All language subtitles for See Dad Run s02e12 Have a Career.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:09,100 AH, AH, AH, AH! 2 00:00:09,225 --> 00:00:11,225 I SAID YOU COULD HAVE A COOKIE {\an8}AFTER DINNER. 3 00:00:11,358 --> 00:00:13,268 IT ALL GOES TO THE SAME PLACE, DADDY. 4 00:00:13,402 --> 00:00:14,542 I KNOW IT DOES. 5 00:00:14,664 --> 00:00:17,184 BUT I WANT THE GOOD STUFF TO GO IN FIRST. 6 00:00:17,318 --> 00:00:18,538 I'M WITH YA. 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,756 I SAID THE GOOD STUFF. 8 00:00:22,887 --> 00:00:25,807 THIS IS THE GOOD STUFF! 9 00:00:25,932 --> 00:00:26,972 I WALKED RIGHT INTO THAT ONE, DIDN'T I? 10 00:00:27,107 --> 00:00:28,067 - HEY. - HEY. 11 00:00:28,195 --> 00:00:29,455 GUESS WHAT. 12 00:00:29,586 --> 00:00:32,506 I FINALLY GET TO DO SOME REAL ACTING ON THE SOAP. 13 00:00:32,632 --> 00:00:35,422 DR. SARAH DESARIO GETS TO BE AN ACTUAL DOCTOR! 14 00:00:35,547 --> 00:00:37,327 I DON'T JUST GET A DRINK THROWN IN MY FACE. 15 00:00:37,462 --> 00:00:39,512 I GET TO SAY THINGS LIKE "MYOCARDIAL INFARCTION"! 16 00:00:39,637 --> 00:00:41,677 [laughing] 17 00:00:41,812 --> 00:00:43,342 MOMMY SAID "FARCTION." 18 00:00:43,466 --> 00:00:45,336 [laughs] 19 00:00:45,467 --> 00:00:47,907 MOM, I'M GONNA NEED TO VIDEOTAPE YOU AT WORK 20 00:00:48,034 --> 00:00:49,514 FOR MY CAREER DAY PROJECT. 21 00:00:49,643 --> 00:00:50,863 WILL YOU SIGN THIS PERMISSION SLIP 22 00:00:50,992 --> 00:00:52,422 SO I CAN MISS SCHOOL TOMORROW? 23 00:00:52,558 --> 00:00:54,698 I DON'T KNOW IF TOMORROW'S GONNA WORK, SWEETIE. 24 00:00:54,821 --> 00:00:57,781 OH, BIG DAY. GOT A LOT OF LINES TO LEARN. 25 00:00:57,909 --> 00:00:59,469 WELL, THEN WHAT AM I GONNA DO FOR CAREER DAY? 26 00:00:59,606 --> 00:01:01,486 HELLO? 27 00:01:01,607 --> 00:01:02,957 DAD, PLEASE, NOT NOW. 28 00:01:03,087 --> 00:01:04,697 I'M TRYING TO THINK OF SOMEONE WHO HAS A JOB. 29 00:01:04,827 --> 00:01:06,697 EXCUSE ME? I HAVE A JOB. I WORK RIGHT HERE. 30 00:01:06,828 --> 00:01:08,138 I'LL TELL YOU, I'VE WORKED HARDER 31 00:01:08,264 --> 00:01:10,214 BEING A STAY-AT-HOME DAD THAN I EVER DID AS A TV DAD. 32 00:01:10,352 --> 00:01:12,882 - MM-HMM. - AND I HAVE TO DO MY OWN HAIR. 33 00:01:13,006 --> 00:01:14,226 HE'S ABSOLUTELY RIGHT. 34 00:01:14,355 --> 00:01:15,185 NOW, BEING A STAY-AT-HOME PARENT 35 00:01:15,312 --> 00:01:17,442 IS A VERY, VERY IMPORTANT JOB. 36 00:01:17,575 --> 00:01:19,615 GREAT! I'LL STAY HOME WITH YOU, DAD. 37 00:01:19,750 --> 00:01:21,530 AND I GET TO DO MY TWO FAVORITE THINGS: 38 00:01:21,664 --> 00:01:23,534 HANGING WITH MY POPS AND NOT WEARING PANTS. 39 00:01:25,014 --> 00:01:27,234 DADDY, PLEASE MAKE HIM WEAR PANTS. 40 00:01:27,363 --> 00:01:28,283 [laughing] OKAY. 41 00:01:28,408 --> 00:01:30,018 I'M INSISTING ON IT. 42 00:01:30,148 --> 00:01:31,498 THAT GOES FOR YOU TOO, MISTER. 43 00:01:31,627 --> 00:01:32,707 MM-HMM. MM. 44 00:01:32,845 --> 00:01:35,405 [upbeat music] 45 00:01:35,542 --> 00:01:43,552 ♪ 46 00:01:56,861 --> 00:01:59,821 A LOT OF PEOPLE THINK OF THIS ROOM AS THE KITCHEN, 47 00:01:59,950 --> 00:02:01,990 BUT I LIKE TO THINK OF IT AS THE BASE OF OPERATIONS, 48 00:02:02,125 --> 00:02:04,205 THE BRIDGE OF THE {\an8}USS HOBBS. 49 00:02:04,344 --> 00:02:06,604 JOE, YOU'RE GETTING MY GOOD SIDE, RIGHT? 50 00:02:06,736 --> 00:02:09,176 DAD, MY CAREER DAY PROJECT IS A DOCUMENTARY. 51 00:02:09,304 --> 00:02:10,824 JUST ACT NATURAL. 52 00:02:10,957 --> 00:02:13,527 HELLO, FATHER. 53 00:02:13,654 --> 00:02:14,954 OH! 54 00:02:15,090 --> 00:02:19,000 JOSEPH, I DID NOT SEE YOU THERE. 55 00:02:19,136 --> 00:02:22,966 JOEY, YOU MIGHT WANT TO INFORM THE OTHER ON-AIR TALENT. 56 00:02:23,096 --> 00:02:24,096 JANIE, YOU'RE SUPPOSED TO ACT NATURAL. 57 00:02:24,226 --> 00:02:25,106 TELL HER, DAD. 58 00:02:28,838 --> 00:02:29,528 DAD! - YEAH, SORRY! 59 00:02:29,664 --> 00:02:30,974 OKAY, NOW. 60 00:02:31,101 --> 00:02:32,361 EVERY MORNING IN THE HOBBS HOUSE 61 00:02:32,492 --> 00:02:34,412 BRINGS A NEW SET OF DEMANDS. 62 00:02:34,538 --> 00:02:36,148 FOR EXAMPLE, BREAKFAST. 63 00:02:36,278 --> 00:02:38,668 I KNOW THAT EMILY, SHE LIKES TO HAVE EGG WHITES, 64 00:02:38,801 --> 00:02:39,851 UH, WHEAT TOAST. 65 00:02:39,976 --> 00:02:41,016 UH, CAN'T, DAD. REMEMBER? 66 00:02:41,150 --> 00:02:42,110 I HAVE AN EARLY PRODUCTION MEETING 67 00:02:42,238 --> 00:02:44,198 FOR MY HIGH SCHOOL NEWS PROGRAM. 68 00:02:44,326 --> 00:02:46,196 I AM TRYING TO DOUBLE MY VIEWERSHIP, 69 00:02:46,328 --> 00:02:48,858 WHICH MEANS IT WOULD GO FROM ME TO... 70 00:02:48,982 --> 00:02:51,292 ANYONE ELSE. 71 00:02:51,418 --> 00:02:53,238 WHICH IS WHY OUR BIG-TIME PRODUCER 72 00:02:53,376 --> 00:02:56,256 GETS HER BREAKFAST TO GO. 73 00:02:59,423 --> 00:03:01,603 NOW REMEMBER THAT YOUR BAG OF BREAKFAST 74 00:03:01,729 --> 00:03:04,689 IS THE MOST IMPORTANT BAG OF THE DAY. 75 00:03:06,080 --> 00:03:07,390 HAVE A NICE DAY. 76 00:03:07,515 --> 00:03:09,385 DAD... 77 00:03:11,083 --> 00:03:12,953 Y- I'M AWARE OF THAT.L. 78 00:03:13,084 --> 00:03:15,304 I'M JUST TIMING THE TRAFFIC. 79 00:03:15,433 --> 00:03:18,263 AND WE GO! 80 00:03:19,654 --> 00:03:22,394 AND THAT'S THE KEY TO QUICK CARPOOL DROP-OFF. 81 00:03:22,525 --> 00:03:24,055 JUST SMILE AND WAVE, 82 00:03:24,178 --> 00:03:25,658 AND FLY DOWN THAT "BUSES ONLY" LANE 83 00:03:25,788 --> 00:03:27,698 LIKE YOU'RE MEANT TO BE THERE. 84 00:03:31,575 --> 00:03:34,265 NOW DOING LAUNDRY CAN BE FRAUGHT WITH DANGER. 85 00:03:34,403 --> 00:03:35,963 IF YOU DON'T INSPECT THE POCKETS THOROUGHLY, 86 00:03:36,099 --> 00:03:37,449 THERE'S A VER-- - PA-PA! 87 00:03:37,579 --> 00:03:40,319 I FOUND A RED PEN. - AH, YES. 88 00:03:40,450 --> 00:03:43,500 THE DREADED RED PEN, THE ENEMY OF LAUNDRY. 89 00:03:43,626 --> 00:03:47,676 OR AS I LIKE TO CALL IT, {\an8} EL DIABLO ROJO. 90 00:03:47,802 --> 00:03:49,582 GOOD WORK. 91 00:03:49,716 --> 00:03:52,416 SORTING MAIL TAKES FOCUS AND CONCENTRATION. 92 00:03:52,544 --> 00:03:53,814 JUNK MAIL IS ALWAYS TRYING TO SELL YOU STUFF 93 00:03:53,937 --> 00:03:55,677 THAT YOU DON'T NEED. 94 00:03:55,807 --> 00:03:57,237 THEY PREY ON THE WEAK-MINDED. 95 00:03:57,374 --> 00:03:58,684 NOW-- 96 00:03:58,809 --> 00:04:00,989 OOH. I {\an8}SHOULD ACT FAST. 97 00:04:01,115 --> 00:04:02,895 THIS OFFER FOR COLLECTIBLE RARE BIRD PLATES 98 00:04:03,030 --> 00:04:04,990 IS NOT GONNA LAST FOREVER. 99 00:04:05,118 --> 00:04:06,338 PUT IT IN MY POCKET. 100 00:04:08,903 --> 00:04:10,733 AND IN OTHER NEWS, 101 00:04:10,861 --> 00:04:14,341 JEFF NOUGAT-ASTRONAUT WILL BE PRESIDING OVER-- 102 00:04:14,472 --> 00:04:18,472 UH, TAYLOR, IT'S JEFF TZOUGANATOS. 103 00:04:18,605 --> 00:04:20,785 THAT'S TOO HARD TO SAY, EM. 104 00:04:20,910 --> 00:04:22,300 CAN WE CHANGE IT? 105 00:04:23,696 --> 00:04:26,126 NO, WE'RE A NEWS SOURCE. 106 00:04:26,263 --> 00:04:28,873 AND IT'S HIS NAME. 107 00:04:29,003 --> 00:04:30,923 CAN'T I PLEASE JUST DO THE WEATHER? 108 00:04:31,048 --> 00:04:32,968 THAT'S MY REAL PASSION. 109 00:04:33,092 --> 00:04:35,572 PLUS, THERE ARE NO NAMES THERE. 110 00:04:35,703 --> 00:04:37,923 TAYLOR, I REALLY NEED YOU TO JUST READ THE NEWS. 111 00:04:38,052 --> 00:04:40,622 I'M SORRY, EM, BUT I'VE GOTTA FOLLOW MY DREAMS. 112 00:04:40,750 --> 00:04:42,230 I'M OUT. 113 00:04:42,360 --> 00:04:45,270 NO, BUT--BUT TAYLOR, IT'S TWO MINUTES TO AIR! 114 00:04:46,580 --> 00:04:49,670 WAYNE. 115 00:04:49,799 --> 00:04:53,669 CAN YOU SAY "TZOUGANATOS"? 116 00:04:53,802 --> 00:04:55,592 HEY. LUNCH. 117 00:04:55,716 --> 00:04:56,886 ONE SEC, BEA. 118 00:04:57,021 --> 00:04:58,241 PLEASE! 119 00:04:59,719 --> 00:05:01,239 NEXT MONDAY, 120 00:05:01,372 --> 00:05:03,802 THERE WILL BE A WIDER SELECTION OF LUNCH PRODUCTS 121 00:05:03,938 --> 00:05:05,508 ON THE CAFETERIA MENU. 122 00:05:05,636 --> 00:05:08,156 HOPEFULLY, ONE OF THOSE PRODUCTS WILL BE ACTUAL FOOD. 123 00:05:08,290 --> 00:05:09,590 [laughs] 124 00:05:09,725 --> 00:05:10,645 ROLL CAMERA. 125 00:05:10,769 --> 00:05:12,809 THE WIZARDS AND WARRIORS CLUB 126 00:05:12,944 --> 00:05:15,074 WILL BE TAKING PLACE IN THE BASEMENT TOMORROW AFTERNOON. 127 00:05:15,208 --> 00:05:16,468 TAKE THE TRAP DOOR THROUGH THE DUNGEON, 128 00:05:16,599 --> 00:05:18,339 HANG A LEFT AT THE SKULL, 129 00:05:18,470 --> 00:05:21,250 AND DON'T FORGET YOUR CLOAK OF SHAME. 130 00:05:21,385 --> 00:05:22,995 AND FINALLY, THE PHOTOGRAPHY CLASS 131 00:05:23,125 --> 00:05:25,255 IS OFFERING TO RETAKE YOUR SCHOOL I.D. PHOTO. 132 00:05:25,388 --> 00:05:27,958 IN CASE IT LOOKS LIKE THIS. 133 00:05:28,085 --> 00:05:32,305 OR IN MY CASE, LIKE THIS. 134 00:05:32,435 --> 00:05:33,745 [laughing] 135 00:05:33,871 --> 00:05:35,351 AND WE'RE OUT. 136 00:05:35,481 --> 00:05:37,091 OUT OF WHAT? 137 00:05:37,222 --> 00:05:38,912 OH, I WAS JUST BROADCASTING LIVE. 138 00:05:39,048 --> 00:05:40,448 YOU JUST DID THE NEWS. 139 00:05:40,572 --> 00:05:42,832 YOU MEAN, I WAS JUST ON THE AIR LIVE? 140 00:05:42,964 --> 00:05:44,444 YEAH! AND YOU WERE HILARIOUS. 141 00:05:44,574 --> 00:05:48,014 RIGHT, WAYNE? 142 00:05:48,141 --> 00:05:49,191 YOU SHOULD BE MY NEW ANCHOR. 143 00:05:49,317 --> 00:05:51,007 PEOPLE WOULD LOVE YOU. 144 00:05:51,143 --> 00:05:52,283 I DON'T KNOW, EM. 145 00:05:52,405 --> 00:05:53,795 I MEAN, IT WAS FUN, 146 00:05:53,928 --> 00:05:56,108 BUT I'M NOT REALLY A LIVE PERSON. 147 00:05:56,234 --> 00:05:59,884 I MEAN, I'M A-LIVE, BUT NOT SO MUCH IN FRONT OF A CAMERA. 148 00:06:01,280 --> 00:06:02,720 I KINDA LIKE BEING INVISIBLE. 149 00:06:02,847 --> 00:06:05,807 IN FACT, I AM PERFECTLY HAPPY BEING INVISI-BEA. 150 00:06:05,936 --> 00:06:07,546 OH, MY GOSH, 151 00:06:07,676 --> 00:06:10,546 YOU'RE BEA MARONEY FROM THE HIGH SCHOOL NEWS. 152 00:06:10,678 --> 00:06:12,978 YOU CRACKED ME UP, AND I NEVER LAUGH AT ANYTHING, 153 00:06:13,114 --> 00:06:17,514 'CAUSE, LET'S BE HONEST, WHAT'S FUNNY ANYMORE? 154 00:06:18,987 --> 00:06:20,547 GOOD JOB. THAT WAS SO GOOD. 155 00:06:20,685 --> 00:06:21,375 - THAT WAS SO GREAT. - YOU WERE SO FUNNY. 156 00:06:21,511 --> 00:06:25,121 YOU'RE SO COOL. 157 00:06:25,253 --> 00:06:27,333 WELL? WHAT DO YOU THINK? 158 00:06:27,471 --> 00:06:29,351 MAYBE I COULD GET USED TO "HIGH SCHOOL NEWS," 159 00:06:29,473 --> 00:06:31,383 WITH YOUR HOST, BEA MARONEY. 160 00:06:35,389 --> 00:06:37,779 SANTIAGO, I HAVE RULED OUT A MYOCARDIAL INFARCTION, 161 00:06:37,913 --> 00:06:40,093 BUT I MUST PERFORM AN EMERGENCY APPENDECTOMY. 162 00:06:40,219 --> 00:06:42,569 I KNOW THIS BECAUSE I'M A DOCTOR. 163 00:06:42,699 --> 00:06:47,349 DR. SARAH DESARIO, MEDICAL DOCTOR. 164 00:06:47,484 --> 00:06:48,924 SINCE WE ARE LOCKED IN THIS CLOSET, 165 00:06:49,051 --> 00:06:50,751 I MUST SANITIZE THE AREA. 166 00:06:50,878 --> 00:06:52,228 WITH WHAT? 167 00:06:52,358 --> 00:06:54,318 THIS TRAVEL-SIZE HAND SANITIZER... 168 00:06:54,446 --> 00:06:55,746 AND A LITTLE MOXIE. 169 00:06:55,881 --> 00:06:57,191 [groans] 170 00:06:58,274 --> 00:07:01,234 - LIE DOWN. - [groans] 171 00:07:01,363 --> 00:07:03,713 FOR A SCALPEL, I WILL USE THE SHARP END 172 00:07:03,843 --> 00:07:06,323 OF THE ROTHSCHILD TIGER EYE BROACH. 173 00:07:06,454 --> 00:07:08,024 - [groans] - CUT! 174 00:07:08,150 --> 00:07:09,280 LOOK, WE'RE RUNNING LONG, 175 00:07:09,412 --> 00:07:10,892 SO WE'RE GONNA CUT THE WHOLE OPERATION. 176 00:07:11,021 --> 00:07:12,761 WHA--WHAT? 177 00:07:12,892 --> 00:07:16,292 BUT I HAVEN'T EVEN GOTTEN TO THE REAL DOCTOR ACTING THING. 178 00:07:16,416 --> 00:07:18,376 YEAH, WELL, WE JUST NEEDED TO GET HIS SHIRT OFF. 179 00:07:18,504 --> 00:07:21,154 SO, UH, LET'S GO TO LINE 37. 180 00:07:21,289 --> 00:07:23,379 AND...ACTION! 181 00:07:23,508 --> 00:07:26,508 HOW DARE YOU TRY TO STEAL THE ROTHSCHILD TIGER EYE BROACH 182 00:07:26,641 --> 00:07:28,391 BY HIDING IT INSIDE ME? 183 00:07:28,511 --> 00:07:30,161 BUT I DIDN'T DO ANY-- 184 00:07:31,992 --> 00:07:35,082 YOU ARE AN EVIL LITTLE WOMAN. 185 00:07:41,824 --> 00:07:43,304 [tires screeching, sirens blaring] 186 00:07:43,434 --> 00:07:46,484 both: WHOA! 187 00:07:46,610 --> 00:07:48,180 DAD, YOU GOTTA SEE THIS. 188 00:07:48,307 --> 00:07:50,787 FITZY DID A RIDE-ALONG WITH HIS DAD FOR CAREER DAY. 189 00:07:50,917 --> 00:07:53,487 THIS IS WHERE MY DAD JUMPS OUT AND CHASES THE PERP ON FOOT, 190 00:07:53,614 --> 00:07:57,054 ALL PARKOUR-STYLE. 191 00:07:57,182 --> 00:07:58,872 I'VE RIDDEN ALONG WITH THE COPS BEFORE. 192 00:07:59,009 --> 00:08:02,629 REMEMBER OUR SPECIAL EPISODE, "SEE DAD BOOK 'EM, DADDO"? 193 00:08:02,751 --> 00:08:04,621 both: WHOA! 194 00:08:04,752 --> 00:08:07,192 BUSTED! 195 00:08:07,319 --> 00:08:09,539 IS, UH, IS THAT MARTIAL ARTS? 196 00:08:09,668 --> 00:08:10,888 YEAH, HIS DAD'S HANDS ARE REGISTERED 197 00:08:11,017 --> 00:08:13,187 AS LETHAL WEAPONS. 198 00:08:13,323 --> 00:08:15,983 THAT'S PRETTY COOL. CHECK THIS OUT. 199 00:08:16,107 --> 00:08:17,407 [EKG flatlining] 200 00:08:17,543 --> 00:08:18,463 ELLIOT'S MOM IS A HEART SURGEON. 201 00:08:18,587 --> 00:08:20,157 THIS IS WHERE SHE RECONNECTS THE HEART 202 00:08:20,284 --> 00:08:21,844 FROM THE HEART-LUNG MACHINE. 203 00:08:21,980 --> 00:08:23,590 WHOA! 204 00:08:23,721 --> 00:08:24,941 SHE'S MASSAGING THAT HEART BACK INTO BEATING 205 00:08:25,069 --> 00:08:26,989 WITH HER OWN HANDS! 206 00:08:27,114 --> 00:08:30,634 I GAVE A MONKEY MOUTH TO MOUTH ONCE. 207 00:08:32,944 --> 00:08:34,644 IT LIVED. 208 00:08:38,687 --> 00:08:41,377 - YOU READY TO GO? - I'M FIRED UP. 209 00:08:41,515 --> 00:08:43,205 AND BY THAT, I MEAN ON THE VERGE 210 00:08:43,343 --> 00:08:47,043 OF A PANIC ATTACK. 211 00:08:47,170 --> 00:08:48,480 HEY, HERE'S A CRAZY IDEA. 212 00:08:48,607 --> 00:08:49,867 WHY DON'T YOU BE ON CAMERA 213 00:08:49,998 --> 00:08:51,828 AND I'LL STAND OVER THERE WITH THE HEADSET? 214 00:08:51,957 --> 00:08:55,787 TRUST ME, NOBODY WANTS TO SEE ME DO THE NEWS AGAIN. 215 00:08:55,915 --> 00:08:57,835 WHY NOT? I DO. I'M SURE EVERYONE ELSE DOES. 216 00:08:57,961 --> 00:09:00,221 RIGHT, WAYNE? 217 00:09:00,354 --> 00:09:03,094 IF YOU NEED ANYTHING, 218 00:09:03,225 --> 00:09:05,095 I'M HERE FOR YOU, OKAY? 219 00:09:05,226 --> 00:09:06,796 AND WE'RE LIVE IN FIVE... 220 00:09:06,922 --> 00:09:07,972 FOUR... 221 00:09:08,097 --> 00:09:10,007 BEA, MY HAND! 222 00:09:10,142 --> 00:09:11,102 HELLO! WELCOME TO "HIGH SCHOOL NEWS." 223 00:09:11,230 --> 00:09:12,360 MY NAME IS MEA BALONEY. 224 00:09:12,492 --> 00:09:14,362 BEA MARONEY! 225 00:09:14,493 --> 00:09:15,673 PRESENT! 226 00:09:15,798 --> 00:09:19,668 NO, JUST--JUST RELAX AND SLOW DOWN. 227 00:09:19,801 --> 00:09:22,201 UH... 228 00:09:22,324 --> 00:09:25,324 BUS RIDERS, BE AWARE... 229 00:09:25,457 --> 00:09:27,637 THAT, UH... - NOT THAT SLOW! 230 00:09:27,762 --> 00:09:30,332 BUS NUMBER FOUR IS IN SPACE NUMBER SIX, 231 00:09:30,460 --> 00:09:33,110 AND, UH, BUS NUMBER SIX IS IN SPACE NUMBER FOUR... 232 00:09:33,244 --> 00:09:35,684 AND FOUR IS IN... 233 00:09:35,811 --> 00:09:38,901 IS IT RAINING IN HERE? 234 00:09:39,030 --> 00:09:41,250 SO, UH, DON'T GET ON THE WRONG... 235 00:09:41,380 --> 00:09:44,600 MAN, IT'S-- IT'S HOT IN HERE! 236 00:09:44,730 --> 00:09:45,820 IS IT ME? 237 00:09:45,948 --> 00:09:46,818 IS IT HOT? 238 00:09:46,948 --> 00:09:48,388 YES! IT'S HER. 239 00:09:48,515 --> 00:09:49,685 WAYNE, PULL BACK! PULL BACK! 240 00:09:51,517 --> 00:09:55,437 NO, WAYNE, PUSH IN! PUSH IN! 241 00:09:55,563 --> 00:09:58,213 THAT'S THE NEWS, AND I'M... 242 00:09:58,347 --> 00:10:01,227 VERY SORRY. 243 00:10:01,349 --> 00:10:02,699 HURRY UP, KEVIN, COME ON. 244 00:10:02,829 --> 00:10:04,919 JOE WILL BE BACK FROM FITZY'S ANY MINUTE. 245 00:10:05,047 --> 00:10:06,697 I DON'T WANT HIM TO CATCH US LOOKING AT HIS FOOTAGE. 246 00:10:06,832 --> 00:10:08,222 DON'T WORRY, DAVID, WATCHING JOE'S FOOTAGE 247 00:10:08,354 --> 00:10:09,704 IS GONNA MAKE YOU FEEL BETTER. 248 00:10:09,833 --> 00:10:11,713 YOU KNOW WHY? 'CAUSE YOU'RE DAVID HOBBS. 249 00:10:11,835 --> 00:10:14,135 THOSE OTHER PARENTS CAN'T HOLD A CANDLE TO YOU. 250 00:10:14,271 --> 00:10:16,411 I DON'T KNOW. 251 00:10:16,533 --> 00:10:18,963 ONE'S A COP, ONE'S A HEART SURGEON. 252 00:10:19,100 --> 00:10:20,580 YEAH, AND ONE WORKS ON THE SPACE STATION. 253 00:10:20,710 --> 00:10:22,280 SO WHAT? 254 00:10:22,407 --> 00:10:23,537 "LOOK AT ME! 255 00:10:23,669 --> 00:10:26,019 I'M FLOATING IN SPACE FOR SIX MONTHS." 256 00:10:26,148 --> 00:10:28,028 WHOOP-DEE-DO! 257 00:10:28,149 --> 00:10:31,319 CAN THEY DO THIS? 258 00:10:31,456 --> 00:10:32,936 NOW MY SECRET TO CLEANING THE SINK STRAINER 259 00:10:33,065 --> 00:10:34,945 IS TO TURN IT OVER 260 00:10:35,067 --> 00:10:37,767 AND SPRAY WATER THROUGH THE BOTTOM. 261 00:10:40,070 --> 00:10:41,550 OKAY, MAYBE NOT THE BEST EXAMPLE. 262 00:10:41,680 --> 00:10:43,510 [fast-forwarding] 263 00:10:43,638 --> 00:10:46,378 NOW, FOR THE MORE ADVANCED, 264 00:10:46,510 --> 00:10:48,690 IF YOU SLIDE THE BAG FULL OF AIR INTO THE CAN, 265 00:10:48,815 --> 00:10:52,515 YOU GET A TIGHTER FIT AND MAXIMUM BAG USAGE. 266 00:10:54,428 --> 00:10:56,438 I THINK THE GOOD STUFF'S COMING UP IN THE-- 267 00:10:56,559 --> 00:10:58,949 THE NEXT SCENE. [fast-forwarding] 268 00:10:59,082 --> 00:11:01,742 MAKE SURE THAT YOU HAVE A SPOTTER FOR THE LADDER 269 00:11:01,867 --> 00:11:04,737 WHEN THREADING A LIGHT BULB. 270 00:11:04,869 --> 00:11:08,479 AND THEN, MOST IMPORTANTLY, TURN AWAY... 271 00:11:08,611 --> 00:11:11,571 SO THAT WHEN THE LIGHT COMES ON, YOU DON'T GO BLIND. 272 00:11:11,700 --> 00:11:15,140 SEE? I'M OKAY. 273 00:11:15,267 --> 00:11:17,007 HOW DID THIS HAPPEN? 274 00:11:17,138 --> 00:11:20,228 HOW DID MY LIFE BECOME THIS, KEVIN? 275 00:11:20,357 --> 00:11:23,017 - [snoring] - KEVIN? 276 00:11:26,579 --> 00:11:29,969 WELL, DAD, I SUPPOSE BUILDING A TREE HOUS.. 277 00:11:30,102 --> 00:11:32,802 [laughing] 278 00:11:34,149 --> 00:11:35,799 [sighs] 279 00:11:35,932 --> 00:11:38,022 HONEY, YOU'VE BEEN WATCHING OLD CLIPS OF YOUR SHOW 280 00:11:38,152 --> 00:11:39,682 FOR THE PAST TWO HOURS. 281 00:11:39,805 --> 00:11:40,845 IS THERE SOMETHING YOU WANNA TALK ABOUT? 282 00:11:40,980 --> 00:11:43,810 [sighs] 283 00:11:43,938 --> 00:11:48,288 A YEAR AGO, I WAS AMERICA'S NUMBER-ONE DAD. 284 00:11:48,419 --> 00:11:51,559 I IMPACTED MILLIONS OF PEOPLE'S LIVES. 285 00:11:51,682 --> 00:11:54,032 AND NOW, I DON'T EVEN KNOW IF I'M MAKING AN IMPACT 286 00:11:54,162 --> 00:11:57,032 ON MY OWN KIDS! 287 00:11:57,164 --> 00:11:58,424 [laughter over TV] 288 00:11:58,556 --> 00:12:01,646 HONEY, SIT DOWN. 289 00:12:01,775 --> 00:12:02,685 [sighs] 290 00:12:02,820 --> 00:12:04,000 I'M GONNA TELL YOU SOMETHING, 291 00:12:04,125 --> 00:12:06,555 AND I DON'T WANT IT TO FRIGHTEN YOU, OKAY? 292 00:12:06,692 --> 00:12:10,392 BUT I DON'T THINK I HAVE ALL THE ANSWERS. 293 00:12:10,520 --> 00:12:12,390 - WHAT? - I KNOW, I KNOW. 294 00:12:12,522 --> 00:12:15,082 IT'S SHOCKING. 295 00:12:15,219 --> 00:12:16,619 AFTER ALL THIS TIME AS A STAY-AT-HOME DAD, 296 00:12:16,742 --> 00:12:20,392 OUR KIDS ARE STILL A MYSTERY TO ME. 297 00:12:20,527 --> 00:12:22,187 I JUST DON'T WANNA GO TO BED EVERY NIGHT THINKING, 298 00:12:22,310 --> 00:12:24,310 "OH, I HOPE I DIDN'T SCREW UP MY KIDS TODAY." 299 00:12:24,442 --> 00:12:25,922 SWEETIE, THE FACT THAT YOU'RE ASKING THAT QUESTION 300 00:12:26,052 --> 00:12:27,532 IS WHAT MAKES YOU SUCH A GOOD FATHER. 301 00:12:27,662 --> 00:12:29,052 THE KIDS LOVE YOU. 302 00:12:29,185 --> 00:12:30,535 I DON'T SEE JOE RACING TO SHOW HIS VIDEO 303 00:12:30,664 --> 00:12:33,064 TO FITZY AND ELLIOT. 304 00:12:33,187 --> 00:12:34,927 IF THIS WERE MY TV SHOW, 305 00:12:35,058 --> 00:12:37,978 I'D GET A CREW IN HERE AND RESHOOT THIS SNOOZE-FEST. 306 00:12:39,321 --> 00:12:40,501 AT LEAST THAT WOULD KEEP JOE 307 00:12:40,627 --> 00:12:42,277 FROM BEING EMBARRASSED BY ME AT CAREER DAY. 308 00:12:42,410 --> 00:12:44,550 OH. 309 00:12:44,673 --> 00:12:46,583 WAIT A MINUTE. WAIT A MINUTE. 310 00:12:46,718 --> 00:12:47,858 - OH, NO. OH, NO. - THAT'S IT. 311 00:12:47,979 --> 00:12:49,459 NO, NO, HONEY? HONEY. - OH, NO. 312 00:12:49,590 --> 00:12:50,460 I NEED YOU TO LOOK AWAY. 313 00:12:50,590 --> 00:12:51,370 THIS LIGHT BULB IS ABOUT TO TURN ON. 314 00:12:51,504 --> 00:12:53,504 SWEETIE, PLEASE TELL ME 315 00:12:53,635 --> 00:12:55,425 YOU'RE NOT GONNA RESHOOT JOE'S VIDEO. 316 00:12:55,550 --> 00:12:58,680 AMY, WHAT KIND OF FATHER WOULD I BE 317 00:12:58,812 --> 00:12:59,992 IF I DIDN'T TRY TO TRICK PEOPLE 318 00:13:00,118 --> 00:13:02,028 INTO THINKING I WAS A BETTER FATHER? 319 00:13:03,512 --> 00:13:05,912 I TOLD YOU TO LOOK AWAY. 320 00:13:06,035 --> 00:13:09,035 IN A WORLD WHERE FRONT LAWNS CAN DIE IN A DAY, 321 00:13:09,167 --> 00:13:12,387 AND LUNCHES CAN DISAPPEAR WITHOUT A TRACE, 322 00:13:12,518 --> 00:13:16,258 THERE'S ONE MAN WHO BRINGS SANITY TO THE CHAOS. 323 00:13:16,389 --> 00:13:18,689 [heroic music] 324 00:13:18,825 --> 00:13:19,695 [ding] 325 00:13:19,826 --> 00:13:21,706 DADDY! I NEED YOU! 326 00:13:21,827 --> 00:13:23,517 [cartoon sound effect] 327 00:13:23,655 --> 00:13:28,185 ONE MAN WHO SERVES VARIED AND NUTRITIOUS MEALS WITH EASE. 328 00:13:28,310 --> 00:13:30,880 [whoosh, gong sounds] 329 00:13:31,007 --> 00:13:34,487 ONE MAN WHO CAN SAVE HIS CHILD FROM EXPIRED DAIRY PRODUCTS 330 00:13:34,619 --> 00:13:36,489 WITH HIS OWN TONGUE. 331 00:13:36,620 --> 00:13:41,850 ♪ 332 00:13:41,971 --> 00:13:43,661 [laser blast] 333 00:13:47,365 --> 00:13:50,065 ONE MAN WHOSE HANDS SHOULD BE REGISTERED 334 00:13:50,193 --> 00:13:52,063 AS LETHAL WEAPONS. 335 00:13:52,195 --> 00:13:55,765 ♪ 336 00:13:55,893 --> 00:13:59,643 THAT MAN IS...DAVID HOBBS, STAY-AT-HOME DAD. 337 00:14:01,201 --> 00:14:02,771 [sneezes] 338 00:14:02,898 --> 00:14:06,468 {\an8}SNOT ON MY WATCH. 339 00:14:06,596 --> 00:14:08,426 WOW! THAT WAS SUPER COOL, DAD. 340 00:14:08,554 --> 00:14:09,774 "SNOT ON MY WATCH." - [laughing] 341 00:14:09,903 --> 00:14:12,033 - GENIUS. - THANK YOU. 342 00:14:12,165 --> 00:14:13,865 SO YOU WANNA BURN IT ONTO A DVD 343 00:14:13,992 --> 00:14:15,562 AND SHOW IT ON YOUR LAPTOP? 344 00:14:15,689 --> 00:14:18,039 WHAT? I CAN'T USE THAT. 345 00:14:18,169 --> 00:14:19,559 WHY NOT? 346 00:14:19,691 --> 00:14:21,261 'CAUSE THAT'S NOT HOW IT REALLY IS. 347 00:14:21,388 --> 00:14:22,688 WHA--YEAH, IT IS. 348 00:14:22,824 --> 00:14:24,094 JOE, YOU--YOU HAVE NO IDEA WHAT GOES ON IN THIS HOUSE 349 00:14:24,216 --> 00:14:25,646 WHEN YOU'RE IN SCHOOL ALL DAY. 350 00:14:25,782 --> 00:14:28,002 DAD, I'VE ALREADY MADE MY VIDEO. 351 00:14:28,131 --> 00:14:29,261 WELL, ALL RIGHT, JOE. 352 00:14:29,393 --> 00:14:31,963 LISTEN, IF, YOU KNOW, YOU CHANGE YOUR MIND, 353 00:14:32,091 --> 00:14:33,491 MY VIDEO'S RIGHT HERE. 354 00:14:33,613 --> 00:14:34,743 DAD, I LOVE YOU, BUT... 355 00:14:34,875 --> 00:14:38,835 {\an8}SNOT GONNA HAPPEN. - [laughs] 356 00:14:44,968 --> 00:14:47,318 SO, DID YOU FIND ANYONE TO ANCHOR THE SHOW? 357 00:14:47,448 --> 00:14:49,358 [sighs] YOU'RE LOOKING AT HER. 358 00:14:49,493 --> 00:14:51,673 REALLY? I FEEL BAD. 359 00:14:51,799 --> 00:14:53,149 NO, DON'T FEEL BAD, BEA. 360 00:14:53,278 --> 00:14:54,498 YOU KNOW, YOU'RE MY FRIEND, 361 00:14:54,627 --> 00:14:55,667 AND IF YOU DON'T WANNA DO IT, 362 00:14:55,801 --> 00:14:57,761 THEN I'M NOT GONNA ASK YOU. 363 00:14:57,890 --> 00:15:00,150 BUT YOU MIGHT WANT TO LOOK AWAY. 364 00:15:00,283 --> 00:15:01,363 PERFORMING IN FRONT OF PEOPLE 365 00:15:01,500 --> 00:15:03,590 DOESN'T EXACTLY BRING OUT THE BEST IN ME. 366 00:15:04,720 --> 00:15:07,210 ALL RIGHT, WAYNE. 367 00:15:07,330 --> 00:15:10,020 WE'RE LIVE IN THREE... 368 00:15:10,158 --> 00:15:12,858 TWO... 369 00:15:12,986 --> 00:15:17,166 [shouting] GOOD AFTERNOON, FELLOW STUDENTS! 370 00:15:17,294 --> 00:15:18,994 HERE IS THE NEWS! 371 00:15:20,470 --> 00:15:23,780 SHE KNOWS SHE HAS A MICROPHONE, RIGHT? 372 00:15:23,907 --> 00:15:27,997 OUR SOCCER TEAM WON THEIR VERY FIRST GAME OF THE SEASON! 373 00:15:28,127 --> 00:15:31,827 [screams] GO, BADGERS! 374 00:15:31,956 --> 00:15:36,006 IF SHE'S GOING DOWN, I'M GOING DOWN WITH HER. 375 00:15:36,132 --> 00:15:38,832 A REMINDER--WHEN YOU CHECK OUT A BOOK FROM THE LIBRARY, 376 00:15:38,960 --> 00:15:40,870 PLEASE MAKE SURE TO RETURN IT! 377 00:15:41,005 --> 00:15:43,705 ALONG WITH MY DIGNITY. 378 00:15:47,443 --> 00:15:50,973 HERE'S A SPECIAL ANNOUNCEMENT FROM CARPOOL MONITORS. 379 00:15:51,098 --> 00:15:54,228 THE BUS LANE IS NOT A DROP-OFF LANE. 380 00:15:54,361 --> 00:15:56,361 NO CARS ALLOWED. 381 00:15:59,582 --> 00:16:02,192 WHY ARE MY EYES BURNING? 382 00:16:02,323 --> 00:16:06,153 MAYBE FROM THE SOUND OF MY VOICE? 383 00:16:11,721 --> 00:16:14,021 IT DOESN'T NEED TO BE PERFECT, STACEY. 384 00:16:14,157 --> 00:16:16,677 N-NOBODY CARES. [laughs] 385 00:16:16,811 --> 00:16:20,121 ON THIS SHOW, I'M A... I'M A HUMAN SPONGE. 386 00:16:20,248 --> 00:16:22,158 [laughing] 387 00:16:22,292 --> 00:16:25,042 YOU HAVE A GREAT LUNCH, SWEETIE. 388 00:16:25,164 --> 00:16:26,074 OH, BOY. 389 00:16:26,208 --> 00:16:27,648 AMY... 390 00:16:27,774 --> 00:16:29,074 MY {\an8}ABUELA CAME TO VISIT, 391 00:16:29,210 --> 00:16:30,740 AND SHE INSISTS ON MEETING YOU. 392 00:16:30,863 --> 00:16:33,383 IT IS SO NICE TO MEET YOU. 393 00:16:33,517 --> 00:16:36,217 [speaking Spanish angrily] 394 00:16:43,437 --> 00:16:47,267 SHE SAYS SHE LOVES YOU. 395 00:16:47,395 --> 00:16:49,525 YOU DO REALIZE I SPEAK SPANISH. 396 00:16:49,659 --> 00:16:51,789 THEN THIS IS UNFORTUNATE. 397 00:16:51,921 --> 00:16:53,621 I'M PRETTY SURE SHE SAID, UH... 398 00:16:53,748 --> 00:16:56,098 "HOW DARE YOU TREAT MY GRANDSON LIKE A BACK-ALLEY CAT, 399 00:16:56,227 --> 00:16:57,227 YOU WICKED WITCH"? 400 00:16:57,359 --> 00:16:59,839 YOUR SPANISH IS EXCELLENT. 401 00:16:59,969 --> 00:17:01,709 THEN YOU ALSO KNOW SHE ONLY WATCHES THE SHOW 402 00:17:01,840 --> 00:17:03,310 HOPING THAT ONE DAY YOU WILL DROWN 403 00:17:03,450 --> 00:17:04,620 FROM A DRINK IN YOUR FACE. 404 00:17:04,755 --> 00:17:06,625 [speaking Spanish angrily] 405 00:17:06,757 --> 00:17:08,847 {\an8}ABUELA. 406 00:17:08,975 --> 00:17:12,415 WAIT A SECOND. 407 00:17:12,543 --> 00:17:14,113 YOU WATCH THE SHOW BECAUSE OF ME? 408 00:17:14,239 --> 00:17:16,239 [spits] 409 00:17:16,371 --> 00:17:18,071 I'M THE ONE YOU LOVE TO HATE! AAH! 410 00:17:18,199 --> 00:17:19,639 I MATTER! OH, COME HERE! 411 00:17:19,765 --> 00:17:20,845 MWAH! 412 00:17:20,983 --> 00:17:22,773 SHE HATES ME! 413 00:17:22,897 --> 00:17:26,077 YOU HATE ME! YOU REALLY, REALLY HATE ME! 414 00:17:31,163 --> 00:17:32,903 I DON'T WANT TO HEAR IT, AMY. 415 00:17:33,035 --> 00:17:34,905 I DON'T WANT TO GO TO CAREER DAY, 416 00:17:35,036 --> 00:17:36,566 AND YOU CAN'T MAKE ME. 417 00:17:36,689 --> 00:17:39,599 OH, BUTTON UP. YOU'RE GOING. 418 00:17:39,734 --> 00:17:43,484 I CAN'T COMPETE WITH A COP AND A HEART SURGEON... 419 00:17:43,606 --> 00:17:47,216 AND THE PHILHARMONIC'S THIRD CHAIR FLAUTIST. 420 00:17:47,347 --> 00:17:51,047 SANDY TANUKI'S DAD PLAYS THE FLAUT. 421 00:17:51,176 --> 00:17:52,306 I'LL BE READY IN TWO MINUTES. 422 00:17:52,438 --> 00:17:55,788 I JUST WANNA CHECK MY PROJECT ONE LAST TIME. 423 00:17:55,918 --> 00:17:57,658 I HAVE TO SIT THROUGH THIS VIDEO AGAIN? 424 00:17:57,790 --> 00:17:59,100 I THINK I'M GONNA NEED SOME MORE PEANUT BUTTER. 425 00:17:59,225 --> 00:18:01,225 SIT! 426 00:18:03,968 --> 00:18:06,978 MY DAD PLAYED AMERICA'S NUMBER-ONE DAD ON TV. 427 00:18:07,100 --> 00:18:09,010 SO AN OLD MAN'S DRIVING DOWN THE ROAD... 428 00:18:09,145 --> 00:18:12,105 BUT NOW, HE'S PLAYING HIS MOST IMPORTANT ROLE YET. 429 00:18:12,234 --> 00:18:15,114 GETS PULLED OVER-- HE GETS PULLED OVER BY A COP. 430 00:18:15,236 --> 00:18:16,276 HE'S NOT A DOCTOR... 431 00:18:16,410 --> 00:18:19,150 - MY TUMMY HURTS. - OH. 432 00:18:19,281 --> 00:18:20,721 I'M SORRY, HONEY. LET'S... 433 00:18:20,848 --> 00:18:21,978 LET'S SEE. 434 00:18:22,109 --> 00:18:23,419 MAYBE DR. MONKEY CHUNKS CAN HELP. 435 00:18:23,545 --> 00:18:27,505 WHAT SHOULD WE DO, DOCTOR? 436 00:18:27,634 --> 00:18:29,854 HE SAID IF YOU SNUGGLE WITH YOUR DAD, 437 00:18:29,985 --> 00:18:32,075 YOUR TUMMY WILL BE FINE. 438 00:18:32,203 --> 00:18:33,683 COME HERE. 439 00:18:33,813 --> 00:18:34,903 THERE YOU GO. 440 00:18:35,031 --> 00:18:36,551 WAIT, LET'S GET THE DOCTOR RIGHT. 441 00:18:36,684 --> 00:18:37,904 OKAY. 442 00:18:38,033 --> 00:18:39,423 - DAD, HURRY! - WHAT IS IT? 443 00:18:39,555 --> 00:18:40,825 IT'S POPCORN. I THINK IT'S ON FIRE! 444 00:18:40,948 --> 00:18:42,988 HE'S NOT A FIREMAN... 445 00:18:43,123 --> 00:18:46,173 - NO, NO! HURRY! - HANG ON, TAKE IT EASY. 446 00:18:47,517 --> 00:18:48,867 GET IT OUT, DAD. 447 00:18:48,997 --> 00:18:49,867 [water running] 448 00:18:49,998 --> 00:18:51,568 [sighs] 449 00:18:51,694 --> 00:18:54,084 - [laughing] - THANK YOU. 450 00:18:54,217 --> 00:18:55,747 OKAY, YOU WANT POPCORN? 451 00:18:55,871 --> 00:18:57,871 HE'S NOT A FAMOUS DIRECTOR. 452 00:18:58,003 --> 00:18:59,873 JANIE DOCUMENTARY, TAKE ONE. 453 00:19:00,004 --> 00:19:03,394 AND...ACTION. 454 00:19:03,528 --> 00:19:05,788 OH, FATHER! 455 00:19:05,921 --> 00:19:08,011 I DID NOT SEE YOU THERE. 456 00:19:08,139 --> 00:19:10,269 OH, YOUR HIGHNESS, WHAT LAND ARE YOU FROM? 457 00:19:10,401 --> 00:19:12,451 MONK-CHUNKIA. 458 00:19:12,577 --> 00:19:14,007 MONK-CHUNKIA? 459 00:19:14,143 --> 00:19:16,633 I'VE NEVER HEARD OF THAT. WHAT'S IT LIKE? 460 00:19:16,754 --> 00:19:19,104 HE'S NOT ONE OF THOSE THINGS, HE'S ALL OF THOSE THINGS 461 00:19:19,233 --> 00:19:20,493 AND MORE. 462 00:19:20,626 --> 00:19:22,536 WELL, IT SOUNDS TO ME LIKE YOUR FRIEND BEA 463 00:19:22,670 --> 00:19:24,500 DOESN'T WANNA BE ON CAMERA. 464 00:19:24,628 --> 00:19:25,718 BUT SHE'S SO FUNNY, 465 00:19:25,847 --> 00:19:27,897 AND IT COULD BE SO GOOD FOR HER... 466 00:19:28,022 --> 00:19:30,672 AND MY SHOW. 467 00:19:30,806 --> 00:19:33,726 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 468 00:19:33,852 --> 00:19:36,902 I THINK YOU DO. 469 00:19:37,028 --> 00:19:39,768 HE WANTED THIS VIDEO TO BE MORE LIKE HIS TV SHOW. 470 00:19:39,899 --> 00:19:41,599 LUCKY FOR ME AND MY SISTERS, 471 00:19:41,726 --> 00:19:44,636 HE'S PLAYING THE ROLE HE WAS BORN TO PLAY: OUR DAD. 472 00:19:47,556 --> 00:19:49,256 [babbling] 473 00:19:51,559 --> 00:19:54,909 WHAT DO YOU THINK, DAD? 474 00:19:55,040 --> 00:19:56,690 WELL, I... 475 00:19:56,823 --> 00:19:59,563 I THINK THAT VIDEO WAS BETTER THAN MY VIDEO. 476 00:19:59,694 --> 00:20:01,914 - REALLY? - YEAH, REALLY. 477 00:20:02,044 --> 00:20:03,704 YOU GUYS READY TO GO? I'LL WAIT FOR YOU IN THE CAR. 478 00:20:03,828 --> 00:20:05,868 YEP. YEP. 479 00:20:06,003 --> 00:20:08,003 WE DON'T WANNA BE LATE. 480 00:20:08,135 --> 00:20:11,005 WELL, I GUESS I'M PRETTY GOOD AT MY JOB. 481 00:20:11,137 --> 00:20:13,837 YOU TURNED OUT OKAY. 482 00:20:17,010 --> 00:20:20,020 I GUESS I'M A GOOD DAD. 483 00:20:23,145 --> 00:20:26,805 HEY, WHERE DID EVERYBODY GO? 484 00:20:26,930 --> 00:20:28,410 OH! 485 00:20:29,540 --> 00:20:31,370 HOLD ON. I... 486 00:20:31,498 --> 00:20:34,498 I WAS JUST TIMING THE TRAFFIC. 487 00:20:34,630 --> 00:20:36,940 AND NOW, WE GO. 488 00:20:36,990 --> 00:20:41,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.