All language subtitles for See You Again E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,539 --> 00:01:39,936 [See You Again] 3 00:01:39,960 --> 00:01:42,720 [Episode 6] 4 00:02:00,740 --> 00:02:01,740 What's that sound? 5 00:02:02,480 --> 00:02:03,480 Don't move. 6 00:02:05,350 --> 00:02:07,470 Well... Well... 7 00:02:08,750 --> 00:02:10,026 They are decorating downstairs. 8 00:02:10,050 --> 00:02:10,985 The sound insulation is bad. 9 00:02:11,009 --> 00:02:11,756 They are decorating downstairs. 10 00:02:11,780 --> 00:02:12,586 I'll go take a look. 11 00:02:12,610 --> 00:02:13,610 Don't move. 12 00:02:35,880 --> 00:02:36,880 Shush. 13 00:02:41,070 --> 00:02:42,070 Jin Ayin. 14 00:02:43,260 --> 00:02:47,055 I... They are decorating downstairs, and my floor is almost broken. 15 00:02:47,079 --> 00:02:49,426 Stop pretending and come out. 16 00:02:49,450 --> 00:02:51,160 I can hear a man. 17 00:02:51,860 --> 00:02:54,266 You actually locked the door, Jin Ayin. 18 00:02:54,290 --> 00:02:55,290 Hurry. 19 00:02:59,040 --> 00:03:00,426 I'm coming. 20 00:03:00,450 --> 00:03:01,450 Wait. 21 00:03:11,100 --> 00:03:12,186 I've been through this. 22 00:03:12,210 --> 00:03:13,710 You don't need to do this. 23 00:03:15,180 --> 00:03:16,180 What do you mean? 24 00:03:26,980 --> 00:03:28,666 I said no one is here. 25 00:03:28,690 --> 00:03:29,690 No one? 26 00:03:39,020 --> 00:03:40,566 Why don't you believe me? 27 00:03:40,590 --> 00:03:41,630 You can stop searching. 28 00:03:57,780 --> 00:03:59,076 It's too messy up there. 29 00:03:59,100 --> 00:04:00,100 There's nothing. 30 00:04:00,840 --> 00:04:02,420 It's just stuff and books. 31 00:04:11,660 --> 00:04:12,900 How do you explain this? 32 00:04:16,570 --> 00:04:17,570 Jin Abao. 33 00:04:18,990 --> 00:04:20,315 My brother, Jin Abao. 34 00:04:20,339 --> 00:04:23,650 He... stayed here for a day last week. 35 00:04:24,580 --> 00:04:25,820 I didn't have time to clean up. 36 00:04:39,350 --> 00:04:40,350 No one is here. 37 00:04:48,480 --> 00:04:49,480 What's that for? 38 00:04:50,840 --> 00:04:51,840 I... 39 00:04:52,370 --> 00:04:53,370 My clothes are dry. 40 00:05:23,210 --> 00:05:25,020 Good for you, Jin Ayin. 41 00:05:26,000 --> 00:05:27,630 I'm impressed. 42 00:05:28,580 --> 00:05:30,700 Such a handsome guy... 43 00:05:33,040 --> 00:05:34,366 Such a gorgeous man. 44 00:05:34,390 --> 00:05:35,896 It's OK if you don't want to share him with me. 45 00:05:35,920 --> 00:05:37,496 But you didn't even tell me. 46 00:05:37,520 --> 00:05:38,520 What's going on? 47 00:05:42,570 --> 00:05:43,570 Pretty boy. 48 00:05:45,510 --> 00:05:47,226 Let me introduce myself. 49 00:05:47,250 --> 00:05:48,186 Jian Ye. 50 00:05:48,210 --> 00:05:49,726 J-I-A-N. 51 00:05:49,750 --> 00:05:51,176 Y-E. 52 00:05:51,200 --> 00:05:52,280 What's your name? 53 00:05:53,350 --> 00:05:54,350 -Jin Abao. -Xiang Qinyu. 54 00:06:07,510 --> 00:06:08,750 If I say 55 00:06:09,900 --> 00:06:11,070 my brother Jin Abao 56 00:06:11,900 --> 00:06:13,060 looks like this now, 57 00:06:14,080 --> 00:06:15,080 do you believe it? 58 00:06:19,780 --> 00:06:20,996 He said he's Xiang Qinyu. 59 00:06:21,020 --> 00:06:22,920 It's as ridiculous as you said 60 00:06:23,610 --> 00:06:24,610 he's Jin Abao. 61 00:06:27,820 --> 00:06:30,906 Actually, I... Actually, I rented Miss Jin's house. 62 00:06:30,930 --> 00:06:32,150 I live here temporarily. 63 00:06:33,170 --> 00:06:34,346 Yes. 64 00:06:34,370 --> 00:06:35,716 A tenant. 65 00:06:35,740 --> 00:06:36,980 Is he a liar? 66 00:06:38,590 --> 00:06:41,860 Are you trying to win both her and money 67 00:06:42,570 --> 00:06:44,130 just because you look like Ayin's idol? 68 00:06:44,940 --> 00:06:46,176 No. 69 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 He... 70 00:06:48,250 --> 00:06:49,960 I can't explain it to you right now. 71 00:06:50,580 --> 00:06:51,706 Fine. 72 00:06:51,730 --> 00:06:53,296 You are adults. 73 00:06:53,320 --> 00:06:54,600 Just don't cross the line. 74 00:06:57,480 --> 00:06:59,860 How would we cross the line? 75 00:07:06,360 --> 00:07:07,836 Fine. 76 00:07:07,860 --> 00:07:10,516 I can see what's going on. 77 00:07:10,540 --> 00:07:11,966 I'm leaving. 78 00:07:11,990 --> 00:07:13,550 You two get along well with each other. 79 00:07:20,390 --> 00:07:21,390 Come here. 80 00:07:27,870 --> 00:07:29,076 This man is good. 81 00:07:29,100 --> 00:07:30,676 This one is really good. 82 00:07:30,700 --> 00:07:32,616 Thin waist, long legs, broad shoulders and sexy hips. 83 00:07:32,640 --> 00:07:34,726 He's amazing. 84 00:07:34,750 --> 00:07:35,750 Here, this is for you. 85 00:07:37,780 --> 00:07:38,446 What is this? 86 00:07:38,470 --> 00:07:40,916 This is a love amulet. 87 00:07:40,940 --> 00:07:42,356 A master gave it to me when I went down south. 88 00:07:42,380 --> 00:07:46,216 You secretly put this into his personal clothes 89 00:07:46,240 --> 00:07:47,456 to feel the magnetic field. 90 00:07:47,480 --> 00:07:49,530 After 49 days, 91 00:07:50,200 --> 00:07:52,896 at a full-moon night, Yin and Yang are intertwined. 92 00:07:52,920 --> 00:07:56,000 You two will definitely work. 93 00:07:57,500 --> 00:07:59,356 This is my trump card. 94 00:07:59,380 --> 00:08:00,890 I'm giving it to you now. 95 00:08:01,850 --> 00:08:02,850 Bye. 96 00:08:22,430 --> 00:08:23,646 Jin Ayin. 97 00:08:23,670 --> 00:08:24,670 Are you ready? 98 00:08:25,180 --> 00:08:25,676 Remember. 99 00:08:25,700 --> 00:08:29,380 Keep your body straight and eyes sharp. 100 00:08:51,540 --> 00:08:52,710 Excuse me. 101 00:08:55,020 --> 00:08:55,706 Smoke and fire producers. 102 00:08:55,730 --> 00:08:56,496 Stop! Stop! 103 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 There's enough smoke. 104 00:08:59,300 --> 00:09:01,230 But Yu, why are you here? 105 00:09:02,710 --> 00:09:04,636 I need to investigate Li Longda myself. 106 00:09:04,660 --> 00:09:06,500 I'm sure I'll find something about Chi Yu. 107 00:09:08,030 --> 00:09:09,030 Let's go. 108 00:09:15,250 --> 00:09:16,640 Come here. You come here. 109 00:09:17,970 --> 00:09:18,970 You go over there. 110 00:09:19,800 --> 00:09:20,736 Come here. 111 00:09:20,760 --> 00:09:21,760 You guys come with me. 112 00:09:22,620 --> 00:09:23,640 The screenwriter? 113 00:09:25,740 --> 00:09:26,376 Here. 114 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 Come here. 115 00:09:27,910 --> 00:09:29,476 Yu, I'll go over there. 116 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 Don't move. 117 00:09:33,820 --> 00:09:34,986 Come on. 118 00:09:35,010 --> 00:09:36,206 There's one more this time. 119 00:09:36,230 --> 00:09:37,230 A new piece of paper. 120 00:09:47,630 --> 00:09:48,750 Is the prop team ready? 121 00:10:21,670 --> 00:10:23,330 These are for filming? 122 00:10:42,020 --> 00:10:43,020 Right. 123 00:10:44,470 --> 00:10:46,550 People can be pulled off the ground with wire ropes. 124 00:10:47,320 --> 00:10:48,400 Why didn't I think of that? 125 00:10:52,860 --> 00:10:54,220 Real kung fu is more reliable. 126 00:10:55,960 --> 00:10:57,160 Didn't I tell you not to move? 127 00:10:58,420 --> 00:10:59,546 Yu. 128 00:10:59,570 --> 00:11:01,196 They just called me a screenwriter. 129 00:11:01,220 --> 00:11:02,266 Miss Jin. 130 00:11:02,290 --> 00:11:05,490 What do you think I should name my future studio? 131 00:11:07,260 --> 00:11:08,770 How about Golden Twinkle Studio? 132 00:11:09,880 --> 00:11:10,880 No. 133 00:11:11,620 --> 00:11:12,620 Wolverine? 134 00:11:13,420 --> 00:11:14,420 That's not good. 135 00:11:15,530 --> 00:11:16,476 Jin Ayin? 136 00:11:16,500 --> 00:11:17,286 Honeysuckle? 137 00:11:17,310 --> 00:11:18,286 Golden Flowers? 138 00:11:18,310 --> 00:11:19,366 No. 139 00:11:19,390 --> 00:11:20,410 Jin Youqian. 140 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 Yu. 141 00:11:30,850 --> 00:11:31,850 Don't touch it. 142 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Tell me. 143 00:11:34,510 --> 00:11:37,046 Why are cameras so small nowadays? 144 00:11:37,070 --> 00:11:37,876 Where do they put a photographic film? 145 00:11:37,900 --> 00:11:38,900 How long can it last? 146 00:11:40,140 --> 00:11:40,826 I don't know. 147 00:11:40,850 --> 00:11:41,886 Maybe six or seven hours. 148 00:11:41,910 --> 00:11:43,010 Six or seven hours? 149 00:11:43,700 --> 00:11:44,646 Do they have a death wish? 150 00:11:44,670 --> 00:11:46,910 Do you know how easily a photographic film gets on fire? 151 00:11:50,750 --> 00:11:51,806 Don't touch it. 152 00:11:51,830 --> 00:11:52,830 What are you doing? 153 00:11:53,920 --> 00:11:54,616 Sorry. 154 00:11:54,640 --> 00:11:55,926 Which division are you in? 155 00:11:55,950 --> 00:11:57,030 I told you not to touch it. 156 00:11:58,330 --> 00:11:59,330 Let's go. 157 00:12:07,170 --> 00:12:08,276 I didn't expect that the Chinese film industry 158 00:12:08,300 --> 00:12:09,870 has developed so quickly. 159 00:12:10,890 --> 00:12:12,270 I feel relieved. 160 00:12:13,140 --> 00:12:14,476 Jin Ayin. 161 00:12:14,500 --> 00:12:17,060 Your generation is better than I thought. 162 00:12:17,970 --> 00:12:18,816 Stubborn. 163 00:12:18,840 --> 00:12:21,296 You... Come with me. 164 00:12:21,320 --> 00:12:23,286 I've found out that Li Longda is right ahead. 165 00:12:23,310 --> 00:12:24,516 Let's go find him. 166 00:12:24,540 --> 00:12:25,636 Okay, that's it. 167 00:12:25,660 --> 00:12:27,016 Stop talking nonsense. 168 00:12:27,040 --> 00:12:28,346 Bye. 169 00:12:28,370 --> 00:12:29,646 How's it? 170 00:12:29,670 --> 00:12:30,670 Director Feng, 171 00:12:31,940 --> 00:12:33,260 do you still want to use Chi Yu? 172 00:12:34,290 --> 00:12:36,916 But we can't find him now. 173 00:12:36,940 --> 00:12:38,130 We can't stop filming. 174 00:12:39,260 --> 00:12:41,160 Then we don't have to use Li Longda. 175 00:12:41,960 --> 00:12:43,150 Let me tell you the truth. 176 00:12:43,710 --> 00:12:46,006 Our project started in a hurry. 177 00:12:46,030 --> 00:12:48,046 The company doesn't have so much money. 178 00:12:48,070 --> 00:12:51,936 If he didn't invest, I wouldn't have brought him to your team, right? 179 00:12:51,960 --> 00:12:54,806 If I knew this, I would've cooperated with another company. 180 00:12:54,830 --> 00:12:56,186 Don't, Director Feng. 181 00:12:56,210 --> 00:12:57,596 Don't be angry. 182 00:12:57,620 --> 00:13:00,560 Even if it's not for me, you should think about Mumu, right? 183 00:13:01,310 --> 00:13:02,626 Calm down. 184 00:13:02,650 --> 00:13:04,796 What's more, when Li Longda comes, you can make some adjustments. 185 00:13:04,820 --> 00:13:06,356 It's not a big problem. 186 00:13:06,380 --> 00:13:07,450 All right. 187 00:13:08,190 --> 00:13:09,266 Well. 188 00:13:09,290 --> 00:13:14,236 You tell that new screenwriter Jin to revise the teasers quickly. 189 00:13:14,260 --> 00:13:15,236 Okay, no problem. 190 00:13:15,260 --> 00:13:16,526 Don't worry. 191 00:13:16,550 --> 00:13:17,960 Thank you very much. 192 00:13:31,600 --> 00:13:34,206 Excuse me, where is Mr. Li Longda? 193 00:13:34,230 --> 00:13:35,320 In that tent. 194 00:13:36,190 --> 00:13:37,190 Thank you. 195 00:13:42,460 --> 00:13:44,096 Stop touching it. 196 00:13:44,120 --> 00:13:45,380 Li Longda is in that tent. 197 00:13:45,890 --> 00:13:47,526 I have something to do. 198 00:13:47,550 --> 00:13:48,396 Go find him yourself. 199 00:13:48,420 --> 00:13:49,420 I won't accompany you. 200 00:13:50,100 --> 00:13:51,466 Don't touch anything. 201 00:13:51,490 --> 00:13:52,490 Don't touch anything. 202 00:14:22,340 --> 00:14:23,606 Why are you here? 203 00:14:23,630 --> 00:14:24,606 Come in. 204 00:14:24,630 --> 00:14:25,436 Come in. 205 00:14:25,460 --> 00:14:26,990 Come in. 206 00:14:34,040 --> 00:14:34,996 Come here. 207 00:14:35,020 --> 00:14:35,556 Have a seat. 208 00:14:35,580 --> 00:14:36,630 Sit down. 209 00:14:38,770 --> 00:14:40,450 Why do you touch me every time you see me? 210 00:14:42,090 --> 00:14:45,420 I'm just wondering why you didn't tell me you'll be here. 211 00:14:47,400 --> 00:14:49,050 Why should I? 212 00:14:51,190 --> 00:14:52,470 Are you afraid of me being here? 213 00:14:54,590 --> 00:14:56,210 No. 214 00:14:57,860 --> 00:15:02,036 I just think there are so many people. 215 00:15:02,060 --> 00:15:03,506 You just get better and you'd better not get hurt again. 216 00:15:03,530 --> 00:15:04,530 Don't touch me. 217 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 I'm here 218 00:15:07,750 --> 00:15:08,750 to ask you something. 219 00:15:14,100 --> 00:15:15,396 Tuotuo. 220 00:15:15,420 --> 00:15:16,420 Come here. 221 00:15:17,410 --> 00:15:19,596 What? Why do we have to come here? 222 00:15:19,620 --> 00:15:22,180 I saw goji in your cup and brought you some. 223 00:15:23,260 --> 00:15:24,166 This is for you. 224 00:15:24,190 --> 00:15:25,190 Ningxia goji. 225 00:15:25,740 --> 00:15:26,816 You know me. 226 00:15:26,840 --> 00:15:28,146 Thank you. 227 00:15:28,170 --> 00:15:30,510 By the way, this is the teaser clip. 228 00:15:31,300 --> 00:15:32,366 It was revised yesterday. 229 00:15:32,390 --> 00:15:34,356 I'll give it to the director immediately. 230 00:15:34,380 --> 00:15:35,376 Thank you. 231 00:15:35,400 --> 00:15:36,946 -It's not a big deal. -Thank you. 232 00:15:36,970 --> 00:15:37,970 Bye. 233 00:15:40,060 --> 00:15:41,100 Where's the screenwriter? 234 00:15:42,810 --> 00:15:44,476 Which one is the new screenwriter? 235 00:15:44,500 --> 00:15:45,516 Here. 236 00:15:45,540 --> 00:15:46,540 I am. 237 00:15:49,080 --> 00:15:50,126 -You? -Yes. 238 00:15:50,150 --> 00:15:52,196 I think she's just a little girl. 239 00:15:52,220 --> 00:15:53,860 This is your first time in a crew, right? 240 00:15:54,510 --> 00:15:57,470 Did you change my actions? 241 00:15:59,870 --> 00:16:01,646 You really got something. 242 00:16:01,670 --> 00:16:02,536 No. 243 00:16:02,560 --> 00:16:03,960 I did a competitive presentation. 244 00:16:05,630 --> 00:16:09,010 With this rubbish you wrote? 245 00:16:11,620 --> 00:16:12,866 Tell me. 246 00:16:12,890 --> 00:16:14,956 What do the front stance 247 00:16:14,980 --> 00:16:17,056 and trespassing the gates with domination mean? 248 00:16:17,080 --> 00:16:18,756 I know every character, 249 00:16:18,780 --> 00:16:22,166 but I just don't understand what they mean when they are together as a phrase. 250 00:16:22,190 --> 00:16:23,326 Are they acrobatics? 251 00:16:23,350 --> 00:16:24,226 Right. 252 00:16:24,250 --> 00:16:25,756 -You're making a fool of us. -Sorry. 253 00:16:25,780 --> 00:16:29,446 If you think it is inappropriate, I'll revise it. 254 00:16:29,470 --> 00:16:30,926 No need. 255 00:16:30,950 --> 00:16:32,916 You can just show us. 256 00:16:32,940 --> 00:16:34,586 -Show us. -Show us. 257 00:16:34,610 --> 00:16:35,536 Show us. 258 00:16:35,560 --> 00:16:36,676 -Show us. -Show us. 259 00:16:36,700 --> 00:16:37,466 Come on. 260 00:16:37,490 --> 00:16:39,060 -Show us. -Show us. 261 00:16:40,430 --> 00:16:41,430 Come on. 262 00:16:42,310 --> 00:16:43,196 Show us. 263 00:16:43,220 --> 00:16:44,556 I can't. 264 00:16:44,580 --> 00:16:45,836 Show us the front stance. 265 00:16:45,860 --> 00:16:46,557 I really can't do it. 266 00:16:46,581 --> 00:16:47,656 I'll revise it, OK? 267 00:16:47,680 --> 00:16:48,680 Revise what? 268 00:16:49,800 --> 00:16:50,406 What do you mean? 269 00:16:50,430 --> 00:16:51,226 Nothing. 270 00:16:51,250 --> 00:16:52,630 What do you mean by nothing? 271 00:17:12,069 --> 00:17:13,069 Are you okay? 272 00:17:15,270 --> 00:17:16,390 Then why don't you stand up? 273 00:17:18,640 --> 00:17:19,640 Let go! 274 00:17:20,260 --> 00:17:21,650 Why are you dressing like this? 275 00:17:23,079 --> 00:17:24,216 Who are you? 276 00:17:24,240 --> 00:17:25,430 Who the hell are you? 277 00:17:31,490 --> 00:17:32,656 It's easy. 278 00:17:32,680 --> 00:17:33,866 What? 279 00:17:33,890 --> 00:17:35,920 Actors nowadays are as useless as you? 280 00:17:36,450 --> 00:17:37,780 Who do you think you are? 281 00:17:38,790 --> 00:17:39,790 Show me. 282 00:17:40,410 --> 00:17:41,650 If you can do it, 283 00:17:43,170 --> 00:17:44,240 I'll let you have my role. 284 00:17:47,100 --> 00:17:47,796 Sorry. 285 00:17:47,820 --> 00:17:48,820 We should go. 286 00:17:50,050 --> 00:17:51,050 Go. 287 00:17:55,910 --> 00:17:56,910 Okay. 288 00:18:34,320 --> 00:18:36,276 This is trespassing the gates with domination. 289 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 Do you understand? 290 00:18:38,240 --> 00:18:39,226 Brother. 291 00:18:39,250 --> 00:18:40,306 Who else wants to fight? 292 00:18:40,330 --> 00:18:41,490 I'm right here. 293 00:18:43,300 --> 00:18:44,316 No. That's enough. 294 00:18:44,340 --> 00:18:45,826 Go get him. 295 00:18:45,850 --> 00:18:47,400 Enough. That's impressive. 296 00:18:48,020 --> 00:18:49,166 Dismiss. 297 00:18:49,190 --> 00:18:50,450 Dismiss. 298 00:18:51,110 --> 00:18:52,110 Tuotuo. 299 00:18:52,620 --> 00:18:53,620 Tuotuo. 300 00:18:54,300 --> 00:18:55,596 Not bad, young man. 301 00:18:55,620 --> 00:18:57,026 I'm impressed. 302 00:18:57,050 --> 00:19:00,376 But which short-sighted guy dressed you like an extra? 303 00:19:00,400 --> 00:19:01,680 You should join the action team. 304 00:19:02,430 --> 00:19:03,430 Li Longda. 305 00:19:06,730 --> 00:19:08,130 You are from the male lead's team. 306 00:19:08,920 --> 00:19:10,276 Right, screenwriter. 307 00:19:10,300 --> 00:19:11,486 I've given the USB to the director. 308 00:19:11,510 --> 00:19:12,716 The director said it's okay. 309 00:19:12,740 --> 00:19:13,776 The test shooting is about to start. 310 00:19:13,800 --> 00:19:15,046 I'll go and get ready. 311 00:19:15,070 --> 00:19:16,070 Okay. 312 00:19:20,650 --> 00:19:22,446 Why are you dressing like this? 313 00:19:22,470 --> 00:19:23,956 Didn't you go to see Li Longda? 314 00:19:23,980 --> 00:19:24,656 Where is he? 315 00:19:24,680 --> 00:19:25,636 He went shooting. 316 00:19:25,660 --> 00:19:27,876 He said Chi Yu offended a lot of people. 317 00:19:27,900 --> 00:19:29,860 He told me to wear this to avoid being recognized. 318 00:19:32,330 --> 00:19:34,196 Li Longda always said something irrelevant 319 00:19:34,220 --> 00:19:35,896 and didn't answer my questions directly. 320 00:19:35,920 --> 00:19:37,306 He shouldn't be a good person. 321 00:19:37,330 --> 00:19:39,276 Don't think too badly of him. 322 00:19:39,300 --> 00:19:40,300 You're weird. 323 00:19:41,610 --> 00:19:42,886 Have you been bribed by him? 324 00:19:42,910 --> 00:19:44,936 Everyone looks like a bad guy to you, huh? 325 00:19:44,960 --> 00:19:46,396 All right, I'm done talking to you. 326 00:19:46,420 --> 00:19:47,306 The test shooting is about to start. 327 00:19:47,330 --> 00:19:48,330 I'll go there. 328 00:19:49,840 --> 00:19:50,840 Can't I go? 329 00:19:53,260 --> 00:19:54,346 Longda. 330 00:19:54,370 --> 00:19:55,370 How is it? 331 00:19:56,190 --> 00:19:57,190 Director. 332 00:19:57,840 --> 00:19:59,410 I'm fine. Let's do it. 333 00:20:00,170 --> 00:20:01,096 No need for a rehearsal? 334 00:20:01,120 --> 00:20:01,826 No need. 335 00:20:01,850 --> 00:20:03,070 Everything is under control. 336 00:20:04,620 --> 00:20:05,936 OK. 337 00:20:05,960 --> 00:20:07,360 All right. Everyone, get ready. 338 00:20:07,990 --> 00:20:09,276 Start recording. 339 00:20:09,300 --> 00:20:10,106 Action. 340 00:20:10,130 --> 00:20:11,276 Clapperboard. 341 00:20:11,300 --> 00:20:12,620 Scene 3, Shot 1, Take 1. 342 00:20:13,580 --> 00:20:15,536 Three, two, one. 343 00:20:15,560 --> 00:20:16,560 Action. 344 00:20:17,670 --> 00:20:18,670 All of you, stop! 345 00:20:23,090 --> 00:20:25,090 You're not getting away! 346 00:20:25,650 --> 00:20:26,690 No emotions. 347 00:20:27,290 --> 00:20:29,016 Today... Lower your voice. 348 00:20:29,040 --> 00:20:30,840 None of you... 349 00:20:37,120 --> 00:20:38,710 None of you... 350 00:20:44,150 --> 00:20:45,980 None of you... 351 00:20:46,610 --> 00:20:47,950 His performance is awkward. 352 00:20:48,640 --> 00:20:50,056 You are professional. 353 00:20:50,080 --> 00:20:51,080 Cut. 354 00:20:52,590 --> 00:20:54,776 Didn't you say everything is under control? 355 00:20:54,800 --> 00:20:55,876 Sorry, director. 356 00:20:55,900 --> 00:20:56,756 One more time. 357 00:20:56,780 --> 00:20:57,796 No need. 358 00:20:57,820 --> 00:20:58,820 Get ready. 359 00:21:00,140 --> 00:21:01,466 Start recording. 360 00:21:01,490 --> 00:21:02,046 Clapperboard. 361 00:21:02,070 --> 00:21:03,746 Scene 3, Shot 1, Take 2. 362 00:21:03,770 --> 00:21:05,946 Come on. Three, two, one. 363 00:21:05,970 --> 00:21:06,970 Action. 364 00:21:08,140 --> 00:21:09,140 All of you, stop! 365 00:21:10,540 --> 00:21:12,480 You're not getting away! 366 00:21:14,430 --> 00:21:17,920 Today, none of you 367 00:21:23,530 --> 00:21:25,366 can escape. 368 00:21:25,390 --> 00:21:26,390 Sister, 369 00:21:26,960 --> 00:21:29,220 our big brother and I are here to save you. 370 00:21:30,250 --> 00:21:31,250 Don't... 371 00:21:33,950 --> 00:21:34,950 Don't... 372 00:21:37,700 --> 00:21:38,820 -Cut. -Don't... 373 00:21:41,070 --> 00:21:42,110 This is a good story. 374 00:21:42,660 --> 00:21:43,780 But you found a fool for me. 375 00:21:44,430 --> 00:21:45,986 How can we continue filming? 376 00:21:46,010 --> 00:21:47,660 Any one of them is better than him. 377 00:21:48,680 --> 00:21:50,336 Director, don't be angry. Let's... How about this? 378 00:21:50,360 --> 00:21:52,326 We can ask him to say numbers. 379 00:21:52,350 --> 00:21:53,730 Why do they let him say numbers? 380 00:21:56,580 --> 00:21:59,036 Say numbers -instead of lines. - OK. Ready. 381 00:21:59,060 --> 00:22:00,566 -Action. -Later, 382 00:22:00,590 --> 00:22:02,990 -they'll find a dubber to read the lines. -All of you, stop. 383 00:22:04,650 --> 00:22:05,836 No. 384 00:22:05,860 --> 00:22:07,020 How can they do that? 385 00:22:08,260 --> 00:22:10,916 Longda, you can just say one, two, three, four, five. 386 00:22:10,940 --> 00:22:12,340 We'll find a dubber later. Come on. 387 00:22:13,230 --> 00:22:14,230 Ready. 388 00:22:15,800 --> 00:22:17,000 Start recording. Clapperboard. 389 00:22:19,660 --> 00:22:21,380 Scene 3, Shot 1, Take 3. 390 00:22:22,360 --> 00:22:24,580 One, two, three, four, five. 391 00:22:28,590 --> 00:22:31,020 Six, seven, eight, nine, ten. 392 00:22:31,620 --> 00:22:34,306 One, two, three, four, five, six. 393 00:22:34,330 --> 00:22:37,600 Seven, six, five, four, three, two, one. 394 00:22:38,170 --> 00:22:41,346 I heard that Li Longda is one of the investors. 395 00:22:41,370 --> 00:22:46,056 For the sake of money, even a fool can be tolerated. 396 00:22:46,080 --> 00:22:47,080 No. 397 00:22:47,690 --> 00:22:48,980 This is an insult to me. 398 00:22:50,350 --> 00:22:51,360 Next, 399 00:22:52,040 --> 00:22:54,776 I'll show my trump cards. 400 00:22:54,800 --> 00:22:56,066 OK. Longda steps back. 401 00:22:56,090 --> 00:22:56,626 Time for Longda's double. 402 00:22:56,650 --> 00:22:57,646 OK. Longda steps back. Time for Longda's double. 403 00:22:57,670 --> 00:22:58,670 Ready. 404 00:22:59,180 --> 00:22:59,936 I don't believe this can actually work. 405 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Action. 406 00:23:07,750 --> 00:23:09,040 OK. Longda's turn. 407 00:23:09,660 --> 00:23:10,066 Come on. 408 00:23:10,090 --> 00:23:11,970 Longda's turn. Hurry up. The double steps back. 409 00:23:15,860 --> 00:23:16,860 That's okay. 410 00:23:17,870 --> 00:23:19,636 Three, two, one. 411 00:23:19,660 --> 00:23:20,660 Action. 412 00:23:29,350 --> 00:23:30,866 Done. The next scene. 413 00:23:30,890 --> 00:23:31,926 The martial arts team, get ready. 414 00:23:31,950 --> 00:23:33,470 Have a seat. Thank you. 415 00:23:35,110 --> 00:23:36,220 Thank him for what? 416 00:23:40,930 --> 00:23:41,930 Jin Ayin, 417 00:23:43,320 --> 00:23:46,600 if I can't stand it one day, don't stop me. 418 00:23:48,190 --> 00:23:49,340 I want to beat him to death. 419 00:23:50,470 --> 00:23:51,470 Shut up. 420 00:23:53,000 --> 00:23:55,326 Excuse me. I want to ask you a favor. 421 00:23:55,350 --> 00:23:56,590 I want to join the action team. 422 00:23:57,680 --> 00:23:59,746 It's not a problem. 423 00:23:59,770 --> 00:24:02,426 In this scene, Xiang Qinyu and his little brothers are going to rescue 424 00:24:02,450 --> 00:24:03,930 his junior sister apprentice. 425 00:24:04,580 --> 00:24:07,206 It's the first action scene of Xiang Qinyu. 426 00:24:07,230 --> 00:24:09,476 I hope you can do a good job. 427 00:24:09,500 --> 00:24:10,546 -Okay, Director. -Okay. 428 00:24:10,570 --> 00:24:11,570 Ready. 429 00:24:12,490 --> 00:24:13,490 Leave it to me. 430 00:24:16,550 --> 00:24:17,706 What are you doing here? 431 00:24:17,730 --> 00:24:19,906 I want to experience the current life in the crew. 432 00:24:19,930 --> 00:24:23,390 I also want to show them what martial arts actors are like. 433 00:24:25,780 --> 00:24:26,780 Just give up. 434 00:24:31,610 --> 00:24:32,466 Where is our junior sister apprentice? 435 00:24:32,490 --> 00:24:34,040 Is Teng Xi's double ready? 436 00:24:34,720 --> 00:24:35,266 Director. 437 00:24:35,290 --> 00:24:36,276 I'm here. 438 00:24:36,300 --> 00:24:37,796 Why are you here? 439 00:24:37,820 --> 00:24:39,126 A double is enough. 440 00:24:39,150 --> 00:24:40,476 No way. 441 00:24:40,500 --> 00:24:42,860 I need to help them get immersed. 442 00:24:43,440 --> 00:24:44,216 OK. 443 00:24:44,240 --> 00:24:45,796 You are a dedicated young girl. 444 00:24:45,820 --> 00:24:46,616 Come on. 445 00:24:46,640 --> 00:24:47,640 Come on. 446 00:24:48,590 --> 00:24:49,076 So soon? 447 00:24:49,100 --> 00:24:50,746 I'm not ready yet. 448 00:24:50,770 --> 00:24:52,500 I'll jump and kick. 449 00:24:54,710 --> 00:24:56,350 She's dedicated. 450 00:24:57,150 --> 00:24:57,876 She seems a little bit professional. 451 00:24:57,900 --> 00:24:59,090 A little bit? 452 00:24:59,690 --> 00:25:03,870 She may be young, she's a popular star of Jianghe Studios. 453 00:25:04,420 --> 00:25:06,320 She has a huge fan base, understand? 454 00:25:07,680 --> 00:25:09,326 She's been acting since she was three. 455 00:25:09,350 --> 00:25:10,496 I'm not exaggerating. 456 00:25:10,520 --> 00:25:11,980 Her films accompanied us to grow up. 457 00:25:14,020 --> 00:25:15,020 Great. 458 00:25:16,640 --> 00:25:18,110 Do you like her? 459 00:25:19,500 --> 00:25:20,820 I thought you don't like women. 460 00:25:28,250 --> 00:25:29,236 The martial arts team. 461 00:25:29,260 --> 00:25:30,216 Get ready. 462 00:25:30,240 --> 00:25:31,596 Bro, let's go. 463 00:25:31,620 --> 00:25:32,620 I'm going. 464 00:25:34,850 --> 00:25:35,850 Don't make trouble. 465 00:25:40,740 --> 00:25:41,796 Hurry up and move. 466 00:25:41,820 --> 00:25:42,966 Ready to start. 467 00:25:42,990 --> 00:25:43,736 Pay attention to the timing, okay? 468 00:25:43,760 --> 00:25:45,096 -Okay. -Thank you. 469 00:25:45,120 --> 00:25:46,120 Okay. 470 00:25:52,840 --> 00:25:53,840 Ready. 471 00:26:01,750 --> 00:26:02,786 Start recording. 472 00:26:02,810 --> 00:26:03,810 Move. 473 00:26:23,050 --> 00:26:24,050 Who is this guy? 474 00:26:25,150 --> 00:26:27,176 This is a new extra. 475 00:26:27,200 --> 00:26:28,200 An unexpected surprise. 476 00:26:29,040 --> 00:26:30,046 Let him do more in the future. 477 00:26:30,070 --> 00:26:31,456 OK. 478 00:26:31,480 --> 00:26:33,460 I would be so happy 479 00:26:34,080 --> 00:26:35,600 if Li Longda were half as good as him. 480 00:26:51,280 --> 00:26:52,420 Cut. 481 00:27:06,670 --> 00:27:07,796 Longda. 482 00:27:07,820 --> 00:27:08,566 Director. 483 00:27:08,590 --> 00:27:09,856 What happened? 484 00:27:09,880 --> 00:27:10,766 That's not good. 485 00:27:10,790 --> 00:27:11,790 Can we do it again? 486 00:27:12,720 --> 00:27:13,920 That's all I need. 487 00:27:17,010 --> 00:27:18,010 Well done. 488 00:27:18,550 --> 00:27:20,306 Longda, don't be angry. 489 00:27:20,330 --> 00:27:22,660 It's just a few seconds in the teaser. 490 00:27:24,500 --> 00:27:27,826 How about I give you a close-up? 491 00:27:27,850 --> 00:27:29,606 Director, let's do it again. 492 00:27:29,630 --> 00:27:31,310 The director said we just need a close-up. 493 00:27:36,490 --> 00:27:38,626 Isn't he too arrogant? 494 00:27:38,650 --> 00:27:41,136 I've never seen an extra upstage the male lead. 495 00:27:41,160 --> 00:27:42,440 He should've been the male lead. 496 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 Brother. 497 00:27:48,170 --> 00:27:49,550 Did you do it on purpose? 498 00:27:50,190 --> 00:27:51,356 He's not that good. 499 00:27:51,380 --> 00:27:52,380 How can you blame me? 500 00:27:53,010 --> 00:27:54,516 He doesn't even know how to fight. 501 00:27:54,540 --> 00:27:57,716 When I was an extra, that's how I made a living. 502 00:27:57,740 --> 00:27:58,740 Lower your voice. 503 00:28:04,470 --> 00:28:06,726 There are many ways to investigate him. 504 00:28:06,750 --> 00:28:08,210 Why do you have to upstage him? 505 00:28:09,130 --> 00:28:10,706 I beg you, OK? 506 00:28:10,730 --> 00:28:12,696 Stop causing me trouble. 507 00:28:12,720 --> 00:28:14,886 Besides, it's not just about me 508 00:28:14,910 --> 00:28:16,176 that I wrote The Legend of Xiang Qinyu. 509 00:28:16,200 --> 00:28:17,460 It's a win-win situation. 510 00:28:18,280 --> 00:28:18,700 I know. 511 00:28:19,210 --> 00:28:20,210 That's right. 512 00:28:20,730 --> 00:28:24,646 We don't make trouble, and trouble won't come to us. 513 00:28:24,670 --> 00:28:26,880 How do you know trouble won't come to us? 514 00:28:31,680 --> 00:28:33,870 You've improved a lot, Chi Yu. 515 00:28:36,710 --> 00:28:38,196 It's really you. 516 00:28:38,220 --> 00:28:39,220 Why are you here? 517 00:28:40,510 --> 00:28:41,510 You know me? 518 00:28:42,310 --> 00:28:42,976 Well. 519 00:28:43,000 --> 00:28:44,150 What do you mean? 520 00:28:48,430 --> 00:28:51,410 I heard from them that you had an accident. 521 00:28:52,450 --> 00:28:53,450 Are you okay? 522 00:28:57,360 --> 00:28:58,336 Really? 523 00:28:58,360 --> 00:28:59,796 It's me. 524 00:28:59,820 --> 00:29:03,360 When we were in school, we were the best couple in the acting class. 525 00:29:13,400 --> 00:29:14,760 Hello, Miss Teng Xi. 526 00:29:18,260 --> 00:29:19,260 Miss Teng Xi. 527 00:29:20,150 --> 00:29:21,286 You got the wrong person. 528 00:29:21,310 --> 00:29:22,310 I'm not Chi Yu. 529 00:29:22,870 --> 00:29:23,626 Yes. 530 00:29:23,650 --> 00:29:24,650 You got the wrong person. 531 00:29:28,450 --> 00:29:29,450 You are his girlfriend. 532 00:29:31,950 --> 00:29:32,950 No. 533 00:29:35,230 --> 00:29:36,336 Don't worry. 534 00:29:36,360 --> 00:29:38,456 Nothing happened between me and him. 535 00:29:38,480 --> 00:29:41,500 We are just good friends, like brothers and sisters. 536 00:29:43,460 --> 00:29:44,460 Don't worry. 537 00:29:46,930 --> 00:29:48,216 Hurry up. 538 00:29:48,240 --> 00:29:52,856 If you two really become a couple, I'll give you a big red packet. 539 00:29:52,880 --> 00:29:54,966 Xi, the crew is looking for you. 540 00:29:54,990 --> 00:29:56,266 Okay. 541 00:29:56,290 --> 00:29:57,636 All right, I'll get back to work. 542 00:29:57,660 --> 00:29:58,700 I'll drink with you later. 543 00:30:06,810 --> 00:30:08,380 It seems that Li Longda is right. 544 00:30:09,070 --> 00:30:10,070 Chi Yu 545 00:30:10,740 --> 00:30:11,900 did mess up with many people. 546 00:30:20,680 --> 00:30:22,630 Is Teng Xi's loved one 547 00:30:23,220 --> 00:30:24,520 Chi Yu? 548 00:30:25,380 --> 00:30:27,260 Considering how familiar they are, 549 00:30:28,120 --> 00:30:30,730 I don't believe they are not together. 550 00:30:31,920 --> 00:30:35,900 Teng Xi said her loved one despises her worldly life. 551 00:30:37,340 --> 00:30:39,910 Bro, are you Teng Xi's loved one? 552 00:30:41,840 --> 00:30:42,840 I mean Chi Yu. 553 00:30:45,340 --> 00:30:46,880 Never judge a book by its cover. 554 00:30:48,160 --> 00:30:49,900 Teng Xi looks 555 00:30:50,640 --> 00:30:51,640 innocent. 556 00:30:53,340 --> 00:30:56,316 Teng Xi is innocent, while others are frivolous. 557 00:30:56,340 --> 00:30:57,656 A man with double standards. 558 00:30:57,680 --> 00:30:59,436 What is a man with double standards? 559 00:30:59,460 --> 00:31:02,856 It's used to describe men who lose their mind 560 00:31:02,880 --> 00:31:04,700 after being hugged by a beauty. 561 00:31:05,820 --> 00:31:06,870 Frivolous. 562 00:31:08,100 --> 00:31:09,446 I'll ask the director if there is anything else. 563 00:31:09,470 --> 00:31:11,070 If there is nothing else, we'll go home. 564 00:31:12,440 --> 00:31:13,696 You stay here. 565 00:31:13,720 --> 00:31:14,926 Don't go anywhere. 566 00:31:14,950 --> 00:31:16,306 Touch nothing. 567 00:31:16,330 --> 00:31:17,770 You've caused enough trouble for me. 568 00:31:18,650 --> 00:31:22,320 If someone else comes later, I'll just leave you alone. 569 00:31:24,050 --> 00:31:25,050 Don't move. 570 00:31:35,700 --> 00:31:36,700 Fine. 571 00:31:53,330 --> 00:31:53,926 Be careful. 572 00:31:53,950 --> 00:31:54,950 There's a hidden weapon. 573 00:32:00,540 --> 00:32:01,540 Grab it. 574 00:32:04,560 --> 00:32:05,560 Thank you, bro. 575 00:32:16,560 --> 00:32:18,776 Xiang Qinyu, what are you doing again? 576 00:32:18,800 --> 00:32:19,486 Well. 577 00:32:19,510 --> 00:32:20,296 Don't come over. 578 00:32:20,320 --> 00:32:22,260 I thought I told you not to move. 579 00:32:41,860 --> 00:32:43,200 You really scared me. 580 00:32:59,210 --> 00:33:02,500 Xiang Qin Yu! 581 00:33:05,100 --> 00:33:06,100 I... 582 00:33:07,100 --> 00:33:08,750 just moved a little bit. 583 00:33:11,250 --> 00:33:12,430 Do you believe it? 584 00:33:16,220 --> 00:33:17,300 No. 585 00:33:20,900 --> 00:33:21,980 What's wrong with you guys? 586 00:33:23,730 --> 00:33:25,876 How many more problems are you going to cause me? 587 00:33:25,900 --> 00:33:28,086 Do you think I'm not miserable enough? 588 00:33:28,110 --> 00:33:29,680 Somebody help me! 589 00:33:32,040 --> 00:33:33,150 Be careful. 590 00:34:15,679 --> 00:34:16,679 You. 591 00:34:17,429 --> 00:34:18,429 Disappear! 592 00:34:48,020 --> 00:34:53,929 [It's like frying streaky pork with hot oil.] 34344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.