All language subtitles for Rip.in.Time.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WELP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:03,066 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 4 00:00:43,967 --> 00:00:46,100 Henry? 5 00:00:47,633 --> 00:00:49,266 Henry! 6 00:00:50,533 --> 00:00:52,266 Hey, Dad, have you seen Henry? 7 00:00:52,400 --> 00:00:53,767 I'm here! 8 00:00:53,900 --> 00:00:55,767 I'm getting the pigweed out of the ground, 9 00:00:55,900 --> 00:00:56,734 like you said! 10 00:00:56,867 --> 00:00:59,100 You're pulling up the root, too, right? 11 00:00:59,233 --> 00:01:01,000 Yeah, I'm getting the roots. What am I, six? 12 00:01:01,133 --> 00:01:02,667 Good! Now go grab me 13 00:01:02,800 --> 00:01:04,640 that big jar of pennies from the kitchen, okay? 14 00:01:07,533 --> 00:01:09,533 And wipe your muddy feet! 15 00:01:17,900 --> 00:01:20,166 He wiped his feet! 16 00:01:29,433 --> 00:01:31,100 Okay, I want you to take these pennies 17 00:01:31,233 --> 00:01:33,166 and line them up... just like this. 18 00:01:33,300 --> 00:01:34,567 - All right? - 'Kay. 19 00:01:34,700 --> 00:01:36,633 We need to go all the way around the broccoli, 20 00:01:36,767 --> 00:01:39,500 the onions, the cabbages, and the tomatoes, okay? 21 00:01:39,633 --> 00:01:40,767 The whole thing? 22 00:01:40,900 --> 00:01:42,333 "The whole thing." 23 00:01:42,467 --> 00:01:44,800 You wanna know a secret? 24 00:01:44,934 --> 00:01:46,967 These are not vegetables... 25 00:01:47,100 --> 00:01:48,734 they're space pods. 26 00:01:48,867 --> 00:01:49,667 - What? - Oh, yeah. 27 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 Please. 28 00:01:50,867 --> 00:01:52,567 The tiny astronauts 29 00:01:52,700 --> 00:01:54,000 that colonized this area, 30 00:01:54,133 --> 00:01:55,133 they built them. 31 00:01:55,266 --> 00:01:56,500 But now... 32 00:01:56,633 --> 00:02:01,166 their colony is under attack by these hideous space monsters... 33 00:02:01,300 --> 00:02:02,400 Ugh. 34 00:02:02,533 --> 00:02:04,400 - Ew. - So... 35 00:02:04,533 --> 00:02:07,633 the only way for you to save the day 36 00:02:07,767 --> 00:02:11,166 is to take these... microelectron converters 37 00:02:11,300 --> 00:02:14,667 and form a force-field all the way around the colony. 38 00:02:14,800 --> 00:02:17,734 Give me a break. 39 00:02:17,867 --> 00:02:20,567 Actually, if you want to know the truth, 40 00:02:20,700 --> 00:02:23,800 the chemicals in slugs react to the copper in pennies, 41 00:02:23,934 --> 00:02:25,000 and it keeps them away. 42 00:02:25,133 --> 00:02:27,300 Do I look like a child to you? 43 00:02:27,433 --> 00:02:29,400 Well, I guess not. 44 00:02:36,266 --> 00:02:37,500 Hey. 45 00:02:37,633 --> 00:02:39,066 Dinner's in the pressure cooker. 46 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 20 minutes, all right? 47 00:02:40,266 --> 00:02:41,567 Okay. 48 00:02:41,700 --> 00:02:44,166 He's done with the Space Invaders, 49 00:02:44,300 --> 00:02:46,166 and went on to the pterodactyls. 50 00:02:46,300 --> 00:02:47,300 Pterodactyls? 51 00:02:48,367 --> 00:02:49,367 Chicken coop. 52 00:02:49,467 --> 00:02:51,633 Oh. Right. 53 00:02:51,767 --> 00:02:54,800 I don't remember you being this quick to grow up. 54 00:02:54,934 --> 00:02:56,834 Sign of the times. 55 00:02:56,967 --> 00:02:58,834 What's this? You need some help? 56 00:02:58,967 --> 00:03:00,300 Fresh Rite order. 57 00:03:00,433 --> 00:03:01,433 Nope, I'm done. 58 00:03:01,500 --> 00:03:02,767 All right, I'm gonna wash up. 59 00:03:02,900 --> 00:03:04,667 Sounds good. 60 00:03:07,533 --> 00:03:09,567 No need to shove, ladies. 61 00:03:25,934 --> 00:03:26,934 Whoa! 62 00:03:30,734 --> 00:03:32,100 Please... 63 00:03:33,934 --> 00:03:35,200 I'm unarmed. 64 00:03:35,333 --> 00:03:36,367 Are you a robber? 65 00:03:36,500 --> 00:03:38,300 No. 66 00:03:38,433 --> 00:03:40,867 I assure you, I'm a man of honor. 67 00:03:41,000 --> 00:03:42,533 Mom! 68 00:03:46,333 --> 00:03:48,300 Mom! 69 00:03:52,834 --> 00:03:53,834 Henry. 70 00:03:53,900 --> 00:03:55,467 Oh, sorry. 71 00:03:55,600 --> 00:03:56,367 Mom? 72 00:03:56,500 --> 00:03:57,940 - Yeah? - You know how we're supposed 73 00:03:58,000 --> 00:03:58,734 to keep critters out of the barn? 74 00:03:58,867 --> 00:03:59,600 Yes. 75 00:03:59,734 --> 00:04:02,333 But what if the critter's a man? 76 00:04:02,467 --> 00:04:03,876 There's a guy eating turnips in the barn. 77 00:04:03,900 --> 00:04:05,033 I think he's homeless. 78 00:04:05,166 --> 00:04:06,834 What? 79 00:04:06,967 --> 00:04:08,467 He said he's not a bad guy. 80 00:04:08,600 --> 00:04:09,700 You spoke to him? 81 00:04:09,834 --> 00:04:10,700 Only a little. 82 00:04:10,834 --> 00:04:12,867 Oh. Dad! 83 00:04:23,767 --> 00:04:25,633 Who's in here? I've got a gun! 84 00:04:25,767 --> 00:04:26,834 No, please. I yield! 85 00:04:33,767 --> 00:04:36,100 How did you do that? Are you a witch? 86 00:04:36,233 --> 00:04:37,967 She was, last Halloween. 87 00:04:38,100 --> 00:04:39,934 Henry! I told you to stay inside. 88 00:04:40,066 --> 00:04:42,600 Please do not shoot me, witch. 89 00:04:42,734 --> 00:04:44,467 Keep calling me that. Give me a reason. 90 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 What are you doing in my barn? 91 00:04:46,734 --> 00:04:49,033 I'm sorry. I... seem to have confused things. 92 00:04:49,166 --> 00:04:50,533 I've hit my head. 93 00:04:50,667 --> 00:04:52,667 Was that before or after you robbed a costume shop? 94 00:04:53,900 --> 00:04:55,500 I wonder, may I speak with your husband? 95 00:04:55,633 --> 00:04:57,266 - No, you can't. - He's gone. 96 00:04:57,400 --> 00:04:58,266 - Henry. - Oh. 97 00:04:58,400 --> 00:04:59,700 My condolences. 98 00:04:59,834 --> 00:05:00,667 Keep 'em. 99 00:05:00,800 --> 00:05:02,266 Oh, you're a spinster! 100 00:05:02,400 --> 00:05:04,166 Forced to wear pants and look mannish, 101 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 to protect your family? 102 00:05:05,367 --> 00:05:06,476 Okay, now you're pushing it. 103 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 I pray you are not offended? 104 00:05:08,633 --> 00:05:10,400 Do not come any closer! 105 00:05:10,533 --> 00:05:12,500 I am not a spinster and I am offended. 106 00:05:12,633 --> 00:05:13,633 Go get Grandpa. Go! 107 00:05:13,700 --> 00:05:14,934 And leave you here alone? 108 00:05:15,066 --> 00:05:16,166 Henry, now! 109 00:05:16,300 --> 00:05:17,367 You live with your father? 110 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 My mistake. 111 00:05:18,633 --> 00:05:20,533 Do not move any closer. 112 00:05:20,667 --> 00:05:22,266 Dad! 113 00:05:22,400 --> 00:05:24,767 Stay right there. Don't move. 114 00:05:28,166 --> 00:05:29,033 Honest mistake. 115 00:05:29,166 --> 00:05:30,700 You have pants on. 116 00:05:33,667 --> 00:05:35,033 Dad? 117 00:05:35,166 --> 00:05:36,033 Didn't you hear me? 118 00:05:36,166 --> 00:05:37,233 Hear what? 119 00:05:37,367 --> 00:05:39,266 I was calling you. Dinner's ready. 120 00:05:39,400 --> 00:05:40,900 There's a homeless guy in the barn. 121 00:05:41,033 --> 00:05:41,767 What? 122 00:05:41,900 --> 00:05:42,900 Why didn't you tell me? 123 00:05:42,967 --> 00:05:45,500 He seems a little off. I think he hit his head. 124 00:05:45,633 --> 00:05:46,700 Is that gun loaded? 125 00:05:46,834 --> 00:05:47,867 No, I didn't have time. 126 00:05:48,000 --> 00:05:49,200 But I think he's harmless. 127 00:05:49,333 --> 00:05:50,600 I think I need a first-aid kit. 128 00:05:52,300 --> 00:05:53,533 This is so cool. 129 00:05:53,667 --> 00:05:55,100 We'd better get Ted out here. 130 00:05:55,233 --> 00:05:56,233 Really? 131 00:05:56,367 --> 00:05:57,767 I think he's just lost and confused. 132 00:05:57,834 --> 00:05:59,900 And hungry! I mean, how hungry do you have to be 133 00:06:00,100 --> 00:06:02,033 to eat raw turnips? 134 00:06:05,600 --> 00:06:08,767 Mm! This is quite possibly the best stew I have ever eaten. 135 00:06:08,900 --> 00:06:10,233 Seriously? 136 00:06:10,367 --> 00:06:12,667 The man clearly has a refined palate. 137 00:06:12,800 --> 00:06:14,734 The man's probably got a name. 138 00:06:14,867 --> 00:06:16,000 Who are you? 139 00:06:17,367 --> 00:06:19,000 R... 140 00:06:20,200 --> 00:06:22,333 Rip... I believe. 141 00:06:23,533 --> 00:06:25,900 My Christian name is Richard... 142 00:06:26,033 --> 00:06:27,834 but everyone calls me Rip. 143 00:06:27,967 --> 00:06:29,367 Got a last name to go with that? 144 00:06:30,633 --> 00:06:33,633 It is... 145 00:06:33,767 --> 00:06:34,934 that's odd. 146 00:06:35,066 --> 00:06:36,467 Well, I'm Sarah, 147 00:06:36,600 --> 00:06:39,100 and that is my father, Calvin, and Henry. 148 00:06:39,233 --> 00:06:40,233 You don't remember 149 00:06:40,367 --> 00:06:41,667 - your last name? - Henry. 150 00:06:41,800 --> 00:06:43,433 Strange. 151 00:06:43,567 --> 00:06:45,967 Since I woke, it's as if I'm in a fog. 152 00:06:46,100 --> 00:06:47,600 I just... 153 00:06:47,734 --> 00:06:50,066 I remember bits and pieces. 154 00:06:50,200 --> 00:06:52,000 I'm not sure from whence I have come 155 00:06:52,133 --> 00:06:53,200 or where I am going. 156 00:06:54,700 --> 00:06:56,934 The countryside... 157 00:06:57,066 --> 00:06:59,066 the landmarks, they all... 158 00:06:59,200 --> 00:07:01,033 seem familiar, yet... 159 00:07:01,166 --> 00:07:03,700 they're all sitting strangely. 160 00:07:03,834 --> 00:07:06,367 Well, where are you from, originally? 161 00:07:12,266 --> 00:07:13,266 Here. 162 00:07:15,633 --> 00:07:16,967 I would say here. 163 00:07:17,100 --> 00:07:18,500 Okay. 164 00:07:18,633 --> 00:07:19,873 Did you ever meet the Harrisons? 165 00:07:20,000 --> 00:07:21,200 They had the next farm over. 166 00:07:21,333 --> 00:07:22,633 They sold it about... 167 00:07:22,767 --> 00:07:24,633 mm, a year before your mother passed, 168 00:07:24,767 --> 00:07:26,333 then those developers came 169 00:07:26,467 --> 00:07:28,800 and built all those ugly houses all over the property... 170 00:07:30,100 --> 00:07:33,667 The Harrisons had a boy, would've been about his age. 171 00:07:33,800 --> 00:07:35,076 He was in the service, if I recall. 172 00:07:35,100 --> 00:07:36,133 Were you in the military? 173 00:07:36,266 --> 00:07:37,800 Yes, ma'am. 174 00:07:37,934 --> 00:07:40,567 25th Infantry regiment. 175 00:07:40,700 --> 00:07:41,700 I remember, we... 176 00:07:41,800 --> 00:07:44,133 We saw considerable skirmishes during the war. 177 00:07:44,266 --> 00:07:46,033 I served in the Navy, myself. 178 00:07:46,166 --> 00:07:47,000 Oh! 179 00:07:47,133 --> 00:07:48,867 Great. 180 00:07:50,133 --> 00:07:52,300 Aw, that'll be Ted. 181 00:07:52,433 --> 00:07:53,433 Come on. 182 00:07:57,133 --> 00:07:58,500 What's going on? Everyone okay? 183 00:07:58,633 --> 00:08:00,467 Nothing to worry about. Everything's fine. 184 00:08:00,600 --> 00:08:03,700 Except we have a robber living in our barn now. 185 00:08:03,834 --> 00:08:04,834 You. In the house. Now. 186 00:08:04,900 --> 00:08:05,967 Fine! 187 00:08:06,100 --> 00:08:07,100 In the barn? 188 00:08:07,200 --> 00:08:09,467 Uh, j... just wait a second. 189 00:08:09,600 --> 00:08:11,367 Um, do you remember the Harrisons, 190 00:08:11,500 --> 00:08:12,367 who used to live down the road? 191 00:08:12,500 --> 00:08:13,266 Yeah. 192 00:08:13,400 --> 00:08:14,934 So Dad thinks he remembers 193 00:08:15,066 --> 00:08:17,533 maybe they had a son who was a veteran...? 194 00:08:17,667 --> 00:08:18,767 I don... I don't know, 195 00:08:18,900 --> 00:08:21,066 but this could possibly be him. 196 00:08:21,200 --> 00:08:23,300 I mean, he may have PTSD, 197 00:08:23,433 --> 00:08:25,800 but I really don't think that he's... 198 00:08:25,934 --> 00:08:28,567 I'm not dangerous, if that's your concern. 199 00:08:32,033 --> 00:08:34,533 You are from the local constabulary? 200 00:08:34,667 --> 00:08:36,100 The... the what? 201 00:08:36,233 --> 00:08:37,600 Oh, I'm... 202 00:08:37,734 --> 00:08:40,200 Deputy Ted Kohler with the... 203 00:08:40,333 --> 00:08:42,734 Doolittle County Sheriff's Department. 204 00:08:43,867 --> 00:08:46,467 We think Ted can help you figure out how you got here. 205 00:08:46,600 --> 00:08:49,266 You would like me to go with him? 206 00:08:49,400 --> 00:08:51,300 He has the resources to help you. 207 00:08:51,433 --> 00:08:52,433 Yeah. 208 00:08:52,500 --> 00:08:53,567 Whoa. Hey, hey, hey. 209 00:08:53,700 --> 00:08:55,900 Uh, Ted. That's not necessary. 210 00:08:56,033 --> 00:08:58,467 This is a strange carriage. 211 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 You have... no horses? 212 00:09:01,133 --> 00:09:02,934 Horses? 213 00:09:03,066 --> 00:09:06,967 Oh, yeah, I got 380 of 'em right under the hood there. 214 00:09:07,100 --> 00:09:08,133 They must be tiny. 215 00:09:08,266 --> 00:09:09,433 Yeah, they're real small. 216 00:09:09,567 --> 00:09:11,500 Why don't you, uh, get in the back here, 217 00:09:11,633 --> 00:09:13,066 and we'll talk about it? 218 00:09:14,633 --> 00:09:15,910 And you, yeah, you want to watch your head 219 00:09:15,934 --> 00:09:17,834 as you get in there. 220 00:09:17,967 --> 00:09:19,300 Good. Nice. 221 00:09:20,500 --> 00:09:21,967 Yeah, you can... You can just get in. 222 00:09:25,000 --> 00:09:26,066 Good luck, Rip. 223 00:09:28,233 --> 00:09:31,000 Good job. Hey, watch your fingers, okay? 224 00:09:31,133 --> 00:09:32,500 "Rip"? 225 00:09:34,066 --> 00:09:35,834 Is he, uh, some kind of surfer or something? 226 00:09:35,967 --> 00:09:37,266 Sounds like you're jealous. 227 00:09:37,400 --> 00:09:38,200 Really? 228 00:09:38,333 --> 00:09:40,300 Why? Should I be? 229 00:09:40,433 --> 00:09:41,476 Yeah. It's been a whirlwind. 230 00:09:41,500 --> 00:09:43,700 We met an hour ago and we're already engaged. 231 00:09:43,834 --> 00:09:45,800 Is that right? 232 00:09:45,934 --> 00:09:47,133 Henry found him in the barn. 233 00:09:47,266 --> 00:09:48,500 He fell, he hit his head, 234 00:09:48,633 --> 00:09:50,300 I gave him an ice pack, 235 00:09:50,433 --> 00:09:53,433 but he doesn't seem to remember who he is or how he got here. 236 00:09:53,567 --> 00:09:56,633 Or what a car is. Yeah. 237 00:09:56,767 --> 00:09:58,800 Okay, well, I'll run him by the hospital 238 00:09:58,934 --> 00:10:01,467 after I fingerprint him and get him checked out. 239 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 Thank you. 240 00:10:02,633 --> 00:10:03,767 Oh, hey. 241 00:10:03,900 --> 00:10:05,033 Actually, while I'm here, 242 00:10:05,166 --> 00:10:06,209 I didn't... I don't know if you heard, 243 00:10:06,233 --> 00:10:08,600 but there's a new restaurant out in New Haven. 244 00:10:08,734 --> 00:10:10,266 Everyone's raving about it 245 00:10:10,400 --> 00:10:11,500 and I was thinking... 246 00:10:11,633 --> 00:10:13,576 You were thinking you'd leave a man with a concussion 247 00:10:13,600 --> 00:10:14,834 in the back of your squad car 248 00:10:14,967 --> 00:10:16,600 while you make a date? 249 00:10:16,734 --> 00:10:18,800 Fair point, sir. 250 00:10:18,934 --> 00:10:20,700 I'll call you. Okay? 251 00:10:20,834 --> 00:10:22,000 All right. 252 00:10:23,800 --> 00:10:25,734 Your carriage makes strange sounds. 253 00:10:26,934 --> 00:10:27,767 Well, that's that. 254 00:10:27,900 --> 00:10:28,934 Yep. 255 00:10:29,066 --> 00:10:32,066 At least you didn't offer him the apple pie. Hmm? 256 00:10:56,567 --> 00:10:59,033 Whoa, whoa, whoa! Easy! Easy! Easy! Easy! 257 00:10:59,166 --> 00:11:00,934 Easy. 258 00:11:01,066 --> 00:11:02,667 - Easy. - What kind of place is this? 259 00:11:02,800 --> 00:11:04,433 Nothing to fear, it's just a hospital. 260 00:11:06,333 --> 00:11:07,767 They got those, where you're from? 261 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 Yeah. 262 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Nothing to be afraid of. 263 00:11:10,133 --> 00:11:11,000 D-Did you see that? 264 00:11:11,133 --> 00:11:13,600 I did. Yeah. 265 00:11:13,734 --> 00:11:15,934 I'm just gonna go speak with the Deputy for a minute. 266 00:11:16,066 --> 00:11:18,066 Are you gonna be okay in here? 267 00:11:19,300 --> 00:11:20,500 Okay. 268 00:11:20,633 --> 00:11:22,700 Dr. Bensen, please report to room 314. 269 00:11:22,834 --> 00:11:24,600 Dr. Bensen to room 314. 270 00:11:26,066 --> 00:11:28,700 So, there's no signs of concussion 271 00:11:28,834 --> 00:11:30,333 or any other head trauma, 272 00:11:30,467 --> 00:11:32,533 but he's definitely confused. 273 00:11:32,667 --> 00:11:34,767 I asked him the last time he'd last seen a dentist 274 00:11:34,900 --> 00:11:36,734 and he said he wanted to get his hair cut. 275 00:11:36,867 --> 00:11:39,266 Yeah. Sounds like our guy. 276 00:11:39,400 --> 00:11:41,000 Yeah, his fingerprints didn't register 277 00:11:41,133 --> 00:11:42,367 in any of our databases. 278 00:11:42,500 --> 00:11:43,834 Says his name's "Rip." 279 00:11:43,967 --> 00:11:44,767 - Hmm. - I don't know. 280 00:11:44,900 --> 00:11:46,000 That's normal. 281 00:11:46,133 --> 00:11:48,253 At this point, I guess we've got ourselves a John Doe. 282 00:11:49,200 --> 00:11:51,266 Okay, well, we are required to keep him overnight 283 00:11:51,400 --> 00:11:52,467 for observation, 284 00:11:52,600 --> 00:11:54,680 but you'll let me know if you find out anything else? 285 00:11:54,734 --> 00:11:56,433 Will do. Thanks, Doc. 286 00:11:57,667 --> 00:11:58,667 Oh, dear. Now he's up. 287 00:11:58,700 --> 00:12:00,967 Hey! Uh-oh. 288 00:12:37,734 --> 00:12:39,934 Oh! 289 00:12:40,066 --> 00:12:42,100 Apologies, madam. 290 00:12:42,233 --> 00:12:43,667 I did not want to startle you, 291 00:12:43,800 --> 00:12:45,467 but I couldn't think of what I should say. 292 00:12:45,600 --> 00:12:49,400 Um... "hello" is always a good way to start. 293 00:12:49,533 --> 00:12:50,934 Yes, of course. 294 00:12:51,066 --> 00:12:51,834 - Yeah. - Hello. 295 00:12:51,967 --> 00:12:53,000 Hello. 296 00:12:53,133 --> 00:12:54,667 Are you all right? 297 00:12:54,800 --> 00:12:57,133 I stayed at your hospital last night. 298 00:12:58,367 --> 00:12:59,367 They told me should rest, 299 00:12:59,467 --> 00:13:00,827 but then a woman in a white uniform 300 00:13:00,934 --> 00:13:02,800 kept coming into my room every two hours 301 00:13:02,934 --> 00:13:05,667 and waking me up, asking me if I was sleeping. 302 00:13:05,800 --> 00:13:07,233 It was not restful. 303 00:13:07,367 --> 00:13:10,700 Yeah, um, hospitals are a little weird like that. 304 00:13:11,700 --> 00:13:14,033 So... here you are. 305 00:13:14,166 --> 00:13:15,200 Again. 306 00:13:15,333 --> 00:13:17,900 Yes, um... 307 00:13:18,033 --> 00:13:19,400 I had a question. 308 00:13:19,533 --> 00:13:20,600 So you came back. 309 00:13:22,033 --> 00:13:23,533 Hello. 310 00:13:23,667 --> 00:13:26,667 Apologies for the intrusion again. 311 00:13:26,800 --> 00:13:30,066 Actually, I wanted to ask if I could work off the meal 312 00:13:30,200 --> 00:13:31,967 you so generously provided last night. 313 00:13:32,100 --> 00:13:34,076 Yeah, do you want to pull pigweed out of the fields? 314 00:13:34,100 --> 00:13:35,233 Henry! That's your job. 315 00:13:35,367 --> 00:13:36,700 But he wants to help. 316 00:13:36,834 --> 00:13:38,400 That is not necessary. 317 00:13:38,533 --> 00:13:40,000 Are you sure you're all right? 318 00:13:41,166 --> 00:13:43,834 The carriages and doors and lanterns 319 00:13:43,967 --> 00:13:45,333 all work by themselves. 320 00:13:45,467 --> 00:13:46,967 Am I dead? 321 00:13:47,100 --> 00:13:48,567 Is this Heaven? 322 00:13:48,700 --> 00:13:52,367 If this were Heaven, I'm not so sure he'd be here. 323 00:13:52,500 --> 00:13:56,133 I am a lucky man to have a funny daughter. 324 00:13:56,266 --> 00:13:57,834 Are we gonna talk all day 325 00:13:57,967 --> 00:13:59,567 or do you wanna pull some weeds? 326 00:13:59,700 --> 00:14:00,976 Henry. Go finish your morning chores 327 00:14:01,000 --> 00:14:02,533 before the bus gets here. 328 00:14:02,667 --> 00:14:04,433 Thank you. 329 00:14:07,333 --> 00:14:09,467 I think I have something you could help with. 330 00:14:09,600 --> 00:14:11,667 Come on. 331 00:14:15,233 --> 00:14:16,467 Shouldn't we tell him 332 00:14:16,600 --> 00:14:18,100 he can use the milking machine? 333 00:14:18,233 --> 00:14:19,300 Why? 334 00:14:19,433 --> 00:14:21,800 He's doing a better job than the pump. 335 00:14:21,934 --> 00:14:23,633 Okay. 336 00:14:23,767 --> 00:14:24,967 Um... 337 00:14:25,100 --> 00:14:27,600 well, I was about to go make some breakfast. 338 00:14:27,734 --> 00:14:29,967 - Mm! - Eggs and bacon? Real pork. 339 00:14:30,100 --> 00:14:32,100 - What else would it be? - Vegan? 340 00:14:32,233 --> 00:14:34,867 "Vegan." I don't know what that is. 341 00:14:35,000 --> 00:14:36,734 No animal product. 342 00:14:36,867 --> 00:14:38,266 Meatless bacon? 343 00:14:38,400 --> 00:14:40,700 Yeah. Or some people use turkey. 344 00:14:40,834 --> 00:14:42,934 But that's not bacon. Why would you do that? 345 00:14:43,066 --> 00:14:44,800 Oh, I like this guy more and more. 346 00:14:44,934 --> 00:14:46,233 Um... 347 00:14:46,367 --> 00:14:48,633 I notice the apple trees are in want of trenching, 348 00:14:48,767 --> 00:14:50,567 to help the roots absorb water. 349 00:14:50,700 --> 00:14:52,600 And I wondered if you have considered 350 00:14:52,734 --> 00:14:54,974 pruning out the center branches to help avoid the blight? 351 00:14:55,033 --> 00:14:55,834 Yeah, that's something... 352 00:14:55,967 --> 00:14:57,142 We would've normally done that by now, 353 00:14:57,166 --> 00:14:59,800 but it's a bigger job than the two of us can handle. 354 00:14:59,934 --> 00:15:02,266 Our farmhand, Errol, he left last winter. 355 00:15:02,400 --> 00:15:05,367 Well, then, I feel obliged to offer my assistance. 356 00:15:20,066 --> 00:15:21,900 That looks pretty good. 357 00:15:26,734 --> 00:15:28,000 Well, I guess you already know, 358 00:15:28,133 --> 00:15:29,133 but your mystery man 359 00:15:29,166 --> 00:15:31,266 wandered out of the hospital this morning. 360 00:15:31,400 --> 00:15:34,133 Yeah, he showed up here. What'd you find out? 361 00:15:34,266 --> 00:15:36,600 I wish you would've called me. 362 00:15:36,734 --> 00:15:40,533 I ran his prints and mugshots and nothing's come up at all, 363 00:15:40,667 --> 00:15:42,834 so I sent his prints over to the military archive, 364 00:15:42,967 --> 00:15:44,800 see if we can find his service records. 365 00:15:44,934 --> 00:15:47,300 So far, nothing back from them, either. 366 00:15:47,433 --> 00:15:49,967 We really have no idea who this guy is. 367 00:15:50,100 --> 00:15:51,910 I think it's best if I take him off your hands. 368 00:15:51,934 --> 00:15:53,033 If he is a veteran 369 00:15:53,166 --> 00:15:55,633 who has some sort of trauma or PTSD, 370 00:15:55,767 --> 00:15:58,166 then the last place for him is jail. 371 00:15:58,300 --> 00:16:00,767 No, I'm not talking about jail necessarily. 372 00:16:00,900 --> 00:16:02,533 There's no warrants out, 373 00:16:02,667 --> 00:16:05,000 unless you want to swear on a trespassing complaint? 374 00:16:05,133 --> 00:16:06,600 No. No. 375 00:16:06,734 --> 00:16:08,266 I definitely don't want to do that. 376 00:16:08,400 --> 00:16:09,600 I didn't think so. 377 00:16:09,734 --> 00:16:11,233 But I do think it's fair to say 378 00:16:11,367 --> 00:16:13,000 that he needs further evaluation, 379 00:16:13,133 --> 00:16:14,333 you know, at a psych hospital 380 00:16:14,467 --> 00:16:15,667 - or something. - Really? 381 00:16:15,800 --> 00:16:16,867 What else is there? 382 00:16:17,000 --> 00:16:18,867 I mean, I guess it wouldn't hurt 383 00:16:19,000 --> 00:16:20,209 to let him stay in the farmhand house 384 00:16:20,233 --> 00:16:21,000 for just, like, a day or two. 385 00:16:21,133 --> 00:16:22,166 Sarah. 386 00:16:22,300 --> 00:16:23,867 Just until we figure out what's wrong. 387 00:16:24,000 --> 00:16:26,009 I mean, someone could be worried sick that he's missing. 388 00:16:26,033 --> 00:16:27,676 Sarah, we don't really know who this guy is. 389 00:16:27,700 --> 00:16:29,700 He could be... Norman Bates. 390 00:16:29,834 --> 00:16:31,600 Or he could be Forrest Gump. 391 00:16:31,734 --> 00:16:33,009 I mean, what if he was your family, huh? 392 00:16:33,033 --> 00:16:34,767 Would you want him institutionalized? 393 00:16:36,133 --> 00:16:37,200 You are a good person. 394 00:16:37,333 --> 00:16:39,200 No. 395 00:16:39,333 --> 00:16:41,033 Lock your doors. I mean it. 396 00:16:41,166 --> 00:16:42,600 First sign of trouble, you call me. 397 00:16:42,734 --> 00:16:43,734 Of course. 398 00:16:43,800 --> 00:16:44,900 Okay. 399 00:16:45,033 --> 00:16:47,166 Oh. 400 00:16:47,300 --> 00:16:50,667 Um, you never did give me an answer about this weekend... 401 00:16:50,800 --> 00:16:52,967 The new restaurant? 402 00:16:54,333 --> 00:16:56,133 Oh. Right, right. 403 00:16:57,567 --> 00:16:59,333 - Oh, you're asking. Now. - Yeah. 404 00:16:59,467 --> 00:17:01,166 Um. Yeah. Yeah, sure. 405 00:17:01,300 --> 00:17:02,300 - Yeah? - Yeah. 406 00:17:02,367 --> 00:17:03,233 - Great. - Yeah. 407 00:17:03,367 --> 00:17:04,967 Okay, well, um, 408 00:17:05,100 --> 00:17:06,660 I will pick you up on Saturday at seven, 409 00:17:06,700 --> 00:17:09,600 and in the meantime, anything odd happens... 410 00:17:09,734 --> 00:17:11,266 You'll be the first one I call. 411 00:17:11,400 --> 00:17:12,567 Thank you. 412 00:17:12,700 --> 00:17:14,066 All right. 413 00:17:14,200 --> 00:17:15,633 - See ya. - See ya. 414 00:17:22,300 --> 00:17:23,967 Ahem. 415 00:17:34,800 --> 00:17:38,333 Um, so, I was thinking that once we finish up here, 416 00:17:38,467 --> 00:17:40,433 maybe we can try and find out a little bit more 417 00:17:40,567 --> 00:17:41,567 about your chest... 418 00:17:41,700 --> 00:17:42,734 Your... your past? 419 00:17:42,867 --> 00:17:44,433 Your... your... your pa... 420 00:17:44,567 --> 00:17:46,667 I'm gonna... I'm... 421 00:17:49,600 --> 00:17:53,333 Look, uh, why don't you take these things into the barn? 422 00:17:56,467 --> 00:17:57,767 Go right on in. 423 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 Hey. 424 00:17:59,000 --> 00:18:02,567 Uh, so, the Harrisons that lived down the road, 425 00:18:02,700 --> 00:18:04,133 they do have a son, 426 00:18:04,266 --> 00:18:07,533 and check out this article that I found on him. 427 00:18:07,667 --> 00:18:10,000 "Local Man Receives Purple Heart." 428 00:18:10,133 --> 00:18:11,900 Does that sound familiar to you? 429 00:18:12,033 --> 00:18:13,367 Were you wounded? 430 00:18:13,500 --> 00:18:14,567 Did you receive a medal? 431 00:18:16,033 --> 00:18:17,333 Yes. 432 00:18:17,467 --> 00:18:18,834 I-I was wounded in battle 433 00:18:18,967 --> 00:18:20,800 a-and I was awarded a commendation. 434 00:18:20,934 --> 00:18:23,133 Okay. 435 00:18:23,266 --> 00:18:25,567 Well, with all that hair, 436 00:18:25,700 --> 00:18:28,533 how can we tell if that's him? 437 00:18:28,667 --> 00:18:31,233 How would you feel about a haircut and a shave? 438 00:18:33,767 --> 00:18:35,767 All right. Chin up? 439 00:18:38,200 --> 00:18:40,500 So... what are we in the mood for? 440 00:18:40,633 --> 00:18:44,266 Mm. Something a little more clean-cut. 441 00:18:53,100 --> 00:18:55,066 What is that thing? 442 00:18:55,200 --> 00:18:58,033 Normally, only little kids get scared of the clippers. 443 00:18:59,600 --> 00:19:01,533 You're fine. Really, it's okay. 444 00:19:01,667 --> 00:19:03,500 Yeah, just... 445 00:19:05,033 --> 00:19:07,800 just, uh, sit down... There you go. 446 00:19:12,467 --> 00:19:14,166 All right. 447 00:19:20,133 --> 00:19:22,066 That is not the same guy. 448 00:19:23,433 --> 00:19:25,567 Who are you then? 449 00:19:25,700 --> 00:19:27,467 You said you were in the military 450 00:19:27,600 --> 00:19:28,367 and that you were wounded. 451 00:19:28,500 --> 00:19:29,834 Was it Iraq? 452 00:19:29,967 --> 00:19:30,967 Afghanistan? 453 00:19:31,000 --> 00:19:33,033 Do you remember anything? 454 00:19:33,166 --> 00:19:35,033 I don't know of those battles. 455 00:19:35,166 --> 00:19:37,500 Our regiment never got south of Delaware. 456 00:19:37,633 --> 00:19:38,867 Delaware? 457 00:19:39,000 --> 00:19:40,700 Who were you fighting in Delaware? 458 00:19:40,834 --> 00:19:41,834 The British. 459 00:19:44,433 --> 00:19:46,166 Hey, Waylon. Just finishing up here. 460 00:19:46,300 --> 00:19:48,567 Afternoon, Bud. Hello, Sarah. 461 00:19:48,700 --> 00:19:49,867 Hello. 462 00:19:50,000 --> 00:19:52,033 Calvin. 463 00:19:52,166 --> 00:19:55,066 I never saw you at the VFW the other night. 464 00:19:55,200 --> 00:19:56,467 Well, it was storming, Waylon. 465 00:19:56,600 --> 00:19:58,967 Some of us have property to look after. 466 00:19:59,100 --> 00:20:02,333 Or I suppose some of us are just more dedicated than others. 467 00:20:03,800 --> 00:20:06,800 I'm, uh, Waylon Finster. 468 00:20:06,934 --> 00:20:08,867 How do you do? I'm Rip. 469 00:20:09,000 --> 00:20:10,042 Uh, Rip was just telling us 470 00:20:10,066 --> 00:20:12,166 how he was fighting the British in Delaware. 471 00:20:12,300 --> 00:20:14,400 Aren't you the funny one? 472 00:20:14,533 --> 00:20:16,700 Well, that's not really true. 473 00:20:16,834 --> 00:20:18,400 Because that would be crazy. 474 00:20:18,533 --> 00:20:20,900 The farthest south we had battles was New Jersey. 475 00:20:22,100 --> 00:20:23,133 Re-enactments. 476 00:20:23,266 --> 00:20:24,967 Yeah. Yeah. 477 00:20:25,100 --> 00:20:27,633 Oh. You know... 478 00:20:27,767 --> 00:20:30,967 I'm a Revolutionary War buff myself. 479 00:20:31,100 --> 00:20:33,867 I'm quite an admirer of that period. 480 00:20:34,000 --> 00:20:36,166 We waged war... 481 00:20:36,300 --> 00:20:38,066 often against former kinsmen. 482 00:20:38,200 --> 00:20:39,667 It was a terrible and grueling time. 483 00:20:39,800 --> 00:20:41,142 Are you saying that you enjoyed it? 484 00:20:41,166 --> 00:20:42,734 I think it's time for us to go. 485 00:20:42,867 --> 00:20:43,934 - Dad? - Yeah. 486 00:20:45,033 --> 00:20:46,066 Nice seeing you. 487 00:20:46,200 --> 00:20:47,467 Uh, thanks, Bud! 488 00:20:50,867 --> 00:20:53,200 Uh, Mr. Rip? 489 00:20:53,333 --> 00:20:54,633 Good luck. 490 00:20:54,767 --> 00:20:55,767 Thank you. 491 00:20:55,867 --> 00:20:57,033 You eat it. 492 00:20:57,166 --> 00:20:58,900 - Eat it? - Yeah. Mm-hmm. Let's go. 493 00:20:59,033 --> 00:21:01,166 Good seeing you, Waylon. 494 00:21:02,266 --> 00:21:03,600 Right. 495 00:21:05,700 --> 00:21:07,967 I fear I may have offended your friend. 496 00:21:08,100 --> 00:21:09,266 Who? That guy? 497 00:21:09,400 --> 00:21:11,100 Ha! He's a know-it-all 498 00:21:11,233 --> 00:21:13,633 who thinks he invented the American Revolution. 499 00:21:13,767 --> 00:21:14,800 To hear him talk, 500 00:21:14,934 --> 00:21:17,200 he was leading the troops himself. 501 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 How absurd. 502 00:21:18,433 --> 00:21:19,433 Exactly. 503 00:21:19,533 --> 00:21:22,133 He bears no resemblance to General Washington. 504 00:21:22,266 --> 00:21:25,066 Okay, come... 505 00:21:27,433 --> 00:21:28,700 Come on, Paul Revere. 506 00:21:28,834 --> 00:21:30,600 This way. 507 00:21:30,734 --> 00:21:32,133 Gotta get to the car that way. 508 00:21:33,500 --> 00:21:35,266 What are you doing? 509 00:21:35,400 --> 00:21:36,800 You give these to children? 510 00:21:36,934 --> 00:21:38,800 You have to take the wrapper off. 511 00:21:38,934 --> 00:21:40,400 That outside part. 512 00:21:40,533 --> 00:21:42,033 Oh... all right. 513 00:21:47,667 --> 00:21:50,367 We're fixing the holes where the raccoons are getting in. 514 00:21:50,500 --> 00:21:53,767 He, um, he does seem to know his way around a farm. 515 00:21:55,567 --> 00:21:57,233 Are you thinking what I'm thinking? 516 00:21:57,367 --> 00:21:59,867 We are not paying him a nickel a day to work here. 517 00:22:00,066 --> 00:22:01,700 Well, I guess not. 518 00:22:01,834 --> 00:22:06,000 But I was thinking of something a little more long-term, 519 00:22:06,133 --> 00:22:08,333 if we could work it out. 520 00:22:11,166 --> 00:22:13,233 Hmm. 521 00:22:15,433 --> 00:22:18,133 Well, I guess we could ask him. 522 00:22:20,567 --> 00:22:21,767 Hey, Rip. 523 00:22:21,900 --> 00:22:23,800 Um... 524 00:22:23,934 --> 00:22:25,300 so, what would you think about 525 00:22:25,433 --> 00:22:27,300 coming to work for us as a farmhand? 526 00:22:27,433 --> 00:22:28,767 We can't pay much, 527 00:22:28,900 --> 00:22:30,367 um, but it'll be fair, 528 00:22:30,500 --> 00:22:32,000 and I promise you'll be well-fed. 529 00:22:32,133 --> 00:22:34,533 You could even stay in the farmhand house. 530 00:22:34,667 --> 00:22:36,200 It's old and drafty, 531 00:22:36,333 --> 00:22:38,900 but the roof is good and it'll keep you dry. 532 00:22:45,567 --> 00:22:47,767 So, it's small but cozy. 533 00:22:47,900 --> 00:22:49,500 Errol lived and worked here 534 00:22:49,633 --> 00:22:51,567 even before we bought this farm. 535 00:22:52,767 --> 00:22:54,333 Are you all right? 536 00:22:54,467 --> 00:22:56,667 I promise, it's not that bad. 537 00:22:56,800 --> 00:22:59,300 This is where I grew up. 538 00:22:59,433 --> 00:23:01,500 I-It's all coming back to me now. 539 00:23:01,633 --> 00:23:03,367 This is my house. 540 00:23:03,500 --> 00:23:05,567 Maybe it just looks like your house? 541 00:23:08,233 --> 00:23:10,433 So this is it. 542 00:23:16,533 --> 00:23:18,066 No. 543 00:23:18,200 --> 00:23:20,834 This... This isn't right. Everything is new. 544 00:23:20,967 --> 00:23:23,500 No. No, it's actually not new. 545 00:23:23,633 --> 00:23:26,033 You might... 546 00:23:26,166 --> 00:23:28,700 actually want to sweep out some of these cobwebs. 547 00:23:28,834 --> 00:23:31,967 I'm most certain about this place. 548 00:23:37,567 --> 00:23:38,700 There. 549 00:23:38,834 --> 00:23:40,266 Indeed. Do you see that? 550 00:23:40,400 --> 00:23:41,433 See what? 551 00:23:41,567 --> 00:23:42,567 Right there in the wood. 552 00:23:42,633 --> 00:23:45,333 Well, those markings are from before our time. 553 00:23:45,467 --> 00:23:46,934 What does it say? 554 00:23:47,066 --> 00:23:48,500 Roman numerals? 555 00:23:48,633 --> 00:23:50,400 Those... are initials. 556 00:23:50,533 --> 00:23:52,000 My initials. 557 00:23:52,133 --> 00:23:54,367 "Rip Van Winkle the Second." 558 00:23:54,500 --> 00:23:55,934 Rip Van Winkle? 559 00:23:56,066 --> 00:23:57,166 Like the story? 560 00:23:57,300 --> 00:23:58,367 What story? 561 00:23:59,800 --> 00:24:02,266 I was eight... I was eight when I carved these. 562 00:24:02,400 --> 00:24:04,100 And by mother was so upset that she... 563 00:24:04,233 --> 00:24:05,400 She took the switch to me. 564 00:24:05,533 --> 00:24:08,100 So what are those numbers then? 565 00:24:08,233 --> 00:24:10,633 Oh, that's my birthday. 566 00:24:10,767 --> 00:24:12,834 The eighth of April, 1758. 567 00:24:12,967 --> 00:24:14,467 Gimme a break. 568 00:24:14,600 --> 00:24:15,840 What would you like me to break? 569 00:24:15,967 --> 00:24:17,567 1758? 570 00:24:17,700 --> 00:24:20,100 So you'd... you're, like, a thousand years old. 571 00:24:20,233 --> 00:24:22,667 More like 250, but he's just joking. 572 00:24:22,800 --> 00:24:25,166 No, I'm... I'm 31 years of age. 573 00:24:25,300 --> 00:24:28,633 So you were born in, like... 1991. 574 00:24:28,767 --> 00:24:30,409 1991? Now you're the one who's being funny. 575 00:24:30,433 --> 00:24:31,900 No, 1758! 576 00:24:32,033 --> 00:24:33,834 It's 2022. 577 00:24:33,967 --> 00:24:35,667 No, it's 1789. 578 00:24:35,800 --> 00:24:38,467 No... 2022. 579 00:24:43,433 --> 00:24:44,433 Twenty... 580 00:24:44,467 --> 00:24:46,567 20... 581 00:24:46,700 --> 00:24:49,433 How is that even possi... 582 00:24:49,567 --> 00:24:50,800 Rip? 583 00:24:53,800 --> 00:24:55,667 This is what happens when you hire a guy 584 00:24:55,800 --> 00:24:57,767 who's willing to work for five cents a day. 585 00:24:57,900 --> 00:24:58,900 Is he dead? 586 00:24:58,967 --> 00:25:00,467 - No. - No. 587 00:25:03,767 --> 00:25:06,867 Oh... I'm home. 588 00:25:07,000 --> 00:25:09,033 How are you feeling? 589 00:25:11,834 --> 00:25:14,066 I was having the oddest of dreams. 590 00:25:14,200 --> 00:25:16,633 I... I somehow found myself... 591 00:25:16,767 --> 00:25:19,967 In the year 2022? 592 00:25:20,100 --> 00:25:21,700 Oh... 593 00:25:21,834 --> 00:25:23,433 This could go on all night. 594 00:25:28,166 --> 00:25:29,734 Okay, just-just relax, okay? 595 00:25:29,867 --> 00:25:30,934 Get your bearings. 596 00:25:33,533 --> 00:25:36,900 Welcome back. I've got something for you. 597 00:25:37,033 --> 00:25:39,400 I knew I had this on the bookshelf somewhere. 598 00:25:39,533 --> 00:25:40,600 Here. 599 00:25:42,000 --> 00:25:43,834 Take a little bit and read that. 600 00:25:45,266 --> 00:25:47,800 "The Sketchbook of Geoffrey Crayon"? 601 00:25:47,934 --> 00:25:50,633 Read the story where the bookmark is. 602 00:25:50,767 --> 00:25:53,400 We'll just, uh, be here 603 00:25:53,533 --> 00:25:56,600 until you've had a chance to take all that in. 604 00:26:12,667 --> 00:26:14,500 You all right? 605 00:26:15,834 --> 00:26:17,767 This story... 606 00:26:17,900 --> 00:26:19,200 it's about my father. 607 00:26:20,400 --> 00:26:22,033 It's an old folk tale. 608 00:26:22,166 --> 00:26:23,767 It's not real. 609 00:26:23,900 --> 00:26:27,300 No, this Washington Irving... I-I know him. 610 00:26:27,433 --> 00:26:29,633 He's a boy who's always lingering about the tavern 611 00:26:29,767 --> 00:26:31,000 which my father frequents. 612 00:26:31,133 --> 00:26:34,533 So, you're saying that Washington Irving 613 00:26:34,667 --> 00:26:36,033 took your father's true story 614 00:26:36,166 --> 00:26:38,700 and passed it off as fiction, 615 00:26:38,834 --> 00:26:40,000 is that right? 616 00:26:40,133 --> 00:26:41,500 No! 617 00:26:41,633 --> 00:26:43,967 It's clearly preposterous. 618 00:26:44,100 --> 00:26:45,367 - Thank you. - My father 619 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 is a liar and a drunk. 620 00:26:46,567 --> 00:26:49,133 His story was absurd. 621 00:26:50,233 --> 00:26:53,033 You're not from ancient times. That's impossible. 622 00:26:54,400 --> 00:26:58,533 I was born in this house on that date I carved. 623 00:26:58,667 --> 00:27:00,166 I was christened after my father, 624 00:27:00,300 --> 00:27:02,500 Richard Van Winkle, Senior. 625 00:27:02,633 --> 00:27:03,834 He was 626 00:27:03,967 --> 00:27:05,100 a man of minor ambition, 627 00:27:05,233 --> 00:27:07,667 which did not sit well with my mother. 628 00:27:07,800 --> 00:27:09,433 She was a woman of flaring tempers, 629 00:27:09,567 --> 00:27:12,433 with ample wind to fan them. 630 00:27:12,567 --> 00:27:15,667 Considering the harsh state of my parents' union, 631 00:27:15,800 --> 00:27:17,209 it should not have come as a surprise 632 00:27:17,233 --> 00:27:20,233 when my father disappeared completely... 633 00:27:20,367 --> 00:27:23,533 and yet I keenly felt his absence. 634 00:27:25,700 --> 00:27:28,266 The burden of the farmwork fell to me from a young age. 635 00:27:28,400 --> 00:27:29,934 His abandonment 636 00:27:30,066 --> 00:27:32,100 became like coals from a low-stoked fire. 637 00:27:33,200 --> 00:27:36,133 It fueled my determination not to be like him. 638 00:27:38,567 --> 00:27:40,934 When I was 17, 639 00:27:41,066 --> 00:27:43,867 the storm that had been brewing began to blow, 640 00:27:44,000 --> 00:27:45,467 even into this tranquil valley. 641 00:27:48,667 --> 00:27:51,000 And thus, I found myself fighting 642 00:27:51,133 --> 00:27:53,066 in that grim and bloody conflict 643 00:27:53,200 --> 00:27:55,934 which would make of this a free nation. 644 00:28:19,767 --> 00:28:23,333 Our independence was won at great cost. 645 00:28:23,467 --> 00:28:25,233 I was wounded, 646 00:28:25,367 --> 00:28:28,000 but even in that, I was luckier than most. 647 00:28:30,200 --> 00:28:32,467 Times were hard, 648 00:28:32,600 --> 00:28:34,233 but the farm was constant, 649 00:28:34,367 --> 00:28:36,367 and we still had the land to provide for us. 650 00:28:37,900 --> 00:28:39,433 As time passed, 651 00:28:39,567 --> 00:28:42,800 my mother passed on to her maker and my sister married. 652 00:28:44,066 --> 00:28:45,600 I was left to tend the field, 653 00:28:45,734 --> 00:28:48,433 and fight the gnawing sting of my father's abandonment. 654 00:28:50,567 --> 00:28:53,266 And so, it was with quite some astonishment, then, 655 00:28:53,400 --> 00:28:54,600 that, one day, 656 00:28:54,734 --> 00:28:56,233 a strangely familiar figure 657 00:28:56,367 --> 00:28:58,533 appeared as if an apparition from the mountains. 658 00:29:04,033 --> 00:29:07,066 After 20 years, my father had returned, 659 00:29:07,200 --> 00:29:09,467 and to excuse his craven desertion, 660 00:29:09,600 --> 00:29:12,400 he concocted the most outlandish tale... 661 00:29:15,633 --> 00:29:17,800 he claimed that he had gone hunting for game 662 00:29:17,934 --> 00:29:19,967 up amidst the local hills. 663 00:29:20,100 --> 00:29:22,667 After trailing much farther than planned, 664 00:29:22,800 --> 00:29:24,667 he came into a high dell. 665 00:29:24,800 --> 00:29:27,633 Here, he found a stash of brandy 666 00:29:27,767 --> 00:29:29,133 in a curious cave. 667 00:29:29,266 --> 00:29:31,867 After helping himself to that brandy, 668 00:29:32,000 --> 00:29:33,166 my father claimed 669 00:29:33,300 --> 00:29:36,734 that a fearsome thunderstorm roared across the valley. 670 00:29:36,867 --> 00:29:38,166 And it was here, he stated, 671 00:29:38,300 --> 00:29:39,900 that he must have fallen asleep... 672 00:29:40,033 --> 00:29:41,533 for 20 years. 673 00:29:42,867 --> 00:29:46,133 Of course, it was a preposterous claim, 674 00:29:46,266 --> 00:29:48,066 and I determined to prove 675 00:29:48,200 --> 00:29:49,600 that there was no mineral-laden cave 676 00:29:49,700 --> 00:29:51,266 as he described. 677 00:29:52,667 --> 00:29:54,700 However, after a prolonged journey 678 00:29:54,834 --> 00:29:56,467 up past Katterskill Point, 679 00:29:56,600 --> 00:29:59,200 nestled along the eastern ridge of the mountain, 680 00:29:59,333 --> 00:30:01,300 I was forced to temper my disbelief 681 00:30:01,433 --> 00:30:02,900 when I came upon such a cave. 682 00:30:05,834 --> 00:30:08,800 My timing was fortuitous, 683 00:30:08,934 --> 00:30:10,300 for, at that point, 684 00:30:10,433 --> 00:30:12,800 the dark rolling clouds which had been pursuing me 685 00:30:12,934 --> 00:30:13,934 laid to, 686 00:30:13,967 --> 00:30:16,467 as if the heavens themselves were rent. 687 00:30:16,600 --> 00:30:19,533 To my surprise, there was a flagon... 688 00:30:19,667 --> 00:30:22,800 Just as my father had told. 689 00:30:22,934 --> 00:30:25,967 And as the chill of the storm settled upon my bones, 690 00:30:26,100 --> 00:30:30,200 I was obliged to warm myself with a swig from that brandy. 691 00:30:30,333 --> 00:30:32,233 And as the storm raged, 692 00:30:32,367 --> 00:30:35,166 I fell into a deep slumber. 693 00:30:46,433 --> 00:30:48,133 When I awoke, 694 00:30:48,266 --> 00:30:51,033 I became aware of a ravenous hunger 695 00:30:51,166 --> 00:30:52,567 and set down the mountain. 696 00:30:53,700 --> 00:30:54,533 But I found myself 697 00:30:54,667 --> 00:30:58,166 in a strange and altered landscape. 698 00:30:58,300 --> 00:31:00,633 Where mighty pines had stood just hours before, 699 00:31:00,767 --> 00:31:02,400 there was now brush and bramble. 700 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 And prolific streams 701 00:31:06,100 --> 00:31:09,133 had turned into rock and impenetrable woods. 702 00:31:09,266 --> 00:31:12,400 It was though I was looking upon the world anew, 703 00:31:12,533 --> 00:31:14,467 and I understood not why. 704 00:31:16,166 --> 00:31:18,033 My mind was cloudy, 705 00:31:18,166 --> 00:31:20,934 as if I had been through some dream. 706 00:31:23,333 --> 00:31:25,567 It was shortly after that, 707 00:31:25,700 --> 00:31:27,266 I encountered all of you in the barn. 708 00:31:46,600 --> 00:31:49,300 I know how far-fetched this sounds. 709 00:31:50,400 --> 00:31:51,767 No. 710 00:31:53,600 --> 00:31:56,100 You're the son of Rip Van Winkle. 711 00:31:57,734 --> 00:32:01,533 You decided to disprove your father's story... 712 00:32:01,667 --> 00:32:05,700 that Washington Irving had turned into a work of fiction... 713 00:32:08,266 --> 00:32:10,547 but you wound up falling asleep in a cave in the mountain, 714 00:32:10,667 --> 00:32:11,667 just like your dad, 715 00:32:11,800 --> 00:32:14,533 and then you woke up here... 716 00:32:14,667 --> 00:32:17,033 in 2022. 717 00:32:20,133 --> 00:32:22,834 Well... 718 00:32:22,967 --> 00:32:24,600 yes. 719 00:32:24,734 --> 00:32:27,233 It appears so. 720 00:32:28,800 --> 00:32:31,934 That's crazier than Grandpa's alien story. 721 00:32:32,066 --> 00:32:33,200 You know what? 722 00:32:33,333 --> 00:32:34,834 I think it is time to get you to bed. 723 00:32:34,967 --> 00:32:35,800 What do you say, Dad? 724 00:32:35,934 --> 00:32:37,000 - Yeah. - Yeah. 725 00:32:37,133 --> 00:32:41,367 Um... I hope you will find the house more comfortable 726 00:32:41,500 --> 00:32:43,166 than a hospital. 727 00:32:43,300 --> 00:32:44,800 Goodnight. 728 00:32:44,934 --> 00:32:46,734 - Goodnight. - Goodnight. 729 00:33:04,400 --> 00:33:06,000 That's a good idea. 730 00:33:06,133 --> 00:33:07,600 I'm not afraid. 731 00:33:07,734 --> 00:33:09,834 I-I just think he's confused. 732 00:33:09,967 --> 00:33:12,967 But, um, Ted said to lock the doors, so... 733 00:33:14,734 --> 00:33:16,667 Yeah. 734 00:33:16,800 --> 00:33:18,700 I'm getting to an age 735 00:33:18,834 --> 00:33:22,867 when I will take "interesting with a side of crazy" 736 00:33:23,000 --> 00:33:26,033 over sane and boring, any old day. 737 00:33:27,133 --> 00:33:28,266 Goodnight, Flash. 738 00:33:28,400 --> 00:33:30,066 Goodnight, Grandpa. 739 00:33:30,200 --> 00:33:31,400 So? 740 00:33:31,533 --> 00:33:33,500 Can we keep him? He's kinda cool. 741 00:33:33,633 --> 00:33:35,934 Okay. Time for bed, you. 742 00:33:36,066 --> 00:33:37,367 Mom! 743 00:33:37,500 --> 00:33:38,934 Look, I'm gonna talk to Ted 744 00:33:39,066 --> 00:33:40,834 and we're gonna figure all this out, okay? 745 00:33:40,967 --> 00:33:42,333 Ted ruins everything! 746 00:33:42,467 --> 00:33:44,000 Ted does not ruin everything. 747 00:33:44,133 --> 00:33:45,600 He'll just take him away. 748 00:33:45,734 --> 00:33:47,533 Look, I just want to make sure 749 00:33:47,667 --> 00:33:50,433 that that man gets the help that he needs. Okay? 750 00:33:50,567 --> 00:33:53,066 All right. Goodnight. I love you. 751 00:34:10,934 --> 00:34:11,934 Bye, honey! 752 00:34:39,633 --> 00:34:41,033 Hey, freak. 753 00:34:41,166 --> 00:34:43,333 My uncle Waylon says you and your grandpa 754 00:34:43,467 --> 00:34:45,176 aren't the weirdest people around town anymore. 755 00:34:45,200 --> 00:34:46,567 Shut up, Wiley. 756 00:34:46,700 --> 00:34:48,340 Says that you got a freak living with you. 757 00:34:48,367 --> 00:34:49,567 I'm not surprised. 758 00:34:49,700 --> 00:34:51,400 Freaks like to hang together. 759 00:34:51,533 --> 00:34:54,066 I'd rather be a freak than a Neanderthal! 760 00:34:57,934 --> 00:34:58,800 All right, yes. 761 00:34:58,934 --> 00:35:00,600 I will, uh... 762 00:35:00,734 --> 00:35:01,867 talk to him 763 00:35:02,000 --> 00:35:04,633 about keeping his dog off your lawn. 764 00:35:04,767 --> 00:35:05,967 Yes, absolutely. 765 00:35:06,100 --> 00:35:07,343 Mrs. Kaufman, let me call you back. 766 00:35:07,367 --> 00:35:10,166 Okay. Yeah. I promise, I will. Bye. 767 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 - Sarah. - Hi. 768 00:35:12,367 --> 00:35:14,233 Hi. What a pleasant surprise. 769 00:35:14,367 --> 00:35:16,233 I wasn't expecting to see you today. 770 00:35:16,367 --> 00:35:18,367 Yeah, I was just picking some things up 771 00:35:18,500 --> 00:35:19,934 and decided to say hi. 772 00:35:21,066 --> 00:35:22,800 Well, I'm so glad you did. 773 00:35:22,934 --> 00:35:24,400 Yeah. 774 00:35:26,433 --> 00:35:27,967 Sorry. Um... 775 00:35:28,100 --> 00:35:31,700 - Have a seat here. - Oh, thank you. 776 00:35:31,834 --> 00:35:33,633 - Um... oh. - Oh! 777 00:35:33,767 --> 00:35:34,767 Okay. 778 00:35:34,834 --> 00:35:36,700 Um... 779 00:35:36,834 --> 00:35:37,834 So? 780 00:35:37,900 --> 00:35:38,767 So, yeah. 781 00:35:38,900 --> 00:35:40,734 Yeah, uh, 782 00:35:40,867 --> 00:35:43,433 I-I was wondering, have you heard more on Rip? 783 00:35:43,567 --> 00:35:45,233 Why? 784 00:35:45,367 --> 00:35:47,100 W-What's wrong? Did he do something? 785 00:35:47,233 --> 00:35:48,734 No. No. Not at all. 786 00:35:48,867 --> 00:35:50,600 I knew this was a mistake. 787 00:35:50,734 --> 00:35:53,767 No! No. He's polite and he works hard. 788 00:35:53,900 --> 00:35:56,233 I was just curious if you heard back 789 00:35:56,367 --> 00:35:58,133 from the military about an I.D. for him? 790 00:35:58,266 --> 00:36:00,300 Nothing yet. No. 791 00:36:00,433 --> 00:36:02,600 Maybe it's time we call in some help? 792 00:36:02,734 --> 00:36:04,133 What would that entail? 793 00:36:04,266 --> 00:36:05,934 Uh, well, we could 794 00:36:06,066 --> 00:36:09,433 have him committed by the county under a 5150, 795 00:36:09,567 --> 00:36:11,643 I mean, just until they get a sense of what's going on. 796 00:36:11,667 --> 00:36:13,033 Committed? 797 00:36:13,166 --> 00:36:14,810 Look, Sarah, I know you think I'm going overboard here, 798 00:36:14,834 --> 00:36:16,700 but if this guy is really unstable, 799 00:36:16,834 --> 00:36:19,834 he doesn't belong anywhere near you or Henry or your dad. 800 00:36:19,967 --> 00:36:21,200 Okay? We need to be prudent. 801 00:36:21,333 --> 00:36:23,533 I can't protect you out there. 802 00:36:23,667 --> 00:36:25,367 He's harmless. 803 00:36:25,500 --> 00:36:28,367 Well, I-I-I hope so. I hope so. 804 00:36:28,500 --> 00:36:32,166 But, I don't know, what would you like me to do? 805 00:36:32,300 --> 00:36:33,834 You know what? Never mind. 806 00:36:33,967 --> 00:36:35,247 I'll just, uh, I'll figure it out 807 00:36:35,300 --> 00:36:36,367 and I'll let you know. 808 00:36:36,500 --> 00:36:37,600 But, in the meantime, 809 00:36:37,734 --> 00:36:38,934 would you mind letting me know 810 00:36:38,967 --> 00:36:40,300 if the military gets back to you? 811 00:36:40,433 --> 00:36:42,200 Yeah, okay. 812 00:36:42,333 --> 00:36:44,433 Thank you. See ya. 813 00:36:44,567 --> 00:36:46,500 See ya. 814 00:36:53,800 --> 00:36:56,133 Hey, I left you a snack on the counter 815 00:36:56,266 --> 00:36:57,409 and then I want you to come out here 816 00:36:57,433 --> 00:37:00,433 and help me load up for the farmer's market, okay? 817 00:37:00,567 --> 00:37:03,200 Hey. Would you come here, please? 818 00:37:05,400 --> 00:37:06,767 Honey, what happened? 819 00:37:06,900 --> 00:37:08,767 It's not a big deal. 820 00:37:08,900 --> 00:37:10,734 Well, it looks like a big deal to me. 821 00:37:10,867 --> 00:37:12,767 Mom, just... let it alone! 822 00:37:12,900 --> 00:37:13,900 Henry! 823 00:37:38,467 --> 00:37:40,667 Permission to approach your castle, Sir Henry? 824 00:37:40,800 --> 00:37:43,500 It's just a rock. 825 00:37:43,633 --> 00:37:45,066 Well... 826 00:37:45,200 --> 00:37:46,200 when I was your age, 827 00:37:46,333 --> 00:37:48,667 rocks were hardly ever just rocks. 828 00:37:48,800 --> 00:37:51,967 More often, they were watchtowers or ramparts. 829 00:37:53,300 --> 00:37:55,667 There used to be two big boulders 830 00:37:55,800 --> 00:37:57,367 right over there. 831 00:37:57,500 --> 00:37:59,400 That was "Fort Duquesne." 832 00:37:59,533 --> 00:38:01,567 What's that? 833 00:38:01,700 --> 00:38:04,600 It was an outpost in the French and Indian War. 834 00:38:04,734 --> 00:38:07,100 Oh. More ancient history. 835 00:38:11,900 --> 00:38:14,767 Things did not go well at school? 836 00:38:16,934 --> 00:38:18,734 I hate Wiley Shump! 837 00:38:18,867 --> 00:38:20,166 Who is Wiley Shump? 838 00:38:20,300 --> 00:38:22,133 Just this kid. 839 00:38:22,266 --> 00:38:24,667 He's really big. I wish I could kick his butt! 840 00:38:24,800 --> 00:38:26,600 Hmm. 841 00:38:27,967 --> 00:38:29,467 See that wall? 842 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 Yeah? 843 00:38:30,633 --> 00:38:32,400 I built that. 844 00:38:32,533 --> 00:38:34,734 Some of those rocks were nearly as big as me, 845 00:38:34,867 --> 00:38:38,233 but I learned to use leverage to move them. 846 00:38:38,367 --> 00:38:41,400 I moved those stones onto that wall. 847 00:38:41,533 --> 00:38:42,667 So? 848 00:38:42,800 --> 00:38:44,266 So... 849 00:38:44,400 --> 00:38:48,000 rocks, soldiers, scoundrels, Shumps... 850 00:38:48,133 --> 00:38:50,333 There are ways to use their size against them. 851 00:38:51,934 --> 00:38:53,800 You mean... 852 00:38:53,934 --> 00:38:55,800 you could teach me to beat up Wiley? 853 00:38:58,100 --> 00:39:00,500 I have seen a lot of combat. 854 00:39:00,633 --> 00:39:02,033 It's awful. 855 00:39:02,166 --> 00:39:03,567 Fighting is a terrible thing 856 00:39:03,700 --> 00:39:05,867 and it should be avoided if there is any other way. 857 00:39:06,000 --> 00:39:09,233 But if you find yourself with no options, 858 00:39:09,367 --> 00:39:10,633 yes, 859 00:39:10,767 --> 00:39:14,100 I can teach you ways to defend yourself. 860 00:39:15,300 --> 00:39:16,867 - Thank you. - Here we go. 861 00:39:17,000 --> 00:39:19,133 Oh, and don't forget to sauté those beet greens. 862 00:39:19,266 --> 00:39:20,633 They are delicious. 863 00:39:20,767 --> 00:39:22,000 Yeah. Have a good one. 864 00:39:23,166 --> 00:39:25,166 Those ladies are back again. 865 00:39:27,000 --> 00:39:28,509 Would you ladies care for another sample 866 00:39:28,533 --> 00:39:29,734 of our homemade apple butter? 867 00:39:29,867 --> 00:39:30,700 Yeah. 868 00:39:30,834 --> 00:39:32,354 Maybe you would like to take some home. 869 00:39:32,467 --> 00:39:33,476 It's only five shillings... 870 00:39:33,500 --> 00:39:35,567 - Dollars. - Dollars a jar. 871 00:39:35,700 --> 00:39:36,700 I'll take a bottle. 872 00:39:36,800 --> 00:39:37,633 I'll take two! 873 00:39:37,767 --> 00:39:38,934 Very well. 874 00:39:39,066 --> 00:39:41,533 He certainly seems to be able to make friends very easily. 875 00:39:41,667 --> 00:39:42,467 Are you gonna keep making jokes 876 00:39:42,600 --> 00:39:44,233 or are you gonna go help the customers? 877 00:39:44,367 --> 00:39:45,767 I'm gonna go help the customers. 878 00:39:47,200 --> 00:39:48,200 Hi! 879 00:39:48,333 --> 00:39:50,300 Hi. That's Five apiece. 880 00:39:50,433 --> 00:39:51,567 Thanks. 881 00:40:39,400 --> 00:40:40,600 Pardon me. 882 00:40:40,734 --> 00:40:42,867 I didn't mean to disturb you. 883 00:40:43,000 --> 00:40:44,533 You're not disturbing me. 884 00:40:44,667 --> 00:40:45,500 There was an errant chicken 885 00:40:45,633 --> 00:40:47,967 who decided to roost outside my window. 886 00:40:48,100 --> 00:40:51,633 I was helping her find her way back to the coop. 887 00:40:51,767 --> 00:40:53,533 You seem to be enjoying your evening. 888 00:40:53,667 --> 00:40:54,900 Yeah. 889 00:40:55,033 --> 00:40:57,433 Just enjoying a rare moment of quiet. 890 00:40:57,567 --> 00:41:00,333 Henry's asleep and Dad's at the VFW. 891 00:41:00,467 --> 00:41:02,000 Apologies for the interruption. 892 00:41:02,133 --> 00:41:03,367 I shall take my leave. 893 00:41:03,500 --> 00:41:05,533 I mean, you can stay, if you want. 894 00:41:05,667 --> 00:41:07,834 I'm just playing a game on my phone. 895 00:41:07,967 --> 00:41:09,109 Here, come here, I'll show you. 896 00:41:09,133 --> 00:41:11,467 Only if you're sure I'm not disturbing you, ma'am. 897 00:41:11,600 --> 00:41:13,576 The only thing disturbing me is you calling me "ma'am." 898 00:41:13,600 --> 00:41:15,300 Propriety would require... 899 00:41:15,433 --> 00:41:17,433 Okay, it's not the 18th century anymore. 900 00:41:17,567 --> 00:41:18,667 I am unaccustomed 901 00:41:18,800 --> 00:41:22,133 to any woman over the age of 20 being unaccounted for. 902 00:41:22,266 --> 00:41:23,900 Especially an incredibly pretty one. 903 00:41:25,934 --> 00:41:27,867 Um, apologies. I've... I've overstepped. 904 00:41:28,000 --> 00:41:30,300 Trust me. I'll let you know when you've overstepped. 905 00:41:30,433 --> 00:41:31,934 Hmm. 906 00:41:32,066 --> 00:41:34,567 All right, come here. Let me show you this. 907 00:41:36,000 --> 00:41:40,100 That is quite an object, your flashy thingamajig. 908 00:41:40,233 --> 00:41:41,967 My phone? 909 00:41:42,100 --> 00:41:43,533 Yeah, I guess it kind of is. 910 00:41:43,667 --> 00:41:45,633 Phone... 911 00:41:45,767 --> 00:41:47,133 how does it work? 912 00:41:47,266 --> 00:41:49,467 That, I don't know, 913 00:41:49,600 --> 00:41:51,433 but I can show you what it does. 914 00:41:51,567 --> 00:41:52,633 All right. 915 00:41:52,767 --> 00:41:55,533 So, this game... 916 00:41:55,667 --> 00:41:58,467 is really just a fun way of knocking things down. 917 00:41:58,600 --> 00:42:01,200 See? Yeah. 918 00:42:01,333 --> 00:42:04,000 I'm sure you had games like this when you were a kid, no? 919 00:42:04,133 --> 00:42:07,200 We had skittles, nine pins... That sort of thing... 920 00:42:07,333 --> 00:42:09,233 But mostly we just made our own toys. 921 00:42:09,367 --> 00:42:10,767 Like what? 922 00:42:10,900 --> 00:42:12,800 Um... 923 00:42:25,633 --> 00:42:27,734 That's amazing. 924 00:42:27,867 --> 00:42:29,633 You have to show me how to do that. 925 00:42:39,133 --> 00:42:41,266 What are you two doing? 926 00:42:41,400 --> 00:42:43,000 Hey, show him. Do it again, do it again. 927 00:42:43,133 --> 00:42:45,033 Listen to this. 928 00:42:55,200 --> 00:42:57,166 Impressive. 929 00:42:57,300 --> 00:42:59,266 But I'm tired. 930 00:42:59,400 --> 00:43:00,934 I'll see the two of you tomorrow. 931 00:43:01,066 --> 00:43:02,734 Goodnight. Oh! Um, Dad, 932 00:43:02,867 --> 00:43:04,600 will you carry Henry to bed for me, please? 933 00:43:04,734 --> 00:43:06,800 - Sure. - Thank you. Goodnight. 934 00:43:06,934 --> 00:43:08,333 Goodnight. 935 00:43:09,533 --> 00:43:12,333 Okay, come here, you have to show me how to do that now. 936 00:43:12,467 --> 00:43:14,233 - Certainly. - I want to know the trick. 937 00:43:14,367 --> 00:43:15,400 - Okay. - Okay. 938 00:43:15,533 --> 00:43:18,100 You hold the blade of grass between your two thumbs, 939 00:43:18,233 --> 00:43:19,734 - like so, quite taut. - Mm-hmm. 940 00:43:19,867 --> 00:43:21,600 And then you just blow. 941 00:43:24,300 --> 00:43:26,867 Sounds like a duck call. 942 00:43:30,467 --> 00:43:32,100 Morning. 943 00:43:38,300 --> 00:43:42,100 All right, so, are you ready? 944 00:43:42,233 --> 00:43:44,600 Yeah? That way? Okay. 945 00:43:48,567 --> 00:43:49,934 Do you see how I did that? 946 00:43:50,066 --> 00:43:51,633 By using momentum. 947 00:43:51,767 --> 00:43:52,934 Now you try. 948 00:43:53,967 --> 00:43:55,767 Okay. What you got? You gonna come at me, Rip? 949 00:43:55,867 --> 00:43:57,633 Watch the strike. 950 00:43:57,767 --> 00:43:59,633 Transfer, walk, grab, 951 00:43:59,767 --> 00:44:01,166 step behind. 952 00:44:29,433 --> 00:44:31,967 Oh! 953 00:44:32,100 --> 00:44:33,233 Oh! 954 00:44:34,533 --> 00:44:35,967 Ah! Yeah! 955 00:44:39,166 --> 00:44:41,533 No. I didn't know the pilgrims. 956 00:44:41,667 --> 00:44:42,900 How old do you think I am? 957 00:44:43,033 --> 00:44:45,133 Uh, according to you, really old. 958 00:44:45,266 --> 00:44:47,667 Well, the answer's still no. 959 00:44:47,800 --> 00:44:49,500 Thank you so kindly for the meal. 960 00:44:49,633 --> 00:44:50,900 You're welcome. 961 00:44:51,033 --> 00:44:52,033 Hey. Homework. 962 00:44:59,834 --> 00:45:02,767 Thank you so much for everything you've done. 963 00:45:02,900 --> 00:45:04,242 Really, I didn't think we would be able 964 00:45:04,266 --> 00:45:06,066 to get it all done this season. 965 00:45:06,200 --> 00:45:08,133 It has been my pleasure. 966 00:45:08,266 --> 00:45:09,367 Mm. 967 00:45:09,500 --> 00:45:10,633 May I? 968 00:45:10,767 --> 00:45:12,967 Ah, yeah, of course. 969 00:45:17,033 --> 00:45:20,133 You must be missing some of your friends and family. 970 00:45:20,266 --> 00:45:21,533 Yes. 971 00:45:21,667 --> 00:45:23,767 There are a few people I miss very much. 972 00:45:23,900 --> 00:45:25,800 You married? 973 00:45:28,700 --> 00:45:31,934 I never found much time for courtship. 974 00:45:32,066 --> 00:45:33,967 Well, we're still young. 975 00:45:35,066 --> 00:45:36,066 We are? 976 00:45:36,100 --> 00:45:37,767 Yeah! 977 00:45:37,900 --> 00:45:39,700 My girlfriends in the city, 978 00:45:39,834 --> 00:45:41,734 they put their career before marriage and kids. 979 00:45:41,867 --> 00:45:43,400 I mean, they won't even think about it 980 00:45:43,533 --> 00:45:44,367 until they feel like 981 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 they've really established themselves. 982 00:45:47,500 --> 00:45:51,233 I admit, when I first arrived, 983 00:45:51,367 --> 00:45:53,734 I have found myself... 984 00:45:53,867 --> 00:45:55,734 amazed by these new societal constructs. 985 00:45:55,867 --> 00:45:57,867 No doubt. 986 00:45:58,000 --> 00:46:00,934 Women wear trousers and vote, and labor at men's jobs... 987 00:46:01,066 --> 00:46:02,166 Mm. Yes, we do, 988 00:46:02,300 --> 00:46:04,100 and just as well, thank you very much. 989 00:46:04,233 --> 00:46:05,633 As ably as any man could. 990 00:46:05,767 --> 00:46:07,533 - Yep. - And yet still, 991 00:46:07,667 --> 00:46:10,166 with no less than the perfect essence of womanhood. 992 00:46:17,567 --> 00:46:20,333 It has stirred in me a-a realization... 993 00:46:20,467 --> 00:46:21,467 Hmm? 994 00:46:21,533 --> 00:46:24,033 There once was a man named Thomas Jefferson. 995 00:46:24,166 --> 00:46:26,433 He was a great statesman and philosopher. 996 00:46:26,567 --> 00:46:28,533 I know who Thomas Jefferson was. 997 00:46:28,667 --> 00:46:30,200 Well, of course. 998 00:46:30,333 --> 00:46:33,533 The noble Mr. Jefferson stirred our people to freedom 999 00:46:33,667 --> 00:46:36,500 by declaring that all men are created equal. 1000 00:46:36,633 --> 00:46:38,367 Mm-hmm. 1001 00:46:38,500 --> 00:46:40,100 However, 1002 00:46:40,233 --> 00:46:44,734 it seems quite evident to me now that his declaration was flawed. 1003 00:46:46,934 --> 00:46:48,633 Had he known Sarah Majors, 1004 00:46:48,767 --> 00:46:52,700 he should have included women in his proclamation. 1005 00:46:55,967 --> 00:46:57,800 Thank you. 1006 00:47:04,000 --> 00:47:06,934 So, um... ahem. 1007 00:47:07,066 --> 00:47:09,033 There's a... 1008 00:47:09,166 --> 00:47:10,500 there's a doctor 1009 00:47:10,633 --> 00:47:13,100 at New York College of Medicine and Technology 1010 00:47:13,233 --> 00:47:14,934 who I contacted. 1011 00:47:15,066 --> 00:47:16,333 I told her about you. 1012 00:47:16,467 --> 00:47:19,333 And she's very interested in your story 1013 00:47:19,467 --> 00:47:23,066 and very curious to meet you. 1014 00:47:23,200 --> 00:47:24,200 Truthfully? 1015 00:47:24,233 --> 00:47:25,066 Mm-hmm. 1016 00:47:25,200 --> 00:47:27,100 Hey. 1017 00:47:27,233 --> 00:47:28,934 I know, I know. Homework. 1018 00:47:29,066 --> 00:47:30,233 I want you to have this. 1019 00:47:30,367 --> 00:47:31,567 It's a toy. 1020 00:47:31,700 --> 00:47:32,867 You can play with it, 1021 00:47:33,000 --> 00:47:34,810 and then you won't have to be afraid of the real tractor. 1022 00:47:34,834 --> 00:47:37,000 That's very kind. 1023 00:47:37,133 --> 00:47:39,367 And then maybe you could think of everything like that. 1024 00:47:39,500 --> 00:47:42,433 Tractors, trucks, helicopters... Like they're all just big toys. 1025 00:47:55,467 --> 00:47:59,233 I would like, very much, to talk to your expert. 1026 00:48:00,800 --> 00:48:02,767 Okay. 1027 00:48:19,367 --> 00:48:22,033 It's been a long time since I've been to the city. 1028 00:48:22,166 --> 00:48:23,734 Okay, on that, I just want to warn you, 1029 00:48:23,867 --> 00:48:25,800 New York has changed a little bit. 1030 00:48:25,934 --> 00:48:27,300 Is Broadway still there? 1031 00:48:27,433 --> 00:48:29,133 Yes... 1032 00:48:29,266 --> 00:48:31,200 I once walked all the way from the Battery 1033 00:48:31,333 --> 00:48:32,467 to Greenwich Village. 1034 00:48:32,600 --> 00:48:33,743 Are those places still there? 1035 00:48:33,767 --> 00:48:34,867 Yes... 1036 00:48:35,000 --> 00:48:37,633 Through Lispenard's Meadow, past the Manhattan well... 1037 00:48:37,767 --> 00:48:40,166 I know it will look different, but I'm prepared. 1038 00:48:41,133 --> 00:48:43,500 Okay, I just don't want you to freak out. 1039 00:48:43,633 --> 00:48:45,934 "Freak out"? 1040 00:49:02,700 --> 00:49:04,834 So this is what I meant by freaking out. 1041 00:49:07,000 --> 00:49:08,767 - I see. - Mm. 1042 00:49:11,433 --> 00:49:12,967 As I count backwards, 1043 00:49:13,100 --> 00:49:16,233 your eyes will become heavier and heavier. 1044 00:49:16,367 --> 00:49:18,033 After I reach one, 1045 00:49:18,166 --> 00:49:20,967 you will be in a deep hypnotic state. 1046 00:49:21,100 --> 00:49:23,066 Do you understand? 1047 00:49:23,200 --> 00:49:24,967 Yes. 1048 00:49:27,100 --> 00:49:28,633 Five... 1049 00:49:28,767 --> 00:49:30,600 four, 1050 00:49:30,734 --> 00:49:32,800 three, 1051 00:49:32,934 --> 00:49:34,700 two, 1052 00:49:34,834 --> 00:49:35,934 one. 1053 00:49:39,934 --> 00:49:42,033 Thank you for bringing his case to my attention. 1054 00:49:42,166 --> 00:49:44,033 It's quite fascinating. 1055 00:49:44,166 --> 00:49:45,767 Can you help him? 1056 00:49:45,900 --> 00:49:47,900 He does seem to have gone through a war. 1057 00:49:48,033 --> 00:49:50,200 But the most intriguing thing is that, 1058 00:49:50,333 --> 00:49:51,700 as a coping mechanism, 1059 00:49:51,834 --> 00:49:54,533 I think his brain has created an elaborate delusion 1060 00:49:54,667 --> 00:49:55,900 which places his trauma 1061 00:49:56,033 --> 00:49:59,734 to a war almost 250 years in the past. 1062 00:49:59,867 --> 00:50:01,967 I believe this makes it somehow safer for him. 1063 00:50:02,100 --> 00:50:03,100 Is this common? 1064 00:50:03,233 --> 00:50:04,553 I mean, have you seen this before? 1065 00:50:04,667 --> 00:50:06,767 No. It's quite unusual. 1066 00:50:06,900 --> 00:50:08,700 Especially for a patient to maintain 1067 00:50:08,834 --> 00:50:11,133 such a complex delusion under hypnosis. 1068 00:50:11,266 --> 00:50:13,467 We'd like to do a few more tests. 1069 00:50:13,600 --> 00:50:16,133 Yeah, sure. 1070 00:50:18,600 --> 00:50:20,700 Not sure what this foreign object is, 1071 00:50:20,834 --> 00:50:24,333 but we could remove it simply, with a local anesthetic. 1072 00:50:28,033 --> 00:50:29,900 Remove it? Now? 1073 00:50:34,433 --> 00:50:35,467 Are you all right? 1074 00:50:35,600 --> 00:50:37,867 I need a leather strap to bite on. 1075 00:50:38,000 --> 00:50:39,066 Please don't start yet. 1076 00:50:39,200 --> 00:50:41,900 Uh, actually, we're almost done. 1077 00:50:42,033 --> 00:50:44,066 How did you do that? 1078 00:50:44,200 --> 00:50:46,066 Anesthesia. 1079 00:50:46,200 --> 00:50:47,767 Oh! 1080 00:50:47,900 --> 00:50:49,467 I-I suppose I'm fine, then. 1081 00:50:49,600 --> 00:50:50,967 Yeah. 1082 00:50:51,100 --> 00:50:53,166 What do you think that is? 1083 00:50:58,033 --> 00:51:00,333 I was shot. 1084 00:51:01,734 --> 00:51:03,800 That is a "Brown Bess" musket ball. 1085 00:51:03,934 --> 00:51:06,433 They stopped making those in 1820. 1086 00:51:06,567 --> 00:51:09,700 Where, uh... Where'd you find it? 1087 00:51:09,834 --> 00:51:12,467 It was pulled from this man's leg. 1088 00:51:14,400 --> 00:51:16,720 I mean, I've heard of these "re-enactors" going pretty far, 1089 00:51:16,767 --> 00:51:19,834 but you, my friend, you take the cake. 1090 00:51:29,800 --> 00:51:32,166 How can this even be the same place? 1091 00:51:32,300 --> 00:51:34,467 I know, it looks different to me, 1092 00:51:34,600 --> 00:51:36,633 and I only left 10 years ago. 1093 00:51:36,767 --> 00:51:38,166 You lived in New York City? 1094 00:51:38,300 --> 00:51:40,867 Yeah. Yeah. Until Simon left. 1095 00:51:41,000 --> 00:51:42,367 Your husband? 1096 00:51:42,500 --> 00:51:43,967 No. Baby daddy. 1097 00:51:44,100 --> 00:51:45,367 "Baby daddy"? 1098 00:51:45,500 --> 00:51:46,667 Yeah. 1099 00:51:46,800 --> 00:51:48,033 We weren't married. 1100 00:51:48,166 --> 00:51:49,934 I know that sounds unusual to you, 1101 00:51:50,066 --> 00:51:53,100 but it's really not that uncommon anymore. 1102 00:51:53,233 --> 00:51:55,166 He left, uh, right before Henry was born. 1103 00:51:55,300 --> 00:51:56,500 I'm sorry. 1104 00:51:56,633 --> 00:51:57,873 There is nothing less honorable 1105 00:51:58,000 --> 00:51:59,867 than a man abandoning a woman with child. 1106 00:52:00,066 --> 00:52:02,734 Yeah, well, that's something we both can agree on. 1107 00:52:02,867 --> 00:52:05,767 Anyway, but really, I'm fine now. 1108 00:52:05,900 --> 00:52:07,433 So you left the city? 1109 00:52:07,567 --> 00:52:09,033 Yes. 1110 00:52:09,166 --> 00:52:11,233 Uh, so, my parents had just retired, 1111 00:52:11,367 --> 00:52:14,433 and I admit I was feeling a bit overwhelmed, 1112 00:52:14,567 --> 00:52:16,834 so I took a hiatus from my advertising job. 1113 00:52:16,967 --> 00:52:18,567 I thought it would be temporary, 1114 00:52:18,700 --> 00:52:20,400 but then, my mom got Alzheimer's, 1115 00:52:20,533 --> 00:52:22,066 so I stayed. 1116 00:52:22,200 --> 00:52:24,000 Um, Alzheimer's is a disease 1117 00:52:24,133 --> 00:52:26,400 where you stop being able to remember things. 1118 00:52:26,533 --> 00:52:27,934 Like me? 1119 00:52:28,066 --> 00:52:30,934 No. Not quite. 1120 00:52:31,066 --> 00:52:34,000 Anyway, it was a difficult couple of years. 1121 00:52:34,133 --> 00:52:35,567 But you know I realized? 1122 00:52:35,700 --> 00:52:37,767 People need healthy food... 1123 00:52:37,900 --> 00:52:40,900 Not food filled with chemicals and... 1124 00:52:41,033 --> 00:52:42,066 that's where I feel like 1125 00:52:42,200 --> 00:52:44,700 I'm really accomplishing something. 1126 00:53:04,734 --> 00:53:07,066 Why is it called "Edge"? 1127 00:53:07,200 --> 00:53:09,500 I'll show you if you're up for it. 1128 00:53:19,033 --> 00:53:20,667 Come on. Walk straight. 1129 00:53:22,200 --> 00:53:23,600 You've got to walk straight. 1130 00:53:28,066 --> 00:53:30,000 Are you sure it's safe for us to be up this high? 1131 00:53:30,133 --> 00:53:31,000 Yes. 1132 00:53:31,133 --> 00:53:33,266 Okay, you see that building right there? 1133 00:53:33,400 --> 00:53:36,300 That building is still standing and it was built 90 years ago. 1134 00:53:36,433 --> 00:53:37,533 Come on. 1135 00:53:41,266 --> 00:53:42,333 Oh, my. 1136 00:53:44,266 --> 00:53:46,800 Yeah, it's pretty impressive, isn't it? 1137 00:53:46,934 --> 00:53:50,266 I wonder if this is what Heaven must be like. 1138 00:53:50,400 --> 00:53:52,767 Yeah, I have to admit, it still takes my breath away. 1139 00:53:54,700 --> 00:53:57,333 Who'd have dreamed we'd be capable of such edifices? 1140 00:53:57,467 --> 00:54:01,000 Humans seem intent on always wanting more, 1141 00:54:01,133 --> 00:54:03,767 going bigger. 1142 00:54:06,333 --> 00:54:08,633 It's reassuring to know we got it right. 1143 00:54:08,767 --> 00:54:09,900 The architecture? 1144 00:54:10,033 --> 00:54:11,133 No. 1145 00:54:11,266 --> 00:54:13,066 All of this. 1146 00:54:13,200 --> 00:54:14,800 America. 1147 00:54:14,934 --> 00:54:16,533 When we battled for our independence, 1148 00:54:16,667 --> 00:54:19,934 it was really just a theory... democracy. 1149 00:54:21,700 --> 00:54:23,000 At the time, 1150 00:54:23,133 --> 00:54:24,633 it seemed like a grand experiment. 1151 00:54:24,767 --> 00:54:27,066 We didn't know if we'd survive, as a people, 1152 00:54:27,200 --> 00:54:28,200 as a country. 1153 00:54:28,300 --> 00:54:29,867 It's good to see 1154 00:54:30,000 --> 00:54:31,667 that we managed to figure it out. 1155 00:54:31,800 --> 00:54:33,667 I don't know that we figured it out. 1156 00:54:33,800 --> 00:54:35,700 I mean, not by a long shot. 1157 00:54:35,834 --> 00:54:38,800 After all this time, we keep trying. 1158 00:54:38,934 --> 00:54:40,567 I think that's what's important. 1159 00:54:40,700 --> 00:54:41,834 Well, 1160 00:54:41,967 --> 00:54:43,333 at the very least, 1161 00:54:43,467 --> 00:54:45,800 it's good to know that the ideals we fought for... 1162 00:54:45,934 --> 00:54:49,400 They have definitely amounted to all this. 1163 00:54:49,533 --> 00:54:50,834 When I look around, 1164 00:54:50,967 --> 00:54:54,400 I see something grand and marvelous. 1165 00:54:57,533 --> 00:55:00,934 It does seem to allow people to take liberties, I suppose. 1166 00:55:02,500 --> 00:55:04,300 Well, it is pretty romantic. 1167 00:55:12,567 --> 00:55:14,700 When we run out of probable explanations 1168 00:55:14,834 --> 00:55:17,033 for your story, 1169 00:55:17,166 --> 00:55:21,233 then perhaps it's time to consider improbable ones. 1170 00:55:22,500 --> 00:55:24,100 We've had a request 1171 00:55:24,233 --> 00:55:26,900 for you to discuss all of this with Dr. Silver. 1172 00:55:27,033 --> 00:55:30,633 He teaches quantum theory in our physics department. 1173 00:55:33,100 --> 00:55:35,009 You see, we've run different combinations of elements 1174 00:55:35,033 --> 00:55:36,100 though our computer models 1175 00:55:36,233 --> 00:55:38,300 in order to formulate an equation that would account 1176 00:55:38,433 --> 00:55:40,734 for certain types of quantum anomalies. 1177 00:55:40,867 --> 00:55:42,700 Is this a commonplace mysticism for you? 1178 00:55:42,834 --> 00:55:45,076 Because I understand this about as well as I do your tractor. 1179 00:55:45,100 --> 00:55:46,576 I have no idea what he's talking about either. 1180 00:55:46,600 --> 00:55:47,400 Sorry. 1181 00:55:47,533 --> 00:55:48,367 No, no. I'm sorry. 1182 00:55:48,500 --> 00:55:49,333 I may have gotten 1183 00:55:49,467 --> 00:55:50,910 a little carried away in my excitement. 1184 00:55:50,934 --> 00:55:52,533 You see, you, sir, may represent 1185 00:55:52,667 --> 00:55:54,734 the living embodiment of this theory. 1186 00:55:54,867 --> 00:55:56,300 What exactly is the theory? 1187 00:55:56,433 --> 00:55:58,433 Well, let me explain it to you another way. 1188 00:55:58,567 --> 00:56:00,333 You see, quantum physics is a science 1189 00:56:00,467 --> 00:56:02,467 which examines physical phenomena 1190 00:56:02,600 --> 00:56:04,300 usually along a subatomic scale. 1191 00:56:04,433 --> 00:56:05,834 Now, here's an example. 1192 00:56:05,967 --> 00:56:07,500 We've recently taken trace amounts 1193 00:56:07,633 --> 00:56:09,000 of new uranium particles 1194 00:56:09,133 --> 00:56:11,033 and placed them at the Bikini Atoll. 1195 00:56:11,166 --> 00:56:12,867 Where the nuclear bomb was tested? 1196 00:56:13,000 --> 00:56:14,133 Yes, that's right. 1197 00:56:14,266 --> 00:56:16,100 I don't know what any of that is. 1198 00:56:16,233 --> 00:56:18,633 That's fine, but here's what's significant. 1199 00:56:18,767 --> 00:56:20,533 Now, we've noticed disturbances 1200 00:56:20,667 --> 00:56:22,367 in the present-day uranium particles 1201 00:56:22,500 --> 00:56:23,943 similar to what we would expect to find 1202 00:56:23,967 --> 00:56:25,033 after a nuclear blast, 1203 00:56:25,166 --> 00:56:29,100 even though that event took place over 70 years ago. 1204 00:56:29,233 --> 00:56:31,367 You see... 1205 00:56:31,500 --> 00:56:33,967 there seems to be a connection between the particles 1206 00:56:34,100 --> 00:56:36,266 that exists across time. 1207 00:56:36,400 --> 00:56:38,367 How does that apply to Rip? 1208 00:56:38,500 --> 00:56:40,033 Well... 1209 00:56:40,166 --> 00:56:42,800 let's imagine that this is the history of America, 1210 00:56:42,934 --> 00:56:44,500 from the establishment of the colonies 1211 00:56:44,633 --> 00:56:46,500 all the way up to the present time. 1212 00:56:46,633 --> 00:56:47,834 Now, we have always assumed 1213 00:56:47,967 --> 00:56:50,300 that time moves us at a consistent pace, 1214 00:56:50,433 --> 00:56:52,333 just one way, along this line. 1215 00:56:52,467 --> 00:56:54,667 But the behavior of the uranium particles 1216 00:56:54,800 --> 00:56:56,934 suggests that great energetic disturbances 1217 00:56:57,066 --> 00:56:58,700 create wormholes. 1218 00:56:58,834 --> 00:57:01,567 Now, this would explain how a person such as yourself, 1219 00:57:01,700 --> 00:57:02,900 from this point in time, 1220 00:57:03,033 --> 00:57:05,000 could end up at this point in time. 1221 00:57:05,133 --> 00:57:07,333 If the cave that you mentioned 1222 00:57:07,467 --> 00:57:09,667 had high amounts of lead, zinc, molybdenum, 1223 00:57:09,800 --> 00:57:11,440 and trace amounts of a radioactive element 1224 00:57:11,500 --> 00:57:13,333 like uranium, or radium even, 1225 00:57:13,467 --> 00:57:15,767 and it was subject to intense jolts of energy... 1226 00:57:15,900 --> 00:57:18,000 Like the lightning strike that you described... 1227 00:57:18,133 --> 00:57:21,166 It would effectively create a wormhole. 1228 00:57:21,300 --> 00:57:22,767 And that wormhole 1229 00:57:22,900 --> 00:57:26,900 would result in a fold, or a tear in time, 1230 00:57:27,033 --> 00:57:28,900 landing you, my friend... 1231 00:57:30,233 --> 00:57:31,934 in the future. 1232 00:57:35,233 --> 00:57:37,433 So you're saying his story is real? 1233 00:57:37,567 --> 00:57:40,900 Do you think I could get back to my own time? 1234 00:57:41,033 --> 00:57:43,700 The answer to both your questions 1235 00:57:43,834 --> 00:57:45,967 is, theoretically... yes. 1236 00:57:47,133 --> 00:57:49,200 Yes, it's possible. 1237 00:58:00,133 --> 00:58:01,633 Grand and marvelous. 1238 00:58:01,767 --> 00:58:03,333 What's that? 1239 00:58:04,600 --> 00:58:05,400 Thank you. 1240 00:58:05,533 --> 00:58:07,066 For what? 1241 00:58:07,200 --> 00:58:09,500 For taking me here. 1242 00:58:09,633 --> 00:58:12,400 And for taking my story seriously. 1243 00:58:12,533 --> 00:58:15,133 And for taking me in. 1244 00:58:15,266 --> 00:58:17,767 When you found me in your barn, 1245 00:58:17,900 --> 00:58:21,033 you were very gracious and trusting. 1246 00:58:22,533 --> 00:58:25,500 I don't pretend to understand this new world, 1247 00:58:25,633 --> 00:58:27,076 but I believe I've learned enough to know 1248 00:58:27,100 --> 00:58:29,934 that it was an unlikely and generous thing. 1249 00:58:31,200 --> 00:58:33,100 You're welcome. 1250 00:58:36,133 --> 00:58:38,967 Do you think what the doctor told us is true? 1251 00:58:42,033 --> 00:58:43,934 I wish I knew. 1252 00:58:44,066 --> 00:58:46,033 I... I don't know. 1253 00:58:49,734 --> 00:58:51,133 Some days on the farm, 1254 00:58:51,266 --> 00:58:52,633 I... 1255 00:58:52,767 --> 00:58:55,767 I feel as if there's no place I'd rather be. 1256 00:58:55,900 --> 00:58:58,467 But then, there are times like this, 1257 00:58:58,600 --> 00:58:59,633 this trip into the city, 1258 00:58:59,767 --> 00:59:03,333 where I worry I might never fit into this new world. 1259 00:59:09,166 --> 00:59:11,033 But it sure is something. 1260 00:59:28,867 --> 00:59:29,867 - Hey! - Hey. 1261 00:59:30,000 --> 00:59:31,233 Is something wrong? 1262 00:59:31,367 --> 00:59:32,967 No, I don't think so. 1263 00:59:33,100 --> 00:59:34,340 Does something need to be wrong? 1264 00:59:34,433 --> 00:59:36,367 I just haven't seen you in a little while. 1265 00:59:36,500 --> 00:59:38,367 Right. I'm sorry. 1266 00:59:38,500 --> 00:59:40,734 I've just been... I've just been really busy. 1267 00:59:40,867 --> 00:59:41,900 - I thought so. - Yeah. 1268 00:59:42,033 --> 00:59:43,910 You know, I was thinking, "Sarah must be so busy..." 1269 00:59:43,934 --> 00:59:45,633 and "Sarah must need a break." 1270 00:59:45,767 --> 00:59:48,100 So, I was thinking we, uh, grill up some steaks... 1271 00:59:48,233 --> 00:59:50,400 And I brought a nice bottle of that red that you like... 1272 00:59:50,533 --> 00:59:52,300 Good evening, Deputy. 1273 00:59:53,433 --> 00:59:55,900 Um, it's daytime, but... 1274 00:59:57,567 --> 00:59:58,567 Right. 1275 00:59:58,667 --> 01:00:01,266 Um, Ted... Ted was just stopping by to say hello. 1276 01:00:02,333 --> 01:00:03,967 Hello. 1277 01:00:05,100 --> 01:00:06,967 Yeah. Hello. 1278 01:00:09,767 --> 01:00:11,133 Y-You know, I was hoping 1279 01:00:11,266 --> 01:00:12,876 that I could just have a little moment with Sarah. 1280 01:00:12,900 --> 01:00:15,033 Just the... two of us. 1281 01:00:15,166 --> 01:00:16,667 Oh. 1282 01:00:18,333 --> 01:00:19,767 Certainly. 1283 01:00:19,900 --> 01:00:21,767 I'll get back to loading the carriage. 1284 01:00:21,900 --> 01:00:23,533 Uh, "truck." 1285 01:00:23,667 --> 01:00:26,133 Thank you. Yeah, tha... that one. Thanks. 1286 01:00:28,266 --> 01:00:29,433 Good day! 1287 01:00:29,567 --> 01:00:31,767 Good day. 1288 01:00:35,367 --> 01:00:36,700 How's it going with him? 1289 01:00:36,834 --> 01:00:38,567 Giving you any trouble? 1290 01:00:38,700 --> 01:00:39,700 No. Not at all. 1291 01:00:39,767 --> 01:00:40,967 Okay, well, listen. 1292 01:00:41,100 --> 01:00:42,300 While I'm here, 1293 01:00:42,433 --> 01:00:44,967 I actually got a response from the National Military Archive, 1294 01:00:45,100 --> 01:00:46,967 and there's absolutely no record 1295 01:00:47,100 --> 01:00:49,133 of your guy ever having served in the military. 1296 01:00:49,266 --> 01:00:50,433 His name is Rip. 1297 01:00:50,567 --> 01:00:52,934 Yeah, pretty sure that's not his real name. 1298 01:00:53,066 --> 01:00:54,800 What are you trying to say, Ted? 1299 01:00:54,934 --> 01:00:55,934 Well, people in town 1300 01:00:56,066 --> 01:00:58,467 have been talking about this crazy story of his 1301 01:00:58,600 --> 01:01:01,033 and we're all more than a little concerned, 1302 01:01:01,166 --> 01:01:06,200 and you know, I've heard of situations like this before. 1303 01:01:06,333 --> 01:01:09,133 Really? You've heard of situations like Rip's? 1304 01:01:09,266 --> 01:01:11,767 Situations where a con artist comes along, 1305 01:01:11,900 --> 01:01:14,133 and tells a wild story to some easy marks, yeah. 1306 01:01:14,266 --> 01:01:15,300 Oh! Oh. So I assume 1307 01:01:15,433 --> 01:01:17,467 that Dad and I are the "easy marks" in this story? 1308 01:01:17,600 --> 01:01:19,166 Sarah, come on. 1309 01:01:19,300 --> 01:01:21,581 I'm just worried that he might be taking advantage of you. 1310 01:01:21,633 --> 01:01:23,700 Ted. I-I can't do this right now. 1311 01:01:23,834 --> 01:01:24,533 I'm so sorry. 1312 01:01:24,667 --> 01:01:27,200 I-I'm just, like, I'm really busy. 1313 01:01:27,333 --> 01:01:28,433 Can we talk later? 1314 01:01:28,567 --> 01:01:29,900 Sure. 1315 01:01:31,467 --> 01:01:32,587 Um, what about this weekend? 1316 01:01:33,800 --> 01:01:37,800 Look. I appreciate the offer. I am just so slammed right now. 1317 01:01:37,934 --> 01:01:39,500 No, I mean the festival. 1318 01:01:39,633 --> 01:01:40,710 You're gonna come, aren't you? 1319 01:01:40,734 --> 01:01:42,667 Right. Yes. The festival. 1320 01:01:42,800 --> 01:01:45,533 Of course. I-I-I will be at the festival. 1321 01:01:45,667 --> 01:01:47,033 Okay, then. 1322 01:01:47,166 --> 01:01:50,500 And maybe another time for the steaks? 1323 01:01:53,000 --> 01:01:54,000 Sure. Sure. 1324 01:01:54,066 --> 01:01:55,066 Okay. 1325 01:01:55,133 --> 01:01:57,200 Uh, don't work too hard. 1326 01:01:57,333 --> 01:01:59,100 - Thanks. - All right. 1327 01:02:20,800 --> 01:02:22,400 Mom, they have candy apples! 1328 01:02:22,533 --> 01:02:24,266 You'll be on a sugar-high all night. 1329 01:02:24,400 --> 01:02:25,433 He'll be fine! 1330 01:02:25,567 --> 01:02:27,900 Come on. I see Bloom's hard cider stand over there. 1331 01:02:28,033 --> 01:02:30,200 Go easy, both of you! 1332 01:02:34,700 --> 01:02:36,200 Does that bother you? 1333 01:02:36,333 --> 01:02:39,266 No. It rather delights me. 1334 01:02:39,400 --> 01:02:40,200 Don't worry. 1335 01:02:40,333 --> 01:02:42,400 No one's thinking any the worse of us. 1336 01:02:42,533 --> 01:02:44,667 And even if they were, I wouldn't care. 1337 01:02:44,800 --> 01:02:46,033 Indeed. 1338 01:02:46,166 --> 01:02:48,200 Why does that not surprise me? 1339 01:02:48,333 --> 01:02:50,033 So what about you, Rip? 1340 01:02:50,166 --> 01:02:51,533 What do you want to do? 1341 01:02:51,667 --> 01:02:53,033 At the moment, 1342 01:02:53,166 --> 01:02:54,876 I should like nothing more than to accompany you 1343 01:02:54,900 --> 01:02:56,180 to wherever your heart may fancy. 1344 01:02:56,300 --> 01:02:57,380 Ooh, you better be careful. 1345 01:02:57,467 --> 01:02:59,209 You don't know what you're getting yourself into. 1346 01:02:59,233 --> 01:03:00,734 Oh, dear. 1347 01:03:00,867 --> 01:03:03,300 Let's go have some fun. 1348 01:03:09,300 --> 01:03:11,066 It's loud! 1349 01:03:11,200 --> 01:03:13,333 Where are the musicians? 1350 01:03:13,467 --> 01:03:16,233 How have they secreted them inside this box? 1351 01:03:16,367 --> 01:03:18,233 No, that's a speaker! 1352 01:03:18,367 --> 01:03:20,167 You're not supposed to stand that close to it. 1353 01:03:20,200 --> 01:03:22,467 It's just a recording. You see that guy? 1354 01:03:22,600 --> 01:03:23,834 He's playing the music. 1355 01:03:23,967 --> 01:03:26,166 Oh... 1356 01:03:26,300 --> 01:03:27,500 This is rock music! 1357 01:03:27,633 --> 01:03:29,133 What do you think? 1358 01:03:29,266 --> 01:03:30,900 I'm not sure I can think at all. 1359 01:03:31,033 --> 01:03:32,433 Good! That's the point. 1360 01:03:32,567 --> 01:03:34,934 You're just supposed to dance! 1361 01:03:35,066 --> 01:03:37,233 It's okay to let yourself go. 1362 01:03:37,367 --> 01:03:39,767 Just listen to the beat and let your body do the rest. 1363 01:03:41,967 --> 01:03:44,066 Maybe a little more fluid? Yeah. 1364 01:03:47,467 --> 01:03:48,734 Whoo! 1365 01:03:48,867 --> 01:03:51,200 Whoa. Whoa. 1366 01:03:52,734 --> 01:03:54,133 Or maybe more like this... 1367 01:03:54,266 --> 01:03:56,500 Yeah, yeah, there you go. 1368 01:03:58,300 --> 01:03:59,333 Good. 1369 01:04:03,266 --> 01:04:04,266 That was good. 1370 01:04:06,767 --> 01:04:08,066 Pardon me, kind sir. 1371 01:04:08,200 --> 01:04:10,800 I-I don't imagine you would be able 1372 01:04:10,934 --> 01:04:12,400 to play something a bit, um... 1373 01:04:12,533 --> 01:04:13,600 older? 1374 01:04:13,734 --> 01:04:17,900 Perhaps a... a gentle ballad to which one can dance? 1375 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Well... that's an improvement. 1376 01:04:36,667 --> 01:04:39,800 ♪ Crazy ♪ 1377 01:04:39,934 --> 01:04:44,400 ♪ I'm crazy for feeling ♪ 1378 01:04:44,533 --> 01:04:48,834 ♪ So lonely ♪ 1379 01:04:51,467 --> 01:04:53,500 ♪ I'm crazy ♪ 1380 01:04:55,500 --> 01:04:59,500 ♪ Crazy for feeling ♪ 1381 01:04:59,633 --> 01:05:05,066 ♪ So blue ♪ 1382 01:05:07,033 --> 01:05:10,433 ♪ I knew ♪ 1383 01:05:10,567 --> 01:05:18,567 ♪ You'd love me as long As you wanted ♪ 1384 01:05:21,533 --> 01:05:24,300 ♪ And then someday... ♪ 1385 01:05:24,433 --> 01:05:25,433 Ahem. 1386 01:05:25,500 --> 01:05:26,367 Mind if I cut in? 1387 01:05:26,500 --> 01:05:33,266 ♪ ...You'd leave me for somebody new ♪ 1388 01:05:35,667 --> 01:05:37,867 ♪ Worry... ♪ 1389 01:05:38,000 --> 01:05:39,333 - Hi. - Hi. 1390 01:05:41,166 --> 01:05:48,100 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 1391 01:05:50,166 --> 01:05:52,367 ♪ For I'm sitting there wondering ♪ 1392 01:05:52,500 --> 01:05:55,567 ♪ Wondering... ♪ 1393 01:05:57,100 --> 01:06:04,400 ♪ What in the world did I do? ♪ 1394 01:06:07,900 --> 01:06:08,900 ♪ Crazy... ♪ 1395 01:06:08,967 --> 01:06:11,000 Hey, freak. What are you doing? 1396 01:06:11,133 --> 01:06:12,600 Leave me alone, Wiley. 1397 01:06:12,734 --> 01:06:13,734 What do you got there? 1398 01:06:13,834 --> 01:06:15,800 I'm hungry. 1399 01:06:15,934 --> 01:06:19,767 Oh, yeah, I just remembered... I hate candy apples. 1400 01:06:25,233 --> 01:06:27,066 Oh! You gonna cry? 1401 01:06:29,567 --> 01:06:31,000 Come on, freak. Stand up. 1402 01:06:38,133 --> 01:06:40,834 That is a genuine Colonial farming tool 1403 01:06:40,967 --> 01:06:42,700 which was found near this thresher. 1404 01:06:42,834 --> 01:06:44,133 Well, look. 1405 01:06:44,266 --> 01:06:46,667 It's Calvin Majors. 1406 01:06:46,800 --> 01:06:48,834 Now, have you been telling 1407 01:06:48,967 --> 01:06:51,467 more of those incredible stories, Calvin? 1408 01:06:51,600 --> 01:06:52,967 Don't tell us. 1409 01:06:53,100 --> 01:06:55,600 You came to America on the Mayflower? 1410 01:06:55,734 --> 01:06:56,967 Waylon... 1411 01:06:57,100 --> 01:06:59,133 you're a pompous blowhard. 1412 01:06:59,266 --> 01:07:00,700 Well, maybe. 1413 01:07:00,834 --> 01:07:03,000 But at least I'm not nuts. 1414 01:07:04,667 --> 01:07:05,767 Now, as I was saying, 1415 01:07:05,900 --> 01:07:08,667 this thresher here would've been used by the local farmers 1416 01:07:08,800 --> 01:07:12,100 to harvest their barley and, uh, other grains. 1417 01:07:12,233 --> 01:07:13,767 I beg your pardon. 1418 01:07:13,900 --> 01:07:15,433 Look. 1419 01:07:15,567 --> 01:07:18,567 It's the O.G. 1420 01:07:18,700 --> 01:07:20,900 The crazy man himself. 1421 01:07:21,033 --> 01:07:23,333 Perhaps. 1422 01:07:23,467 --> 01:07:25,667 But what I find really crazy 1423 01:07:25,800 --> 01:07:26,943 is how much this man is charging 1424 01:07:26,967 --> 01:07:29,533 for items for which he is clearly misrepresenting. 1425 01:07:29,667 --> 01:07:31,333 Well, now, just a second here. 1426 01:07:31,467 --> 01:07:32,867 This device, for example. 1427 01:07:33,000 --> 01:07:35,533 This was not used for threshing grain. 1428 01:07:35,667 --> 01:07:37,266 It is a "flax break." 1429 01:07:37,400 --> 01:07:39,734 If you will allow me... 1430 01:07:39,867 --> 01:07:42,266 You will notice... this hole. 1431 01:07:43,500 --> 01:07:45,367 There's a wooden peg which is missing, 1432 01:07:45,500 --> 01:07:47,567 on which this handle hinged. 1433 01:07:47,700 --> 01:07:49,767 When the flax was harvested, 1434 01:07:49,900 --> 01:07:52,000 they would draw it across these wooden slats 1435 01:07:52,133 --> 01:07:54,667 while bringing this handle down repeatedly. 1436 01:07:54,800 --> 01:07:58,100 It would break up the fibers of the flax plants, 1437 01:07:58,233 --> 01:07:59,567 so they could be carded, 1438 01:07:59,700 --> 01:08:02,166 and spun into thread, then woven into linen. 1439 01:08:02,300 --> 01:08:04,300 And that item you are about to buy, madam, 1440 01:08:04,433 --> 01:08:06,667 that... 1441 01:08:06,800 --> 01:08:09,967 is not a farming implement, as he stated. 1442 01:08:11,100 --> 01:08:12,734 It is a child's toy... 1443 01:08:13,900 --> 01:08:15,934 and it is broken. 1444 01:08:17,567 --> 01:08:20,734 Uh, if you'll excuse me, I can hear my phone ringing. 1445 01:08:20,867 --> 01:08:23,333 Hopefully it's someone who knows what they're taking about. 1446 01:08:23,467 --> 01:08:24,467 You obviously don't. 1447 01:08:28,600 --> 01:08:30,000 Oh! That was amazing! 1448 01:08:30,133 --> 01:08:33,066 I have never seen Waylon so embarrassed. 1449 01:08:33,200 --> 01:08:34,033 Oh... 1450 01:08:34,166 --> 01:08:36,433 I don't think I needed that last cider. 1451 01:08:36,567 --> 01:08:38,300 Or the one before that. 1452 01:08:38,433 --> 01:08:40,567 - Oh, yeah. - Let's get you to bed. 1453 01:08:42,266 --> 01:08:43,300 Mm. 1454 01:08:43,433 --> 01:08:45,166 "It's a flax break." 1455 01:08:45,300 --> 01:08:47,166 "Oh, I think I hear my phone ringing!" 1456 01:08:48,967 --> 01:08:50,633 Ahh... 1457 01:08:57,700 --> 01:08:59,266 You don't have to do that. 1458 01:08:59,400 --> 01:09:01,433 I don't mind. 1459 01:09:05,934 --> 01:09:08,667 Your father... 1460 01:09:08,800 --> 01:09:10,533 you're lucky to have him. 1461 01:09:19,133 --> 01:09:20,734 I should say goodnight. 1462 01:09:20,867 --> 01:09:22,667 Okay. 1463 01:09:40,266 --> 01:09:41,800 Rip! 1464 01:09:41,934 --> 01:09:43,867 Sarah? 1465 01:09:54,200 --> 01:09:56,900 I'm a man of old-fashioned principles. 1466 01:09:57,033 --> 01:09:58,033 I can't. 1467 01:10:23,200 --> 01:10:24,667 Goodnight, Sarah. 1468 01:10:24,800 --> 01:10:26,767 Goodnight. 1469 01:10:57,166 --> 01:10:58,367 Deputy. 1470 01:10:58,500 --> 01:11:00,133 Can I come in? 1471 01:11:02,567 --> 01:11:04,500 Thanks. 1472 01:11:07,567 --> 01:11:09,200 Is everything all right? 1473 01:11:09,333 --> 01:11:11,233 Were you expecting someone else? 1474 01:11:13,633 --> 01:11:16,033 It's a nice farm, isn't it? 1475 01:11:17,600 --> 01:11:19,467 She's made a good life here. 1476 01:11:21,600 --> 01:11:23,567 And the business... it's taking off. 1477 01:11:25,734 --> 01:11:28,200 She's really made something out of this place. 1478 01:11:28,333 --> 01:11:29,533 Yes, I have 1479 01:11:29,667 --> 01:11:32,166 a tremendous admiration for Sarah 1480 01:11:32,300 --> 01:11:34,166 and her accomplishments. 1481 01:11:34,300 --> 01:11:35,367 Excuse me. 1482 01:11:35,500 --> 01:11:36,500 I bet you do. 1483 01:11:39,166 --> 01:11:40,467 So... 1484 01:11:40,600 --> 01:11:42,500 I suppose you're probably thinking 1485 01:11:42,633 --> 01:11:45,066 things are going according to plan, huh? 1486 01:11:46,734 --> 01:11:49,300 I'm sorry. I'm not sure I understand. 1487 01:11:49,433 --> 01:11:50,834 Look, uh... 1488 01:11:50,967 --> 01:11:53,200 it's just you and me here, 1489 01:11:53,333 --> 01:11:55,867 so can we drop the whole innocent 1490 01:11:56,000 --> 01:11:58,033 "I don't know anything about anything" act 1491 01:11:58,166 --> 01:11:59,533 and just talk? 1492 01:12:00,834 --> 01:12:03,767 'Cause you know there's no way I can let a con man like you 1493 01:12:03,900 --> 01:12:05,767 take advantage of good people like this, right? 1494 01:12:05,900 --> 01:12:07,700 I assure you, 1495 01:12:07,834 --> 01:12:09,500 that is not what I am doing here. 1496 01:12:09,633 --> 01:12:10,934 I have tried to behave 1497 01:12:11,066 --> 01:12:12,567 in only the most honorable manner. 1498 01:12:14,400 --> 01:12:16,100 - Honorable? - Yes. 1499 01:12:16,233 --> 01:12:18,166 Interesting. 1500 01:12:18,300 --> 01:12:20,433 Let me tell you what I see. 1501 01:12:21,834 --> 01:12:24,667 You come along out of nowhere, 1502 01:12:24,800 --> 01:12:30,433 acting innocent and confused and helpless. 1503 01:12:30,567 --> 01:12:32,533 And somehow you get them to go along 1504 01:12:32,667 --> 01:12:35,100 with your ridiculous stories 1505 01:12:35,233 --> 01:12:37,667 and maybe eventually they feel sorry enough for you 1506 01:12:37,800 --> 01:12:39,800 to keep you hanging around. 1507 01:12:41,467 --> 01:12:43,300 How am I doing so far? 1508 01:12:44,900 --> 01:12:45,900 So now what? 1509 01:12:45,967 --> 01:12:47,700 Well... 1510 01:12:47,834 --> 01:12:50,433 please, enlighten me. 1511 01:12:51,900 --> 01:12:53,142 Well, you're not really gonna stick around. 1512 01:12:53,166 --> 01:12:55,233 We both know that. 1513 01:12:56,233 --> 01:12:58,000 No. 1514 01:12:58,133 --> 01:13:02,333 You fooled these people into thinking you belong here. 1515 01:13:02,467 --> 01:13:04,734 But you do not. 1516 01:13:04,867 --> 01:13:06,233 And in the end, 1517 01:13:06,367 --> 01:13:09,734 all you're gonna do is break their hearts. 1518 01:13:09,867 --> 01:13:11,166 I would never want that. 1519 01:13:11,300 --> 01:13:13,100 Good. 1520 01:13:14,266 --> 01:13:17,300 I hope that's true. 1521 01:13:18,867 --> 01:13:21,900 Because I love that woman... 1522 01:13:22,033 --> 01:13:25,000 and I will not see her hurt. 1523 01:13:25,133 --> 01:13:28,633 I want to give her things you never could. 1524 01:13:28,767 --> 01:13:31,633 I mean, what do you really bring to the table? 1525 01:13:31,767 --> 01:13:35,133 Aside from silly stories and zero prospects? 1526 01:13:35,266 --> 01:13:36,834 I think I have something to offer 1527 01:13:36,967 --> 01:13:39,000 that men of this time have long forgotten. 1528 01:13:41,533 --> 01:13:44,600 I gotta give it to you, man. 1529 01:13:44,734 --> 01:13:46,734 You are good with words. 1530 01:13:46,867 --> 01:13:48,834 I mean, this whole... this whole thing... 1531 01:13:48,967 --> 01:13:51,633 It works. 1532 01:13:51,767 --> 01:13:53,633 But listen up, Rip. 1533 01:13:53,767 --> 01:13:58,300 If you truly love Sarah, just do the right thing. 1534 01:13:58,433 --> 01:14:01,200 Your presence here is doing damage 1535 01:14:01,333 --> 01:14:02,934 to her and her entire family. 1536 01:14:05,033 --> 01:14:07,200 I can't even imagine what you mean. I... 1537 01:14:07,333 --> 01:14:09,200 Well, that's the problem, isn't it? 1538 01:14:09,333 --> 01:14:11,400 Because she's not gonna tell you. 1539 01:14:11,533 --> 01:14:13,133 She's too kind. 1540 01:14:13,266 --> 01:14:15,967 Too good. 1541 01:14:16,100 --> 01:14:18,734 But she is becoming a joke in this town, 1542 01:14:18,867 --> 01:14:20,934 and I won't have it. 1543 01:14:22,133 --> 01:14:24,400 Her son is being bullied. 1544 01:14:24,533 --> 01:14:26,400 Her dad is being mocked. 1545 01:14:26,533 --> 01:14:29,033 All because they have a guy living with them 1546 01:14:29,166 --> 01:14:31,233 who claims he knew George Washington. 1547 01:14:31,367 --> 01:14:33,867 I know how it sounds. 1548 01:14:34,000 --> 01:14:35,033 But it's the truth. 1549 01:14:35,166 --> 01:14:37,734 A real man wouldn't do this, Rip... 1550 01:14:41,700 --> 01:14:45,533 even if he is delusional enough 1551 01:14:45,667 --> 01:14:48,867 to think he fought in the American Revolution. 1552 01:14:50,600 --> 01:14:52,734 I'm telling you right now 1553 01:14:52,867 --> 01:14:56,533 there is no future for you here. 1554 01:14:56,667 --> 01:14:58,900 And if you stay a moment longer, 1555 01:14:59,033 --> 01:15:01,567 you might not have any future left at all. 1556 01:15:03,033 --> 01:15:05,100 There's those words again. 1557 01:15:19,567 --> 01:15:20,567 This is 1558 01:15:20,667 --> 01:15:22,700 your current traffic and weather on the hour. 1559 01:15:22,834 --> 01:15:24,042 Sorry, folks, but it's a real nasty... 1560 01:15:24,066 --> 01:15:25,066 Morning. 1561 01:15:26,333 --> 01:15:27,333 Coffee's ready 1562 01:15:27,433 --> 01:15:30,266 and I'm about to go fix some eggs. 1563 01:15:30,400 --> 01:15:33,100 Road closures along the 202. 1564 01:15:33,233 --> 01:15:35,300 There's also a report of a downed electrical line... 1565 01:15:35,433 --> 01:15:37,300 Good morning. 1566 01:15:37,433 --> 01:15:39,567 My tongue feels like it's wearing a sweater. 1567 01:15:39,700 --> 01:15:42,433 Major precipitation is expected throughout the day 1568 01:15:42,567 --> 01:15:44,007 and a travel advisory has been issued 1569 01:15:44,100 --> 01:15:47,233 along the entire Hudson River Valley. 1570 01:15:47,367 --> 01:15:49,076 We're running a little bit late this morning. 1571 01:15:49,100 --> 01:15:50,676 The storm temporarily knocked out the power, 1572 01:15:50,700 --> 01:15:51,867 so my alarm didn't go off. 1573 01:15:52,000 --> 01:15:53,209 Mom, do I have to go to school? 1574 01:15:53,233 --> 01:15:54,734 This is gonna be some storm! 1575 01:15:54,867 --> 01:15:56,767 Get your butt into gear. 1576 01:15:56,900 --> 01:15:58,300 All right, don't forget, 1577 01:15:58,433 --> 01:15:59,743 we have to batten down the chicken coop 1578 01:15:59,767 --> 01:16:01,266 and check the latches on the barn. 1579 01:16:01,400 --> 01:16:03,767 Find yourself a fire and snuggle up with a good book, 1580 01:16:03,900 --> 01:16:06,834 or, if you're like me, get caught up on some sleep. 1581 01:16:06,967 --> 01:16:08,543 This one has the potential to develop into 1582 01:16:08,567 --> 01:16:09,876 one of the biggest electrical storms 1583 01:16:09,900 --> 01:16:12,100 we've seen in decades. 1584 01:16:16,567 --> 01:16:18,300 Hey! 1585 01:16:18,433 --> 01:16:21,200 I think I've almost gotten everything in order. 1586 01:16:21,333 --> 01:16:23,700 Well, I brought you a sandwich and some apple pie. 1587 01:16:23,834 --> 01:16:25,600 That's very... 1588 01:16:25,734 --> 01:16:26,967 you're very kind. 1589 01:16:27,100 --> 01:16:28,100 It's the least I can do. 1590 01:16:28,233 --> 01:16:30,467 It's never the least with you. 1591 01:16:31,533 --> 01:16:33,433 Well, uh, Dad and I are gonna run to the store, 1592 01:16:33,567 --> 01:16:34,767 just to pick up some things, 1593 01:16:34,900 --> 01:16:36,409 in case we're stuck here for the next few days 1594 01:16:36,433 --> 01:16:37,500 with this storm. 1595 01:16:37,633 --> 01:16:38,967 You'll be all right? 1596 01:16:40,266 --> 01:16:42,467 I hope so, Sarah Majors. 1597 01:16:42,600 --> 01:16:44,867 I very much hope so. 1598 01:16:47,500 --> 01:16:49,500 Are you... Are y... Are you okay? 1599 01:16:51,400 --> 01:16:53,533 About last night? 1600 01:16:53,667 --> 01:16:55,867 You just seem... You seem a little, um... 1601 01:16:56,000 --> 01:17:00,533 No, last night was the most wonderful moment of my life. 1602 01:17:03,567 --> 01:17:05,333 Good. 1603 01:17:19,200 --> 01:17:20,300 We should make sure 1604 01:17:20,433 --> 01:17:22,343 to put extra tie-downs on the barn doors and shutters. 1605 01:17:22,367 --> 01:17:24,266 Yeah. Getting right on that. 1606 01:17:31,734 --> 01:17:33,200 I can't find Rip. 1607 01:17:33,333 --> 01:17:34,643 He's not in the orchard or the barn. 1608 01:17:34,667 --> 01:17:36,200 You check the farmhouse? 1609 01:17:36,333 --> 01:17:38,100 Hey. 1610 01:17:38,233 --> 01:17:40,367 Hi, honey! How was school? 1611 01:17:40,500 --> 01:17:43,033 We practically didn't do anything today. 1612 01:17:43,166 --> 01:17:45,033 I totally could've stayed home. 1613 01:17:45,166 --> 01:17:46,266 Oh, yeah? Why? 1614 01:17:46,400 --> 01:17:48,633 I don't know, everyone was just talking about the storm. 1615 01:17:48,767 --> 01:17:49,767 Sarah. 1616 01:17:53,000 --> 01:17:54,500 It's from Rip. 1617 01:18:00,400 --> 01:18:02,433 "My dearest Sarah, Henry, and Calvin. 1618 01:18:02,567 --> 01:18:05,266 I must sincerely apologize for my sudden de... " 1619 01:18:05,400 --> 01:18:07,333 "parture." 1620 01:18:07,467 --> 01:18:09,033 "I fear that if I were given... " 1621 01:18:09,166 --> 01:18:10,734 "weeks or months," 1622 01:18:10,867 --> 01:18:12,367 and the world's greatest volumes, 1623 01:18:12,500 --> 01:18:14,600 I still would never find the proper words 1624 01:18:14,734 --> 01:18:16,734 to express my gratitude 1625 01:18:16,867 --> 01:18:19,834 or convey the depth of my feelings. 1626 01:18:19,967 --> 01:18:21,700 And thus I will depart, 1627 01:18:21,834 --> 01:18:23,433 much as I arrived... 1628 01:18:23,567 --> 01:18:26,200 With no fanfare or warning. 1629 01:18:26,333 --> 01:18:28,200 This storm seems like my best chance 1630 01:18:28,333 --> 01:18:30,900 to return to where I indeed belong. 1631 01:18:31,033 --> 01:18:34,100 I'm sure it will be for the betterment of us all, 1632 01:18:34,233 --> 01:18:35,233 "since I have no desire... " 1633 01:18:35,367 --> 01:18:36,643 "to cause you anymore distress." 1634 01:18:36,667 --> 01:18:38,367 "It is with a heavy heart" 1635 01:18:38,500 --> 01:18:40,433 and all of my fondest affections 1636 01:18:40,567 --> 01:18:41,734 I bid you farewell. 1637 01:18:41,867 --> 01:18:44,600 Yours most truly and always, 1638 01:18:44,734 --> 01:18:46,266 "Rip." 1639 01:18:46,400 --> 01:18:47,667 Why would he say that? 1640 01:18:47,800 --> 01:18:49,166 He's going back to the cave. 1641 01:18:49,300 --> 01:18:50,300 I have to stop him. 1642 01:18:50,433 --> 01:18:52,100 What if he does get back to his time 1643 01:18:52,233 --> 01:18:53,667 and I don't even get to say goodbye? 1644 01:18:53,800 --> 01:18:55,233 - I'll find him - Where? 1645 01:18:55,367 --> 01:18:56,867 Up along the eastern ridge, right? 1646 01:18:57,000 --> 01:18:59,734 He said "Katterskill Point." I think he meant Eagle Peak! 1647 01:19:33,600 --> 01:19:36,233 It's starting to get really steep! 1648 01:19:36,367 --> 01:19:39,400 You go on. We're just slowing you down! 1649 01:19:39,533 --> 01:19:40,900 Are you sure? 1650 01:19:41,033 --> 01:19:42,800 Yes, yes! We'll be fine. 1651 01:19:42,934 --> 01:19:44,700 Go on! 1652 01:19:49,567 --> 01:19:52,266 Don't worry. She'll find him. 1653 01:19:52,400 --> 01:19:54,333 - Okay, Grandpa. - Come on. 1654 01:20:14,934 --> 01:20:16,667 Rip! 1655 01:20:18,066 --> 01:20:19,266 Rip? 1656 01:20:22,367 --> 01:20:24,166 Rip! 1657 01:20:25,300 --> 01:20:27,000 Rip? 1658 01:20:28,467 --> 01:20:29,533 Sarah? 1659 01:20:31,100 --> 01:20:33,300 What are you doing out here in this storm? 1660 01:20:33,433 --> 01:20:34,433 Are you mad? 1661 01:20:34,533 --> 01:20:35,400 You're the one trying to go back 1662 01:20:35,533 --> 01:20:36,776 two and a half centuries in time, 1663 01:20:36,800 --> 01:20:38,934 and I'm the one who's crazy? 1664 01:20:39,066 --> 01:20:41,133 I left you a letter. 1665 01:20:41,266 --> 01:20:43,266 You said you were causing us distress? 1666 01:20:43,400 --> 01:20:46,066 What does that even mean? 1667 01:20:46,200 --> 01:20:47,800 Ted enlightened me. 1668 01:20:47,934 --> 01:20:49,600 Ted? 1669 01:20:49,734 --> 01:20:52,300 What does Ted have to do with this? 1670 01:20:52,433 --> 01:20:55,467 I'm ruining your reputation. I have nothing to offer you. 1671 01:20:55,600 --> 01:20:59,000 What... I decide what you have to offer me. 1672 01:21:07,333 --> 01:21:09,400 Well, now's the chance for you to get back. 1673 01:21:13,500 --> 01:21:15,500 Sarah... 1674 01:21:15,633 --> 01:21:19,200 I am a man who may forever be out of the right time and place, 1675 01:21:19,333 --> 01:21:21,400 but I will gladly forgo my chance 1676 01:21:21,533 --> 01:21:22,734 to return to where I belong, 1677 01:21:22,867 --> 01:21:26,033 if you would do me the unimaginable honor 1678 01:21:26,166 --> 01:21:27,767 of giving me your hand in marriage. 1679 01:21:31,133 --> 01:21:33,367 We don't have to get married yet. 1680 01:21:33,500 --> 01:21:36,567 But how about we go out for a date or two? 1681 01:21:50,100 --> 01:21:51,100 My pack! It's gone. 1682 01:21:52,667 --> 01:21:53,867 Come on. 1683 01:22:17,500 --> 01:22:19,800 April 12th, 2022. 1684 01:22:19,934 --> 01:22:22,533 As I finally consider the strange occurrences 1685 01:22:22,667 --> 01:22:24,600 which have befallen me, 1686 01:22:24,734 --> 01:22:26,066 I am loathe to admit 1687 01:22:26,200 --> 01:22:28,266 I have spent the better part of my life 1688 01:22:28,400 --> 01:22:31,300 consumed with bitterness towards my father. 1689 01:22:31,433 --> 01:22:34,700 Truthfully, through no fault of my father's, 1690 01:22:34,834 --> 01:22:37,600 my life has been quite lonely. 1691 01:22:37,734 --> 01:22:40,734 I now deeply regret such animosity. 1692 01:22:40,867 --> 01:22:44,367 However, all of that has changed. 1693 01:22:44,500 --> 01:22:48,033 The house I have always lived in has finally become a home... 1694 01:22:48,166 --> 01:22:52,133 and it's only taken me a few centuries to find it. 1695 01:22:54,400 --> 01:22:56,867 I have discovered happiness with a remarkable woman 1696 01:22:57,000 --> 01:22:59,233 and her son and her father. 1697 01:22:59,367 --> 01:23:01,467 They have opened my eyes to true love. 1698 01:23:01,600 --> 01:23:05,133 I only wish I could share such a gift with my father. 1699 01:23:05,266 --> 01:23:07,967 I am not certain where my future lies... 1700 01:23:08,100 --> 01:23:10,767 or if I will ever return to him, 1701 01:23:10,900 --> 01:23:12,333 but I pray somehow 1702 01:23:12,467 --> 01:23:15,700 that he will know his son does love him well. 1703 01:23:15,834 --> 01:23:17,500 I have learned about such things 1704 01:23:17,633 --> 01:23:20,433 from a remarkable woman who wears pants 1705 01:23:20,567 --> 01:23:21,567 and who gives me hope 1706 01:23:21,667 --> 01:23:24,767 that, in the future, all things are possible. 1707 01:23:40,834 --> 01:23:43,633 ♪ I wanna live my life ♪ 1708 01:23:43,767 --> 01:23:47,633 ♪ With you there by side ♪ 1709 01:23:47,767 --> 01:23:51,200 ♪ And I wanna wake up from a dream ♪ 1710 01:23:51,333 --> 01:23:53,934 ♪ To see you sleeping ♪ 1711 01:23:54,066 --> 01:23:56,633 ♪ I wanna be with you forever ♪ 1712 01:23:56,767 --> 01:23:57,767 ♪ Always ♪ 1713 01:23:57,834 --> 01:23:59,100 ♪ Lookin' in your eyes... ♪ 1714 01:23:59,233 --> 01:24:01,000 ♪ Tryin' to see you ♪ 1715 01:24:04,834 --> 01:24:05,600 ♪ Feelin' nothin' ♪ 1716 01:24:05,734 --> 01:24:06,774 ♪ Nothin' but lovin' you ♪ 1716 01:24:07,305 --> 01:25:07,216 Please rate this subtitle at www.osdb.link/a6sag Help other users to choose the best subtitles 117425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.