Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,550 --> 00:01:40,105
[See You Again]
3
00:01:40,129 --> 00:01:42,720
[Episode 4]
4
00:01:54,210 --> 00:01:56,676
Xiang Qinyu, are you
making trouble on purpose?
5
00:01:56,700 --> 00:01:59,386
I'm doing this for your sake,
so as to help you fulfill your wish.
6
00:01:59,410 --> 00:02:01,236
Just tell me if you don't want to help.
7
00:02:01,260 --> 00:02:02,770
I can rely on myself.
8
00:02:05,180 --> 00:02:06,650
Waiter, one more cup.
9
00:02:11,620 --> 00:02:12,156
Hello?
10
00:02:12,180 --> 00:02:13,396
Who's that?
11
00:02:13,420 --> 00:02:14,420
This is Feng Yousan.
12
00:02:16,010 --> 00:02:17,286
Director.
13
00:02:17,310 --> 00:02:18,916
Hello, Director Feng.
14
00:02:18,940 --> 00:02:19,855
Hello.
15
00:02:19,879 --> 00:02:21,286
Let me tell you.
16
00:02:21,310 --> 00:02:22,340
You passed the interview.
17
00:02:24,129 --> 00:02:26,236
But this is just my personal recommendation.
18
00:02:26,260 --> 00:02:29,546
Later, you also need to compete
with one of the interviewees
19
00:02:29,570 --> 00:02:30,906
through the script.
20
00:02:30,930 --> 00:02:32,180
But I believe you can do it.
21
00:02:34,450 --> 00:02:36,916
I've met many scriptwriters.
22
00:02:36,940 --> 00:02:39,776
You are the only person who can
answer all the questions correctly.
23
00:02:39,800 --> 00:02:41,400
It took me many years to find
24
00:02:41,970 --> 00:02:43,310
these materials.
25
00:02:43,820 --> 00:02:44,820
Really?
26
00:02:45,620 --> 00:02:47,016
It seems that you've really read
27
00:02:47,040 --> 00:02:49,596
the only interview transcript left by Xiang Qinyu.
28
00:02:49,620 --> 00:02:52,070
He did say that he
didn't like women.
29
00:03:05,920 --> 00:03:06,350
Yu,
30
00:03:06,910 --> 00:03:09,810
if we collaborate with each
other, we'll get what we want.
31
00:03:10,380 --> 00:03:14,116
I'll write my script
for the test well.
32
00:03:14,140 --> 00:03:15,140
This time,
33
00:03:16,330 --> 00:03:17,330
I'll win for sure.
34
00:03:18,900 --> 00:03:20,276
When can I see the whole script?
35
00:03:20,300 --> 00:03:23,506
I need to check if
there's nonsense.
36
00:03:23,530 --> 00:03:25,250
You can read it after I pass the interview.
37
00:03:26,220 --> 00:03:27,220
Yu.
38
00:03:28,210 --> 00:03:29,686
You don't like women.
39
00:03:29,710 --> 00:03:32,436
Is it because... Because
women are too troublesome,
40
00:03:32,460 --> 00:03:34,316
especially those who nag like you.
41
00:03:34,340 --> 00:03:35,820
I don't like such women particularly.
42
00:03:36,780 --> 00:03:39,470
The famous Xiang Qinyu has never been in a love relationship?
43
00:03:40,740 --> 00:03:41,656
You're 27 now.
44
00:03:41,680 --> 00:03:42,436
You've never been in a love relationship?
45
00:03:42,460 --> 00:03:43,460
That's impossible.
46
00:03:45,160 --> 00:03:47,000
Slow down. We can walk back home.
47
00:03:53,240 --> 00:03:54,546
I want to take the rickshaw.
48
00:03:54,570 --> 00:03:56,716
Yu, you can't take it.
49
00:03:56,740 --> 00:03:57,740
Don't take the rickshaw.
50
00:03:58,660 --> 00:03:59,456
Dude.
51
00:03:59,480 --> 00:04:00,276
Yu.
52
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
Yu.
53
00:04:13,370 --> 00:04:14,326
Sir.
54
00:04:14,350 --> 00:04:15,696
Your price is too high.
55
00:04:15,720 --> 00:04:17,425
You charge us 300 yuan for taking your rickshaw.
56
00:04:17,449 --> 00:04:19,470
Young lady, your words are too harsh.
57
00:04:21,540 --> 00:04:22,540
It feels familiar.
58
00:04:24,150 --> 00:04:25,526
Of course you're familiar with spending money.
59
00:04:25,550 --> 00:04:26,550
What a spendthrift.
60
00:04:41,820 --> 00:04:42,940
- What are you doing? - Shh!
61
00:04:44,820 --> 00:04:45,637
Just say it.
62
00:04:45,661 --> 00:04:47,396
Don't lean on me.
63
00:04:47,420 --> 00:04:48,876
You said you had never been in a love relationship.
64
00:04:48,900 --> 00:04:51,060
Are you a sugarcane man who pretends to be a good guy?
65
00:04:52,140 --> 00:04:53,140
What is this?
66
00:04:55,440 --> 00:04:56,576
Earphone.
67
00:04:56,600 --> 00:04:57,600
Earphone.
68
00:04:59,060 --> 00:05:00,960
It's a small-sized gramophone, isn't it?
69
00:05:02,650 --> 00:05:04,500
The gramophone is so small.
70
00:05:05,060 --> 00:05:06,060
Is it expensive?
71
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
You like it?
72
00:05:09,460 --> 00:05:11,426
If you like it, I'll give it to you.
73
00:05:11,450 --> 00:05:12,450
Really?
74
00:05:14,860 --> 00:05:15,860
By the way,
75
00:05:16,370 --> 00:05:17,930
you mentioned "sugarcane man" just now.
76
00:05:18,650 --> 00:05:19,650
What does it mean?
77
00:05:21,860 --> 00:05:25,000
A sugarcane man refers to
78
00:05:25,900 --> 00:05:29,520
a sweet and tall man like you.
79
00:05:45,180 --> 00:05:47,996
Are you going to be like
this every day from now on?
80
00:05:48,020 --> 00:05:50,986
Being furtive like
this is so... Shh!
81
00:05:51,010 --> 00:05:52,316
Keep your voice down.
82
00:05:52,340 --> 00:05:53,860
Do you want to go back or not tonight?
83
00:06:04,150 --> 00:06:05,220
If we avoid
84
00:06:06,010 --> 00:06:07,480
all her timing,
85
00:06:08,210 --> 00:06:09,210
we will be safe.
86
00:06:10,060 --> 00:06:11,620
Who exactly is your landlady?
87
00:06:12,380 --> 00:06:15,196
I think she's eccentric
and is hard to deal with.
88
00:06:15,220 --> 00:06:16,220
Look at this street.
89
00:06:17,420 --> 00:06:19,460
It's all inherited by the landlady.
90
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
For some time,
91
00:06:21,700 --> 00:06:24,730
as long as the tenant drew on a graffiti wall for her,
92
00:06:25,260 --> 00:06:26,980
she would exempt him from one month's rent.
93
00:06:29,230 --> 00:06:30,206
Did you draw it?
94
00:06:30,230 --> 00:06:31,230
Of course.
95
00:06:33,410 --> 00:06:34,606
Look at that peacock.
96
00:06:34,630 --> 00:06:35,630
I drew it.
97
00:06:37,540 --> 00:06:39,830
It's just that I didn't
98
00:06:40,940 --> 00:06:42,396
draw it very well.
99
00:06:42,420 --> 00:06:44,060
Someone helped me revised it a bit later.
100
00:06:44,670 --> 00:06:47,060
So, I was exempted
from two days' rent.
101
00:06:49,930 --> 00:06:51,396
Three.
102
00:06:51,420 --> 00:06:52,420
Two.
103
00:06:53,040 --> 00:06:54,040
One.
104
00:06:57,030 --> 00:06:58,030
Go.
105
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
Hide.
106
00:07:06,590 --> 00:07:07,590
Go.
107
00:07:25,750 --> 00:07:29,196
In two days, we're going to
participate in the competition.
108
00:07:29,220 --> 00:07:30,916
Are you confident?
109
00:07:30,940 --> 00:07:31,676
Yes.
110
00:07:31,700 --> 00:07:33,666
Okay. Practice hard.
111
00:07:33,690 --> 00:07:35,606
We must get the championship.
112
00:07:35,630 --> 00:07:38,450
Now let me tell you about
some of the main points.
113
00:07:53,420 --> 00:07:54,740
Why isn't he back yet?
114
00:08:05,350 --> 00:08:07,796
Didn't I tell you you must
come back before nine?
115
00:08:07,820 --> 00:08:09,340
Ms. Wu will come back to cook at nine.
116
00:08:12,300 --> 00:08:15,166
By the way, this is the
newspaper of 1936 you asked for.
117
00:08:15,190 --> 00:08:17,310
That's all I can find online.
118
00:08:17,840 --> 00:08:18,666
Listen.
119
00:08:18,690 --> 00:08:20,406
Stay at home these few days.
120
00:08:20,430 --> 00:08:21,716
Don't go anywhere.
121
00:08:21,740 --> 00:08:23,186
Let me remind you again.
122
00:08:23,210 --> 00:08:24,210
If Ms. Wu...
123
00:08:25,290 --> 00:08:26,116
Open the door.
124
00:08:26,140 --> 00:08:27,006
It's me.
125
00:08:27,030 --> 00:08:27,876
I'm Ms. Wu.
126
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
Shh!
127
00:08:37,349 --> 00:08:38,325
Mr. Gan.
128
00:08:38,349 --> 00:08:38,866
Ms. Wu.
129
00:08:38,890 --> 00:08:39,890
Mr. Gan.
130
00:08:40,459 --> 00:08:41,459
I'm here.
131
00:08:42,740 --> 00:08:43,476
Mr. Gan.
132
00:08:43,500 --> 00:08:44,500
So you're here.
133
00:08:45,520 --> 00:08:46,520
Mr. Gan?
134
00:08:49,100 --> 00:08:49,916
Ms. Wu.
135
00:08:49,940 --> 00:08:51,466
-Let me explain. -Mr. Gan.
136
00:08:51,490 --> 00:08:54,356
I heard you also
come from Guangdong.
137
00:08:54,380 --> 00:08:58,156
So I made some soup early
this morning and sent it to you.
138
00:08:58,180 --> 00:08:59,310
The soup is a little hot.
139
00:09:01,140 --> 00:09:03,380
I don't know if it suits your taste.
140
00:09:04,460 --> 00:09:05,436
No need.
141
00:09:05,460 --> 00:09:06,460
You're too kind.
142
00:09:08,020 --> 00:09:09,706
Don't say that.
143
00:09:09,730 --> 00:09:10,870
Do you dislike it?
144
00:09:12,540 --> 00:09:14,330
Just show some respect and taste it.
145
00:09:17,170 --> 00:09:18,126
Alright.
146
00:09:18,150 --> 00:09:19,320
Jin Ayin, take it.
147
00:09:21,460 --> 00:09:23,396
We've agreed on it.
148
00:09:23,420 --> 00:09:26,596
Let's meet tomorrow
morning at seven o'clock.
149
00:09:26,620 --> 00:09:28,076
Don't worry.
150
00:09:28,100 --> 00:09:30,226
Thank you for your help today.
151
00:09:30,250 --> 00:09:32,100
Then I'll take my leave.
152
00:09:34,520 --> 00:09:35,676
I'm leaving now.
153
00:09:35,700 --> 00:09:37,306
Bye. Bye. Bye.
154
00:09:37,330 --> 00:09:38,330
See you. See you.
155
00:09:40,420 --> 00:09:41,316
Remember.
156
00:09:41,340 --> 00:09:41,996
Bye. Bye.
157
00:09:42,020 --> 00:09:43,020
Take care, Ms. Wu.
158
00:09:49,210 --> 00:09:50,210
What happened?
159
00:09:50,900 --> 00:09:53,196
You don't have to worry about your issue with the landlady anymore.
160
00:09:53,220 --> 00:09:54,300
Just focus on your writing.
161
00:09:55,630 --> 00:09:56,630
What happened?
162
00:10:01,420 --> 00:10:02,756
Shape arms like carrying a ball.
163
00:10:02,780 --> 00:10:04,916
Focus the center of gravity on your right foot.
164
00:10:04,940 --> 00:10:07,456
Thrust your left foot and right hand forward.
165
00:10:07,480 --> 00:10:09,210
Look at the upper part of your hand.
166
00:10:11,260 --> 00:10:12,500
You're misleading them.
167
00:10:16,130 --> 00:10:19,156
Young man, what did you say?
168
00:10:19,180 --> 00:10:20,466
You brat.
169
00:10:20,490 --> 00:10:22,036
Why are you still here?
170
00:10:22,060 --> 00:10:23,476
Sir, let me tell you.
171
00:10:23,500 --> 00:10:26,386
This brat ruined my house.
172
00:10:26,410 --> 00:10:27,406
You little bastard.
173
00:10:27,430 --> 00:10:30,446
When I started practicing
Tai Chi, you wasn't born yet.
174
00:10:30,470 --> 00:10:31,316
That's right.
175
00:10:31,340 --> 00:10:33,356
Your way of doing Tai Chi isn't correct.
176
00:10:33,380 --> 00:10:35,176
Move your eyes along with your waist and think before you act.
177
00:10:35,200 --> 00:10:37,486
Air sinks to the pubic region and keep your head steady.
178
00:10:37,510 --> 00:10:39,536
Stretch your shoulders and hips to make your body tight or relax properly.
179
00:10:39,560 --> 00:10:41,436
Remember these three key points.
180
00:10:41,460 --> 00:10:42,820
Your movements just now...
181
00:10:46,610 --> 00:10:47,716
He's criticizing us.
182
00:10:47,740 --> 00:10:50,036
-You just know the pithy formula. -Right.
183
00:10:50,060 --> 00:10:50,757
Everyone knows it.
184
00:10:50,781 --> 00:10:52,460
-Right? -Yes. We all know it.
185
00:10:53,020 --> 00:10:54,436
If you are capable of doing it,
186
00:10:54,460 --> 00:10:56,886
how about fighting with me to show some skills?
187
00:10:56,910 --> 00:10:57,636
Right. Come on.
188
00:10:57,660 --> 00:10:58,676
Show us your skills.
189
00:10:58,700 --> 00:10:59,700
Alright.
190
00:11:36,620 --> 00:11:37,396
Mr. Zhang.
191
00:11:37,420 --> 00:11:38,946
Mr. Zhang, are you alright?
192
00:11:38,970 --> 00:11:39,996
I'm fine.
193
00:11:40,020 --> 00:11:42,060
If you can't understand the essence,
194
00:11:42,830 --> 00:11:45,466
I'm afraid you won't be able to learn the rudiments all your life.
195
00:11:45,490 --> 00:11:49,050
Sir, may I know your name?
196
00:11:50,900 --> 00:11:52,100
In your words,
197
00:11:52,850 --> 00:11:53,930
just call me Sugarcane Man.
198
00:11:56,100 --> 00:11:57,716
Mr. Gan, please stay.
199
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
Mr. Gan, don't go.
200
00:12:04,110 --> 00:12:05,110
Yu,
201
00:12:05,910 --> 00:12:09,716
can you stop calling
yourself Sugarcane Man?
202
00:12:09,740 --> 00:12:10,740
Why?
203
00:12:11,600 --> 00:12:14,540
Because it's not good
to make it widely known.
204
00:12:16,210 --> 00:12:17,250
Focus on your writing.
205
00:12:27,660 --> 00:12:29,140
Mr. Zhou passed away.
206
00:12:31,460 --> 00:12:32,460
War.
207
00:12:33,720 --> 00:12:33,976
[The War Will End Soon]
208
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
War.
209
00:12:37,030 --> 00:12:37,396
[The Workers Are on Strike Collectively]
210
00:12:37,420 --> 00:12:38,420
On strike.
211
00:12:44,140 --> 00:12:45,960
What have I missed these years?
212
00:13:05,780 --> 00:13:06,840
No way.
213
00:13:07,380 --> 00:13:08,826
It's been with me for so long.
214
00:13:08,850 --> 00:13:10,510
Don't break down at the critical moment.
215
00:13:18,610 --> 00:13:20,506
Well, it's an old problem.
216
00:13:20,530 --> 00:13:21,610
It'll be fine after a rest.
217
00:13:28,780 --> 00:13:30,026
No need.
218
00:13:30,050 --> 00:13:31,396
My laptop is good.
219
00:13:31,420 --> 00:13:32,500
It's not always broken.
220
00:13:33,290 --> 00:13:34,290
That's not okay.
221
00:13:34,900 --> 00:13:35,786
Although I can't go back
222
00:13:35,810 --> 00:13:38,556
to the past to redeem my own reputation for the time being,
223
00:13:38,580 --> 00:13:40,600
I can't let my descendants slander me arbitrarily.
224
00:13:41,860 --> 00:13:43,716
My master once told me that
225
00:13:43,740 --> 00:13:46,296
a good tool is a prerequisite for the successful execution of a job.
226
00:13:46,320 --> 00:13:47,716
Your Know-it-all doesn't work well.
227
00:13:47,740 --> 00:13:49,256
How can it assist you in getting the job
228
00:13:49,280 --> 00:13:50,416
of script writing successfully?
229
00:13:50,440 --> 00:13:52,446
I have you to help me with the success.
230
00:13:52,470 --> 00:13:53,920
Don't waste money on those things.
231
00:14:03,900 --> 00:14:04,900
Hello, sir.
232
00:14:06,660 --> 00:14:08,160
Which is the best Know-it-all here?
233
00:14:09,260 --> 00:14:10,300
Know-it-all?
234
00:14:11,660 --> 00:14:14,010
It's something like this.
235
00:14:14,690 --> 00:14:15,466
Let me recommend it to you.
236
00:14:15,490 --> 00:14:16,906
This is our latest design.
237
00:14:16,930 --> 00:14:17,876
No need.
238
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
We won't buy it.
239
00:14:19,490 --> 00:14:20,490
Take your time.
240
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
Thank you.
241
00:14:23,340 --> 00:14:24,340
Don't buy it.
242
00:14:25,320 --> 00:14:26,860
You don't have to pay this time.
243
00:14:27,650 --> 00:14:28,836
I'll pay.
244
00:14:28,860 --> 00:14:30,380
Where did you get so much money?
245
00:14:31,420 --> 00:14:33,500
Well, none of your business.
246
00:14:34,430 --> 00:14:35,430
Besides,
247
00:14:36,020 --> 00:14:37,596
give me a mobile phone like this, too.
248
00:14:37,620 --> 00:14:38,716
I've observed.
249
00:14:38,740 --> 00:14:39,900
Now everyone has it.
250
00:14:44,420 --> 00:14:45,756
This will do.
251
00:14:45,780 --> 00:14:46,446
It's durable.
252
00:14:46,470 --> 00:14:47,796
It's loud, too.
253
00:14:47,820 --> 00:14:50,610
Besides, you're old
enough to use this.
254
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
I want this.
255
00:15:01,060 --> 00:15:02,340
The expensive one is better.
256
00:15:03,060 --> 00:15:05,586
This principle can
be used in any era.
257
00:15:05,610 --> 00:15:07,170
You really know what to choose.
258
00:15:11,740 --> 00:15:12,836
Please come again.
259
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
Thank you.
260
00:15:17,510 --> 00:15:18,510
So stingy.
261
00:15:19,340 --> 00:15:21,580
With that little money, how
could you pretend to be rich?
262
00:15:23,090 --> 00:15:25,396
I bought a Know-it-all for
you, and I spent all my money.
263
00:15:25,420 --> 00:15:27,170
You have to pay for my mobile phone first.
264
00:15:28,290 --> 00:15:29,680
I don't have much money.
265
00:15:32,690 --> 00:15:34,156
I haven't forgotten it.
266
00:15:34,180 --> 00:15:35,680
You still have my watch.
267
00:15:37,580 --> 00:15:38,486
Let's go.
268
00:15:38,510 --> 00:15:39,550
Where are we going?
269
00:15:40,460 --> 00:15:41,636
You've got a good tool.
270
00:15:41,660 --> 00:15:43,640
It's time to tidy up
your messy environment.
271
00:15:45,310 --> 00:15:46,470
What?
272
00:15:58,420 --> 00:16:01,266
♫ Put your photos in my phone ♫
273
00:16:01,290 --> 00:16:04,456
♫ They're full of traces of our love ♫
274
00:16:04,480 --> 00:16:07,536
♫ Make the room covered with your scent ♫
275
00:16:07,560 --> 00:16:09,846
♫ Time keeps running ♫
276
00:16:09,870 --> 00:16:12,706
♫ You are the oxygen I live on ♫
277
00:16:12,730 --> 00:16:15,936
♫ Along with the breath on which I miss you every time ♫
278
00:16:15,960 --> 00:16:17,566
♫ You are the deep bottom of the sea ♫
279
00:16:17,590 --> 00:16:21,236
♫ I'm swmming in your arms ♫
280
00:16:21,260 --> 00:16:24,886
♫ I want one more second to get close to you ♫
281
00:16:24,910 --> 00:16:27,866
♫ One more second to change your clock ♫
282
00:16:27,890 --> 00:16:29,106
♫ To turn it upside down ♫
283
00:16:29,130 --> 00:16:31,850
♫ And to hug you again ♫
284
00:16:32,790 --> 00:16:36,506
♫ I want one more second of memories between you and me ♫
285
00:16:36,530 --> 00:16:39,406
♫ With one more second, in this world, there will be no ♫
286
00:16:39,430 --> 00:16:40,666
♫ More trouble ♫
287
00:16:40,690 --> 00:16:43,710
♫ Every minute and second ♫
288
00:16:45,070 --> 00:16:48,016
♫ The four seasons with you are all ♫
289
00:16:48,040 --> 00:16:50,936
♫ Full of beauty. Covered with air, you're ♫
290
00:16:50,960 --> 00:16:55,180
♫ The surprise, which is all because of you ♫
291
00:16:56,780 --> 00:16:59,826
♫ Star, the unchanged star in the sky ♫
292
00:16:59,850 --> 00:17:03,786
♫ It's you who light up the night sky for me. Our hearts are connected ♫
293
00:17:03,810 --> 00:17:07,526
♫ Twinkle, twinkle ♫
294
00:17:07,550 --> 00:17:11,226
♫ I want one more second to get close to you ♫
295
00:17:11,250 --> 00:17:14,036
♫ One more second change your clock ♫
296
00:17:14,060 --> 00:17:14,875
♫ To turn it upside down ♫
297
00:17:14,899 --> 00:17:15,757
I have cushions at home.
298
00:17:15,781 --> 00:17:15,875
♫ And to hug you again ♫
299
00:17:15,899 --> 00:17:16,980
I don't want this.
300
00:17:19,119 --> 00:17:22,756
♫ I want one more second of memories between you and me ♫
301
00:17:22,780 --> 00:17:25,686
♫ With one more second, in this world, there will be no ♫
302
00:17:25,710 --> 00:17:26,895
♫ More trouble ♫
303
00:17:26,919 --> 00:17:30,160
♫ Every minute and second ♫
304
00:17:39,540 --> 00:17:40,936
Why do you take this?
305
00:17:40,960 --> 00:17:41,546
Put it back.
306
00:17:41,570 --> 00:17:42,796
No.
307
00:17:42,820 --> 00:17:44,050
I must keep this.
308
00:17:51,670 --> 00:17:52,830
Jin Ayin, what are you doing?
309
00:17:55,540 --> 00:17:58,110
Go to the basket over there
and bring me a receipt like these.
310
00:18:01,420 --> 00:18:02,420
What's the use of it?
311
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
Follow me.
312
00:18:10,210 --> 00:18:11,210
Thank you.
313
00:18:12,080 --> 00:18:14,276
The Jin Family's trick to turn rubbish into treasure.
314
00:18:14,300 --> 00:18:15,486
Collect all the receipts that others
315
00:18:15,510 --> 00:18:17,276
have discarded to accumulate points.
316
00:18:17,300 --> 00:18:18,726
Then we can get what we want in exchange.
317
00:18:18,750 --> 00:18:20,400
How do you know so much?
318
00:18:21,460 --> 00:18:22,826
I know a lot.
319
00:18:22,850 --> 00:18:24,290
Let's go. I'll treat you to a movie.
320
00:18:26,910 --> 00:18:28,700
If you want to eat, wait over there.
321
00:18:29,820 --> 00:18:30,820
Okay.
322
00:18:35,140 --> 00:18:36,306
Hello, please wait a moment.
323
00:18:36,330 --> 00:18:36,726
Thank you.
324
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
You're welcome.
325
00:18:40,120 --> 00:18:40,976
Let's go.
326
00:18:41,000 --> 00:18:42,000
Be quick.
327
00:19:08,170 --> 00:19:09,186
Mr. Gan.
328
00:19:09,210 --> 00:19:10,210
You're back.
329
00:19:35,740 --> 00:19:37,300
Rich lady, come on!
330
00:19:38,590 --> 00:19:39,730
Rich lady, come on!
331
00:19:41,100 --> 00:19:42,500
Rich lady, come on!
332
00:19:47,930 --> 00:19:48,930
Not bad.
333
00:19:54,180 --> 00:19:55,180
What is inside this box?
334
00:19:59,340 --> 00:20:00,580
This box contains...
335
00:20:05,610 --> 00:20:06,610
These
336
00:20:07,180 --> 00:20:08,620
are the scripts I've written before.
337
00:20:09,650 --> 00:20:10,650
So many, right?
338
00:20:12,770 --> 00:20:13,860
But none of them
339
00:20:14,420 --> 00:20:15,960
could satisfy the clients.
340
00:20:16,870 --> 00:20:19,230
In the end, they
were all forgotten,
341
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
and cast aside.
342
00:20:33,860 --> 00:20:35,116
Go.
343
00:20:35,140 --> 00:20:36,260
Get a new box
344
00:20:36,830 --> 00:20:38,060
and clean all of them.
345
00:20:38,660 --> 00:20:39,660
Pack them up again.
346
00:20:40,180 --> 00:20:41,736
After the Legend of Xiang Qinyu written by you
347
00:20:41,760 --> 00:20:43,040
becomes an immortal masterpiece,
348
00:20:44,100 --> 00:20:45,500
these can be shown to others again.
349
00:20:55,940 --> 00:20:57,026
Yu.
350
00:20:57,050 --> 00:20:58,446
don't worry.
351
00:20:58,470 --> 00:21:00,590
In my writing, you'll
become an immortal figure.
352
00:21:58,590 --> 00:21:59,810
What is this?
353
00:22:05,500 --> 00:22:06,500
Why are you
354
00:22:08,220 --> 00:22:09,500
looking like a ghost?
355
00:22:41,700 --> 00:22:42,940
Can you stop making trouble?
356
00:22:43,510 --> 00:22:45,056
This is an authentic massage.
357
00:22:45,080 --> 00:22:46,446
Do you understand?
358
00:22:46,470 --> 00:22:47,966
Alright. You're the only one who understands it.
359
00:22:47,990 --> 00:22:48,990
Okay?
360
00:23:04,350 --> 00:23:05,350
What's that sound?
361
00:23:06,020 --> 00:23:07,020
Xiang Qinyu.
362
00:23:09,250 --> 00:23:10,250
Don't come over.
363
00:23:12,240 --> 00:23:13,496
What are you doing?
364
00:23:13,520 --> 00:23:14,626
Anyway, don't come over.
365
00:23:14,650 --> 00:23:15,876
Just don't come.
366
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
Go write your script.
367
00:23:20,390 --> 00:23:21,390
Okay.
368
00:23:33,030 --> 00:23:34,030
This is...
369
00:23:37,840 --> 00:23:38,840
This is...
370
00:23:41,940 --> 00:23:43,020
I want to do some woodwork.
371
00:23:45,550 --> 00:23:47,730
By the way, it's
almost finished.
372
00:23:58,790 --> 00:23:59,790
It's unique.
373
00:24:03,290 --> 00:24:04,320
You spent the whole day
374
00:24:05,260 --> 00:24:06,360
just for making this?
375
00:24:07,100 --> 00:24:08,100
Or did you do it for me?
376
00:24:25,110 --> 00:24:26,110
I told you.
377
00:24:27,300 --> 00:24:28,680
I just want to do some woodwork.
378
00:24:32,460 --> 00:24:34,030
Look at your balcony.
379
00:24:34,660 --> 00:24:35,456
It's a mess.
380
00:24:35,480 --> 00:24:36,480
What are these?
381
00:24:37,470 --> 00:24:38,750
With this hanging chair,
382
00:24:39,660 --> 00:24:42,040
when I'm free, I can sit on
it and enjoy the sunshine.
383
00:24:45,730 --> 00:24:48,140
I knew you wouldn't be so kind.
384
00:24:52,100 --> 00:24:53,100
However,
385
00:24:55,020 --> 00:24:59,676
since you like it so much, I can
allow you to sit on it occasionally
386
00:24:59,700 --> 00:25:00,930
when I don't use it.
387
00:25:03,100 --> 00:25:04,316
But be careful.
388
00:25:04,340 --> 00:25:05,580
Don't erase this signature.
389
00:25:06,910 --> 00:25:07,910
Got it.
390
00:25:12,020 --> 00:25:13,110
Thank you, Yu.
391
00:25:21,060 --> 00:25:22,150
Are you so free now?
392
00:25:23,090 --> 00:25:24,516
You have nothing to do?
393
00:25:24,540 --> 00:25:25,700
Have you finished the script?
394
00:25:46,700 --> 00:25:47,900
Finally, it's almost finished.
395
00:25:54,260 --> 00:25:55,396
Hello, Ma'am.
396
00:25:55,420 --> 00:25:57,326
Miss Jin, I'm sorry
to inform you that
397
00:25:57,350 --> 00:25:58,916
the crew has changed the leading actor.
398
00:25:58,940 --> 00:26:00,976
He asked us to use the scriptwriter he's familiar with.
399
00:26:01,000 --> 00:26:03,136
So you don't need to continue your work.
400
00:26:03,160 --> 00:26:06,060
Is there any problem with me?
401
00:26:07,150 --> 00:26:09,366
I... I'm going
to finish it soon.
402
00:26:09,390 --> 00:26:11,310
Why don't you read it first before you decide?
403
00:26:38,290 --> 00:26:39,290
Jin Ayin.
404
00:26:45,050 --> 00:26:46,050
Jin Ayin.
405
00:26:49,010 --> 00:26:50,010
What are you burning?
406
00:26:51,460 --> 00:26:52,460
Are you crazy?
407
00:26:53,180 --> 00:26:54,520
These are all your efforts.
408
00:26:56,860 --> 00:26:58,570
These things are not essential.
409
00:26:59,570 --> 00:27:01,786
If I keep them here, they'd occupy much space.
410
00:27:01,810 --> 00:27:02,810
It's better to burn them.
411
00:27:04,580 --> 00:27:05,900
No one will like them anyway.
412
00:27:08,490 --> 00:27:09,490
What's wrong with you?
413
00:27:13,900 --> 00:27:14,900
The leading actor
414
00:27:15,410 --> 00:27:16,650
brought investment to the crew,
415
00:27:18,240 --> 00:27:20,640
and demanded to use his own scriptwriter to add more scenes.
416
00:27:23,720 --> 00:27:25,120
For the sake of money, the producer
417
00:27:26,690 --> 00:27:29,300
didn't even read the
script I was about to finish,
418
00:27:30,310 --> 00:27:31,390
and she fired me.
419
00:27:41,900 --> 00:27:44,076
I read your script.
420
00:27:44,100 --> 00:27:48,630
Although the writing is a bit
like bombast, the plot is not bad.
421
00:27:50,000 --> 00:27:51,440
Look. Take this scene as an example.
422
00:27:52,260 --> 00:27:54,060
He... No need to comfort me.
423
00:27:58,580 --> 00:27:59,580
It's okay.
424
00:28:00,590 --> 00:28:01,590
I've got used to it.
425
00:28:03,820 --> 00:28:04,820
Maybe
426
00:28:05,780 --> 00:28:07,220
since I was born, good luck has been
427
00:28:08,420 --> 00:28:09,500
something I can never have.
428
00:28:12,070 --> 00:28:14,000
I'm just an unimportant person.
429
00:28:29,980 --> 00:28:32,236
What are you doing, Xiang Qinyu?
430
00:28:32,260 --> 00:28:33,286
I'm taking you to ask for justice.
431
00:28:33,310 --> 00:28:34,916
Your effort can't be wasted.
432
00:28:34,940 --> 00:28:36,076
I'm not going.
433
00:28:36,100 --> 00:28:37,106
-You must go. -It's useless.
434
00:28:37,130 --> 00:28:37,646
I'm not going.
435
00:28:37,670 --> 00:28:39,086
Do you think I'm not miserable enough?
436
00:28:39,110 --> 00:28:40,636
Why do you admit defeat so easily?
437
00:28:40,660 --> 00:28:41,660
Let go of...
438
00:29:02,820 --> 00:29:05,030
What do you want me to say to make you understand?
439
00:29:08,340 --> 00:29:09,510
I'm different from you.
440
00:29:10,780 --> 00:29:12,310
I'm afraid you've never
441
00:29:13,070 --> 00:29:14,320
experienced failure.
442
00:29:17,530 --> 00:29:18,810
But I'm different.
443
00:29:19,530 --> 00:29:20,530
My ability isn't good.
444
00:29:22,540 --> 00:29:24,346
My education background isn't good, either.
445
00:29:24,370 --> 00:29:27,110
With just a few words,
446
00:29:29,120 --> 00:29:31,076
others could easily take away my job
447
00:29:31,100 --> 00:29:33,530
which I had done all my best to get.
448
00:29:38,700 --> 00:29:39,960
Do you have to
449
00:29:40,770 --> 00:29:42,270
step on the last remaining dignity
450
00:29:43,820 --> 00:29:44,820
I've got?
451
00:29:58,390 --> 00:29:59,390
Get up.
452
00:30:00,280 --> 00:30:02,200
I don't want your pity.
453
00:30:05,780 --> 00:30:06,780
I know.
454
00:30:07,720 --> 00:30:10,260
I've been pretending to be an excellent writer.
455
00:30:12,290 --> 00:30:13,530
Am I an essayist?
456
00:30:14,490 --> 00:30:15,990
I'm just a laborer on words.
457
00:30:17,060 --> 00:30:18,120
I'm the kind of person
458
00:30:19,060 --> 00:30:21,460
who can't even make others satisfied by being a ghostwriter.
459
00:30:23,060 --> 00:30:24,060
However,
460
00:30:24,740 --> 00:30:26,830
I still dream of becoming a scriptwriter.
461
00:30:28,760 --> 00:30:29,760
That's right.
462
00:30:32,230 --> 00:30:33,270
I admit
463
00:30:36,510 --> 00:30:37,790
when I first met you,
464
00:30:39,260 --> 00:30:40,780
there was a moment
465
00:30:42,200 --> 00:30:45,740
when I really thought that
my dream would come true.
466
00:30:51,030 --> 00:30:52,270
But you know what?
467
00:30:55,750 --> 00:30:56,750
A dream
468
00:30:59,610 --> 00:31:02,710
is just a dream.
469
00:32:07,100 --> 00:32:08,100
Since I was a child,
470
00:32:11,130 --> 00:32:13,420
I've been eager to have a dress like this,
471
00:32:14,540 --> 00:32:15,540
even if I know
472
00:32:18,460 --> 00:32:20,180
it probably doesn't suit me at all.
473
00:32:21,530 --> 00:32:23,300
Even if I buy it with all the money I have,
474
00:32:24,110 --> 00:32:25,110
I know
475
00:32:25,860 --> 00:32:27,450
I will have no chance to wear it.
476
00:32:40,860 --> 00:32:41,706
♫ In the interplay of light and shadow ♫
477
00:32:41,730 --> 00:32:42,730
You should know
478
00:32:44,400 --> 00:32:45,760
fairy tales are all lies.
479
00:32:46,880 --> 00:32:51,496
♫ It's suddenly far and suddenly near ♫
480
00:32:51,520 --> 00:32:52,896
Yes.
481
00:32:52,920 --> 00:32:53,196
♫ If your path ♫
482
00:32:53,220 --> 00:32:54,220
That's right.
483
00:32:55,230 --> 00:32:55,496
Even if a girl knows the prince is fake,
484
00:32:55,520 --> 00:32:58,226
♫ Is destined to rush like a shadow ♫
485
00:32:58,250 --> 00:33:01,546
yet with a pair of crystal shoes,
♫ How to pursue it again ♫
486
00:33:01,570 --> 00:33:04,976
anyone would want to be
Cinderella and go to the castle.
487
00:33:05,000 --> 00:33:07,100
♫ I'll remember ♫
488
00:33:07,610 --> 00:33:11,230
♫ Your affectionate gaze ♫
489
00:33:12,460 --> 00:33:14,250
♫ How warm ♫
490
00:33:16,610 --> 00:33:19,050
♫ It'll melt into ♫
491
00:33:19,610 --> 00:33:22,156
♫ The boat on top of the cloud ♫
492
00:33:22,180 --> 00:33:23,380
♫ On which I ♫
493
00:33:24,460 --> 00:33:26,300
♫ Look for you ♫
494
00:33:28,930 --> 00:33:31,426
♫ The love I have ♫
495
00:33:31,450 --> 00:33:35,390
♫ Is like an oil lamp that has no fear ♫
496
00:33:36,460 --> 00:33:38,340
♫ In distance ♫
497
00:33:39,690 --> 00:33:41,746
I don't compete with others
for anything, ♫ Just remember ♫
498
00:33:41,770 --> 00:33:43,010
but if something belongs to me,
499
00:33:43,540 --> 00:33:44,267
I'll never give in.
500
00:33:44,291 --> 00:33:46,996
♫ Remember to look back ♫
501
00:33:47,020 --> 00:33:49,456
Have you forgotten this
line which you ♫ Look back ♫
502
00:33:49,480 --> 00:33:50,480
value very much?
503
00:33:54,540 --> 00:33:55,560
When I was a child,
504
00:33:56,890 --> 00:33:58,490
my dad liked it very much.
505
00:33:59,540 --> 00:34:00,540
Later,
506
00:34:01,630 --> 00:34:02,630
he was sick.
507
00:34:05,110 --> 00:34:06,510
In his last days,
508
00:34:07,650 --> 00:34:08,979
he still told me,
509
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
"Yin,"
510
00:34:13,390 --> 00:34:15,030
I don't compete with others for anything,
511
00:34:16,490 --> 00:34:17,730
but if something belongs to me,
512
00:34:19,510 --> 00:34:20,510
"I'll never give in."
513
00:34:23,979 --> 00:34:25,356
♫ In the interplay of light and shadow ♫
514
00:34:25,380 --> 00:34:26,380
Maybe
515
00:34:27,220 --> 00:34:28,560
the reality is just as you said.
516
00:34:29,860 --> 00:34:30,426
♫ It's suddenly far and suddenly near ♫
517
00:34:30,450 --> 00:34:31,930
This is just a line.
518
00:34:33,689 --> 00:34:34,689
To be stubborn
519
00:34:35,620 --> 00:34:37,955
and never give
up ♫ If your path ♫
520
00:34:37,979 --> 00:34:40,056
will only make me ♫ Is
destined to rush like a shadow ♫
521
00:34:40,080 --> 00:34:41,289
look more ridiculous.
522
00:34:41,810 --> 00:34:46,019
♫ How to pursue it again ♫
523
00:34:48,269 --> 00:34:48,556
♫ I'll remember ♫
524
00:34:48,580 --> 00:34:50,236
It may seem foolish to rush forward
525
00:34:50,260 --> 00:34:51,406
as you force yourself to be
strong, ♫ Your affectionate gaze ♫
526
00:34:51,430 --> 00:34:53,660
but if you flinch, it means you admit defeat.
527
00:34:55,749 --> 00:34:56,455
♫ How warm ♫
528
00:34:56,479 --> 00:34:58,290
You saved me from the tall building that day.
529
00:34:59,860 --> 00:35:00,836
You made me realize
♫ It'll melt into ♫
530
00:35:00,860 --> 00:35:03,137
this line is not just a line.
531
00:35:03,161 --> 00:35:04,526
♫ The boat on top of the cloud ♫
532
00:35:04,550 --> 00:35:05,946
Now we should work
harder ♫ On which I ♫
533
00:35:05,970 --> 00:35:06,970
to prove it.
534
00:35:07,740 --> 00:35:08,836
♫ Look for you ♫
535
00:35:08,860 --> 00:35:09,940
The Legend of Xiang Qinyu.
536
00:35:10,840 --> 00:35:12,486
Even if it's just for my
sake, ♫ The love I have ♫
537
00:35:12,510 --> 00:35:13,730
you can't flinch.
538
00:35:15,000 --> 00:35:15,556
♫ Is like an oil lamp that has no fear ♫
539
00:35:15,580 --> 00:35:16,580
To work in the society,
540
00:35:17,140 --> 00:35:19,176
only you can say that you don't want to do it,
541
00:35:19,200 --> 00:35:20,897
and never let others say you can't do it.
542
00:35:20,921 --> 00:35:22,060
♫ In distance ♫
543
00:35:23,660 --> 00:35:26,280
♫ Just remember ♫
544
00:35:27,270 --> 00:35:28,996
♫ Remember to look back ♫
545
00:35:29,020 --> 00:35:32,016
However, do you think
♫ I don't lament on ♫
546
00:35:32,040 --> 00:35:34,946
stars will really ♫
How short one's life ♫
547
00:35:34,970 --> 00:35:36,530
come to a person like me?
548
00:35:37,770 --> 00:35:39,940
♫ Can be ♫
549
00:35:40,780 --> 00:35:41,250
Yes.
550
00:35:41,780 --> 00:35:44,210
♫ But destiny ♫
551
00:35:44,890 --> 00:35:47,496
♫ Has brought you and me ♫
552
00:35:47,520 --> 00:35:49,706
♫ Together ♫
553
00:35:49,730 --> 00:35:51,830
♫ On the long ♫
554
00:35:54,060 --> 00:35:54,487
Let's go.
555
00:35:54,511 --> 00:35:55,006
♫ And opposite bank of spacetime ♫
556
00:35:55,030 --> 00:35:56,030
Let's go back.
557
00:35:56,750 --> 00:35:57,697
How much haven't you finished?
558
00:35:57,721 --> 00:35:58,106
♫ You're my ♫
559
00:35:58,130 --> 00:35:59,716
I'll accompany you to do it tonight.
560
00:35:59,740 --> 00:36:01,776
Then tomorrow, put it in front
of that guy who has no insight.
561
00:36:01,800 --> 00:36:03,066
♫ Courage ♫
562
00:36:03,090 --> 00:36:05,280
Tell him what my true taste is.
563
00:36:05,850 --> 00:36:07,980
♫ Please believe ♫
564
00:36:09,110 --> 00:36:11,916
♫ I'm also on the opposite bank ♫
565
00:36:11,940 --> 00:36:13,000
Stand up straight.
566
00:36:13,680 --> 00:36:15,447
God has sent me to you.
567
00:36:15,471 --> 00:36:16,006
♫ Shouting ♫
568
00:36:16,030 --> 00:36:17,236
Be confident.
569
00:36:17,260 --> 00:36:18,970
This is the Legend of Xiang Qinyu.
570
00:36:19,530 --> 00:36:21,366
If someone else should write it, I would be worried.
571
00:36:21,390 --> 00:36:22,470
Have faith in yourself.
572
00:36:23,600 --> 00:36:24,760
Write what you want to write.
573
00:36:53,730 --> 00:36:57,090
Under the moonlight, the lake glinted in front of them.
574
00:36:57,600 --> 00:37:00,706
The senior fellow apprentice held up his junior sister apprentice's face.
575
00:37:00,730 --> 00:37:03,996
He couldn't control his feelings anymore.
576
00:37:04,020 --> 00:37:07,000
He held his junior sister apprentice into his arms,
577
00:37:07,840 --> 00:37:08,960
and kissed her passionately.
578
00:37:11,020 --> 00:37:13,006
The senior fellow apprentice wouldn't do this to his junior sister apprentice.
579
00:37:13,030 --> 00:37:15,140
Jin Ayin, you are
slandering them.
580
00:37:16,240 --> 00:37:18,386
When it comes to love, implicit expression is necessary
581
00:37:18,410 --> 00:37:19,706
and it should develop step by step.
582
00:37:19,730 --> 00:37:22,320
It's enough to have a
gesture like that here.
583
00:37:22,900 --> 00:37:25,366
This is the modification requirement for the test.
584
00:37:25,390 --> 00:37:27,560
We have to respect the writing rules.
585
00:37:28,700 --> 00:37:29,700
You old fogey.
586
00:37:30,750 --> 00:37:31,750
What do you know?
587
00:37:34,030 --> 00:37:35,476
What?
588
00:37:35,500 --> 00:37:37,540
I'll play the role of the senior fellow apprentice.
589
00:37:38,240 --> 00:37:40,846
You can play the role of the junior sister apprentice.
590
00:37:40,870 --> 00:37:42,350
I'll give you some guidance properly.
591
00:37:43,280 --> 00:37:44,646
Okay.
592
00:37:44,670 --> 00:37:45,806
Come on.
593
00:37:45,830 --> 00:37:48,140
Practice is the only standard to test the truth.
594
00:37:53,410 --> 00:37:54,770
My senior fellow apprentice, look.
595
00:37:55,320 --> 00:37:56,320
Tonight, the moon is so
596
00:37:56,870 --> 00:37:57,870
beautiful.
597
00:38:00,500 --> 00:38:01,620
My junior sister apprentice,
598
00:38:02,960 --> 00:38:04,306
I have something to tell you.
599
00:38:04,330 --> 00:38:05,330
No.
600
00:38:06,380 --> 00:38:07,380
Don't say it.
601
00:38:08,940 --> 00:38:11,410
My senior fellow
apprentice, I like you.
602
00:38:11,970 --> 00:38:13,170
It has nothing to do with you.
603
00:38:14,720 --> 00:38:15,760
Let me finish first.
604
00:38:19,740 --> 00:38:21,140
I still remember when we first met,
605
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
it was a rainy night.
606
00:38:23,860 --> 00:38:24,860
I was injured that day.
607
00:38:26,220 --> 00:38:27,620
You and master saved my life.
608
00:38:29,340 --> 00:38:31,440
I remember you thought I was a thief.
609
00:38:32,370 --> 00:38:34,286
I was angry and also found it funny.
610
00:38:34,310 --> 00:38:36,230
I just thought you were a crazy girl.
611
00:38:37,800 --> 00:38:39,370
Later, you took care of me every day.
612
00:38:39,930 --> 00:38:41,270
Although you were clumsy,
613
00:38:42,220 --> 00:38:43,390
and were despised by me,
614
00:38:44,750 --> 00:38:46,560
I knew you really cared about me.
615
00:38:48,780 --> 00:38:49,780
But now,
616
00:38:51,140 --> 00:38:52,860
our master doesn't allow us to be together.
617
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
Read your lines.
618
00:39:08,080 --> 00:39:10,500
My senior fellow
apprentice, I'm willing to wait.
619
00:39:11,090 --> 00:39:12,090
After you take revenge,
620
00:39:13,460 --> 00:39:16,320
there will be no
barrier between us.
621
00:39:17,260 --> 00:39:18,260
But identity isn't
622
00:39:18,930 --> 00:39:20,660
the only barrier between us.
623
00:39:23,130 --> 00:39:25,690
My senior fellow
apprentice, don't go.
624
00:39:29,790 --> 00:39:30,910
My junior sister apprentice,
625
00:39:52,900 --> 00:39:58,330
[It turns out that all the plots in the movies are true.]
626
00:39:58,900 --> 00:40:00,946
[Sweet On]
[See You Again]
627
00:40:00,970 --> 00:40:03,586
[Exclusively on iQIYI]
628
00:40:03,610 --> 00:40:05,316
-I'll pay more.-Come on. Be quick.
629
00:40:05,340 --> 00:40:06,380
Come on. Be quick.
630
00:40:10,250 --> 00:40:11,106
Mr. Gan.
631
00:40:11,130 --> 00:40:12,476
These are our tuition fees.
632
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Take them.
633
00:40:16,010 --> 00:40:17,356
He took the fees.
634
00:40:17,380 --> 00:40:18,900
-He took the fees. -Come on. Hurry up.
635
00:40:20,770 --> 00:40:22,456
Thank you, Mr. Gan.
636
00:40:22,480 --> 00:40:23,746
Alright.
637
00:40:23,770 --> 00:40:24,770
Dear apprentices,
638
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
let's begin.
639
00:40:29,380 --> 00:40:30,780
Keep your shoulder and elbows down.
640
00:40:31,740 --> 00:40:33,980
The trunk remains in the middle, and stretch your limbs.
641
00:40:35,820 --> 00:40:37,340
Bend your chest and lift your back up.
642
00:40:38,140 --> 00:40:39,370
Air sinks to the pubic region.
643
00:40:42,020 --> 00:40:43,370
The steps should be flexible.
644
00:40:44,300 --> 00:40:46,020
Know when to make your body tense or relax.
645
00:40:47,470 --> 00:40:49,070
Guide your movements with your thoughts.
646
00:40:50,440 --> 00:40:52,160
Combine the interior and exterior together.
40564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.