Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:02,124
Even though the whole world turns their back on you,
2
00:00:02,124 --> 00:00:03,810
I will always be by your side.
3
00:00:03,810 --> 00:00:06,306
I’ll wait to see the day that you realize your mistake
4
00:00:06,330 --> 00:00:07,770
for believing someone liker her.
5
00:00:07,770 --> 00:00:11,431
Actually, there is a way to make Pitch break up with Meen.
6
00:00:11,525 --> 00:00:13,427
You know who will have a mental breakdown
7
00:00:13,451 --> 00:00:15,579
if she finds out that Pitch is dating Meen.
8
00:00:15,848 --> 00:00:16,780
Krista.
9
00:00:16,995 --> 00:00:19,493
You know that I’ve only dated toxic men.
10
00:00:19,493 --> 00:00:21,023
I like him.
11
00:00:21,023 --> 00:00:24,422
If you want to know the truth, you should search for it for yourself.
12
00:00:24,422 --> 00:00:28,490
Then you will know that I’m the only one who can help Win.
13
00:00:31,364 --> 00:00:32,380
I’m not going home.
14
00:00:33,480 --> 00:00:34,954
You can stay a little longer.
15
00:00:34,954 --> 00:00:36,490
But can you at least talk to me?
16
00:00:37,614 --> 00:00:39,474
You’re taking Mom’s side.
17
00:00:39,474 --> 00:00:41,376
You’re her favorite child, after all.
18
00:00:41,376 --> 00:00:43,028
But you haven’t come home in so many days.
19
00:00:43,028 --> 00:00:44,379
Of course she’d be worried.
20
00:00:44,746 --> 00:00:46,379
Let’s go home.
21
00:00:48,568 --> 00:00:51,000
So I can let her beat and hit me?
22
00:00:54,265 --> 00:00:56,114
You can stay with me for a while.
23
00:00:56,114 --> 00:00:57,580
I’ll talk to Mom.
24
00:01:04,881 --> 00:01:05,977
Hello, Pitch.
25
00:01:06,549 --> 00:01:08,287
What are you doing here, Prae?
26
00:01:08,287 --> 00:01:09,321
Let’s get back inside.
27
00:01:09,346 --> 00:01:12,005
You should change and come with us, Pitch.
28
00:01:13,637 --> 00:01:15,001
Let’s go.
29
00:01:24,607 --> 00:01:25,598
Meen.
30
00:01:25,598 --> 00:01:27,008
Let’s go.
31
00:01:29,894 --> 00:01:31,808
(I used to believe)
32
00:01:31,808 --> 00:01:33,579
(that love wins all.)
33
00:01:34,671 --> 00:01:36,706
You just let Pitch leave like that?
34
00:01:37,128 --> 00:01:38,008
What?
35
00:01:38,008 --> 00:01:39,582
You want to ask him to play with you or something?
36
00:01:39,582 --> 00:01:41,503
I wouldn’t mind at all.
37
00:01:45,582 --> 00:01:46,244
Oh?
38
00:01:46,244 --> 00:01:47,125
What?
39
00:01:47,542 --> 00:01:50,382
(When you act like a good person,)
40
00:01:51,472 --> 00:01:53,979
(you will get love in return.)
41
00:01:55,742 --> 00:01:57,579
I thought it was a cigarette you’re smoking.
42
00:01:57,957 --> 00:02:00,825
You can smoke cigarettes anywhere.
43
00:02:00,850 --> 00:02:03,579
But for this kind of party, it’s gotta be this.
44
00:02:04,191 --> 00:02:05,404
Is it nice?
45
00:02:08,167 --> 00:02:09,579
Stop right there.
46
00:02:09,715 --> 00:02:10,780
Don’t even think about it.
47
00:02:10,780 --> 00:02:12,545
(But in all actuality,)
48
00:02:12,570 --> 00:02:15,152
(love isn’t the reward for being a good person.)
49
00:02:15,445 --> 00:02:16,653
Teach me.
50
00:02:16,653 --> 00:02:19,180
(And people who are good just because they want love)
51
00:02:19,752 --> 00:02:21,579
(most likely aren’t good people at all.)
52
00:02:39,200 --> 00:02:43,650
Nichapat Chatchaipholrat
53
00:02:43,680 --> 00:02:46,810
Ployshompoo Supasap
54
00:02:48,200 --> 00:02:51,090
Chayanit Chansangavej
55
00:02:52,560 --> 00:02:55,410
Yongwaree Anilbol
56
00:02:55,440 --> 00:02:58,080
Sarunchana Apisamaimongkol
57
00:02:58,720 --> 00:03:00,090
Thanat Lowkhunsombat / Juthapich Indrajundra
58
00:03:00,120 --> 00:03:02,690
Tanutchai Wijitwongtong / Purim Rattanaruangwattana
59
00:03:02,800 --> 00:03:04,170
Phromphiriya Thongputtaruk / Sivakorn Lertchuchot
60
00:03:04,200 --> 00:03:06,730
Mayurin Pongpudpunth / Sueangsuda Lawanprasert / Pawin Kulkaranyawich / Nattaraht Maurice Legrand
61
00:03:15,360 --> 00:03:16,610
Directed by Snap25 Team
62
00:03:24,711 --> 00:03:27,387
You know who will have a mental breakdown
63
00:03:27,411 --> 00:03:29,980
if she finds out that Pitch is dating Meen.
64
00:03:41,173 --> 00:03:42,371
Hello.
65
00:03:42,939 --> 00:03:44,379
Prae’s mother.
66
00:03:45,860 --> 00:03:47,890
This is Wanwan.
67
00:03:53,060 --> 00:03:53,979
You’re done?
68
00:03:55,840 --> 00:03:58,779
Your half-cooked sunny-side up fried egg.
69
00:03:59,891 --> 00:04:01,179
You remember.
70
00:04:06,893 --> 00:04:08,379
Thank you.
71
00:04:08,616 --> 00:04:10,779
Do you want me to drop you off at your office today?
72
00:04:11,545 --> 00:04:12,722
It’s alright.
73
00:04:12,722 --> 00:04:14,042
I’m not going there today.
74
00:04:14,042 --> 00:04:15,579
I’ve got an interview somewhere else.
75
00:04:26,253 --> 00:04:27,579
You’re not taking that?
76
00:04:29,200 --> 00:04:31,177
It’s probably some insurance salesperson.
77
00:04:32,920 --> 00:04:34,450
(Mint is calling)
78
00:04:38,600 --> 00:04:40,779
It seems they’re dying to make that sale.
79
00:04:47,800 --> 00:04:50,118
I broke things off with all of them.
80
00:04:50,118 --> 00:04:52,208
But some still don't give up.
81
00:04:55,192 --> 00:04:56,379
You know what...
82
00:04:56,989 --> 00:04:58,779
For your sake.
83
00:04:59,657 --> 00:05:02,379
Pitch, I haven’t even said anything.
84
00:05:04,431 --> 00:05:05,979
Done.
85
00:05:21,862 --> 00:05:23,979
Another salesperson from a different insurance company?
86
00:05:25,977 --> 00:05:27,579
I’ll just block them all.
87
00:05:35,845 --> 00:05:39,579
I swear you won’t see any women’s name on here again.
88
00:05:41,311 --> 00:05:43,179
I even want to change my phone number.
89
00:05:43,859 --> 00:05:45,579
But I need this number for work.
90
00:05:50,385 --> 00:05:53,979
Pitch, I trust you.
91
00:05:58,245 --> 00:05:59,979
Thank you
92
00:06:06,560 --> 00:06:08,330
(Let’s meet at a bar in Thong Lor.)
93
00:06:12,402 --> 00:06:14,380
There’s no name on that.
94
00:06:15,160 --> 00:06:16,779
Did you forget to get her name?
95
00:06:42,051 --> 00:06:43,179
You’re still sleeping?
96
00:06:44,380 --> 00:06:47,979
Give me five more minutes.
97
00:06:51,682 --> 00:06:53,625
Just sleep in a little.
98
00:06:53,625 --> 00:06:55,182
I’ll see you this evening.
99
00:07:44,868 --> 00:07:46,779
I don’t want you to leave just yet.
100
00:07:47,548 --> 00:07:49,179
Stay, please?
101
00:07:55,571 --> 00:07:58,207
How about we have something to eat tonight?
102
00:08:02,478 --> 00:08:04,779
Can I have it now?
103
00:10:07,197 --> 00:10:09,579
You don’t have work today, Wanwan?
104
00:10:12,475 --> 00:10:14,379
Miss, what are you doing?
105
00:10:16,410 --> 00:10:17,708
What are you doing?
106
00:10:17,708 --> 00:10:18,853
Get away.
107
00:10:18,853 --> 00:10:20,379
What did you give Win?
108
00:10:22,468 --> 00:10:23,979
I’m asking what you gave Win.
109
00:10:34,680 --> 00:10:35,982
What is this?
110
00:10:37,442 --> 00:10:39,579
Answer me. I ask you what this is.
111
00:10:40,571 --> 00:10:41,979
What is this?
112
00:10:42,229 --> 00:10:43,914
What the hell?
113
00:10:43,914 --> 00:10:45,579
What is all this fuss about?
114
00:10:45,962 --> 00:10:49,179
What are you making a ruckus for?
115
00:10:54,699 --> 00:10:58,154
Mom, I think she’s giving Win something.
116
00:10:58,154 --> 00:11:01,179
If I send the syringe to a lab, would they find out what it is?
117
00:11:01,777 --> 00:11:03,561
Why are you making a big deal out of this?
118
00:11:03,561 --> 00:11:05,691
I just got back and haven’t had a wink of sleep.
119
00:11:07,404 --> 00:11:08,379
Mom.
120
00:11:08,496 --> 00:11:10,779
This isn’t some typical drug.
121
00:11:10,914 --> 00:11:11,979
How’d you know?
122
00:11:12,160 --> 00:11:14,379
Maybe you’re overthinking.
123
00:11:20,417 --> 00:11:21,579
Mom.
124
00:11:22,337 --> 00:11:23,979
I don’t get it.
125
00:11:25,020 --> 00:11:27,579
Every time we talk about Win, you always act like
126
00:11:27,856 --> 00:11:29,862
you don’t care, you don’t feel anything,
127
00:11:29,886 --> 00:11:31,736
like you’re not worried about him.
128
00:11:31,736 --> 00:11:33,031
Not worried?
129
00:11:33,031 --> 00:11:35,657
How am I not, when I’m taking care of him even now?
130
00:11:35,657 --> 00:11:37,477
Win looks normal.
131
00:11:37,477 --> 00:11:39,051
What’s more,
132
00:11:39,051 --> 00:11:40,779
the doctor comes in for a checkup every month.
133
00:11:41,069 --> 00:11:43,179
Oh, since we’re talking about that.
134
00:11:43,179 --> 00:11:44,908
Should we change the doctor?
135
00:11:45,358 --> 00:11:46,643
This one has been taking care of Win
136
00:11:46,667 --> 00:11:47,731
for a long time and he’s not better.
137
00:11:47,731 --> 00:11:49,808
The nurse, too. Let’s change the whole team.
138
00:11:50,340 --> 00:11:51,579
Listen.
139
00:11:51,579 --> 00:11:53,303
I think you should accept
140
00:11:53,714 --> 00:11:57,579
the possibility that Win will never get better.
141
00:12:01,589 --> 00:12:02,377
What...
142
00:12:03,939 --> 00:12:05,407
You...
143
00:12:06,194 --> 00:12:08,382
Don’t you have hope, even just a little?
144
00:12:09,434 --> 00:12:10,779
Not even a little?
145
00:12:11,731 --> 00:12:13,179
That Win might get better.
146
00:12:15,829 --> 00:12:16,779
Wan.
147
00:12:19,928 --> 00:12:23,979
Win is the most precious thing to me.
148
00:12:49,952 --> 00:12:52,543
Honestly, I can’t tell what it is just from this.
149
00:12:52,543 --> 00:12:55,179
It could be antibiotics or anything.
150
00:12:58,080 --> 00:12:59,979
Honestly?
151
00:13:00,908 --> 00:13:03,579
I don’t understand why my mother wouldn’t find another nurse.
152
00:13:05,820 --> 00:13:08,379
I’m speaking as a friend, not as a doctor.
153
00:13:10,481 --> 00:13:14,379
Is it your mother that picked the doctor and the nurse?
154
00:13:15,540 --> 00:13:16,779
Yep.
155
00:13:19,842 --> 00:13:22,779
I know your brother was diagnosed with DAI.
156
00:13:23,674 --> 00:13:25,179
This is hard to say,
157
00:13:25,257 --> 00:13:27,179
but from his chart I read,
158
00:13:27,179 --> 00:13:28,779
it isn’t supposed to be this bad.
159
00:13:29,712 --> 00:13:31,179
Well...
160
00:13:31,288 --> 00:13:33,343
This is just the worst case scenario,
161
00:13:33,343 --> 00:13:35,979
but if he’s not getting worse all by himself,
162
00:13:36,416 --> 00:13:39,579
there is some drug that can keep him from waking up.
163
00:13:40,105 --> 00:13:41,579
What?
164
00:13:41,914 --> 00:13:42,888
What do you mean?
165
00:13:42,888 --> 00:13:44,714
What are you saying?
166
00:13:44,714 --> 00:13:46,077
I don’t get it.
167
00:13:46,077 --> 00:13:47,838
You told me she didn’t get anything from
168
00:13:47,862 --> 00:13:50,650
your father’s last will, didn’t you?
169
00:14:00,343 --> 00:14:02,223
Excuse me, the keycard isn’t working.
170
00:14:02,223 --> 00:14:04,779
We apologize, but your keycard is cancelled.
171
00:14:05,565 --> 00:14:07,179
By who?
172
00:14:07,853 --> 00:14:09,579
Me.
173
00:14:15,482 --> 00:14:17,591
Did your mother not teach you?
174
00:14:17,591 --> 00:14:20,379
Intruding into other people’s home is a bad thing.
175
00:14:24,225 --> 00:14:26,308
I’ll handle this.
176
00:14:26,308 --> 00:14:31,179
Hey, put up a sign forbidding this bitch from entering my son’s room.
177
00:14:31,838 --> 00:14:34,779
Or else I’ll call the police.
178
00:14:35,813 --> 00:14:39,579
I think you need to talk this out with Pitch, Auntie.
179
00:14:39,934 --> 00:14:41,928
Wanwan told me everything.
180
00:14:41,928 --> 00:14:44,379
You’ve been seducing my son.
181
00:14:46,117 --> 00:14:48,960
Your habit of getting close to people and leading them on
182
00:14:48,960 --> 00:14:50,379
never changes.
183
00:14:51,488 --> 00:14:53,979
You’re happy that Prae died, aren’t you?
184
00:14:54,552 --> 00:14:56,311
Convenient for you.
185
00:14:56,311 --> 00:14:58,779
You’ve been aiming for Pitch, haven’t you?
186
00:15:00,155 --> 00:15:02,479
What did I do to deserve having my two children
187
00:15:02,503 --> 00:15:05,979
getting leeched off by you?
188
00:15:12,537 --> 00:15:14,379
Pitch.
189
00:15:47,289 --> 00:15:49,544
The rest of the ready money in the bank account
190
00:15:49,568 --> 00:15:51,275
of one hundred million baht
191
00:15:51,300 --> 00:15:53,979
shall go to Mr. Tanawin Tangintara.
192
00:17:09,795 --> 00:17:11,979
I think I should go.
193
00:17:13,856 --> 00:17:15,007
Don’t.
194
00:17:17,909 --> 00:17:19,179
Pitch.
195
00:17:20,265 --> 00:17:23,979
If you want to just sleep around,
196
00:17:24,272 --> 00:17:26,379
don’t bring these women to your room.
197
00:17:26,672 --> 00:17:28,779
What if they steal something?
198
00:17:29,282 --> 00:17:31,179
Meen and I are dating.
199
00:17:32,671 --> 00:17:34,779
I know you don’t like it.
200
00:17:35,555 --> 00:17:37,179
But this is the truth.
201
00:17:38,016 --> 00:17:39,579
A girl like this?
202
00:17:42,334 --> 00:17:44,379
A girl like her?
203
00:17:44,379 --> 00:17:46,779
I know her kind too well.
204
00:17:47,171 --> 00:17:49,177
She only gets close to you and Prae
205
00:17:49,653 --> 00:17:51,779
because she wants to leech off you.
206
00:17:51,779 --> 00:17:53,275
First, she went for Prae.
207
00:17:53,275 --> 00:17:56,379
Now that Prae is dead, she comes for you.
208
00:17:57,042 --> 00:17:58,779
Can you listen to me first?
209
00:17:59,410 --> 00:18:02,379
I’ve seen enough of women like this.
210
00:18:02,817 --> 00:18:04,779
She isn’t ashamed.
211
00:18:05,373 --> 00:18:08,379
Pitch, you’re from a much higher place than her.
212
00:18:09,405 --> 00:18:11,312
Why would you stoop so low to be with her?
213
00:18:11,312 --> 00:18:12,546
Huh?
214
00:18:12,546 --> 00:18:15,579
I know you’re not serious about someone like her.
215
00:18:16,192 --> 00:18:17,506
I love Meen.
216
00:18:18,007 --> 00:18:20,379
But she loves your money.
217
00:18:20,493 --> 00:18:22,779
She wants your money.
218
00:18:22,877 --> 00:18:24,496
Her father is a criminal.
219
00:18:24,496 --> 00:18:27,579
Her mother remarried and her new husband is also a crook.
220
00:18:28,457 --> 00:18:31,179
I won’t ever allow her to set foot in my house.
221
00:18:31,327 --> 00:18:32,379
I know.
222
00:18:34,050 --> 00:18:35,979
I know all of that.
223
00:18:36,893 --> 00:18:38,379
And I admire Meen for it.
224
00:18:39,487 --> 00:18:41,402
For what she did for her family.
225
00:18:41,402 --> 00:18:43,179
What about me?
226
00:18:43,275 --> 00:18:44,321
I did everything for you two.
227
00:18:44,321 --> 00:18:46,105
Why don’t you ever appreciate me for that?
228
00:18:46,105 --> 00:18:47,979
You didn’t do it for me and Prae.
229
00:18:48,739 --> 00:18:50,379
You did it for yourself.
230
00:18:56,745 --> 00:18:58,663
You bitch!
231
00:18:58,663 --> 00:19:01,893
You killed my daughter.
232
00:19:01,918 --> 00:19:04,062
You shameless bitch!
233
00:19:04,062 --> 00:19:07,735
You promised me you wouldn’t get involved with him.
234
00:19:07,760 --> 00:19:09,090
You took my money.
235
00:19:09,090 --> 00:19:11,727
You took my money, didn’t you, Meen?
236
00:19:11,727 --> 00:19:13,179
Tell him!
237
00:19:14,282 --> 00:19:16,394
Pitch, she took my money.
238
00:19:16,394 --> 00:19:18,798
She told me she wouldn’t bother you again.
239
00:19:18,798 --> 00:19:21,579
Then why are you still here, Meen?
240
00:19:25,625 --> 00:19:27,109
Pitch.
241
00:19:27,838 --> 00:19:29,404
I...
242
00:19:48,696 --> 00:19:51,580
I’ll do as you said, Auntie.
243
00:20:09,866 --> 00:20:10,825
Pitch.
244
00:20:10,825 --> 00:20:11,979
Why?
245
00:20:15,616 --> 00:20:17,979
Maysa was sick at the time.
246
00:20:18,948 --> 00:20:21,579
We needed a lot of money.
247
00:20:23,152 --> 00:20:25,288
My family has debts everywhere.
248
00:20:25,288 --> 00:20:27,579
So I...
249
00:20:27,979 --> 00:20:31,807
So I didn’t know what to do and tried to solve it by doing this.
250
00:20:32,601 --> 00:20:34,779
Why didn't you tell me?
251
00:20:34,967 --> 00:20:38,379
I– I couldn’t tell you.
252
00:20:39,657 --> 00:20:41,979
Because you wouldn’t get the money otherwise, would you?
253
00:20:46,551 --> 00:20:50,379
I was wondering if my mother had to do this much.
254
00:20:52,594 --> 00:20:53,980
But now I’m confused...
255
00:20:55,019 --> 00:20:56,379
Why did you take the money?
256
00:20:59,838 --> 00:21:01,800
It’s just like she said.
257
00:21:02,579 --> 00:21:04,207
You’re only thinking of money.
258
00:21:04,585 --> 00:21:05,979
She’s not wrong.
259
00:21:07,321 --> 00:21:09,051
Pitch...
260
00:21:09,051 --> 00:21:11,979
I didn’t have any other choice.
261
00:21:12,917 --> 00:21:13,979
Meen.
262
00:21:14,294 --> 00:21:15,579
Other choice?
263
00:21:17,118 --> 00:21:19,179
You could have told me.
264
00:21:19,179 --> 00:21:20,382
But you...
265
00:21:21,897 --> 00:21:22,940
You don’t love me at all.
266
00:21:22,940 --> 00:21:25,179
Pitch, it’s not like that.
267
00:21:25,355 --> 00:21:27,475
I told you I couldn’t tell you.
268
00:21:27,475 --> 00:21:31,179
I didn’t have a choice and I didn’t know what to do.
269
00:21:31,290 --> 00:21:32,379
Go home.
270
00:21:33,586 --> 00:21:34,779
Pitch.
271
00:21:35,275 --> 00:21:37,179
Go before I hate you more than this.
272
00:21:57,754 --> 00:22:01,179
I’m here to request a termination
273
00:22:01,502 --> 00:22:03,579
of guardianship.
274
00:22:04,287 --> 00:22:07,047
By being an alcoholic, she has to be constantly drinking.
275
00:22:07,047 --> 00:22:10,201
She has to be unable to control both her body and mind.
276
00:22:10,688 --> 00:22:13,179
She has to also neglect her work,
277
00:22:13,437 --> 00:22:15,579
causing her career to derail.
278
00:22:16,029 --> 00:22:19,124
If she’s only drinking to socialize but is still able to work,
279
00:22:19,124 --> 00:22:21,579
she’s not qualified as an alcoholic yet.
280
00:22:22,607 --> 00:22:24,751
You know that the deal with the client from Hong Kong
281
00:22:24,775 --> 00:22:26,048
didn’t come through.
282
00:22:26,048 --> 00:22:28,779
But what you didn’t know is why.
283
00:22:29,687 --> 00:22:35,537
There’s a medical certificate and a police’s notice in here,
284
00:22:35,537 --> 00:22:39,579
confirming that your mother attacked the client while being intoxicated.
285
00:22:40,257 --> 00:22:43,694
There is also a medical certificate from your mother’s doctor
286
00:22:43,719 --> 00:22:46,670
confirming that she’s an alcoholic.
287
00:22:47,638 --> 00:22:48,791
Come here.
288
00:22:48,791 --> 00:22:50,733
Hey, stop!
289
00:22:52,601 --> 00:22:53,979
I helped you.
290
00:22:55,020 --> 00:22:58,342
Now it’s your turn
291
00:22:58,367 --> 00:22:59,979
to help me.
292
00:23:00,761 --> 00:23:02,379
Please, show me the documents.
293
00:23:09,960 --> 00:23:10,975
(Diagnosis: Alcoholism)
294
00:23:11,000 --> 00:23:12,755
From what I see,
295
00:23:12,755 --> 00:23:17,702
I think we can request from the court to revoke Tarinee’s guardianship
296
00:23:17,702 --> 00:23:19,179
due to her lack of qualification.
297
00:23:19,616 --> 00:23:22,226
We can use this as evidence.
298
00:23:24,791 --> 00:23:26,380
Well...
299
00:23:26,841 --> 00:23:28,308
What about Win?
300
00:23:29,737 --> 00:23:32,663
We can add in the request to ask the court
301
00:23:32,687 --> 00:23:35,979
to appoint you as his guardian.
302
00:23:37,202 --> 00:23:38,379
Thank you.
303
00:24:40,109 --> 00:24:41,588
Don’t come back.
304
00:24:41,588 --> 00:24:43,179
I’m leaving for France tonight.
305
00:24:44,468 --> 00:24:46,779
Are you sure it’s France you’re leaving for?
306
00:24:48,118 --> 00:24:50,379
How could you return to France when you’re wanted for so many charges.
307
00:24:52,804 --> 00:24:56,379
Living your life by seducing old widows from here and there...
308
00:24:57,112 --> 00:24:58,779
It isn’t easy, is it?
309
00:25:01,717 --> 00:25:04,779
We all have our own goal.
310
00:25:06,875 --> 00:25:09,506
What we do to achieve that goal
311
00:25:09,506 --> 00:25:10,779
doesn’t matter.
312
00:25:11,694 --> 00:25:15,579
Actually, you should know that better than anyone, Wanwan.
313
00:25:17,066 --> 00:25:20,379
You even betrayed your friend to get what you want.
314
00:25:24,217 --> 00:25:25,179
Go.
315
00:25:26,318 --> 00:25:27,579
Okay.
316
00:25:35,148 --> 00:25:38,383
You might call it selfishness.
317
00:25:38,503 --> 00:25:41,355
But for me, I call it love.
318
00:25:42,829 --> 00:25:46,779
It’s just that your love is for your brother.
319
00:25:47,447 --> 00:25:51,579
And my love is for myself.
320
00:25:57,684 --> 00:25:59,979
Well, I’m leaving.
321
00:26:17,699 --> 00:26:19,179
Excuse me.
322
00:26:29,817 --> 00:26:32,379
How is Wee still shamelessly walking around?
323
00:26:32,626 --> 00:26:34,780
He’s probably here to pack his things.
324
00:26:36,081 --> 00:26:39,444
Hey, what about the lawyer you said you’d find for me?
325
00:26:39,444 --> 00:26:41,158
Why didn’t you tell me you’re coming over?
326
00:26:41,158 --> 00:26:44,265
I called you like, ten times. Check your damn phone.
327
00:26:44,265 --> 00:26:45,142
Oh, you did?
328
00:26:45,142 --> 00:26:47,373
I have a meeting. I don’t think I can go with you anymore.
329
00:26:47,373 --> 00:26:48,542
Wanwan.
330
00:26:48,542 --> 00:26:51,438
Wanwan, we need to hurry or it would exceed the prescriptive period.
331
00:26:51,438 --> 00:26:53,979
I know. I’ll keep you updated if anything comes up.
332
00:26:57,628 --> 00:26:58,779
Wanwan.
333
00:27:00,234 --> 00:27:01,179
Hey!
334
00:27:02,497 --> 00:27:04,205
That looks appetizing.
335
00:27:12,949 --> 00:27:14,379
Meen?
336
00:27:15,740 --> 00:27:17,979
How are you? It’s been a while.
337
00:27:19,500 --> 00:27:21,450
You go sit down. I’ll order.
338
00:27:21,450 --> 00:27:22,779
Sure.
339
00:27:27,487 --> 00:27:29,979
Well, how have you been doing?
340
00:27:30,657 --> 00:27:33,579
I thought you wouldn’t talk to me anymore.
341
00:27:34,786 --> 00:27:37,179
I’m not like them, you know.
342
00:27:37,637 --> 00:27:41,979
I do know the last time we met wasn’t very ideal.
343
00:27:44,288 --> 00:27:45,580
"Wasn’t very ideal"?
344
00:27:50,066 --> 00:27:51,580
Well...
345
00:27:51,810 --> 00:27:53,497
Are you okay?
346
00:27:53,497 --> 00:27:57,183
If you ask me that, that means Wanwan didn’t tell you anything, did she?
347
00:27:57,183 --> 00:27:58,780
Tell me what?
348
00:27:58,922 --> 00:27:59,980
What is it?
349
00:28:01,226 --> 00:28:02,379
Never mind.
350
00:28:02,699 --> 00:28:04,250
How about you?
351
00:28:05,114 --> 00:28:07,179
I want us to be friends again.
352
00:28:14,660 --> 00:28:16,256
What would you like to order, Miss?
353
00:28:18,365 --> 00:28:19,869
Iced latte.
354
00:28:19,869 --> 00:28:20,635
Yes.
355
00:28:20,635 --> 00:28:21,364
No sugar, please.
356
00:28:21,364 --> 00:28:22,779
Yes.
357
00:28:23,570 --> 00:28:25,179
I know you like it unsweetened.
358
00:28:27,053 --> 00:28:29,788
One mulberry drink, too, please.
359
00:28:29,788 --> 00:28:31,179
Yes.
360
00:28:31,503 --> 00:28:33,008
I know you like it.
361
00:28:40,635 --> 00:28:43,179
I’ll drop you off and then I’ll go to work.
362
00:28:46,631 --> 00:28:47,979
Wait, please.
363
00:28:48,650 --> 00:28:50,379
Can I talk to my friend for a sec?
364
00:28:50,770 --> 00:28:52,112
Yes.
365
00:28:52,112 --> 00:28:53,402
Hold this, please.
366
00:28:55,425 --> 00:28:56,379
Hey.
367
00:28:59,105 --> 00:29:01,179
He looks like he’s a nice person.
368
00:29:04,208 --> 00:29:05,788
He’s very nice.
369
00:29:07,202 --> 00:29:08,379
Good to hear.
370
00:29:08,551 --> 00:29:10,779
You deserve someone nice.
371
00:29:11,204 --> 00:29:13,179
Because you’re a good person.
372
00:29:14,995 --> 00:29:16,176
Hey.
373
00:29:16,714 --> 00:29:18,602
Let’s go shopping some time.
374
00:29:19,625 --> 00:29:21,008
I miss you.
375
00:29:26,487 --> 00:29:27,583
I’m going, then.
376
00:29:29,505 --> 00:29:30,597
Bye-bye.
377
00:29:30,961 --> 00:29:31,850
Bye.
378
00:29:35,342 --> 00:29:36,653
Someone you know?
379
00:29:37,121 --> 00:29:38,379
She’s a friend.
380
00:29:44,431 --> 00:29:45,579
Over here.
381
00:29:46,896 --> 00:29:47,979
Sorry, man.
382
00:29:48,681 --> 00:29:50,379
I’ve got a meeting all day.
383
00:29:50,614 --> 00:29:52,204
Took me a while to get out.
384
00:29:54,007 --> 00:29:56,379
I can’t stay long.
385
00:29:56,379 --> 00:29:58,312
I have something to go to after this.
386
00:29:58,312 --> 00:29:59,457
It’s alright.
387
00:29:59,457 --> 00:30:01,804
Did you see the business plan I sent you?
388
00:30:02,358 --> 00:30:03,579
What plan?
389
00:30:06,727 --> 00:30:09,579
I sent it to you a few days ago.
390
00:30:13,934 --> 00:30:15,462
This?
391
00:30:15,462 --> 00:30:17,405
This isn’t a business plan.
392
00:30:18,733 --> 00:30:20,379
What exactly are you planning to do?
393
00:30:31,525 --> 00:30:33,580
I want to be your business partner.
394
00:30:33,930 --> 00:30:35,407
Partner?
395
00:30:35,968 --> 00:30:37,804
What could you do for me, man?
396
00:30:38,634 --> 00:30:40,779
I’m not sure yet.
397
00:30:41,321 --> 00:30:44,379
But I can do it. I’ve worked with my Dad before.
398
00:30:46,688 --> 00:30:47,979
Hold on a sec, Non.
399
00:30:49,284 --> 00:30:51,579
I’ve been your friend for a long time so I know.
400
00:30:51,642 --> 00:30:53,801
You’ve never worked for your father.
401
00:30:53,801 --> 00:30:56,379
But I think I understand how it works.
402
00:30:56,477 --> 00:30:57,579
You know what.
403
00:30:58,352 --> 00:30:59,952
How much do you have?
404
00:30:59,952 --> 00:31:01,179
Why are you asking?
405
00:31:02,157 --> 00:31:05,979
If you can’t help with your inadequate experience,
406
00:31:07,214 --> 00:31:09,579
you should help with finance.
407
00:31:12,640 --> 00:31:15,580
I heard you’re fighting with your family. Is it true?
408
00:31:17,060 --> 00:31:19,179
I’m going to be blunt about this.
409
00:31:19,936 --> 00:31:21,579
What can you offer me?
410
00:31:23,191 --> 00:31:25,179
You’ve got no experience or knowledge.
411
00:31:26,428 --> 00:31:28,779
All the connections you’ve got are your family’s.
412
00:31:29,034 --> 00:31:31,179
You’re not going to invest.
413
00:31:33,025 --> 00:31:34,779
If you want my suggestion,
414
00:31:35,992 --> 00:31:38,379
you should clear things up with your family.
415
00:31:39,413 --> 00:31:40,779
Hey.
416
00:31:42,565 --> 00:31:44,379
My treat.
417
00:31:44,746 --> 00:31:46,208
I have to go.
418
00:31:47,589 --> 00:31:49,179
Don’t.
419
00:31:51,029 --> 00:31:52,779
I’ve bought you drinks all the time.
420
00:31:52,922 --> 00:31:55,179
I can pay for this.
421
00:31:59,197 --> 00:32:00,604
Then I’m gone.
422
00:32:13,293 --> 00:32:14,774
Sorry, sir.
423
00:32:14,774 --> 00:32:16,191
The card is denied.
424
00:32:16,191 --> 00:32:17,979
Would you mind giving us another one?
425
00:32:22,244 --> 00:32:22,764
Wait a minute.
426
00:32:22,764 --> 00:32:23,700
Of course.
427
00:32:38,792 --> 00:32:39,899
It’s all done, sir.
428
00:32:39,899 --> 00:32:41,585
That man over there has already taken care of it.
429
00:32:41,585 --> 00:32:43,182
Thank you.
430
00:32:54,487 --> 00:32:56,379
What the hell?
431
00:32:57,151 --> 00:32:58,706
I know what you’re thinking.
432
00:32:58,706 --> 00:33:00,767
You think you’re better than me, don’t you?
433
00:33:00,767 --> 00:33:02,379
You don’t have to care what I think.
434
00:33:02,685 --> 00:33:03,983
Worry about your damn self.
435
00:33:06,490 --> 00:33:09,007
You can’t take care of anyone in the state you’re in.
436
00:33:09,580 --> 00:33:11,407
Not even yourself.
437
00:33:45,651 --> 00:33:47,405
Mr. Korawee L’eloi?
438
00:33:48,465 --> 00:33:49,808
Yes?
439
00:33:53,528 --> 00:33:55,755
I’m Lieutenant Colonel Tapanon Bawonratana.
440
00:33:55,755 --> 00:33:57,579
Police officer of the Thong Lor precinct.
441
00:33:58,734 --> 00:34:07,179
You’re wanted for embezzlement, forgery, and are believed to flee.
442
00:34:08,054 --> 00:34:11,979
That is why you are being arrested today, sir.
443
00:34:15,127 --> 00:34:16,201
Yes.
444
00:34:17,786 --> 00:34:19,179
Thank you for your cooperation.
445
00:34:20,045 --> 00:34:21,579
Okay.
446
00:34:23,011 --> 00:34:23,979
Allow me.
447
00:34:56,503 --> 00:34:57,370
Lieutenant!
448
00:34:57,370 --> 00:34:57,920
Let him go!
449
00:35:00,979 --> 00:35:02,382
Follow him.
450
00:35:21,034 --> 00:35:22,127
Come here!
451
00:35:28,377 --> 00:35:29,549
Stop!
452
00:35:51,002 --> 00:35:52,693
Stop!
453
00:36:01,943 --> 00:36:03,579
Lieutenant.
454
00:36:22,957 --> 00:36:23,979
Damn it!
455
00:36:40,240 --> 00:36:41,502
Please, be gentle.
456
00:36:41,502 --> 00:36:43,179
It hurts.
457
00:36:45,411 --> 00:36:46,779
Enough now.
458
00:36:48,939 --> 00:36:51,579
It looks like it’s going to bruise for days.
459
00:36:51,651 --> 00:36:53,583
Good thing it was just punches.
460
00:36:53,583 --> 00:36:55,808
What would happen if the criminal carried a weapon?
461
00:36:57,385 --> 00:36:58,779
I was being careless.
462
00:36:59,085 --> 00:37:00,441
He’s just a businessman.
463
00:37:00,441 --> 00:37:03,579
Who’d have thought he’d fight us officers and make a run for it?
464
00:37:04,285 --> 00:37:08,379
I think he knows he wouldn’t be able to win in court so he chose to run.
465
00:37:10,370 --> 00:37:11,605
I guess so.
466
00:37:11,605 --> 00:37:13,179
There are at least ten plaintiffs.
467
00:37:13,728 --> 00:37:19,179
I know he’s a businessman from France who swindles money off rich women.
468
00:37:19,355 --> 00:37:22,779
He’d get their money, their lands, and their business.
469
00:37:23,506 --> 00:37:26,007
I think he must be quite good.
470
00:37:26,007 --> 00:37:27,514
And he’s good-looking, too.
471
00:37:27,514 --> 00:37:29,623
He shouldn’t have done something like this.
472
00:37:31,466 --> 00:37:33,579
You can’t judge a book by its cover, you know.
473
00:37:34,124 --> 00:37:36,620
My friend’s mother just got a new boyfriend
474
00:37:36,644 --> 00:37:39,007
who’s also a French businessman.
475
00:37:39,354 --> 00:37:41,980
He’s good-looking so I thought—
476
00:37:48,339 --> 00:37:49,804
Yes?
477
00:37:57,450 --> 00:37:59,979
Does that hurt?
478
00:38:00,797 --> 00:38:02,379
Not at all.
479
00:38:20,120 --> 00:38:21,579
(What a nuisance.)
480
00:38:25,351 --> 00:38:27,579
Oh? Inspector?
481
00:38:27,988 --> 00:38:29,573
Did you change your number?
482
00:38:29,573 --> 00:38:31,819
Oh, yes, sir.
483
00:38:31,819 --> 00:38:34,205
The suspect is a foreigner.
484
00:38:35,496 --> 00:38:37,245
I’ve taken a photo of his information and the evidence.
485
00:38:37,245 --> 00:38:39,007
I’ll send them over to you.
486
00:38:40,807 --> 00:38:41,979
Yes.
487
00:38:42,121 --> 00:38:43,179
Yes, sir.
488
00:39:25,497 --> 00:39:26,380
Saras.
489
00:39:26,480 --> 00:39:28,124
Good thing you call.
490
00:39:28,124 --> 00:39:29,040
Are you busy tomorrow?
491
00:39:29,040 --> 00:39:30,708
Can you go with me to the police station?
492
00:39:31,102 --> 00:39:32,908
I can’t wait for Wanwan anymore.
493
00:39:33,214 --> 00:39:34,779
Hey.
494
00:39:35,173 --> 00:39:36,656
Wee is already on the run.
495
00:39:49,705 --> 00:39:52,779
Once the court approves the termination of your guardianship of Win,
496
00:39:54,048 --> 00:39:55,800
please, leave this house.
497
00:39:56,634 --> 00:39:59,405
I’ll change the doctor, the nurse, and everything.
498
00:40:00,197 --> 00:40:02,379
I won’t let you control anything anymore.
499
00:40:04,222 --> 00:40:05,979
We’re mother and daughter.
500
00:40:06,220 --> 00:40:08,379
We’ve been loving all this time.
501
00:40:09,146 --> 00:40:10,779
"Loving"?
502
00:40:10,854 --> 00:40:11,979
Really?
503
00:40:12,844 --> 00:40:14,379
You only love yourself.
504
00:40:15,706 --> 00:40:17,979
Dad killed himself because of you, did you know that?
505
00:40:19,914 --> 00:40:23,075
And all this time, it has always been just Win and me.
506
00:40:23,075 --> 00:40:25,179
You’ve never raised or cared about us.
507
00:40:25,865 --> 00:40:29,979
But doesn’t everyone love themselves?
508
00:40:30,150 --> 00:40:31,570
Are you saying you don’t?
509
00:40:32,512 --> 00:40:34,779
Let’s just say, I’m telling you this
510
00:40:35,955 --> 00:40:38,379
so you can look for a new place to live.
511
00:40:38,592 --> 00:40:40,779
I’ll give you a sum of money.
512
00:40:41,280 --> 00:40:42,601
But after that,
513
00:40:43,454 --> 00:40:45,579
you will leave us alone.
514
00:40:46,952 --> 00:40:48,330
You only love yourself, too.
515
00:40:49,240 --> 00:40:51,611
That’s why you’re doing everything you can
516
00:40:51,635 --> 00:40:53,979
to make up for your past mistake.
517
00:40:56,850 --> 00:40:58,770
What are you talking about now?
518
00:41:00,040 --> 00:41:01,179
You haven’t seen it?
519
00:41:03,456 --> 00:41:05,979
I’ll send it to you.
520
00:41:19,480 --> 00:41:21,580
You can act like you forgot.
521
00:41:22,558 --> 00:41:25,708
But sooner or later, it will get out.
522
00:41:27,308 --> 00:41:32,379
Win is in the state he’s in because of you.
523
00:41:33,182 --> 00:41:34,779
Win...
524
00:41:35,198 --> 00:41:38,379
met that monster Palana because of you.
525
00:41:39,016 --> 00:41:43,877
So the one who ruined Win’s life
526
00:41:43,877 --> 00:41:45,579
was you.
527
00:42:16,503 --> 00:42:17,979
A little more, gorgeous.
528
00:42:19,457 --> 00:42:20,460
One more.
529
00:42:20,460 --> 00:42:21,373
Enough for me.
530
00:42:21,373 --> 00:42:22,780
Pass it to someone else.
531
00:42:29,380 --> 00:42:31,183
Alright.
532
00:42:31,354 --> 00:42:33,180
Let’s snap a shot to commemorate.
533
00:42:35,216 --> 00:42:37,808
Memorial snapshots of the night we lost ourselves.
534
00:42:38,185 --> 00:42:41,979
(I used to believe love wins all.)
535
00:42:42,528 --> 00:42:45,503
(If you’re sincere and nice to somebody,)
536
00:42:45,503 --> 00:42:49,179
(you will win them over and receive love in return.)
537
00:42:49,955 --> 00:42:51,580
(When in fact,)
538
00:42:52,521 --> 00:42:53,979
(it is all a lie.)
539
00:42:56,971 --> 00:42:58,780
You’re here.
540
00:43:01,662 --> 00:43:03,579
And you’re drunk. Let’s go home.
541
00:43:04,560 --> 00:43:06,001
Can I stay a little longer?
542
00:43:06,001 --> 00:43:07,635
One hour.
543
00:43:07,660 --> 00:43:09,008
Only one hour and I’ll go home.
544
00:43:09,008 --> 00:43:09,942
One hour.
545
00:43:09,942 --> 00:43:11,979
Alright.
546
00:43:12,173 --> 00:43:13,920
I’ll wait over there.
547
00:43:13,920 --> 00:43:15,548
No. Come with me.
548
00:43:15,548 --> 00:43:16,629
Oh, hey, Pal.
549
00:43:16,629 --> 00:43:17,551
Come here.
550
00:43:17,551 --> 00:43:18,748
Come over here.
551
00:43:20,137 --> 00:43:22,665
I’m leaving my brother with you.
552
00:43:22,665 --> 00:43:24,017
I’m getting another drink.
553
00:43:24,017 --> 00:43:25,182
Oh and...
554
00:43:25,253 --> 00:43:27,281
Don’t you be mean to my little brother.
555
00:43:27,281 --> 00:43:29,263
Because he’s just too naive.
556
00:43:29,263 --> 00:43:31,179
I’ll be back.
557
00:43:36,001 --> 00:43:39,008
Can you tell Wanwan I’m waiting over there once she’s back?
558
00:43:41,927 --> 00:43:43,179
You a Comm Arts major?
559
00:43:46,057 --> 00:43:47,980
Are you a good photographer?
560
00:43:52,065 --> 00:43:53,977
(Because love doesn’t win all.)
561
00:43:56,543 --> 00:43:58,429
(It is, in fact, the truth)
562
00:43:58,429 --> 00:43:59,980
(that wins all.)
563
00:44:00,400 --> 00:44:05,410
Directed by Snap25 Team
564
00:44:05,654 --> 00:44:09,579
Thank you for making me realize you will protect anything
565
00:44:10,715 --> 00:44:11,690
but me.
566
00:44:11,693 --> 00:44:14,379
Do you know who ran Win over with a car?
567
00:44:14,466 --> 00:44:17,825
I hope your life turns to shit for what you did.
568
00:44:17,850 --> 00:44:21,130
One day, you will face what I had to face.
569
00:44:21,130 --> 00:44:21,807
What video?
570
00:44:21,807 --> 00:44:23,776
It’s the video from the camera from the car that ran Win over.
571
00:44:23,801 --> 00:44:26,410
You’re the one who swapped the video at Prae’s wedding.
36690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.