All language subtitles for See Dad Run s03e18 Overreact.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,314 --> 00:00:12,274 SO YOU AND JOE TAKING A TRIP TOGETHER. 2 00:00:12,314 --> 00:00:14,924 MM-HMM. THAT'S RIGHT--TWO FUN-FILLED DAYS AT SCI-FI CON, 3 00:00:14,966 --> 00:00:16,186 AND I DON'T WANT ANYTHING 4 00:00:16,227 --> 00:00:18,367 TO GET IN THE WAY OF US HAVING A GREAT TIME. 5 00:00:18,400 --> 00:00:19,880 YEAH, WELL, YOU'RE DEFINITELY PREPARED. 6 00:00:19,922 --> 00:00:22,142 I MEAN, I GET THE FLASHLIGHT AND THE WHISTLE, 7 00:00:22,183 --> 00:00:24,533 BUT DO YOU REALLY NEED A SHOCK BLANKET 8 00:00:24,574 --> 00:00:26,624 AND A GRAPPLING HOOK? 9 00:00:26,660 --> 00:00:28,230 NO, SHE DOES NOT. 10 00:00:28,269 --> 00:00:32,579 WE'RE STAYING AT A HOTEL, NOT SHIPWRECKED ON AN ISLAND. 11 00:00:32,617 --> 00:00:33,667 OKAY. 12 00:00:33,704 --> 00:00:36,224 MOM, YOU'RE GONNA RUIN THIS TRIP. 13 00:00:36,269 --> 00:00:37,879 OH, COME ON, IT'S GONNA BE GREAT. 14 00:00:37,920 --> 00:00:40,840 WHO'S READY TO MEET THEIR FAVORITE SUPERHERO, 15 00:00:40,877 --> 00:00:43,357 THE...CLOCK LORD? 16 00:00:43,398 --> 00:00:46,188 OKAY, HE'S THE TIME LORD. 17 00:00:46,224 --> 00:00:48,494 HE'S AN INTERGALACTIC DIMENSION JUMPER 18 00:00:48,528 --> 00:00:50,578 WHO TRAVELS IN HIS COSMIC ELEVATOR. 19 00:00:50,615 --> 00:00:53,055 [laughs] WITH AN ADORABLE BOW TIE. 20 00:00:53,093 --> 00:00:54,573 IT'S NOT ADORABLE. IT'S A WEAPON. 21 00:00:54,615 --> 00:00:58,575 - WELL, THEN YOU'RE ADORABLE. - AAH! 22 00:00:58,614 --> 00:01:01,744 I'LL BE IN THE CAR. - [laughs] 23 00:01:01,788 --> 00:01:04,538 HEY, HOW WAS THE BIRTHDAY PARTY AT THE POTTERY PLACE, HUH? 24 00:01:04,570 --> 00:01:06,750 LOUD! 25 00:01:06,788 --> 00:01:09,658 HOW CAN IT BE LOUD AT A POTTERY PLACE? 26 00:01:09,700 --> 00:01:14,000 [girls screaming] 27 00:01:14,048 --> 00:01:16,308 EIGHTH POTTERY PARTY THIS MONTH, 28 00:01:16,352 --> 00:01:19,972 AND THEY STILL ACT LIKE THEY'VE NEVER SEEN CLAY BEFORE! 29 00:01:20,004 --> 00:01:21,614 AT LEAST IT'S BETTER THAN FUN WORLD. 30 00:01:21,655 --> 00:01:22,655 MM. 31 00:01:24,960 --> 00:01:27,270 OH, HOLD ON, JOE. 32 00:01:27,307 --> 00:01:31,137 SOMEBODY DROPPED THEIR CHOCOLATE PUDDING-- 33 00:01:31,177 --> 00:01:33,387 THEY DON'T SELL CHOCOLATE PUDDING IN THIS PLACE! 34 00:01:33,438 --> 00:01:35,178 AAH! 35 00:01:35,220 --> 00:01:37,750 OH, RELAX. YOU MADE IT OUT ALIVE. 36 00:01:37,785 --> 00:01:39,915 - YEAH. - NOW, I'M GOING. 37 00:01:39,959 --> 00:01:42,999 PLEASE DO ME A FAVOR AND FINISH THESE CHORES LIKE YOU PROMISED. 38 00:01:43,045 --> 00:01:44,525 "REPLACE LIGHTBULB IN CLOSET, 39 00:01:44,567 --> 00:01:47,697 "FIND AND KILL THE BATHROOM SPIDER, 40 00:01:47,740 --> 00:01:49,390 CLEAN THE RAIN GUTTERS." 41 00:01:49,436 --> 00:01:52,136 OKAY, HONEY. I'M ON IT. 42 00:01:52,175 --> 00:01:53,525 HAVE FUN WITH THE TENSE LORD. 43 00:01:53,566 --> 00:01:55,436 THE TIME LORD. 44 00:01:55,479 --> 00:01:57,879 WHATEVER. I'M TALKING ABOUT JOE. 45 00:02:01,217 --> 00:02:03,477 OH, SO I SEE YOU SURVIVED THE POTTERY PLACE. 46 00:02:03,522 --> 00:02:06,562 - [chuckles] BARELY. - IS THIS JANIE'S PLATE? 47 00:02:06,609 --> 00:02:09,129 - UH-HUH. - THIS IS NOT GOOD. 48 00:02:09,174 --> 00:02:12,484 WELL, YEAH, IT'S NO MASTERPIECE, BUT SHE TRIES. 49 00:02:12,521 --> 00:02:14,871 NO, THERE MAY BE A BIGGER PROBLEM HERE. 50 00:02:14,912 --> 00:02:18,482 LOOK HOW SHE'S DRAWN OUR FAMILY. YOU, MOM, ME, JOE... 51 00:02:18,521 --> 00:02:20,001 MM-HMM. 52 00:02:20,042 --> 00:02:22,962 AND THEN SHE'S THIS TINY LITTLE DOT IN THE CORNER. 53 00:02:22,999 --> 00:02:25,609 SO? 54 00:02:25,650 --> 00:02:28,170 DAD, DRAWING ONESELF SO MUCH SMALLER OFTEN INDICATES 55 00:02:28,215 --> 00:02:30,565 FEELINGS OF INADEQUACY AND INSIGNIFICANCE. 56 00:02:30,607 --> 00:02:33,217 [chuckles] YOU GOT ALL THAT FROM A PLATE? 57 00:02:33,259 --> 00:02:35,479 NO, FROM MY PSYCH TEACHER, DR. LUGNER. 58 00:02:35,519 --> 00:02:37,559 HE'S A CHILD PSYCHOLOGIST IN FROM GERMANY. 59 00:02:37,606 --> 00:02:38,776 - OH. - HE'S TEACHING OUR CLASS 60 00:02:38,823 --> 00:02:40,963 ABOUT EMOTIONAL DISTRESS THAT GOES UNNOTICED. 61 00:02:40,997 --> 00:02:43,347 OH, WELL, I HATE TO BURST YOUR STRUDEL THERE, YOUNG LADY, 62 00:02:43,388 --> 00:02:46,088 BUT NOTHING IN THIS HOUSE GOES UNNOTICED. 63 00:02:49,126 --> 00:02:52,086 [upbeat music] 64 00:02:52,126 --> 00:03:00,136 ♪ 65 00:03:11,255 --> 00:03:12,515 - DAD. - HMM? 66 00:03:12,559 --> 00:03:14,649 I THINK I KNOW WHY JANIE FEELS INSIGNIFICANT. 67 00:03:14,690 --> 00:03:15,950 I FOUND OUR MEMORY BOXES... 68 00:03:15,994 --> 00:03:19,084 BURIED UNDER HUNDREDS OF YOURS. 69 00:03:19,124 --> 00:03:23,214 OH, EMILY, LOOK HOW CUTE YOU WERE... 70 00:03:23,254 --> 00:03:26,654 ESPECIALLY BEFORE YOU LEARNED HOW TO TALK. 71 00:03:26,689 --> 00:03:28,519 NOW HERE'S JOE'S. 72 00:03:28,558 --> 00:03:31,178 WHOA. REALLY? 73 00:03:31,210 --> 00:03:34,730 SMALL BABY, BUT A HUGE HEAD. 74 00:03:34,775 --> 00:03:38,605 I SHOULD SEND MOM SOME FLOWERS. 75 00:03:38,644 --> 00:03:40,474 AND HERE IS "BABY GIRL HOBBS." 76 00:03:40,514 --> 00:03:43,124 THIS IS ALL THERE IS DOCUMENTING JANIE'S EXISTENCE. 77 00:03:45,513 --> 00:03:46,773 OH, WAIT. [chuckles] THAT'S ME. 78 00:03:46,817 --> 00:03:49,427 [chuckles] - WHAT? 79 00:03:49,469 --> 00:03:52,039 ARE YOU KIDDING? 80 00:03:52,078 --> 00:03:54,208 [girls laughing] 81 00:03:57,729 --> 00:04:00,079 HOW COULD I HAVE NOT SEEN THIS? 82 00:04:00,120 --> 00:04:02,950 I MEAN, BETWEEN THE--THE-- THE LACK OF VIDEOS AND PHOTOS 83 00:04:02,990 --> 00:04:06,470 AND YOUR HAND-ME-DOWN CLOTHES AND--AND--AND BACKPACK. 84 00:04:06,511 --> 00:04:07,991 HOW YOU ALWAYS INTERRUPT HER WHEN SHE'S-- 85 00:04:08,033 --> 00:04:10,953 WELL, IT ENDS RIGHT HERE. THAT'S IT. 86 00:04:10,989 --> 00:04:13,339 I AM GONNA DEDICATE EVERY BREATH THAT I TAKE 87 00:04:13,380 --> 00:04:17,300 TO MAKE SURE THAT "BABY GIRL HOBBS" FEELS SPECIAL. 88 00:04:17,336 --> 00:04:20,156 QUICK TIP--MIGHT WANT TO REFER TO HER AS JANIE. 89 00:04:20,205 --> 00:04:22,245 YES, GOOD POINT. OKAY. 90 00:04:22,292 --> 00:04:24,592 READY? both: YEAH. 91 00:04:24,640 --> 00:04:28,290 [girls laughing] 92 00:04:29,900 --> 00:04:32,340 I LOVE PARTIES AT THE POTTERY PLACE. 93 00:04:32,378 --> 00:04:35,648 BUT IT'S NO FUN WORLD. THAT PLACE IS THE BEST. 94 00:04:35,683 --> 00:04:38,813 WE DON'T SPEAK OF FUN WORLD ANYMORE. 95 00:04:40,551 --> 00:04:42,941 I LOVE YOUR PLATTER. 96 00:04:42,987 --> 00:04:45,727 YEAH, BUT WHY ARE YOU SO SMALL? 97 00:04:45,769 --> 00:04:48,509 I TRIED TO PAINT MY WHOLE FAMILY, 98 00:04:48,551 --> 00:04:50,691 BUT I RAN OUT OF ROOM. 99 00:04:50,724 --> 00:04:52,554 THAT'S BOUND TO HAPPEN WHEN YOU'RE PAINTING A HEAD 100 00:04:52,594 --> 00:04:54,294 AS BIG AS YOUR DAD'S. 101 00:05:00,376 --> 00:05:02,466 OH, COME ON, JOE, I THINK YOU'RE OVERREACTING. 102 00:05:02,506 --> 00:05:04,426 I THINK I'M UNDERREACTING. 103 00:05:04,462 --> 00:05:07,732 I JUST WANTED TWO DAYS AT SCI-FI CON. 104 00:05:07,767 --> 00:05:10,247 BUT WE'RE SEVEN HOURS LATE BECAUSE YOU HAD TO SHOP 105 00:05:10,288 --> 00:05:12,728 FOR THE APOCALYPSE. 106 00:05:12,766 --> 00:05:15,896 YOU HAD TO STOP AT COST CLUB TO BUY A CASE OF WATER 107 00:05:15,940 --> 00:05:19,030 AND A SIX-PACK OF SUNSCREEN. 108 00:05:19,070 --> 00:05:21,810 THIS ENTIRE CONVENTION IS INDOORS! 109 00:05:21,852 --> 00:05:23,772 U.V. RAYS CAN GET THROUGH WALLS. 110 00:05:23,808 --> 00:05:26,508 NO, THEY CAN'T! 111 00:05:26,547 --> 00:05:29,117 SWEETIE, I THINK YOU'RE HAVING A LOW-BLOOD-SUGAR MOMENT, OKAY? 112 00:05:29,156 --> 00:05:31,336 I HAVE SOME ENERGY BARS IN MY PURSE. 113 00:05:31,373 --> 00:05:33,553 OF COURSE YOU DO. 114 00:05:33,591 --> 00:05:36,161 AND MAYBE CHECK IF THERE'S A LESS-CRAZY MOTHER IN THERE! 115 00:05:39,199 --> 00:05:42,289 THERE SHE IS, THE GIRL OF THE HOUR! 116 00:05:42,329 --> 00:05:43,509 WHAT YOU UP TO? 117 00:05:43,546 --> 00:05:45,286 COLORING. 118 00:05:45,329 --> 00:05:48,249 AND WHAT'S YOUR FAVORITE THING TO DO? 119 00:05:48,285 --> 00:05:51,465 COLORING. 120 00:05:51,502 --> 00:05:53,292 DADDY, WHAT ARE YOU DOING? 121 00:05:53,328 --> 00:05:56,898 I'M--I'M MAKING A VIDEO OF MY VERY SPECIAL GIRL OVER THERE. 122 00:05:56,936 --> 00:05:58,336 TELL EVERYBODY YOUR NAME. 123 00:05:58,371 --> 00:06:01,291 - JANIE HOBBS. - JANIE HOBBS. 124 00:06:01,327 --> 00:06:03,287 THAT'S RIGHT, AND DON'T YOU FORGET IT, 125 00:06:03,327 --> 00:06:04,507 'CAUSE SHE'S THE BEST! 126 00:06:04,544 --> 00:06:07,504 JANIE HOBBS, RIGHT THERE. [laughs] 127 00:06:07,544 --> 00:06:09,334 YES, NAILED IT. 128 00:06:13,804 --> 00:06:15,284 THAT WAS WEIRD. 129 00:06:15,326 --> 00:06:18,466 EVEN FOR YOUR DAD. 130 00:06:18,500 --> 00:06:21,110 REMINDS ME OF WHEN MY DAD ASKED MY BIG SISTER 131 00:06:21,152 --> 00:06:23,502 A BUNCH OF QUESTIONS ON A VIDEO CAMERA. 132 00:06:23,542 --> 00:06:26,022 NEXT THING WE KNEW, SHE WAS SENT TO GERMANY 133 00:06:26,065 --> 00:06:27,545 TO LIVE WITH ANOTHER FAMILY. 134 00:06:27,586 --> 00:06:29,146 THEY GAVE HER AWAY? 135 00:06:29,194 --> 00:06:31,544 THEY CALL IT "FOREIGN EXCHANGE." 136 00:06:31,586 --> 00:06:36,246 I CALL IT "I HAVEN'T SEEN HER SINCE." 137 00:06:36,280 --> 00:06:38,330 GIVING YOU AWAY DOES SOUND LIKE SOMETHING 138 00:06:38,367 --> 00:06:39,327 YOUR DAD WOULD DO. 139 00:06:39,367 --> 00:06:41,757 - IT DOES? - DON'T WORRY. 140 00:06:41,801 --> 00:06:43,841 BEFORE THEY GAVE MY SISTER AWAY, 141 00:06:43,888 --> 00:06:46,278 THEY GOT HER A NEW COAT, LUGGAGE, 142 00:06:46,324 --> 00:06:48,804 AND THEY EVEN THREW HER A BIG GOOD-BYE PARTY. 143 00:06:48,845 --> 00:06:50,625 WELL, NONE OF THAT'S HAPPENED. 144 00:06:50,671 --> 00:06:52,061 SO, NO PROBLEM. 145 00:06:52,105 --> 00:06:55,325 STILL, KEEP AN EYE ON YOUR DAD. 146 00:06:55,366 --> 00:06:57,016 REALLY? 147 00:06:57,062 --> 00:06:59,502 WHAT EXACTLY AM I LOOKING FOR? 148 00:06:59,539 --> 00:07:02,719 GENERAL SHADINESS. 149 00:07:02,757 --> 00:07:05,667 I BELIEVE HIS TRACK RECORD SPEAKS FOR ITSELF. 150 00:07:07,409 --> 00:07:09,239 NEXT STOP--CONVENTION FLOOR. 151 00:07:09,278 --> 00:07:12,198 WHY? IT'S POINTLESS. WE MISSED THE FIRST DAY. 152 00:07:12,234 --> 00:07:13,284 OH, I'M SURE THERE'S STILL TIME 153 00:07:13,321 --> 00:07:14,931 TO GET THAT SPECIAL EDITION POSTER 154 00:07:14,973 --> 00:07:17,663 YOU'RE SO EXCITED ABOUT, HUH? [elevator bell dings] 155 00:07:17,711 --> 00:07:21,491 [excited chatter] 156 00:07:21,537 --> 00:07:25,407 THIS IS THE BEST FIRST DAY SCI-FI CONVENTION EVER! 157 00:07:25,450 --> 00:07:27,980 AND WHO GOT THE LAST SPECIAL EDITION POSTER? 158 00:07:28,015 --> 00:07:29,625 THIS MOTH. HA HA HA. 159 00:07:29,667 --> 00:07:31,837 MARCUS, IS THAT YOU? 160 00:07:31,884 --> 00:07:33,364 NO, I-I AM SUPER MOTH. 161 00:07:33,406 --> 00:07:37,366 I HAVE NO IDEA WHO THIS MARCUS BARNES GUY IS. 162 00:07:37,406 --> 00:07:38,886 WHY ARE YOU DRESSED LIKE A FLY? 163 00:07:38,927 --> 00:07:41,227 I AM SUPER MOTH! 164 00:07:41,275 --> 00:07:42,615 FLIES DON'T HAVE ANTENNAS. 165 00:07:42,666 --> 00:07:45,106 DON'T YOU SEE THE GIANT "M" RIGHT HERE, HUH? 166 00:07:45,145 --> 00:07:46,405 YOU KNOW WHAT? [chuckles] 167 00:07:46,448 --> 00:07:47,848 I AM NOT GOING TO LET YOU RUIN 168 00:07:47,883 --> 00:07:50,883 THE BEST FIRST DAY CONVENTION EVER--NO, I'M NOT. 169 00:07:50,926 --> 00:07:52,666 I HOPE YOU'RE HAPPY, MOM. 170 00:07:55,882 --> 00:07:58,362 OKAY, I FOUND ALL THE GIFTS YOU WANTED FOR JANIE. 171 00:07:58,404 --> 00:07:59,844 PERFECT. 172 00:07:59,882 --> 00:08:02,622 ALL RIGHT, I JUST FINISHED EDITING "THE JANIE HOBBS STORY." 173 00:08:02,665 --> 00:08:04,185 I FILLED IT OUT BY ADDING FOOTAGE I HAD 174 00:08:04,230 --> 00:08:05,920 FROM EMILY AND JOE. 175 00:08:05,969 --> 00:08:07,449 ALL BABIES LOOK ALIKE, RIGHT? 176 00:08:07,490 --> 00:08:10,450 YEAH, UH... NOT WHEN THEY PEE LIKE THAT. 177 00:08:10,490 --> 00:08:13,890 WHOA, YES. GOOD CATCH. ALL RIGHT, SO, YEAH. 178 00:08:13,924 --> 00:08:16,104 ALL RIGHT, NOW, I MADE UP FOR HER NONEXISTENT PHOTOS. 179 00:08:16,142 --> 00:08:18,012 THE GIFTS MAKE UP FOR THE HAND-ME-DOWNS. 180 00:08:18,055 --> 00:08:21,275 I JUST FEEL LIKE I NEED ONE MORE THING TO MAKE IT... 181 00:08:21,315 --> 00:08:22,755 EXTRA SPECIAL FOR HER. 182 00:08:22,793 --> 00:08:25,623 YEAH, YEAH. UH, WELL, UH, WHAT CHILD DOESN'T LOVE 183 00:08:25,663 --> 00:08:28,193 A LONG, ROCKING EMBRACE FROM THEIR FATHER, RIGHT? 184 00:08:28,228 --> 00:08:30,008 YEAH, Y--LET'S PRACTICE. [laughs] 185 00:08:30,054 --> 00:08:31,964 KEVIN. 186 00:08:32,010 --> 00:08:35,440 YOU KNOW... BETTER SAFE THAN SORRY, YEAH? 187 00:08:35,488 --> 00:08:38,578 - OKAY. - YEAH? [laughs] 188 00:08:38,617 --> 00:08:41,927 YEAH. 189 00:08:41,966 --> 00:08:44,886 ALL RIGHT, LITTLE GIRLS, GATHER ROUND, HAVE A SEAT. 190 00:08:44,922 --> 00:08:47,492 JANIE, SINCE YOU'RE A BIG GIRL GOING TO SCHOOL, 191 00:08:47,530 --> 00:08:50,670 IT'S TIME THAT YOU TRAVEL IN STYLE. 192 00:08:50,703 --> 00:08:53,313 - WHOA-- - TRAVEL? 193 00:08:53,355 --> 00:08:55,445 WITH LUGGAGE? 194 00:08:55,486 --> 00:08:58,356 PRETTY COOL, HUH? BUT WAIT. THERE'S MORE! 195 00:08:58,399 --> 00:09:02,409 HOW ABOUT A BRAND-NEW COAT? 196 00:09:02,442 --> 00:09:07,402 TO KEEP YOU WARM IN THE COLD GERMAN WINTER? 197 00:09:10,180 --> 00:09:13,790 AND TO MAKE YOU FEEL EXTRA SPECIAL, 198 00:09:13,832 --> 00:09:16,532 I AM THROWING YOU A PARTY! 199 00:09:16,571 --> 00:09:17,911 A PARTY? 200 00:09:17,963 --> 00:09:20,313 - AT FUN WORLD! - WHOA! 201 00:09:20,353 --> 00:09:22,443 [laughs] 202 00:09:25,092 --> 00:09:27,222 SHE'S SPEECHLESS. [laughs] 203 00:09:27,266 --> 00:09:29,316 AM I A GREAT DAD OR WHAT? - YEAH. 204 00:09:36,048 --> 00:09:38,578 ARE YOU SURE THIS IS GONNA WORK? 205 00:09:38,612 --> 00:09:40,572 I HOPE SO. 206 00:09:40,612 --> 00:09:44,272 SWEETHEART, EITHER MAKE YOURSELF USEFUL AROUND HERE, 207 00:09:44,308 --> 00:09:47,528 OR LEARN TO {\an8}SPRECHEN SIE DEUTSCH REAL QUICK. 208 00:09:47,569 --> 00:09:51,309 JANIE? 209 00:09:51,350 --> 00:09:53,660 OH, HEY, JANIE, FOR YOUR PARTY, I WAS THI-- 210 00:09:53,698 --> 00:09:54,968 WHAT ARE YOU DOING? 211 00:09:55,002 --> 00:09:57,392 MORNING, LOVING FATHER. 212 00:09:57,437 --> 00:10:00,127 I SAW YOUR TO-DO LIST, AND I THOUGHT I COULD HELP. 213 00:10:00,176 --> 00:10:02,696 OH. THAT'S SWEET. OKAY. 214 00:10:02,741 --> 00:10:05,301 A GOOD CLEANER IS A VALUABLE PERSON. 215 00:10:05,349 --> 00:10:07,999 AND YOU WANT TO KEEP THAT PERSON IN YOUR FAMILY... 216 00:10:08,045 --> 00:10:10,565 RIGHT? 217 00:10:10,609 --> 00:10:13,219 HONEY, I THINK PEOPLE ALL OVER THE WORLD 218 00:10:13,262 --> 00:10:15,522 WOULD LOVE TO HAVE YOU IN THEIR FAMILY. 219 00:10:15,566 --> 00:10:18,006 VOLKSWAGEN! 220 00:10:21,522 --> 00:10:23,172 DAD, I THINK--I THINK SHE'S GETTING WORSE. 221 00:10:23,218 --> 00:10:24,008 YEAH, I KNOW. I'M GONNA GO TALK TO HER. 222 00:10:24,044 --> 00:10:25,484 NO, NO, NO. WAIT, WAIT, WAIT. 223 00:10:25,521 --> 00:10:28,921 YOU CAN'T JUST TALK TO HER. IT COULD TRAUMATIZE HER. 224 00:10:28,957 --> 00:10:31,477 LET ME DEMONSTRATE... KEVIN? 225 00:10:31,521 --> 00:10:34,081 WHAT'S UP? 226 00:10:34,130 --> 00:10:36,650 KEVIN, IS IT FAIR TO SAY 227 00:10:36,694 --> 00:10:38,174 THAT YOU HAVE AN UNHEALTHY ATTACHMENT 228 00:10:38,216 --> 00:10:41,176 TO MY FATHER? 229 00:10:41,216 --> 00:10:44,356 WHAT? 230 00:10:44,390 --> 00:10:47,390 IS IT BECAUSE YOUR OWN FATHER NEVER SHOWED YOU LOVE, 231 00:10:47,432 --> 00:10:50,212 SO YOU PROJECT YOUR OWN PATERNAL AFFECTION ON TO MY FATHER? 232 00:10:50,258 --> 00:10:54,228 WHY WOULD YOU, UM, UH... 233 00:10:54,258 --> 00:10:58,178 [crying] PAPA! 234 00:11:01,084 --> 00:11:02,084 GOOD CALL. 235 00:11:05,779 --> 00:11:07,439 UH, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 236 00:11:07,475 --> 00:11:09,215 HOLD THE DOOR. I FORGOT MY HAND SANITIZER. 237 00:11:09,257 --> 00:11:10,997 - UGH. - AMY, THERE IS NOT ENOUGH 238 00:11:11,040 --> 00:11:12,080 HAND SANITIZER IN THE WORLD 239 00:11:12,127 --> 00:11:13,737 TO DISINFECT A SCI-FI CONVENTION. 240 00:11:13,778 --> 00:11:15,168 MOM, PLEASE. 241 00:11:15,213 --> 00:11:17,213 JUST GO. I'LL--I'LL MEET YOU IN THE LOBBY. 242 00:11:27,386 --> 00:11:28,866 MARCUS. 243 00:11:28,907 --> 00:11:30,907 THAT'S THE TIME LORD, 244 00:11:30,951 --> 00:11:33,171 THE REAL ONE, FROM THE SHOW. 245 00:11:33,212 --> 00:11:34,962 I CAN'T BELIEVE THIS. YOU'RE THE TIME LORD. 246 00:11:34,994 --> 00:11:36,214 YES, I AM. 247 00:11:36,254 --> 00:11:38,774 AND REMEMBER, WHATEVER TIME YOU'RE IN... 248 00:11:38,820 --> 00:11:41,820 both: MAKE SURE YOU USE IT WISELY. 249 00:11:41,862 --> 00:11:43,872 THAT GOES FOR FLIES TOO. 250 00:11:43,906 --> 00:11:46,426 I MEAN, YOU GUYS ONLY GET... ONE DAY TO LIVE. 251 00:11:46,471 --> 00:11:48,991 [both laugh] 252 00:11:49,036 --> 00:11:50,686 I'M--I'M NOT A FLY. 253 00:11:50,732 --> 00:11:53,132 I CAME HERE ESPECIALLY TO SEE YOUR PANEL DISCUSSION. 254 00:11:53,166 --> 00:11:54,646 THEN I SHALL SEE YOU THERE. 255 00:11:54,687 --> 00:11:56,127 WILL YOU ASSIST ME IN MY TRAVELS 256 00:11:56,166 --> 00:11:58,696 AND PRESS THE MEZZANINE BUTTON ON OUR COSMIC ELEVATOR? 257 00:11:58,731 --> 00:12:01,951 OH, YOU GOT IT, THE TIME LORD. 258 00:12:01,991 --> 00:12:04,951 IT'S FUNNY, BECAUSE HE TRAVELS IN A COSMIC ELEVATOR. 259 00:12:04,991 --> 00:12:08,081 YEAH, YEAH, YEAH. I GET IT. I GET IT. 260 00:12:08,122 --> 00:12:10,172 [electricity crackles] 261 00:12:10,208 --> 00:12:11,558 WHAT THE WHAT? 262 00:12:11,599 --> 00:12:13,869 I-I THINK WE STOPPED. 263 00:12:13,903 --> 00:12:16,253 THIS IS UNFORTUNATE. 264 00:12:16,295 --> 00:12:19,955 I'M A SMIDGE CLAUSTROPHOBIC... 265 00:12:19,990 --> 00:12:22,390 AND UNTIL WE CONTINUE OUR FANTASTIC JOURNEY 266 00:12:22,424 --> 00:12:25,294 TO THE MEZZANINE, I'LL BE IN THE CORNER 267 00:12:25,337 --> 00:12:28,117 PRACTICING MY TIBETAN CALMING RITUAL. 268 00:12:30,381 --> 00:12:32,641 [crying] 269 00:12:32,684 --> 00:12:36,474 HEY, I THINK YOUR TIME LORD IS CRYING. 270 00:12:36,510 --> 00:12:38,470 IT'S A CALMING RITUAL. 271 00:12:38,510 --> 00:12:41,300 [sobbing] 272 00:12:46,161 --> 00:12:49,781 [triumphant music, applause] 273 00:12:49,813 --> 00:12:52,943 WELL, I HOPE YOU ALL ENJOYED THE "LIFE OF JANIE HOBBS" VIDEO. 274 00:12:52,987 --> 00:12:55,247 ALTHOUGH ONLY 40 SECONDS LONG, 275 00:12:55,291 --> 00:12:58,861 I-I FEEL IT FULLY REPRESENTS WHAT A WONDERFUL CHILD SHE IS. 276 00:12:58,900 --> 00:13:01,900 [applause] - WELL, THERE IT IS. 277 00:13:01,943 --> 00:13:03,473 HE DEFINITELY WANTS TO SELL YOU. 278 00:13:03,508 --> 00:13:05,728 ARE YOU SURE? 279 00:13:05,768 --> 00:13:09,508 HELLO? THE MAN MADE A COMMERCIAL. 280 00:13:09,551 --> 00:13:11,641 DR. LUGNER, I CAN'T THANK YOU ENOUGH 281 00:13:11,681 --> 00:13:13,681 FOR COMING HERE TO TALK TO JANIE. 282 00:13:13,724 --> 00:13:16,854 UNFORTUNATELY, I WASN'T ABLE TO MAKE A COMPLETE ANALYSIS 283 00:13:16,898 --> 00:13:21,688 BASED ON YOUR IN-DEPTH 40-SECOND TRIBUTE. 284 00:13:21,724 --> 00:13:24,214 AND PER YOUR REQUEST, YOU'RE ABLE TO OBSERVE HER 285 00:13:24,245 --> 00:13:25,985 IN A SOCIAL ENVIRONMENT. 286 00:13:26,028 --> 00:13:28,638 AND AS A TOKEN OF OUR APPRECIATION, 287 00:13:28,679 --> 00:13:29,499 HERE ARE SOME TOKENS. 288 00:13:29,549 --> 00:13:33,329 [laughing] 289 00:13:33,375 --> 00:13:36,285 OH. 290 00:13:36,331 --> 00:13:38,721 YOUR DAD'S TALKING TO A GERMAN GUY. 291 00:13:38,765 --> 00:13:41,465 THAT'S GOT TO BE THE FOREIGN EXCHANGE MAN. 292 00:13:41,504 --> 00:13:45,464 WELL, I'M NOT GOING WITHOUT A FIGHT. 293 00:13:45,504 --> 00:13:47,114 A PHOTO BOOTH. 294 00:13:47,156 --> 00:13:49,206 YOU GUYS THINKING WHAT I'M THINKING? 295 00:13:49,243 --> 00:13:52,733 both: OH, YEAH. 296 00:13:52,764 --> 00:13:56,154 - WHAT IS SHE THINKING? - NO IDEA. 297 00:13:57,981 --> 00:14:01,461 MR. HOBBS, WHILE I'M HAPPY TO SHARE MY INSIGHTS, 298 00:14:01,503 --> 00:14:04,113 PLEASE UNDERSTAND I DON'T HAVE THE TIME TO TAKE HER ON 299 00:14:04,155 --> 00:14:05,815 AS A REGULAR PATIENT. - NO, WE UNDERSTAND. 300 00:14:05,850 --> 00:14:07,070 WE TOTALLY UNDERSTAND. 301 00:14:07,111 --> 00:14:09,031 IT'S JUST THAT I-I NEED SOME ADVICE TO HELP HER 302 00:14:09,067 --> 00:14:10,417 BEFORE IT'S TOO LATE. 303 00:14:10,459 --> 00:14:13,509 AT SIX YEARS OLD, THERE'S STILL TIME. 304 00:14:13,545 --> 00:14:15,155 [crying] WHY DIDN'T YOU EVER TAKE ME 305 00:14:15,198 --> 00:14:18,198 TO THE ARCADE, PAPA? 306 00:14:18,240 --> 00:14:20,590 THAT IS TOO LATE. 307 00:14:23,327 --> 00:14:28,117 FIND THE AIR! 308 00:14:28,153 --> 00:14:29,413 I DON'T GET IT. 309 00:14:29,457 --> 00:14:31,637 ON THE SHOW, HE'S ALWAYS CALM AND COLLECTED. 310 00:14:31,674 --> 00:14:34,374 AND IRONICALLY, HE'S ALWAYS TRAVELING IN AN ELEVATOR. 311 00:14:34,413 --> 00:14:36,413 A COSMIC ELEVATOR! [breathing heavily] 312 00:14:36,457 --> 00:14:39,717 AND FYI, IT ONLY HAS THREE SIDES, 313 00:14:39,760 --> 00:14:43,020 YOU KNOW, FOR THE CAMERA AND THE CREW 314 00:14:43,064 --> 00:14:46,944 AND KELLY, WHO BRINGS ME MY CHAI TEA LATTE. 315 00:14:46,977 --> 00:14:51,287 I REALLY NEED A CHAI TEA LATTE! 316 00:14:51,324 --> 00:14:53,154 I DON'T BELIEVE IT-- I'M STUCK IN AN ELEVATOR 317 00:14:53,194 --> 00:14:54,764 WITH THE SCI-FI DAVID HOBBS. 318 00:14:54,803 --> 00:14:56,073 THIS IS-- 319 00:14:56,107 --> 00:14:57,807 I THINK HE HAS LOW BLOOD SUGAR. 320 00:14:57,845 --> 00:15:00,935 MY MOM HAS JUICE BOXES. 321 00:15:00,976 --> 00:15:04,026 UM...THE TIME LORD, SIR, WOULD YOU LIKE A JUICE BOX? 322 00:15:05,541 --> 00:15:08,591 [slurping] 323 00:15:08,628 --> 00:15:12,198 AHH. AHH. 324 00:15:12,236 --> 00:15:16,066 NOW I HAVE TO TINKLE. 325 00:15:16,105 --> 00:15:17,365 JANIE! 326 00:15:17,409 --> 00:15:19,539 SWEETHEART, WHERE ARE YOU? 327 00:15:23,974 --> 00:15:26,974 OH, UH, PHOTO BOOTH--CUTE. 328 00:15:27,018 --> 00:15:29,418 UM, UH, DR. LUGNER HERE, SWEETHEART, 329 00:15:29,452 --> 00:15:30,672 WOULD LIKE TO SPEAK WITH YOU. 330 00:15:30,713 --> 00:15:34,203 UM, HE'S COME A LONG WAY TO MEET YOU, SO... 331 00:15:34,234 --> 00:15:35,584 JUST BE YOURSELF. 332 00:15:35,625 --> 00:15:37,585 SHALL WE HAVE {\an8}UN CHAT? 333 00:15:37,625 --> 00:15:38,935 WHATEVS. 334 00:15:44,364 --> 00:15:46,844 TELL ME ABOUT YOURSELF. WHAT MAKES YOU HAPPY? 335 00:15:46,885 --> 00:15:49,195 SETTING FIRES, 336 00:15:49,232 --> 00:15:51,192 BITING PEOPLE, 337 00:15:51,232 --> 00:15:54,012 KNOCKING STUFF OVER. 338 00:15:57,363 --> 00:16:00,633 THAT FEELS GOOD. 339 00:16:00,666 --> 00:16:03,756 JANIE, I AM HERE TO HELP YOU. 340 00:16:03,797 --> 00:16:06,147 THEN SET UP MORE CUPS. 341 00:16:08,665 --> 00:16:11,405 SEE? I'M A BAD GIRL. 342 00:16:11,448 --> 00:16:14,978 YOU DON'T WANT ME. NOBODY WOULD WANT ME. 343 00:16:15,013 --> 00:16:16,323 I SEE. 344 00:16:16,361 --> 00:16:18,021 EXCUSE ME. 345 00:16:20,404 --> 00:16:23,364 DOCTOR, UH, HOW BAD IS SHE? 346 00:16:23,403 --> 00:16:25,583 I KNOW WHAT I SAID EARLIER ABOUT MY SCHEDULE. 347 00:16:25,621 --> 00:16:27,541 HOWEVER, HER INSECURITIES ARE STAGGERING, 348 00:16:27,577 --> 00:16:29,967 AND SHE NEEDS MY HELP. 349 00:16:30,012 --> 00:16:31,052 I'LL TAKE HER! 350 00:16:31,099 --> 00:16:32,439 [gasps] 351 00:16:36,707 --> 00:16:38,187 UH... 352 00:16:38,228 --> 00:16:40,368 TIME LORD, HOW'S IT GOING IN THERE? 353 00:16:40,402 --> 00:16:41,832 HOW DO YOU THINK IT'S GOING? 354 00:16:41,880 --> 00:16:45,490 YOUR HERO JUST MADE A TEE-TEE BEHIND A SHOCK BLANKET. 355 00:16:45,532 --> 00:16:46,842 I MISJUDGED. 356 00:16:46,880 --> 00:16:49,450 YOUR MOTHER'S CANTEEN IS A LITTLE TOO SMALL! 357 00:16:49,488 --> 00:16:51,188 UH... 358 00:16:51,227 --> 00:16:53,047 I'LL SEE IF I HAVE A BIGGER ONE-- 359 00:16:53,097 --> 00:16:55,487 STOP TALKING! YOU'RE USING ALL THE AIR! 360 00:16:55,531 --> 00:16:59,491 TIME IS RUNNING OUT FOR THE TIME LORD! 361 00:16:59,531 --> 00:17:02,531 DUDE IS STILL TRIPPING. YOU GOT TO DO SOMETHING, JOE. 362 00:17:02,574 --> 00:17:03,924 T-TIME IS RUNNING OUT! 363 00:17:03,965 --> 00:17:05,795 OKAY, I-I HAVE AN IDEA. 364 00:17:05,834 --> 00:17:07,274 REACH INTO MY MOM'S BAG. 365 00:17:07,313 --> 00:17:10,703 GRAB HER--HER FLASHLIGHT, WHISTLE, MORSE CODE GUIDE AND-- 366 00:17:10,747 --> 00:17:12,787 I CAN'T BELIEVE I'M ABOUT TO SAY THIS, BUT HER GRAPPLING HOOK. 367 00:17:12,834 --> 00:17:15,184 MAN, I HIGHLY DOUBT THAT YOUR MOTHER HAS A-- 368 00:17:15,225 --> 00:17:17,485 OH, WOW. A GRAPPLING HOOK! 369 00:17:21,008 --> 00:17:23,228 DAD, I CAN'T FIND JANIE. 370 00:17:23,268 --> 00:17:25,318 SHE MUST BE HIDING IN THE PLAY STRUCTURE. 371 00:17:25,355 --> 00:17:27,535 I'M NOT SURPRISED. SHE'S IN A VERY DELICATE STATE. 372 00:17:27,572 --> 00:17:30,142 CAN YOU BLAME HER? 373 00:17:30,181 --> 00:17:33,791 SHE KNOWS YOU'RE GIVING HER AWAY TO THIS GERMAN DUDE. 374 00:17:33,832 --> 00:17:35,002 I'M WHAT? 375 00:17:35,049 --> 00:17:37,129 COME ON. 376 00:17:37,180 --> 00:17:40,140 YOUR VIDEO SALES PITCH, THE TRAVEL LUGGAGE, 377 00:17:40,180 --> 00:17:43,530 THIS FAREWELL PARTY? 378 00:17:43,570 --> 00:17:46,390 YOU'RE CLEARLY GOING TO FOREIGN-EXCHANGE HER. 379 00:17:46,440 --> 00:17:49,090 NO, I'M NOT. 380 00:17:49,135 --> 00:17:51,875 NOW, WHERE WOULD SHE GET THAT IDEA FROM, CHARLOTTE? 381 00:17:54,265 --> 00:17:55,875 RUN! 382 00:17:55,918 --> 00:17:59,348 EXCUSE ME. 383 00:17:59,395 --> 00:18:01,615 "DON'T TALK TO HER, DAD. YOU'LL TRAUMATIZE HER. 384 00:18:01,655 --> 00:18:02,615 BRING IN MY GERMAN GUY." 385 00:18:02,655 --> 00:18:04,785 [grunting mockingly] 386 00:18:04,829 --> 00:18:08,789 RUN! 387 00:18:08,829 --> 00:18:12,179 [sighs] MY WORST NIGHTMARE. 388 00:18:12,220 --> 00:18:14,000 GOING THROUGH THE PUDDING TUBES? 389 00:18:14,046 --> 00:18:16,966 NO, JANIE THINKING THAT I'M GIVING HER AWAY. 390 00:18:17,003 --> 00:18:18,223 - OH, RIGHT. - BUT GOING THROUGH 391 00:18:18,263 --> 00:18:19,913 PUDDING TUBES IS RIGHT UP THERE. 392 00:18:23,306 --> 00:18:25,266 [elevator bell dings] 393 00:18:25,306 --> 00:18:27,656 [applause] 394 00:18:27,697 --> 00:18:30,267 OH, MY BOYS ARE SAFE. 395 00:18:30,305 --> 00:18:32,005 THIS YOUNG MAN 396 00:18:32,044 --> 00:18:34,924 BRAVELY SCALED UP TO THE ACCESS PANEL, 397 00:18:34,957 --> 00:18:38,087 SIGNALED FOR HELP, AND SAVED THE DAY. 398 00:18:38,131 --> 00:18:41,611 [cheers and applause] 399 00:18:41,652 --> 00:18:45,262 I'D BE HONORED IF YOU WOULD BE MY V.I.P. GUEST... 400 00:18:45,304 --> 00:18:48,344 - [gasps] - AT TONIGHT'S PANEL AND DINNER. 401 00:18:48,391 --> 00:18:50,391 OH, I'LL BE THERE. 402 00:18:50,434 --> 00:18:53,224 AND WHAT ABOUT YOU, MY MOTH FRIEND? 403 00:18:53,260 --> 00:18:57,050 IT IS THE HOTTEST RESTAURANT IN TOWN--THE FLAME. 404 00:18:57,086 --> 00:19:00,216 YOU KNOW I CAN'T RESIST. [chuckles] 405 00:19:04,215 --> 00:19:06,735 WOW, HONEY. YOU'RE A HERO, JOE! 406 00:19:06,781 --> 00:19:09,431 NO, MOM, YOU AND YOUR PURSE ARE THE HEROES. 407 00:19:09,476 --> 00:19:11,176 REALLY? 408 00:19:11,215 --> 00:19:12,905 I'M SORRY I GAVE YOU SUCH A HARD TIME 409 00:19:12,954 --> 00:19:15,304 ABOUT BEING OVERLY PREPARED. 410 00:19:15,345 --> 00:19:18,475 TURNS OUT, THE STUFF IN YOUR PURSE SAVED US. 411 00:19:18,519 --> 00:19:20,349 I'M REALLY GLAD WE TOOK THIS TRIP TOGETHER. 412 00:19:20,388 --> 00:19:22,828 MM. ME TOO. 413 00:19:22,866 --> 00:19:25,386 OH, SWEETIE. - UH... 414 00:19:25,431 --> 00:19:26,781 SORRY ABOUT YOUR CANTEEN. 415 00:19:31,387 --> 00:19:33,517 JANIE? COME ON, HONEY, WHERE ARE YOU? 416 00:19:33,561 --> 00:19:35,171 WE NEED TO TALK. 417 00:19:35,213 --> 00:19:38,393 OOH, STICKY. 418 00:19:38,430 --> 00:19:41,650 [grunts] 419 00:19:44,038 --> 00:19:45,348 ANIMALS! 420 00:19:45,386 --> 00:19:49,616 [sneezes] 421 00:19:49,646 --> 00:19:53,126 WHAT IS THAT SMELL? 422 00:19:53,168 --> 00:19:57,178 UNLESS THERE'S A CHEESE SHOP UP AHEAD, THAT IS NOT GOOD. 423 00:19:57,211 --> 00:20:00,301 JANIE? - I DON'T WANT TO GO TO GERMANY. 424 00:20:02,863 --> 00:20:05,343 JANIE... 425 00:20:05,384 --> 00:20:08,784 HONEY, DON'T YOU KNOW THAT I LOVE YOU, 426 00:20:08,818 --> 00:20:11,818 AND I WOULD NEVER SEND YOU AWAY? 427 00:20:11,862 --> 00:20:15,252 BUT THE LUGGAGE AND THE GOOD-BYE PARTY. 428 00:20:15,296 --> 00:20:17,336 THAT WAS JUST TO MAKE YOU FEEL SPECIAL. 429 00:20:17,383 --> 00:20:20,773 BUT, DADDY, YOU MAKE ME FEEL SPECIAL EVERY DAY. 430 00:20:22,643 --> 00:20:25,213 SO YOU'RE NOT GONNA SEND ME AWAY? 431 00:20:25,252 --> 00:20:27,862 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE, AND I'M NOT GOING ANYWHERE. 432 00:20:27,904 --> 00:20:29,644 I PROMISE. 433 00:20:36,121 --> 00:20:37,521 IT'S ONLY PUDDING! IT'S ONLY-- 434 00:20:37,555 --> 00:20:39,335 - OH, HEY. - AAH! 435 00:20:39,385 --> 00:20:43,935 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.