Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,314 --> 00:00:12,274
SO YOU AND JOE
TAKING A TRIP TOGETHER.
2
00:00:12,314 --> 00:00:14,924
MM-HMM. THAT'S RIGHT--TWO
FUN-FILLED DAYS AT SCI-FI CON,
3
00:00:14,966 --> 00:00:16,186
AND I DON'T WANT ANYTHING
4
00:00:16,227 --> 00:00:18,367
TO GET IN THE WAY
OF US HAVING A GREAT TIME.
5
00:00:18,400 --> 00:00:19,880
YEAH, WELL,
YOU'RE DEFINITELY PREPARED.
6
00:00:19,922 --> 00:00:22,142
I MEAN, I GET THE FLASHLIGHT
AND THE WHISTLE,
7
00:00:22,183 --> 00:00:24,533
BUT DO YOU REALLY NEED
A SHOCK BLANKET
8
00:00:24,574 --> 00:00:26,624
AND A GRAPPLING HOOK?
9
00:00:26,660 --> 00:00:28,230
NO, SHE DOES NOT.
10
00:00:28,269 --> 00:00:32,579
WE'RE STAYING AT A HOTEL,
NOT SHIPWRECKED ON AN ISLAND.
11
00:00:32,617 --> 00:00:33,667
OKAY.
12
00:00:33,704 --> 00:00:36,224
MOM, YOU'RE GONNA
RUIN THIS TRIP.
13
00:00:36,269 --> 00:00:37,879
OH, COME ON,
IT'S GONNA BE GREAT.
14
00:00:37,920 --> 00:00:40,840
WHO'S READY TO MEET
THEIR FAVORITE SUPERHERO,
15
00:00:40,877 --> 00:00:43,357
THE...CLOCK LORD?
16
00:00:43,398 --> 00:00:46,188
OKAY, HE'S THE TIME LORD.
17
00:00:46,224 --> 00:00:48,494
HE'S AN INTERGALACTIC
DIMENSION JUMPER
18
00:00:48,528 --> 00:00:50,578
WHO TRAVELS
IN HIS COSMIC ELEVATOR.
19
00:00:50,615 --> 00:00:53,055
[laughs]
WITH AN ADORABLE BOW TIE.
20
00:00:53,093 --> 00:00:54,573
IT'S NOT ADORABLE.
IT'S A WEAPON.
21
00:00:54,615 --> 00:00:58,575
- WELL, THEN YOU'RE ADORABLE.
- AAH!
22
00:00:58,614 --> 00:01:01,744
I'LL BE IN THE CAR.
- [laughs]
23
00:01:01,788 --> 00:01:04,538
HEY, HOW WAS THE BIRTHDAY PARTY
AT THE POTTERY PLACE, HUH?
24
00:01:04,570 --> 00:01:06,750
LOUD!
25
00:01:06,788 --> 00:01:09,658
HOW CAN IT BE LOUD
AT A POTTERY PLACE?
26
00:01:09,700 --> 00:01:14,000
[girls screaming]
27
00:01:14,048 --> 00:01:16,308
EIGHTH POTTERY PARTY
THIS MONTH,
28
00:01:16,352 --> 00:01:19,972
AND THEY STILL ACT LIKE
THEY'VE NEVER SEEN CLAY BEFORE!
29
00:01:20,004 --> 00:01:21,614
AT LEAST IT'S BETTER
THAN FUN WORLD.
30
00:01:21,655 --> 00:01:22,655
MM.
31
00:01:24,960 --> 00:01:27,270
OH, HOLD ON, JOE.
32
00:01:27,307 --> 00:01:31,137
SOMEBODY DROPPED
THEIR CHOCOLATE PUDDING--
33
00:01:31,177 --> 00:01:33,387
THEY DON'T SELL
CHOCOLATE PUDDING IN THIS PLACE!
34
00:01:33,438 --> 00:01:35,178
AAH!
35
00:01:35,220 --> 00:01:37,750
OH, RELAX.
YOU MADE IT OUT ALIVE.
36
00:01:37,785 --> 00:01:39,915
- YEAH.
- NOW, I'M GOING.
37
00:01:39,959 --> 00:01:42,999
PLEASE DO ME A FAVOR AND FINISH
THESE CHORES LIKE YOU PROMISED.
38
00:01:43,045 --> 00:01:44,525
"REPLACE LIGHTBULB IN CLOSET,
39
00:01:44,567 --> 00:01:47,697
"FIND AND KILL
THE BATHROOM SPIDER,
40
00:01:47,740 --> 00:01:49,390
CLEAN THE RAIN GUTTERS."
41
00:01:49,436 --> 00:01:52,136
OKAY, HONEY.
I'M ON IT.
42
00:01:52,175 --> 00:01:53,525
HAVE FUN
WITH THE TENSE LORD.
43
00:01:53,566 --> 00:01:55,436
THE TIME LORD.
44
00:01:55,479 --> 00:01:57,879
WHATEVER.
I'M TALKING ABOUT JOE.
45
00:02:01,217 --> 00:02:03,477
OH, SO I SEE YOU SURVIVED
THE POTTERY PLACE.
46
00:02:03,522 --> 00:02:06,562
- [chuckles] BARELY.
- IS THIS JANIE'S PLATE?
47
00:02:06,609 --> 00:02:09,129
- UH-HUH.
- THIS IS NOT GOOD.
48
00:02:09,174 --> 00:02:12,484
WELL, YEAH, IT'S NO
MASTERPIECE, BUT SHE TRIES.
49
00:02:12,521 --> 00:02:14,871
NO, THERE MAY BE
A BIGGER PROBLEM HERE.
50
00:02:14,912 --> 00:02:18,482
LOOK HOW SHE'S DRAWN OUR FAMILY.
YOU, MOM, ME, JOE...
51
00:02:18,521 --> 00:02:20,001
MM-HMM.
52
00:02:20,042 --> 00:02:22,962
AND THEN SHE'S THIS
TINY LITTLE DOT IN THE CORNER.
53
00:02:22,999 --> 00:02:25,609
SO?
54
00:02:25,650 --> 00:02:28,170
DAD, DRAWING ONESELF SO MUCH
SMALLER OFTEN INDICATES
55
00:02:28,215 --> 00:02:30,565
FEELINGS OF INADEQUACY
AND INSIGNIFICANCE.
56
00:02:30,607 --> 00:02:33,217
[chuckles] YOU GOT ALL THAT
FROM A PLATE?
57
00:02:33,259 --> 00:02:35,479
NO, FROM MY PSYCH TEACHER,
DR. LUGNER.
58
00:02:35,519 --> 00:02:37,559
HE'S A CHILD PSYCHOLOGIST
IN FROM GERMANY.
59
00:02:37,606 --> 00:02:38,776
- OH.
- HE'S TEACHING OUR CLASS
60
00:02:38,823 --> 00:02:40,963
ABOUT EMOTIONAL DISTRESS
THAT GOES UNNOTICED.
61
00:02:40,997 --> 00:02:43,347
OH, WELL, I HATE TO BURST
YOUR STRUDEL THERE, YOUNG LADY,
62
00:02:43,388 --> 00:02:46,088
BUT NOTHING IN THIS HOUSE
GOES UNNOTICED.
63
00:02:49,126 --> 00:02:52,086
[upbeat music]
64
00:02:52,126 --> 00:03:00,136
♪
65
00:03:11,255 --> 00:03:12,515
- DAD.
- HMM?
66
00:03:12,559 --> 00:03:14,649
I THINK I KNOW WHY JANIE
FEELS INSIGNIFICANT.
67
00:03:14,690 --> 00:03:15,950
I FOUND OUR MEMORY BOXES...
68
00:03:15,994 --> 00:03:19,084
BURIED UNDER HUNDREDS OF YOURS.
69
00:03:19,124 --> 00:03:23,214
OH, EMILY,
LOOK HOW CUTE YOU WERE...
70
00:03:23,254 --> 00:03:26,654
ESPECIALLY BEFORE YOU LEARNED
HOW TO TALK.
71
00:03:26,689 --> 00:03:28,519
NOW HERE'S JOE'S.
72
00:03:28,558 --> 00:03:31,178
WHOA. REALLY?
73
00:03:31,210 --> 00:03:34,730
SMALL BABY,
BUT A HUGE HEAD.
74
00:03:34,775 --> 00:03:38,605
I SHOULD SEND MOM SOME FLOWERS.
75
00:03:38,644 --> 00:03:40,474
AND HERE IS "BABY GIRL HOBBS."
76
00:03:40,514 --> 00:03:43,124
THIS IS ALL THERE IS
DOCUMENTING JANIE'S EXISTENCE.
77
00:03:45,513 --> 00:03:46,773
OH, WAIT.
[chuckles] THAT'S ME.
78
00:03:46,817 --> 00:03:49,427
[chuckles]
- WHAT?
79
00:03:49,469 --> 00:03:52,039
ARE YOU KIDDING?
80
00:03:52,078 --> 00:03:54,208
[girls laughing]
81
00:03:57,729 --> 00:04:00,079
HOW COULD I HAVE NOT SEEN THIS?
82
00:04:00,120 --> 00:04:02,950
I MEAN, BETWEEN THE--THE--
THE LACK OF VIDEOS AND PHOTOS
83
00:04:02,990 --> 00:04:06,470
AND YOUR HAND-ME-DOWN CLOTHES
AND--AND--AND BACKPACK.
84
00:04:06,511 --> 00:04:07,991
HOW YOU ALWAYS INTERRUPT HER
WHEN SHE'S--
85
00:04:08,033 --> 00:04:10,953
WELL, IT ENDS RIGHT HERE.
THAT'S IT.
86
00:04:10,989 --> 00:04:13,339
I AM GONNA DEDICATE
EVERY BREATH THAT I TAKE
87
00:04:13,380 --> 00:04:17,300
TO MAKE SURE THAT
"BABY GIRL HOBBS" FEELS SPECIAL.
88
00:04:17,336 --> 00:04:20,156
QUICK TIP--MIGHT WANT TO REFER
TO HER AS JANIE.
89
00:04:20,205 --> 00:04:22,245
YES, GOOD POINT. OKAY.
90
00:04:22,292 --> 00:04:24,592
READY?
both: YEAH.
91
00:04:24,640 --> 00:04:28,290
[girls laughing]
92
00:04:29,900 --> 00:04:32,340
I LOVE PARTIES
AT THE POTTERY PLACE.
93
00:04:32,378 --> 00:04:35,648
BUT IT'S NO FUN WORLD.
THAT PLACE IS THE BEST.
94
00:04:35,683 --> 00:04:38,813
WE DON'T SPEAK
OF FUN WORLD ANYMORE.
95
00:04:40,551 --> 00:04:42,941
I LOVE YOUR PLATTER.
96
00:04:42,987 --> 00:04:45,727
YEAH, BUT WHY ARE YOU
SO SMALL?
97
00:04:45,769 --> 00:04:48,509
I TRIED TO PAINT
MY WHOLE FAMILY,
98
00:04:48,551 --> 00:04:50,691
BUT I RAN OUT OF ROOM.
99
00:04:50,724 --> 00:04:52,554
THAT'S BOUND TO HAPPEN
WHEN YOU'RE PAINTING A HEAD
100
00:04:52,594 --> 00:04:54,294
AS BIG AS YOUR DAD'S.
101
00:05:00,376 --> 00:05:02,466
OH, COME ON, JOE,
I THINK YOU'RE OVERREACTING.
102
00:05:02,506 --> 00:05:04,426
I THINK I'M UNDERREACTING.
103
00:05:04,462 --> 00:05:07,732
I JUST WANTED TWO DAYS
AT SCI-FI CON.
104
00:05:07,767 --> 00:05:10,247
BUT WE'RE SEVEN HOURS LATE
BECAUSE YOU HAD TO SHOP
105
00:05:10,288 --> 00:05:12,728
FOR THE APOCALYPSE.
106
00:05:12,766 --> 00:05:15,896
YOU HAD TO STOP AT COST CLUB
TO BUY A CASE OF WATER
107
00:05:15,940 --> 00:05:19,030
AND A SIX-PACK OF SUNSCREEN.
108
00:05:19,070 --> 00:05:21,810
THIS ENTIRE CONVENTION
IS INDOORS!
109
00:05:21,852 --> 00:05:23,772
U.V. RAYS
CAN GET THROUGH WALLS.
110
00:05:23,808 --> 00:05:26,508
NO, THEY CAN'T!
111
00:05:26,547 --> 00:05:29,117
SWEETIE, I THINK YOU'RE HAVING
A LOW-BLOOD-SUGAR MOMENT, OKAY?
112
00:05:29,156 --> 00:05:31,336
I HAVE SOME ENERGY BARS
IN MY PURSE.
113
00:05:31,373 --> 00:05:33,553
OF COURSE YOU DO.
114
00:05:33,591 --> 00:05:36,161
AND MAYBE CHECK IF THERE'S
A LESS-CRAZY MOTHER IN THERE!
115
00:05:39,199 --> 00:05:42,289
THERE SHE IS,
THE GIRL OF THE HOUR!
116
00:05:42,329 --> 00:05:43,509
WHAT YOU UP TO?
117
00:05:43,546 --> 00:05:45,286
COLORING.
118
00:05:45,329 --> 00:05:48,249
AND WHAT'S
YOUR FAVORITE THING TO DO?
119
00:05:48,285 --> 00:05:51,465
COLORING.
120
00:05:51,502 --> 00:05:53,292
DADDY, WHAT ARE YOU DOING?
121
00:05:53,328 --> 00:05:56,898
I'M--I'M MAKING A VIDEO OF
MY VERY SPECIAL GIRL OVER THERE.
122
00:05:56,936 --> 00:05:58,336
TELL EVERYBODY YOUR NAME.
123
00:05:58,371 --> 00:06:01,291
- JANIE HOBBS.
- JANIE HOBBS.
124
00:06:01,327 --> 00:06:03,287
THAT'S RIGHT,
AND DON'T YOU FORGET IT,
125
00:06:03,327 --> 00:06:04,507
'CAUSE SHE'S THE BEST!
126
00:06:04,544 --> 00:06:07,504
JANIE HOBBS, RIGHT THERE.
[laughs]
127
00:06:07,544 --> 00:06:09,334
YES, NAILED IT.
128
00:06:13,804 --> 00:06:15,284
THAT WAS WEIRD.
129
00:06:15,326 --> 00:06:18,466
EVEN FOR YOUR DAD.
130
00:06:18,500 --> 00:06:21,110
REMINDS ME OF WHEN MY DAD
ASKED MY BIG SISTER
131
00:06:21,152 --> 00:06:23,502
A BUNCH OF QUESTIONS
ON A VIDEO CAMERA.
132
00:06:23,542 --> 00:06:26,022
NEXT THING WE KNEW,
SHE WAS SENT TO GERMANY
133
00:06:26,065 --> 00:06:27,545
TO LIVE WITH ANOTHER FAMILY.
134
00:06:27,586 --> 00:06:29,146
THEY GAVE HER AWAY?
135
00:06:29,194 --> 00:06:31,544
THEY CALL IT
"FOREIGN EXCHANGE."
136
00:06:31,586 --> 00:06:36,246
I CALL IT
"I HAVEN'T SEEN HER SINCE."
137
00:06:36,280 --> 00:06:38,330
GIVING YOU AWAY
DOES SOUND LIKE SOMETHING
138
00:06:38,367 --> 00:06:39,327
YOUR DAD WOULD DO.
139
00:06:39,367 --> 00:06:41,757
- IT DOES?
- DON'T WORRY.
140
00:06:41,801 --> 00:06:43,841
BEFORE THEY GAVE
MY SISTER AWAY,
141
00:06:43,888 --> 00:06:46,278
THEY GOT HER
A NEW COAT, LUGGAGE,
142
00:06:46,324 --> 00:06:48,804
AND THEY EVEN THREW HER
A BIG GOOD-BYE PARTY.
143
00:06:48,845 --> 00:06:50,625
WELL, NONE
OF THAT'S HAPPENED.
144
00:06:50,671 --> 00:06:52,061
SO, NO PROBLEM.
145
00:06:52,105 --> 00:06:55,325
STILL, KEEP AN EYE
ON YOUR DAD.
146
00:06:55,366 --> 00:06:57,016
REALLY?
147
00:06:57,062 --> 00:06:59,502
WHAT EXACTLY AM I LOOKING FOR?
148
00:06:59,539 --> 00:07:02,719
GENERAL SHADINESS.
149
00:07:02,757 --> 00:07:05,667
I BELIEVE HIS TRACK RECORD
SPEAKS FOR ITSELF.
150
00:07:07,409 --> 00:07:09,239
NEXT STOP--CONVENTION FLOOR.
151
00:07:09,278 --> 00:07:12,198
WHY? IT'S POINTLESS.
WE MISSED THE FIRST DAY.
152
00:07:12,234 --> 00:07:13,284
OH, I'M SURE
THERE'S STILL TIME
153
00:07:13,321 --> 00:07:14,931
TO GET THAT
SPECIAL EDITION POSTER
154
00:07:14,973 --> 00:07:17,663
YOU'RE SO EXCITED ABOUT, HUH?
[elevator bell dings]
155
00:07:17,711 --> 00:07:21,491
[excited chatter]
156
00:07:21,537 --> 00:07:25,407
THIS IS THE BEST FIRST DAY
SCI-FI CONVENTION EVER!
157
00:07:25,450 --> 00:07:27,980
AND WHO GOT THE LAST
SPECIAL EDITION POSTER?
158
00:07:28,015 --> 00:07:29,625
THIS MOTH.
HA HA HA.
159
00:07:29,667 --> 00:07:31,837
MARCUS, IS THAT YOU?
160
00:07:31,884 --> 00:07:33,364
NO, I-I AM SUPER MOTH.
161
00:07:33,406 --> 00:07:37,366
I HAVE NO IDEA
WHO THIS MARCUS BARNES GUY IS.
162
00:07:37,406 --> 00:07:38,886
WHY ARE YOU DRESSED
LIKE A FLY?
163
00:07:38,927 --> 00:07:41,227
I AM SUPER MOTH!
164
00:07:41,275 --> 00:07:42,615
FLIES DON'T HAVE ANTENNAS.
165
00:07:42,666 --> 00:07:45,106
DON'T YOU SEE THE GIANT "M"
RIGHT HERE, HUH?
166
00:07:45,145 --> 00:07:46,405
YOU KNOW WHAT?
[chuckles]
167
00:07:46,448 --> 00:07:47,848
I AM NOT GOING
TO LET YOU RUIN
168
00:07:47,883 --> 00:07:50,883
THE BEST FIRST DAY CONVENTION
EVER--NO, I'M NOT.
169
00:07:50,926 --> 00:07:52,666
I HOPE YOU'RE HAPPY, MOM.
170
00:07:55,882 --> 00:07:58,362
OKAY, I FOUND ALL THE GIFTS
YOU WANTED FOR JANIE.
171
00:07:58,404 --> 00:07:59,844
PERFECT.
172
00:07:59,882 --> 00:08:02,622
ALL RIGHT, I JUST FINISHED
EDITING "THE JANIE HOBBS STORY."
173
00:08:02,665 --> 00:08:04,185
I FILLED IT OUT
BY ADDING FOOTAGE I HAD
174
00:08:04,230 --> 00:08:05,920
FROM EMILY AND JOE.
175
00:08:05,969 --> 00:08:07,449
ALL BABIES LOOK ALIKE, RIGHT?
176
00:08:07,490 --> 00:08:10,450
YEAH, UH...
NOT WHEN THEY PEE LIKE THAT.
177
00:08:10,490 --> 00:08:13,890
WHOA, YES. GOOD CATCH.
ALL RIGHT, SO, YEAH.
178
00:08:13,924 --> 00:08:16,104
ALL RIGHT, NOW, I MADE UP
FOR HER NONEXISTENT PHOTOS.
179
00:08:16,142 --> 00:08:18,012
THE GIFTS MAKE UP
FOR THE HAND-ME-DOWNS.
180
00:08:18,055 --> 00:08:21,275
I JUST FEEL LIKE I NEED
ONE MORE THING TO MAKE IT...
181
00:08:21,315 --> 00:08:22,755
EXTRA SPECIAL FOR HER.
182
00:08:22,793 --> 00:08:25,623
YEAH, YEAH. UH, WELL, UH,
WHAT CHILD DOESN'T LOVE
183
00:08:25,663 --> 00:08:28,193
A LONG, ROCKING EMBRACE
FROM THEIR FATHER, RIGHT?
184
00:08:28,228 --> 00:08:30,008
YEAH, Y--LET'S PRACTICE.
[laughs]
185
00:08:30,054 --> 00:08:31,964
KEVIN.
186
00:08:32,010 --> 00:08:35,440
YOU KNOW...
BETTER SAFE THAN SORRY, YEAH?
187
00:08:35,488 --> 00:08:38,578
- OKAY.
- YEAH? [laughs]
188
00:08:38,617 --> 00:08:41,927
YEAH.
189
00:08:41,966 --> 00:08:44,886
ALL RIGHT, LITTLE GIRLS,
GATHER ROUND, HAVE A SEAT.
190
00:08:44,922 --> 00:08:47,492
JANIE, SINCE YOU'RE A BIG GIRL
GOING TO SCHOOL,
191
00:08:47,530 --> 00:08:50,670
IT'S TIME
THAT YOU TRAVEL IN STYLE.
192
00:08:50,703 --> 00:08:53,313
- WHOA--
- TRAVEL?
193
00:08:53,355 --> 00:08:55,445
WITH LUGGAGE?
194
00:08:55,486 --> 00:08:58,356
PRETTY COOL, HUH?
BUT WAIT. THERE'S MORE!
195
00:08:58,399 --> 00:09:02,409
HOW ABOUT A BRAND-NEW COAT?
196
00:09:02,442 --> 00:09:07,402
TO KEEP YOU WARM
IN THE COLD GERMAN WINTER?
197
00:09:10,180 --> 00:09:13,790
AND TO MAKE YOU FEEL
EXTRA SPECIAL,
198
00:09:13,832 --> 00:09:16,532
I AM THROWING YOU A PARTY!
199
00:09:16,571 --> 00:09:17,911
A PARTY?
200
00:09:17,963 --> 00:09:20,313
- AT FUN WORLD!
- WHOA!
201
00:09:20,353 --> 00:09:22,443
[laughs]
202
00:09:25,092 --> 00:09:27,222
SHE'S SPEECHLESS.
[laughs]
203
00:09:27,266 --> 00:09:29,316
AM I A GREAT DAD OR WHAT?
- YEAH.
204
00:09:36,048 --> 00:09:38,578
ARE YOU SURE
THIS IS GONNA WORK?
205
00:09:38,612 --> 00:09:40,572
I HOPE SO.
206
00:09:40,612 --> 00:09:44,272
SWEETHEART, EITHER MAKE
YOURSELF USEFUL AROUND HERE,
207
00:09:44,308 --> 00:09:47,528
OR LEARN TO {\an8}SPRECHEN SIE DEUTSCH
REAL QUICK.
208
00:09:47,569 --> 00:09:51,309
JANIE?
209
00:09:51,350 --> 00:09:53,660
OH, HEY, JANIE,
FOR YOUR PARTY, I WAS THI--
210
00:09:53,698 --> 00:09:54,968
WHAT ARE YOU DOING?
211
00:09:55,002 --> 00:09:57,392
MORNING, LOVING FATHER.
212
00:09:57,437 --> 00:10:00,127
I SAW YOUR TO-DO LIST,
AND I THOUGHT I COULD HELP.
213
00:10:00,176 --> 00:10:02,696
OH.
THAT'S SWEET. OKAY.
214
00:10:02,741 --> 00:10:05,301
A GOOD CLEANER
IS A VALUABLE PERSON.
215
00:10:05,349 --> 00:10:07,999
AND YOU WANT TO KEEP THAT PERSON
IN YOUR FAMILY...
216
00:10:08,045 --> 00:10:10,565
RIGHT?
217
00:10:10,609 --> 00:10:13,219
HONEY, I THINK PEOPLE
ALL OVER THE WORLD
218
00:10:13,262 --> 00:10:15,522
WOULD LOVE TO HAVE YOU
IN THEIR FAMILY.
219
00:10:15,566 --> 00:10:18,006
VOLKSWAGEN!
220
00:10:21,522 --> 00:10:23,172
DAD, I THINK--I THINK
SHE'S GETTING WORSE.
221
00:10:23,218 --> 00:10:24,008
YEAH, I KNOW.
I'M GONNA GO TALK TO HER.
222
00:10:24,044 --> 00:10:25,484
NO, NO, NO.
WAIT, WAIT, WAIT.
223
00:10:25,521 --> 00:10:28,921
YOU CAN'T JUST TALK TO HER.
IT COULD TRAUMATIZE HER.
224
00:10:28,957 --> 00:10:31,477
LET ME DEMONSTRATE...
KEVIN?
225
00:10:31,521 --> 00:10:34,081
WHAT'S UP?
226
00:10:34,130 --> 00:10:36,650
KEVIN,
IS IT FAIR TO SAY
227
00:10:36,694 --> 00:10:38,174
THAT YOU HAVE
AN UNHEALTHY ATTACHMENT
228
00:10:38,216 --> 00:10:41,176
TO MY FATHER?
229
00:10:41,216 --> 00:10:44,356
WHAT?
230
00:10:44,390 --> 00:10:47,390
IS IT BECAUSE YOUR OWN FATHER
NEVER SHOWED YOU LOVE,
231
00:10:47,432 --> 00:10:50,212
SO YOU PROJECT YOUR OWN PATERNAL
AFFECTION ON TO MY FATHER?
232
00:10:50,258 --> 00:10:54,228
WHY WOULD YOU, UM, UH...
233
00:10:54,258 --> 00:10:58,178
[crying]
PAPA!
234
00:11:01,084 --> 00:11:02,084
GOOD CALL.
235
00:11:05,779 --> 00:11:07,439
UH, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT,
WAIT, WAIT, WAIT.
236
00:11:07,475 --> 00:11:09,215
HOLD THE DOOR.
I FORGOT MY HAND SANITIZER.
237
00:11:09,257 --> 00:11:10,997
- UGH.
- AMY, THERE IS NOT ENOUGH
238
00:11:11,040 --> 00:11:12,080
HAND SANITIZER IN THE WORLD
239
00:11:12,127 --> 00:11:13,737
TO DISINFECT
A SCI-FI CONVENTION.
240
00:11:13,778 --> 00:11:15,168
MOM, PLEASE.
241
00:11:15,213 --> 00:11:17,213
JUST GO. I'LL--I'LL
MEET YOU IN THE LOBBY.
242
00:11:27,386 --> 00:11:28,866
MARCUS.
243
00:11:28,907 --> 00:11:30,907
THAT'S THE TIME LORD,
244
00:11:30,951 --> 00:11:33,171
THE REAL ONE, FROM THE SHOW.
245
00:11:33,212 --> 00:11:34,962
I CAN'T BELIEVE THIS.
YOU'RE THE TIME LORD.
246
00:11:34,994 --> 00:11:36,214
YES, I AM.
247
00:11:36,254 --> 00:11:38,774
AND REMEMBER,
WHATEVER TIME YOU'RE IN...
248
00:11:38,820 --> 00:11:41,820
both: MAKE SURE
YOU USE IT WISELY.
249
00:11:41,862 --> 00:11:43,872
THAT GOES FOR FLIES TOO.
250
00:11:43,906 --> 00:11:46,426
I MEAN, YOU GUYS ONLY GET...
ONE DAY TO LIVE.
251
00:11:46,471 --> 00:11:48,991
[both laugh]
252
00:11:49,036 --> 00:11:50,686
I'M--I'M NOT A FLY.
253
00:11:50,732 --> 00:11:53,132
I CAME HERE ESPECIALLY
TO SEE YOUR PANEL DISCUSSION.
254
00:11:53,166 --> 00:11:54,646
THEN I SHALL SEE YOU THERE.
255
00:11:54,687 --> 00:11:56,127
WILL YOU ASSIST ME IN MY TRAVELS
256
00:11:56,166 --> 00:11:58,696
AND PRESS THE MEZZANINE BUTTON
ON OUR COSMIC ELEVATOR?
257
00:11:58,731 --> 00:12:01,951
OH, YOU GOT IT,
THE TIME LORD.
258
00:12:01,991 --> 00:12:04,951
IT'S FUNNY, BECAUSE HE TRAVELS
IN A COSMIC ELEVATOR.
259
00:12:04,991 --> 00:12:08,081
YEAH, YEAH, YEAH.
I GET IT. I GET IT.
260
00:12:08,122 --> 00:12:10,172
[electricity crackles]
261
00:12:10,208 --> 00:12:11,558
WHAT THE WHAT?
262
00:12:11,599 --> 00:12:13,869
I-I THINK WE STOPPED.
263
00:12:13,903 --> 00:12:16,253
THIS IS UNFORTUNATE.
264
00:12:16,295 --> 00:12:19,955
I'M A SMIDGE CLAUSTROPHOBIC...
265
00:12:19,990 --> 00:12:22,390
AND UNTIL WE CONTINUE
OUR FANTASTIC JOURNEY
266
00:12:22,424 --> 00:12:25,294
TO THE MEZZANINE,
I'LL BE IN THE CORNER
267
00:12:25,337 --> 00:12:28,117
PRACTICING
MY TIBETAN CALMING RITUAL.
268
00:12:30,381 --> 00:12:32,641
[crying]
269
00:12:32,684 --> 00:12:36,474
HEY, I THINK YOUR TIME LORD
IS CRYING.
270
00:12:36,510 --> 00:12:38,470
IT'S A CALMING RITUAL.
271
00:12:38,510 --> 00:12:41,300
[sobbing]
272
00:12:46,161 --> 00:12:49,781
[triumphant music,
applause]
273
00:12:49,813 --> 00:12:52,943
WELL, I HOPE YOU ALL ENJOYED
THE "LIFE OF JANIE HOBBS" VIDEO.
274
00:12:52,987 --> 00:12:55,247
ALTHOUGH ONLY 40 SECONDS LONG,
275
00:12:55,291 --> 00:12:58,861
I-I FEEL IT FULLY REPRESENTS
WHAT A WONDERFUL CHILD SHE IS.
276
00:12:58,900 --> 00:13:01,900
[applause]
- WELL, THERE IT IS.
277
00:13:01,943 --> 00:13:03,473
HE DEFINITELY WANTS TO SELL YOU.
278
00:13:03,508 --> 00:13:05,728
ARE YOU SURE?
279
00:13:05,768 --> 00:13:09,508
HELLO?
THE MAN MADE A COMMERCIAL.
280
00:13:09,551 --> 00:13:11,641
DR. LUGNER,
I CAN'T THANK YOU ENOUGH
281
00:13:11,681 --> 00:13:13,681
FOR COMING HERE
TO TALK TO JANIE.
282
00:13:13,724 --> 00:13:16,854
UNFORTUNATELY, I WASN'T ABLE
TO MAKE A COMPLETE ANALYSIS
283
00:13:16,898 --> 00:13:21,688
BASED ON YOUR IN-DEPTH
40-SECOND TRIBUTE.
284
00:13:21,724 --> 00:13:24,214
AND PER YOUR REQUEST,
YOU'RE ABLE TO OBSERVE HER
285
00:13:24,245 --> 00:13:25,985
IN A SOCIAL ENVIRONMENT.
286
00:13:26,028 --> 00:13:28,638
AND AS A TOKEN
OF OUR APPRECIATION,
287
00:13:28,679 --> 00:13:29,499
HERE ARE SOME TOKENS.
288
00:13:29,549 --> 00:13:33,329
[laughing]
289
00:13:33,375 --> 00:13:36,285
OH.
290
00:13:36,331 --> 00:13:38,721
YOUR DAD'S TALKING
TO A GERMAN GUY.
291
00:13:38,765 --> 00:13:41,465
THAT'S GOT TO BE
THE FOREIGN EXCHANGE MAN.
292
00:13:41,504 --> 00:13:45,464
WELL, I'M NOT GOING
WITHOUT A FIGHT.
293
00:13:45,504 --> 00:13:47,114
A PHOTO BOOTH.
294
00:13:47,156 --> 00:13:49,206
YOU GUYS THINKING
WHAT I'M THINKING?
295
00:13:49,243 --> 00:13:52,733
both:
OH, YEAH.
296
00:13:52,764 --> 00:13:56,154
- WHAT IS SHE THINKING?
- NO IDEA.
297
00:13:57,981 --> 00:14:01,461
MR. HOBBS, WHILE I'M HAPPY
TO SHARE MY INSIGHTS,
298
00:14:01,503 --> 00:14:04,113
PLEASE UNDERSTAND I DON'T HAVE
THE TIME TO TAKE HER ON
299
00:14:04,155 --> 00:14:05,815
AS A REGULAR PATIENT.
- NO, WE UNDERSTAND.
300
00:14:05,850 --> 00:14:07,070
WE TOTALLY UNDERSTAND.
301
00:14:07,111 --> 00:14:09,031
IT'S JUST THAT I-I NEED
SOME ADVICE TO HELP HER
302
00:14:09,067 --> 00:14:10,417
BEFORE IT'S TOO LATE.
303
00:14:10,459 --> 00:14:13,509
AT SIX YEARS OLD,
THERE'S STILL TIME.
304
00:14:13,545 --> 00:14:15,155
[crying]
WHY DIDN'T YOU EVER TAKE ME
305
00:14:15,198 --> 00:14:18,198
TO THE ARCADE, PAPA?
306
00:14:18,240 --> 00:14:20,590
THAT IS TOO LATE.
307
00:14:23,327 --> 00:14:28,117
FIND THE AIR!
308
00:14:28,153 --> 00:14:29,413
I DON'T GET IT.
309
00:14:29,457 --> 00:14:31,637
ON THE SHOW,
HE'S ALWAYS CALM AND COLLECTED.
310
00:14:31,674 --> 00:14:34,374
AND IRONICALLY, HE'S ALWAYS
TRAVELING IN AN ELEVATOR.
311
00:14:34,413 --> 00:14:36,413
A COSMIC ELEVATOR!
[breathing heavily]
312
00:14:36,457 --> 00:14:39,717
AND FYI,
IT ONLY HAS THREE SIDES,
313
00:14:39,760 --> 00:14:43,020
YOU KNOW, FOR THE CAMERA
AND THE CREW
314
00:14:43,064 --> 00:14:46,944
AND KELLY, WHO BRINGS ME
MY CHAI TEA LATTE.
315
00:14:46,977 --> 00:14:51,287
I REALLY NEED
A CHAI TEA LATTE!
316
00:14:51,324 --> 00:14:53,154
I DON'T BELIEVE IT--
I'M STUCK IN AN ELEVATOR
317
00:14:53,194 --> 00:14:54,764
WITH THE SCI-FI DAVID HOBBS.
318
00:14:54,803 --> 00:14:56,073
THIS IS--
319
00:14:56,107 --> 00:14:57,807
I THINK
HE HAS LOW BLOOD SUGAR.
320
00:14:57,845 --> 00:15:00,935
MY MOM HAS JUICE BOXES.
321
00:15:00,976 --> 00:15:04,026
UM...THE TIME LORD, SIR,
WOULD YOU LIKE A JUICE BOX?
322
00:15:05,541 --> 00:15:08,591
[slurping]
323
00:15:08,628 --> 00:15:12,198
AHH. AHH.
324
00:15:12,236 --> 00:15:16,066
NOW I HAVE TO TINKLE.
325
00:15:16,105 --> 00:15:17,365
JANIE!
326
00:15:17,409 --> 00:15:19,539
SWEETHEART, WHERE ARE YOU?
327
00:15:23,974 --> 00:15:26,974
OH, UH, PHOTO BOOTH--CUTE.
328
00:15:27,018 --> 00:15:29,418
UM, UH, DR. LUGNER HERE, SWEETHEART,
329
00:15:29,452 --> 00:15:30,672
WOULD LIKE TO SPEAK WITH YOU.
330
00:15:30,713 --> 00:15:34,203
UM, HE'S COME A LONG WAY
TO MEET YOU, SO...
331
00:15:34,234 --> 00:15:35,584
JUST BE YOURSELF.
332
00:15:35,625 --> 00:15:37,585
SHALL WE HAVE {\an8}UN CHAT?
333
00:15:37,625 --> 00:15:38,935
WHATEVS.
334
00:15:44,364 --> 00:15:46,844
TELL ME ABOUT YOURSELF.
WHAT MAKES YOU HAPPY?
335
00:15:46,885 --> 00:15:49,195
SETTING FIRES,
336
00:15:49,232 --> 00:15:51,192
BITING PEOPLE,
337
00:15:51,232 --> 00:15:54,012
KNOCKING STUFF OVER.
338
00:15:57,363 --> 00:16:00,633
THAT FEELS GOOD.
339
00:16:00,666 --> 00:16:03,756
JANIE,
I AM HERE TO HELP YOU.
340
00:16:03,797 --> 00:16:06,147
THEN SET UP MORE CUPS.
341
00:16:08,665 --> 00:16:11,405
SEE?
I'M A BAD GIRL.
342
00:16:11,448 --> 00:16:14,978
YOU DON'T WANT ME.
NOBODY WOULD WANT ME.
343
00:16:15,013 --> 00:16:16,323
I SEE.
344
00:16:16,361 --> 00:16:18,021
EXCUSE ME.
345
00:16:20,404 --> 00:16:23,364
DOCTOR, UH,
HOW BAD IS SHE?
346
00:16:23,403 --> 00:16:25,583
I KNOW WHAT I SAID EARLIER
ABOUT MY SCHEDULE.
347
00:16:25,621 --> 00:16:27,541
HOWEVER, HER INSECURITIES
ARE STAGGERING,
348
00:16:27,577 --> 00:16:29,967
AND SHE NEEDS MY HELP.
349
00:16:30,012 --> 00:16:31,052
I'LL TAKE HER!
350
00:16:31,099 --> 00:16:32,439
[gasps]
351
00:16:36,707 --> 00:16:38,187
UH...
352
00:16:38,228 --> 00:16:40,368
TIME LORD,
HOW'S IT GOING IN THERE?
353
00:16:40,402 --> 00:16:41,832
HOW DO YOU THINK IT'S GOING?
354
00:16:41,880 --> 00:16:45,490
YOUR HERO JUST MADE A TEE-TEE
BEHIND A SHOCK BLANKET.
355
00:16:45,532 --> 00:16:46,842
I MISJUDGED.
356
00:16:46,880 --> 00:16:49,450
YOUR MOTHER'S CANTEEN
IS A LITTLE TOO SMALL!
357
00:16:49,488 --> 00:16:51,188
UH...
358
00:16:51,227 --> 00:16:53,047
I'LL SEE IF
I HAVE A BIGGER ONE--
359
00:16:53,097 --> 00:16:55,487
STOP TALKING!
YOU'RE USING ALL THE AIR!
360
00:16:55,531 --> 00:16:59,491
TIME IS RUNNING OUT
FOR THE TIME LORD!
361
00:16:59,531 --> 00:17:02,531
DUDE IS STILL TRIPPING.
YOU GOT TO DO SOMETHING, JOE.
362
00:17:02,574 --> 00:17:03,924
T-TIME IS RUNNING OUT!
363
00:17:03,965 --> 00:17:05,795
OKAY,
I-I HAVE AN IDEA.
364
00:17:05,834 --> 00:17:07,274
REACH INTO MY MOM'S BAG.
365
00:17:07,313 --> 00:17:10,703
GRAB HER--HER FLASHLIGHT,
WHISTLE, MORSE CODE GUIDE AND--
366
00:17:10,747 --> 00:17:12,787
I CAN'T BELIEVE I'M ABOUT TO SAY
THIS, BUT HER GRAPPLING HOOK.
367
00:17:12,834 --> 00:17:15,184
MAN, I HIGHLY DOUBT
THAT YOUR MOTHER HAS A--
368
00:17:15,225 --> 00:17:17,485
OH, WOW.
A GRAPPLING HOOK!
369
00:17:21,008 --> 00:17:23,228
DAD, I CAN'T FIND JANIE.
370
00:17:23,268 --> 00:17:25,318
SHE MUST BE HIDING
IN THE PLAY STRUCTURE.
371
00:17:25,355 --> 00:17:27,535
I'M NOT SURPRISED.
SHE'S IN A VERY DELICATE STATE.
372
00:17:27,572 --> 00:17:30,142
CAN YOU BLAME HER?
373
00:17:30,181 --> 00:17:33,791
SHE KNOWS YOU'RE GIVING HER AWAY
TO THIS GERMAN DUDE.
374
00:17:33,832 --> 00:17:35,002
I'M WHAT?
375
00:17:35,049 --> 00:17:37,129
COME ON.
376
00:17:37,180 --> 00:17:40,140
YOUR VIDEO SALES PITCH,
THE TRAVEL LUGGAGE,
377
00:17:40,180 --> 00:17:43,530
THIS FAREWELL PARTY?
378
00:17:43,570 --> 00:17:46,390
YOU'RE CLEARLY GOING
TO FOREIGN-EXCHANGE HER.
379
00:17:46,440 --> 00:17:49,090
NO, I'M NOT.
380
00:17:49,135 --> 00:17:51,875
NOW, WHERE WOULD SHE GET
THAT IDEA FROM, CHARLOTTE?
381
00:17:54,265 --> 00:17:55,875
RUN!
382
00:17:55,918 --> 00:17:59,348
EXCUSE ME.
383
00:17:59,395 --> 00:18:01,615
"DON'T TALK TO HER, DAD.
YOU'LL TRAUMATIZE HER.
384
00:18:01,655 --> 00:18:02,615
BRING IN MY GERMAN GUY."
385
00:18:02,655 --> 00:18:04,785
[grunting mockingly]
386
00:18:04,829 --> 00:18:08,789
RUN!
387
00:18:08,829 --> 00:18:12,179
[sighs]
MY WORST NIGHTMARE.
388
00:18:12,220 --> 00:18:14,000
GOING THROUGH
THE PUDDING TUBES?
389
00:18:14,046 --> 00:18:16,966
NO, JANIE THINKING
THAT I'M GIVING HER AWAY.
390
00:18:17,003 --> 00:18:18,223
- OH, RIGHT.
- BUT GOING THROUGH
391
00:18:18,263 --> 00:18:19,913
PUDDING TUBES
IS RIGHT UP THERE.
392
00:18:23,306 --> 00:18:25,266
[elevator bell dings]
393
00:18:25,306 --> 00:18:27,656
[applause]
394
00:18:27,697 --> 00:18:30,267
OH, MY BOYS ARE SAFE.
395
00:18:30,305 --> 00:18:32,005
THIS YOUNG MAN
396
00:18:32,044 --> 00:18:34,924
BRAVELY SCALED UP
TO THE ACCESS PANEL,
397
00:18:34,957 --> 00:18:38,087
SIGNALED FOR HELP,
AND SAVED THE DAY.
398
00:18:38,131 --> 00:18:41,611
[cheers and applause]
399
00:18:41,652 --> 00:18:45,262
I'D BE HONORED IF YOU
WOULD BE MY V.I.P. GUEST...
400
00:18:45,304 --> 00:18:48,344
- [gasps]
- AT TONIGHT'S PANEL AND DINNER.
401
00:18:48,391 --> 00:18:50,391
OH, I'LL BE THERE.
402
00:18:50,434 --> 00:18:53,224
AND WHAT ABOUT YOU,
MY MOTH FRIEND?
403
00:18:53,260 --> 00:18:57,050
IT IS THE HOTTEST RESTAURANT
IN TOWN--THE FLAME.
404
00:18:57,086 --> 00:19:00,216
YOU KNOW I CAN'T RESIST.
[chuckles]
405
00:19:04,215 --> 00:19:06,735
WOW, HONEY.
YOU'RE A HERO, JOE!
406
00:19:06,781 --> 00:19:09,431
NO, MOM, YOU AND YOUR PURSE
ARE THE HEROES.
407
00:19:09,476 --> 00:19:11,176
REALLY?
408
00:19:11,215 --> 00:19:12,905
I'M SORRY I GAVE YOU
SUCH A HARD TIME
409
00:19:12,954 --> 00:19:15,304
ABOUT BEING OVERLY PREPARED.
410
00:19:15,345 --> 00:19:18,475
TURNS OUT, THE STUFF
IN YOUR PURSE SAVED US.
411
00:19:18,519 --> 00:19:20,349
I'M REALLY GLAD
WE TOOK THIS TRIP TOGETHER.
412
00:19:20,388 --> 00:19:22,828
MM.
ME TOO.
413
00:19:22,866 --> 00:19:25,386
OH, SWEETIE.
- UH...
414
00:19:25,431 --> 00:19:26,781
SORRY ABOUT YOUR CANTEEN.
415
00:19:31,387 --> 00:19:33,517
JANIE? COME ON, HONEY,
WHERE ARE YOU?
416
00:19:33,561 --> 00:19:35,171
WE NEED TO TALK.
417
00:19:35,213 --> 00:19:38,393
OOH, STICKY.
418
00:19:38,430 --> 00:19:41,650
[grunts]
419
00:19:44,038 --> 00:19:45,348
ANIMALS!
420
00:19:45,386 --> 00:19:49,616
[sneezes]
421
00:19:49,646 --> 00:19:53,126
WHAT IS THAT SMELL?
422
00:19:53,168 --> 00:19:57,178
UNLESS THERE'S A CHEESE SHOP
UP AHEAD, THAT IS NOT GOOD.
423
00:19:57,211 --> 00:20:00,301
JANIE?
- I DON'T WANT TO GO TO GERMANY.
424
00:20:02,863 --> 00:20:05,343
JANIE...
425
00:20:05,384 --> 00:20:08,784
HONEY, DON'T YOU KNOW
THAT I LOVE YOU,
426
00:20:08,818 --> 00:20:11,818
AND I WOULD NEVER
SEND YOU AWAY?
427
00:20:11,862 --> 00:20:15,252
BUT THE LUGGAGE
AND THE GOOD-BYE PARTY.
428
00:20:15,296 --> 00:20:17,336
THAT WAS JUST
TO MAKE YOU FEEL SPECIAL.
429
00:20:17,383 --> 00:20:20,773
BUT, DADDY, YOU MAKE ME
FEEL SPECIAL EVERY DAY.
430
00:20:22,643 --> 00:20:25,213
SO YOU'RE NOT GONNA
SEND ME AWAY?
431
00:20:25,252 --> 00:20:27,862
YOU'RE NOT GOING ANYWHERE,
AND I'M NOT GOING ANYWHERE.
432
00:20:27,904 --> 00:20:29,644
I PROMISE.
433
00:20:36,121 --> 00:20:37,521
IT'S ONLY PUDDING!
IT'S ONLY--
434
00:20:37,555 --> 00:20:39,335
- OH, HEY.
- AAH!
435
00:20:39,385 --> 00:20:43,935
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.