All language subtitles for See You Again E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:01:35,550 --> 00:01:40,105 [See You Again] 3 00:01:40,129 --> 00:01:42,720 [Episode 4] 4 00:01:54,210 --> 00:01:56,676 Xiang Qinyu, are you making trouble on purpose? 5 00:01:56,700 --> 00:01:59,386 I'm doing this for your sake, so as to help you fulfill your wish. 6 00:01:59,410 --> 00:02:01,236 Just tell me if you don't want to help. 7 00:02:01,260 --> 00:02:02,770 I can rely on myself. 8 00:02:05,180 --> 00:02:06,650 Waiter, one more cup. 9 00:02:11,620 --> 00:02:12,156 Hello? 10 00:02:12,180 --> 00:02:13,396 Who's that? 11 00:02:13,420 --> 00:02:14,420 This is Feng Yousan. 12 00:02:16,010 --> 00:02:17,286 Director. 13 00:02:17,310 --> 00:02:18,916 Hello, Director Feng. 14 00:02:18,940 --> 00:02:19,855 Hello. 15 00:02:19,879 --> 00:02:21,286 Let me tell you. 16 00:02:21,310 --> 00:02:22,340 You passed the interview. 17 00:02:24,129 --> 00:02:26,236 But this is just my personal recommendation. 18 00:02:26,260 --> 00:02:29,546 Later, you also need to compete with one of the interviewees 19 00:02:29,570 --> 00:02:30,906 through the script. 20 00:02:30,930 --> 00:02:32,180 But I believe you can do it. 21 00:02:34,450 --> 00:02:36,916 I've met many scriptwriters. 22 00:02:36,940 --> 00:02:39,776 You are the only person who can answer all the questions correctly. 23 00:02:39,800 --> 00:02:41,400 It took me many years to find 24 00:02:41,970 --> 00:02:43,310 these materials. 25 00:02:43,820 --> 00:02:44,820 Really? 26 00:02:45,620 --> 00:02:47,016 It seems that you've really read 27 00:02:47,040 --> 00:02:49,596 the only interview transcript left by Xiang Qinyu. 28 00:02:49,620 --> 00:02:52,070 He did say that he didn't like women. 29 00:03:05,920 --> 00:03:06,350 Yu, 30 00:03:06,910 --> 00:03:09,810 if we collaborate with each other, we'll get what we want. 31 00:03:10,380 --> 00:03:14,116 I'll write my script for the test well. 32 00:03:14,140 --> 00:03:15,140 This time, 33 00:03:16,330 --> 00:03:17,330 I'll win for sure. 34 00:03:18,900 --> 00:03:20,276 When can I see the whole script? 35 00:03:20,300 --> 00:03:23,506 I need to check if there's nonsense. 36 00:03:23,530 --> 00:03:25,250 You can read it after I pass the interview. 37 00:03:26,220 --> 00:03:27,220 Yu. 38 00:03:28,210 --> 00:03:29,686 You don't like women. 39 00:03:29,710 --> 00:03:32,436 Is it because... Because women are too troublesome, 40 00:03:32,460 --> 00:03:34,316 especially those who nag like you. 41 00:03:34,340 --> 00:03:35,820 I don't like such women particularly. 42 00:03:36,780 --> 00:03:39,470 The famous Xiang Qinyu has never been in a love relationship? 43 00:03:40,740 --> 00:03:41,656 You're 27 now. 44 00:03:41,680 --> 00:03:42,436 You've never been in a love relationship? 45 00:03:42,460 --> 00:03:43,460 That's impossible. 46 00:03:45,160 --> 00:03:47,000 Slow down. We can walk back home. 47 00:03:53,240 --> 00:03:54,546 I want to take the rickshaw. 48 00:03:54,570 --> 00:03:56,716 Yu, you can't take it. 49 00:03:56,740 --> 00:03:57,740 Don't take the rickshaw. 50 00:03:58,660 --> 00:03:59,456 Dude. 51 00:03:59,480 --> 00:04:00,276 Yu. 52 00:04:00,300 --> 00:04:01,300 Yu. 53 00:04:13,370 --> 00:04:14,326 Sir. 54 00:04:14,350 --> 00:04:15,696 Your price is too high. 55 00:04:15,720 --> 00:04:17,425 You charge us 300 yuan for taking your rickshaw. 56 00:04:17,449 --> 00:04:19,470 Young lady, your words are too harsh. 57 00:04:21,540 --> 00:04:22,540 It feels familiar. 58 00:04:24,150 --> 00:04:25,526 Of course you're familiar with spending money. 59 00:04:25,550 --> 00:04:26,550 What a spendthrift. 60 00:04:41,820 --> 00:04:42,940 - What are you doing? - Shh! 61 00:04:44,820 --> 00:04:45,637 Just say it. 62 00:04:45,661 --> 00:04:47,396 Don't lean on me. 63 00:04:47,420 --> 00:04:48,876 You said you had never been in a love relationship. 64 00:04:48,900 --> 00:04:51,060 Are you a sugarcane man who pretends to be a good guy? 65 00:04:52,140 --> 00:04:53,140 What is this? 66 00:04:55,440 --> 00:04:56,576 Earphone. 67 00:04:56,600 --> 00:04:57,600 Earphone. 68 00:04:59,060 --> 00:05:00,960 It's a small-sized gramophone, isn't it? 69 00:05:02,650 --> 00:05:04,500 The gramophone is so small. 70 00:05:05,060 --> 00:05:06,060 Is it expensive? 71 00:05:07,470 --> 00:05:08,470 You like it? 72 00:05:09,460 --> 00:05:11,426 If you like it, I'll give it to you. 73 00:05:11,450 --> 00:05:12,450 Really? 74 00:05:14,860 --> 00:05:15,860 By the way, 75 00:05:16,370 --> 00:05:17,930 you mentioned "sugarcane man" just now. 76 00:05:18,650 --> 00:05:19,650 What does it mean? 77 00:05:21,860 --> 00:05:25,000 A sugarcane man refers to 78 00:05:25,900 --> 00:05:29,520 a sweet and tall man like you. 79 00:05:45,180 --> 00:05:47,996 Are you going to be like this every day from now on? 80 00:05:48,020 --> 00:05:50,986 Being furtive like this is so... Shh! 81 00:05:51,010 --> 00:05:52,316 Keep your voice down. 82 00:05:52,340 --> 00:05:53,860 Do you want to go back or not tonight? 83 00:06:04,150 --> 00:06:05,220 If we avoid 84 00:06:06,010 --> 00:06:07,480 all her timing, 85 00:06:08,210 --> 00:06:09,210 we will be safe. 86 00:06:10,060 --> 00:06:11,620 Who exactly is your landlady? 87 00:06:12,380 --> 00:06:15,196 I think she's eccentric and is hard to deal with. 88 00:06:15,220 --> 00:06:16,220 Look at this street. 89 00:06:17,420 --> 00:06:19,460 It's all inherited by the landlady. 90 00:06:20,120 --> 00:06:21,120 For some time, 91 00:06:21,700 --> 00:06:24,730 as long as the tenant drew on a graffiti wall for her, 92 00:06:25,260 --> 00:06:26,980 she would exempt him from one month's rent. 93 00:06:29,230 --> 00:06:30,206 Did you draw it? 94 00:06:30,230 --> 00:06:31,230 Of course. 95 00:06:33,410 --> 00:06:34,606 Look at that peacock. 96 00:06:34,630 --> 00:06:35,630 I drew it. 97 00:06:37,540 --> 00:06:39,830 It's just that I didn't 98 00:06:40,940 --> 00:06:42,396 draw it very well. 99 00:06:42,420 --> 00:06:44,060 Someone helped me revised it a bit later. 100 00:06:44,670 --> 00:06:47,060 So, I was exempted from two days' rent. 101 00:06:49,930 --> 00:06:51,396 Three. 102 00:06:51,420 --> 00:06:52,420 Two. 103 00:06:53,040 --> 00:06:54,040 One. 104 00:06:57,030 --> 00:06:58,030 Go. 105 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 Hide. 106 00:07:06,590 --> 00:07:07,590 Go. 107 00:07:25,750 --> 00:07:29,196 In two days, we're going to participate in the competition. 108 00:07:29,220 --> 00:07:30,916 Are you confident? 109 00:07:30,940 --> 00:07:31,676 Yes. 110 00:07:31,700 --> 00:07:33,666 Okay. Practice hard. 111 00:07:33,690 --> 00:07:35,606 We must get the championship. 112 00:07:35,630 --> 00:07:38,450 Now let me tell you about some of the main points. 113 00:07:53,420 --> 00:07:54,740 Why isn't he back yet? 114 00:08:05,350 --> 00:08:07,796 Didn't I tell you you must come back before nine? 115 00:08:07,820 --> 00:08:09,340 Ms. Wu will come back to cook at nine. 116 00:08:12,300 --> 00:08:15,166 By the way, this is the newspaper of 1936 you asked for. 117 00:08:15,190 --> 00:08:17,310 That's all I can find online. 118 00:08:17,840 --> 00:08:18,666 Listen. 119 00:08:18,690 --> 00:08:20,406 Stay at home these few days. 120 00:08:20,430 --> 00:08:21,716 Don't go anywhere. 121 00:08:21,740 --> 00:08:23,186 Let me remind you again. 122 00:08:23,210 --> 00:08:24,210 If Ms. Wu... 123 00:08:25,290 --> 00:08:26,116 Open the door. 124 00:08:26,140 --> 00:08:27,006 It's me. 125 00:08:27,030 --> 00:08:27,876 I'm Ms. Wu. 126 00:08:27,900 --> 00:08:28,900 Shh! 127 00:08:37,349 --> 00:08:38,325 Mr. Gan. 128 00:08:38,349 --> 00:08:38,866 Ms. Wu. 129 00:08:38,890 --> 00:08:39,890 Mr. Gan. 130 00:08:40,459 --> 00:08:41,459 I'm here. 131 00:08:42,740 --> 00:08:43,476 Mr. Gan. 132 00:08:43,500 --> 00:08:44,500 So you're here. 133 00:08:45,520 --> 00:08:46,520 Mr. Gan? 134 00:08:49,100 --> 00:08:49,916 Ms. Wu. 135 00:08:49,940 --> 00:08:51,466 -Let me explain. -Mr. Gan. 136 00:08:51,490 --> 00:08:54,356 I heard you also come from Guangdong. 137 00:08:54,380 --> 00:08:58,156 So I made some soup early this morning and sent it to you. 138 00:08:58,180 --> 00:08:59,310 The soup is a little hot. 139 00:09:01,140 --> 00:09:03,380 I don't know if it suits your taste. 140 00:09:04,460 --> 00:09:05,436 No need. 141 00:09:05,460 --> 00:09:06,460 You're too kind. 142 00:09:08,020 --> 00:09:09,706 Don't say that. 143 00:09:09,730 --> 00:09:10,870 Do you dislike it? 144 00:09:12,540 --> 00:09:14,330 Just show some respect and taste it. 145 00:09:17,170 --> 00:09:18,126 Alright. 146 00:09:18,150 --> 00:09:19,320 Jin Ayin, take it. 147 00:09:21,460 --> 00:09:23,396 We've agreed on it. 148 00:09:23,420 --> 00:09:26,596 Let's meet tomorrow morning at seven o'clock. 149 00:09:26,620 --> 00:09:28,076 Don't worry. 150 00:09:28,100 --> 00:09:30,226 Thank you for your help today. 151 00:09:30,250 --> 00:09:32,100 Then I'll take my leave. 152 00:09:34,520 --> 00:09:35,676 I'm leaving now. 153 00:09:35,700 --> 00:09:37,306 Bye. Bye. Bye. 154 00:09:37,330 --> 00:09:38,330 See you. See you. 155 00:09:40,420 --> 00:09:41,316 Remember. 156 00:09:41,340 --> 00:09:41,996 Bye. Bye. 157 00:09:42,020 --> 00:09:43,020 Take care, Ms. Wu. 158 00:09:49,210 --> 00:09:50,210 What happened? 159 00:09:50,900 --> 00:09:53,196 You don't have to worry about your issue with the landlady anymore. 160 00:09:53,220 --> 00:09:54,300 Just focus on your writing. 161 00:09:55,630 --> 00:09:56,630 What happened? 162 00:10:01,420 --> 00:10:02,756 Shape arms like carrying a ball. 163 00:10:02,780 --> 00:10:04,916 Focus the center of gravity on your right foot. 164 00:10:04,940 --> 00:10:07,456 Thrust your left foot and right hand forward. 165 00:10:07,480 --> 00:10:09,210 Look at the upper part of your hand. 166 00:10:11,260 --> 00:10:12,500 You're misleading them. 167 00:10:16,130 --> 00:10:19,156 Young man, what did you say? 168 00:10:19,180 --> 00:10:20,466 You brat. 169 00:10:20,490 --> 00:10:22,036 Why are you still here? 170 00:10:22,060 --> 00:10:23,476 Sir, let me tell you. 171 00:10:23,500 --> 00:10:26,386 This brat ruined my house. 172 00:10:26,410 --> 00:10:27,406 You little bastard. 173 00:10:27,430 --> 00:10:30,446 When I started practicing Tai Chi, you wasn't born yet. 174 00:10:30,470 --> 00:10:31,316 That's right. 175 00:10:31,340 --> 00:10:33,356 Your way of doing Tai Chi isn't correct. 176 00:10:33,380 --> 00:10:35,176 Move your eyes along with your waist and think before you act. 177 00:10:35,200 --> 00:10:37,486 Air sinks to the pubic region and keep your head steady. 178 00:10:37,510 --> 00:10:39,536 Stretch your shoulders and hips to make your body tight or relax properly. 179 00:10:39,560 --> 00:10:41,436 Remember these three key points. 180 00:10:41,460 --> 00:10:42,820 Your movements just now... 181 00:10:46,610 --> 00:10:47,716 He's criticizing us. 182 00:10:47,740 --> 00:10:50,036 -You just know the pithy formula. -Right. 183 00:10:50,060 --> 00:10:50,757 Everyone knows it. 184 00:10:50,781 --> 00:10:52,460 -Right? -Yes. We all know it. 185 00:10:53,020 --> 00:10:54,436 If you are capable of doing it, 186 00:10:54,460 --> 00:10:56,886 how about fighting with me to show some skills? 187 00:10:56,910 --> 00:10:57,636 Right. Come on. 188 00:10:57,660 --> 00:10:58,676 Show us your skills. 189 00:10:58,700 --> 00:10:59,700 Alright. 190 00:11:36,620 --> 00:11:37,396 Mr. Zhang. 191 00:11:37,420 --> 00:11:38,946 Mr. Zhang, are you alright? 192 00:11:38,970 --> 00:11:39,996 I'm fine. 193 00:11:40,020 --> 00:11:42,060 If you can't understand the essence, 194 00:11:42,830 --> 00:11:45,466 I'm afraid you won't be able to learn the rudiments all your life. 195 00:11:45,490 --> 00:11:49,050 Sir, may I know your name? 196 00:11:50,900 --> 00:11:52,100 In your words, 197 00:11:52,850 --> 00:11:53,930 just call me Sugarcane Man. 198 00:11:56,100 --> 00:11:57,716 Mr. Gan, please stay. 199 00:11:57,740 --> 00:11:58,740 Mr. Gan, don't go. 200 00:12:04,110 --> 00:12:05,110 Yu, 201 00:12:05,910 --> 00:12:09,716 can you stop calling yourself Sugarcane Man? 202 00:12:09,740 --> 00:12:10,740 Why? 203 00:12:11,600 --> 00:12:14,540 Because it's not good to make it widely known. 204 00:12:16,210 --> 00:12:17,250 Focus on your writing. 205 00:12:27,660 --> 00:12:29,140 Mr. Zhou passed away. 206 00:12:31,460 --> 00:12:32,460 War. 207 00:12:33,720 --> 00:12:33,976 [The War Will End Soon] 208 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 War. 209 00:12:37,030 --> 00:12:37,396 [The Workers Are on Strike Collectively] 210 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 On strike. 211 00:12:44,140 --> 00:12:45,960 What have I missed these years? 212 00:13:05,780 --> 00:13:06,840 No way. 213 00:13:07,380 --> 00:13:08,826 It's been with me for so long. 214 00:13:08,850 --> 00:13:10,510 Don't break down at the critical moment. 215 00:13:18,610 --> 00:13:20,506 Well, it's an old problem. 216 00:13:20,530 --> 00:13:21,610 It'll be fine after a rest. 217 00:13:28,780 --> 00:13:30,026 No need. 218 00:13:30,050 --> 00:13:31,396 My laptop is good. 219 00:13:31,420 --> 00:13:32,500 It's not always broken. 220 00:13:33,290 --> 00:13:34,290 That's not okay. 221 00:13:34,900 --> 00:13:35,786 Although I can't go back 222 00:13:35,810 --> 00:13:38,556 to the past to redeem my own reputation for the time being, 223 00:13:38,580 --> 00:13:40,600 I can't let my descendants slander me arbitrarily. 224 00:13:41,860 --> 00:13:43,716 My master once told me that 225 00:13:43,740 --> 00:13:46,296 a good tool is a prerequisite for the successful execution of a job. 226 00:13:46,320 --> 00:13:47,716 Your Know-it-all doesn't work well. 227 00:13:47,740 --> 00:13:49,256 How can it assist you in getting the job 228 00:13:49,280 --> 00:13:50,416 of script writing successfully? 229 00:13:50,440 --> 00:13:52,446 I have you to help me with the success. 230 00:13:52,470 --> 00:13:53,920 Don't waste money on those things. 231 00:14:03,900 --> 00:14:04,900 Hello, sir. 232 00:14:06,660 --> 00:14:08,160 Which is the best Know-it-all here? 233 00:14:09,260 --> 00:14:10,300 Know-it-all? 234 00:14:11,660 --> 00:14:14,010 It's something like this. 235 00:14:14,690 --> 00:14:15,466 Let me recommend it to you. 236 00:14:15,490 --> 00:14:16,906 This is our latest design. 237 00:14:16,930 --> 00:14:17,876 No need. 238 00:14:17,900 --> 00:14:18,900 We won't buy it. 239 00:14:19,490 --> 00:14:20,490 Take your time. 240 00:14:21,060 --> 00:14:22,060 Thank you. 241 00:14:23,340 --> 00:14:24,340 Don't buy it. 242 00:14:25,320 --> 00:14:26,860 You don't have to pay this time. 243 00:14:27,650 --> 00:14:28,836 I'll pay. 244 00:14:28,860 --> 00:14:30,380 Where did you get so much money? 245 00:14:31,420 --> 00:14:33,500 Well, none of your business. 246 00:14:34,430 --> 00:14:35,430 Besides, 247 00:14:36,020 --> 00:14:37,596 give me a mobile phone like this, too. 248 00:14:37,620 --> 00:14:38,716 I've observed. 249 00:14:38,740 --> 00:14:39,900 Now everyone has it. 250 00:14:44,420 --> 00:14:45,756 This will do. 251 00:14:45,780 --> 00:14:46,446 It's durable. 252 00:14:46,470 --> 00:14:47,796 It's loud, too. 253 00:14:47,820 --> 00:14:50,610 Besides, you're old enough to use this. 254 00:14:54,460 --> 00:14:55,460 I want this. 255 00:15:01,060 --> 00:15:02,340 The expensive one is better. 256 00:15:03,060 --> 00:15:05,586 This principle can be used in any era. 257 00:15:05,610 --> 00:15:07,170 You really know what to choose. 258 00:15:11,740 --> 00:15:12,836 Please come again. 259 00:15:12,860 --> 00:15:13,860 Thank you. 260 00:15:17,510 --> 00:15:18,510 So stingy. 261 00:15:19,340 --> 00:15:21,580 With that little money, how could you pretend to be rich? 262 00:15:23,090 --> 00:15:25,396 I bought a Know-it-all for you, and I spent all my money. 263 00:15:25,420 --> 00:15:27,170 You have to pay for my mobile phone first. 264 00:15:28,290 --> 00:15:29,680 I don't have much money. 265 00:15:32,690 --> 00:15:34,156 I haven't forgotten it. 266 00:15:34,180 --> 00:15:35,680 You still have my watch. 267 00:15:37,580 --> 00:15:38,486 Let's go. 268 00:15:38,510 --> 00:15:39,550 Where are we going? 269 00:15:40,460 --> 00:15:41,636 You've got a good tool. 270 00:15:41,660 --> 00:15:43,640 It's time to tidy up your messy environment. 271 00:15:45,310 --> 00:15:46,470 What? 272 00:15:58,420 --> 00:16:01,266 ♫ Put your photos in my phone ♫ 273 00:16:01,290 --> 00:16:04,456 ♫ They're full of traces of our love ♫ 274 00:16:04,480 --> 00:16:07,536 ♫ Make the room covered with your scent ♫ 275 00:16:07,560 --> 00:16:09,846 ♫ Time keeps running ♫ 276 00:16:09,870 --> 00:16:12,706 ♫ You are the oxygen I live on ♫ 277 00:16:12,730 --> 00:16:15,936 ♫ Along with the breath on which I miss you every time ♫ 278 00:16:15,960 --> 00:16:17,566 ♫ You are the deep bottom of the sea ♫ 279 00:16:17,590 --> 00:16:21,236 ♫ I'm swmming in your arms ♫ 280 00:16:21,260 --> 00:16:24,886 ♫ I want one more second to get close to you ♫ 281 00:16:24,910 --> 00:16:27,866 ♫ One more second to change your clock ♫ 282 00:16:27,890 --> 00:16:29,106 ♫ To turn it upside down ♫ 283 00:16:29,130 --> 00:16:31,850 ♫ And to hug you again ♫ 284 00:16:32,790 --> 00:16:36,506 ♫ I want one more second of memories between you and me ♫ 285 00:16:36,530 --> 00:16:39,406 ♫ With one more second, in this world, there will be no ♫ 286 00:16:39,430 --> 00:16:40,666 ♫ More trouble ♫ 287 00:16:40,690 --> 00:16:43,710 ♫ Every minute and second ♫ 288 00:16:45,070 --> 00:16:48,016 ♫ The four seasons with you are all ♫ 289 00:16:48,040 --> 00:16:50,936 ♫ Full of beauty. Covered with air, you're ♫ 290 00:16:50,960 --> 00:16:55,180 ♫ The surprise, which is all because of you ♫ 291 00:16:56,780 --> 00:16:59,826 ♫ Star, the unchanged star in the sky ♫ 292 00:16:59,850 --> 00:17:03,786 ♫ It's you who light up the night sky for me. Our hearts are connected ♫ 293 00:17:03,810 --> 00:17:07,526 ♫ Twinkle, twinkle ♫ 294 00:17:07,550 --> 00:17:11,226 ♫ I want one more second to get close to you ♫ 295 00:17:11,250 --> 00:17:14,036 ♫ One more second change your clock ♫ 296 00:17:14,060 --> 00:17:14,875 ♫ To turn it upside down ♫ 297 00:17:14,899 --> 00:17:15,757 I have cushions at home. 298 00:17:15,781 --> 00:17:15,875 ♫ And to hug you again ♫ 299 00:17:15,899 --> 00:17:16,980 I don't want this. 300 00:17:19,119 --> 00:17:22,756 ♫ I want one more second of memories between you and me ♫ 301 00:17:22,780 --> 00:17:25,686 ♫ With one more second, in this world, there will be no ♫ 302 00:17:25,710 --> 00:17:26,895 ♫ More trouble ♫ 303 00:17:26,919 --> 00:17:30,160 ♫ Every minute and second ♫ 304 00:17:39,540 --> 00:17:40,936 Why do you take this? 305 00:17:40,960 --> 00:17:41,546 Put it back. 306 00:17:41,570 --> 00:17:42,796 No. 307 00:17:42,820 --> 00:17:44,050 I must keep this. 308 00:17:51,670 --> 00:17:52,830 Jin Ayin, what are you doing? 309 00:17:55,540 --> 00:17:58,110 Go to the basket over there and bring me a receipt like these. 310 00:18:01,420 --> 00:18:02,420 What's the use of it? 311 00:18:03,480 --> 00:18:04,480 Follow me. 312 00:18:10,210 --> 00:18:11,210 Thank you. 313 00:18:12,080 --> 00:18:14,276 The Jin Family's trick to turn rubbish into treasure. 314 00:18:14,300 --> 00:18:15,486 Collect all the receipts that others 315 00:18:15,510 --> 00:18:17,276 have discarded to accumulate points. 316 00:18:17,300 --> 00:18:18,726 Then we can get what we want in exchange. 317 00:18:18,750 --> 00:18:20,400 How do you know so much? 318 00:18:21,460 --> 00:18:22,826 I know a lot. 319 00:18:22,850 --> 00:18:24,290 Let's go. I'll treat you to a movie. 320 00:18:26,910 --> 00:18:28,700 If you want to eat, wait over there. 321 00:18:29,820 --> 00:18:30,820 Okay. 322 00:18:35,140 --> 00:18:36,306 Hello, please wait a moment. 323 00:18:36,330 --> 00:18:36,726 Thank you. 324 00:18:36,750 --> 00:18:37,750 You're welcome. 325 00:18:40,120 --> 00:18:40,976 Let's go. 326 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Be quick. 327 00:19:08,170 --> 00:19:09,186 Mr. Gan. 328 00:19:09,210 --> 00:19:10,210 You're back. 329 00:19:35,740 --> 00:19:37,300 Rich lady, come on! 330 00:19:38,590 --> 00:19:39,730 Rich lady, come on! 331 00:19:41,100 --> 00:19:42,500 Rich lady, come on! 332 00:19:47,930 --> 00:19:48,930 Not bad. 333 00:19:54,180 --> 00:19:55,180 What is inside this box? 334 00:19:59,340 --> 00:20:00,580 This box contains... 335 00:20:05,610 --> 00:20:06,610 These 336 00:20:07,180 --> 00:20:08,620 are the scripts I've written before. 337 00:20:09,650 --> 00:20:10,650 So many, right? 338 00:20:12,770 --> 00:20:13,860 But none of them 339 00:20:14,420 --> 00:20:15,960 could satisfy the clients. 340 00:20:16,870 --> 00:20:19,230 In the end, they were all forgotten, 341 00:20:19,760 --> 00:20:20,760 and cast aside. 342 00:20:33,860 --> 00:20:35,116 Go. 343 00:20:35,140 --> 00:20:36,260 Get a new box 344 00:20:36,830 --> 00:20:38,060 and clean all of them. 345 00:20:38,660 --> 00:20:39,660 Pack them up again. 346 00:20:40,180 --> 00:20:41,736 After the Legend of Xiang Qinyu written by you 347 00:20:41,760 --> 00:20:43,040 becomes an immortal masterpiece, 348 00:20:44,100 --> 00:20:45,500 these can be shown to others again. 349 00:20:55,940 --> 00:20:57,026 Yu. 350 00:20:57,050 --> 00:20:58,446 don't worry. 351 00:20:58,470 --> 00:21:00,590 In my writing, you'll become an immortal figure. 352 00:21:58,590 --> 00:21:59,810 What is this? 353 00:22:05,500 --> 00:22:06,500 Why are you 354 00:22:08,220 --> 00:22:09,500 looking like a ghost? 355 00:22:41,700 --> 00:22:42,940 Can you stop making trouble? 356 00:22:43,510 --> 00:22:45,056 This is an authentic massage. 357 00:22:45,080 --> 00:22:46,446 Do you understand? 358 00:22:46,470 --> 00:22:47,966 Alright. You're the only one who understands it. 359 00:22:47,990 --> 00:22:48,990 Okay? 360 00:23:04,350 --> 00:23:05,350 What's that sound? 361 00:23:06,020 --> 00:23:07,020 Xiang Qinyu. 362 00:23:09,250 --> 00:23:10,250 Don't come over. 363 00:23:12,240 --> 00:23:13,496 What are you doing? 364 00:23:13,520 --> 00:23:14,626 Anyway, don't come over. 365 00:23:14,650 --> 00:23:15,876 Just don't come. 366 00:23:15,900 --> 00:23:16,900 Go write your script. 367 00:23:20,390 --> 00:23:21,390 Okay. 368 00:23:33,030 --> 00:23:34,030 This is... 369 00:23:37,840 --> 00:23:38,840 This is... 370 00:23:41,940 --> 00:23:43,020 I want to do some woodwork. 371 00:23:45,550 --> 00:23:47,730 By the way, it's almost finished. 372 00:23:58,790 --> 00:23:59,790 It's unique. 373 00:24:03,290 --> 00:24:04,320 You spent the whole day 374 00:24:05,260 --> 00:24:06,360 just for making this? 375 00:24:07,100 --> 00:24:08,100 Or did you do it for me? 376 00:24:25,110 --> 00:24:26,110 I told you. 377 00:24:27,300 --> 00:24:28,680 I just want to do some woodwork. 378 00:24:32,460 --> 00:24:34,030 Look at your balcony. 379 00:24:34,660 --> 00:24:35,456 It's a mess. 380 00:24:35,480 --> 00:24:36,480 What are these? 381 00:24:37,470 --> 00:24:38,750 With this hanging chair, 382 00:24:39,660 --> 00:24:42,040 when I'm free, I can sit on it and enjoy the sunshine. 383 00:24:45,730 --> 00:24:48,140 I knew you wouldn't be so kind. 384 00:24:52,100 --> 00:24:53,100 However, 385 00:24:55,020 --> 00:24:59,676 since you like it so much, I can allow you to sit on it occasionally 386 00:24:59,700 --> 00:25:00,930 when I don't use it. 387 00:25:03,100 --> 00:25:04,316 But be careful. 388 00:25:04,340 --> 00:25:05,580 Don't erase this signature. 389 00:25:06,910 --> 00:25:07,910 Got it. 390 00:25:12,020 --> 00:25:13,110 Thank you, Yu. 391 00:25:21,060 --> 00:25:22,150 Are you so free now? 392 00:25:23,090 --> 00:25:24,516 You have nothing to do? 393 00:25:24,540 --> 00:25:25,700 Have you finished the script? 394 00:25:46,700 --> 00:25:47,900 Finally, it's almost finished. 395 00:25:54,260 --> 00:25:55,396 Hello, Ma'am. 396 00:25:55,420 --> 00:25:57,326 Miss Jin, I'm sorry to inform you that 397 00:25:57,350 --> 00:25:58,916 the crew has changed the leading actor. 398 00:25:58,940 --> 00:26:00,976 He asked us to use the scriptwriter he's familiar with. 399 00:26:01,000 --> 00:26:03,136 So you don't need to continue your work. 400 00:26:03,160 --> 00:26:06,060 Is there any problem with me? 401 00:26:07,150 --> 00:26:09,366 I... I'm going to finish it soon. 402 00:26:09,390 --> 00:26:11,310 Why don't you read it first before you decide? 403 00:26:38,290 --> 00:26:39,290 Jin Ayin. 404 00:26:45,050 --> 00:26:46,050 Jin Ayin. 405 00:26:49,010 --> 00:26:50,010 What are you burning? 406 00:26:51,460 --> 00:26:52,460 Are you crazy? 407 00:26:53,180 --> 00:26:54,520 These are all your efforts. 408 00:26:56,860 --> 00:26:58,570 These things are not essential. 409 00:26:59,570 --> 00:27:01,786 If I keep them here, they'd occupy much space. 410 00:27:01,810 --> 00:27:02,810 It's better to burn them. 411 00:27:04,580 --> 00:27:05,900 No one will like them anyway. 412 00:27:08,490 --> 00:27:09,490 What's wrong with you? 413 00:27:13,900 --> 00:27:14,900 The leading actor 414 00:27:15,410 --> 00:27:16,650 brought investment to the crew, 415 00:27:18,240 --> 00:27:20,640 and demanded to use his own scriptwriter to add more scenes. 416 00:27:23,720 --> 00:27:25,120 For the sake of money, the producer 417 00:27:26,690 --> 00:27:29,300 didn't even read the script I was about to finish, 418 00:27:30,310 --> 00:27:31,390 and she fired me. 419 00:27:41,900 --> 00:27:44,076 I read your script. 420 00:27:44,100 --> 00:27:48,630 Although the writing is a bit like bombast, the plot is not bad. 421 00:27:50,000 --> 00:27:51,440 Look. Take this scene as an example. 422 00:27:52,260 --> 00:27:54,060 He... No need to comfort me. 423 00:27:58,580 --> 00:27:59,580 It's okay. 424 00:28:00,590 --> 00:28:01,590 I've got used to it. 425 00:28:03,820 --> 00:28:04,820 Maybe 426 00:28:05,780 --> 00:28:07,220 since I was born, good luck has been 427 00:28:08,420 --> 00:28:09,500 something I can never have. 428 00:28:12,070 --> 00:28:14,000 I'm just an unimportant person. 429 00:28:29,980 --> 00:28:32,236 What are you doing, Xiang Qinyu? 430 00:28:32,260 --> 00:28:33,286 I'm taking you to ask for justice. 431 00:28:33,310 --> 00:28:34,916 Your effort can't be wasted. 432 00:28:34,940 --> 00:28:36,076 I'm not going. 433 00:28:36,100 --> 00:28:37,106 -You must go. -It's useless. 434 00:28:37,130 --> 00:28:37,646 I'm not going. 435 00:28:37,670 --> 00:28:39,086 Do you think I'm not miserable enough? 436 00:28:39,110 --> 00:28:40,636 Why do you admit defeat so easily? 437 00:28:40,660 --> 00:28:41,660 Let go of... 438 00:29:02,820 --> 00:29:05,030 What do you want me to say to make you understand? 439 00:29:08,340 --> 00:29:09,510 I'm different from you. 440 00:29:10,780 --> 00:29:12,310 I'm afraid you've never 441 00:29:13,070 --> 00:29:14,320 experienced failure. 442 00:29:17,530 --> 00:29:18,810 But I'm different. 443 00:29:19,530 --> 00:29:20,530 My ability isn't good. 444 00:29:22,540 --> 00:29:24,346 My education background isn't good, either. 445 00:29:24,370 --> 00:29:27,110 With just a few words, 446 00:29:29,120 --> 00:29:31,076 others could easily take away my job 447 00:29:31,100 --> 00:29:33,530 which I had done all my best to get. 448 00:29:38,700 --> 00:29:39,960 Do you have to 449 00:29:40,770 --> 00:29:42,270 step on the last remaining dignity 450 00:29:43,820 --> 00:29:44,820 I've got? 451 00:29:58,390 --> 00:29:59,390 Get up. 452 00:30:00,280 --> 00:30:02,200 I don't want your pity. 453 00:30:05,780 --> 00:30:06,780 I know. 454 00:30:07,720 --> 00:30:10,260 I've been pretending to be an excellent writer. 455 00:30:12,290 --> 00:30:13,530 Am I an essayist? 456 00:30:14,490 --> 00:30:15,990 I'm just a laborer on words. 457 00:30:17,060 --> 00:30:18,120 I'm the kind of person 458 00:30:19,060 --> 00:30:21,460 who can't even make others satisfied by being a ghostwriter. 459 00:30:23,060 --> 00:30:24,060 However, 460 00:30:24,740 --> 00:30:26,830 I still dream of becoming a scriptwriter. 461 00:30:28,760 --> 00:30:29,760 That's right. 462 00:30:32,230 --> 00:30:33,270 I admit 463 00:30:36,510 --> 00:30:37,790 when I first met you, 464 00:30:39,260 --> 00:30:40,780 there was a moment 465 00:30:42,200 --> 00:30:45,740 when I really thought that my dream would come true. 466 00:30:51,030 --> 00:30:52,270 But you know what? 467 00:30:55,750 --> 00:30:56,750 A dream 468 00:30:59,610 --> 00:31:02,710 is just a dream. 469 00:32:07,100 --> 00:32:08,100 Since I was a child, 470 00:32:11,130 --> 00:32:13,420 I've been eager to have a dress like this, 471 00:32:14,540 --> 00:32:15,540 even if I know 472 00:32:18,460 --> 00:32:20,180 it probably doesn't suit me at all. 473 00:32:21,530 --> 00:32:23,300 Even if I buy it with all the money I have, 474 00:32:24,110 --> 00:32:25,110 I know 475 00:32:25,860 --> 00:32:27,450 I will have no chance to wear it. 476 00:32:40,860 --> 00:32:41,706 ♫ In the interplay of light and shadow ♫ 477 00:32:41,730 --> 00:32:42,730 You should know 478 00:32:44,400 --> 00:32:45,760 fairy tales are all lies. 479 00:32:46,880 --> 00:32:51,496 ♫ It's suddenly far and suddenly near ♫ 480 00:32:51,520 --> 00:32:52,896 Yes. 481 00:32:52,920 --> 00:32:53,196 ♫ If your path ♫ 482 00:32:53,220 --> 00:32:54,220 That's right. 483 00:32:55,230 --> 00:32:55,496 Even if a girl knows the prince is fake, 484 00:32:55,520 --> 00:32:58,226 ♫ Is destined to rush like a shadow ♫ 485 00:32:58,250 --> 00:33:01,546 yet with a pair of crystal shoes, ♫ How to pursue it again ♫ 486 00:33:01,570 --> 00:33:04,976 anyone would want to be Cinderella and go to the castle. 487 00:33:05,000 --> 00:33:07,100 ♫ I'll remember ♫ 488 00:33:07,610 --> 00:33:11,230 ♫ Your affectionate gaze ♫ 489 00:33:12,460 --> 00:33:14,250 ♫ How warm ♫ 490 00:33:16,610 --> 00:33:19,050 ♫ It'll melt into ♫ 491 00:33:19,610 --> 00:33:22,156 ♫ The boat on top of the cloud ♫ 492 00:33:22,180 --> 00:33:23,380 ♫ On which I ♫ 493 00:33:24,460 --> 00:33:26,300 ♫ Look for you ♫ 494 00:33:28,930 --> 00:33:31,426 ♫ The love I have ♫ 495 00:33:31,450 --> 00:33:35,390 ♫ Is like an oil lamp that has no fear ♫ 496 00:33:36,460 --> 00:33:38,340 ♫ In distance ♫ 497 00:33:39,690 --> 00:33:41,746 I don't compete with others for anything, ♫ Just remember ♫ 498 00:33:41,770 --> 00:33:43,010 but if something belongs to me, 499 00:33:43,540 --> 00:33:44,267 I'll never give in. 500 00:33:44,291 --> 00:33:46,996 ♫ Remember to look back ♫ 501 00:33:47,020 --> 00:33:49,456 Have you forgotten this line which you ♫ Look back ♫ 502 00:33:49,480 --> 00:33:50,480 value very much? 503 00:33:54,540 --> 00:33:55,560 When I was a child, 504 00:33:56,890 --> 00:33:58,490 my dad liked it very much. 505 00:33:59,540 --> 00:34:00,540 Later, 506 00:34:01,630 --> 00:34:02,630 he was sick. 507 00:34:05,110 --> 00:34:06,510 In his last days, 508 00:34:07,650 --> 00:34:08,979 he still told me, 509 00:34:10,840 --> 00:34:11,840 "Yin," 510 00:34:13,390 --> 00:34:15,030 I don't compete with others for anything, 511 00:34:16,490 --> 00:34:17,730 but if something belongs to me, 512 00:34:19,510 --> 00:34:20,510 "I'll never give in." 513 00:34:23,979 --> 00:34:25,356 ♫ In the interplay of light and shadow ♫ 514 00:34:25,380 --> 00:34:26,380 Maybe 515 00:34:27,220 --> 00:34:28,560 the reality is just as you said. 516 00:34:29,860 --> 00:34:30,426 ♫ It's suddenly far and suddenly near ♫ 517 00:34:30,450 --> 00:34:31,930 This is just a line. 518 00:34:33,689 --> 00:34:34,689 To be stubborn 519 00:34:35,620 --> 00:34:37,955 and never give up ♫ If your path ♫ 520 00:34:37,979 --> 00:34:40,056 will only make me ♫ Is destined to rush like a shadow ♫ 521 00:34:40,080 --> 00:34:41,289 look more ridiculous. 522 00:34:41,810 --> 00:34:46,019 ♫ How to pursue it again ♫ 523 00:34:48,269 --> 00:34:48,556 ♫ I'll remember ♫ 524 00:34:48,580 --> 00:34:50,236 It may seem foolish to rush forward 525 00:34:50,260 --> 00:34:51,406 as you force yourself to be strong, ♫ Your affectionate gaze ♫ 526 00:34:51,430 --> 00:34:53,660 but if you flinch, it means you admit defeat. 527 00:34:55,749 --> 00:34:56,455 ♫ How warm ♫ 528 00:34:56,479 --> 00:34:58,290 You saved me from the tall building that day. 529 00:34:59,860 --> 00:35:00,836 You made me realize ♫ It'll melt into ♫ 530 00:35:00,860 --> 00:35:03,137 this line is not just a line. 531 00:35:03,161 --> 00:35:04,526 ♫ The boat on top of the cloud ♫ 532 00:35:04,550 --> 00:35:05,946 Now we should work harder ♫ On which I ♫ 533 00:35:05,970 --> 00:35:06,970 to prove it. 534 00:35:07,740 --> 00:35:08,836 ♫ Look for you ♫ 535 00:35:08,860 --> 00:35:09,940 The Legend of Xiang Qinyu. 536 00:35:10,840 --> 00:35:12,486 Even if it's just for my sake, ♫ The love I have ♫ 537 00:35:12,510 --> 00:35:13,730 you can't flinch. 538 00:35:15,000 --> 00:35:15,556 ♫ Is like an oil lamp that has no fear ♫ 539 00:35:15,580 --> 00:35:16,580 To work in the society, 540 00:35:17,140 --> 00:35:19,176 only you can say that you don't want to do it, 541 00:35:19,200 --> 00:35:20,897 and never let others say you can't do it. 542 00:35:20,921 --> 00:35:22,060 ♫ In distance ♫ 543 00:35:23,660 --> 00:35:26,280 ♫ Just remember ♫ 544 00:35:27,270 --> 00:35:28,996 ♫ Remember to look back ♫ 545 00:35:29,020 --> 00:35:32,016 However, do you think ♫ I don't lament on ♫ 546 00:35:32,040 --> 00:35:34,946 stars will really ♫ How short one's life ♫ 547 00:35:34,970 --> 00:35:36,530 come to a person like me? 548 00:35:37,770 --> 00:35:39,940 ♫ Can be ♫ 549 00:35:40,780 --> 00:35:41,250 Yes. 550 00:35:41,780 --> 00:35:44,210 ♫ But destiny ♫ 551 00:35:44,890 --> 00:35:47,496 ♫ Has brought you and me ♫ 552 00:35:47,520 --> 00:35:49,706 ♫ Together ♫ 553 00:35:49,730 --> 00:35:51,830 ♫ On the long ♫ 554 00:35:54,060 --> 00:35:54,487 Let's go. 555 00:35:54,511 --> 00:35:55,006 ♫ And opposite bank of spacetime ♫ 556 00:35:55,030 --> 00:35:56,030 Let's go back. 557 00:35:56,750 --> 00:35:57,697 How much haven't you finished? 558 00:35:57,721 --> 00:35:58,106 ♫ You're my ♫ 559 00:35:58,130 --> 00:35:59,716 I'll accompany you to do it tonight. 560 00:35:59,740 --> 00:36:01,776 Then tomorrow, put it in front of that guy who has no insight. 561 00:36:01,800 --> 00:36:03,066 ♫ Courage ♫ 562 00:36:03,090 --> 00:36:05,280 Tell him what my true taste is. 563 00:36:05,850 --> 00:36:07,980 ♫ Please believe ♫ 564 00:36:09,110 --> 00:36:11,916 ♫ I'm also on the opposite bank ♫ 565 00:36:11,940 --> 00:36:13,000 Stand up straight. 566 00:36:13,680 --> 00:36:15,447 God has sent me to you. 567 00:36:15,471 --> 00:36:16,006 ♫ Shouting ♫ 568 00:36:16,030 --> 00:36:17,236 Be confident. 569 00:36:17,260 --> 00:36:18,970 This is the Legend of Xiang Qinyu. 570 00:36:19,530 --> 00:36:21,366 If someone else should write it, I would be worried. 571 00:36:21,390 --> 00:36:22,470 Have faith in yourself. 572 00:36:23,600 --> 00:36:24,760 Write what you want to write. 573 00:36:53,730 --> 00:36:57,090 Under the moonlight, the lake glinted in front of them. 574 00:36:57,600 --> 00:37:00,706 The senior fellow apprentice held up his junior sister apprentice's face. 575 00:37:00,730 --> 00:37:03,996 He couldn't control his feelings anymore. 576 00:37:04,020 --> 00:37:07,000 He held his junior sister apprentice into his arms, 577 00:37:07,840 --> 00:37:08,960 and kissed her passionately. 578 00:37:11,020 --> 00:37:13,006 The senior fellow apprentice wouldn't do this to his junior sister apprentice. 579 00:37:13,030 --> 00:37:15,140 Jin Ayin, you are slandering them. 580 00:37:16,240 --> 00:37:18,386 When it comes to love, implicit expression is necessary 581 00:37:18,410 --> 00:37:19,706 and it should develop step by step. 582 00:37:19,730 --> 00:37:22,320 It's enough to have a gesture like that here. 583 00:37:22,900 --> 00:37:25,366 This is the modification requirement for the test. 584 00:37:25,390 --> 00:37:27,560 We have to respect the writing rules. 585 00:37:28,700 --> 00:37:29,700 You old fogey. 586 00:37:30,750 --> 00:37:31,750 What do you know? 587 00:37:34,030 --> 00:37:35,476 What? 588 00:37:35,500 --> 00:37:37,540 I'll play the role of the senior fellow apprentice. 589 00:37:38,240 --> 00:37:40,846 You can play the role of the junior sister apprentice. 590 00:37:40,870 --> 00:37:42,350 I'll give you some guidance properly. 591 00:37:43,280 --> 00:37:44,646 Okay. 592 00:37:44,670 --> 00:37:45,806 Come on. 593 00:37:45,830 --> 00:37:48,140 Practice is the only standard to test the truth. 594 00:37:53,410 --> 00:37:54,770 My senior fellow apprentice, look. 595 00:37:55,320 --> 00:37:56,320 Tonight, the moon is so 596 00:37:56,870 --> 00:37:57,870 beautiful. 597 00:38:00,500 --> 00:38:01,620 My junior sister apprentice, 598 00:38:02,960 --> 00:38:04,306 I have something to tell you. 599 00:38:04,330 --> 00:38:05,330 No. 600 00:38:06,380 --> 00:38:07,380 Don't say it. 601 00:38:08,940 --> 00:38:11,410 My senior fellow apprentice, I like you. 602 00:38:11,970 --> 00:38:13,170 It has nothing to do with you. 603 00:38:14,720 --> 00:38:15,760 Let me finish first. 604 00:38:19,740 --> 00:38:21,140 I still remember when we first met, 605 00:38:21,800 --> 00:38:22,800 it was a rainy night. 606 00:38:23,860 --> 00:38:24,860 I was injured that day. 607 00:38:26,220 --> 00:38:27,620 You and master saved my life. 608 00:38:29,340 --> 00:38:31,440 I remember you thought I was a thief. 609 00:38:32,370 --> 00:38:34,286 I was angry and also found it funny. 610 00:38:34,310 --> 00:38:36,230 I just thought you were a crazy girl. 611 00:38:37,800 --> 00:38:39,370 Later, you took care of me every day. 612 00:38:39,930 --> 00:38:41,270 Although you were clumsy, 613 00:38:42,220 --> 00:38:43,390 and were despised by me, 614 00:38:44,750 --> 00:38:46,560 I knew you really cared about me. 615 00:38:48,780 --> 00:38:49,780 But now, 616 00:38:51,140 --> 00:38:52,860 our master doesn't allow us to be together. 617 00:39:01,400 --> 00:39:02,400 Read your lines. 618 00:39:08,080 --> 00:39:10,500 My senior fellow apprentice, I'm willing to wait. 619 00:39:11,090 --> 00:39:12,090 After you take revenge, 620 00:39:13,460 --> 00:39:16,320 there will be no barrier between us. 621 00:39:17,260 --> 00:39:18,260 But identity isn't 622 00:39:18,930 --> 00:39:20,660 the only barrier between us. 623 00:39:23,130 --> 00:39:25,690 My senior fellow apprentice, don't go. 624 00:39:29,790 --> 00:39:30,910 My junior sister apprentice, 625 00:39:52,900 --> 00:39:58,330 [It turns out that all the plots in the movies are true.] 626 00:39:58,900 --> 00:40:00,946 [Sweet On] [See You Again] 627 00:40:00,970 --> 00:40:03,586 [Exclusively on iQIYI] 628 00:40:03,610 --> 00:40:05,316 -I'll pay more.-Come on. Be quick. 629 00:40:05,340 --> 00:40:06,380 Come on. Be quick. 630 00:40:10,250 --> 00:40:11,106 Mr. Gan. 631 00:40:11,130 --> 00:40:12,476 These are our tuition fees. 632 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Take them. 633 00:40:16,010 --> 00:40:17,356 He took the fees. 634 00:40:17,380 --> 00:40:18,900 -He took the fees. -Come on. Hurry up. 635 00:40:20,770 --> 00:40:22,456 Thank you, Mr. Gan. 636 00:40:22,480 --> 00:40:23,746 Alright. 637 00:40:23,770 --> 00:40:24,770 Dear apprentices, 638 00:40:25,600 --> 00:40:26,600 let's begin. 639 00:40:29,380 --> 00:40:30,780 Keep your shoulder and elbows down. 640 00:40:31,740 --> 00:40:33,980 The trunk remains in the middle, and stretch your limbs. 641 00:40:35,820 --> 00:40:37,340 Bend your chest and lift your back up. 642 00:40:38,140 --> 00:40:39,370 Air sinks to the pubic region. 643 00:40:42,020 --> 00:40:43,370 The steps should be flexible. 644 00:40:44,300 --> 00:40:46,020 Know when to make your body tense or relax. 645 00:40:47,470 --> 00:40:49,070 Guide your movements with your thoughts. 646 00:40:50,440 --> 00:40:52,160 Combine the interior and exterior together. 40564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.