All language subtitles for My-Dear-Bootham-2022-Tamil-HQ-HDRip-ESu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:01:20,460 Subtitle Created By Anysubtitle.com 2 00:01:20,480 --> 00:01:24,080 'The place where surpassing the mortal, beauty and grandeur,' 3 00:01:24,160 --> 00:01:27,280 'we see the world of the ghosts which is full of wonders.' 4 00:01:29,360 --> 00:01:32,000 'The emperor of that ghost world is Karkimuki.' 5 00:01:32,600 --> 00:01:37,320 'While all the ghosts used to be happy under the rule of Karkimuki,' 6 00:01:37,400 --> 00:01:40,440 'he alone used to be sad and upset for ages' 7 00:01:40,520 --> 00:01:44,640 'as he didn't have an heir of his own.' 8 00:01:45,440 --> 00:01:49,000 'The whole ghost world prayed Murgan to fulfill the wish of their king' 9 00:01:49,080 --> 00:01:51,600 'who took such good care of them all.' 10 00:01:52,240 --> 00:01:56,720 'As a blessing, Karkimuki was bestowed with a beautiful son.' 11 00:01:57,720 --> 00:01:59,600 'Owing to the happiness of an heir,' 12 00:01:59,680 --> 00:02:02,240 'Karkimuki was overjoyed beyond limits.' 13 00:02:02,560 --> 00:02:05,880 'As a result, all the love, affection,' 14 00:02:05,960 --> 00:02:10,480 'attachment and endearment which was under wraps in his heart' 15 00:02:10,560 --> 00:02:11,680 'were showered on Kinkiniya' 16 00:02:11,760 --> 00:02:14,160 'and he lived happily each and every moment with his son.' 17 00:02:14,840 --> 00:02:17,880 'A life changing incident happened to Karkimuki' 18 00:02:17,960 --> 00:02:20,680 'on Kinkiniya's 10th birthday.' 19 00:02:21,520 --> 00:02:25,080 'Kinkiniya wanted Karkimuki to take him to the Makara world' 20 00:02:25,160 --> 00:02:28,000 'where the saints, sages and hermits lived.' 21 00:02:28,080 --> 00:02:29,440 'Karkimuki took his son Kinkiniya' 22 00:02:29,520 --> 00:02:31,840 'to the Makara world to fulfill his son's wish.' 23 00:02:32,000 --> 00:02:34,680 'In his happiness on seeing the Makara world for the first time,' 24 00:02:34,760 --> 00:02:37,840 'Kinkiniya played hide and seek with his father.' 25 00:02:38,320 --> 00:02:41,000 'As he didn't want his father to find him out,' 26 00:02:41,080 --> 00:02:44,320 'he hid inside the snake's burrow that was there.' 27 00:02:44,760 --> 00:02:47,080 'Kinkiniya became responsible in disturbing the penance of a sage' 28 00:02:47,160 --> 00:02:49,320 'who was inside that burrow for ages.' 29 00:02:54,120 --> 00:02:55,920 'The sage got enraged on seeing Kinkiniya' 30 00:02:56,000 --> 00:02:59,960 'who was responsible for disturbing his penance.' 31 00:03:00,240 --> 00:03:02,080 'While he was about to curse,' 32 00:03:02,160 --> 00:03:05,000 'Karkimuki fell on his knees and pleaded with folded hands' 33 00:03:05,080 --> 00:03:07,040 'to the sage to forgive his son's mistake.' 34 00:03:07,200 --> 00:03:08,920 'The sage who firmly believed' 35 00:03:09,000 --> 00:03:11,960 'that according to rule those who do mistakes' 36 00:03:12,040 --> 00:03:15,640 'should be punished was about to curse Kinkiniya again.' 37 00:03:15,720 --> 00:03:17,440 'Then, Karkimuki implored the sage' 38 00:03:17,520 --> 00:03:21,480 'to give that curse to him instead of his son.' 39 00:03:22,000 --> 00:03:23,920 'The sage looked at Karkimuki and cursed him' 40 00:03:24,000 --> 00:03:27,160 'that he will become a statue and be buried into the earth.' 41 00:03:27,240 --> 00:03:29,440 'Even if he were to get redemption,' 42 00:03:29,520 --> 00:03:31,960 'from that day for the next 48 days,' 43 00:03:32,040 --> 00:03:34,120 'the person who freed him from that statue,' 44 00:03:34,200 --> 00:03:38,480 'only if he recited the mantra from that statue could emancipate him.' 45 00:03:38,760 --> 00:03:41,480 'Otherwise, he could never return to his world' 46 00:03:41,560 --> 00:03:44,680 'and that he would vanish in thin air.' 47 00:03:45,360 --> 00:03:48,040 'Karkimuki who got cursed changed into a statue' 48 00:03:48,120 --> 00:03:52,040 'and fell on earth in front of his son, Kinkiniya's eyes.' 49 00:04:03,480 --> 00:04:09,160 [Prayer chants continue] 50 00:04:13,240 --> 00:04:14,800 'Isn't anyone there?' 51 00:04:15,920 --> 00:04:19,080 'Face it now or otherwise never.' 52 00:04:19,160 --> 00:04:22,160 'This is my start and your end.' 53 00:04:22,240 --> 00:04:25,240 'Face it now or otherwise never.' 54 00:04:25,320 --> 00:04:28,000 'This is my start and your end.' 55 00:04:34,120 --> 00:04:35,360 Thiru. 56 00:04:36,320 --> 00:04:37,200 Yes. 57 00:04:37,280 --> 00:04:38,680 It's time for school. 58 00:04:39,120 --> 00:04:41,480 Why are you still watching TV instead of going? 59 00:04:41,560 --> 00:04:44,560 I... I am going, mom. 60 00:04:48,920 --> 00:04:50,000 I have kept 'chappathi'. 61 00:04:50,080 --> 00:04:51,320 Eat it without wasting. 62 00:04:51,640 --> 00:04:52,960 Do you need anything else? 63 00:04:56,600 --> 00:04:57,680 Do you want milk? 64 00:05:05,080 --> 00:05:06,280 Do you want bread? 65 00:05:10,520 --> 00:05:11,640 What else do you want? 66 00:05:12,360 --> 00:05:13,920 Wait for one second, I will be right back. 67 00:05:17,400 --> 00:05:18,280 Look at this. 68 00:05:18,360 --> 00:05:20,480 There is bread, there is papaya, there is banana, 69 00:05:20,560 --> 00:05:22,440 there is biscuit and badam milk. 70 00:05:22,520 --> 00:05:24,720 What do you want? Tell me. 71 00:05:25,400 --> 00:05:26,840 What do you want? 72 00:05:28,880 --> 00:05:30,560 I wanted to say bye, mom. 73 00:05:32,560 --> 00:05:34,520 Sorry, dear. Sorry. 74 00:05:34,720 --> 00:05:37,160 Sorry, I misunderstood. 75 00:05:38,320 --> 00:05:40,680 Okay, the bus would have come. Come, come, fast. 76 00:05:41,720 --> 00:05:42,960 Bye. - Bye. 77 00:06:21,200 --> 00:06:22,840 How does the hen cluck at your place? 78 00:06:28,840 --> 00:06:31,240 Even in our place, it clucks as koko-koko. 79 00:06:44,200 --> 00:06:45,040 What? 80 00:06:45,320 --> 00:06:48,920 My grandpa said that life would be lovely if you keep quiet 81 00:06:49,000 --> 00:06:52,560 who provoke you and stay calm who irritate you. 82 00:06:52,640 --> 00:06:54,800 So... - Don't be angry, friend. 83 00:06:54,880 --> 00:06:57,400 There's a long way for us to go. 84 00:06:57,480 --> 00:06:59,400 I am going to the class, leave my hand. 85 00:07:02,280 --> 00:07:03,600 What is this, the hen has left? 86 00:07:03,680 --> 00:07:05,320 But we got Kesari, right? 87 00:07:06,200 --> 00:07:08,200 Then, let's mix it and go. 88 00:07:09,560 --> 00:07:11,480 You are done, you are done. 89 00:07:14,120 --> 00:07:17,080 Good morning, ma'am. - Good morning, students. 90 00:07:17,160 --> 00:07:18,320 Please sit down. 91 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 Take out your English text book, please. 92 00:07:25,440 --> 00:07:26,920 Turn to page 88. 93 00:07:29,760 --> 00:07:32,200 Don't tell, unit no.9. 94 00:07:34,080 --> 00:07:36,120 Rishitha, please read it. 95 00:07:36,280 --> 00:07:38,080 There are lots of things. 96 00:07:38,160 --> 00:07:40,240 They won't let me do. 97 00:07:40,400 --> 00:07:43,560 I am not big enough it, they say. - Have... 98 00:07:43,960 --> 00:07:44,880 Next. 99 00:07:44,960 --> 00:07:49,080 So, I patiently wait till I am all grown up. 100 00:07:49,240 --> 00:07:53,280 And I will show them all one day. - Next, please. 101 00:07:54,200 --> 00:07:56,360 I could show them now if they give me chance. 102 00:07:56,440 --> 00:07:57,960 I could show them now. 103 00:07:58,040 --> 00:08:00,400 There are things I could do if I try. 104 00:08:00,840 --> 00:08:01,760 Next. 105 00:08:06,240 --> 00:08:12,360 But nobody... know... nobody knows that... 106 00:08:15,040 --> 00:08:17,080 Students, silence. 107 00:08:18,400 --> 00:08:20,360 Who asked you to read? Sit. 108 00:08:20,440 --> 00:08:22,600 Ma'am, I can read. 109 00:08:22,680 --> 00:08:25,600 By the time you complete reading, the school will be over, sit. 110 00:08:28,560 --> 00:08:29,480 Silence. 111 00:08:38,640 --> 00:08:43,960 "Why, why, why is this happening to me alone?" 112 00:08:44,040 --> 00:08:50,120 "Why, why, why is this happening to me alone?" 113 00:09:01,080 --> 00:09:05,640 "Life has enmity towards me and what do I do now, oh my God?" 114 00:09:05,720 --> 00:09:08,360 You... you will be fine. 115 00:09:11,880 --> 00:09:16,360 "For my life to become smooth for 30 days in a month," 116 00:09:16,440 --> 00:09:19,040 "show my road." 117 00:09:20,680 --> 00:09:22,440 Thiruna, give the answer. 118 00:09:22,520 --> 00:09:27,840 "By the time, I try to give the answer, everything goes wrong." 119 00:09:27,920 --> 00:09:32,840 "Everyone scolds and finds fault with me, I get annoyed." 120 00:09:32,920 --> 00:09:38,200 "Enough is enough and I am a poor soul left all alone crying." 121 00:09:38,280 --> 00:09:43,640 "Why, why, why is this happening to me alone?" 122 00:09:43,720 --> 00:09:49,040 "Why, why, why is this happening to me alone?" 123 00:09:49,120 --> 00:09:54,480 "Why, why, why is this happening to me alone?" 124 00:09:54,560 --> 00:10:00,600 "Why, why, why is this happening to me alone?" 125 00:10:00,680 --> 00:10:03,400 "Life has enmity towards me" 126 00:10:03,480 --> 00:10:08,040 "and what do I do now, oh my God?" 127 00:10:11,640 --> 00:10:15,960 "For my life to become smooth for 30 days in a month," 128 00:10:16,040 --> 00:10:18,680 "show my road." 129 00:10:19,680 --> 00:10:25,520 Thiru, take this to Kamesh's house and give, go. 130 00:10:27,840 --> 00:10:31,440 Ka... 131 00:10:38,320 --> 00:10:39,760 Such a beautiful Tamil name in these days. 132 00:10:39,840 --> 00:10:41,360 Who is this Thirunavukarasu? 133 00:10:42,080 --> 00:10:44,520 I... I... 134 00:10:44,600 --> 00:10:46,160 You are unable to say it? 135 00:10:46,920 --> 00:10:48,040 Sit, dear. 136 00:10:49,560 --> 00:10:54,920 "However hard I try to run, I get caught somehow or the other." 137 00:10:55,000 --> 00:11:00,520 "I am so angry with those who keep winning." 138 00:11:00,600 --> 00:11:06,040 "Shall I put a lock to everyone's mouth?" 139 00:11:06,120 --> 00:11:07,880 Where is the girls section? 140 00:11:08,800 --> 00:11:10,360 It's okay, we will see. 141 00:11:10,920 --> 00:11:15,880 "Even if I become alone and shout, it's only, oh my God." 142 00:11:22,840 --> 00:11:24,040 Oh God, blood. 143 00:11:26,600 --> 00:11:27,920 His head is hurt. 144 00:11:28,720 --> 00:11:30,960 It's not blood, it's paint. 145 00:11:31,280 --> 00:11:32,080 Sorry, sir. 146 00:11:32,160 --> 00:11:37,480 "Why, why, why is this happening to me alone?" 147 00:11:56,000 --> 00:11:59,160 It's like me, I should keep it carefully. 148 00:12:02,720 --> 00:12:04,120 Brother. - What do you want? 149 00:12:05,120 --> 00:12:07,480 Pe... 150 00:12:08,240 --> 00:12:09,840 Pe... 151 00:12:09,920 --> 00:12:11,440 Pe... 152 00:12:11,880 --> 00:12:14,160 What's this, no word is coming from your mouth? 153 00:12:15,120 --> 00:12:16,280 How many times have I told you 154 00:12:16,360 --> 00:12:18,280 to write what you want on a paper and come? 155 00:12:18,360 --> 00:12:20,000 Go, ask your mom to write, go. 156 00:12:23,000 --> 00:12:24,760 Why are you still standing? Go. 157 00:12:27,520 --> 00:12:29,840 D-R-E-A-M. Dream. 158 00:12:30,160 --> 00:12:32,160 We cannot be without talking about Abdul Kalam 159 00:12:32,240 --> 00:12:33,480 while talking about dream. 160 00:12:33,560 --> 00:12:36,520 It's because it was he who asked all of us to dream. 161 00:12:36,760 --> 00:12:38,040 Where, madam? 162 00:12:38,120 --> 00:12:40,840 It takes four to reach home after the school is over. 163 00:12:40,920 --> 00:12:42,360 Four to five, English tuition. 164 00:12:42,440 --> 00:12:43,800 Six to seven, math tuition. 165 00:12:43,880 --> 00:12:45,400 Seven to eight, science tuition. 166 00:12:45,480 --> 00:12:48,680 After all this is over and I reach home, you have Bigg Boss show. 167 00:12:48,760 --> 00:12:52,040 In this gap, when to sleep and when to dream? 168 00:12:54,920 --> 00:12:56,480 Silence, silence. 169 00:12:56,840 --> 00:13:00,960 Fool, he did not talk about the dreams while sleeping. 170 00:13:01,040 --> 00:13:03,680 He spoke about the dreams which doesn't let us sleep, sit. 171 00:13:04,000 --> 00:13:06,040 You won't like if we talk clearly, right? 172 00:13:06,120 --> 00:13:09,480 Okay, tell me who has what dreams? 173 00:13:10,120 --> 00:13:14,160 Ma'am, I wish to become a teacher like you, ma'am. 174 00:13:14,240 --> 00:13:15,400 Super, dear. 175 00:13:15,840 --> 00:13:18,320 Ma'am, I want to become a boxer like Mary Kom. 176 00:13:18,400 --> 00:13:19,200 Wow. 177 00:13:19,280 --> 00:13:22,520 Miss, I will become a cricketer like M.S. Dhoni, miss. 178 00:13:22,600 --> 00:13:23,800 Super, dear. 179 00:13:23,880 --> 00:13:27,240 Ma'am, I will go to a government job, ma'am. 180 00:13:27,320 --> 00:13:29,120 Good. Government job? 181 00:13:29,320 --> 00:13:30,880 Super, dear. Why, dear? 182 00:13:31,200 --> 00:13:35,080 It's because only then I can go to office even at 11 o'clock. 183 00:13:35,320 --> 00:13:37,880 I can come home at five in the evening. 184 00:13:37,960 --> 00:13:40,720 While coming, I can bring a lot of money. 185 00:13:40,800 --> 00:13:43,960 In the evening, I can eat kesari and watch TV. 186 00:13:44,040 --> 00:13:47,160 You can eat kesari? Who told you all these? 187 00:13:47,240 --> 00:13:52,000 My dad, uncle, next house uncle, everyone does this work only. 188 00:13:56,240 --> 00:13:57,440 Silence. 189 00:13:57,520 --> 00:13:59,760 Fool, ask your father to come tomorrow, sit. 190 00:13:59,840 --> 00:14:02,400 You will have to give a cover if my father has to come. 191 00:14:02,480 --> 00:14:03,640 When will you give? 192 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 Silence. 193 00:14:06,840 --> 00:14:07,760 Sit. 194 00:14:08,560 --> 00:14:10,280 Excuse me, ma'am. - Please come. 195 00:14:12,160 --> 00:14:13,640 July 15th? - Yes, ma'am. 196 00:14:14,520 --> 00:14:15,760 Thank you, ma'am. - Okay. 197 00:14:16,640 --> 00:14:19,040 Okay, coming July 15th, 198 00:14:19,120 --> 00:14:21,880 we have Kamraaj birthday celebrations. 199 00:14:22,040 --> 00:14:24,320 So, there will be interschool competitions. 200 00:14:24,400 --> 00:14:25,920 First, debate competition. 201 00:14:27,960 --> 00:14:29,760 Who are all interested? 202 00:14:29,840 --> 00:14:31,640 Who will give their names? 203 00:14:33,360 --> 00:14:34,920 Ma'am. - Super. 204 00:14:35,760 --> 00:14:37,360 Good. - Ma'am. 205 00:14:37,920 --> 00:14:38,920 Excellent. 206 00:14:39,520 --> 00:14:41,600 Very good, very good, kids, super. 207 00:14:52,320 --> 00:14:56,080 Hey, why are you not eating food and dull? 208 00:14:56,480 --> 00:15:00,960 I want to participate in debate competition. 209 00:15:01,040 --> 00:15:03,240 So, what, if you don't participate in that competition? 210 00:15:03,320 --> 00:15:05,360 You participate in essay writing. 211 00:15:06,920 --> 00:15:09,000 I will participate 212 00:15:09,240 --> 00:15:14,040 in this competition and talk well. 213 00:15:18,600 --> 00:15:22,120 Okay, wait for a minute here. I will go to canteen and get snacks. 214 00:15:27,760 --> 00:15:30,280 Sir will participate in debate competition, it seems. 215 00:15:31,200 --> 00:15:33,240 What will he go there and talk? 216 00:15:33,440 --> 00:15:35,920 He will go there and cluck like a hen there. 217 00:15:36,000 --> 00:15:37,440 The whole stage will be wonderstruck. 218 00:15:48,600 --> 00:15:50,080 Hey, hey. 219 00:15:50,160 --> 00:15:51,680 Hey, see what we will do? - Leave, 220 00:15:52,200 --> 00:15:53,920 Hey, what? - Hold him. 221 00:15:54,120 --> 00:15:54,920 Hey. 222 00:15:58,520 --> 00:16:00,080 Mom, it's paining. 223 00:16:01,440 --> 00:16:03,880 Oh God, what happened? - It's paining. 224 00:16:04,120 --> 00:16:06,480 It's paining. - Move. Move. 225 00:16:06,560 --> 00:16:08,320 What happened? - Blood. 226 00:16:08,400 --> 00:16:10,400 Madam, what happened? - Take him quickly. 227 00:16:10,480 --> 00:16:11,840 Nothing will happen to you. 228 00:16:12,680 --> 00:16:14,840 Leave madam. Give way. 229 00:16:15,000 --> 00:16:16,200 Who did this? 230 00:16:16,280 --> 00:16:18,240 Thiruna, ma'am. 231 00:16:22,960 --> 00:16:23,760 Don't talk. 232 00:16:24,200 --> 00:16:27,280 Ma'am... 233 00:16:27,560 --> 00:16:29,200 I told you not to talk, right? 234 00:16:32,360 --> 00:16:35,400 Your son's activities are very arrogant of late. 235 00:16:35,480 --> 00:16:37,120 He broke his classmate's head. 236 00:16:37,200 --> 00:16:39,280 Tell me who will answer his parents? 237 00:16:41,320 --> 00:16:43,760 All the class teachers are complaining against him. 238 00:16:44,280 --> 00:16:46,600 You tell, teacher. - What do you want me to say, ma'am? 239 00:16:46,680 --> 00:16:48,480 There is always some quarrel or the other. 240 00:16:48,560 --> 00:16:50,840 There's absolutely no control. 241 00:16:51,560 --> 00:16:55,080 I have not seen a worst student like him in this school. 242 00:16:59,000 --> 00:17:00,280 I am so sorry, ma'am. 243 00:17:00,360 --> 00:17:02,160 I will see to that such a thing doesn't happen again. 244 00:17:02,240 --> 00:17:03,400 Don't say sorry. 245 00:17:04,040 --> 00:17:07,280 Write an apology letter stating such a thing won't happen again. 246 00:17:07,480 --> 00:17:10,680 By chance, if it happens, please put him in another school. 247 00:17:17,120 --> 00:17:18,400 Thiru, what happened to you? 248 00:17:19,400 --> 00:17:20,800 You are a very good boy, right? 249 00:17:21,680 --> 00:17:23,840 Today, while madam was complaining against you, 250 00:17:23,920 --> 00:17:25,360 why didn't you even say a sorry? 251 00:17:26,640 --> 00:17:30,760 In the morning, I didn't push Arun, mom. 252 00:17:31,200 --> 00:17:34,400 It's that Giri who pushed me on him, mom. 253 00:17:34,600 --> 00:17:38,720 Miss punished me without asking me, mom. 254 00:17:41,160 --> 00:17:43,680 She didn't allow me to talk, you know? 255 00:17:46,080 --> 00:17:49,720 I want to talk like everyone, mom. 256 00:17:52,480 --> 00:17:57,600 When I talk, everyone is mocking and laughing at me, mom. 257 00:17:59,200 --> 00:18:02,080 Why do I alone stammer, mom? 258 00:18:10,520 --> 00:18:12,520 Everything will be fine soon. 259 00:18:13,200 --> 00:18:15,960 My Thiru will talk superbly, you see. 260 00:18:17,720 --> 00:18:20,240 God, only bad boys cry, okay? 261 00:18:20,960 --> 00:18:22,280 You should not cry, okay? 262 00:18:35,880 --> 00:18:37,160 Say ah... 263 00:18:38,520 --> 00:18:39,600 Say well. 264 00:18:40,640 --> 00:18:41,680 A little better. 265 00:18:43,280 --> 00:18:44,480 Look up. 266 00:18:45,520 --> 00:18:47,320 Do you have pain here? Here? 267 00:18:47,520 --> 00:18:48,760 Come on, say ah... 268 00:18:51,600 --> 00:18:52,840 Say one, two, three. 269 00:18:53,080 --> 00:18:56,000 One, two, three, four. 270 00:18:56,600 --> 00:19:01,520 Five, six... - Six. 271 00:19:01,600 --> 00:19:05,440 Six, se, se, se... - Okay, relax. 272 00:19:06,600 --> 00:19:07,920 Jaw muscles are all flexible. 273 00:19:08,000 --> 00:19:09,240 There's good improvement. 274 00:19:09,320 --> 00:19:10,880 Will he talk soon, doctor? 275 00:19:11,200 --> 00:19:12,800 He will be back to normal soon. 276 00:19:13,200 --> 00:19:15,000 Continue the exercises which I said. 277 00:19:15,080 --> 00:19:17,360 Seeing the improvement, we will start the next treatment. 278 00:19:17,440 --> 00:19:18,360 Okay? 279 00:19:18,720 --> 00:19:19,760 Thank you, doctor. 280 00:19:25,360 --> 00:19:26,640 Why didn't you give the question paper? 281 00:19:26,720 --> 00:19:28,800 I didn't like. 282 00:19:29,400 --> 00:19:30,480 What didn't you like? 283 00:19:30,760 --> 00:19:32,280 I don't like anyone. 284 00:19:57,160 --> 00:19:59,760 You said you don't like anyone. Whom are you searching for? 285 00:20:12,960 --> 00:20:14,400 Children, get down carefully. 286 00:20:17,240 --> 00:20:18,880 Wait, wait. Stand here. 287 00:20:21,640 --> 00:20:23,680 Kesidha, come this side and stand. 288 00:20:24,080 --> 00:20:27,240 Children, everyone stand in two's and hold hands. 289 00:20:27,320 --> 00:20:29,880 Girls, come this side. Boys, go to that side. 290 00:20:29,960 --> 00:20:32,840 Come here. - Make it quick, this side. 291 00:20:34,560 --> 00:20:36,360 Children, have you all worn your ID card? 292 00:20:36,440 --> 00:20:37,840 Yes, ma'am. 293 00:20:37,920 --> 00:20:39,360 Yes, ma'am. - Very good, okay. 294 00:20:39,440 --> 00:20:41,240 Everyone should go together. 295 00:20:41,320 --> 00:20:43,800 You should not touch anything. You should not go alone. 296 00:20:43,880 --> 00:20:46,440 Whatever you want to do, you should get my permission and do, okay? 297 00:20:46,520 --> 00:20:48,320 Okay, ma'am. 298 00:20:50,800 --> 00:20:52,160 Ma'am. - What's it? 299 00:20:52,680 --> 00:20:54,400 Nature's call. 300 00:20:54,480 --> 00:20:56,320 We came just now, right? So soon? 301 00:20:56,400 --> 00:20:58,080 Okay, go quickly and come. Go. 302 00:21:03,200 --> 00:21:05,080 MADURAI MUNICIPALITY 303 00:21:33,720 --> 00:21:34,840 Oh, God. 304 00:23:19,160 --> 00:23:20,120 Oh no! 305 00:25:12,960 --> 00:25:15,800 Abracadabra... 306 00:25:15,880 --> 00:25:18,760 Abracadabra... 307 00:25:26,440 --> 00:25:29,880 Light, sound, air... 308 00:25:29,960 --> 00:25:33,520 Freedom, freedom, freedom! 309 00:25:38,400 --> 00:25:40,560 Where is the master who gave me freedom? 310 00:25:40,720 --> 00:25:42,880 Master, master. 311 00:26:19,680 --> 00:26:20,920 Master. 312 00:26:22,360 --> 00:26:23,960 Whom are you searching? 313 00:26:36,080 --> 00:26:37,760 Master, don't run. 314 00:26:46,160 --> 00:26:48,560 Master, stop for a minute. 315 00:26:48,640 --> 00:26:49,960 Don't be scared. 316 00:27:09,160 --> 00:27:10,680 It's okay, it's okay. 317 00:27:10,800 --> 00:27:12,520 You sit calmly. 318 00:27:12,840 --> 00:27:16,200 Okay, why are you running on seeing me? 319 00:27:18,520 --> 00:27:19,520 Oh, God. 320 00:27:23,280 --> 00:27:25,400 He seems to be scared of my appearance. 321 00:27:26,000 --> 00:27:28,920 Master. Master. 322 00:27:35,080 --> 00:27:36,920 Master has become unconscious. 323 00:27:42,800 --> 00:27:45,800 Abracadabra... 324 00:27:49,920 --> 00:27:51,360 Water in the rock... 325 00:27:57,760 --> 00:27:58,920 Thank you, rock. 326 00:28:03,640 --> 00:28:04,560 Master. 327 00:28:06,520 --> 00:28:07,520 Master. 328 00:28:15,360 --> 00:28:17,360 Abracadabra... 329 00:28:48,880 --> 00:28:52,120 When my master runs away seeing my appearance, 330 00:28:53,080 --> 00:28:57,040 when will master ask me and when will I reach my ghost world? 331 00:28:57,640 --> 00:29:01,840 First, I should develop friendship and know his heart. 332 00:29:02,440 --> 00:29:05,160 Then, I will see to that he asks me and talks to me. 333 00:29:09,080 --> 00:29:10,120 Hey, where did you go? 334 00:29:10,200 --> 00:29:11,960 How long have we been searching for you? 335 00:29:12,040 --> 00:29:13,080 That... 336 00:29:13,160 --> 00:29:14,640 Okay, get inside the bus. 337 00:29:18,720 --> 00:29:22,960 Thank God, it hasn't followed me. 338 00:29:27,080 --> 00:29:29,680 Master, you are searching for me, right? 339 00:29:33,600 --> 00:29:35,040 Why did you shout like this? 340 00:29:37,680 --> 00:29:39,560 Won't you keep your hands and feet properly? 341 00:29:43,800 --> 00:29:46,440 Nobody can see me except you. 342 00:30:35,760 --> 00:30:37,200 Here is the invitation card. 343 00:30:37,400 --> 00:30:38,200 Sit, brother. 344 00:30:38,280 --> 00:30:40,560 Dear, you should come a week early, 345 00:30:40,640 --> 00:30:44,120 help in the wedding preparations and do the marriage grandly. 346 00:30:44,320 --> 00:30:46,520 You should not go immediately. - Okay, brother. 347 00:30:49,640 --> 00:30:51,000 I saw her when she was a small girl. 348 00:30:51,080 --> 00:30:52,800 Has she come to marriageable age so soon? 349 00:30:52,880 --> 00:30:54,240 She is a girl, right? 350 00:30:54,320 --> 00:30:56,720 They grow very soon in the wink of an eye. 351 00:30:59,040 --> 00:31:01,560 Thiru, do you remember him? 352 00:31:01,640 --> 00:31:03,760 Say hi to uncle. - Hi, little one. 353 00:31:04,040 --> 00:31:06,160 Tell who this uncle is? 354 00:31:06,240 --> 00:31:09,280 Mom! Ghost, mom. 355 00:31:11,240 --> 00:31:12,160 Hey! 356 00:31:12,640 --> 00:31:15,040 Paadam, Shri Paaadam uncle, I will hit you. 357 00:31:17,160 --> 00:31:19,320 No, mom. It's a ghost, mom. 358 00:31:20,240 --> 00:31:23,160 How come he is scolding like how my wife scolds me? 359 00:31:24,160 --> 00:31:26,960 The ghost is twisting his moustache, mom. 360 00:31:27,880 --> 00:31:30,600 God, please don't talk like that. 361 00:31:31,920 --> 00:31:32,960 It's okay, dear. 362 00:31:33,040 --> 00:31:34,600 He is a small boy, right? Leave him. 363 00:31:35,320 --> 00:31:37,200 Mom. I t's laughing, mom. 364 00:31:37,400 --> 00:31:38,520 It's better I don't stay here. 365 00:31:38,600 --> 00:31:41,600 Okay, dear, I should give the card to other people too. 366 00:31:41,680 --> 00:31:42,960 I will leave, dear. - Wait, brother. 367 00:31:43,040 --> 00:31:45,000 You can have food and go. - It's okay, dear. 368 00:31:45,680 --> 00:31:48,000 Little one, you should study well. 369 00:31:48,240 --> 00:31:49,760 I will leave, bye. 370 00:31:50,200 --> 00:31:51,320 Don't come. 371 00:31:51,920 --> 00:31:55,160 I feel scared looking at you. You first go away from here. 372 00:31:55,240 --> 00:31:56,800 Hey, keep quiet. 373 00:31:57,040 --> 00:31:58,960 Sorry, brother. He spoke without his knowledge. 374 00:31:59,240 --> 00:32:00,320 Don't mistake him. 375 00:32:00,400 --> 00:32:02,480 It's okay, dear, I will leave. - Sorry. 376 00:32:02,560 --> 00:32:04,000 I should first remove this moustache. 377 00:32:04,080 --> 00:32:05,960 Otherwise, it looks like he will campaign that I am a demon. 378 00:32:06,040 --> 00:32:08,160 The ghost is going, look, mom. 379 00:32:08,240 --> 00:32:09,920 Hey, will you keep quiet or not? 380 00:32:19,760 --> 00:32:22,040 Master. Master. 381 00:32:24,480 --> 00:32:25,720 Master. 382 00:32:26,960 --> 00:32:28,040 Master. 383 00:32:28,120 --> 00:32:29,160 Mom. 384 00:32:30,480 --> 00:32:33,800 What do you want, Thiru? - Mom, boo... 385 00:32:33,880 --> 00:32:37,400 Do you want Boost? - No, mom, boo... 386 00:32:37,840 --> 00:32:39,800 Yes, you want boondhi? I will get it right away. 387 00:32:44,720 --> 00:32:46,520 Okay, who are you? 388 00:32:46,920 --> 00:32:48,640 Why are you following me? 389 00:32:48,720 --> 00:32:50,800 I am scared to look at you. 390 00:32:51,800 --> 00:32:54,280 Are you scared to look at me? 391 00:32:57,640 --> 00:32:59,680 Wouldn't you be frightened if I look like this? 392 00:33:02,000 --> 00:33:03,320 How do I look now? 393 00:33:13,000 --> 00:33:14,880 Hey, Motu... 394 00:33:15,800 --> 00:33:17,440 How do I look now? 395 00:33:19,080 --> 00:33:21,320 Hey, Patlu... 396 00:33:26,240 --> 00:33:27,720 How do I look now? 397 00:33:28,680 --> 00:33:32,320 Patience. Patience. 398 00:33:33,280 --> 00:33:36,360 Patience. Patience. 399 00:33:36,720 --> 00:33:39,680 How do I look now? - Hey, ninja. 400 00:33:41,880 --> 00:33:43,120 Hatori... 401 00:33:43,680 --> 00:33:44,800 Hatori... 402 00:33:51,640 --> 00:33:52,920 How do I look now? 403 00:33:53,080 --> 00:33:54,400 Bhim, hey... 404 00:33:56,840 --> 00:33:58,400 Bhim, Bhim, Bhim. 405 00:33:58,560 --> 00:34:01,000 Chota Bhim, Chota Bhim, hey. 406 00:34:07,120 --> 00:34:08,360 How is this? 407 00:34:12,120 --> 00:34:14,320 Who are you? 408 00:34:14,400 --> 00:34:15,960 Why are you doing all these? 409 00:34:16,040 --> 00:34:19,680 I am the emperor of the demons, Karkimuki. 410 00:34:21,080 --> 00:34:24,800 Approximately 3000 years back, a sage turned me into a statue. 411 00:34:24,880 --> 00:34:26,760 You have redeemed me from my curse. 412 00:34:26,840 --> 00:34:29,120 I am there to help you. 413 00:34:29,200 --> 00:34:30,680 I am your friend. 414 00:34:31,440 --> 00:34:35,800 I don't understand a single word of your Tamil. 415 00:34:36,120 --> 00:34:37,920 Talk in correct Tamil. 416 00:34:38,400 --> 00:34:39,920 Correct Tamil? 417 00:34:40,000 --> 00:34:43,080 Mixing English and Tamil is correct Tamil, I think. 418 00:34:52,760 --> 00:34:57,120 Actually master, 3000 years back, a sage turned me into a statue. 419 00:34:57,600 --> 00:34:59,400 It was you who released me. 420 00:34:59,760 --> 00:35:01,640 I came here to help you. 421 00:35:02,120 --> 00:35:04,800 I am your friend... no, your friend. 422 00:35:05,520 --> 00:35:06,600 Yes. 423 00:35:57,360 --> 00:35:59,080 What is this, you have killed it? 424 00:35:59,160 --> 00:36:01,840 Whoever troubles my master, whether it is a fly or anyone, 425 00:36:01,920 --> 00:36:04,040 I will kill them. 426 00:36:04,520 --> 00:36:06,280 I will kill them. 427 00:36:15,520 --> 00:36:18,520 Hey, three idiots, I am co...co...coming. 428 00:36:18,600 --> 00:36:19,800 I am coming. 429 00:36:20,560 --> 00:36:21,480 Master. 430 00:36:41,800 --> 00:36:44,080 "King, I am gonna win this ring." 431 00:36:44,160 --> 00:36:46,280 "With all my force, I am gonna swing." 432 00:36:46,360 --> 00:36:48,640 "Bring, it's time to shine like a ring." 433 00:36:48,720 --> 00:36:51,200 "Because it's what is that's my thing." 434 00:36:52,920 --> 00:36:55,440 Why is the hen walking and coming stylishly? 435 00:36:56,040 --> 00:36:57,840 Then, let us break its feathers. 436 00:37:16,800 --> 00:37:17,800 What is it? 437 00:37:17,880 --> 00:37:20,960 For teasing and insulting me all these days, 438 00:37:21,240 --> 00:37:22,880 you should say sorry to me. 439 00:37:23,280 --> 00:37:25,280 I won't say. What will you do? 440 00:37:25,440 --> 00:37:27,640 Say sorry to me. 441 00:37:28,400 --> 00:37:30,560 Hey hen, why are you talking too much? 442 00:37:31,360 --> 00:37:33,000 I will make a soup and drink, mind you. 443 00:37:34,280 --> 00:37:36,320 Will you say sorry or not? 444 00:37:36,400 --> 00:37:38,880 I won't say. What will you do if I don't say? 445 00:37:41,200 --> 00:37:43,480 If you don't say, you can't play. 446 00:37:43,720 --> 00:37:46,080 Hey, go and get the ball. 447 00:38:03,880 --> 00:38:05,560 Hey, you go. 448 00:38:11,280 --> 00:38:12,320 Oh, God. 449 00:38:16,160 --> 00:38:17,000 Hey. 450 00:38:17,080 --> 00:38:17,920 My God. 451 00:38:31,440 --> 00:38:32,520 I will get it. 452 00:38:34,520 --> 00:38:36,640 You mocked and laughed at me, right? 453 00:38:36,880 --> 00:38:38,320 Run, run. 454 00:38:39,880 --> 00:38:41,160 Keep circling around me. 455 00:38:42,560 --> 00:38:43,960 Yes, catch it. 456 00:38:54,520 --> 00:38:55,480 Jump... 457 00:38:56,400 --> 00:38:57,320 Oh no! 458 00:38:58,360 --> 00:38:59,200 Hey, get up. 459 00:38:59,280 --> 00:39:01,440 Oh God, it's gone. 460 00:39:05,960 --> 00:39:07,320 He is bouncing on the ball. 461 00:39:07,400 --> 00:39:10,200 Oh, God! - Hey, where are you going? 462 00:39:14,480 --> 00:39:16,000 Hey, hey, nothing happened, right? - Are you all right? 463 00:39:19,760 --> 00:39:21,280 Thank you, master. 464 00:39:21,360 --> 00:39:22,360 Oh, God. 465 00:39:24,160 --> 00:39:25,400 It's painful. 466 00:39:26,760 --> 00:39:29,400 Did you see, I am holding it, right? 467 00:39:29,960 --> 00:39:32,160 What is this? His shorts have come down. 468 00:39:32,680 --> 00:39:34,560 My shorts have come down too. 469 00:39:34,800 --> 00:39:36,760 "This is what happens." - My shorts have come down. 470 00:39:40,160 --> 00:39:41,840 "This is what happens." 471 00:39:46,680 --> 00:39:49,320 "See the lion when it's single." 472 00:39:49,400 --> 00:39:51,800 "Run away if you are in danger." 473 00:39:51,960 --> 00:39:54,560 "Let the tap stop working in the morning." 474 00:39:54,640 --> 00:39:56,600 "Enough of all this nonsense." 475 00:39:56,680 --> 00:40:02,040 "Hereafter, I won't hear the words sorry and puri." 476 00:40:02,120 --> 00:40:06,920 "I will say yes to any fights that come my way." 477 00:40:07,000 --> 00:40:11,640 "Fire, fire, wild fire, this fire won't stop." 478 00:40:11,720 --> 00:40:13,360 "This is what happens." 479 00:40:17,000 --> 00:40:18,600 "This is what happens." 480 00:40:22,480 --> 00:40:24,080 "This is what happens." 481 00:40:27,520 --> 00:40:29,040 "This is what happens." 482 00:40:33,720 --> 00:40:36,680 "See the lion when it's single." 483 00:40:36,760 --> 00:40:39,240 "Run away if you are in danger." 484 00:40:39,320 --> 00:40:42,000 "Let the tap stop working in the morning." 485 00:40:42,080 --> 00:40:44,200 "Enough of all this nonsense." 486 00:40:44,280 --> 00:40:49,440 "Hereafter, I won't hear the words sorry and puri." 487 00:40:49,520 --> 00:40:54,520 "I will say yes to any fights that come my way." 488 00:40:54,600 --> 00:40:59,040 "Fire, fire, wild fire, this fire won't stop." 489 00:40:59,120 --> 00:41:00,680 "This is what happens." 490 00:41:04,360 --> 00:41:06,120 "This is what happens." 491 00:41:09,600 --> 00:41:11,040 "This is what happens." 492 00:41:11,200 --> 00:41:13,400 Niranjan, please collect all the homework notebooks. 493 00:41:33,000 --> 00:41:34,040 Everybody out. 494 00:41:42,600 --> 00:41:45,160 "The one who does wrong, whoever it is," 495 00:41:45,240 --> 00:41:47,720 "I will punish them without fail." 496 00:41:47,800 --> 00:41:50,400 "If anyone does a mistake and goes away without apologizing," 497 00:41:50,480 --> 00:41:53,280 "I won't leave them." 498 00:41:53,360 --> 00:41:58,680 "I am like Obama who became a hero overnight." 499 00:41:58,760 --> 00:42:03,520 "My style quotient is a little high, look at my style." 500 00:42:03,600 --> 00:42:08,760 "There is a lot of time left and there's no fear at all for me." 501 00:42:08,840 --> 00:42:12,800 "Whatever I want, I do and have a good time with you alone." 502 00:42:12,880 --> 00:42:14,520 "This is what happens." 503 00:42:18,040 --> 00:42:19,680 "This is what happens." 504 00:42:24,000 --> 00:42:27,280 "See the lion when it's single." 505 00:42:27,360 --> 00:42:29,800 "Run away if you are in danger." 506 00:42:29,880 --> 00:42:32,560 "Let the tap stop working in the morning." 507 00:42:32,640 --> 00:42:34,840 "Enough of all this nonsense." 508 00:42:35,080 --> 00:42:40,040 "Hereafter, I won't hear the words sorry and puri." 509 00:42:40,120 --> 00:42:44,880 "I will say yes to any fights that come my way." 510 00:42:44,960 --> 00:42:49,680 "Fire, fire, wild fire, this fire won't stop." 511 00:42:49,760 --> 00:42:51,320 "This is what happens." 512 00:42:54,880 --> 00:42:56,480 "This is what happens." 513 00:43:00,120 --> 00:43:01,880 "This is what happens." 514 00:43:05,520 --> 00:43:07,040 "This is what happens." 515 00:43:10,800 --> 00:43:12,520 "This is what happens." 516 00:43:14,880 --> 00:43:18,360 [song playing in radio continue] 517 00:43:22,360 --> 00:43:23,440 Hi, have you come? 518 00:43:23,520 --> 00:43:25,520 What do you want? Did you write in a paper and bring? 519 00:43:26,760 --> 00:43:27,800 Give me. 520 00:43:34,200 --> 00:43:35,560 Five Star. 521 00:43:38,000 --> 00:43:39,560 I have come. 522 00:43:43,960 --> 00:43:46,000 Abracadabra... 523 00:44:12,960 --> 00:44:14,280 Dairy milk? 524 00:44:38,440 --> 00:44:40,880 What do you want? Open your mouth and say. 525 00:44:41,080 --> 00:44:43,200 I want a pen... 526 00:44:44,480 --> 00:44:45,800 Pen? 527 00:44:47,400 --> 00:44:49,440 Hereafter, don't write in a paper. 528 00:44:49,520 --> 00:44:51,200 Open your mouth and say. 529 00:45:02,480 --> 00:45:04,480 'Before he comes again, I should close the shop.' 530 00:45:53,720 --> 00:45:54,920 Karki. 531 00:45:55,000 --> 00:45:56,120 Yes. 532 00:45:56,560 --> 00:45:58,680 Thanks. Thanks, Karki. 533 00:45:59,000 --> 00:46:00,520 Why, master? 534 00:46:02,680 --> 00:46:07,160 You are listening to whatever I say and doing whatever I ask. 535 00:46:07,240 --> 00:46:08,680 Even my father was like you. 536 00:46:08,760 --> 00:46:11,200 He used to listen to whatever I said, you know? 537 00:46:11,720 --> 00:46:16,880 One day, when my father and I went by bike, suddenly a lorry hit us. 538 00:46:16,960 --> 00:46:19,720 My dad had gone to the God. 539 00:46:19,800 --> 00:46:24,560 That's why I got this stammer and that's what my mom says often. 540 00:46:24,640 --> 00:46:27,720 I only have another wish. 541 00:46:27,800 --> 00:46:28,760 What is it, master? 542 00:46:28,840 --> 00:46:31,080 I am there to do it, right? Tell me, what it is? 543 00:46:56,400 --> 00:46:58,560 Master, how is it? 544 00:46:58,640 --> 00:47:01,440 It is super tasty. - Yes. 545 00:47:03,440 --> 00:47:04,720 What is it, master? 546 00:47:05,120 --> 00:47:07,960 Ball. - Ball? 547 00:47:12,320 --> 00:47:13,600 Ball. 548 00:47:38,600 --> 00:47:42,160 Once upon a time, there was a kingdom. 549 00:47:42,240 --> 00:47:44,840 The emperor was doing puja to Lord Shiva. 550 00:47:44,920 --> 00:47:47,440 While doing it... - Father. 551 00:47:48,000 --> 00:47:49,440 Yes? - Why are you sleeping? 552 00:47:49,520 --> 00:47:50,640 Tell the story. 553 00:48:07,840 --> 00:48:11,360 'You will turn as a statue and be buried into the earth.' 554 00:48:11,440 --> 00:48:15,480 'On the 48th day of your freedom, only if the person who freed you' 555 00:48:15,560 --> 00:48:17,240 'recites the mantra that is in your statue,' 556 00:48:17,320 --> 00:48:19,320 'you can return to your demon world.' 557 00:48:19,400 --> 00:48:22,840 'Otherwise, you would vanish in thin air and die.' 558 00:48:23,160 --> 00:48:24,960 'You should not tell this secret unless' 559 00:48:25,040 --> 00:48:26,800 'and until the person who has freed you asks.' 560 00:48:26,880 --> 00:48:29,640 'If you do so, you will definitely die.' 561 00:48:31,920 --> 00:48:37,360 'How should I make my master ask me what I want?' 562 00:48:41,840 --> 00:48:44,840 Thanks to all and good day. 563 00:48:48,600 --> 00:48:51,280 The next one to participate in debate competition 564 00:48:51,560 --> 00:48:54,480 is Thirunavukarasu, ALWM Higher Secondary School. 565 00:49:22,160 --> 00:49:24,680 My greetings to each and every one present over here 566 00:49:24,760 --> 00:49:27,120 who debated on what is right and what is wrong 567 00:49:28,400 --> 00:49:31,120 and to all the respectable teachers and parents. 568 00:49:31,200 --> 00:49:32,600 Welcome all. 569 00:49:32,920 --> 00:49:36,720 The closed iron room opened, come out, you, lion. 570 00:49:37,680 --> 00:49:39,360 All those who mocked and called you a mouse, 571 00:49:39,440 --> 00:49:41,640 open your claws like a tiger and come out in front of them. 572 00:49:42,880 --> 00:49:44,560 Our Alluri Sitarama Raju was a God to many people 573 00:49:44,640 --> 00:49:48,280 who was always working towards the welfare of the people. 574 00:49:48,880 --> 00:49:51,200 He was a very courageous and bold warrior and an Indian revolutionary 575 00:49:51,280 --> 00:49:55,240 who fought against the rule of British in India. 576 00:49:55,320 --> 00:49:58,760 He was the real man of those times who struggled for the people. 577 00:49:58,840 --> 00:50:02,160 He was a terror to one and all and was a pride to the Telugu people. 578 00:50:02,240 --> 00:50:06,360 I am very proud to say that this is our Alluri Sitarama Raju. 579 00:50:06,760 --> 00:50:08,760 He is not history but an era. 580 00:50:13,480 --> 00:50:15,520 Thanks to you all. - Hey! 581 00:50:15,600 --> 00:50:16,920 Oh, God! 582 00:50:21,760 --> 00:50:23,800 What is it, master? Did you dream? 583 00:50:24,400 --> 00:50:26,360 Yes. - Daydreams happen. 584 00:50:28,080 --> 00:50:29,320 Is it? - Yes. 585 00:50:34,000 --> 00:50:37,920 Thiru, happy birthday. - Thank you. 586 00:50:38,160 --> 00:50:39,560 Thank you. - Tell me what you want today. 587 00:50:39,640 --> 00:50:41,280 I will cook everything. What do you want? 588 00:50:42,480 --> 00:50:46,800 Pasta, noodles, milkshake. 589 00:50:46,880 --> 00:50:47,920 Oh, my sweetheart, 590 00:50:48,000 --> 00:50:49,920 I will prepare everything, you get ready soon, okay? 591 00:50:50,000 --> 00:50:51,120 Done? - Done. 592 00:50:55,360 --> 00:50:56,680 'Happy birthday.' 593 00:50:56,760 --> 00:50:58,120 'Thank you. - Tell me, what you want today.' 594 00:50:58,200 --> 00:51:00,120 'I will cook everything. What do you want?' 595 00:51:01,880 --> 00:51:04,200 Master, today is my birthday too. 596 00:51:04,840 --> 00:51:06,880 Oh, is it? Tell me what you want? 597 00:51:06,960 --> 00:51:08,320 I will do whatever you want. 598 00:51:08,720 --> 00:51:11,120 If you tell a mantra, I will go into the demon world. 599 00:51:11,200 --> 00:51:12,360 I will tell. 600 00:51:18,560 --> 00:51:21,000 Master, today is my birthday. 601 00:51:26,680 --> 00:51:28,680 Today is birthday for you and me. 602 00:51:34,440 --> 00:51:37,440 Mom, come to school. 603 00:51:38,600 --> 00:51:40,880 You have a big surprise. - What surprise, dear? 604 00:51:41,120 --> 00:51:44,040 That... that is the surprise. 605 00:51:44,120 --> 00:51:46,200 You come to school once. 606 00:51:46,440 --> 00:51:48,200 You will be shocked. 607 00:51:49,920 --> 00:51:54,880 How should I make my master ask? 608 00:52:00,880 --> 00:52:02,320 Karki... 609 00:52:07,600 --> 00:52:08,800 I am late to school. 610 00:52:09,120 --> 00:52:11,800 I should go soon. Do something. 611 00:52:13,720 --> 00:52:16,720 Abracadabra... 612 00:52:21,560 --> 00:52:24,320 Hey, school. 613 00:52:25,280 --> 00:52:27,360 Hey, school. 614 00:52:29,080 --> 00:52:30,560 Master... 615 00:52:31,040 --> 00:52:33,080 Hey, our house. 616 00:52:33,160 --> 00:52:35,520 House, school, house, school. 617 00:52:35,600 --> 00:52:37,000 Jolly, jolly, jolly. 618 00:52:37,600 --> 00:52:38,760 Follow me. 619 00:52:40,680 --> 00:52:42,240 Brother, brother. - What do you want? 620 00:52:42,320 --> 00:52:43,320 Banana. 621 00:52:43,640 --> 00:52:46,320 Why are you telling wrongly? Tell again. 622 00:52:46,400 --> 00:52:48,040 Brother, brother. - What do you want? 623 00:52:48,120 --> 00:52:49,840 Brother, brother. - What do you want? 624 00:52:49,920 --> 00:52:51,400 Brother, brother. - What do you want? 625 00:52:51,480 --> 00:52:52,440 Brother, brother. 626 00:52:52,520 --> 00:52:55,600 Why are you repeating the same thing again and again? 627 00:52:56,200 --> 00:52:57,680 Brother, brother. - What do you want? 628 00:52:57,760 --> 00:52:59,240 I want a fruit. - What fruit? 629 00:52:59,320 --> 00:53:00,760 Jack fruit. - Which jack? 630 00:53:00,840 --> 00:53:01,840 What dry? -Vettiver 631 00:53:01,920 --> 00:53:03,400 What dry 632 00:53:03,680 --> 00:53:04,840 Master. 633 00:53:05,280 --> 00:53:06,520 Come here, come here. 634 00:53:06,600 --> 00:53:08,018 What is it? - Little, little... 635 00:53:08,098 --> 00:53:09,747 What little? - Did you see this? 636 00:53:10,534 --> 00:53:11,476 Smell. 637 00:53:11,556 --> 00:53:13,128 What smell? - Smell of flower 638 00:53:13,208 --> 00:53:14,709 What flower? - Mango flower. 639 00:53:14,789 --> 00:53:16,520 What "ma"? - 'Amma' (meaning mother) 640 00:53:16,800 --> 00:53:17,840 Brother, brother. 641 00:53:18,160 --> 00:53:19,280 What do you want? 642 00:53:20,120 --> 00:53:21,040 Brother, brother. 643 00:53:21,520 --> 00:53:22,520 What do you want? 644 00:53:23,880 --> 00:53:27,160 I don't like him. I don't like what he is singing. 645 00:53:30,760 --> 00:53:32,720 'Nothing is happening.' 646 00:53:36,160 --> 00:53:38,320 What is your name? Okay. Okay. 647 00:53:39,200 --> 00:53:41,360 See to that my name is in that list. 648 00:53:56,040 --> 00:53:59,520 Abracadabra... 649 00:54:08,400 --> 00:54:10,520 I humbly welcome you all 650 00:54:10,600 --> 00:54:14,680 to AWLM Higher Secondary School's brainwaves 2021. 651 00:54:14,760 --> 00:54:17,440 For the interschool fest that is going to happen for seven days, 652 00:54:17,520 --> 00:54:19,419 it's not just our school students 653 00:54:19,499 --> 00:54:21,760 but many students from other schools have also come. 654 00:54:21,840 --> 00:54:24,120 All the very best to all of you. 655 00:54:24,200 --> 00:54:25,800 In these seven days' fest, 656 00:54:25,880 --> 00:54:28,680 our first event would be a debate competition. 657 00:54:35,000 --> 00:54:37,240 The first one to participate in this competition 658 00:54:37,320 --> 00:54:39,360 is Divya from Vivekananda Vidyalaya. 659 00:54:44,800 --> 00:54:46,040 Come, come, come. 660 00:54:46,880 --> 00:54:50,120 Master, mom, mom, mom. 661 00:54:51,600 --> 00:54:52,840 I will sit here. 662 00:54:54,320 --> 00:54:56,160 Did it start long back? - It started just now. 663 00:54:56,240 --> 00:55:01,280 The grandmother of legend and the great grandmother of tradition. 664 00:55:01,360 --> 00:55:04,760 I love my family and my dear friends. 665 00:55:05,160 --> 00:55:06,800 Thank you very much. 666 00:55:08,480 --> 00:55:11,520 The next who is going to participate in this competition is 667 00:55:12,440 --> 00:55:13,800 Thirunavukarasu, 668 00:55:15,840 --> 00:55:18,240 AWLM Higher Secondary School. 669 00:55:59,040 --> 00:56:01,920 Abracadabra... 670 00:56:08,560 --> 00:56:11,480 I welcome all of those who have come here. 671 00:56:11,560 --> 00:56:13,320 Greetings to you all. 672 00:56:13,560 --> 00:56:16,360 The one to say wrong is wrong... 673 00:56:20,120 --> 00:56:21,200 [stammering] 674 00:56:26,960 --> 00:56:28,280 Nakkeera... 675 00:56:28,920 --> 00:56:31,000 All of you... 676 00:56:36,120 --> 00:56:37,840 I can't do anything. 677 00:56:49,480 --> 00:56:51,000 Master. 678 00:56:56,200 --> 00:56:57,440 Master. 679 00:57:00,440 --> 00:57:01,480 Everyone... 680 00:57:03,640 --> 00:57:04,800 Everyone... 681 00:57:11,280 --> 00:57:12,760 I cannot do it. 682 00:57:30,880 --> 00:57:32,040 Master. 683 00:58:22,920 --> 00:58:26,560 Master. - Why did you come here now? Go. 684 00:58:27,680 --> 00:58:29,440 Don't cry, master. 685 00:58:31,640 --> 00:58:32,720 Don't cry. 686 00:58:32,800 --> 00:58:34,960 I participated in the competition 687 00:58:35,040 --> 00:58:37,560 only because I trusted you are my friend, right? 688 00:58:37,640 --> 00:58:40,480 You could have made me talk in that competition, right? 689 00:58:40,920 --> 00:58:42,200 You cheated me. 690 00:58:42,280 --> 00:58:45,160 Everyone laughed at me only because of you. 691 00:58:45,560 --> 00:58:47,680 I cannot make you talk, master. 692 00:58:48,000 --> 00:58:49,600 That's what, why? 693 00:58:49,680 --> 00:58:52,000 We ghosts have certain rules. 694 00:58:52,520 --> 00:58:56,720 We should not bring back dead people alive, 695 00:58:57,440 --> 00:59:00,360 stop time, solve problems that are related to the heart. 696 00:59:00,960 --> 00:59:04,160 What you have is not a disease, it is related to the heart, 697 00:59:04,920 --> 00:59:06,560 I cannot solve it. 698 00:59:07,440 --> 00:59:09,440 I... I don't know all those things. 699 00:59:09,520 --> 00:59:13,280 Can you make me talk or not? 700 00:59:13,720 --> 00:59:16,880 Master! I cannot make you talk, master. 701 00:59:16,960 --> 00:59:19,280 If you don't make me talk, 702 00:59:19,360 --> 00:59:21,600 neither are you my friend nor am I your friend. 703 00:59:21,680 --> 00:59:25,000 Don't follow me and don't talk to me. Go. 704 00:59:25,080 --> 00:59:28,160 Master... master. 705 00:59:37,680 --> 00:59:40,320 Don't cry, Thiru, don't cry. 706 01:00:07,720 --> 01:00:10,760 It is a problem with all the kids who have stammering. 707 01:00:11,640 --> 01:00:13,960 As a mother, you will feel quite sad to see that. 708 01:00:14,040 --> 01:00:15,520 I have seen many cases like this. 709 01:00:15,600 --> 01:00:17,000 Don't get stressed thinking about this. 710 01:00:17,480 --> 01:00:19,520 No. He is very upset about it, doctor. 711 01:00:19,600 --> 01:00:20,960 I don't know what to do. 712 01:00:21,040 --> 01:00:24,320 Leave him free for two days. He will automatically become normal. 713 01:00:33,040 --> 01:00:34,040 Good morning. 714 01:00:41,080 --> 01:00:42,400 Coffee. 715 01:00:44,040 --> 01:00:45,120 Forgive me. 716 01:00:58,600 --> 01:00:59,920 Forgive me. 717 01:01:04,280 --> 01:01:06,520 Master! 718 01:01:08,160 --> 01:01:10,920 Forgive me. Forgive me. 719 01:01:11,000 --> 01:01:13,160 Forgive me. Forgive me. 720 01:01:22,120 --> 01:01:23,360 Forgive me. 721 01:01:33,480 --> 01:01:35,240 Forgive me. 722 01:02:00,600 --> 01:02:05,320 Forgive me. 723 01:02:21,440 --> 01:02:23,320 Hello, who is it? 724 01:02:24,160 --> 01:02:26,160 I am driving, will call you in half an hour. 725 01:02:28,360 --> 01:02:29,200 Madam! - Yes? 726 01:02:29,280 --> 01:02:30,760 Madam, which side should we go to Anand Vihar? 727 01:02:30,840 --> 01:02:32,920 That one, if you go straight, there will be an arch. 728 01:02:33,000 --> 01:02:35,440 From there, if you take right, hey... leave it. 729 01:02:35,520 --> 01:02:37,080 Start the vehicle. - Leave it. 730 01:02:37,160 --> 01:02:38,440 Leave it. - Start the vehicle. 731 01:02:38,520 --> 01:02:40,200 The vehicle is not moving. - Hey, help. 732 01:02:40,280 --> 01:02:42,920 Hey, help. - The vehicle is not moving. 733 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 The vehicle is not moving. 734 01:02:44,080 --> 01:02:46,400 Hey, start the vehicle. - The vehicle is not moving. 735 01:02:48,120 --> 01:02:49,760 Start the vehicle. - The vehicle is not moving. 736 01:03:09,480 --> 01:03:10,720 Come. 737 01:03:12,840 --> 01:03:16,360 I should somehow make my master ask what I want 738 01:03:16,440 --> 01:03:18,480 and go back to demon world at any cost. 739 01:03:19,520 --> 01:03:21,320 Karki. - Yes, master. 740 01:03:22,320 --> 01:03:25,720 I have decided not to talk henceforth. 741 01:03:26,320 --> 01:03:27,440 Why, master? 742 01:03:27,960 --> 01:03:32,040 Earlier, those who mocked while I spoke 743 01:03:32,120 --> 01:03:34,200 now laugh when they see me. 744 01:03:34,280 --> 01:03:37,080 That's why I have decided not to talk. 745 01:03:38,240 --> 01:03:39,480 This is not correct, master. 746 01:03:40,000 --> 01:03:42,200 Master, I should first recharge you. 747 01:03:58,360 --> 01:04:01,440 "Master, oh my master, you are my..." 748 01:04:10,360 --> 01:04:12,720 "Master, oh my master," 749 01:04:12,800 --> 01:04:16,920 "shall I give a signal when you say something is great?" 750 01:04:21,680 --> 01:04:24,720 "Make this earth like a ball and you play football." 751 01:04:24,800 --> 01:04:27,920 "Take the moon, fold it and keep it in the pocket." 752 01:04:28,000 --> 01:04:30,920 "All the dreams that you dreamt, look at it, look at it." 753 01:04:31,000 --> 01:04:34,120 "There is no one better than you, you dance and sing." 754 01:04:34,200 --> 01:04:37,000 "Put, put, put, put, put on your shoes." 755 01:04:37,080 --> 01:04:40,040 "Set, set, set, set, set right your moves." 756 01:04:40,120 --> 01:04:43,040 "Put, put, put, put, put on your shoes." 757 01:04:43,120 --> 01:04:46,040 "Set, set, set, set, set right your moves." 758 01:04:57,960 --> 01:05:00,880 "Master, oh my master, you are my..." 759 01:05:09,800 --> 01:05:12,200 "Master, oh my master," 760 01:05:12,280 --> 01:05:16,280 "shall I give a signal when you say something is great?" 761 01:05:57,560 --> 01:06:00,560 "Why say, this is profit, that is loss," 762 01:06:00,640 --> 01:06:03,560 "just enjoy life without calculations?" 763 01:06:03,640 --> 01:06:06,520 "There is no big brain or small brain," 764 01:06:06,600 --> 01:06:09,080 "start self-driving your mind." 765 01:06:09,160 --> 01:06:12,400 "If you put step after step with confidence," 766 01:06:12,480 --> 01:06:15,160 "you can touch the sky with ease." 767 01:06:15,240 --> 01:06:18,440 "Erase the limits and write it with success," 768 01:06:18,520 --> 01:06:20,920 "the whole world will be behind you." 769 01:06:21,000 --> 01:06:24,040 "Google will come around you as the internet" 770 01:06:24,120 --> 01:06:27,080 "Every day, you are the boss for the world" 771 01:06:27,160 --> 01:06:30,040 "Put, put, put, put, put on your shoes." 772 01:06:30,120 --> 01:06:33,040 "Set, set, set, set, set right your moves." 773 01:06:33,120 --> 01:06:35,920 "Put, put, put, put, put on your shoes." 774 01:06:36,000 --> 01:06:39,000 "Set, set, set, set, set right your moves." 775 01:06:50,880 --> 01:06:53,880 "Master, oh my master, you are my..." 776 01:07:02,720 --> 01:07:05,160 "Master, oh my master," 777 01:07:05,240 --> 01:07:09,320 "shall I give a signal when you say something is great?" 778 01:07:14,160 --> 01:07:17,160 "Make this earth like a ball and you play football." 779 01:07:17,240 --> 01:07:20,360 "Take the moon, fold it and keep it in the pocket." 780 01:07:20,440 --> 01:07:23,280 "All the dreams that you dreamt, look at it, look at it." 781 01:07:23,360 --> 01:07:26,720 "There is no one better than you, you dance and sing." 782 01:07:32,520 --> 01:07:35,480 "Put, put, put, put, put on your shoes." 783 01:07:35,560 --> 01:07:38,520 "Set, set, set, set, set right your moves." 784 01:07:52,840 --> 01:07:56,400 "Master, oh my master, you are..." 785 01:07:56,640 --> 01:07:57,880 Mom. 786 01:08:04,960 --> 01:08:06,520 'Leave him free for two days.' 787 01:08:06,600 --> 01:08:08,120 'He will automatically become normal.' 788 01:08:13,240 --> 01:08:14,360 Thiru dear. 789 01:08:14,440 --> 01:08:17,240 Hereafter, whatever you do, 790 01:08:17,720 --> 01:08:19,200 you should not do without telling me. 791 01:08:19,280 --> 01:08:21,360 Okay. - Promise? 792 01:08:22,280 --> 01:08:24,200 Promise. - It's a promise, right? 793 01:08:26,040 --> 01:08:27,200 Bye. - Bye. 794 01:08:29,360 --> 01:08:30,880 "Master, you..." 795 01:08:32,160 --> 01:08:33,040 Karki. 796 01:08:34,600 --> 01:08:36,280 Come, let's go. 797 01:08:36,520 --> 01:08:37,560 Okay. 798 01:08:37,760 --> 01:08:39,080 Good morning, everyone. 799 01:08:39,160 --> 01:08:42,400 Welcome to AWLM Higher Secondary School. 800 01:08:42,480 --> 01:08:44,040 We have come to the final day 801 01:08:44,120 --> 01:08:46,800 of Brainwave 2021 Intercultural Festival. 802 01:08:46,880 --> 01:08:50,320 In this cultural fest, we saw numerous talents of many kids. 803 01:08:50,400 --> 01:08:56,160 The judge for this intercultural festival is a multilinguist, 804 01:08:56,240 --> 01:08:57,720 Mr. Sri Irai Anbu sir. 805 01:08:57,800 --> 01:09:00,040 He is a great human being who encourages 806 01:09:00,120 --> 01:09:01,840 the talents of the children. 807 01:09:01,920 --> 01:09:06,400 It is a great honour for us and for our school to welcome him. 808 01:09:11,160 --> 01:09:12,160 Please. 809 01:09:15,240 --> 01:09:16,520 Please. 810 01:09:26,840 --> 01:09:30,880 Karki, why... why did you bring me here? 811 01:09:31,200 --> 01:09:32,360 Mas... 812 01:09:36,120 --> 01:09:37,560 Master. 813 01:09:41,280 --> 01:09:42,720 Master. 814 01:09:47,960 --> 01:09:50,040 Master. 815 01:09:51,920 --> 01:09:53,680 How far will you run, master? 816 01:09:53,760 --> 01:09:56,680 I am scared to look at this place. 817 01:09:57,040 --> 01:09:58,280 Come, let's go. 818 01:09:59,200 --> 01:10:01,440 We should not run away from problems, master. 819 01:10:01,520 --> 01:10:03,240 We should face it with courage. 820 01:10:04,600 --> 01:10:06,240 Participate in the competition and talk bravely. 821 01:10:06,320 --> 01:10:09,120 Isn't it enough that I have already been insulted? 822 01:10:09,200 --> 01:10:11,120 Should I get insulted again and again? 823 01:10:11,200 --> 01:10:13,720 If you run saying they are laughing, 824 01:10:13,800 --> 01:10:15,360 you should keep running throughout your life. 825 01:10:15,800 --> 01:10:18,320 Just stand and think once with patience. 826 01:10:20,400 --> 01:10:24,840 Whoever turns his minus into plus, this world will only look at him. 827 01:10:26,160 --> 01:10:30,080 Wherever we were insulted, we should stand and win there. 828 01:10:31,720 --> 01:10:33,320 Go and participate in the competition. 829 01:10:33,680 --> 01:10:34,800 Go. 830 01:10:35,120 --> 01:10:37,240 What do you want me to do now? 831 01:10:38,200 --> 01:10:41,160 Abracadabra... 832 01:10:54,720 --> 01:10:56,600 Can I perform like this? 833 01:10:56,840 --> 01:11:00,560 Whoever talks whatever, you don't care. 834 01:11:00,640 --> 01:11:03,160 You talk what you think confidently. 835 01:11:03,240 --> 01:11:04,480 You can do, master. 836 01:11:04,560 --> 01:11:05,480 God gives an opportunity to everyone. 837 01:11:05,560 --> 01:11:06,960 It can happen only if you think. 838 01:11:07,040 --> 01:11:09,760 If God wishes, anything can happen. 839 01:11:10,560 --> 01:11:13,320 Did you see? The sage himself said. 840 01:11:17,520 --> 01:11:21,560 Next participant is Indhu from AWLM Higher Secondary School. 841 01:11:21,640 --> 01:11:22,840 Hi, everyone. 842 01:11:22,920 --> 01:11:26,920 I am Mary Kom, very happy to meet you all today. 843 01:11:27,000 --> 01:11:30,360 I have brought many prizes for our country. 844 01:11:30,440 --> 01:11:31,880 Thank you. 845 01:11:34,240 --> 01:11:37,960 Next contestant is Lakshith Sai from Vidyalaya School. 846 01:11:38,360 --> 01:11:39,840 What are you going to do? 847 01:11:39,920 --> 01:11:41,200 I will say, I will say. 848 01:11:41,840 --> 01:11:45,600 As soon as you enter the stage, you should say without fear, okay? 849 01:11:46,440 --> 01:11:48,760 If everyone doesn't believe that I am Venkateswara swamy, else 850 01:11:48,840 --> 01:11:50,320 Govinda. 851 01:11:52,120 --> 01:11:55,000 Hey, the hen has come again. Bring a bucket of water. 852 01:11:55,080 --> 01:11:57,800 It will urinate again on the stage. 853 01:12:01,000 --> 01:12:02,200 Go. 854 01:12:04,000 --> 01:12:05,680 Hey, where are you going? 855 01:12:05,760 --> 01:12:07,880 To participate in the competition, madam. 856 01:12:07,960 --> 01:12:09,000 You have already damaged the school's integrity. 857 01:12:09,080 --> 01:12:10,440 Will you do it again or what? 858 01:12:10,840 --> 01:12:12,880 I will perform correctly this time, madam. 859 01:12:12,960 --> 01:12:14,480 Do something and come, go. 860 01:12:27,520 --> 01:12:28,480 Next participant, 861 01:12:28,560 --> 01:12:31,880 Thirunavukarasu from AWLM Higher Secondary School. 862 01:12:33,240 --> 01:12:34,771 Hey, the hen is here. 863 01:13:50,800 --> 01:13:52,280 'Kumara, don't cry.' 864 01:13:52,360 --> 01:13:54,800 'Being the Goddess of speech, I understand your mental trauma.' 865 01:13:55,200 --> 01:13:59,400 'I bless you with speech this moment.' 866 01:13:59,480 --> 01:14:02,880 'Come on, talk once. The knowledge should be imparted thought you. 867 01:14:02,960 --> 01:14:05,320 'I came to you to hear you talk.' 868 01:14:05,400 --> 01:14:08,760 'Say the Tamil words that you know, Kumara.' 869 01:14:25,120 --> 01:14:30,760 Mother, mother, mother, 870 01:14:31,480 --> 01:14:35,560 father, sound, light, .. 871 01:14:36,320 --> 01:14:40,520 I know, I learnt certain things, 872 01:14:43,360 --> 01:14:48,960 I am able to talk, I am able to talk, I can talk, 873 01:14:49,040 --> 01:14:51,440 Goddess, Goddess... 874 01:14:51,520 --> 01:14:56,320 Goddess, Goddess... 875 01:14:56,680 --> 01:14:58,360 My master is able to talk. 876 01:14:58,440 --> 01:15:01,200 Sir. Sir, give him the prize... - Goddess, Goddess... 877 01:15:01,280 --> 01:15:02,920 Goddess, Goddess... 878 01:15:03,280 --> 01:15:05,200 Sir, give him the prize, give him the prize. 879 01:15:05,280 --> 01:15:06,560 Goddess. 880 01:15:09,480 --> 01:15:11,560 Goddess! Goddess! 881 01:15:19,040 --> 01:15:20,880 Goddess! Goddess! 882 01:15:30,960 --> 01:15:35,720 Ladies and gentlemen, accept my greetings. 883 01:15:35,800 --> 01:15:39,160 Today, the children in the fancy dress competition, 884 01:15:39,240 --> 01:15:41,720 they displayed their imaginative skills 885 01:15:41,800 --> 01:15:44,240 and I saw the excellent performance with my eyes. 886 01:15:44,320 --> 01:15:45,640 If we have to give prizes, 887 01:15:45,720 --> 01:15:48,320 we need to give prizes to each and every student. 888 01:15:48,400 --> 01:15:51,560 But when one student entered the stage, 889 01:15:51,640 --> 01:15:53,920 you all mocked and laughed at him. 890 01:15:54,000 --> 01:15:57,480 That student is one who cannot talk well because of his stammer. 891 01:15:57,560 --> 01:15:59,720 But still that student got on the stage boldly 892 01:15:59,800 --> 01:16:01,920 and participated in the competition. 893 01:16:02,000 --> 01:16:06,000 Sri Rangam Srinivas who made his shortcoming as his strength, 894 01:16:06,080 --> 01:16:09,080 I have decided to give the main prize to him. 895 01:16:12,480 --> 01:16:14,280 I am pleading one thing 896 01:16:14,360 --> 01:16:16,760 with the teachers and the parents who are here. 897 01:16:16,840 --> 01:16:19,480 Stammering is not related to the body 898 01:16:19,560 --> 01:16:21,040 but to the mind, understand that. 899 01:16:21,120 --> 01:16:23,720 Even if someone has some small disorder, 900 01:16:23,800 --> 01:16:26,120 don't make it big and mock at them. 901 01:16:26,200 --> 01:16:29,920 There's only one reason for me to give this award. 902 01:16:30,000 --> 01:16:33,520 Thirunavukarasu stood as a symbol of self-confidence. 903 01:16:53,680 --> 01:16:55,480 Hey, super! Super! 904 01:16:58,200 --> 01:16:59,400 Thiru, sorry. 905 01:16:59,680 --> 01:17:00,760 We are friends? 906 01:17:01,280 --> 01:17:03,040 Friends. - Me too. 907 01:17:04,800 --> 01:17:06,040 Me too. 908 01:17:14,640 --> 01:17:19,480 I have participated in a competition for the first time and won a cup. 909 01:17:19,800 --> 01:17:22,680 I feel like telling it to everyone. 910 01:17:23,200 --> 01:17:26,520 But when I think of mom, I am scared. 911 01:17:27,760 --> 01:17:29,960 If she gets to know this, she will scold. 912 01:17:30,040 --> 01:17:32,360 You should tell everyone, that's it, right, master? 913 01:17:34,080 --> 01:17:36,360 Come. - Where? 914 01:18:35,520 --> 01:18:38,080 Master, say now. 915 01:18:38,760 --> 01:18:40,760 What? 916 01:18:40,840 --> 01:18:42,800 You said you wanted to tell everyone, right? 917 01:18:43,520 --> 01:18:45,000 Tell now. 918 01:18:50,560 --> 01:18:53,720 I have won. 919 01:18:53,800 --> 01:18:57,120 I have won. 920 01:18:58,040 --> 01:19:01,600 I have won a cup. 921 01:19:02,280 --> 01:19:05,760 He has won. - I have won. 922 01:19:09,760 --> 01:19:12,840 Good... morning, ma'am. 923 01:19:12,920 --> 01:19:16,240 Good morning, how are you today? 924 01:19:16,680 --> 01:19:17,640 Good, ma'am. 925 01:19:17,720 --> 01:19:20,600 Good, good, go to class, have a nice day. 926 01:19:21,600 --> 01:19:22,840 So sweet. 927 01:19:26,160 --> 01:19:28,560 Good morning, ma'am. 928 01:19:28,640 --> 01:19:30,120 Good morning, students, sit. 929 01:19:30,200 --> 01:19:32,640 Good morning, ma'am. - Everybody, clap for Thiru. 930 01:19:32,720 --> 01:19:36,040 Congrats, dear. Very good, dear. Very, very good. 931 01:19:38,360 --> 01:19:41,000 Everybody, take out your English text book, please. 932 01:19:41,080 --> 01:19:47,800 Today, we are going to study page no. 23, unit three, little by little. 933 01:19:47,880 --> 01:19:50,280 Little by little, an acorn said. 934 01:19:50,360 --> 01:19:54,400 As it slowly sank in its mossy bed. - Bhushan, next. 935 01:19:54,480 --> 01:19:57,320 Downward it sent out a thread-like root. 936 01:19:57,400 --> 01:20:00,120 Up in the air sprang a tiny shoot. 937 01:20:00,200 --> 01:20:03,120 Ask my master to read. - Day by day and year by year, 938 01:20:03,200 --> 01:20:04,400 Little by little... - It's enough, ask him to sit. 939 01:20:04,480 --> 01:20:06,000 the leaves appear. - Ask my master to read. 940 01:20:07,720 --> 01:20:10,400 Thiru, read it. 941 01:20:15,760 --> 01:20:20,680 Little by little, an acorn said. 942 01:20:20,760 --> 01:20:26,600 As it slowly sank in mossy bed. 943 01:20:26,680 --> 01:20:31,120 I am improving every day. 944 01:20:31,200 --> 01:20:36,960 Hidden deep in the earth away. 945 01:20:37,040 --> 01:20:40,400 Little by little, 946 01:20:40,480 --> 01:20:44,960 each day it grow, 947 01:20:45,040 --> 01:20:48,400 Little by little, 948 01:20:48,480 --> 01:20:52,760 it sipped the dew. 949 01:20:52,840 --> 01:20:54,920 Very good, everyone, clap for Sreenu. 950 01:21:02,040 --> 01:21:03,320 Very good, very good, dear. 951 01:21:03,400 --> 01:21:05,040 Very good. - My good teacher. 952 01:21:08,880 --> 01:21:11,600 Hey, do you know that Thiru knows magic? 953 01:21:11,680 --> 01:21:12,760 We have already become friends. 954 01:21:12,840 --> 01:21:14,480 Why are you giving so much of buildup? 955 01:21:14,560 --> 01:21:17,280 Hey Thiru really knows magic, you know? 956 01:21:17,360 --> 01:21:21,040 Even for me, he did magic and got a big ice cream, you know? 957 01:21:21,120 --> 01:21:22,720 Even if you want something, tell him. 958 01:21:22,800 --> 01:21:24,640 He will do magic and get it for you. 959 01:21:26,960 --> 01:21:29,800 Then, ask him to get a ball for us to play. 960 01:21:29,880 --> 01:21:31,080 Yes. 961 01:21:32,200 --> 01:21:35,960 Abracadabra... 962 01:21:47,480 --> 01:21:49,920 Hey, he would have already kept it in his pocket. 963 01:21:50,000 --> 01:21:51,680 Ask him something else very big. 964 01:21:55,120 --> 01:21:57,160 Come on, get a bat, let's see. 965 01:21:57,240 --> 01:21:58,480 Yes. 966 01:22:01,080 --> 01:22:03,080 Abracadabra... 967 01:22:16,520 --> 01:22:20,520 Hey, he really knows magic. 968 01:22:20,600 --> 01:22:22,120 Hey, yes. 969 01:22:28,080 --> 01:22:29,960 How did you get to know all this magic? 970 01:22:30,440 --> 01:22:33,680 I will tell you one thing. You should not tell it to anyone. 971 01:22:33,960 --> 01:22:36,160 Promise? - What? 972 01:22:36,840 --> 01:22:40,840 I have a friend by name Karki who is a ghost. 973 01:22:42,280 --> 01:22:44,480 It only does these magics. 974 01:22:44,800 --> 01:22:48,640 I loo at two o'clock alone at my home. 975 01:22:48,720 --> 01:22:50,880 Are you lying to me about ghosts? 976 01:22:52,280 --> 01:22:55,520 I really have a ghost friend by name Karki. 977 01:22:55,880 --> 01:22:57,480 If you want, you yourself see. 978 01:22:57,560 --> 01:22:58,680 Karki. 979 01:23:00,440 --> 01:23:02,160 Karki, come. 980 01:23:04,400 --> 01:23:05,600 Come. 981 01:23:07,640 --> 01:23:08,960 Come. 982 01:23:15,600 --> 01:23:16,600 Oh, God. 983 01:23:16,920 --> 01:23:17,960 Don't be scared. 984 01:23:18,040 --> 01:23:20,760 If you are friends to my master, you are my friends too. 985 01:23:33,080 --> 01:23:35,600 Hey, we have come to the moon. 986 01:23:45,480 --> 01:23:47,800 Hey look there, somebody is sitting there. 987 01:23:49,080 --> 01:23:52,240 Yes. Come, let's see. 988 01:23:57,360 --> 01:23:59,120 What are you doing, granny? 989 01:23:59,840 --> 01:24:02,240 Can't you see? I am doing vadas. 990 01:24:02,640 --> 01:24:04,240 Then, give me, let's see. 991 01:24:11,160 --> 01:24:13,160 What's this, granny? Threads are coming. 992 01:24:13,240 --> 01:24:18,120 I cooked this when Armstrong came. Now you have come. 993 01:24:27,960 --> 01:24:30,360 Hey it's not granny, it's ghost. 994 01:24:32,280 --> 01:24:33,920 Wait... 995 01:24:40,200 --> 01:24:42,360 It's super tasty. 996 01:24:43,400 --> 01:24:46,080 My granny asked me to eat food seeing the moon. 997 01:24:46,160 --> 01:24:48,400 But I am sitting on the moon itself and eating food. 998 01:24:48,480 --> 01:24:51,040 Hey, this is not food, it's noodles. 999 01:24:57,480 --> 01:24:59,360 How to ask my master? 1000 01:25:01,200 --> 01:25:03,600 I really don't know what to do. 1001 01:25:08,960 --> 01:25:10,880 There seems to be no way for me. 1002 01:25:22,320 --> 01:25:25,360 I am very happy now only because of you. 1003 01:25:26,720 --> 01:25:29,560 Those who insulted me have become my friends. 1004 01:25:29,640 --> 01:25:31,520 Teachers are talking well. 1005 01:25:31,800 --> 01:25:36,400 That's why, this is all because of you. 1006 01:25:39,920 --> 01:25:41,000 Yes. 1007 01:25:41,440 --> 01:25:44,240 Okay, then, you ask whatever you want. 1008 01:25:44,320 --> 01:25:45,760 I will do it. 1009 01:25:56,480 --> 01:25:58,640 You ask me what you want. 1010 01:25:59,160 --> 01:26:00,760 Why are you looking like that? 1011 01:26:07,560 --> 01:26:11,080 I should see my Kinkiniya. 1012 01:26:13,360 --> 01:26:16,400 Kinkiniya? Who is it? 1013 01:26:17,480 --> 01:26:19,600 My son, master. 1014 01:26:21,040 --> 01:26:26,880 He was born as a boon to me who had no children. 1015 01:26:29,600 --> 01:26:32,040 After he was born and kept on my hand, 1016 01:26:33,120 --> 01:26:35,400 there was no boundary 1017 01:26:37,600 --> 01:26:39,760 to the joy within my heart, master. 1018 01:26:40,480 --> 01:26:44,600 When his little feet hit my heart, 1019 01:26:45,800 --> 01:26:48,200 I felt very proud. 1020 01:26:50,600 --> 01:26:54,160 All the babies first utter the word mom. 1021 01:26:56,080 --> 01:26:58,440 But shall I tell what my Kinkiniya's first word was? 1022 01:26:59,040 --> 01:27:00,000 Dad! 1023 01:27:01,000 --> 01:27:03,480 When he said dad, I was overjoyed. 1024 01:27:05,040 --> 01:27:07,800 Every moment and every minute that I spent with him, 1025 01:27:08,280 --> 01:27:09,680 I am sure 1026 01:27:10,080 --> 01:27:12,760 no creature in all the worlds would have been so happy like me. 1027 01:27:14,000 --> 01:27:15,920 I don't know who cast their eyes. 1028 01:27:18,040 --> 01:27:20,840 One day, after the blessings of sages and saints, 1029 01:27:20,920 --> 01:27:23,160 he desired to go to the Makara world. 1030 01:27:24,200 --> 01:27:25,560 I took him there. 1031 01:27:26,280 --> 01:27:29,240 His face was lit with so much of happiness. 1032 01:27:30,600 --> 01:27:34,560 Playing hide and seek with me, he hid inside a burrow there. 1033 01:27:35,120 --> 01:27:37,920 I kept searching for him and I went inside that burrow too. 1034 01:27:39,600 --> 01:27:44,240 Only then, the penance of a sage was disturbed who was inside. 1035 01:27:45,240 --> 01:27:47,360 Because of his anger that his penance had been disturbed, 1036 01:27:48,800 --> 01:27:51,920 the sage cursed me and turned me into a statue. 1037 01:27:54,520 --> 01:27:58,440 I turned into a statue before my Kinkinya's eyes. 1038 01:28:01,400 --> 01:28:04,200 I saw tears in my Kinkinya's eyes. 1039 01:28:04,840 --> 01:28:07,560 The face which knew only to smile, 1040 01:28:08,080 --> 01:28:10,960 I saw tears for the first time. 1041 01:28:15,280 --> 01:28:19,400 His crying face is still in front of my eyes, master. 1042 01:28:22,040 --> 01:28:24,720 I am not sad that I got this curse. 1043 01:28:26,440 --> 01:28:28,280 I who could not spend even a moment without him, 1044 01:28:28,720 --> 01:28:32,440 I am away from my Kinkiniya for the past 3000 years. 1045 01:28:34,760 --> 01:28:39,360 My heart is yearning as to when I would see him. 1046 01:28:42,840 --> 01:28:47,120 I want to talk at least once with my Kinkiniya, master. 1047 01:28:48,640 --> 01:28:51,240 Then, why were you with me, Karki? 1048 01:28:51,320 --> 01:28:53,160 You can go to your world, right? 1049 01:28:53,640 --> 01:28:57,400 I cannot go to my world just like that, master. 1050 01:28:58,400 --> 01:29:00,400 Within 48 days of my freedom, 1051 01:29:01,920 --> 01:29:03,880 the mantra which is inside my statue, 1052 01:29:04,920 --> 01:29:06,600 only if you recite it, 1053 01:29:09,080 --> 01:29:10,720 I can go to our world. 1054 01:29:11,760 --> 01:29:13,080 If that doesn't happen, 1055 01:29:14,360 --> 01:29:16,000 I will vanish in thin air 1056 01:29:18,400 --> 01:29:19,680 and die. 1057 01:29:20,960 --> 01:29:21,920 Karki. 1058 01:29:22,320 --> 01:29:27,240 Karki. Karki, whatever mantra it is, I will tell that. 1059 01:29:27,840 --> 01:29:30,000 Tell me what mantra it is, I will say that. 1060 01:29:30,280 --> 01:29:33,480 I will read it. 1061 01:29:45,040 --> 01:29:47,320 Abracadabra... 1062 01:29:47,800 --> 01:29:51,880 Abracadabra... 1063 01:29:51,960 --> 01:29:55,760 Abracadabra... 1064 01:29:57,040 --> 01:29:59,400 Abracadabra... 1065 01:30:00,400 --> 01:30:04,000 Abracadabra... 1066 01:30:04,080 --> 01:30:06,680 Abracadabra... 1067 01:30:08,120 --> 01:30:12,360 Abracadabra... 1068 01:30:12,440 --> 01:30:13,560 Abracadabra... 1069 01:30:13,640 --> 01:30:16,000 I will read... read. 1070 01:30:16,080 --> 01:30:19,560 Abracadabra... 1071 01:30:24,000 --> 01:30:29,040 "My dear, my heart skips a beat when I see you talk." 1072 01:30:29,120 --> 01:30:34,320 "You are my diamond who will free me from my curse." 1073 01:30:34,400 --> 01:30:39,520 "My dear, my heart skips a beat when I see you talk." 1074 01:30:39,600 --> 01:30:44,600 "You are my diamond who will free me from my curse." 1075 01:30:44,680 --> 01:30:50,440 "I am in this unknown place for quite some days." 1076 01:30:51,280 --> 01:30:55,080 Abracadabra... 1077 01:30:55,160 --> 01:30:58,880 Abracadabra... 1078 01:31:00,880 --> 01:31:03,400 What happened, what happened, what happened, Karki? 1079 01:31:04,960 --> 01:31:06,960 The time has come for me to vanish in thin air. 1080 01:31:07,240 --> 01:31:11,120 Coming Shivrathri will be my last day, 1081 01:31:11,840 --> 01:31:13,720 as I said, my 48th day. 1082 01:31:13,800 --> 01:31:14,760 I will say. 1083 01:31:15,520 --> 01:31:16,400 "My gold..." 1084 01:31:18,120 --> 01:31:19,000 "My diamond..." 1085 01:31:20,680 --> 01:31:21,600 "My friend..." 1086 01:31:23,360 --> 01:31:24,400 Master! 1087 01:31:25,960 --> 01:31:27,240 What are you doing? 1088 01:31:29,760 --> 01:31:31,000 Oh, God! 1089 01:31:31,080 --> 01:31:36,920 If I do like this, I won't stammer, I saw in YouTube, that's why. 1090 01:31:37,000 --> 01:31:38,120 No, master. 1091 01:31:38,200 --> 01:31:39,480 It will be painful for you. 1092 01:31:40,080 --> 01:31:43,160 When everyone troubled me, I had pain. 1093 01:31:43,240 --> 01:31:46,720 But now, it is difficult, but there's no pain. 1094 01:31:47,080 --> 01:31:52,120 I, I know how painful it is to miss father. 1095 01:31:52,200 --> 01:31:56,760 Kinkiniya is also like me enduring so much pain, right? 1096 01:31:57,760 --> 01:32:00,200 I will definitely... tell the mantra. 1097 01:32:00,280 --> 01:32:02,120 You can go to your world. 1098 01:32:05,680 --> 01:32:10,880 "I will get crores of stars for you to view." 1099 01:32:10,960 --> 01:32:15,720 "You have imprinted so many colours in my mind." 1100 01:32:15,800 --> 01:32:20,920 "My heart is flooded with so much of silvery raindrops." 1101 01:32:21,000 --> 01:32:25,720 "My heart started melting as if you are my life." 1102 01:32:25,800 --> 01:32:31,000 "You are the lightning churned out in my life." 1103 01:32:31,080 --> 01:32:31,920 "My gold..." 1104 01:32:33,640 --> 01:32:34,520 "My diamond..." 1105 01:32:35,160 --> 01:32:37,120 Abracadabra... 1106 01:32:37,200 --> 01:32:38,800 Abracadabra... 1107 01:32:38,880 --> 01:32:39,800 "My master..." 1108 01:32:41,560 --> 01:32:42,560 "My gold..." 1109 01:32:43,240 --> 01:32:47,240 Abracadabra... 1110 01:32:47,320 --> 01:32:50,000 Thiru. - What mom? 1111 01:32:50,080 --> 01:32:52,200 What are you doing? - Nothing. 1112 01:32:52,480 --> 01:32:53,760 You were talking with someone? 1113 01:32:54,080 --> 01:32:55,040 No. 1114 01:32:55,120 --> 01:32:58,600 Mom, I am reading and writing a homework, mom. 1115 01:32:58,680 --> 01:33:01,040 No, you were talking something else. 1116 01:33:01,120 --> 01:33:02,480 No, nothing, mom. - Show me. 1117 01:33:02,800 --> 01:33:04,080 Mom, leave it, mom. - Show me. 1118 01:33:04,160 --> 01:33:05,600 Mom! 1119 01:33:05,840 --> 01:33:07,400 Show me, hey. - Mom. 1120 01:33:08,240 --> 01:33:09,640 Go. - Thiru. 1121 01:33:11,640 --> 01:33:15,440 [Sanskrit shlok] 1122 01:33:15,520 --> 01:33:17,320 Why are you dull? - Nothing. 1123 01:33:17,400 --> 01:33:19,760 Nowadays, there are changes in his activities. 1124 01:33:19,840 --> 01:33:20,800 Is it? - Yes. 1125 01:33:20,880 --> 01:33:23,600 He is alone. He is avoiding me. 1126 01:33:24,440 --> 01:33:26,000 He is disturbed while sleeping. 1127 01:33:26,280 --> 01:33:28,040 He is hiding something from me. 1128 01:33:28,680 --> 01:33:30,040 I don't know what to do. 1129 01:33:31,200 --> 01:33:33,360 I feel very confused. - You don't worry. 1130 01:33:33,440 --> 01:33:35,920 Everything will be all right. - Okay, I will go. 1131 01:33:36,000 --> 01:33:38,160 Hi, Thiruna's mom. How are you? - I am fine, ma'am. 1132 01:33:38,240 --> 01:33:39,600 How are you? - I am fine. 1133 01:33:39,680 --> 01:33:42,160 Hasn't Thiruna come? - No, he has gone to tuition. 1134 01:33:43,560 --> 01:33:45,640 Sorry, don't mistake me. 1135 01:33:45,920 --> 01:33:47,280 For what? 1136 01:33:47,600 --> 01:33:51,440 That's because I misunderstood Thiruna all these days. 1137 01:33:52,680 --> 01:33:56,520 He won the fancy competition and the whole school is in awe of him. 1138 01:34:02,560 --> 01:34:06,000 For having misunderstood such a talented boy, 1139 01:34:06,080 --> 01:34:08,320 I feel so guilty for it. 1140 01:34:08,400 --> 01:34:10,480 I am so sorry, Thiruna's mother. 1141 01:34:15,800 --> 01:34:16,920 By heart, I am telling you, 1142 01:34:17,000 --> 01:34:19,680 Our school is so proud only because of Thiru. 1143 01:34:22,280 --> 01:34:23,800 Okay, madam, I will leave. 1144 01:34:23,880 --> 01:34:25,440 Bye. Bye. - Okay. Bye. 1145 01:34:27,000 --> 01:34:31,200 'He won the fancy competition and the whole school is in awe of him.' 1146 01:34:33,800 --> 01:34:36,880 'Hereafter, whatever work you do,' 1147 01:34:36,960 --> 01:34:38,760 'you shouldn't do without telling me.' 1148 01:34:39,320 --> 01:34:40,440 'Okay?' 1149 01:35:13,880 --> 01:35:15,160 What is this? 1150 01:35:32,400 --> 01:35:33,760 What happened, master? 1151 01:35:34,880 --> 01:35:38,120 I am unable to tell that mantra. 1152 01:35:39,160 --> 01:35:40,680 If I hadn't touched you 1153 01:35:40,960 --> 01:35:44,400 and someone else had touched, he would have said that mantra. 1154 01:35:44,480 --> 01:35:48,840 You could have gone to your world and seen your Kinkiniya, right? 1155 01:35:51,520 --> 01:35:54,200 I made a big mistake by touching you. 1156 01:35:54,280 --> 01:35:56,400 I shouldn't have touched you. 1157 01:35:56,480 --> 01:36:00,120 I am sorry. Sorry. 1158 01:36:12,600 --> 01:36:13,640 Thiruna. 1159 01:36:17,280 --> 01:36:19,760 Where did you go? - I... I went to play, mom. 1160 01:36:20,440 --> 01:36:21,520 Where did you go and play? 1161 01:36:25,400 --> 01:36:28,440 Thiru, you are hiding something from me. 1162 01:36:28,520 --> 01:36:30,640 I am your mother. Better tell me the truth. 1163 01:36:30,720 --> 01:36:34,720 I... I am telling the truth, mom. 1164 01:36:34,800 --> 01:36:36,360 You are telling the truth, right? 1165 01:36:39,560 --> 01:36:40,920 What is this? 1166 01:36:42,480 --> 01:36:43,880 All you said were true, right? 1167 01:36:45,360 --> 01:36:47,520 I know that you participated in the competition. 1168 01:36:47,600 --> 01:36:50,840 You are hiding something from me. Better tell me the truth. 1169 01:36:53,480 --> 01:36:55,320 Will you tell the truth now or not? 1170 01:36:57,120 --> 01:36:58,880 I am asking you, tell me. 1171 01:36:59,320 --> 01:37:00,800 Why are you not talking when I am asking? 1172 01:37:00,880 --> 01:37:02,720 Will you tell or not? You... 1173 01:37:13,440 --> 01:37:17,800 Who... is it, who? - Mom! Ghost, mom. My friend. 1174 01:37:18,680 --> 01:37:21,560 Oh God, a ghost? First, ask it to go away. 1175 01:37:21,920 --> 01:37:24,680 Send it away. - Mom! It's a good ghost, mom. 1176 01:37:25,280 --> 01:37:26,560 It helped me a lot. 1177 01:37:26,880 --> 01:37:30,360 Whatever help it did, I don't care. You first ask it to leave. 1178 01:37:30,440 --> 01:37:34,600 Look here. Thiru, is mom important or the ghost important? 1179 01:37:34,680 --> 01:37:37,880 Mom! Please, mom. - Oh, God! 1180 01:37:38,880 --> 01:37:40,840 Is mom important or the ghost important? 1181 01:37:41,520 --> 01:37:42,640 Mom... 1182 01:37:44,800 --> 01:37:47,400 Hey, why are you doing like that? 1183 01:37:47,480 --> 01:37:49,480 Tell me, you first ask it to go. 1184 01:37:49,560 --> 01:37:50,560 Ask it to go. 1185 01:37:51,480 --> 01:37:53,840 Ask it to go. - Mom... 1186 01:37:54,520 --> 01:37:56,360 Ask it to, tell, tell, tell. 1187 01:37:56,440 --> 01:37:59,080 Ma'am. Ma'am. - Tell, tell. 1188 01:37:59,160 --> 01:38:00,200 I will go. 1189 01:38:00,280 --> 01:38:01,360 First, will you ask it to go or not? 1190 01:38:01,440 --> 01:38:03,440 Tell. - Don't beat my master, mam. 1191 01:38:04,080 --> 01:38:05,160 I will go away. 1192 01:38:05,520 --> 01:38:08,200 Hey. Oh, God. - Karki... 1193 01:38:09,080 --> 01:38:11,200 Karki - Thiruna... 1194 01:38:11,600 --> 01:38:13,400 Oh, God! Hey! 1195 01:38:14,320 --> 01:38:17,240 Thiru, come here, leave. 1196 01:38:17,560 --> 01:38:19,440 Thiru, leave. 1197 01:38:19,960 --> 01:38:23,560 Leave my son, go away, go away. 1198 01:38:24,240 --> 01:38:26,400 Mom... - Thiru. 1199 01:38:27,160 --> 01:38:29,480 Leave. Thiruna. 1200 01:38:31,240 --> 01:38:32,440 Come. 1201 01:38:41,640 --> 01:38:43,320 Karki... 1202 01:39:15,400 --> 01:39:16,560 Operation? 1203 01:39:16,960 --> 01:39:18,720 Don't be scared. It's a small operation. 1204 01:39:18,800 --> 01:39:20,480 Admit in the morning and after operation, 1205 01:39:20,560 --> 01:39:21,960 you can leave in the evening. 1206 01:39:23,480 --> 01:39:25,560 If you do the operation, stammering will be cured. 1207 01:39:27,200 --> 01:39:29,920 Say yes to operation, Thiru will talk well. 1208 01:39:30,760 --> 01:39:32,520 When will you do the operation, doctor? 1209 01:39:47,040 --> 01:39:48,360 Eat, dear. 1210 01:39:52,680 --> 01:39:54,080 You are getting operated tomorrow. 1211 01:39:54,320 --> 01:39:56,000 You shouldn't sleep with empty stomach. 1212 01:39:56,680 --> 01:39:58,840 Listen to my words. Good boys don't do like this. 1213 01:40:02,320 --> 01:40:03,520 Thiru. 1214 01:40:04,200 --> 01:40:07,600 Whatever mom does, she will do only for your good. 1215 01:40:11,360 --> 01:40:12,800 Eat a little, dear. 1216 01:40:16,080 --> 01:40:17,920 Hey, are you really a doctor? 1217 01:40:18,360 --> 01:40:20,320 I brought my daughter for treatment believing you, right? 1218 01:40:20,720 --> 01:40:22,360 Don't get angry. Talk a little patiently. 1219 01:40:22,440 --> 01:40:23,720 How can I talk patiently, man? 1220 01:40:24,160 --> 01:40:26,200 You said stammering will be cured if we do the operation. 1221 01:40:26,880 --> 01:40:28,960 Though she stammered, my daughter used to talk well. 1222 01:40:29,040 --> 01:40:32,000 After operation, you made my daughter dumb, right? 1223 01:40:32,320 --> 01:40:33,680 Listen to what I am saying quite calmly. 1224 01:40:33,760 --> 01:40:34,960 How can I talk calmly, man? 1225 01:40:36,120 --> 01:40:37,120 Here. 1226 01:40:38,200 --> 01:40:39,480 Whatever happened has happened. 1227 01:40:39,880 --> 01:40:42,440 I have given five lakhs more than what you spent. 1228 01:40:42,880 --> 01:40:46,320 Leave this matter here without making it big, please. 1229 01:42:08,440 --> 01:42:10,480 Sir. It's him, sir. - Arrest him. 1230 01:42:17,720 --> 01:42:19,320 Madam! Who are you, madam? 1231 01:42:19,640 --> 01:42:21,000 He is my son, sir. 1232 01:42:21,080 --> 01:42:22,480 You seem to look educated. 1233 01:42:22,800 --> 01:42:24,480 Won't you enquire about the doctor 1234 01:42:24,560 --> 01:42:27,120 who does the treatment and the genuineness of the hospital? 1235 01:42:27,480 --> 01:42:29,600 If we had been a little late, your son's life would have been spoilt. 1236 01:42:35,720 --> 01:42:37,120 I made a big mistake, Deepa. 1237 01:42:37,200 --> 01:42:38,440 But nothing happened, right? 1238 01:42:38,520 --> 01:42:39,840 Why are you feeling bad for it? 1239 01:42:39,920 --> 01:42:42,160 I did this so that Thiru talks well. 1240 01:42:42,240 --> 01:42:44,840 But now I don't understand what to do. 1241 01:42:44,920 --> 01:42:46,600 I will give you a suggestion. Will you listen? 1242 01:42:50,920 --> 01:42:53,720 First of all, for those who have this stammering problem, 1243 01:42:53,800 --> 01:42:57,680 it is impossible to cure them with medicine or operation. 1244 01:42:58,240 --> 01:43:03,280 It is a total waste to spend money and time for this. 1245 01:43:03,800 --> 01:43:06,280 That boy can talk well only if he gets rid of the fear 1246 01:43:06,360 --> 01:43:08,720 that he has within himself. 1247 01:43:09,760 --> 01:43:12,960 What we need to do is first allow him to talk. 1248 01:43:13,040 --> 01:43:16,080 Whatever he talks, we should listen patiently. 1249 01:43:17,840 --> 01:43:19,560 Do you know what Medical Science says? 1250 01:43:19,840 --> 01:43:21,240 Those who have stammering, 1251 01:43:21,600 --> 01:43:23,800 it's not a difficulty for them to talk, 1252 01:43:23,880 --> 01:43:25,880 the problem is with the listeners, it seems. 1253 01:43:27,640 --> 01:43:31,920 The patience that we show gives them the confidence to talk. 1254 01:43:33,120 --> 01:43:36,560 The medicine is not outside but within his heart. 1255 01:43:50,680 --> 01:43:53,200 'Today is the 48th day.' 1256 01:43:55,760 --> 01:43:58,000 'This is my last day.' 1257 01:44:10,880 --> 01:44:12,120 Sorry, Thiru. 1258 01:44:14,440 --> 01:44:15,440 Look here. 1259 01:44:15,520 --> 01:44:19,000 Hereafter, whatever you want to talk, talk to me boldly. 1260 01:44:19,720 --> 01:44:21,000 I will listen to it. Okay? 1261 01:44:25,560 --> 01:44:26,600 No, mom. 1262 01:44:28,840 --> 01:44:30,880 You won't listen. 1263 01:44:31,320 --> 01:44:35,160 Hey, whatever your mom does, she will do for your good, dear. 1264 01:44:37,080 --> 01:44:40,440 You didn't want others to mock at me, 1265 01:44:40,520 --> 01:44:44,080 but when did you listen to my words? 1266 01:44:47,400 --> 01:44:50,640 Whenever I talk, you give 10 options. 1267 01:44:52,120 --> 01:44:55,600 'There is bread, there is papaya, there is banana, there is biscuit.' 1268 01:44:55,680 --> 01:44:58,160 'Tell me. What do you want?' 1269 01:45:00,200 --> 01:45:03,480 But that ghost allowed me to talk 1270 01:45:04,000 --> 01:45:07,880 and listened patiently and completely to whatever I spoke. 1271 01:45:13,720 --> 01:45:16,680 I lost in a competition just once, 1272 01:45:16,760 --> 01:45:20,680 you asked me not to do anything out of your love for me. 1273 01:45:20,760 --> 01:45:23,360 You didn't allow me to do anything. 1274 01:45:24,120 --> 01:45:25,520 But that ghost, 1275 01:45:25,600 --> 01:45:29,120 it gave me a confidence that I could do it 1276 01:45:29,200 --> 01:45:32,040 and that I could only do it, mom. 1277 01:45:37,920 --> 01:45:42,800 Only because of that confidence, I won where I lost, mom. 1278 01:45:43,560 --> 01:45:47,360 I won for the first time in my life, mom. 1279 01:45:50,880 --> 01:45:53,840 Those who made fun of me, it made them my friends. 1280 01:45:54,320 --> 01:45:56,680 It brought me good name from the teachers. 1281 01:45:56,760 --> 01:46:00,280 It did a lot more good things for me, mom. 1282 01:46:00,600 --> 01:46:05,720 On that day, it was the ghost who saved you from those thieves, mom. 1283 01:46:11,280 --> 01:46:14,400 Nobody knew when I was crying, mom. 1284 01:46:14,880 --> 01:46:21,200 I never suffered till that ghost was with me, mom. 1285 01:46:30,560 --> 01:46:32,840 The ghost which only did good for me, 1286 01:46:32,920 --> 01:46:35,520 the ghost which loved me a lot, 1287 01:46:35,600 --> 01:46:39,600 you have separated me from it, mom. 1288 01:46:50,000 --> 01:46:51,440 Go away, mom. 1289 01:46:54,040 --> 01:46:57,440 Thiru, Hey... hey Thiru. 1290 01:47:24,800 --> 01:47:26,800 You, you go to your world. 1291 01:47:28,280 --> 01:47:31,240 I, I will tell. 1292 01:47:35,240 --> 01:47:41,240 Abracadabra... 1293 01:48:08,160 --> 01:48:11,560 Abracadabra... 1294 01:48:19,560 --> 01:48:24,400 Abracadabra... 1295 01:48:26,240 --> 01:48:29,920 Abracadabra... 1296 01:48:30,560 --> 01:48:34,800 Abracadabra... 1297 01:48:34,880 --> 01:48:40,080 Abracadabra... 1298 01:48:40,160 --> 01:48:44,480 Abracadabra... 1299 01:48:49,360 --> 01:48:51,640 Thiru, stammering is gone for you. 1300 01:49:24,880 --> 01:49:26,000 Master. 1301 01:49:30,280 --> 01:49:31,560 Karki. 1302 01:49:42,920 --> 01:49:44,400 Karki... 1303 01:50:06,160 --> 01:50:07,680 Thiru... 1304 01:50:16,440 --> 01:50:20,040 Hey, mom, mom... 1305 01:50:20,560 --> 01:50:22,400 Get up, mom, mom. 1306 01:50:22,480 --> 01:50:25,840 Mom, mom. 1307 01:50:26,720 --> 01:50:28,200 Get up, mom. 1308 01:50:30,000 --> 01:50:32,080 Mom. 1309 01:50:33,120 --> 01:50:34,840 Mom... 1310 01:50:36,920 --> 01:50:38,480 Mom... 1311 01:50:39,240 --> 01:50:43,560 Mom. Get up, mom. 1312 01:50:43,640 --> 01:50:45,040 Mom... 1313 01:50:46,400 --> 01:50:49,280 Oh God, mom. 1314 01:50:49,360 --> 01:50:51,000 Mom... 1315 01:50:53,080 --> 01:50:54,480 Mom... 1316 01:50:56,200 --> 01:50:57,920 Get up, mom. 1317 01:51:00,640 --> 01:51:03,080 'Ghosts have certain rules.' 1318 01:51:03,440 --> 01:51:05,760 'We should not bring back dead people alive,' 1319 01:51:06,040 --> 01:51:07,920 'stop time,' 1320 01:51:08,280 --> 01:51:11,480 'solve problems that are related to the heart.' 1321 01:51:11,560 --> 01:51:13,760 'If we go against these rules,' 1322 01:51:14,240 --> 01:51:18,240 'we will be punished for Brahma dosha and I will die.' 1323 01:52:03,760 --> 01:52:04,760 Mom. 1324 01:52:09,560 --> 01:52:10,520 Thiru. 1325 01:52:12,800 --> 01:52:14,400 Mom... 1326 01:52:32,200 --> 01:52:36,400 My master should never cry. 1327 01:52:36,960 --> 01:52:39,120 He should only be happy. 1328 01:53:27,400 --> 01:53:28,960 'Welcome to all the students who have come to participate' 1329 01:53:29,040 --> 01:53:34,280 'in oratorical competition in the Prapancha Telugu Mahasabha.' 1330 01:53:36,200 --> 01:53:37,640 Rose, lily, star jasmine, 1331 01:53:37,720 --> 01:53:40,240 crape jasmine, yellow oleander, Nerium oleander, sunflower, 1332 01:53:40,320 --> 01:53:42,120 red lily, white lily, marigold, 1333 01:53:42,200 --> 01:53:44,400 Datura, jasmine, Arabian jasmine plant, 1334 01:53:44,480 --> 01:53:47,400 water lilies, latha, Indian elm, plumeria, tuberose, 1335 01:53:47,480 --> 01:53:49,400 bougainvillea, tangedu, phoenix flower, 1336 01:53:49,480 --> 01:53:54,200 [regional flowers name continue] 1337 01:54:23,880 --> 01:54:25,600 I am starting my speech by showering all these flowers 1338 01:54:25,680 --> 01:54:29,360 to my father and mother who gave birth to me 1339 01:54:29,440 --> 01:54:31,480 and to the sweetest of languages which is my Telugu language. 1340 01:54:31,560 --> 01:54:36,640 "My dear, my heart skips a beat when I see you talk." 1341 01:54:36,720 --> 01:54:41,920 "You are my diamond who will free me from my curse." 1342 01:54:42,000 --> 01:54:47,120 "My dear, my heart skips a beat when I see you talk." 1343 01:54:47,200 --> 01:54:52,200 "You are my diamond who will free me from my curse." 1344 01:54:52,280 --> 01:54:58,000 "I am in this unknown place for quite some days." 1345 01:54:58,080 --> 01:55:02,760 "You are my saviour to get me out of here." 1346 01:55:02,840 --> 01:55:08,480 "It has searched and reached a star like you." 1347 01:55:08,560 --> 01:55:12,480 "You are the sky who can save me." 1348 01:55:12,560 --> 01:55:15,080 "My gold..." 1349 01:55:15,160 --> 01:55:17,680 "My diamond..." 1350 01:55:17,760 --> 01:55:20,280 "My friend..." 1351 01:55:20,360 --> 01:55:24,737 "My master..." 98039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.