All language subtitles for No Escape (1994TS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,548 --> 00:00:20,479 In 2022, the international prison system is operated exclusively by private corporations. Criminals from all over the world are exploited for profit. Prisons have become big business. 2 00:00:34,786 --> 00:00:39,427 NO ESCAPE 3 00:01:56,322 --> 00:01:57,854 Company, by the right. 4 00:02:01,140 --> 00:02:04,245 Eyes right. 5 00:02:52,739 --> 00:02:54,150 Eyes front. 6 00:02:58,992 --> 00:03:02,223 I said, eyes front. 7 00:03:41,054 --> 00:03:46,013 You have come here because society has no use for you. 8 00:03:46,185 --> 00:03:50,313 The prisons have given up hope of rehabilitating you. 9 00:03:50,690 --> 00:03:55,186 This place will be your holding pen until your death. 10 00:03:55,361 --> 00:03:57,935 Because death is the only way out. 11 00:03:58,531 --> 00:04:03,194 There is no chance of reprieve, no possibility of escape. 12 00:04:03,787 --> 00:04:06,325 You are condemned. 13 00:04:06,665 --> 00:04:10,746 Either accept it, or die. 14 00:04:24,977 --> 00:04:29,105 I want to see Prisoner 2675. 15 00:04:41,286 --> 00:04:44,122 2011, Benghazi, Libya. 16 00:04:44,290 --> 00:04:48,667 You marched up to your commanding officer and shot him. 17 00:04:48,836 --> 00:04:53,795 You were convicted of first-degree, premeditated homicide. 18 00:04:54,050 --> 00:04:58,594 You have since escaped from two maximum security prisons. 19 00:04:58,764 --> 00:05:02,809 DNA scan reveals an aversion to authority - 20 00:05:02,977 --> 00:05:07,271 - and a temperament prone to violent behavior. 21 00:05:18,786 --> 00:05:22,321 Congratulations. You've found a home. 22 00:05:22,498 --> 00:05:25,452 I run a multinational business here. 23 00:05:25,626 --> 00:05:29,459 I re-process human garbage from around the world. 24 00:05:29,631 --> 00:05:33,581 I'm good at it because I make all the rules. 25 00:05:33,760 --> 00:05:36,927 You will have no contact with the world. 26 00:05:37,097 --> 00:05:42,056 No visitors, no letters. You're dead. 27 00:05:43,062 --> 00:05:49,516 But if you break any of my rules, you'll find a life after death. 28 00:05:49,694 --> 00:05:52,731 A very painful life. 29 00:05:58,746 --> 00:06:01,498 Have you anything to add? 30 00:06:01,666 --> 00:06:05,284 Don't ever turn your back on me again. 31 00:06:45,047 --> 00:06:47,882 Come on. 32 00:06:53,598 --> 00:06:56,468 Thanks. 33 00:06:57,477 --> 00:06:59,766 It's for you. 34 00:06:59,938 --> 00:07:03,603 Come on. Quick, quick. 35 00:07:03,775 --> 00:07:07,441 Don't eat it yet, they'll find out. 36 00:07:08,864 --> 00:07:11,272 They know everything. 37 00:07:11,450 --> 00:07:16,991 Our electrical impulses betray us. The ones in the brain. 38 00:07:17,165 --> 00:07:19,834 They've got computers in the walls. 39 00:07:20,001 --> 00:07:23,999 They know what we're thinking. 40 00:07:25,007 --> 00:07:28,506 Don't think. 41 00:07:49,242 --> 00:07:52,527 - They're coming for me. They know. - What? 42 00:07:52,704 --> 00:07:55,990 - They're coming for me. - It's not you. 43 00:07:56,166 --> 00:07:59,202 - They're coming to get me. - Relax. 44 00:07:59,378 --> 00:08:03,043 They want you to think that. They'll be back. 45 00:08:03,215 --> 00:08:06,252 Where are they taking him? 46 00:08:07,845 --> 00:08:11,974 - Absolom. - Where? 47 00:08:12,392 --> 00:08:17,138 Absolom. The killers are kings. Their teeth are like knives. 48 00:08:17,314 --> 00:08:21,976 Human flesh is tough. They fly from the trees... 49 00:08:23,612 --> 00:08:25,938 Ssh, ssh. 50 00:09:24,637 --> 00:09:27,722 Hoarding food is a major infraction. 51 00:09:27,891 --> 00:09:31,889 You are given enough to survive. No more... 52 00:09:32,438 --> 00:09:35,143 ...no less. 53 00:09:42,699 --> 00:09:45,819 The punishment for this infraction: 54 00:09:49,915 --> 00:09:52,620 Ten lashes. 55 00:10:04,598 --> 00:10:08,347 Prisoner 2675. 56 00:10:08,602 --> 00:10:12,434 You will execute the punishment. 57 00:10:14,817 --> 00:10:16,893 Nine more, please. 58 00:10:23,452 --> 00:10:26,572 Begin. 59 00:10:31,544 --> 00:10:34,794 Pick it up. 60 00:10:37,467 --> 00:10:40,136 In five seconds, he's dead. 61 00:10:40,303 --> 00:10:45,049 You don't know me well enough to doubt me. 62 00:10:45,726 --> 00:10:49,012 Now pick it up. 63 00:10:51,899 --> 00:10:53,857 One... 64 00:10:54,027 --> 00:10:55,569 Two... 65 00:10:55,737 --> 00:10:57,196 Three... 66 00:10:57,364 --> 00:10:58,644 Four... 67 00:10:58,823 --> 00:11:01,196 Five... 68 00:11:05,372 --> 00:11:07,080 Good. 69 00:11:07,249 --> 00:11:09,575 Now, begin. 70 00:11:10,169 --> 00:11:13,289 Stop! 71 00:12:22,665 --> 00:12:26,877 T1 is over Absolom. They request landing coordinates. 72 00:12:27,045 --> 00:12:30,414 Drop him close to sector four. 73 00:13:25,817 --> 00:13:29,269 - Prisoner 2675 has been delivered. - Good. 74 00:16:06,910 --> 00:16:09,579 Stop! 75 00:16:26,222 --> 00:16:29,307 Now put it back. 76 00:16:33,147 --> 00:16:35,685 Good. 77 00:17:33,755 --> 00:17:36,328 Isn't this beautiful? 78 00:17:36,508 --> 00:17:38,880 200 deluxe rooms. 79 00:17:39,094 --> 00:17:44,255 A heated pool and a staff of caring professionals. 80 00:17:46,685 --> 00:17:50,055 I'm sorry, I'm being rude. 81 00:17:50,356 --> 00:17:56,027 I'm Walter Marek, the manager. Welcome to vacation paradise. 82 00:17:56,196 --> 00:18:00,941 - I hope you take plastic. - We take everything. 83 00:18:01,118 --> 00:18:06,705 I've scheduled a variety of stimulating activities for you. 84 00:18:06,874 --> 00:18:10,208 - Shuffleboard? - Water sports. 85 00:18:12,714 --> 00:18:19,678 These activities can be rigorous, so we're selective about our clientele. 86 00:18:19,846 --> 00:18:24,094 We like to make sure they meet the physical demands. 87 00:18:24,268 --> 00:18:27,803 To get your heart pounding, we thought: 88 00:18:27,980 --> 00:18:33,770 Five minutes in the pool with Ralph, our director of aquatic activities. 89 00:18:48,336 --> 00:18:50,910 Enjoy. 90 00:19:18,536 --> 00:19:21,027 That's extraordinary. 91 00:19:23,416 --> 00:19:27,081 It wasn't what we had in mind, but ... 92 00:19:27,253 --> 00:19:29,958 Extraordinary! 93 00:19:33,010 --> 00:19:36,628 I can use a man like you on my staff. 94 00:19:36,805 --> 00:19:39,511 We appear to have an opening. 95 00:19:39,684 --> 00:19:44,393 Think about it. Deluxe rooms, free meals: 96 00:19:44,856 --> 00:19:48,854 Anyone you can catch, kill and eat. 97 00:19:49,027 --> 00:19:53,571 - How's your health plan? - Average life expectancy is... 98 00:19:53,741 --> 00:19:55,532 Six months? 99 00:19:55,701 --> 00:19:58,371 I've been here seven years. 100 00:19:58,538 --> 00:20:04,493 - What if I say no? - That wouId be very disappointing. 101 00:20:05,795 --> 00:20:10,956 If you've got to go, I won't stand in your way. 102 00:20:11,135 --> 00:20:15,596 - I could probably use the exercise. - I'll stay. 103 00:20:17,016 --> 00:20:19,139 I'll stay. 104 00:20:20,645 --> 00:20:25,354 If you promise to hire another lifeguard. 105 00:20:30,531 --> 00:20:34,066 You want it? You want it? 106 00:20:42,377 --> 00:20:45,711 Get out of the way! 107 00:20:49,260 --> 00:20:53,721 That was a very silly thing to do. 108 00:23:36,859 --> 00:23:39,813 Let him go. 109 00:24:23,118 --> 00:24:25,788 Bye! 110 00:25:21,765 --> 00:25:24,553 - Yes? - A message from the island. 111 00:25:24,727 --> 00:25:30,148 Prisoner 2675 is alive. He's at the Insiders' camp. 112 00:27:40,542 --> 00:27:44,622 You don't ever go in there. Ever! 113 00:27:58,979 --> 00:28:03,522 - How are you feeling? - Okay. 114 00:28:03,734 --> 00:28:07,898 - Do you want to sit down? - No. 115 00:28:08,072 --> 00:28:10,528 - What's your name? - Robbins. 116 00:28:10,700 --> 00:28:13,617 Mr Hawkins is our security chief. 117 00:28:13,786 --> 00:28:17,867 I'm known as the Father here. 118 00:28:18,041 --> 00:28:21,161 How did you escape the Outsiders? 119 00:28:22,337 --> 00:28:27,166 - Why? - How did you get past the traps? 120 00:28:28,844 --> 00:28:33,174 - What is this place? - A sanctuary, Mr Robbins. 121 00:28:33,349 --> 00:28:36,932 Most of us came before the Outsiders got so strong. 122 00:28:37,104 --> 00:28:40,888 You're the first to ever escape from Marek. 123 00:28:41,066 --> 00:28:44,649 And you brought a very powerful weapon. 124 00:28:44,820 --> 00:28:48,320 - What about that? - It's been appropriated. 125 00:28:48,491 --> 00:28:51,113 How did you get it? 126 00:28:51,286 --> 00:28:56,577 I was shot, beaten, half-drowned. I don't want an interrogation. 127 00:28:56,750 --> 00:29:01,128 - It's not an interrogation. - Then you do the talking. 128 00:29:06,552 --> 00:29:10,385 We've created a new, civilised society here. 129 00:29:10,557 --> 00:29:13,048 We're alone on this island. 130 00:29:13,226 --> 00:29:16,975 We have what other prisoners want: Freedom. 131 00:29:17,147 --> 00:29:19,685 The chance to make a life. 132 00:29:19,859 --> 00:29:24,070 You are a highly resourceful man. Join us. 133 00:29:24,238 --> 00:29:30,194 I'm not a joiner anymore. I just want to get off this island. 134 00:29:32,122 --> 00:29:33,237 Take him to Dysart. 135 00:29:42,925 --> 00:29:46,342 Severe oxidation of the firing module. 136 00:29:46,596 --> 00:29:49,004 Transducers require an overhaul. 137 00:29:49,182 --> 00:29:53,227 Coil, ejector rods, targeting... All completely shot. 138 00:29:53,395 --> 00:29:56,396 The coil can be insulated with silk. 139 00:29:56,565 --> 00:29:59,187 Even flax from a corn stalk. 140 00:29:59,360 --> 00:30:03,275 And the ejector rods just need sanding. 141 00:30:03,448 --> 00:30:07,991 - You know your weapons, Mr ... - Robbins. The new man. 142 00:30:08,745 --> 00:30:13,123 - How did you get it? - I slept with the owner. 143 00:30:13,292 --> 00:30:18,001 - Did you hear that? - He's determined to escape. 144 00:30:18,172 --> 00:30:21,292 Yes, of course. 145 00:30:36,067 --> 00:30:38,984 You're on an island, Mr Robbins. 146 00:30:39,153 --> 00:30:44,030 It's called Absolom, situated 200 miles from the mainland. 147 00:30:44,201 --> 00:30:46,953 There's no guards, no cells. 148 00:30:47,120 --> 00:30:51,783 We're on a peninsula. Beyond those trees is the ocean. 149 00:30:51,959 --> 00:30:55,957 The jungle side is heavily defended. You know why. 150 00:30:56,130 --> 00:31:00,294 The Outsiders. We think there are about 600. 151 00:31:00,468 --> 00:31:04,466 There are precisely 98 of us. 152 00:31:04,806 --> 00:31:11,011 The island is watched by satellites with infra-red scanners. 153 00:31:11,439 --> 00:31:13,846 Any escape will be detected. 154 00:31:14,025 --> 00:31:17,690 There's a fleet of helicopters 50 miles away. 155 00:31:17,862 --> 00:31:21,232 They can be here in minutes. 156 00:31:21,408 --> 00:31:25,702 - And you call this freedom? - Under the circumstances. 157 00:31:25,954 --> 00:31:29,039 We use the term loosely. 158 00:31:29,208 --> 00:31:34,001 I'm sorry, but you're here for the rest of your life. 159 00:31:34,172 --> 00:31:38,715 You can't go anywhere with that leg. You've time to think. 160 00:31:38,885 --> 00:31:42,420 You either stay here and do your share, 161 00:31:42,598 --> 00:31:46,181 or take your chances out there. 162 00:31:47,687 --> 00:31:51,519 Your feet! Wipe your feet. 163 00:31:51,691 --> 00:31:56,187 The average male foot has over 600 million germs. 164 00:31:56,363 --> 00:32:00,408 Wow! So we're talking 1.2 billion? 165 00:32:00,576 --> 00:32:06,116 There's nothing funny about sinus infections, bronchitis or pink eye. 166 00:32:06,290 --> 00:32:11,416 There's no antibiotics here, no penicillin. 167 00:32:11,588 --> 00:32:16,049 A bad case of pink eye, and you're history. 168 00:32:16,218 --> 00:32:18,923 Okay, I'll remember that. 169 00:32:20,639 --> 00:32:25,800 - Who are you? - Tom King. I host the newcomers. 170 00:32:25,978 --> 00:32:29,098 Everything you need is in that drawer. 171 00:32:29,274 --> 00:32:34,517 I suggest an oral hygiene programme. Trench mouth is rampant. 172 00:32:34,696 --> 00:32:40,652 Wash your face before shaving. A staph infection could kill. 173 00:32:40,828 --> 00:32:45,040 The Father sent over some salve for your leg. 174 00:32:45,208 --> 00:32:47,414 Nasty. 175 00:32:47,585 --> 00:32:53,126 - Why do they call him the Father? - That's what he is, to us. 176 00:32:55,302 --> 00:32:58,837 It must be the dust. 177 00:33:21,622 --> 00:33:25,205 - Why are you following me? - You frightened me. 178 00:33:25,376 --> 00:33:30,122 - Why are you following me? - I was just... 179 00:33:30,340 --> 00:33:36,296 I heard you escaped from Marek. I wanted to meet the badass... 180 00:33:36,555 --> 00:33:39,592 - Don't. - Sure. Sorry. 181 00:33:39,976 --> 00:33:43,096 Hey, I understand. 182 00:33:43,271 --> 00:33:46,308 - What are you doing? - Nothing. 183 00:33:46,483 --> 00:33:51,822 - Just leave me alone, okay? - Absolutely. 184 00:35:07,863 --> 00:35:10,105 Wet Dreams! 185 00:35:11,909 --> 00:35:16,287 That's what I call this place. Wet Dreams. 186 00:35:18,792 --> 00:35:24,213 I come here and think about home. Newark. 187 00:35:24,381 --> 00:35:28,047 It's about 5,000 miles that way. 188 00:35:28,219 --> 00:35:32,466 I thought it was a slum but now I'd kiss the gutters. 189 00:35:32,640 --> 00:35:38,228 - Then start swimming. - I've got a problem with sharks. 190 00:35:39,189 --> 00:35:43,401 I've got the same thing with rats. 191 00:35:48,950 --> 00:35:51,192 Wait. 192 00:35:58,210 --> 00:36:00,452 Stephano. 193 00:36:01,005 --> 00:36:04,623 My friend, Mr Robbins. Don't touch him. 194 00:36:04,800 --> 00:36:08,964 This is Stephano. Anything you need, he's got it. 195 00:36:09,139 --> 00:36:11,594 I like the boots. 196 00:36:11,766 --> 00:36:17,888 Sign them to me for merchandise. When you die, they're mine. Okay? 197 00:36:20,526 --> 00:36:23,895 He does that with everyone. 198 00:36:24,071 --> 00:36:26,278 What merchandise do you have? 199 00:36:26,449 --> 00:36:30,281 I have two dozen potatoes, very few bruises. 200 00:36:30,453 --> 00:36:35,163 I've five pairs of underwear. Size 44. "Fruit of the Loom". 201 00:36:35,751 --> 00:36:41,375 Okay ... I've got 14 disposable razors. 202 00:36:41,549 --> 00:36:46,507 They're pink, but who gives a shit, right? 203 00:36:46,680 --> 00:36:49,634 Are you a ball player? 204 00:36:49,808 --> 00:36:54,387 I've got a first baseman's mitt. Are you a righty? 205 00:36:55,481 --> 00:37:00,060 - I'm trying to do business! - I found some rubber. 206 00:37:00,236 --> 00:37:02,312 I'm overwhelmed. Here... 207 00:37:02,488 --> 00:37:04,944 Take my sack... 208 00:37:05,116 --> 00:37:08,865 Bring it up the cliff, and quit bothering me. 209 00:37:10,581 --> 00:37:13,451 I want this mitt. 210 00:37:13,626 --> 00:37:17,125 Come back. I must have something you want! 211 00:37:17,296 --> 00:37:19,503 Have you got a boat? 212 00:37:20,967 --> 00:37:23,174 A boat..? 213 00:37:23,345 --> 00:37:25,551 I love those boots. 214 00:39:07,500 --> 00:39:11,913 What are you doing? No one goes out at night. 215 00:39:12,088 --> 00:39:16,418 - I don't take orders anymore. - We're all lifers here. 216 00:39:16,593 --> 00:39:19,547 We have our own rules. 217 00:39:19,722 --> 00:39:25,428 You could have been an Outsider. You're lucky I didn't kill you. 218 00:39:32,235 --> 00:39:34,940 You think I'm lucky? 219 00:39:35,113 --> 00:39:38,198 Count your blessings. 220 00:39:39,910 --> 00:39:44,952 You know what I want. Don't be shy with that. 221 00:39:54,259 --> 00:39:57,960 This is my absolute goddamn favorite. 222 00:40:01,893 --> 00:40:07,563 - Good, ain't it? - Yeah, if you like road kill. 223 00:40:07,857 --> 00:40:10,977 It's not for everyone. 224 00:40:14,281 --> 00:40:21,494 - Why were you sent here, Casey? - The Weinburger kidnapping. 225 00:40:24,584 --> 00:40:28,249 You did that? 226 00:40:29,715 --> 00:40:35,220 I was a gopher. Drove the car, went for coffee, fed the kids. 227 00:40:36,889 --> 00:40:41,267 They were in a closet. I told the boss there was no air. 228 00:40:41,436 --> 00:40:46,063 But he had a million dollars on the brain. 229 00:40:46,733 --> 00:40:53,271 I wouldn't have hurt them. I had a brother and sister their age. 230 00:41:02,626 --> 00:41:04,618 Supply drop. 231 00:41:04,878 --> 00:41:09,873 - What? - Supply drop. For the Outsiders. 232 00:41:10,509 --> 00:41:14,424 - How often do they come? - Twice a month. 233 00:41:14,597 --> 00:41:17,266 Forget about jumping that chopper. 234 00:41:17,433 --> 00:41:21,597 They pick a new spot each time. And who'd fly it? 235 00:41:21,771 --> 00:41:24,938 - Most of us can't even read. - I can. 236 00:41:25,108 --> 00:41:28,809 - Fly a chopper? - No, read. 237 00:41:29,488 --> 00:41:32,655 Mr Robbins, it's time I bought you a drink. 238 00:41:41,293 --> 00:41:47,462 - Killian? Two shots of 12-day-old. - Piss off! 239 00:41:48,759 --> 00:41:53,386 Mr Robbins is new in town. Give us a little taste. 240 00:42:03,275 --> 00:42:06,775 Down the hatch. 241 00:42:13,536 --> 00:42:19,456 Brain spasm. It took me years to get that effect. 242 00:42:19,918 --> 00:42:23,334 - This stuff will kill you. - What? 243 00:42:23,505 --> 00:42:28,298 - You call my life's work shit? - It's turpentine. 244 00:42:28,469 --> 00:42:34,389 Bastard! I can whip your ass with only one arm, you know. 245 00:42:34,559 --> 00:42:40,894 Anybody who can make nectar like this, I wouldn't want to mess with. 246 00:42:46,614 --> 00:42:51,111 We've got to go to the gate. Everyone must go to the gate. 247 00:43:12,684 --> 00:43:16,896 - What's going on? - He fell asleep at his post. 248 00:43:17,064 --> 00:43:20,350 He was warned. It's the second time. 249 00:43:28,493 --> 00:43:33,155 The rules are there to protect the community. 250 00:43:33,582 --> 00:43:40,581 Any man who jeopardizes the lives of any or all among us- 251 00:43:40,756 --> 00:43:43,711 -commits a capital offense. 252 00:43:43,885 --> 00:43:47,468 The penalty is banishment. 253 00:44:21,593 --> 00:44:24,510 You don't approve? 254 00:44:24,679 --> 00:44:29,009 - Do you need my approval? - He broke the rules. 255 00:44:29,184 --> 00:44:34,689 And he'll die because of the rules. Innocent people always do. 256 00:44:35,691 --> 00:44:38,942 They die for somebody else's rules. 257 00:44:39,154 --> 00:44:42,274 We live under constant threat. 258 00:44:42,449 --> 00:44:48,369 That man could have cost us our lives. We must do this to survive. 259 00:44:48,539 --> 00:44:54,328 How long can you stay awake without somebody guarding you? 260 00:45:33,796 --> 00:45:35,955 What's the problem? 261 00:45:36,132 --> 00:45:40,759 - Where's the food? - You'll get it when I say. 262 00:45:43,557 --> 00:45:47,769 Tomorrow, if you behave. 263 00:45:50,106 --> 00:45:55,349 We're sick of obeying you. Someone else should give the orders. 264 00:45:55,821 --> 00:45:59,237 Really? Do you have anyone in mind? 265 00:45:59,408 --> 00:46:03,276 What about the con who stole the gun and gave you a bath? 266 00:46:03,454 --> 00:46:07,203 Maybe we should ask him. 267 00:46:07,917 --> 00:46:11,369 That's not funny. 268 00:46:24,977 --> 00:46:28,228 Now that's funny! 269 00:46:40,327 --> 00:46:45,488 - They'll tear each other to pieces. - We'll make a raid. 270 00:46:45,667 --> 00:46:51,871 That won't work anymore. We need the land, the food, everything. 271 00:46:52,049 --> 00:46:57,589 - We'll need the other gangs. - Maybe there's another way. 272 00:46:58,681 --> 00:47:02,549 Maybe we should just make it personal. 273 00:47:02,727 --> 00:47:05,894 Just me and Dad. 274 00:47:46,858 --> 00:47:49,184 Robbins! 275 00:47:50,154 --> 00:47:54,650 Merry Christmas! I made you a hat. 276 00:47:54,825 --> 00:48:00,117 You don't have to wear it. lt's a Christmas party, come on. 277 00:48:00,290 --> 00:48:02,662 Excuse me. 278 00:48:06,839 --> 00:48:09,294 Quiet please. 279 00:48:09,466 --> 00:48:12,503 Will you be quiet! 280 00:48:17,141 --> 00:48:19,929 Mr Dysart ... 281 00:48:20,604 --> 00:48:23,521 Here we go. 282 00:48:32,575 --> 00:48:35,493 Thank you. A lovely tree. 283 00:48:48,592 --> 00:48:51,629 You want to go carolling? 284 00:49:01,732 --> 00:49:07,071 Uncle Stephano has a present for one and all. 285 00:49:10,575 --> 00:49:14,240 These little suckers. 286 00:49:14,412 --> 00:49:18,161 These morsels of technology washed up here, - 287 00:49:18,333 --> 00:49:22,794 - and they're as good as the day they were made. 288 00:49:23,047 --> 00:49:26,630 Let me demonstrate. 289 00:49:31,890 --> 00:49:34,428 Gentlemen ... 290 00:49:34,601 --> 00:49:37,638 Come and get it! 291 00:49:57,000 --> 00:50:02,042 Look ... For the long cold nights ahead. 292 00:50:02,548 --> 00:50:07,543 I won't be needing it. But thank you. 293 00:50:13,143 --> 00:50:16,014 Turn it down. 294 00:50:26,282 --> 00:50:29,070 Another year has passed. 295 00:50:29,244 --> 00:50:33,622 The first, for some. For others, just one more. 296 00:50:33,791 --> 00:50:38,500 No path here is ever the same, but we all share something - 297 00:50:38,671 --> 00:50:41,458 - that cannot be taken away. 298 00:50:41,632 --> 00:50:46,793 We have proved to ourselves that we cannot be written off. 299 00:50:46,972 --> 00:50:50,423 That our lives mean something. 300 00:50:50,601 --> 00:50:54,468 We are not animals, we are human beings. 301 00:50:54,647 --> 00:50:59,060 That's our reprieve. That's our pardon. 302 00:51:01,195 --> 00:51:03,734 That's our freedom. 303 00:51:03,907 --> 00:51:06,694 Merry Christmas, everyone. 304 00:51:06,868 --> 00:51:09,704 Now I have a toast. 305 00:51:09,872 --> 00:51:16,076 To all our victims. May they rest in peace. 306 00:51:38,820 --> 00:51:42,865 - So you're leaving us? - At daybreak. 307 00:51:43,033 --> 00:51:48,276 - How far do you think you'll get? - I'll figure something out. 308 00:51:48,455 --> 00:51:52,869 I don't have all the answers, but here there's help. 309 00:51:53,044 --> 00:51:57,671 You can have purpose. You can even have friends. 310 00:51:57,841 --> 00:52:01,542 Most people would call that a life. 311 00:52:02,471 --> 00:52:07,928 - I don't want a life with you. - What made you like this? 312 00:52:08,102 --> 00:52:14,105 We're all guilty in someone's eyes, especially our own. 313 00:52:14,275 --> 00:52:18,143 Eventually, you'll have to forgive yourself, - 314 00:52:18,321 --> 00:52:22,106 - or you won't survive. 315 00:52:24,578 --> 00:52:27,864 Good luck, Mr Robbins. 316 00:52:56,571 --> 00:53:02,326 - What's going on? - The Outsiders are going to attack. 317 00:53:03,746 --> 00:53:06,154 Let's go, move it! 318 00:53:08,668 --> 00:53:13,247 - What happened? - Somebody tipped him off. 319 00:53:13,423 --> 00:53:17,006 It doesn't matter, stick with the plan. 320 00:53:19,013 --> 00:53:22,713 - Mr Robbins ... - What do you want, Casey? 321 00:53:22,892 --> 00:53:27,803 - Can you stand with me on the wall? - Get out ... Get out! 322 00:54:34,345 --> 00:54:40,799 - There was a signal? - We have a spy in their camp. 323 00:55:10,801 --> 00:55:17,551 Robbins ... Do you believe there's a God up there looking out for us? 324 00:55:18,476 --> 00:55:22,605 There's something up there, but it's not God. 325 00:55:43,504 --> 00:55:48,249 Sir, a strike force are at the village perimeter. 326 00:55:50,470 --> 00:55:53,387 What the hell are they waiting for? 327 00:56:17,791 --> 00:56:19,665 Down! 328 00:56:29,512 --> 00:56:31,801 It's started. 329 00:56:31,973 --> 00:56:36,600 - Any thermal activity? - Nothing that a satellite can see. 330 00:56:36,770 --> 00:56:41,017 - You're sure? - It'll take more heat than that. 331 00:56:41,192 --> 00:56:46,269 - Choppers on alert, sir? - No. Let them fight it out. 332 00:56:57,710 --> 00:57:01,494 Water! Water! 333 00:58:08,996 --> 00:58:11,748 There you go, guys ... 334 00:58:32,647 --> 00:58:34,889 Excuse me ... 335 00:59:57,906 --> 01:00:00,398 Get him out of here. 336 01:01:10,360 --> 01:01:14,655 I wish you a merry Christmas ... 337 01:01:17,243 --> 01:01:20,778 ... and a happy New Year. 338 01:01:24,584 --> 01:01:27,704 It's been a long time, Dad. 339 01:01:27,879 --> 01:01:33,005 You've done well for yourself. I'm very impressed. 340 01:01:33,177 --> 01:01:36,463 Really nice place you have here. 341 01:01:39,684 --> 01:01:42,389 Just a stone's throw from the ocean. 342 01:01:42,562 --> 01:01:47,901 Mind you, with the price of real estate, you are very lucky. 343 01:01:48,068 --> 01:01:51,734 I mean, this is a prime site. 344 01:01:51,906 --> 01:01:55,441 I got to tell you, your security sucks. 345 01:01:57,328 --> 01:02:01,161 Look at this! This is great. 346 01:02:02,709 --> 01:02:05,829 I really get behind on my reading. 347 01:02:06,004 --> 01:02:09,789 I never seem to have enough time. 348 01:02:11,761 --> 01:02:18,298 I've always wanted to read this: "Basket Weaving, The Creative Choice." 349 01:02:20,771 --> 01:02:24,471 Now I'm going to kill you. 350 01:02:34,369 --> 01:02:38,746 If I'd known you were here, I would have knocked. 351 01:03:11,409 --> 01:03:13,983 Ratman! 352 01:03:25,925 --> 01:03:28,760 Shit... 353 01:03:45,571 --> 01:03:48,857 - Are you all right? - Yeah. 354 01:03:49,034 --> 01:03:53,197 Thanks a lot. I don't know what happened. 355 01:03:53,372 --> 01:03:59,126 - I had him in my sights ... - It's okay. 356 01:04:08,138 --> 01:04:12,883 They do this several times a year to steal our food. 357 01:04:13,060 --> 01:04:18,600 - He was coming for you. - Maybe Marek's losing patience. 358 01:04:18,774 --> 01:04:24,113 If he ever gets organized, he'll bury you and this place. 359 01:04:24,656 --> 01:04:30,243 That's our problem, not yours, Mr Robbins. Isn't it? 360 01:04:32,164 --> 01:04:35,249 He's military trained. 361 01:04:35,417 --> 01:04:40,661 Not just as a soldier. Navy SEAL, Special Forces, take your pick. 362 01:04:40,840 --> 01:04:44,755 Somebody taught him how to kill. 363 01:05:13,501 --> 01:05:19,006 The men we honor tonight fought bravely and died for us. 364 01:05:19,174 --> 01:05:22,839 And though they have given everything, - 365 01:05:23,011 --> 01:05:27,472 - we must not pity them. Their pain is gone. 366 01:05:27,641 --> 01:05:30,975 Now, at last, their souls are free. 367 01:05:31,145 --> 01:05:37,647 When we lack the fruits of their labors, we will miss them. 368 01:06:52,400 --> 01:06:55,271 Here. 369 01:06:58,282 --> 01:07:05,412 - Why did they let this happen? - The warden wants us to fight. 370 01:07:07,125 --> 01:07:12,286 - Why? - Because he can do as he pleases. 371 01:07:13,674 --> 01:07:18,751 You don't understand. This place is secret, it's private. 372 01:07:18,929 --> 01:07:24,007 The authorities keep it classified. No one knows it exists. 373 01:07:24,185 --> 01:07:28,265 If it leaked out, the public wouldn't allow it. 374 01:07:28,440 --> 01:07:32,390 That's why they make sure no one escapes. 375 01:07:32,653 --> 01:07:36,353 As my old Catholic mother used to say: 376 01:07:36,532 --> 01:07:42,238 "Alas, for our sins we shall pay." 377 01:07:43,206 --> 01:07:48,746 - What sins is he paying for? - Ask him yourself. 378 01:07:49,296 --> 01:07:53,508 He gave us our lives back. 379 01:07:53,926 --> 01:07:58,173 He was a surgeon. He still is a damn good one. 380 01:07:58,347 --> 01:08:03,425 He had lots of money and a young, beautiful wife. 381 01:08:03,603 --> 01:08:07,601 But she got bored and started sleeping around. 382 01:08:07,774 --> 01:08:10,610 That tore him up inside. 383 01:08:10,778 --> 01:08:13,862 One day she died of an overdose. 384 01:08:14,031 --> 01:08:19,785 He claimed it was suicide, but the jury didn't believe him. 385 01:08:19,954 --> 01:08:23,370 They gave him life. 386 01:08:23,541 --> 01:08:30,920 - Do you think he did it? - He's the only innocent man here. 387 01:09:18,602 --> 01:09:22,765 You liar! All this crap about a new society. 388 01:09:22,940 --> 01:09:25,609 You've been planning to escape. 389 01:09:25,776 --> 01:09:28,611 How much further, Mr Dysart? 390 01:09:29,030 --> 01:09:32,031 It's 2,000 metres. 391 01:09:33,243 --> 01:09:37,288 - Why don't they stop it? - It's a special craft. 392 01:09:37,455 --> 01:09:42,118 It can evade their sensors. It has a cooling system. 393 01:09:42,294 --> 01:09:45,710 - They can't see it? - We don't know yet. 394 01:09:45,881 --> 01:09:49,085 There's a five-mile surveillance circle. 395 01:09:49,260 --> 01:09:51,834 They haven't crossed it yet. 396 01:10:07,488 --> 01:10:10,276 What have you got? 397 01:10:10,909 --> 01:10:15,286 The warden's dry cleaning. Main gate, open it up. 398 01:10:26,217 --> 01:10:29,004 1,000 metres. 399 01:10:42,026 --> 01:10:46,024 - 500 metres. - It's going to make it. 400 01:11:05,593 --> 01:11:08,844 Warden. Message from the island. Code seven. 401 01:11:10,891 --> 01:11:15,220 - It's out. - It's got to be! 402 01:11:50,476 --> 01:11:53,014 Come on, move! 403 01:12:13,834 --> 01:12:17,085 Are you all right? 404 01:12:34,649 --> 01:12:38,729 - Maybe the cooling system failed. - That's bullshit. 405 01:12:38,903 --> 01:12:41,988 They were tipped off. 406 01:12:42,157 --> 01:12:46,784 The warden's planted someone. That's why we're so cautious. 407 01:12:46,954 --> 01:12:50,703 - You could have been a spy. - You're in charge of security. 408 01:12:50,875 --> 01:12:54,624 - What the hell do you mean? - They're gone. 409 01:12:57,007 --> 01:12:59,877 - We can't do anything. - Who were they? 410 01:13:00,052 --> 01:13:05,295 You don't know them. They were in the caves for months. 411 01:13:05,933 --> 01:13:08,424 Good men. 412 01:13:08,603 --> 01:13:13,395 - I want to be on the next boat. - Who do you think you are? 413 01:13:13,566 --> 01:13:18,442 Those men worked hard for years. You ain't done shit. 414 01:13:18,613 --> 01:13:21,734 He's right. You haven't earned it. 415 01:13:21,909 --> 01:13:24,400 Not yet. 416 01:13:53,985 --> 01:13:58,363 You don't waste time, do you, Dysart? 417 01:13:58,782 --> 01:14:04,406 The components are made here and then assembled in the cave. 418 01:14:04,580 --> 01:14:07,617 Is this the one you'll be on? 419 01:14:08,168 --> 01:14:11,916 No, Mr Robbins. I won't be leaving. 420 01:14:12,714 --> 01:14:18,753 30 years ago, I used my talents to make a very powerful bomb. 421 01:14:18,929 --> 01:14:21,551 For money. 422 01:14:21,724 --> 01:14:27,679 I didn't believe in the cause, I just wanted the money. 423 01:14:27,856 --> 01:14:31,355 50 people died. 424 01:14:31,526 --> 01:14:35,904 Now I'm right where I belong. 425 01:14:43,831 --> 01:14:46,537 What's this? 426 01:14:49,671 --> 01:14:53,087 We've been working on a power source. 427 01:14:53,258 --> 01:14:56,379 Power source, my ass! This is a V8. 428 01:14:56,554 --> 01:15:00,386 Yes, that's right. From an old Chevy. 429 01:15:00,558 --> 01:15:08,685 Theoretically, it can propel a craft through the surveillance circle. 430 01:15:08,859 --> 01:15:12,809 - Unfortunately, it's useless. - Why? 431 01:15:12,988 --> 01:15:15,693 We're missing a vital component. 432 01:15:15,866 --> 01:15:21,158 - It requires a device ... - A distributor. 433 01:15:21,873 --> 01:15:26,286 Yes, a simple, ordinary, garden-variety distributor. 434 01:15:26,670 --> 01:15:29,873 Found in any auto store in the world. 435 01:15:30,049 --> 01:15:34,592 The problem is, Mr Robbins, we're not in the world. 436 01:15:39,184 --> 01:15:43,645 - I want to be on the next boat. - We've discussed that. 437 01:15:43,814 --> 01:15:47,894 Your engine is missing something, right? 438 01:15:48,068 --> 01:15:51,769 I've seen what you're looking for in Marek's camp. 439 01:15:51,948 --> 01:15:55,648 - You'll trade that for a space? - Along with Casey. 440 01:15:55,827 --> 01:15:59,278 He doesn't belong here. 441 01:15:59,456 --> 01:16:05,126 You know there's almost no chance of you returning alive. 442 01:16:05,295 --> 01:16:09,922 - That's my problem. - There's something you should know. 443 01:16:10,092 --> 01:16:16,511 - Those who escape get the word out. - And risk getting sent back? 444 01:16:16,683 --> 01:16:21,641 We have a responsibility to blow this place wide open. 445 01:16:22,523 --> 01:16:26,058 The boat is the only way to get us all off. 446 01:16:26,235 --> 01:16:31,230 You've heard my deal, no conditions. Take it or leave it. 447 01:16:50,011 --> 01:16:55,468 - So you're going back to Marek's? - How the hell did you find out? 448 01:16:55,642 --> 01:16:58,312 It's a small town. 449 01:16:58,478 --> 01:17:01,930 You've got balls, I'll give you that. 450 01:17:02,107 --> 01:17:08,905 But the smart money says Marek will be playing jacks with them. 451 01:17:09,073 --> 01:17:12,028 No, you can't have my shoes. 452 01:17:12,202 --> 01:17:16,615 Wait. l'm shocked that you think that's why I came. 453 01:17:16,790 --> 01:17:21,037 You need those shoes. You'll be doing a lot of running. 454 01:17:21,212 --> 01:17:29,007 A tough guy like you will probably get back wounded and die here. 455 01:17:29,179 --> 01:17:31,504 - You know what will happen? - No. 456 01:17:31,681 --> 01:17:35,430 Everybody will be fighting over those shoes. 457 01:17:35,602 --> 01:17:41,107 - It will disrupt the whole village. - You want me to sign a contract? 458 01:17:41,275 --> 01:17:44,810 - Just initial the page ... - Get out! 459 01:17:45,238 --> 01:17:48,572 We'll make it a verbal agreement. 460 01:17:48,908 --> 01:17:51,910 - I'll find a witness. - Out! 461 01:18:00,630 --> 01:18:05,707 I've charted the safest route. Follow the river to the falls. 462 01:18:05,885 --> 01:18:09,052 Then Marek's camp is just east. 463 01:18:11,642 --> 01:18:14,643 An example of an older technology. 464 01:18:14,812 --> 01:18:17,932 Invented by Sergei Molotov, long ago. 465 01:18:18,107 --> 01:18:22,734 The original instructions are: Light it and throw it. 466 01:18:22,904 --> 01:18:25,526 Great, thanks. 467 01:18:27,242 --> 01:18:29,912 Good luck. 468 01:18:42,926 --> 01:18:45,132 Mr Robbins! 469 01:18:45,303 --> 01:18:48,554 - Casey ... - I want to come with you. 470 01:18:48,724 --> 01:18:51,927 - Please take me. - Casey, go home. 471 01:18:52,102 --> 01:18:56,646 I can help you. I thought you were my friend! 472 01:18:56,816 --> 01:19:01,728 Have you ever killed anyone, Casey? 473 01:19:01,905 --> 01:19:07,196 I'm going to have to kill. No hesitation, no conscience. 474 01:19:07,369 --> 01:19:10,287 After that, you're never the same. 475 01:19:10,456 --> 01:19:16,210 - You're lucky you can't do it. - You won't come back. 476 01:19:18,631 --> 01:19:24,504 Casey. Who's the guy who went up against Marek and lived? 477 01:19:24,680 --> 01:19:27,551 - You did. - That's right. 478 01:19:27,725 --> 01:19:31,557 And I'm going to do it again. 479 01:19:31,812 --> 01:19:38,183 You're looking for a friend? I'm the best friend you ever had. 480 01:19:43,158 --> 01:19:46,574 Now go back. Go. 481 01:19:46,745 --> 01:19:49,533 Go. 482 01:20:38,677 --> 01:20:43,968 Sorry to keep you waiting. I've been a little preoccupied. 483 01:20:44,141 --> 01:20:49,848 Now ... I think it's about time we patched up our differences. 484 01:20:50,023 --> 01:20:56,026 If anyone disagrees with me, please raise your right hand. 485 01:20:56,363 --> 01:20:59,400 If you've got one. 486 01:20:59,575 --> 01:21:03,739 No? Good. Very good. 487 01:21:09,920 --> 01:21:13,704 As you see, I've eliminated the heads of state. 488 01:21:13,882 --> 01:21:17,963 So from now on, we'll all be nice and civilised. 489 01:21:18,137 --> 01:21:21,838 No more gangs, petty squabbles or fighting. 490 01:21:23,810 --> 01:21:27,096 I've been under a lot of stress. 491 01:21:27,272 --> 01:21:30,937 The reason for this is very simple: 492 01:21:32,402 --> 01:21:35,938 I really want to be in charge. 493 01:21:36,115 --> 01:21:38,820 Okay? 494 01:21:39,285 --> 01:21:42,322 Good. 495 01:22:29,798 --> 01:22:32,254 No! 496 01:23:19,936 --> 01:23:23,851 My! You're just a boy. 497 01:23:24,024 --> 01:23:28,770 A sweet, tender, adorable little boy. 498 01:23:35,620 --> 01:23:37,743 Tie him up. 499 01:23:37,914 --> 01:23:42,328 And I don't want him bruised. 500 01:24:13,245 --> 01:24:19,959 And slowly, very slowly, they climbed up to the top of the stairs. 501 01:24:20,127 --> 01:24:25,335 Then the three bears found a boy sleeping in their bed. 502 01:24:25,508 --> 01:24:28,675 And they all said, "Who can this be?" 503 01:24:28,845 --> 01:24:33,840 The little boy didn't answer, so the big daddy bear ... 504 01:24:34,142 --> 01:24:37,428 ... ripped his arm off. 505 01:25:20,944 --> 01:25:26,982 You are so cute. You're far too young to be out here on your own. 506 01:25:27,159 --> 01:25:31,323 Where are your other little friends? Will they come by? 507 01:25:31,497 --> 01:25:34,831 Don't be shy, tell Uncle Walter. 508 01:25:35,001 --> 01:25:38,085 Fuck you. 509 01:26:50,041 --> 01:26:53,244 Bonjour. Guten Tag. 510 01:26:53,419 --> 01:26:54,830 Welcome. 511 01:26:59,176 --> 01:27:02,011 Same game as before, my friend. 512 01:27:02,179 --> 01:27:06,592 But this time with a little twist. You'll love it. 513 01:27:16,445 --> 01:27:20,145 First prize is a chance to live. Second prize ... 514 01:27:20,324 --> 01:27:22,862 You really don't want to know. 515 01:27:23,035 --> 01:27:26,867 Don't disappoint us. We've paid to see a show. 516 01:27:27,039 --> 01:27:30,705 If you refuse to fight, it'll be boring, - 517 01:27:30,877 --> 01:27:35,089 - and then l'll have to jump in and kill you both. 518 01:27:42,098 --> 01:27:44,968 Now! 519 01:27:54,778 --> 01:27:58,064 Go on! 520 01:28:16,135 --> 01:28:19,385 You have to kill me. I'll never get out of here. 521 01:28:19,555 --> 01:28:21,762 You can save them. 522 01:28:21,933 --> 01:28:24,850 Do it! 523 01:28:30,400 --> 01:28:33,271 No ... 524 01:29:01,726 --> 01:29:05,771 I'm really trying to retain my faith in humanity, - 525 01:29:05,939 --> 01:29:10,352 - but you are making it very difficult. 526 01:29:10,527 --> 01:29:14,193 I welcomed you, I treated you with respect. 527 01:29:14,365 --> 01:29:17,734 I even offered you a position. 528 01:29:17,910 --> 01:29:22,822 And what did you do? You made a horse's ass out of me! 529 01:29:23,250 --> 01:29:26,666 I hate it when that happens. 530 01:29:26,837 --> 01:29:31,298 What were you trying to do? Were you trying to kill me? 531 01:29:31,467 --> 01:29:34,919 You really thought you could kill me? 532 01:29:35,221 --> 01:29:38,306 Shame about the boy. 533 01:29:38,475 --> 01:29:41,262 But nothing goes to waste here. 534 01:29:41,436 --> 01:29:46,431 I'll have a dinner party and share him with my friends. 535 01:29:46,608 --> 01:29:50,772 You're going to die very, very badly. 536 01:30:20,520 --> 01:30:23,937 Marek's united all the gangs for an attack. 537 01:30:24,108 --> 01:30:28,106 You must warn them. I'll signal when they march. 538 01:30:28,279 --> 01:30:31,280 Why are you doing this? 539 01:30:31,449 --> 01:30:34,284 Redemption. 540 01:30:34,452 --> 01:30:37,703 Now, go! 541 01:31:03,818 --> 01:31:06,736 Dysart! 542 01:31:09,324 --> 01:31:15,078 One distributor. Make it work. 543 01:31:31,640 --> 01:31:35,472 The Father fell ill soon after you left. 544 01:31:35,644 --> 01:31:40,722 - The men are worried. - Marek's going to attack. 545 01:31:40,900 --> 01:31:47,318 We must fortify the barrier and the towers, and dig a moat. 546 01:31:47,490 --> 01:31:52,117 What about some mantraps just outside the barrier? 547 01:31:52,287 --> 01:31:56,665 We can fill the moat with fuel. Mr Killian can provide it. 548 01:31:56,834 --> 01:32:01,746 - I'll double production right away. - And more weapons. 549 01:32:01,923 --> 01:32:06,834 Tell your men we'll need all the metal we can find. 550 01:32:07,012 --> 01:32:09,929 Mr Robbins? 551 01:32:11,391 --> 01:32:16,220 We're outnumbered six to one. Marek's united all the gangs. 552 01:32:16,397 --> 01:32:19,731 If he wants this place, we can't stop him. 553 01:32:19,901 --> 01:32:25,062 - If we stay here he'll kill us all. - What are you saying? 554 01:32:25,532 --> 01:32:31,737 - We abandon the village? - I'm just telling you the facts. 555 01:32:31,914 --> 01:32:36,909 He wants us to give up all that we've worked for for 13 years. 556 01:32:37,086 --> 01:32:40,787 - I won't do it without a fight. - He's right. 557 01:32:40,965 --> 01:32:45,628 Why fool ourselves? We've always been about survival. 558 01:32:45,804 --> 01:32:50,182 Whatever it takes. It's the only way. 559 01:32:51,602 --> 01:32:58,222 - Make preparations to leave. - What are you talking about? 560 01:32:58,401 --> 01:33:01,687 Do it! 561 01:33:12,041 --> 01:33:14,413 Mr Robbins ... 562 01:33:14,585 --> 01:33:17,670 Did Casey follow you? 563 01:33:17,839 --> 01:33:21,173 What happened? 564 01:33:23,470 --> 01:33:27,599 I'm sorry. 565 01:33:30,978 --> 01:33:33,434 Dysart. 566 01:33:33,606 --> 01:33:36,394 - Is the boat ready? - Almost. 567 01:33:36,568 --> 01:33:41,064 - Finish it. - What for? 568 01:34:10,271 --> 01:34:15,895 I've been here for 13 years. From the beginning. 569 01:34:16,069 --> 01:34:21,859 I helped build this place with my sweat and my heart, - 570 01:34:22,034 --> 01:34:27,325 - and I've watched a lot of good men die defending it. 571 01:34:27,832 --> 01:34:33,289 And I saw, for the first time in my life, what a home could be. 572 01:34:35,924 --> 01:34:38,879 I can't just walk out on it. 573 01:34:39,053 --> 01:34:45,507 I can't just hand it over with nobody here to stop them. 574 01:34:49,314 --> 01:34:54,475 Who said no one's going to be here? 575 01:35:21,891 --> 01:35:26,185 - You said you were getting better. - That was a lie. 576 01:35:27,939 --> 01:35:30,312 I'm dying. 577 01:35:30,484 --> 01:35:34,233 I have Hodgkin's disease. It's progressive. 578 01:35:34,405 --> 01:35:38,237 Without proper treatment, lethal. 579 01:35:38,409 --> 01:35:41,114 Please ... 580 01:35:51,715 --> 01:35:59,012 - Does anyone else know? - They'll know soon enough. 581 01:35:59,182 --> 01:36:02,681 But for now, you're the only one. 582 01:36:02,978 --> 01:36:07,023 I have a month left, maybe two. 583 01:36:07,191 --> 01:36:13,775 But before I go, there's an important matter to be settled. 584 01:36:15,366 --> 01:36:20,491 - I want you to take my place. - What? 585 01:36:20,664 --> 01:36:24,911 The men respect you. You're a natural leader. 586 01:36:25,085 --> 01:36:27,292 No. 587 01:36:27,463 --> 01:36:31,164 - Then they don't stand a chance. - That's not my problem. 588 01:36:31,342 --> 01:36:35,091 It has to be you. 589 01:36:35,263 --> 01:36:39,308 I didn't risk my life with Marek to stay here. 590 01:36:39,476 --> 01:36:45,645 - I have to get off this island. - No one tells you what to do? 591 01:36:45,816 --> 01:36:51,356 You were a soldier. You must have fought for something. 592 01:36:55,994 --> 01:37:02,246 Look ... I'll take care of Marek. For my own reasons. 593 01:37:02,417 --> 01:37:08,337 - After that, I'm gone. - Why? You can't change your past. 594 01:37:08,507 --> 01:37:12,126 That's easy for you to say, isn't it? 595 01:37:12,303 --> 01:37:17,511 - You have no blood on your hands. - What makes you so sure? 596 01:37:18,602 --> 01:37:22,896 I know what they think. 597 01:37:23,107 --> 01:37:25,563 It doesn't matter. 598 01:37:25,735 --> 01:37:30,029 My wife's death was no suicide. 599 01:37:31,950 --> 01:37:37,574 If you go, take my journal. It tells the truth about this place. 600 01:37:37,748 --> 01:37:42,375 Give it to someone who will save these people. 601 01:38:23,423 --> 01:38:25,996 Let's give it a try. 602 01:39:12,351 --> 01:39:14,759 Mr Robbins? 603 01:39:16,230 --> 01:39:19,481 Mr Robbins. 604 01:39:41,216 --> 01:39:45,261 I led a helicopter assault on a village. 605 01:39:45,429 --> 01:39:50,720 It was supposed to be the source of bio-weapons fire. 606 01:39:51,602 --> 01:39:55,137 I should have known better. 607 01:39:55,314 --> 01:39:59,443 I had a lot of combat time, so I should have known. 608 01:39:59,611 --> 01:40:02,695 It was too easy. 609 01:40:02,864 --> 01:40:08,239 There was no radar, no air defense. 610 01:40:08,412 --> 01:40:15,210 I kept telling him, but he ordered us in anyway. 611 01:40:15,461 --> 01:40:20,171 And God help me, I always followed orders. 612 01:40:20,342 --> 01:40:23,177 I vaporised the place. 613 01:40:24,596 --> 01:40:29,342 342 women and children. 614 01:40:31,270 --> 01:40:34,971 And they covered it up. 615 01:40:35,150 --> 01:40:39,859 We were losing the war. They needed a big body count. 616 01:40:40,030 --> 01:40:44,573 So they gave me a medal for the victory. 617 01:40:49,290 --> 01:40:53,371 Even after I'd killed him, no one would listen to me. 618 01:40:53,545 --> 01:40:57,377 No one wanted to hear the truth. 619 01:40:57,549 --> 01:41:01,761 And that's why I have to get back. 620 01:41:02,221 --> 01:41:07,382 The real story is buried with those women and children. 621 01:41:08,436 --> 01:41:13,229 I have to tell somebody what really happened. 622 01:41:13,900 --> 01:41:18,693 Because I can't live with it alone anymore. 623 01:41:19,573 --> 01:41:23,654 So let the truth come out. 624 01:41:24,662 --> 01:41:28,162 All of it. 625 01:42:27,272 --> 01:42:29,728 Attack! 626 01:42:43,873 --> 01:42:47,077 - Another raid? - No, a major attack. 627 01:42:47,252 --> 01:42:51,879 - What about thermal activity? - None so far. 628 01:42:52,049 --> 01:42:55,003 Son of a bitch. 629 01:44:00,832 --> 01:44:04,083 Marek! 630 01:44:14,139 --> 01:44:20,853 You want it? Come and get it. 631 01:44:56,435 --> 01:45:00,349 - What's that? - The sensors are overloaded. 632 01:45:00,523 --> 01:45:03,607 Somebody will read that. 633 01:45:03,776 --> 01:45:08,937 Get me a chopper and a fully-armed riot platoon. 634 01:45:39,649 --> 01:45:42,436 I've got him. 635 01:45:49,284 --> 01:45:54,030 I don't envy you, going back to a destructive world. 636 01:45:59,754 --> 01:46:04,167 Six choppers standing by. ECD, 12 minutes. 637 01:46:04,342 --> 01:46:06,798 I'm not waiting. Tell them to follow. 638 01:47:49,415 --> 01:47:52,950 Tonight we'll bury the Father. 639 01:47:53,128 --> 01:47:57,375 Tomorrow, we'll start rebuilding the compound. 640 01:47:58,133 --> 01:48:01,917 Tomorrow, we start all over again. 641 01:48:08,728 --> 01:48:11,646 No! 642 01:49:00,159 --> 01:49:02,448 Where is it? 643 01:49:04,080 --> 01:49:08,908 Is this how you tell him what he wants to know? 644 01:49:09,086 --> 01:49:13,748 - Why? - He promised to let me go. 645 01:49:13,924 --> 01:49:17,293 - He promised me freedom. - I've got a promise for you. 646 01:49:17,470 --> 01:49:20,839 You'll help with the next boat, or I'll kill you! 647 01:49:21,015 --> 01:49:23,851 - He's coming. - What? 648 01:49:24,019 --> 01:49:28,017 The warden. He's coming straight away. 649 01:49:28,190 --> 01:49:30,515 What are the coordinates? 650 01:49:30,692 --> 01:49:32,685 Where will he land? 651 01:49:32,862 --> 01:49:37,903 - King, where? - The lower field, past the river. 652 01:49:38,201 --> 01:49:42,448 That's no good. Tell him he needs new coordinates. 653 01:49:42,622 --> 01:49:45,113 - Right? - Yes. 654 01:49:56,763 --> 01:50:00,381 Sir? We have a transmission, code seven. 655 01:50:01,977 --> 01:50:03,934 Yes? 656 01:50:04,146 --> 01:50:06,352 The landing zone has a problem. 657 01:50:06,523 --> 01:50:09,857 - What do you mean? - The Outsiders ... 658 01:50:10,027 --> 01:50:14,321 They're retreating through that area. 659 01:50:19,996 --> 01:50:22,951 Let's go, we don't have much time. 660 01:50:23,125 --> 01:50:26,161 Listen, the Father ... 661 01:50:26,337 --> 01:50:30,382 You talked to him before ... What did he say? 662 01:50:30,549 --> 01:50:33,551 He wanted me to go to the authorities. 663 01:50:33,720 --> 01:50:38,014 And he told me he wanted you to take his place. 664 01:50:39,100 --> 01:50:44,807 I'll blow this place wide open. You have my word on that. 665 01:51:04,503 --> 01:51:06,413 Pick him up. 666 01:51:06,589 --> 01:51:11,417 - The gunships are almost here. - Pick him up! 667 01:51:38,123 --> 01:51:42,667 Lift off. Goddamn it, lift off! 668 01:51:46,674 --> 01:51:50,507 One ... two ... three ... 669 01:51:50,679 --> 01:51:55,471 - Four ... five. - Please! 670 01:52:00,439 --> 01:52:02,895 Come on. 671 01:52:06,571 --> 01:52:09,691 No! 672 01:53:19,818 --> 01:53:22,653 We've got to go. 673 01:53:23,113 --> 01:53:25,984 We've got to go! 674 01:53:28,118 --> 01:53:30,740 No ... 675 01:53:30,913 --> 01:53:33,202 - We'll wait here for the choppers. - No. 676 01:53:33,374 --> 01:53:37,372 We can't stay here. We've got to hide. 52008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.