All language subtitles for See Dad Run s03e17 Mom with Moms Dad.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,838 --> 00:00:13,708 GUESS WHAT, EMILY. 2 00:00:13,838 --> 00:00:15,278 I'M LIKE YOU NOW. 3 00:00:15,404 --> 00:00:17,364 I FINALLY GOT HOMEWORK. 4 00:00:17,491 --> 00:00:18,791 WOW. 5 00:00:18,926 --> 00:00:20,586 WE'RE PAINTING PICTURES OF OUR GRANDPARENTS 6 00:00:20,709 --> 00:00:22,969 FOR GRANDPARENTS NIGHT. 7 00:00:23,101 --> 00:00:24,841 LOOKS LIKE A CUPCAKE. 8 00:00:24,971 --> 00:00:26,361 IT IS. 9 00:00:26,492 --> 00:00:29,802 SINCE GAWGEE AND GRANDPA AREN'T ALLOWED TO VISIT ANYMORE, 10 00:00:29,927 --> 00:00:34,147 ALL I CAN HOPE FOR IS THEY SERVE CUPCAKES. 11 00:00:34,277 --> 00:00:37,017 JANIE, GAWGEE AND GRANDPA ARE ALLOWED TO VISIT. 12 00:00:37,146 --> 00:00:41,146 JUST NOT AT THE SAME TIME, RIGHT? 13 00:00:41,278 --> 00:00:44,288 I TOLD YOU I WAS GETTING THEM THE VIDEO GAME, 14 00:00:44,408 --> 00:00:45,358 YOU OLD COOT. 15 00:00:45,495 --> 00:00:48,935 YOU KNEW I ALREADY BOUGHT IT, WOMAN. 16 00:00:49,061 --> 00:00:53,021 [glass shattering] 17 00:00:53,149 --> 00:00:55,329 WELL, EVER SINCE MY MOM USED THE WISE MEN AS NUNCHUKS, 18 00:00:55,454 --> 00:00:57,764 WE DECIDED THAT WE SHOULDN'T INVITE THEM HERE 19 00:00:57,888 --> 00:01:00,458 TOGETHER AT THE SAME TIME. YOU UNDERSTAND. 20 00:01:00,584 --> 00:01:04,194 FINISHED. 21 00:01:04,324 --> 00:01:06,894 WOW, CHARLOTTE, THAT'S AMAZING. 22 00:01:07,021 --> 00:01:09,061 IT'S ALL RIGHT. 23 00:01:09,195 --> 00:01:11,765 YEP, ALL OF MY GRANDPARENTS ARE COMING. 24 00:01:11,891 --> 00:01:17,681 POPS, NANA-BANANA, GIGGLES, AND HOWARD. 25 00:01:17,804 --> 00:01:20,504 YOU'RE SO LUCKY, CHARLOTTE. 26 00:01:20,631 --> 00:01:23,941 MAYBE CAN I BORROW ONE FOR GRANDPARENTS NIGHT? 27 00:01:24,066 --> 00:01:25,456 SURE. WHICH ONE DO YOU WANT? 28 00:01:25,588 --> 00:01:28,068 I DON'T RECOMMEND HOWARD. 29 00:01:28,198 --> 00:01:29,898 NO, NO, NO, NO, JANIE DOESN'T NEED 30 00:01:30,024 --> 00:01:31,984 ANY OF YOUR GRANDPARENTS, CHARLOTTE. 31 00:01:32,111 --> 00:01:33,811 LOOKS LIKE SHE DOES. 32 00:01:33,937 --> 00:01:36,677 IT'S KIND OF SAD AMERICA'S NUMBER ONE DAD 33 00:01:36,807 --> 00:01:40,197 CAN'T KEEP THE PEACE. 34 00:01:40,329 --> 00:01:42,819 I'M GONNA WORK THIS OUT, CHARLOTTE. 35 00:01:42,938 --> 00:01:44,978 HONEY, I'M INVITING BOTH YOUR GRANDMOTHER 36 00:01:45,113 --> 00:01:46,643 AND YOUR GRANDFATHER, OKAY? 37 00:01:46,765 --> 00:01:48,285 - REALLY? - YES. 38 00:01:48,417 --> 00:01:49,377 ALL RIGHT. - THANKS DADDY. 39 00:01:49,504 --> 00:01:50,544 YOU'RE WELCOME SWEETHEART. 40 00:01:50,678 --> 00:01:51,598 - DAD. - YEAH? 41 00:01:51,722 --> 00:01:52,852 ARE YOU NUTS? 42 00:01:52,983 --> 00:01:54,153 REMEMBER THE LAST TIME THEY WERE TOGETHER? 43 00:01:54,288 --> 00:01:58,418 [yelling] 44 00:01:58,550 --> 00:02:00,550 WE'VE BEEN OVER THAT, JOE. 45 00:02:00,680 --> 00:02:02,600 LISTEN, THIS IS A BIG EVENT FOR HER. 46 00:02:02,724 --> 00:02:03,724 IT'S HER FIRST SCHOOL EVENT, ALL RIGHT. 47 00:02:03,854 --> 00:02:05,074 IT'S IMPORTANT. 48 00:02:05,203 --> 00:02:07,423 DAD, THIS IS A REALLY BAD IDEA. 49 00:02:07,551 --> 00:02:10,901 BORROWING NANA-BANANA MAY BE THE BEST WAY TO GO. 50 00:02:11,030 --> 00:02:13,120 YOU'RE SIDING WITH CHARLOTTE? 51 00:02:13,247 --> 00:02:16,817 YOU'RE TEARING THIS FAMILY APART! 52 00:02:16,943 --> 00:02:18,123 I HOPE YOU'RE HAPPY. 53 00:02:18,248 --> 00:02:21,338 I'M GOOD EITHER WAY. 54 00:02:21,466 --> 00:02:24,336 [lively music] 55 00:02:24,466 --> 00:02:32,166 ♪ 56 00:02:43,947 --> 00:02:45,987 WELL, WHEN I INVITED THE MAJOR AND MY MOM HERE, 57 00:02:46,122 --> 00:02:48,172 I MADE THEM PROMISE NOT TO FIGHT. 58 00:02:48,296 --> 00:02:51,556 - MM-HMM. - YEAH, THAT'S NOT GONNA HAPPEN. 59 00:02:51,687 --> 00:02:53,607 WE JUST HAVE TO MAKE SURE THAT THEIR PATHS NEVER CROSS 60 00:02:53,731 --> 00:02:55,251 WHILE THEY'RE HERE. RIGHT? 61 00:02:55,384 --> 00:02:57,084 THAT'S WHY KEVIN GOT ME THESE COMMUNICATION DEVICES. 62 00:02:57,211 --> 00:02:59,341 OF COURSE, I'LL BE COMMAND CONTROL. 63 00:02:59,472 --> 00:03:01,652 EMILY, YOU TRAIL GAWGEE. I'LL TRAIL GRANDPA. 64 00:03:01,776 --> 00:03:04,606 NO, HOW DO YOU GUYS ACTUALLY THINK THIS PLAN IS GONNA WORK? 65 00:03:04,733 --> 00:03:07,863 WE HAVE COOL EARPIECES. 66 00:03:07,994 --> 00:03:09,304 KIDS, WE GOT THIS. 67 00:03:09,429 --> 00:03:10,909 KEVIN'S PICKING UP THE MAJOR AT THE AIRPORT. 68 00:03:11,039 --> 00:03:14,609 RIGHT, AND THEN AN HOUR LATER HE'LL GET MY MOM. 69 00:03:14,735 --> 00:03:19,785 ANYBODY HERE ORDER A GREAT PAIR OF LEGS? 70 00:03:19,909 --> 00:03:23,089 AND A DIPPING SAUCE. 71 00:03:23,214 --> 00:03:25,254 MOM, MOM, WHAT ARE YOU DOING? 72 00:03:25,388 --> 00:03:28,088 I CHANGED MY FLIGHT. 73 00:03:28,215 --> 00:03:30,565 I JUST COULDN'T LET THE MAJOR GET HERE FIRST. 74 00:03:30,693 --> 00:03:33,703 THE BEST GRANDPARENT DESERVES THE BEST HUGS. 75 00:03:33,824 --> 00:03:35,174 - OKAY. - GAWGEE! 76 00:03:35,303 --> 00:03:39,083 OH, JANIE. 77 00:03:39,217 --> 00:03:40,347 I'M SO GLAD YOU AND GRANDPA 78 00:03:40,478 --> 00:03:43,088 ARE BOTH COMING TO GRANDPARENTS NIGHT. 79 00:03:43,217 --> 00:03:45,957 I NEVER, EVER THOUGHT THIS WOULD HAPPEN IN MY LIFE. 80 00:03:46,087 --> 00:03:51,227 OH, JANIE, YOU KNOW, I WOULD NEVER LET YOU DOWN, 81 00:03:51,348 --> 00:03:54,568 BUT GRANDPA... [laughs] 82 00:03:57,480 --> 00:03:58,610 WHAT? 83 00:03:58,741 --> 00:03:59,831 COPY THAT. 84 00:03:59,958 --> 00:04:01,438 KEVIN CAN'T FIND THE MAJOR AT THE AIRPORT. 85 00:04:01,568 --> 00:04:03,308 WHAT, HE-- 86 00:04:03,437 --> 00:04:05,397 IT'S BECAUSE HE'S JOGGING UP OUR DRIVEWAY. 87 00:04:05,524 --> 00:04:06,964 WHAT THE HECK IS THIS? 88 00:04:07,090 --> 00:04:09,530 GAWGEE, LET'S GO GET YOU SETTLED, OKAY? 89 00:04:09,656 --> 00:04:11,226 OH, WHAT'S THE HURRY? 90 00:04:11,351 --> 00:04:13,221 WELL, IF GRANDPA GETS HERE FIRST, 91 00:04:13,351 --> 00:04:16,921 HE'LL TAKE THE ROOM WITH THE FULL-LENGTH MIRROR. 92 00:04:17,048 --> 00:04:20,528 OVER MY AGELESS BODY. 93 00:04:24,310 --> 00:04:25,780 WHEW. 94 00:04:25,919 --> 00:04:29,009 DID I BEAT SAGGIE HERE? 95 00:04:29,137 --> 00:04:31,657 WITH ALL DUE RESPECT, MAJOR, IT'S MAGGIE. 96 00:04:31,789 --> 00:04:33,969 "WITH ALL DUE RESPECT, MAJOR, IT'S MAGGIE." 97 00:04:34,094 --> 00:04:35,614 YOU SOUND LIKE YOUR MOTHER. 98 00:04:35,746 --> 00:04:38,926 WELCOME, SIR. 99 00:04:39,051 --> 00:04:40,831 I'M SO GLAD YOU'RE HERE, GRANDPA. 100 00:04:40,964 --> 00:04:42,494 ME TOO, JANIE. 101 00:04:42,616 --> 00:04:43,916 DAD, WE SENT KEVIN TO THE AIRPORT. 102 00:04:44,052 --> 00:04:45,142 COME HERE. - OH. 103 00:04:45,269 --> 00:04:46,969 WELL I COULDN'T WAIT FOR KEVIN. 104 00:04:47,096 --> 00:04:48,836 I SAW MAGGIE HOP IN A CAB. 105 00:04:48,965 --> 00:04:50,275 I THOUGHT IT WAS BAGGAGE BEING LOADED, 106 00:04:50,401 --> 00:04:53,051 BUT, NOPE, IT WAS HER. 107 00:04:53,183 --> 00:04:54,663 SO I TOOK A SHORTCUT ACROSS THE TARMAC 108 00:04:54,792 --> 00:04:55,882 TO TRY AND BEAT HER. 109 00:04:56,010 --> 00:04:57,710 WAIT, GRANDPA, YOU RAN ACROSS THE TARMAC? 110 00:04:57,836 --> 00:05:00,926 YEAH, MY MILITARY BADGE GETS ME THROUGH A LOT OF SECURITY. 111 00:05:01,055 --> 00:05:01,965 OH, COOL. CAN I SEE IT? 112 00:05:02,098 --> 00:05:04,318 NO, HIGH LEVEL CLEARANCE. 113 00:05:04,446 --> 00:05:06,966 YOU HAVE TO HAVE A BADGE TO SEE MY BADGE. 114 00:05:07,098 --> 00:05:08,668 A BADGE TO SEE A BADGE? 115 00:05:08,794 --> 00:05:11,664 MM-HMM. 116 00:05:11,794 --> 00:05:13,974 WHAT'S THAT ALL ABOUT? 117 00:05:16,361 --> 00:05:20,321 - OKAY, SO HE'S STILL WEIRD. - YEAH. 118 00:05:20,448 --> 00:05:23,058 AFTER THAT LONG FLIGHT I'M STARVING. 119 00:05:23,188 --> 00:05:25,328 HEADING TO THE KITCHEN. 120 00:05:25,449 --> 00:05:26,449 CHICKEN SANDWICH EATING IN PROGRESS. 121 00:05:26,580 --> 00:05:28,010 DIVERT, DIVERT. 122 00:05:28,146 --> 00:05:31,446 HEY, GRANDMA, WHY DON'T YOU SIT ON THE COUCH, 123 00:05:31,581 --> 00:05:33,061 AND I WILL BRING YOU A SNACK? 124 00:05:33,189 --> 00:05:34,589 DON'T BE SILLY. 125 00:05:34,711 --> 00:05:36,581 I'M A FAMOUS DANCER. 126 00:05:36,711 --> 00:05:41,451 THESE FABULOUS LEGS NEED TO DANCE. 127 00:05:41,582 --> 00:05:43,632 DIVERSION FAILED, COMING TO YOU. 128 00:05:43,756 --> 00:05:47,546 COMMENCE OPERATION "CONCEAL THE MAJOR." 129 00:05:49,670 --> 00:05:51,970 BOY, THESE FITTED SHEETS ARE REALLY HARD TO FOLD. 130 00:05:52,105 --> 00:05:53,445 YEAH, I KNOW THAT, SON. 131 00:05:53,584 --> 00:05:56,144 AND NOBODY'S EVER CRACKED IT. 132 00:05:57,975 --> 00:05:59,715 [phone ringing] 133 00:05:59,845 --> 00:06:01,715 DON'T TOUCH THAT. 134 00:06:01,846 --> 00:06:03,856 HIGH LEVEL CLEARANCE. 135 00:06:03,976 --> 00:06:05,146 MAJOR, YOU KNOW, WHY DON'T YOU TAKE THIS IN THE LIVING ROOM? 136 00:06:05,281 --> 00:06:10,161 YOU'LL HAVE A LOT MORE PRIVACY IN THERE, OKAY? 137 00:06:10,281 --> 00:06:14,461 OH, SWEETHEART, WHY'D YOU CLOSE THE DOOR? 138 00:06:14,587 --> 00:06:19,497 GOT TO KEEP THE FRESHNESS IN, GRANDMA. 139 00:06:19,631 --> 00:06:21,641 OKAY, NOW I'M TREATING MY GRANDMOTHER LIKE PRODUCE. 140 00:06:21,762 --> 00:06:26,462 I'M OUT. 141 00:06:26,589 --> 00:06:29,369 OH, LOOKS LIKE THE MAJOR GOT HERE. 142 00:06:29,502 --> 00:06:32,592 SHHH! 143 00:06:32,719 --> 00:06:38,599 [speaking Chinese] 144 00:06:38,720 --> 00:06:41,110 I DIDN'T KNOW YOUR GRANDFATHER SPOKE CHINESE. 145 00:06:41,243 --> 00:06:43,503 SOMETHING'S GOING ON, KEVIN. 146 00:06:43,634 --> 00:06:45,894 HE RAN ACROSS THE AIRPORT TARMAC. 147 00:06:46,026 --> 00:06:47,726 HE HAS A SECRET BADGE. 148 00:06:47,852 --> 00:06:51,032 HE SPEAKS IN CHINESE... IN PRIVATE. 149 00:06:51,158 --> 00:06:52,768 THIS CAN ONLY MEAN ONE THING. 150 00:06:52,896 --> 00:06:56,546 AH, HE'S GOING TO SURPRISE US WITH MOO SHU PORK. 151 00:06:56,680 --> 00:06:57,890 NO. 152 00:06:58,028 --> 00:06:58,638 THIS IS JUST LIKE OUR VIDEO GAME, 153 00:06:58,767 --> 00:06:59,987 "SPIES AMONG US." 154 00:07:00,115 --> 00:07:01,725 NO ONE IS WHO THEY SEEM. 155 00:07:01,854 --> 00:07:04,554 YOU NEVER KNOW WHO'S GOOD OR WHO'S BAD. 156 00:07:04,681 --> 00:07:06,691 THE ONLY THING I'M SURE OF IS 157 00:07:06,811 --> 00:07:08,551 MY GRANDFATHER IS A SPY. 158 00:07:08,682 --> 00:07:12,122 OR NOT. 159 00:07:12,248 --> 00:07:14,508 MAKE SURE YOU GET MY GOOD SIDE. 160 00:07:14,638 --> 00:07:15,728 WHO AM I KIDDING? 161 00:07:15,856 --> 00:07:19,296 THEY'RE ALL GOOD. 162 00:07:19,422 --> 00:07:21,642 OH, HELLO. 163 00:07:21,770 --> 00:07:22,680 HELLO. 164 00:07:22,813 --> 00:07:24,733 GRANDPA, LOOK. 165 00:07:24,858 --> 00:07:27,468 I'M PAINTING A PORTRAIT FOR GRANDPARENTS' NIGHT. 166 00:07:27,597 --> 00:07:33,257 SEE, GAWGEE'S IN THIS ROOM, AND YOU'RE {\an8}WAY OVER HERE. 167 00:07:33,380 --> 00:07:35,810 COULD YOU PAINT A MOAT AROUND HIS ROOM? 168 00:07:35,946 --> 00:07:38,376 MAYBE FILL IT WITH ALLIGATORS? 169 00:07:38,512 --> 00:07:39,952 AND USE YOUR GRANDMOTHER. 170 00:07:40,078 --> 00:07:43,428 SHE'S A REAL MAN-EATER. 171 00:07:43,556 --> 00:07:46,646 AND YOU'RE A REAL MAN WHO CLEARLY EATS TOO MUCH. 172 00:07:46,774 --> 00:07:47,904 OKAY, GUYS, PLEASE. 173 00:07:48,035 --> 00:07:50,865 SAVING AMERICA ONE BURGER AT A TIME. 174 00:07:50,991 --> 00:07:53,081 JANIE, LET'S TAKE A BIKE RIDE AND GET SOME FRESH AIR, HUH? 175 00:07:53,210 --> 00:07:55,690 JANIE, WHY DON'T YOU AND I STAY HERE, 176 00:07:55,818 --> 00:07:57,128 AND I'LL TEACH YOU SOME NEW DANCE STEPS? 177 00:07:57,254 --> 00:07:58,474 SURE, GRANDMA. 178 00:07:58,602 --> 00:07:59,822 STILL HAVEN'T LEARNED TO SHARE, HAVE YOU? 179 00:07:59,950 --> 00:08:02,080 OH, I CAN SHARE. 180 00:08:02,211 --> 00:08:03,691 HOW ABOUT A FRUIT PLATE? 181 00:08:03,819 --> 00:08:04,869 RETURNING FIRE. 182 00:08:04,993 --> 00:08:06,603 NO, PLEASE, DON'T RETURN FIRE. 183 00:08:06,733 --> 00:08:08,213 MOM, STOP IT. 184 00:08:08,343 --> 00:08:10,563 STAY LOW. THE KIWIS AREN'T RIPE. 185 00:08:10,691 --> 00:08:13,211 I'M YOUR SON-- 186 00:08:13,343 --> 00:08:16,093 I TAKE IT THE EARPIECES AREN'T WORKING? 187 00:08:16,213 --> 00:08:18,033 YOU KNOW WHAT? EVERYBODY STOP! 188 00:08:18,170 --> 00:08:21,170 STOP THROWING--NO, STOP THROWING FRUIT. 189 00:08:21,301 --> 00:08:23,561 LOOK, IF THIS IS YOUR BEST BEHAVIOR, 190 00:08:23,692 --> 00:08:26,262 I DON'T WANT IT AROUND MY KIDS. 191 00:08:26,388 --> 00:08:29,608 I WANT THE BOTH OF YOU TO GO FOR A LONG WALK, 192 00:08:29,736 --> 00:08:31,526 AND TRY TO FIGURE OUT A WAY TO BE CIVIL TO EACH OTHER 193 00:08:31,650 --> 00:08:33,000 FOR THE NEXT 48 HOURS. 194 00:08:33,128 --> 00:08:33,908 ARE YOU THROWING US OUT? 195 00:08:34,042 --> 00:08:37,652 UNTIL YOU ACT YOUR AGE, YES. 196 00:08:37,781 --> 00:08:38,441 FINE. 197 00:08:38,564 --> 00:08:43,654 FINE. 198 00:08:43,782 --> 00:08:45,482 KIDS, SAY GOODBYE TO YOUR GRANDMA. 199 00:08:45,609 --> 00:08:46,959 OH, DAD. 200 00:08:47,087 --> 00:08:48,037 WHAT? 201 00:08:48,175 --> 00:08:50,255 OLD LADIES FALL DOWN ALL THE TIME. 202 00:08:50,392 --> 00:08:54,442 SOMETIMES THEY DON'T GET BACK UP. 203 00:08:56,871 --> 00:08:59,571 DADDY, ARE GAWGEE AND GRANDPA BACK YET? 204 00:08:59,698 --> 00:09:01,308 NO, NOT YET, SWEETIE. 205 00:09:01,437 --> 00:09:03,307 THEY CAME ALL THIS WAY TO SEE ME, 206 00:09:03,437 --> 00:09:05,397 AND THEY'RE NOT EVEN HERE. - MM. 207 00:09:05,525 --> 00:09:06,705 I JUST HOPE THEY HAVEN'T PUMMELED EACH OTHER 208 00:09:06,829 --> 00:09:10,529 WITH THOSE GRAPEFRUITS OFF THE NEIGHBORS TREE. 209 00:09:10,655 --> 00:09:11,785 CALM DOWN, ALL RIGHT. 210 00:09:11,916 --> 00:09:14,176 I WILL GO AND FIND THEM. OKAY? 211 00:09:14,308 --> 00:09:16,618 COME HERE. [patting couch] 212 00:09:22,005 --> 00:09:25,975 A-A-AMY! 213 00:09:26,093 --> 00:09:29,833 - ARE YOU OKAY? - [squeaking] 214 00:09:29,963 --> 00:09:32,613 [squeaking] 215 00:09:32,745 --> 00:09:37,925 [squeaking] 216 00:09:46,531 --> 00:09:49,101 [squeaking] 217 00:09:49,226 --> 00:09:52,486 I HEARD GIGGLING ON THE PATIO. 218 00:09:52,618 --> 00:09:55,058 WHOA. 219 00:09:55,184 --> 00:09:57,274 THIS CAN'T BE HAPPENING. 220 00:09:57,401 --> 00:09:58,581 ARE WE BEING PRANKED? 221 00:09:58,706 --> 00:09:59,966 NO. 222 00:10:00,098 --> 00:10:02,008 PLEASE, SOMEBODY SAY "GOTCHA." 223 00:10:02,141 --> 00:10:05,141 - GOTCHA. - [giggling] 224 00:10:05,273 --> 00:10:06,923 PLEASE, CAN YOU TWO STOP CANOODLING 225 00:10:07,055 --> 00:10:08,015 IN FRONT OF THE CHILDREN? 226 00:10:08,142 --> 00:10:10,882 OH, LOOSEN UP, DAVID, THEY'RE FINE. 227 00:10:11,012 --> 00:10:13,322 NO, I MEANT YOUR CHILDREN. 228 00:10:13,448 --> 00:10:15,838 WELL, YOU'RE THE ONE WHO TOLD US TO TAKE A WALK. 229 00:10:15,969 --> 00:10:18,139 MOM, THIS IS WALKING. 230 00:10:18,275 --> 00:10:19,845 THIS IS-- - [laughs] 231 00:10:19,970 --> 00:10:22,670 YOU'RE AN EXCELLENT DIPPER, DAVID. 232 00:10:22,797 --> 00:10:24,627 THIS IS GREAT. 233 00:10:24,753 --> 00:10:29,493 I'M GONNA PAINT A NEW PICTURE OF YOU GUYS DANCING TOGETHER. 234 00:10:29,624 --> 00:10:31,754 WHAT CAN I SAY, DAVID? 235 00:10:31,885 --> 00:10:33,545 WHEN YOU FINALLY SENT US OFF ON OUR OWN, 236 00:10:33,667 --> 00:10:37,147 WE REALIZED THAT-- THAT OUR BOILING ANGER 237 00:10:37,277 --> 00:10:40,277 WAS REALLY SIMMERING PASSION. 238 00:10:44,626 --> 00:10:46,626 all: AW. 239 00:10:46,756 --> 00:10:49,716 - UGH. - EW. 240 00:10:51,409 --> 00:10:52,929 HOW ABOUT SOME MORE COFFEE, 241 00:10:53,062 --> 00:10:57,542 MY BIG STRONG SOLDIER MAN? 242 00:10:57,671 --> 00:11:01,551 YOUR MOTHER AND I STAYED UP WAY PAST CURFEW DANCING. 243 00:11:01,671 --> 00:11:03,971 I HAVE TWO NEW HIPS, 244 00:11:04,107 --> 00:11:07,637 AND THEY'RE UNDER WARRANTY. 245 00:11:09,020 --> 00:11:10,940 MOM, PEOPLE ARE EATING. 246 00:11:11,064 --> 00:11:14,284 THE LAST TIME I DANCED LIKE THAT WAS IN ITALY, 247 00:11:14,413 --> 00:11:15,893 AND I WAS ONLY DANCING BECAUSE THERE WAS 248 00:11:16,021 --> 00:11:18,981 A REALLY LONG LINE FOR THE LATRINE. 249 00:11:19,110 --> 00:11:22,850 AND WHY WERE YOU IN ITALY? 250 00:11:22,979 --> 00:11:27,679 WELL, I COULD TELL YOU, BUT I'D HAVE TO KILL YOU. 251 00:11:27,806 --> 00:11:29,026 [laughs] 252 00:11:29,154 --> 00:11:32,424 [laughter] 253 00:11:32,546 --> 00:11:34,676 YOU NEVER TOLD ME YOUR GRANDFATHER WAS SO FUNNY. 254 00:11:34,807 --> 00:11:37,897 OH, WELL, THERE'S A LOT YOU DON'T KNOW ABOUT GRANDPA. 255 00:11:38,024 --> 00:11:38,804 [coughs] INTERNATIONAL SPY. 256 00:11:38,938 --> 00:11:40,468 [coughs] 257 00:11:40,590 --> 00:11:41,630 [coughs] I PLANTED A LISTENING DEVICE. 258 00:11:41,764 --> 00:11:42,724 [coughs] 259 00:11:42,851 --> 00:11:43,421 [coughs] LET'S GO CHECK IT. 260 00:11:43,548 --> 00:11:44,678 [coughs] 261 00:11:44,809 --> 00:11:48,809 [coughs] OKAY. 262 00:11:48,939 --> 00:11:50,639 - GAWGEE. - MM-HMM? 263 00:11:50,765 --> 00:11:55,125 IF YOU GRANDPA GET MARRIED, WOULD THAT MAKE MY MOM AND DAD 264 00:11:55,245 --> 00:11:59,725 BROTHER AND SISTER? - [spitting] 265 00:11:59,854 --> 00:12:01,294 YOU GUYS OKAY OVER THERE? 266 00:12:01,419 --> 00:12:03,769 - YEAH, JUST REAL HOT. - SO HOT. 267 00:12:03,898 --> 00:12:07,858 - WHAT IF YOU GUYS HAD A BABY? - [spitting] 268 00:12:07,986 --> 00:12:09,156 OKAY, THAT'S IT. 269 00:12:09,291 --> 00:12:10,381 I'M TAKING MY COFFEE TO WORK. 270 00:12:10,508 --> 00:12:11,558 WHAT, YOU'RE LEAVING? 271 00:12:11,682 --> 00:12:14,072 HONEY, I THREW UP IN MY MOUTH TWICE. 272 00:12:14,204 --> 00:12:17,684 SO, UH, I'LL SEE YOU ALL GRANDPARENTS' NIGHT. 273 00:12:17,813 --> 00:12:19,083 ALL RIGHT, WELL, WHY DON'T YOU KIDS GO GET READY FOR SCHOOL? 274 00:12:19,205 --> 00:12:21,425 COME ON. - OH, I'LL HELP. 275 00:12:21,553 --> 00:12:23,503 THANKS. 276 00:12:23,640 --> 00:12:25,770 YOU KNOW I USED TO LIKE WHEN THAT WOMAN LEFT THE ROOM. 277 00:12:25,901 --> 00:12:28,641 NOW I LOVE IT. 278 00:12:28,771 --> 00:12:32,821 [spitting] 279 00:12:32,945 --> 00:12:35,205 [spitting] 280 00:12:35,337 --> 00:12:36,947 THAT WAS EMPTY. 281 00:12:37,077 --> 00:12:39,347 I JUST HAD A GREAT IDEA. 282 00:12:39,469 --> 00:12:41,079 WHEN THE KIDS ARE AT SCHOOL, WHY DON'T THE THREE OF US 283 00:12:41,208 --> 00:12:43,778 GO TO THE SANTA MONICA PIER? - YEAH. 284 00:12:43,904 --> 00:12:45,724 AND WHILE WE ARE ON THE FERRIS WHEEL, 285 00:12:45,860 --> 00:12:48,780 WE CAN KEEP HIM BUSY WITH SOME COTTON CANDY. 286 00:12:48,905 --> 00:12:50,605 OOH, SOUNDS SWEET. 287 00:12:50,731 --> 00:12:52,251 YOU'RE SWEETER. 288 00:12:52,384 --> 00:12:53,954 OKAY, PLEASE, ALL RIGHT, THAT'S ENOUGH. 289 00:12:54,079 --> 00:12:56,259 WHAT? WHAT'S THE PROBLEM? 290 00:12:56,384 --> 00:12:58,124 NO, I CAN'T TAKE IT. I CAN'T TAKE ALL THE FLIRTING 291 00:12:58,254 --> 00:12:59,774 AND THE HANDSINESS. PLEASE, COME ON. 292 00:12:59,906 --> 00:13:01,386 AND IF YOU THINK YOU'RE GOING TO RUIN COTTON CANDY FOR ME, 293 00:13:01,515 --> 00:13:02,915 YOU BETTER THINK AGAIN. 294 00:13:03,037 --> 00:13:05,467 COME ON, DAVID, WE'RE JUST ENJOYING OURSELVES. 295 00:13:05,603 --> 00:13:07,003 WE'RE HAPPIER NOW THAT WE'RE TOGETHER. 296 00:13:07,125 --> 00:13:08,735 YEAH, I UNDERSTAND THAT, 297 00:13:08,864 --> 00:13:10,954 BUT YOUR HAPPINESS IS MAKING ME AND MY WIFE MISERABLE. 298 00:13:11,082 --> 00:13:13,992 DAVID, IF YOU CAN'T SEE US TOGETHER, 299 00:13:14,126 --> 00:13:16,956 YOU DON'T HAVE TO SEE US AT ALL. 300 00:13:17,083 --> 00:13:21,093 I'LL JUST TAKE MY NEW HIPS AND WALK RIGHT OUT OF HERE. 301 00:13:21,214 --> 00:13:22,434 - AND I'LL JOIN YOU. - YEAH, ALL RIGHT. 302 00:13:22,562 --> 00:13:24,302 YOU KNOW WHAT, MOM, YOU KNOW--DON'T WALK. 303 00:13:24,431 --> 00:13:27,211 TAKE MY CAR AND YOUR NEW BOY TOY-- 304 00:13:27,345 --> 00:13:30,355 RESPECTFULLY, MAJOR-- AND JUST GO FAR AWAY. 305 00:13:30,476 --> 00:13:31,476 AND DON'T COME BACK UNTIL YOU LEARN 306 00:13:31,606 --> 00:13:35,306 HOW TO KEEP YOUR HANDS OFF EACH OTHER. 307 00:13:35,433 --> 00:13:40,003 DON'T BE SURPRISED IF WE DON'T COME BACK. 308 00:13:43,304 --> 00:13:44,914 - DADDY. - YEAH? 309 00:13:45,043 --> 00:13:47,433 ARE GAWGEE AND GRANDPA GONNA MISS MY GRANDPARENTS' NIGHT? 310 00:13:47,566 --> 00:13:48,746 THEY'RE NOT BACK YET. 311 00:13:48,870 --> 00:13:50,740 NO--I-- NO, THEY WILL NOT MISS IT. 312 00:13:50,870 --> 00:13:54,870 YEAH, WHERE ARE THEY, MR. HOBBS? 313 00:13:55,001 --> 00:13:56,921 THEY'RE HERE, CHARLOTTE. 314 00:13:57,045 --> 00:13:58,875 I DON'T SEE 'EM. 315 00:13:59,002 --> 00:14:00,392 THEY'RE IN TOWN. 316 00:14:00,524 --> 00:14:04,704 SO WHAT YOU'RE SAYING IS THEY'RE {\an8}NOT HERE. 317 00:14:04,829 --> 00:14:08,229 STORY'S UNRAVELING. 318 00:14:08,351 --> 00:14:10,131 WELL, LOOK, WE HAD A LITTLE ARGUMENT EARLIER, 319 00:14:10,264 --> 00:14:13,004 AND THEY WENT OUT FOR A DRIVE. OKAY? 320 00:14:13,135 --> 00:14:16,355 BUT, DADDY, I TOLD MY WHOLE CLASS THEY'D BE THERE. 321 00:14:16,483 --> 00:14:18,403 JANIE, HONEY, I PROMISE YOU, 322 00:14:18,526 --> 00:14:20,266 AND I GUARANTEE THAT THEY WILL BE THERE TONIGHT, OKAY? 323 00:14:20,397 --> 00:14:23,137 SWEETHEART, WHY DON'T YOU GO GET READY, 324 00:14:23,266 --> 00:14:25,096 AND I'LL BE UP IN A MINUTE? 325 00:14:25,223 --> 00:14:27,443 NO, NO, DON'T LEAVE ME ALONE WITH-- 326 00:14:27,571 --> 00:14:30,011 [clicking tongue] TICK TOCK, MR. HOBBS. 327 00:14:30,137 --> 00:14:31,837 YOU CAN'T EVEN TELL TIME. 328 00:14:31,963 --> 00:14:36,183 I KNOW YOU DON'T HAVE MUCH TIME LEFT. 329 00:14:36,312 --> 00:14:41,102 LOOKS LIKE SOMEBODY'S IN TROUBLE. 330 00:14:41,226 --> 00:14:43,396 WOW, THAT WAS A REALLY GOOD IMPERSONATION OF MY MOTHER. 331 00:14:43,530 --> 00:14:44,620 DO IT AGAIN? - REALLY? 332 00:14:44,748 --> 00:14:47,018 YEAH, HUMOR ME. 333 00:14:47,140 --> 00:14:51,230 I'VE GOT TWO NEW HIPS, AND THEY'RE UNDER WARRANTY. 334 00:14:53,184 --> 00:14:54,484 OH, NO. 335 00:14:54,618 --> 00:14:56,928 YOU'VE GOT THE JOB, COME ON. 336 00:15:00,880 --> 00:15:03,970 HEY, SWEETIE, YOU LOOK SO BEAUTIFUL. 337 00:15:04,098 --> 00:15:05,318 WHERE'S YOUR DADDY? 338 00:15:05,446 --> 00:15:07,406 HE DROPPED ME OFF AND SAID HE'D BE BACK. 339 00:15:07,533 --> 00:15:10,183 I HOPE HE FOUND GRANDPA AND GAWGEE. 340 00:15:10,317 --> 00:15:12,147 HELLO, MY FELLOW GRANDPARENTS. 341 00:15:12,273 --> 00:15:15,933 LET'S GET THIS PARTY STARTED. 342 00:15:16,056 --> 00:15:18,706 OH, NO. 343 00:15:18,840 --> 00:15:22,060 YOU'VE GOT TO BE KIDDING ME. 344 00:15:22,188 --> 00:15:24,538 THOSE ARE YOUR GRANDPARENTS? 345 00:15:24,667 --> 00:15:28,017 TELL ME I DON'T LOOK FABULOUS. 346 00:15:28,146 --> 00:15:31,016 I FEEL THE LESS I SAY THE BETTER. 347 00:15:31,146 --> 00:15:34,676 WOW, JANIE, I'M IMPRESSED YOUR GRANDPARENTS ACTUALLY MADE IT. 348 00:15:34,798 --> 00:15:38,498 WELL, SOLDIER, JANIE'S DAD IS ONE CAN-DO KIND OF GUY. 349 00:15:38,625 --> 00:15:42,055 I FEEL LIKE WE'RE NOT TALKING ABOUT THE SAME GUY. 350 00:15:42,191 --> 00:15:44,231 WELCOME TO GRANDPARENTS' NIGHT. 351 00:15:44,365 --> 00:15:47,285 NOW IF YOU'LL ALL GATHER AROUND, WE'LL GET OUR PROGRAM STARTED. 352 00:15:47,409 --> 00:15:48,319 WHAT DO YOU THINK OF OUR MAKEUP? 353 00:15:48,452 --> 00:15:49,372 WE DID IT OURSELVES. 354 00:15:49,496 --> 00:15:51,326 UH-HUH. 355 00:15:51,453 --> 00:15:53,323 AND CAN YOU NOT TALK TO ME AS MY HUSBAND DRESSED AS MY DAD? 356 00:15:53,453 --> 00:15:56,153 IT'S A LITTLE CREEPY. [laughs] 357 00:15:56,280 --> 00:15:58,500 FIRST UP, JANIE HOBBS TO INTRODUCE 358 00:15:58,628 --> 00:16:00,588 HER FABULOUS GRANDPARENTS. 359 00:16:00,715 --> 00:16:02,845 THESE ARE MY GRANDPARENTS, 360 00:16:02,976 --> 00:16:06,626 AND NOTHING ELSE TO SEE HERE. 361 00:16:06,760 --> 00:16:08,890 HOLD ON THERE, LITTLE ONE, THESE NICE FOLKS MIGHT WANT 362 00:16:09,021 --> 00:16:11,461 TO HEAR ABOUT MY EXCITING LIFE IN THE MILITARY. 363 00:16:11,587 --> 00:16:13,757 OR MY LIFE IN SHOW BIZ. 364 00:16:13,891 --> 00:16:16,811 - YEAH. - NO, I THINK WE'RE SET FOR NOW. 365 00:16:16,935 --> 00:16:19,455 JANIE, EARLIER TODAY YOU WERE HOPING YOUR GRANDMOTHER 366 00:16:19,588 --> 00:16:22,678 WOULD SHOW US WHAT A WONDERFUL DANCER SHE IS. 367 00:16:22,805 --> 00:16:25,555 WELL, I DON'T--I PERSONALLY DON'T THINK MY GRANDDAUGHTER 368 00:16:25,676 --> 00:16:26,976 STILL FEELS THAT WAY. 369 00:16:27,110 --> 00:16:28,510 I DON'T. 370 00:16:28,632 --> 00:16:32,672 I REALLY DON'T. 371 00:16:32,806 --> 00:16:36,946 WELL, I'M SURE WE WOULD ALL LOVE A LITTLE DEMONSTRATION. 372 00:16:37,068 --> 00:16:40,598 WOULDN'T WE? - WELL... 373 00:16:40,721 --> 00:16:44,071 WELL, I WOULD BUT I DIDN'T BRING MY MUSIC. 374 00:16:44,200 --> 00:16:45,420 SHE'S GOT A BAD HIP AND EVERYTHING. 375 00:16:45,548 --> 00:16:47,418 - YEAH, THAT. - DON'T WANNA GET INTO ALL THAT. 376 00:16:47,548 --> 00:16:49,158 [playing dance music] - YOU OWE ME. 377 00:16:49,287 --> 00:16:51,857 WELL, THEN TEAR IT UP THERE, LITTLE LADY. 378 00:16:51,983 --> 00:16:59,993 ♪ 379 00:17:21,987 --> 00:17:23,857 {\an8}DIRTY DANCING FINALE. 380 00:17:23,988 --> 00:17:26,078 WHAT? 381 00:17:27,598 --> 00:17:30,428 [crowd groaning] 382 00:17:32,207 --> 00:17:36,987 YOU WERE SUPPOSED TO CATCH ME. 383 00:17:37,120 --> 00:17:38,300 DADDY! 384 00:17:38,425 --> 00:17:42,605 YOU RUINED GRANDPARENTS' NIGHT. 385 00:17:42,730 --> 00:17:44,900 I KNEW IT. 386 00:17:45,035 --> 00:17:46,605 WHO SAW THIS COMING? 387 00:17:46,730 --> 00:17:50,950 MM-HMM, AND YOU'RE PAYING FOR THE CUPCAKES. 388 00:17:51,079 --> 00:17:52,999 I'M SORRY, JANIE. 389 00:17:53,123 --> 00:17:54,903 YOU SHOULD BE, DADDY. 390 00:17:55,036 --> 00:17:57,786 GAWGEE AND GRANDPA USED TO FIGHT ALL THE TIME, 391 00:17:57,906 --> 00:18:00,646 BUT TODAY THEY WERE LAUGHING AND SMILING MORE 392 00:18:00,776 --> 00:18:04,386 THAN THEY EVER DID BEFORE, AND YOU SENT THEM AWAY, 393 00:18:04,516 --> 00:18:05,956 AND NOW THEY MISSED IT, 394 00:18:06,081 --> 00:18:10,211 AND GRANDPARENTS' NIGHT IS RUINED. 395 00:18:10,343 --> 00:18:12,613 NO, IT ISN'T. 396 00:18:12,734 --> 00:18:13,994 YOU'RE HERE! 397 00:18:14,126 --> 00:18:17,086 IN YOUR FACE, CHARLOTTE. 398 00:18:17,213 --> 00:18:19,263 WE WOULD NEVER MISS THIS, SWEETHEART. 399 00:18:19,387 --> 00:18:21,607 AND WE'RE SO SORRY WE HAD YOU WORRIED. 400 00:18:21,735 --> 00:18:24,775 IT'S OKAY. YOU'RE HERE NOW. 401 00:18:24,910 --> 00:18:27,050 AND I'M SORRY TOO. 402 00:18:27,172 --> 00:18:30,042 I...I MAY HAVE OVERREACTED A LITTLE BIT 403 00:18:30,172 --> 00:18:33,222 WHEN I SAW YOU GUYS TOGETHER. 404 00:18:33,346 --> 00:18:34,606 WE BOTH DID. 405 00:18:34,737 --> 00:18:37,477 NOT SO FAST! 406 00:18:37,608 --> 00:18:40,138 I HAVE A GOOD REASON WHY THESE TWO SHOULD NOT BE A COUPLE. 407 00:18:40,260 --> 00:18:44,350 - JOE. - LET THE MAN SPEAK, HONEY. 408 00:18:44,478 --> 00:18:47,608 GRANDMA IS NOT SAFE WITH THIS MAN BECAUSE 409 00:18:47,739 --> 00:18:49,309 HE'S AN INTERNATIONAL SPY. 410 00:18:49,436 --> 00:18:51,566 [gasps] A SPY? 411 00:18:51,697 --> 00:18:54,527 SAY NO MORE, I'M CONVINCED. STEP AWAY FROM MY MOTHER. 412 00:18:54,653 --> 00:18:55,873 JOE, WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 413 00:18:56,001 --> 00:18:57,181 NO, IT'S TRUE. 414 00:18:57,306 --> 00:18:58,866 JOE AND I HAVE BEEN SURVEILLING THIS MAN, 415 00:18:59,001 --> 00:19:00,051 AND WE HAVE RECORDED HIM SPEAKING WITH 416 00:19:00,176 --> 00:19:03,266 A FEMALE CHINESE INFORMANT. 417 00:19:03,394 --> 00:19:05,044 I'VE DOWNLOADED A TRANSLATOR APP, 418 00:19:05,177 --> 00:19:06,917 AND WE'RE ALL ABOUT TO HEAR 419 00:19:07,047 --> 00:19:09,347 WHAT'S BEEN GOING ON BEHIND OUR BACKS. 420 00:19:09,482 --> 00:19:12,182 HOLD ON, THAT'S NOT WHAT YOU THINK. 421 00:19:12,308 --> 00:19:14,918 [woman on recording speaking Chinese] 422 00:19:15,048 --> 00:19:17,058 [electronic voice] "ARE YOU REALLY BREAKING UP WITH ME?" 423 00:19:17,179 --> 00:19:20,879 [man on recording speaking Chinese] 424 00:19:23,527 --> 00:19:25,187 [electronic voice] "I'M SORRY, BUT I JUST MET 425 00:19:25,310 --> 00:19:30,620 THE WOMAN I WANT TO SPEND THE REST OF MY LIFE WITH." 426 00:19:30,745 --> 00:19:33,395 ARE YOU TALKING ABOUT ME? 427 00:19:33,529 --> 00:19:35,189 IF YOU'LL HAVE ME. 428 00:19:35,311 --> 00:19:38,701 OH, I'D LOVE TO, EVERETT. 429 00:19:38,833 --> 00:19:40,963 HIS NAME IS EVERETT? 430 00:19:41,094 --> 00:19:44,184 BUT I THINK THIS WHOLE THING 431 00:19:44,313 --> 00:19:48,103 HAS OUR FAMILY A LITTLE UNCOMFORTABLE. 432 00:19:48,226 --> 00:19:52,186 YEAH, I CAN SEE THAT. 433 00:19:52,314 --> 00:19:54,794 MOM, I'VE BEEN SELFISH. 434 00:19:54,923 --> 00:19:57,933 MAJOR, I'VE BEEN SELFISH, AND I'M SORRY. 435 00:19:58,054 --> 00:20:00,884 IT'S JUST THAT IT'S ALL SO SUDDEN, 436 00:20:01,010 --> 00:20:04,140 YOU KNOW, AND SO WEIRD. 437 00:20:04,273 --> 00:20:05,583 BUT YOU DESERVE TO BE HAPPY. 438 00:20:05,707 --> 00:20:07,447 YOU BOTH DO. 439 00:20:07,577 --> 00:20:10,317 MY HALF-BROTHERS DON'T LOOK LIKE THAT, DO THEY? 440 00:20:10,447 --> 00:20:12,097 SO, WHY DON'T YOU SHOW JANIE'S CLASS 441 00:20:12,230 --> 00:20:14,490 HOW IT'S REALLY DONE? 442 00:20:19,100 --> 00:20:21,760 JANIE. 443 00:20:22,792 --> 00:20:25,362 [dance music] 444 00:20:25,363 --> 00:20:33,363 ♪ 445 00:20:33,413 --> 00:20:37,963 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.