All language subtitles for See Dad Run s01e04 Rise from the Dead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,054 --> 00:00:12,534 AH, GOOD, YOU'RE BACK. HOW'S JOE? 2 00:00:12,663 --> 00:00:15,153 - IN BED, FINALLY. - AW, POOR KID. 3 00:00:15,272 --> 00:00:17,532 THIS IS THE THIRD SLEEPOVER HE'S LEFT EARLY. 4 00:00:17,663 --> 00:00:18,623 - REALLY? - YEAH. 5 00:00:18,750 --> 00:00:19,840 I JUST WISH HE CALLED DURING DINNER 6 00:00:19,968 --> 00:00:22,528 INSTEAD OF RIGHT AFTER WE GOT HOME FOR DESSERT. 7 00:00:22,664 --> 00:00:25,194 SO WHAT EXCUSE DID HE USE THIS TIME? 8 00:00:25,317 --> 00:00:28,017 MENSTRUAL CRAMPS. 9 00:00:28,143 --> 00:00:29,533 AND I TELL YOU, HE REALLY SOLD IT TOO. 10 00:00:29,665 --> 00:00:30,625 ALL THE WAY HOME, HE WAS LIKE "OH, I'M SO BLOATED. 11 00:00:30,752 --> 00:00:33,192 I WANT CHOCOLATE." 12 00:00:33,318 --> 00:00:34,358 HONEY, I THINK WE NEED TO TALK TO HIM. 13 00:00:34,492 --> 00:00:35,842 I THINK THIS MAY BE A PROBLEM. 14 00:00:35,970 --> 00:00:38,370 OH, IT'S A PROBLEM? I NEEDS MY DESSERTS, HONEY. 15 00:00:38,492 --> 00:00:41,582 OKAY. [knocks at door] 16 00:00:41,710 --> 00:00:43,060 HEY, DID YOU GUYS HEAR A NOISE? 17 00:00:43,189 --> 00:00:44,929 LIKE A HOWLING OR SOMETHING? 18 00:00:45,059 --> 00:00:46,839 UH, NO. 19 00:00:46,972 --> 00:00:49,982 BUT HE WAS ABOUT TO. 20 00:00:50,103 --> 00:00:51,793 OKAY, I JUST WANTED TO MAKE SURE YOU GUYS 21 00:00:51,929 --> 00:00:53,889 WERE OKAY IN HERE, THAT'S ALL. 22 00:00:54,017 --> 00:00:55,457 HE WANTS TO SLEEP WITH US. 23 00:00:55,581 --> 00:00:57,631 NO. HE DROOLS AND HE MUMBLES WEIRD THINGS. 24 00:00:57,756 --> 00:01:00,276 ABSOLUTELY NOT. 25 00:01:00,408 --> 00:01:03,198 [mumbling] 26 00:01:12,106 --> 00:01:14,976 [upbeat music] 27 00:01:15,107 --> 00:01:23,117 ♪ 28 00:01:35,718 --> 00:01:38,328 - MORNING, HON. - UH-HUH. 29 00:01:38,457 --> 00:01:40,117 UH-OH. ROUGH NIGHT? 30 00:01:40,240 --> 00:01:42,850 UH-HUH. 31 00:01:42,979 --> 00:01:45,419 OH, I SLEPT LIKE A BABY. 32 00:01:45,545 --> 00:01:46,715 [groans] 33 00:01:46,849 --> 00:01:49,939 YEAH, LIKE A BABY THAT WOULDN'T SHUT UP. 34 00:01:50,067 --> 00:01:53,507 YAY! IT'S SATURDAY! MOM'S COOKING! 35 00:01:53,633 --> 00:01:54,853 EXCUSE ME? 36 00:01:54,981 --> 00:01:57,161 YOU MAKE GOOD...MILK. 37 00:01:57,286 --> 00:01:58,416 YEAH. 38 00:01:58,547 --> 00:02:00,067 WHATEVER. 39 00:02:00,200 --> 00:02:01,640 GUYS, YOU ARE NOT GONNA BELIEVE WHAT HAPPENED 40 00:02:01,764 --> 00:02:03,024 AT BRIANNA'S PARTY LAST NIGHT. 41 00:02:03,156 --> 00:02:04,686 WHAT HAPPENED AT BRIANNA'S PARTY LAST NIGHT? 42 00:02:04,809 --> 00:02:07,159 I HAVE NO IDEA, BECAUSE I WASN'T THERE. 43 00:02:07,287 --> 00:02:08,637 HERE WE GO. 44 00:02:08,765 --> 00:02:10,065 CAN YOU EXPLAIN TO ME WHY I'M THE ONE 45 00:02:10,201 --> 00:02:11,471 WHO GETS STUCK BABY-SITTING 46 00:02:11,592 --> 00:02:13,152 EVERY TIME YOU AND DAD WANT TO HAVE DATE NIGHT? 47 00:02:13,288 --> 00:02:15,638 HEY, YOU WOULDN'T EXIST IF IT WEREN'T FOR DATE NIGHT. 48 00:02:15,766 --> 00:02:17,776 GROSS. 49 00:02:17,897 --> 00:02:20,467 GOTTA EARN YOUR ALLOWANCE SOMEHOW, EMILY. 50 00:02:20,593 --> 00:02:23,243 PLUS, JANIE FEELS REALLY COMFORTABLE AROUND YOU. 51 00:02:23,377 --> 00:02:25,947 [groans] 52 00:02:26,072 --> 00:02:26,682 WHAT ARE YOU DOING HOME? I THOUGHT YOU 53 00:02:26,812 --> 00:02:29,422 WERE AT A SLEEPOVER. 54 00:02:29,551 --> 00:02:31,771 OH. YOU GOT SCARED AGAIN. 55 00:02:31,899 --> 00:02:33,689 WHAT'S SHE TALKIN' ABOUT? 56 00:02:33,813 --> 00:02:36,033 IT WAS MY TIME OF THE MONTH. 57 00:02:38,987 --> 00:02:42,947 OOH, I'M SO GRUMPY. 58 00:02:43,074 --> 00:02:45,424 THAT'S A GIRL THING, GENIUS. 59 00:02:45,553 --> 00:02:46,813 HIS FRIENDS HAVE BEEN WATCHING HORROR MOVIES 60 00:02:46,944 --> 00:02:48,204 AT THEIR SLEEPOVERS. 61 00:02:48,336 --> 00:02:49,336 IT'S THE MOVIES. 62 00:02:49,467 --> 00:02:51,477 IS THAT WHAT'S BEEN BOTHERING YOU, JOE? 63 00:02:51,597 --> 00:02:53,157 OKAY, FIRST OF ALL, I WISH SOMEBODY 64 00:02:53,294 --> 00:02:56,084 WOULD'VE TOLD ME IT WAS A GIRL THING, 65 00:02:56,207 --> 00:02:57,557 AND SECOND, YES, THOSE MOVIES 66 00:02:57,685 --> 00:02:58,945 ARE SCARING THE LIQUIDS OUT OF ME. 67 00:02:59,077 --> 00:03:02,257 [laughs] OKAY. 68 00:03:02,382 --> 00:03:04,772 BEING AFRAID IS NOTHING TO BE ASHAMED OF, SWEETIE. 69 00:03:04,904 --> 00:03:06,514 EVERYONE HAS FEARS. 70 00:03:06,643 --> 00:03:08,073 YEAH, LIKE NOT BEING ABLE TO GET BACK IN THE LOOP, 71 00:03:08,209 --> 00:03:10,129 WHICH I AM SO TOTALLY OUT OF. 72 00:03:10,252 --> 00:03:12,642 WHAT ARE YOU AFRAID OF, DAD? 73 00:03:12,774 --> 00:03:14,214 I DON'T KNOW. I CAN'T REALLY THINK 74 00:03:14,339 --> 00:03:15,729 OF ANYTHING OFF THE TOP OF MY HEAD. 75 00:03:15,861 --> 00:03:17,561 PFFT! I CAN. 76 00:03:17,688 --> 00:03:18,998 IT'S SPIDERS. 77 00:03:19,123 --> 00:03:22,293 ELEVATORS, ICICLES, ZOOS-- 78 00:03:22,427 --> 00:03:25,867 UH, EXCUSE ME, EXCUSE-- SOME SPIDERS ARE POISONOUS, 79 00:03:25,993 --> 00:03:28,213 ELEVATORS HANG BY A TINY CABLE, 80 00:03:28,341 --> 00:03:30,391 ICICLES ARE FROZEN SPEARS OF DEATH, 81 00:03:30,515 --> 00:03:32,735 AND ZOOS-- WHERE DO I BEGIN? 82 00:03:32,863 --> 00:03:36,083 EVERY DAY IN THE NEWS, YOU SEE A BABOON ESCAPING FROM A ZOO, 83 00:03:36,213 --> 00:03:38,913 BUT I CAN'T OUTRUN ONE. CAN YOU? 84 00:03:39,039 --> 00:03:41,389 YOU'RE ALSO AFRAID OF CLOWNS. 85 00:03:41,517 --> 00:03:44,217 WELL, DUH. WHO ISN'T? 86 00:03:44,343 --> 00:03:47,173 LOOK, JOE, ONLY WAY TO CONQUER YOUR FEAR 87 00:03:47,301 --> 00:03:48,861 IS YOU HAVE TO FACE IT HEAD ON, OKAY? 88 00:03:48,996 --> 00:03:50,776 LIKE I DID IN MY VERY SPECIAL 89 00:03:50,910 --> 00:03:52,830 AND MUCH BELOVED TWO-PART EPISODE 90 00:03:52,953 --> 00:03:54,433 "DADDY CLIMBS A MOUNTAIN." REMEMBER THAT ONE, HONEY? 91 00:03:54,563 --> 00:03:56,473 - MM. - NOW, MARCUS BASED IT 92 00:03:56,606 --> 00:03:58,436 ON MY REAL FEAR OF HEIGHTS. 93 00:03:58,563 --> 00:03:59,953 NOW, I GOTTA TELL YOU, MAN: I WAS PETRIFIED 94 00:04:00,085 --> 00:04:02,095 TO CLIMB THAT MOUNTAIN, BUT IN THE END, 95 00:04:02,216 --> 00:04:04,036 I MANNED UP AND I DID IT, 96 00:04:04,172 --> 00:04:07,002 AND EVENTUALLY, I GOT OVER MY FEAR. 97 00:04:07,130 --> 00:04:08,220 YOU DIDN'T CLIMB ANY MOUNTAIN. 98 00:04:08,347 --> 00:04:11,357 IT WAS A SPECIAL EFFECT, HONEY. 99 00:04:11,478 --> 00:04:15,478 AMERICA THINKS I GOT OVER IT, SO IT'S TRUE. 100 00:04:15,608 --> 00:04:17,568 I DON'T THINK I CAN BE AS BRAVE BY NEXT SATURDAY. 101 00:04:17,696 --> 00:04:20,266 THERE'S ANOTHER SLEEPOVER, AND EVERYONE IS GOING. 102 00:04:20,392 --> 00:04:21,352 OKAY, TELL YOU WHAT I'M GONNA DO. 103 00:04:21,479 --> 00:04:22,869 I'M GONNA HELP YOU CLIMB YOUR MOUNTAIN, ALL RIGHT? 104 00:04:23,001 --> 00:04:24,441 YOU AND I, WE ARE GONNA WATCH 105 00:04:24,567 --> 00:04:26,177 A SCARY MOVIE TOGETHER, ALL RIGHT? 106 00:04:26,306 --> 00:04:28,826 - MOM. - COME ON. 107 00:04:28,958 --> 00:04:31,088 I'M GONNA SHOW YOU THAT IT'S ALL MOVIE MAGIC, JOE, 108 00:04:31,220 --> 00:04:32,300 AND I GOT THE PERFECT MOVIE IN MIND. 109 00:04:32,437 --> 00:04:34,617 MM, WOULD IT HAPPEN TO BE ONE YOU ARE IN? 110 00:04:34,742 --> 00:04:36,612 STARRED IN, ACTUALLY. {\an8} ZOMBIE R.I.P.D. 111 00:04:36,742 --> 00:04:38,482 OH. 112 00:04:38,612 --> 00:04:40,622 YOU'RE REALLY GONNA FORCE YOUR SON TO WATCH THAT? 113 00:04:40,743 --> 00:04:42,263 - FORCE? - MM-HMM. 114 00:04:42,395 --> 00:04:43,785 THIS WAS A CULT CLASSIC, THIS MOVIE. 115 00:04:43,917 --> 00:04:46,797 THERE WAS A LINE FOR IT AT COMIC-CON, THANK YOU. 116 00:04:46,917 --> 00:04:47,827 IT WAS A LINE FOR THE BATHROOM, 117 00:04:47,960 --> 00:04:49,180 BUT DON'T TELL YOUR FATHER, OKAY? 118 00:04:49,309 --> 00:04:51,139 THANKS. - WHAT ELSE DID I MISS 119 00:04:51,266 --> 00:04:52,746 AT, CLEARLY, THE BEST PARTY EVER? 120 00:04:52,874 --> 00:04:54,704 OKAY. TAYLOR WAS DRINKING A SODA. 121 00:04:54,832 --> 00:04:56,442 WAIT, GIRL TAYLOR OR BOY TAYLOR? 122 00:04:56,571 --> 00:04:58,701 GIRL TAYLOR, BUT THEN RILEY BUMPED INTO HER. 123 00:04:58,832 --> 00:05:00,792 - GIRL RILEY OR BOY RILEY? - BOY RILEY, 124 00:05:00,919 --> 00:05:02,179 BUT GIRL RILEY THOUGHT THAT THEY WERE FLIRTING, 125 00:05:02,311 --> 00:05:04,011 SO THEY BROKE UP, AND NOW GIRL TAYLOR'S 126 00:05:04,137 --> 00:05:05,577 WITH BOY RILEY, AND GIRL RILEY'S WITH BOY TAYLOR. 127 00:05:05,702 --> 00:05:07,132 [inhales] 128 00:05:07,268 --> 00:05:08,668 SHUT UP! 129 00:05:08,789 --> 00:05:11,089 [sighs] BABY-SITTING IS RUINING MY LIFE. 130 00:05:11,225 --> 00:05:13,355 I HAVE TO FIGURE A WAY OUT OF THIS. 131 00:05:13,486 --> 00:05:14,446 SOMETHING TELLS ME YOU ALREADY HAVE, 132 00:05:14,573 --> 00:05:16,183 AND I'M GONNA BE A PART OF IT. 133 00:05:16,313 --> 00:05:18,483 JANIE IS ONLY COMFORTABLE WITH ME, 134 00:05:18,617 --> 00:05:20,447 BUT WHAT IF SHE WASN'T? 135 00:05:20,574 --> 00:05:22,574 WHAT IF SHE WAS LIKE JOE-- SO SCARED SHE ONLY WANTS 136 00:05:22,704 --> 00:05:24,144 TO BE WITH MY PARENTS? 137 00:05:24,270 --> 00:05:25,620 ARE YOU SERIOUSLY ASKING ME TO HELP YOU 138 00:05:25,749 --> 00:05:28,879 SCARE A FIVE-YEAR-OLD SO YOU CAN GO TO A PARTY AT RILEY'S? 139 00:05:29,010 --> 00:05:30,700 THERE'S A PARTY AT RILEY'S? 140 00:05:30,836 --> 00:05:32,146 BOY RILEY OR GIRL RILEY? 141 00:05:32,271 --> 00:05:33,881 WAIT, IT DOESN'T MATTER. A RILEY IS HAVING A PARTY, 142 00:05:34,011 --> 00:05:35,401 AND I NEED TO BE THERE! - SO I GUESS 143 00:05:35,532 --> 00:05:37,232 WE'RE SCARING A FIVE-YEAR-OLD, OKAY. 144 00:05:37,359 --> 00:05:38,279 IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, 145 00:05:38,403 --> 00:05:40,273 SHE TURNS 6 IN 11 MONTHS. 146 00:05:40,403 --> 00:05:41,963 [cell phone rings] 147 00:05:42,099 --> 00:05:44,009 - IT'S CHRIS. - AW, I CAN'T STAND HER. 148 00:05:44,143 --> 00:05:45,273 IT'S--NO, IT'S BOY CHRIS. 149 00:05:45,404 --> 00:05:47,104 - OH, I LOVE HIM! - [giggles] 150 00:05:50,404 --> 00:05:53,274 [epic music] 151 00:05:53,405 --> 00:05:54,665 AHH! 152 00:05:54,796 --> 00:05:56,016 [slicing sound] 153 00:05:56,144 --> 00:05:58,014 NOW, YOU SEE THAT HEAD JUST GET CUT OFF? 154 00:05:58,145 --> 00:05:59,615 YOU MEAN THE ONE THEY'RE BOWLING WITH? 155 00:05:59,753 --> 00:06:01,963 [pins falling] 156 00:06:02,101 --> 00:06:05,191 GUESS YOU WEREN'T SPARED! 157 00:06:05,320 --> 00:06:06,970 ALL RIGHT, NOW, OKAY, SEE THIS? 158 00:06:07,102 --> 00:06:08,932 SEE, THAT'S ME GOING THROUGH A FAKE CEMETERY. 159 00:06:09,059 --> 00:06:11,709 THAT'S FAKE FOG, AND I'M FAKING THAT I'M SCARED. 160 00:06:11,842 --> 00:06:16,592 YOU'RE UNDER CARDIAC ARREST. 161 00:06:16,712 --> 00:06:19,412 both: AHH! - TIFFANY, RUN! 162 00:06:21,278 --> 00:06:23,668 SO WAS YOUR HAIR FAKE ALSO? 163 00:06:23,800 --> 00:06:26,810 THAT WAS REAL, AND PROBABLY THE SCARIEST PART OF THE MOVIE. 164 00:06:26,931 --> 00:06:28,151 HEY, COME ON. 165 00:06:28,279 --> 00:06:30,229 MULLETS WERE VERY POPULAR IN THE '80s, MAN. 166 00:06:30,366 --> 00:06:34,376 BUSINESS IN THE FRONT, PARTY IN THE BACK, DUDE! 167 00:06:34,497 --> 00:06:36,197 [chuckling] 168 00:06:37,672 --> 00:06:39,582 DO YOU KNOW WHAT ZOMBIES ARE, JANIE? 169 00:06:39,715 --> 00:06:42,715 THE WALKING DEAD, 170 00:06:42,846 --> 00:06:44,666 AND THEY LIKE TO SUCK LITTLE GIRLS' BRAINS 171 00:06:44,802 --> 00:06:47,942 OUT OF THEIR EARS LIKE MILK SHAKES. 172 00:06:48,065 --> 00:06:52,805 WITH A BENDY STRAW? 173 00:06:52,934 --> 00:06:56,504 [exhales] THE POINT IS ONLY MOM AND DAD CAN PROTECT YOU, 174 00:06:56,630 --> 00:06:58,240 BUT ONLY IF THEY'RE HOME. 175 00:06:58,370 --> 00:07:03,200 NUH-UH, DR. MONKEY CHUNKS CAN DO KARATE. 176 00:07:03,327 --> 00:07:05,727 SO YOU'RE NOT SCARED RIGHT NOW? 177 00:07:05,849 --> 00:07:07,939 NO, BUT THE NEXT TIME YOU BABY-SIT ME, 178 00:07:08,067 --> 00:07:12,287 CAN WE MAKE MILK SHAKES? 179 00:07:12,415 --> 00:07:14,375 AH! HERE COMES ONE OF MY BEST SCENES. 180 00:07:14,503 --> 00:07:16,073 COME ON, YOU GUYS WANT A PIECE OF ME? 181 00:07:16,198 --> 00:07:17,678 HUH--OW! NO! 182 00:07:17,807 --> 00:07:21,807 [screaming] 183 00:07:21,938 --> 00:07:24,418 [laughter] 184 00:07:24,547 --> 00:07:26,377 ALL RIGHT, SEE THAT ZOMBIE EATING MY BRAINS, JOE? 185 00:07:26,504 --> 00:07:27,894 YOU SEE IT? LOOK. 186 00:07:28,026 --> 00:07:29,466 HERE I AM, STILL ALIVE. 187 00:07:29,592 --> 00:07:32,162 I'M SURPRISED YOUR CAREER'S STILL ALIVE AFTER THAT. 188 00:07:32,287 --> 00:07:34,467 NEED I REMIND YOU OF YOUR TOUR DE FORCE? 189 00:07:34,592 --> 00:07:36,852 {\an8}BIKINI GIRLS FROM PLANET HOT? - [laughs] 190 00:07:36,983 --> 00:07:38,423 OKAY. TOUCHE, TOUCHE. 191 00:07:38,549 --> 00:07:39,679 HEY, CAN WE WATCH THAT ONE NEXT? 192 00:07:39,810 --> 00:07:41,510 - YES. - NO. 193 00:07:45,898 --> 00:07:47,768 - MORNING, DAD. - HI. 194 00:07:47,898 --> 00:07:49,638 THANKS FOR SHOWING ME THAT MOVIE. 195 00:07:49,768 --> 00:07:51,458 I THINK I CAN GET THROUGH THIS SLEEPOVER. 196 00:07:51,595 --> 00:07:54,035 GLAD TO HEAR IT, JOE. MADE YOUR FAVORITE BREAKFAST-- 197 00:07:54,160 --> 00:07:56,160 CHOCOLATE CHIP PANCAKES. - COOL. 198 00:07:59,770 --> 00:08:01,110 BRAINS! 199 00:08:01,248 --> 00:08:02,988 [groans] 200 00:08:03,118 --> 00:08:05,418 - AHH! ZOMBIE! - [groans] 201 00:08:05,553 --> 00:08:08,643 - MOM, HELP! - [groans] 202 00:08:08,771 --> 00:08:12,301 [groaning continues] 203 00:08:12,424 --> 00:08:16,734 - BUSINESS IN THE FRONT. - PARTY IN THE BACK. 204 00:08:16,859 --> 00:08:18,469 [groaning] - NO. 205 00:08:18,598 --> 00:08:20,168 [snarling] 206 00:08:20,294 --> 00:08:24,864 AH! OOH! OOH. 207 00:08:24,990 --> 00:08:26,380 WHOO. 208 00:08:26,512 --> 00:08:29,382 - POURING THE WINE. - BE OUT IN A SEC! 209 00:08:29,513 --> 00:08:30,993 [knocks at door] 210 00:08:31,121 --> 00:08:33,001 - DAD? - YES, JOE? 211 00:08:33,122 --> 00:08:34,422 ARE YOU REALLY DAD, 212 00:08:34,556 --> 00:08:37,646 OR ARE YOU A ZOMBIE? PLEASE SAY YOU'RE NOT A ZOMBIE. 213 00:08:37,775 --> 00:08:39,475 ANOTHER NIGHTMARE? 214 00:08:51,472 --> 00:08:53,472 OKAY. 215 00:08:56,646 --> 00:08:58,826 AMY, JUST TO LET YOU KNOW, LITTLE GUY'S 216 00:08:58,951 --> 00:09:00,251 GOING TO SLEEP IN HERE. 217 00:09:00,386 --> 00:09:02,696 WELL, MAYBE THIS'LL WAKE HIM UP. 218 00:09:06,995 --> 00:09:08,695 OH, THAT LITTLE GUY. 219 00:09:10,301 --> 00:09:12,171 SORRY, MOM. I HAD A NIGHTMARE. 220 00:09:12,301 --> 00:09:13,781 I KNOW THE FEELING, SWEETHEART. 221 00:09:13,909 --> 00:09:15,609 I'M HAVING ONE NOW. 222 00:09:17,606 --> 00:09:21,306 [mumbling] 223 00:09:27,911 --> 00:09:31,921 [snoring] 224 00:09:33,912 --> 00:09:35,912 OH! 225 00:09:40,739 --> 00:09:44,659 I KNOW IT WAS A ROUGH NIGHT FOR BOTH OF US, 226 00:09:44,784 --> 00:09:46,784 BUT I HAVE A NEW WAY TO HELP WITH YOUR PROBLEM, OKAY? 227 00:09:46,914 --> 00:09:49,394 TRUST ME? - IS THAT IMPORTANT? 228 00:09:49,524 --> 00:09:51,534 LET'S DO THIS. 229 00:09:51,654 --> 00:09:54,524 CHECK IT OUT. 230 00:09:54,654 --> 00:09:56,524 OKAY. IT'S OKAY. 231 00:09:56,654 --> 00:09:58,834 A FEW HOURS AGO, THAT WAS JUST REGULAR KEVIN, 232 00:09:58,959 --> 00:10:01,789 BUT WITH SOME HOLLYWOOD MAGIC FROM MY MAKEUP ARTIST STAN, 233 00:10:01,916 --> 00:10:04,696 WE HAVE, UH, ZOMBIE KEVIN. 234 00:10:04,829 --> 00:10:07,099 GOOD WORK, STAN. 235 00:10:07,221 --> 00:10:10,261 - HEY, WHAT UP, LITTLE DUDE? - NO, NO, NO! NO. 236 00:10:10,396 --> 00:10:11,446 JOE, HE'S DOING A VOICE. 237 00:10:11,570 --> 00:10:13,400 UH, ACTUALLY, I'M NOT DOING A VOICE. 238 00:10:13,527 --> 00:10:16,707 DAVID, DID I MENTION THAT I'M ALLERGIC TO LATEX? 239 00:10:16,831 --> 00:10:18,131 [breathes heavily] 240 00:10:18,267 --> 00:10:20,057 NO. NOW THAT YOU MENTION IT, KEVIN, 241 00:10:20,180 --> 00:10:22,350 I WOULDN'T HAVE HAD STAN SLATHER IT ALL OVER YOUR FACE. 242 00:10:22,484 --> 00:10:25,834 [hyperventilates] 243 00:10:25,963 --> 00:10:27,043 EPIPEN. - WHAT? 244 00:10:27,181 --> 00:10:28,971 - EPI. PEN! - WHERE IS IT? 245 00:10:29,094 --> 00:10:30,314 - [groans] - WHAT? 246 00:10:30,442 --> 00:10:31,792 - IN THE FANNY PACK! - OKAY. OKAY! 247 00:10:31,920 --> 00:10:33,620 IN THE FANNY PACK! 248 00:10:35,747 --> 00:10:37,837 - WHAT'S GOING ON? - KEVIN, WHY DIDN'T YOU SAY 249 00:10:37,965 --> 00:10:39,135 YOU WERE ALLERGIC TO LATEX? 250 00:10:39,270 --> 00:10:40,450 I DIDN'T WANNA SCARE YOU! 251 00:10:40,573 --> 00:10:41,833 [shrieks] 252 00:10:41,965 --> 00:10:44,835 [screaming] 253 00:10:44,966 --> 00:10:46,496 NOBODY MOVE! I GOTTA GET JANIE! 254 00:10:46,618 --> 00:10:48,748 AHH! 255 00:10:48,879 --> 00:10:50,269 OH! - THAT'S A REGULAR PEN. 256 00:10:50,401 --> 00:10:52,101 SORRY. HOLD ON. - AHH! 257 00:10:54,836 --> 00:10:56,446 WE GOTTA FIX THIS KID'S SLEEPING PROBLEM, 258 00:10:56,576 --> 00:10:58,626 OR HE'S GONNA BE IN OUR BED TILL COLLEGE, 259 00:10:58,750 --> 00:11:01,750 AND AT SOME POINT, THAT'S JUST GONNA GET WEIRD, HONEY. 260 00:11:01,881 --> 00:11:03,491 DAVID, IT'S A PHASE. 261 00:11:03,620 --> 00:11:05,050 I MEAN, MAYBE IF WE JUST GIVE HIM A LITTLE MORE TIME, 262 00:11:05,186 --> 00:11:06,536 HE'LL GROW-- DAVID, DAVID. 263 00:11:06,664 --> 00:11:08,194 DAVID-- - BABOON! 264 00:11:08,316 --> 00:11:11,276 IS THERE A BABOON ATTACK SOMEWHERE? 265 00:11:11,404 --> 00:11:12,794 COME ON, HONEY. I'LL MAKE YOU SOME COFFEE, OKAY? 266 00:11:12,925 --> 00:11:13,885 HUH? ALL RIGHT. 267 00:11:14,013 --> 00:11:15,053 - LET'S GET UP. COME ON. - OKAY. 268 00:11:15,187 --> 00:11:16,887 OKAY. BIG POT OF COFFEE. 269 00:11:19,188 --> 00:11:20,578 OH! MORNING. 270 00:11:20,710 --> 00:11:22,800 WELL, SOMEONE'S IN A GOOD MOOD. 271 00:11:22,927 --> 00:11:25,277 I SLEPT GREAT, AND I WOKE UP VERY CLEARHEADED 272 00:11:25,406 --> 00:11:27,106 AND THOUGHT OF A PERFECT SOLUTION 273 00:11:27,232 --> 00:11:28,622 FOR TONIGHT'S BIG SLEEPOVER. - WHAT? 274 00:11:28,754 --> 00:11:31,324 I'M NOT GOING. 275 00:11:31,450 --> 00:11:33,540 DAVID, JOE'S NOT GOING TO HIS SLEEPOVER. 276 00:11:33,667 --> 00:11:35,187 - WHAT? - SO IF YOU GUYS WANNA 277 00:11:35,320 --> 00:11:37,240 DO SOMETHING, MY NIGHT'S WIDE OPEN. 278 00:11:37,364 --> 00:11:38,754 JOE, HOW COME YOU'RE NOT GOING? 279 00:11:38,886 --> 00:11:41,416 WELL, I KNOW FACING YOUR FEARS MAY HAVE WORKED FOR YOU, 280 00:11:41,539 --> 00:11:43,759 BUT THERE'S JUST SOME MOUNTAINS I CAN'T CLIMB. 281 00:11:43,887 --> 00:11:45,577 I'M NEVER GONNA MAKE IT THROUGH THAT MOVIE. 282 00:11:47,800 --> 00:11:50,370 HEY! WAIT, WAIT. 283 00:11:50,496 --> 00:11:51,886 I-I THINK I HAVE A WAY TO HELP YOU NOW. 284 00:11:52,018 --> 00:11:54,768 - MOM. - HANG ON. 285 00:11:54,888 --> 00:11:56,238 HOW ABOUT THIS? 286 00:11:56,367 --> 00:11:57,977 WHAT IF YOU GO TO THE MOVIE, RIGHT AT THE HOUSE, 287 00:11:58,106 --> 00:12:01,286 AND ME AND YOUR MOM PARK OUTSIDE, 288 00:12:01,410 --> 00:12:02,670 AND IF YOU GET SCARED, JUST LOOK OUT THE WINDOW, 289 00:12:02,802 --> 00:12:04,062 AND WE'LL BE THERE. - BUT WHAT IF I STILL 290 00:12:04,194 --> 00:12:05,934 WANT TO LEAVE? - UH, CALL US, 291 00:12:06,063 --> 00:12:06,893 AND WE'LL COME UP WITH AN EXCUSE, 292 00:12:07,020 --> 00:12:09,020 AND WE'LL COME GET YOU. 293 00:12:09,151 --> 00:12:11,631 ALL RIGHT, BUT THE EXCUSE HAS TO BE A GOOD ONE, 294 00:12:11,760 --> 00:12:13,460 OR ELSE I'M GOING WITH REPTILE DYSFUNCTION. 295 00:12:19,457 --> 00:12:20,847 HEY, JANIE. IT'S TIME FOR DINNER. 296 00:12:20,979 --> 00:12:22,459 WHAT DO YOU WANT ME TO MAKE YOU? 297 00:12:22,587 --> 00:12:24,677 [clattering] - [gasps] DID YOU HEAR THAT? 298 00:12:24,805 --> 00:12:26,545 [clattering] 299 00:12:26,675 --> 00:12:29,375 I THINK SOMEONE OR SOMETHING IS IN THE HOUSE. 300 00:12:36,676 --> 00:12:38,986 JANIE, DID YOU OPEN THOSE DOORS? 301 00:12:39,112 --> 00:12:43,812 OPEN THOSE? I CAN'T EVEN REACH THEM. 302 00:12:43,938 --> 00:12:47,248 WELL, IF YOU DIDN'T, AND WE'RE THE ONLY ONES HOME, 303 00:12:47,374 --> 00:12:48,464 THEN WHO DID? 304 00:12:48,591 --> 00:12:50,891 [gasps] I WISH MOM AND DAD WERE HERE! 305 00:12:51,026 --> 00:12:52,296 [bang!] [gasps] 306 00:12:52,417 --> 00:12:54,107 OH, MY GOSH! IT'S MUST BE A GHOST. 307 00:12:55,939 --> 00:12:57,029 [shrieks] 308 00:12:57,157 --> 00:12:59,467 OH, MY GOSH! IT IS A GHOST. 309 00:12:59,592 --> 00:13:01,332 [phone rings] 310 00:13:01,463 --> 00:13:04,773 OR IT'S JUST MARY. 311 00:13:04,898 --> 00:13:07,768 [spookily] OR IT'S MARY'S PHONE FROM THE GRAVE. 312 00:13:07,898 --> 00:13:10,948 OO-OO-OO-OH! 313 00:13:11,072 --> 00:13:12,762 GIVE IT UP, MARY. 314 00:13:14,246 --> 00:13:15,996 I TOLD YOU TO TURN YOUR PHONE OFF. 315 00:13:16,117 --> 00:13:17,247 PLAYING GHOST IS FUN. 316 00:13:17,378 --> 00:13:19,468 CAN I BE THE GHOST NOW? 317 00:13:19,595 --> 00:13:21,855 [sighs] MAYBE AFTER DINNER. 318 00:13:21,987 --> 00:13:23,987 GO WASH UP. 319 00:13:24,118 --> 00:13:25,598 WHAT AM I GONNA DO? I'M GONNA BE BABY-SITTING 320 00:13:25,727 --> 00:13:26,997 FOR THE REST OF MY LIFE. 321 00:13:27,118 --> 00:13:28,768 [metal clattering] [shrieking] 322 00:13:28,901 --> 00:13:30,901 THIS IS FUN. 323 00:13:34,031 --> 00:13:35,941 - SO YOU OKAY, HONEY? - YEAH. 324 00:13:36,076 --> 00:13:38,076 I THINK I CAN DO THIS. 325 00:13:38,207 --> 00:13:40,767 I FEEL BETTER KNOWING YOU GUYS ARE THERE. 326 00:13:40,902 --> 00:13:43,912 OH, THEY'RE STARTING THE MOVIE. GOTTA GO! 327 00:13:44,033 --> 00:13:45,553 MM. 328 00:13:45,685 --> 00:13:47,385 [chuckles] 329 00:13:51,730 --> 00:13:55,170 [yawns] 330 00:13:55,296 --> 00:13:59,996 WHAT ARE THE TWO OF US GONNA DO ALONE IN THE CAR FOR HOURS? 331 00:14:00,123 --> 00:14:02,343 HUH? 332 00:14:02,471 --> 00:14:06,781 WHY DON'T WE START BY GETTING A LITTLE MORE COMFORTABLE? 333 00:14:06,906 --> 00:14:08,776 HM? 334 00:14:08,906 --> 00:14:09,686 WHAT'D YOU SAY? 335 00:14:09,819 --> 00:14:11,819 TIGER? 336 00:14:11,950 --> 00:14:13,860 REALLY? - HUH? WHAT? 337 00:14:13,994 --> 00:14:15,914 DAVID, COME ON! 338 00:14:16,037 --> 00:14:19,257 DAVID, WE ARE A MARRIED COUPLE WITH THREE CHILDREN. 339 00:14:19,386 --> 00:14:20,516 WE CANNOT SQUANDER OPPORTUNITIES LIKE THIS. 340 00:14:20,647 --> 00:14:22,387 - OKAY, I'M FINE, SERIOUSLY. - OKAY? 341 00:14:22,516 --> 00:14:23,916 - I'M FINE. YEAH, YEAH. - YOU AWAKE? 342 00:14:24,038 --> 00:14:25,858 YEP. LOOK, IF I PASS OUT DURING IT, 343 00:14:25,995 --> 00:14:27,945 JUST DON'T BE INSULTED, HONEY. JUST KEEP GOING. 344 00:14:28,083 --> 00:14:30,783 I'LL CATCH UP, OKAY? 345 00:14:30,909 --> 00:14:33,479 [ominous music] 346 00:14:33,605 --> 00:14:36,655 ♪ 347 00:14:36,779 --> 00:14:38,389 HEY, DOES ANYBODY WANT MORE POPCORN? 348 00:14:38,519 --> 00:14:39,609 'CAUSE I CAN GO GET IT. 349 00:14:39,737 --> 00:14:41,437 all: SHH! 350 00:14:41,563 --> 00:14:45,083 HOW ABOUT SOME SODA? A JUICE? 351 00:14:45,216 --> 00:14:46,786 A LIGHTHEARTED ADAM SANDLER FLICK? 352 00:14:46,911 --> 00:14:48,911 all: SHH! 353 00:14:50,477 --> 00:14:51,737 - HOW OLD IS THIS? - DOESN'T MATTER. 354 00:14:51,868 --> 00:14:54,348 DRINK IT. IT'LL WAKE YOU UP. 355 00:14:54,478 --> 00:14:57,958 UM, MM, MM. 356 00:14:58,087 --> 00:15:00,177 I FEEL LIKE A COUPLE OF TEENAGERS... [chuckles] 357 00:15:00,305 --> 00:15:01,525 ALL OVER AGAIN-- - OH! CRAMP! 358 00:15:01,653 --> 00:15:04,263 - WHA, WHA, WHA? - AH! HONEY, HONEY, HONEY! 359 00:15:04,392 --> 00:15:06,172 [honks horn] - OH, STUPID JUICE BOX! 360 00:15:06,306 --> 00:15:07,526 [honks horn] - HONEY, GRAB MY LEG. 361 00:15:07,653 --> 00:15:09,353 GRAB MY LEG, PLEASE! - OKAY, OKAY. 362 00:15:09,480 --> 00:15:10,960 I'VE GOT IT. - OKAY. 363 00:15:11,088 --> 00:15:12,868 [taps on window] 364 00:15:13,002 --> 00:15:14,092 EVENING, OFFICER. 365 00:15:14,220 --> 00:15:16,220 STEP OUT OF THE CAR, PLEASE. 366 00:15:21,829 --> 00:15:23,349 all: AHH! 367 00:15:23,482 --> 00:15:25,182 [laughter] 368 00:15:32,091 --> 00:15:35,441 [breathes heavily] 369 00:15:35,570 --> 00:15:38,750 [phone rings] 370 00:15:38,874 --> 00:15:42,784 MOM, DAD'S A ZOMBIE. 371 00:15:42,919 --> 00:15:44,609 I'M SO SCARED. 372 00:15:50,615 --> 00:15:53,315 WHAT ARE YOU DOING TO DOCTOR MONKEY CHUNKS? 373 00:15:53,442 --> 00:15:55,402 OH, I MUST'VE GOTTEN A JUICE STAIN ON HER, 374 00:15:55,529 --> 00:15:57,879 SO I'M CLEANING HER OFF, BUT I CAN'T SEE. 375 00:15:58,008 --> 00:16:00,968 I NEED MORE LIGHT. 376 00:16:01,095 --> 00:16:02,265 [garbage compactor whirrs] 377 00:16:02,400 --> 00:16:04,100 OH, NO! DOCTOR MONKEY CHUNKS 378 00:16:04,226 --> 00:16:06,666 FELL IN THE DISPOSAL! - AHH! 379 00:16:06,791 --> 00:16:08,621 SAVE HER! SAVE HER! 380 00:16:08,749 --> 00:16:10,439 TRYING! 381 00:16:12,444 --> 00:16:14,404 I AM SO SORRY, JANIE. 382 00:16:14,532 --> 00:16:17,492 SEE, THIS IS WHY I SHOULD NEVER BABY-SIT. 383 00:16:17,619 --> 00:16:20,919 MOM AND DAD WOULD NEVER MAKE A MISTAKE LIKE THIS. 384 00:16:21,054 --> 00:16:24,754 IS SHE REALLY GONE? 385 00:16:24,881 --> 00:16:26,061 OH, NO. 386 00:16:26,185 --> 00:16:28,015 NOT YOUR CRY FACE. 387 00:16:28,143 --> 00:16:30,313 PLEASE DON'T MAKE YOUR CRY FACE. 388 00:16:30,447 --> 00:16:32,937 NOW, I'VE GOT THE CRY FACE. 389 00:16:33,056 --> 00:16:34,226 HERE, SEE? SHE'S RIGHT HERE. 390 00:16:34,360 --> 00:16:36,410 SHE'S PERFECTLY FINE. IT WAS ALL JUST A TRICK. 391 00:16:36,535 --> 00:16:38,055 COME OUT, MARY. 392 00:16:38,187 --> 00:16:39,577 IT'S JUST ME, JANIE. 393 00:16:39,709 --> 00:16:41,979 SEE? IT'S MARY. 394 00:16:42,101 --> 00:16:44,621 OH, NO. NOT YOUR CRY FACE. 395 00:16:44,753 --> 00:16:46,583 SORRY, EM, I CAN'T TAKE THE CRY FACE. 396 00:16:46,710 --> 00:16:49,370 I'M OUT. I'M OUT! 397 00:16:49,493 --> 00:16:52,103 I'M SO SORRY, JANIE. 398 00:16:52,233 --> 00:16:54,193 I WAS JUST TRYING TO MAKE YOU WANT MOM AND DAD AROUND 399 00:16:54,320 --> 00:16:56,280 SO I DON'T HAVE TO BABY-SIT. 400 00:16:56,407 --> 00:17:00,057 WHY? YOU DON'T LIKE TO BE WITH ME? 401 00:17:00,190 --> 00:17:02,240 OF COURSE I LIKE TO BE WITH YOU. 402 00:17:02,364 --> 00:17:05,804 IT'S JUST, SOMETIMES, I LIKE TO BE WITH KIDS MY AGE, 403 00:17:05,930 --> 00:17:10,060 BUT THAT DOESN'T MEAN I LOVE YOU ANY LESS. 404 00:17:10,191 --> 00:17:11,631 I'LL TELL YOU WHAT? 405 00:17:11,757 --> 00:17:13,677 FROM NOW ON, WHENEVER YOU WANT TO BE WITH ME, 406 00:17:13,800 --> 00:17:15,360 YOU CAN. 407 00:17:15,497 --> 00:17:18,197 SO CAN YOU FORGIVE ME? 408 00:17:21,324 --> 00:17:23,324 DOESN'T SOUND GOOD. 409 00:17:24,976 --> 00:17:26,156 OKAY, WELL, WHATEVER YOU DECIDE, 410 00:17:26,280 --> 00:17:28,410 I'M SORRY! 411 00:17:28,542 --> 00:17:31,242 I DID NOT LIKE THE LOOK ON THAT MONKEY'S FACE. 412 00:17:33,064 --> 00:17:34,974 [sighs] SORRY I HAVE TO PICK UP JOE LIKE THIS, 413 00:17:35,108 --> 00:17:39,118 BUT, UM, WE'RE, UH, GOING TO THE ZOO EARLY TOMORROW. 414 00:17:39,239 --> 00:17:41,629 OH, REALLY? EVEN THOUGH THAT BABOON GOT AWAY? 415 00:17:41,761 --> 00:17:44,241 WHAT? 416 00:17:44,370 --> 00:17:47,030 I SAID YOU SHOULD PROBABLY GO SEE THE BABOON DISPLAY. 417 00:17:47,153 --> 00:17:49,243 OH. OH, SORRY, I'M EXHAUSTED. 418 00:17:49,370 --> 00:17:52,240 I THOUGHT YOU SAID-- UM, HEY, 419 00:17:52,371 --> 00:17:54,421 IF THEY'RE WATCHING A MOVIE, WHY ARE WE IN THE BACKYARD? 420 00:17:54,545 --> 00:17:56,235 OH, BECAUSE THEY'RE UP THERE. 421 00:17:58,198 --> 00:18:01,598 [ {\an8}Psycho music playing] 422 00:18:01,720 --> 00:18:02,850 OH, THAT'S REALLY COOL 423 00:18:02,981 --> 00:18:05,161 AND HIGH. 424 00:18:05,286 --> 00:18:06,546 WHAT'S IT, LIKE 30, 40 FEET? 425 00:18:06,678 --> 00:18:10,198 UH, NINE. 426 00:18:10,330 --> 00:18:11,940 I'LL JUST GO UP THERE AND GET THE LITTLE GUY. 427 00:18:12,069 --> 00:18:13,769 - OKAY. - THANK YOU. 428 00:18:16,331 --> 00:18:19,031 MY LUCK, THERE'LL BE A CLOWN UP THERE HOLDING AN ICICLE. 429 00:18:21,723 --> 00:18:25,373 [ominous music playing] 430 00:18:25,506 --> 00:18:26,986 [groans] all: AHH! 431 00:18:27,115 --> 00:18:30,645 ZOMBIE! ESCAPE HATCH! ESCAPE HATCH! 432 00:18:30,768 --> 00:18:32,678 OW! JOE! 433 00:18:32,811 --> 00:18:34,081 A LITTLE HELP. 434 00:18:34,203 --> 00:18:36,773 OW! [sighs] 435 00:18:36,898 --> 00:18:38,638 OKAY, THANK YOU. 436 00:18:38,769 --> 00:18:40,599 [exhales] WHOO! 437 00:18:40,725 --> 00:18:42,375 WHOA. 438 00:18:42,509 --> 00:18:43,639 THANKS FOR COMING TO GET ME. 439 00:18:43,769 --> 00:18:46,249 NO PROBLEM. 440 00:18:46,378 --> 00:18:48,518 I DIDN'T MIND CLIMBING UP HERE 441 00:18:48,639 --> 00:18:50,329 OR HAVE ANY PROBLEM DOING IT. 442 00:18:52,597 --> 00:18:53,767 WHAT HAPPENED? 443 00:18:53,901 --> 00:18:56,471 WELL, EVEN THOUGH I KNEW IT WAS ALL FAKE, 444 00:18:56,597 --> 00:18:57,947 I STILL GOT SCARED. 445 00:18:58,075 --> 00:19:00,335 JOE, IN CASE YOU DIDN'T NOTICE, 446 00:19:00,467 --> 00:19:03,297 SO DID ALL YOUR FRIENDS. 447 00:19:03,424 --> 00:19:04,294 NOW, YOU'RE THE ONLY ONE WHO DIDN'T RUN OUT 448 00:19:04,425 --> 00:19:06,555 OF HERE SCREAMING. - UH, I TRIED, 449 00:19:06,686 --> 00:19:09,386 BUT MY PANTS WERE CAUGHT ON A NAIL. 450 00:19:12,121 --> 00:19:14,601 YOU SEE, BUT THEY DON'T KNOW THAT. 451 00:19:14,730 --> 00:19:18,470 JOE, THERE'S TWO VERY IMPORTANT THINGS I LEARNED AS AN ACTOR-- 452 00:19:18,600 --> 00:19:22,260 ONE, YOU GOTTA KEEP YOUR HAIR, 453 00:19:22,383 --> 00:19:27,043 AND TWO, IT'S ALL ABOUT CREATING AN ILLUSION. 454 00:19:27,167 --> 00:19:30,867 YOU SEE, AS FAR AS YOUR FRIENDS ARE CONCERNED, 455 00:19:30,993 --> 00:19:32,253 YOU'RE THE ONE WHO DIDN'T RUN OUT. 456 00:19:32,384 --> 00:19:34,384 YOU STAYED. 457 00:19:35,993 --> 00:19:37,783 YOU'RE THE BRAVE ONE. 458 00:19:37,907 --> 00:19:39,687 YOU'RE RIGHT. 459 00:19:39,820 --> 00:19:42,130 MAYBE I SHOULD STAY AND HANG WITH MY FRIENDS FOR A WHILE. 460 00:19:42,256 --> 00:19:43,346 MAYBE. 461 00:19:43,473 --> 00:19:45,473 COOL. WATCH OUT FOR THE CLOWN. 462 00:19:45,604 --> 00:19:46,994 WHAT? WHERE? 463 00:19:47,126 --> 00:19:49,826 I SAID, "YOU COMING DOWN?" 464 00:19:49,952 --> 00:19:51,742 OH. 465 00:19:51,866 --> 00:19:54,296 UM, I'M GOOD. 466 00:19:54,431 --> 00:19:56,471 I'M JUST GONNA-- IT'S PRETTY OUT. 467 00:19:56,605 --> 00:19:59,435 I'M GONNA LOOK AT THE VIEW. 468 00:19:59,562 --> 00:20:03,652 [phone rings] 469 00:20:03,780 --> 00:20:06,480 I'M SO SCARED. 470 00:20:12,303 --> 00:20:13,913 OKAY. 471 00:20:14,042 --> 00:20:15,742 LET'S TRY THIS AGAIN. 472 00:20:18,130 --> 00:20:19,180 I'M GONNA ROCK YOUR WORLD. 473 00:20:19,304 --> 00:20:21,084 [clown horn honks] 474 00:20:21,217 --> 00:20:23,227 [shrieks] 475 00:20:26,000 --> 00:20:29,350 NOT EXACTLY THE REACTION I WAS LOOKING FOR. 476 00:20:29,400 --> 00:20:33,950 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.