Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,480 --> 00:01:24,080
'The place where surpassing
the mortal, beauty and grandeur,'
2
00:01:24,160 --> 00:01:27,280
'we see the world of the
ghosts which is full of wonders.'
3
00:01:29,360 --> 00:01:32,000
'The emperor of that
ghost world is Karkimuki.'
4
00:01:32,600 --> 00:01:37,320
'While all the ghosts used to be
happy under the rule of Karkimuki,'
5
00:01:37,400 --> 00:01:40,440
'he alone used to be
sad and upset for ages'
6
00:01:40,520 --> 00:01:44,640
'as he didn't have
an heir of his own.'
7
00:01:45,440 --> 00:01:49,000
'The whole ghost world prayed Murgan
to fulfill the wish of their king'
8
00:01:49,080 --> 00:01:51,600
'who took such good
care of them all.'
9
00:01:52,240 --> 00:01:56,720
'As a blessing, Karkimuki
was bestowed with a beautiful son.'
10
00:01:57,720 --> 00:01:59,600
'Owing to the happiness of an heir,'
11
00:01:59,680 --> 00:02:02,240
'Karkimuki was overjoyed
beyond limits.'
12
00:02:02,560 --> 00:02:05,880
'As a result,
all the love, affection,'
13
00:02:05,960 --> 00:02:10,480
'attachment and endearment
which was under wraps in his heart'
14
00:02:10,560 --> 00:02:11,680
'were showered on Kinkiniya'
15
00:02:11,760 --> 00:02:14,160
'and he lived happily each
and every moment with his son.'
16
00:02:14,840 --> 00:02:17,880
'A life changing incident
happened to Karkimuki'
17
00:02:17,960 --> 00:02:20,680
'on Kinkiniya's 10th birthday.'
18
00:02:21,520 --> 00:02:25,080
'Kinkiniya wanted Karkimuki
to take him to the Makara world'
19
00:02:25,160 --> 00:02:28,000
'where the saints,
sages and hermits lived.'
20
00:02:28,080 --> 00:02:29,440
'Karkimuki took his son Kinkiniya'
21
00:02:29,520 --> 00:02:31,840
'to the Makara world
to fulfill his son's wish.'
22
00:02:32,000 --> 00:02:34,680
'In his happiness on seeing the
Makara world for the first time,'
23
00:02:34,760 --> 00:02:37,840
'Kinkiniya played hide
and seek with his father.'
24
00:02:38,320 --> 00:02:41,000
'As he didn't want his
father to find him out,'
25
00:02:41,080 --> 00:02:44,320
'he hid inside the snake's
burrow that was there.'
26
00:02:44,760 --> 00:02:47,080
'Kinkiniya became responsible
in disturbing the penance of a sage'
27
00:02:47,160 --> 00:02:49,320
'who was inside
that burrow for ages.'
28
00:02:54,120 --> 00:02:55,920
'The sage got enraged
on seeing Kinkiniya'
29
00:02:56,000 --> 00:02:59,960
'who was responsible
for disturbing his penance.'
30
00:03:00,240 --> 00:03:02,080
'While he was about to curse,'
31
00:03:02,160 --> 00:03:05,000
'Karkimuki fell on his knees
and pleaded with folded hands'
32
00:03:05,080 --> 00:03:07,040
'to the sage
to forgive his son's mistake.'
33
00:03:07,200 --> 00:03:08,920
'The sage who firmly believed'
34
00:03:09,000 --> 00:03:11,960
'that according to rule
those who do mistakes'
35
00:03:12,040 --> 00:03:15,640
'should be punished was
about to curse Kinkiniya again.'
36
00:03:15,720 --> 00:03:17,440
'Then, Karkimuki implored the sage'
37
00:03:17,520 --> 00:03:21,480
'to give that curse to him
instead of his son.'
38
00:03:22,000 --> 00:03:23,920
'The sage looked at Karkimuki
and cursed him'
39
00:03:24,000 --> 00:03:27,160
'that he will become a statue
and be buried into the earth.'
40
00:03:27,240 --> 00:03:29,440
'Even if he were to get redemption,'
41
00:03:29,520 --> 00:03:31,960
'from that day for
the next 48 days,'
42
00:03:32,040 --> 00:03:34,120
'the person who freed him
from that statue,'
43
00:03:34,200 --> 00:03:38,480
'only if he recited the mantra from
that statue could emancipate him.'
44
00:03:38,760 --> 00:03:41,480
'Otherwise,
he could never return to his world'
45
00:03:41,560 --> 00:03:44,680
'and that he would
vanish in thin air.'
46
00:03:45,360 --> 00:03:48,040
'Karkimuki who got cursed
changed into a statue'
47
00:03:48,120 --> 00:03:52,040
'and fell on earth in front
of his son, Kinkiniya's eyes.'
48
00:04:03,480 --> 00:04:09,160
[Prayer chants continue]
49
00:04:13,240 --> 00:04:14,800
'Isn't anyone there?'
50
00:04:15,920 --> 00:04:19,080
'Face it now or otherwise never.'
51
00:04:19,160 --> 00:04:22,160
'This is my start and your end.'
52
00:04:22,240 --> 00:04:25,240
'Face it now or otherwise never.'
53
00:04:25,320 --> 00:04:28,000
'This is my start and your end.'
54
00:04:34,120 --> 00:04:35,360
Thiru.
55
00:04:36,320 --> 00:04:37,200
Yes.
56
00:04:37,280 --> 00:04:38,680
It's time for school.
57
00:04:39,120 --> 00:04:41,480
Why are you still watching
TV instead of going?
58
00:04:41,560 --> 00:04:44,560
I... I am going, mom.
59
00:04:48,920 --> 00:04:50,000
I have kept 'chappathi'.
60
00:04:50,080 --> 00:04:51,320
Eat it without wasting.
61
00:04:51,640 --> 00:04:52,960
Do you need anything else?
62
00:04:56,600 --> 00:04:57,680
Do you want milk?
63
00:05:05,080 --> 00:05:06,280
Do you want bread?
64
00:05:10,520 --> 00:05:11,640
What else do you want?
65
00:05:12,360 --> 00:05:13,920
Wait for one second,
I will be right back.
66
00:05:17,400 --> 00:05:18,280
Look at this.
67
00:05:18,360 --> 00:05:20,480
There is bread,
there is papaya, there is banana,
68
00:05:20,560 --> 00:05:22,440
there is biscuit and badam milk.
69
00:05:22,520 --> 00:05:24,720
What do you want? Tell me.
70
00:05:25,400 --> 00:05:26,840
What do you want?
71
00:05:28,880 --> 00:05:30,560
I wanted to say bye, mom.
72
00:05:32,560 --> 00:05:34,520
Sorry, dear. Sorry.
73
00:05:34,720 --> 00:05:37,160
Sorry, I misunderstood.
74
00:05:38,320 --> 00:05:40,680
Okay, the bus would have come.
Come, come, fast.
75
00:05:41,720 --> 00:05:42,960
Bye.
- Bye.
76
00:06:21,200 --> 00:06:22,840
How does the hen
cluck at your place?
77
00:06:28,840 --> 00:06:31,240
Even in our place,
it clucks as koko-koko.
78
00:06:44,200 --> 00:06:45,040
What?
79
00:06:45,320 --> 00:06:48,920
My grandpa said that life
would be lovely if you keep quiet
80
00:06:49,000 --> 00:06:52,560
who provoke you and
stay calm who irritate you.
81
00:06:52,640 --> 00:06:54,800
So...
- Don't be angry, friend.
82
00:06:54,880 --> 00:06:57,400
There's a long way for us to go.
83
00:06:57,480 --> 00:06:59,400
I am going to the class,
leave my hand.
84
00:07:02,280 --> 00:07:03,600
What is this, the hen has left?
85
00:07:03,680 --> 00:07:05,320
But we got Kesari, right?
86
00:07:06,200 --> 00:07:08,200
Then, let's mix it and go.
87
00:07:09,560 --> 00:07:11,480
You are done, you are done.
88
00:07:14,120 --> 00:07:17,080
Good morning, ma'am.
- Good morning, students.
89
00:07:17,160 --> 00:07:18,320
Please sit down.
90
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
Take out your English
text book, please.
91
00:07:25,440 --> 00:07:26,920
Turn to page 88.
92
00:07:29,760 --> 00:07:32,200
Don't tell, unit no.9.
93
00:07:34,080 --> 00:07:36,120
Rishitha, please read it.
94
00:07:36,280 --> 00:07:38,080
There are lots of things.
95
00:07:38,160 --> 00:07:40,240
They won't let me do.
96
00:07:40,400 --> 00:07:43,560
I am not big enough it, they say.
- Have...
97
00:07:43,960 --> 00:07:44,880
Next.
98
00:07:44,960 --> 00:07:49,080
So, I patiently wait
till I am all grown up.
99
00:07:49,240 --> 00:07:53,280
And I will show them all one day.
- Next, please.
100
00:07:54,200 --> 00:07:56,360
I could show them now
if they give me chance.
101
00:07:56,440 --> 00:07:57,960
I could show them now.
102
00:07:58,040 --> 00:08:00,400
There are things
I could do if I try.
103
00:08:00,840 --> 00:08:01,760
Next.
104
00:08:06,240 --> 00:08:12,360
But nobody... know...
nobody knows that...
105
00:08:15,040 --> 00:08:17,080
Students, silence.
106
00:08:18,400 --> 00:08:20,360
Who asked you to read? Sit.
107
00:08:20,440 --> 00:08:22,600
Ma'am, I can read.
108
00:08:22,680 --> 00:08:25,600
By the time you complete reading,
the school will be over, sit.
109
00:08:28,560 --> 00:08:29,480
Silence.
110
00:08:38,640 --> 00:08:43,960
"Why, why, why is this
happening to me alone?"
111
00:08:44,040 --> 00:08:50,120
"Why, why, why is this
happening to me alone?"
112
00:09:01,080 --> 00:09:05,640
"Life has enmity towards
me and what do I do now, oh my God?"
113
00:09:05,720 --> 00:09:08,360
You... you will be fine.
114
00:09:11,880 --> 00:09:16,360
"For my life to become smooth
for 30 days in a month,"
115
00:09:16,440 --> 00:09:19,040
"show my road."
116
00:09:20,680 --> 00:09:22,440
Thiruna, give the answer.
117
00:09:22,520 --> 00:09:27,840
"By the time, I try to give
the answer, everything goes wrong."
118
00:09:27,920 --> 00:09:32,840
"Everyone scolds and finds
fault with me, I get annoyed."
119
00:09:32,920 --> 00:09:38,200
"Enough is enough and I am
a poor soul left all alone crying."
120
00:09:38,280 --> 00:09:43,640
"Why, why,
why is this happening to me alone?"
121
00:09:43,720 --> 00:09:49,040
"Why, why,
why is this happening to me alone?"
122
00:09:49,120 --> 00:09:54,480
"Why, why,
why is this happening to me alone?"
123
00:09:54,560 --> 00:10:00,600
"Why, why,
why is this happening to me alone?"
124
00:10:00,680 --> 00:10:03,400
"Life has enmity towards me"
125
00:10:03,480 --> 00:10:08,040
"and what do I do now, oh my God?"
126
00:10:11,640 --> 00:10:15,960
"For my life to become smooth
for 30 days in a month,"
127
00:10:16,040 --> 00:10:18,680
"show my road."
128
00:10:19,680 --> 00:10:25,520
Thiru, take this to
Kamesh's house and give, go.
129
00:10:27,840 --> 00:10:31,440
Ka...
130
00:10:38,320 --> 00:10:39,760
Such a beautiful Tamil
name in these days.
131
00:10:39,840 --> 00:10:41,360
Who is this Thirunavukarasu?
132
00:10:42,080 --> 00:10:44,520
I... I...
133
00:10:44,600 --> 00:10:46,160
You are unable to say it?
134
00:10:46,920 --> 00:10:48,040
Sit, dear.
135
00:10:49,560 --> 00:10:54,920
"However hard I try to run,
I get caught somehow or the other."
136
00:10:55,000 --> 00:11:00,520
"I am so angry with
those who keep winning."
137
00:11:00,600 --> 00:11:06,040
"Shall I put a lock
to everyone's mouth?"
138
00:11:06,120 --> 00:11:07,880
Where is the girls section?
139
00:11:08,800 --> 00:11:10,360
It's okay, we will see.
140
00:11:10,920 --> 00:11:15,880
"Even if I become alone and shout,
it's only, oh my God."
141
00:11:22,840 --> 00:11:24,040
Oh God, blood.
142
00:11:26,600 --> 00:11:27,920
His head is hurt.
143
00:11:28,720 --> 00:11:30,960
It's not blood, it's paint.
144
00:11:31,280 --> 00:11:32,080
Sorry, sir.
145
00:11:32,160 --> 00:11:37,480
"Why, why, why is this
happening to me alone?"
146
00:11:56,000 --> 00:11:59,160
It's like me,
I should keep it carefully.
147
00:12:02,720 --> 00:12:04,120
Brother.
- What do you want?
148
00:12:05,120 --> 00:12:07,480
Pe...
149
00:12:08,240 --> 00:12:09,840
Pe...
150
00:12:09,920 --> 00:12:11,440
Pe...
151
00:12:11,880 --> 00:12:14,160
What's this,
no word is coming from your mouth?
152
00:12:15,120 --> 00:12:16,280
How many times have I told you
153
00:12:16,360 --> 00:12:18,280
to write what you
want on a paper and come?
154
00:12:18,360 --> 00:12:20,000
Go, ask your mom to write, go.
155
00:12:23,000 --> 00:12:24,760
Why are you still standing? Go.
156
00:12:27,520 --> 00:12:29,840
D-R-E-A-M. Dream.
157
00:12:30,160 --> 00:12:32,160
We cannot be
without talking about Abdul Kalam
158
00:12:32,240 --> 00:12:33,480
while talking about dream.
159
00:12:33,560 --> 00:12:36,520
It's because it was he
who asked all of us to dream.
160
00:12:36,760 --> 00:12:38,040
Where, madam?
161
00:12:38,120 --> 00:12:40,840
It takes four to reach home
after the school is over.
162
00:12:40,920 --> 00:12:42,360
Four to five, English tuition.
163
00:12:42,440 --> 00:12:43,800
Six to seven, math tuition.
164
00:12:43,880 --> 00:12:45,400
Seven to eight, science tuition.
165
00:12:45,480 --> 00:12:48,680
After all this is over and I reach
home, you have Bigg Boss show.
166
00:12:48,760 --> 00:12:52,040
In this gap,
when to sleep and when to dream?
167
00:12:54,920 --> 00:12:56,480
Silence, silence.
168
00:12:56,840 --> 00:13:00,960
Fool, he did not talk about
the dreams while sleeping.
169
00:13:01,040 --> 00:13:03,680
He spoke about the dreams
which doesn't let us sleep, sit.
170
00:13:04,000 --> 00:13:06,040
You won't like if
we talk clearly, right?
171
00:13:06,120 --> 00:13:09,480
Okay, tell me who has what dreams?
172
00:13:10,120 --> 00:13:14,160
Ma'am, I wish to become
a teacher like you, ma'am.
173
00:13:14,240 --> 00:13:15,400
Super, dear.
174
00:13:15,840 --> 00:13:18,320
Ma'am, I want to become
a boxer like Mary Kom.
175
00:13:18,400 --> 00:13:19,200
Wow.
176
00:13:19,280 --> 00:13:22,520
Miss, I will become a cricketer
like M.S. Dhoni, miss.
177
00:13:22,600 --> 00:13:23,800
Super, dear.
178
00:13:23,880 --> 00:13:27,240
Ma'am, I will go to
a government job, ma'am.
179
00:13:27,320 --> 00:13:29,120
Good. Government job?
180
00:13:29,320 --> 00:13:30,880
Super, dear. Why, dear?
181
00:13:31,200 --> 00:13:35,080
It's because only then I
can go to office even at 11 o'clock.
182
00:13:35,320 --> 00:13:37,880
I can come home at five
in the evening.
183
00:13:37,960 --> 00:13:40,720
While coming,
I can bring a lot of money.
184
00:13:40,800 --> 00:13:43,960
In the evening,
I can eat kesari and watch TV.
185
00:13:44,040 --> 00:13:47,160
You can eat kesari?
Who told you all these?
186
00:13:47,240 --> 00:13:52,000
My dad, uncle, next house uncle,
everyone does this work only.
187
00:13:56,240 --> 00:13:57,440
Silence.
188
00:13:57,520 --> 00:13:59,760
Fool, ask your father
to come tomorrow, sit.
189
00:13:59,840 --> 00:14:02,400
You will have to give a
cover if my father has to come.
190
00:14:02,480 --> 00:14:03,640
When will you give?
191
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
Silence.
192
00:14:06,840 --> 00:14:07,760
Sit.
193
00:14:08,560 --> 00:14:10,280
Excuse me, ma'am.
- Please come.
194
00:14:12,160 --> 00:14:13,640
July 15th?
- Yes, ma'am.
195
00:14:14,520 --> 00:14:15,760
Thank you, ma'am.
- Okay.
196
00:14:16,640 --> 00:14:19,040
Okay, coming July 15th,
197
00:14:19,120 --> 00:14:21,880
we have Kamraaj
birthday celebrations.
198
00:14:22,040 --> 00:14:24,320
So, there will be
interschool competitions.
199
00:14:24,400 --> 00:14:25,920
First, debate competition.
200
00:14:27,960 --> 00:14:29,760
Who are all interested?
201
00:14:29,840 --> 00:14:31,640
Who will give their names?
202
00:14:33,360 --> 00:14:34,920
Ma'am.
- Super.
203
00:14:35,760 --> 00:14:37,360
Good.
- Ma'am.
204
00:14:37,920 --> 00:14:38,920
Excellent.
205
00:14:39,520 --> 00:14:41,600
Very good, very good, kids, super.
206
00:14:52,320 --> 00:14:56,080
Hey, why are you not
eating food and dull?
207
00:14:56,480 --> 00:15:00,960
I want to participate
in debate competition.
208
00:15:01,040 --> 00:15:03,240
So, what, if you don't
participate in that competition?
209
00:15:03,320 --> 00:15:05,360
You participate in essay writing.
210
00:15:06,920 --> 00:15:09,000
I will participate
211
00:15:09,240 --> 00:15:14,040
in this competition and talk well.
212
00:15:18,600 --> 00:15:22,120
Okay, wait for a minute here.
I will go to canteen and get snacks.
213
00:15:27,760 --> 00:15:30,280
Sir will participate in
debate competition, it seems.
214
00:15:31,200 --> 00:15:33,240
What will he go there and talk?
215
00:15:33,440 --> 00:15:35,920
He will go there and
cluck like a hen there.
216
00:15:36,000 --> 00:15:37,440
The whole stage
will be wonderstruck.
217
00:15:48,600 --> 00:15:50,080
Hey, hey.
218
00:15:50,160 --> 00:15:51,680
Hey, see what we will do?
- Leave,
219
00:15:52,200 --> 00:15:53,920
Hey, what?
- Hold him.
220
00:15:54,120 --> 00:15:54,920
Hey.
221
00:15:58,520 --> 00:16:00,080
Mom, it's paining.
222
00:16:01,440 --> 00:16:03,880
Oh God, what happened?
- It's paining.
223
00:16:04,120 --> 00:16:06,480
It's paining.
- Move. Move.
224
00:16:06,560 --> 00:16:08,320
What happened?
- Blood.
225
00:16:08,400 --> 00:16:10,400
Madam, what happened?
- Take him quickly.
226
00:16:10,480 --> 00:16:11,840
Nothing will happen to you.
227
00:16:12,680 --> 00:16:14,840
Leave madam. Give way.
228
00:16:15,000 --> 00:16:16,200
Who did this?
229
00:16:16,280 --> 00:16:18,240
Thiruna, ma'am.
230
00:16:22,960 --> 00:16:23,760
Don't talk.
231
00:16:24,200 --> 00:16:27,280
Ma'am...
232
00:16:27,560 --> 00:16:29,200
I told you not to talk, right?
233
00:16:32,360 --> 00:16:35,400
Your son's activities
are very arrogant of late.
234
00:16:35,480 --> 00:16:37,120
He broke his classmate's head.
235
00:16:37,200 --> 00:16:39,280
Tell me who will answer his parents?
236
00:16:41,320 --> 00:16:43,760
All the class teachers
are complaining against him.
237
00:16:44,280 --> 00:16:46,600
You tell, teacher.
- What do you want me to say, ma'am?
238
00:16:46,680 --> 00:16:48,480
There is always some
quarrel or the other.
239
00:16:48,560 --> 00:16:50,840
There's absolutely no control.
240
00:16:51,560 --> 00:16:55,080
I have not seen a worst
student like him in this school.
241
00:16:59,000 --> 00:17:00,280
I am so sorry, ma'am.
242
00:17:00,360 --> 00:17:02,160
I will see to that such
a thing doesn't happen again.
243
00:17:02,240 --> 00:17:03,400
Don't say sorry.
244
00:17:04,040 --> 00:17:07,280
Write an apology letter stating
such a thing won't happen again.
245
00:17:07,480 --> 00:17:10,680
By chance, if it happens,
please put him in another school.
246
00:17:17,120 --> 00:17:18,400
Thiru, what happened to you?
247
00:17:19,400 --> 00:17:20,800
You are a very good boy, right?
248
00:17:21,680 --> 00:17:23,840
Today, while madam was
complaining against you,
249
00:17:23,920 --> 00:17:25,360
why didn't you even say a sorry?
250
00:17:26,640 --> 00:17:30,760
In the morning,
I didn't push Arun, mom.
251
00:17:31,200 --> 00:17:34,400
It's that Giri who
pushed me on him, mom.
252
00:17:34,600 --> 00:17:38,720
Miss punished me
without asking me, mom.
253
00:17:41,160 --> 00:17:43,680
She didn't allow me to talk,
you know?
254
00:17:46,080 --> 00:17:49,720
I want to talk like everyone, mom.
255
00:17:52,480 --> 00:17:57,600
When I talk, everyone is
mocking and laughing at me, mom.
256
00:17:59,200 --> 00:18:02,080
Why do I alone stammer, mom?
257
00:18:10,520 --> 00:18:12,520
Everything will be fine soon.
258
00:18:13,200 --> 00:18:15,960
My Thiru will talk superbly,
you see.
259
00:18:17,720 --> 00:18:20,240
God, only bad boys cry, okay?
260
00:18:20,960 --> 00:18:22,280
You should not cry, okay?
261
00:18:35,880 --> 00:18:37,160
Say ah...
262
00:18:38,520 --> 00:18:39,600
Say well.
263
00:18:40,640 --> 00:18:41,680
A little better.
264
00:18:43,280 --> 00:18:44,480
Look up.
265
00:18:45,520 --> 00:18:47,320
Do you have pain here? Here?
266
00:18:47,520 --> 00:18:48,760
Come on, say ah...
267
00:18:51,600 --> 00:18:52,840
Say one, two, three.
268
00:18:53,080 --> 00:18:56,000
One, two, three, four.
269
00:18:56,600 --> 00:19:01,520
Five, six...
- Six.
270
00:19:01,600 --> 00:19:05,440
Six, se, se, se...
- Okay, relax.
271
00:19:06,600 --> 00:19:07,920
Jaw muscles are all flexible.
272
00:19:08,000 --> 00:19:09,240
There's good improvement.
273
00:19:09,320 --> 00:19:10,880
Will he talk soon, doctor?
274
00:19:11,200 --> 00:19:12,800
He will be back to normal soon.
275
00:19:13,200 --> 00:19:15,000
Continue the exercises which I said.
276
00:19:15,080 --> 00:19:17,360
Seeing the improvement,
we will start the next treatment.
277
00:19:17,440 --> 00:19:18,360
Okay?
278
00:19:18,720 --> 00:19:19,760
Thank you, doctor.
279
00:19:25,360 --> 00:19:26,640
Why didn't you give
the question paper?
280
00:19:26,720 --> 00:19:28,800
I didn't like.
281
00:19:29,400 --> 00:19:30,480
What didn't you like?
282
00:19:30,760 --> 00:19:32,280
I don't like anyone.
283
00:19:57,160 --> 00:19:59,760
You said you don't like anyone.
Whom are you searching for?
284
00:20:12,960 --> 00:20:14,400
Children, get down carefully.
285
00:20:17,240 --> 00:20:18,880
Wait, wait.
Stand here.
286
00:20:21,640 --> 00:20:23,680
Kesidha, come this side and stand.
287
00:20:24,080 --> 00:20:27,240
Children, everyone stand
in two's and hold hands.
288
00:20:27,320 --> 00:20:29,880
Girls, come this side.
Boys, go to that side.
289
00:20:29,960 --> 00:20:32,840
Come here.
- Make it quick, this side.
290
00:20:34,560 --> 00:20:36,360
Children,
have you all worn your ID card?
291
00:20:36,440 --> 00:20:37,840
Yes, ma'am.
292
00:20:37,920 --> 00:20:39,360
Yes, ma'am.
- Very good, okay.
293
00:20:39,440 --> 00:20:41,240
Everyone should go together.
294
00:20:41,320 --> 00:20:43,800
You should not touch anything.
You should not go alone.
295
00:20:43,880 --> 00:20:46,440
Whatever you want to do, you should
get my permission and do, okay?
296
00:20:46,520 --> 00:20:48,320
Okay, ma'am.
297
00:20:50,800 --> 00:20:52,160
Ma'am.
- What's it?
298
00:20:52,680 --> 00:20:54,400
Nature's call.
299
00:20:54,480 --> 00:20:56,320
We came just now, right? So soon?
300
00:20:56,400 --> 00:20:58,080
Okay, go quickly and come. Go.
301
00:21:03,200 --> 00:21:05,080
MADURAI MUNICIPALITY
302
00:21:33,720 --> 00:21:34,840
Oh, God.
303
00:23:19,160 --> 00:23:20,120
Oh no!
304
00:25:12,960 --> 00:25:15,800
Abracadabra...
305
00:25:15,880 --> 00:25:18,760
Abracadabra...
306
00:25:26,440 --> 00:25:29,880
Light, sound, air...
307
00:25:29,960 --> 00:25:33,520
Freedom, freedom, freedom!
308
00:25:38,400 --> 00:25:40,560
Where is the master
who gave me freedom?
309
00:25:40,720 --> 00:25:42,880
Master, master.
310
00:26:19,680 --> 00:26:20,920
Master.
311
00:26:22,360 --> 00:26:23,960
Whom are you searching?
312
00:26:36,080 --> 00:26:37,760
Master, don't run.
313
00:26:46,160 --> 00:26:48,560
Master, stop for a minute.
314
00:26:48,640 --> 00:26:49,960
Don't be scared.
315
00:27:09,160 --> 00:27:10,680
It's okay, it's okay.
316
00:27:10,800 --> 00:27:12,520
You sit calmly.
317
00:27:12,840 --> 00:27:16,200
Okay, why are you
running on seeing me?
318
00:27:18,520 --> 00:27:19,520
Oh, God.
319
00:27:23,280 --> 00:27:25,400
He seems to be scared
of my appearance.
320
00:27:26,000 --> 00:27:28,920
Master. Master.
321
00:27:35,080 --> 00:27:36,920
Master has become unconscious.
322
00:27:42,800 --> 00:27:45,800
Abracadabra...
323
00:27:49,920 --> 00:27:51,360
Water in the rock...
324
00:27:57,760 --> 00:27:58,920
Thank you, rock.
325
00:28:03,640 --> 00:28:04,560
Master.
326
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Master.
327
00:28:15,360 --> 00:28:17,360
Abracadabra...
328
00:28:48,880 --> 00:28:52,120
When my master runs away
seeing my appearance,
329
00:28:53,080 --> 00:28:57,040
when will master ask me and
when will I reach my ghost world?
330
00:28:57,640 --> 00:29:01,840
First, I should develop
friendship and know his heart.
331
00:29:02,440 --> 00:29:05,160
Then, I will see to that
he asks me and talks to me.
332
00:29:09,080 --> 00:29:10,120
Hey, where did you go?
333
00:29:10,200 --> 00:29:11,960
How long have we
been searching for you?
334
00:29:12,040 --> 00:29:13,080
That...
335
00:29:13,160 --> 00:29:14,640
Okay, get inside the bus.
336
00:29:18,720 --> 00:29:22,960
Thank God, it hasn't followed me.
337
00:29:27,080 --> 00:29:29,680
Master, you are
searching for me, right?
338
00:29:33,600 --> 00:29:35,040
Why did you shout like this?
339
00:29:37,680 --> 00:29:39,560
Won't you keep your
hands and feet properly?
340
00:29:43,800 --> 00:29:46,440
Nobody can see me except you.
341
00:30:35,760 --> 00:30:37,200
Here is the invitation card.
342
00:30:37,400 --> 00:30:38,200
Sit, brother.
343
00:30:38,280 --> 00:30:40,560
Dear, you should come a week early,
344
00:30:40,640 --> 00:30:44,120
help in the wedding preparations
and do the marriage grandly.
345
00:30:44,320 --> 00:30:46,520
You should not go immediately.
- Okay, brother.
346
00:30:49,640 --> 00:30:51,000
I saw her when she was a small girl.
347
00:30:51,080 --> 00:30:52,800
Has she come to
marriageable age so soon?
348
00:30:52,880 --> 00:30:54,240
She is a girl, right?
349
00:30:54,320 --> 00:30:56,720
They grow very soon
in the wink of an eye.
350
00:30:59,040 --> 00:31:01,560
Thiru, do you remember him?
351
00:31:01,640 --> 00:31:03,760
Say hi to uncle.
- Hi, little one.
352
00:31:04,040 --> 00:31:06,160
Tell who this uncle is?
353
00:31:06,240 --> 00:31:09,280
Mom! Ghost, mom.
354
00:31:11,240 --> 00:31:12,160
Hey!
355
00:31:12,640 --> 00:31:15,040
Paadam, Shri Paaadam uncle,
I will hit you.
356
00:31:17,160 --> 00:31:19,320
No, mom. It's a ghost, mom.
357
00:31:20,240 --> 00:31:23,160
How come he is scolding
like how my wife scolds me?
358
00:31:24,160 --> 00:31:26,960
The ghost is twisting
his moustache, mom.
359
00:31:27,880 --> 00:31:30,600
God, please don't talk like that.
360
00:31:31,920 --> 00:31:32,960
It's okay, dear.
361
00:31:33,040 --> 00:31:34,600
He is a small boy, right? Leave him.
362
00:31:35,320 --> 00:31:37,200
Mom. I t's laughing, mom.
363
00:31:37,400 --> 00:31:38,520
It's better I don't stay here.
364
00:31:38,600 --> 00:31:41,600
Okay, dear, I should give
the card to other people too.
365
00:31:41,680 --> 00:31:42,960
I will leave, dear.
- Wait, brother.
366
00:31:43,040 --> 00:31:45,000
You can have food and go.
- It's okay, dear.
367
00:31:45,680 --> 00:31:48,000
Little one, you should study well.
368
00:31:48,240 --> 00:31:49,760
I will leave, bye.
369
00:31:50,200 --> 00:31:51,320
Don't come.
370
00:31:51,920 --> 00:31:55,160
I feel scared looking at you.
You first go away from here.
371
00:31:55,240 --> 00:31:56,800
Hey, keep quiet.
372
00:31:57,040 --> 00:31:58,960
Sorry, brother.
He spoke without his knowledge.
373
00:31:59,240 --> 00:32:00,320
Don't mistake him.
374
00:32:00,400 --> 00:32:02,480
It's okay, dear, I will leave.
- Sorry.
375
00:32:02,560 --> 00:32:04,000
I should first remove
this moustache.
376
00:32:04,080 --> 00:32:05,960
Otherwise, it looks like
he will campaign that I am a demon.
377
00:32:06,040 --> 00:32:08,160
The ghost is going, look, mom.
378
00:32:08,240 --> 00:32:09,920
Hey, will you keep quiet or not?
379
00:32:19,760 --> 00:32:22,040
Master. Master.
380
00:32:24,480 --> 00:32:25,720
Master.
381
00:32:26,960 --> 00:32:28,040
Master.
382
00:32:28,120 --> 00:32:29,160
Mom.
383
00:32:30,480 --> 00:32:33,800
What do you want, Thiru?
- Mom, boo...
384
00:32:33,880 --> 00:32:37,400
Do you want Boost?
- No, mom, boo...
385
00:32:37,840 --> 00:32:39,800
Yes, you want boondhi?
I will get it right away.
386
00:32:44,720 --> 00:32:46,520
Okay, who are you?
387
00:32:46,920 --> 00:32:48,640
Why are you following me?
388
00:32:48,720 --> 00:32:50,800
I am scared to look at you.
389
00:32:51,800 --> 00:32:54,280
Are you scared to look at me?
390
00:32:57,640 --> 00:32:59,680
Wouldn't you be frightened
if I look like this?
391
00:33:02,000 --> 00:33:03,320
How do I look now?
392
00:33:13,000 --> 00:33:14,880
Hey, Motu...
393
00:33:15,800 --> 00:33:17,440
How do I look now?
394
00:33:19,080 --> 00:33:21,320
Hey, Patlu...
395
00:33:26,240 --> 00:33:27,720
How do I look now?
396
00:33:28,680 --> 00:33:32,320
Patience. Patience.
397
00:33:33,280 --> 00:33:36,360
Patience. Patience.
398
00:33:36,720 --> 00:33:39,680
How do I look now?
- Hey, ninja.
399
00:33:41,880 --> 00:33:43,120
Hatori...
400
00:33:43,680 --> 00:33:44,800
Hatori...
401
00:33:51,640 --> 00:33:52,920
How do I look now?
402
00:33:53,080 --> 00:33:54,400
Bhim, hey...
403
00:33:56,840 --> 00:33:58,400
Bhim, Bhim, Bhim.
404
00:33:58,560 --> 00:34:01,000
Chota Bhim, Chota Bhim, hey.
405
00:34:07,120 --> 00:34:08,360
How is this?
406
00:34:12,120 --> 00:34:14,320
Who are you?
407
00:34:14,400 --> 00:34:15,960
Why are you doing all these?
408
00:34:16,040 --> 00:34:19,680
I am the emperor of the demons,
Karkimuki.
409
00:34:21,080 --> 00:34:24,800
Approximately 3000 years back,
a sage turned me into a statue.
410
00:34:24,880 --> 00:34:26,760
You have redeemed me from my curse.
411
00:34:26,840 --> 00:34:29,120
I am there to help you.
412
00:34:29,200 --> 00:34:30,680
I am your friend.
413
00:34:31,440 --> 00:34:35,800
I don't understand a
single word of your Tamil.
414
00:34:36,120 --> 00:34:37,920
Talk in correct Tamil.
415
00:34:38,400 --> 00:34:39,920
Correct Tamil?
416
00:34:40,000 --> 00:34:43,080
Mixing English and Tamil
is correct Tamil, I think.
417
00:34:52,760 --> 00:34:57,120
Actually master, 3000 years back,
a sage turned me into a statue.
418
00:34:57,600 --> 00:34:59,400
It was you who released me.
419
00:34:59,760 --> 00:35:01,640
I came here to help you.
420
00:35:02,120 --> 00:35:04,800
I am your friend... no, your friend.
421
00:35:05,520 --> 00:35:06,600
Yes.
422
00:35:57,360 --> 00:35:59,080
What is this, you have killed it?
423
00:35:59,160 --> 00:36:01,840
Whoever troubles my master,
whether it is a fly or anyone,
424
00:36:01,920 --> 00:36:04,040
I will kill them.
425
00:36:04,520 --> 00:36:06,280
I will kill them.
426
00:36:15,520 --> 00:36:18,520
Hey, three idiots,
I am co...co...coming.
427
00:36:18,600 --> 00:36:19,800
I am coming.
428
00:36:20,560 --> 00:36:21,480
Master.
429
00:36:41,800 --> 00:36:44,080
"King, I am gonna win this ring."
430
00:36:44,160 --> 00:36:46,280
"With all my force,
I am gonna swing."
431
00:36:46,360 --> 00:36:48,640
"Bring,
it's time to shine like a ring."
432
00:36:48,720 --> 00:36:51,200
"Because it's what is
that's my thing."
433
00:36:52,920 --> 00:36:55,440
Why is the hen walking
and coming stylishly?
434
00:36:56,040 --> 00:36:57,840
Then, let us break its feathers.
435
00:37:16,800 --> 00:37:17,800
What is it?
436
00:37:17,880 --> 00:37:20,960
For teasing and insulting
me all these days,
437
00:37:21,240 --> 00:37:22,880
you should say sorry to me.
438
00:37:23,280 --> 00:37:25,280
I won't say. What will you do?
439
00:37:25,440 --> 00:37:27,640
Say sorry to me.
440
00:37:28,400 --> 00:37:30,560
Hey hen,
why are you talking too much?
441
00:37:31,360 --> 00:37:33,000
I will make a soup and drink,
mind you.
442
00:37:34,280 --> 00:37:36,320
Will you say sorry or not?
443
00:37:36,400 --> 00:37:38,880
I won't say.
What will you do if I don't say?
444
00:37:41,200 --> 00:37:43,480
If you don't say, you can't play.
445
00:37:43,720 --> 00:37:46,080
Hey, go and get the ball.
446
00:38:03,880 --> 00:38:05,560
Hey, you go.
447
00:38:11,280 --> 00:38:12,320
Oh, God.
448
00:38:16,160 --> 00:38:17,000
Hey.
449
00:38:17,080 --> 00:38:17,920
My God.
450
00:38:31,440 --> 00:38:32,520
I will get it.
451
00:38:34,520 --> 00:38:36,640
You mocked and laughed at me, right?
452
00:38:36,880 --> 00:38:38,320
Run, run.
453
00:38:39,880 --> 00:38:41,160
Keep circling around me.
454
00:38:42,560 --> 00:38:43,960
Yes, catch it.
455
00:38:54,520 --> 00:38:55,480
Jump...
456
00:38:56,400 --> 00:38:57,320
Oh no!
457
00:38:58,360 --> 00:38:59,200
Hey, get up.
458
00:38:59,280 --> 00:39:01,440
Oh God, it's gone.
459
00:39:05,960 --> 00:39:07,320
He is bouncing on the ball.
460
00:39:07,400 --> 00:39:10,200
Oh, God!
- Hey, where are you going?
461
00:39:14,480 --> 00:39:16,000
Hey, hey, nothing happened, right?
- Are you all right?
462
00:39:19,760 --> 00:39:21,280
Thank you, master.
463
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
Oh, God.
464
00:39:24,160 --> 00:39:25,400
It's painful.
465
00:39:26,760 --> 00:39:29,400
Did you see, I am holding it, right?
466
00:39:29,960 --> 00:39:32,160
What is this?
His shorts have come down.
467
00:39:32,680 --> 00:39:34,560
My shorts have come down too.
468
00:39:34,800 --> 00:39:36,760
"This is what happens."
- My shorts have come down.
469
00:39:40,160 --> 00:39:41,840
"This is what happens."
470
00:39:46,680 --> 00:39:49,320
"See the lion when it's single."
471
00:39:49,400 --> 00:39:51,800
"Run away if you are in danger."
472
00:39:51,960 --> 00:39:54,560
"Let the tap stop
working in the morning."
473
00:39:54,640 --> 00:39:56,600
"Enough of all this nonsense."
474
00:39:56,680 --> 00:40:02,040
"Hereafter, I won't hear
the words sorry and puri."
475
00:40:02,120 --> 00:40:06,920
"I will say yes to any
fights that come my way."
476
00:40:07,000 --> 00:40:11,640
"Fire, fire,
wild fire, this fire won't stop."
477
00:40:11,720 --> 00:40:13,360
"This is what happens."
478
00:40:17,000 --> 00:40:18,600
"This is what happens."
479
00:40:22,480 --> 00:40:24,080
"This is what happens."
480
00:40:27,520 --> 00:40:29,040
"This is what happens."
481
00:40:33,720 --> 00:40:36,680
"See the lion when it's single."
482
00:40:36,760 --> 00:40:39,240
"Run away if you are in danger."
483
00:40:39,320 --> 00:40:42,000
"Let the tap stop
working in the morning."
484
00:40:42,080 --> 00:40:44,200
"Enough of all this nonsense."
485
00:40:44,280 --> 00:40:49,440
"Hereafter, I won't hear
the words sorry and puri."
486
00:40:49,520 --> 00:40:54,520
"I will say yes to any
fights that come my way."
487
00:40:54,600 --> 00:40:59,040
"Fire, fire,
wild fire, this fire won't stop."
488
00:40:59,120 --> 00:41:00,680
"This is what happens."
489
00:41:04,360 --> 00:41:06,120
"This is what happens."
490
00:41:09,600 --> 00:41:11,040
"This is what happens."
491
00:41:11,200 --> 00:41:13,400
Niranjan, please collect
all the homework notebooks.
492
00:41:33,000 --> 00:41:34,040
Everybody out.
493
00:41:42,600 --> 00:41:45,160
"The one who does wrong,
whoever it is,"
494
00:41:45,240 --> 00:41:47,720
"I will punish them without fail."
495
00:41:47,800 --> 00:41:50,400
"If anyone does a mistake and
goes away without apologizing,"
496
00:41:50,480 --> 00:41:53,280
"I won't leave them."
497
00:41:53,360 --> 00:41:58,680
"I am like Obama who
became a hero overnight."
498
00:41:58,760 --> 00:42:03,520
"My style quotient is a little high,
look at my style."
499
00:42:03,600 --> 00:42:08,760
"There is a lot of time left
and there's no fear at all for me."
500
00:42:08,840 --> 00:42:12,800
"Whatever I want, I do and
have a good time with you alone."
501
00:42:12,880 --> 00:42:14,520
"This is what happens."
502
00:42:18,040 --> 00:42:19,680
"This is what happens."
503
00:42:24,000 --> 00:42:27,280
"See the lion when it's single."
504
00:42:27,360 --> 00:42:29,800
"Run away if you are in danger."
505
00:42:29,880 --> 00:42:32,560
"Let the tap stop
working in the morning."
506
00:42:32,640 --> 00:42:34,840
"Enough of all this nonsense."
507
00:42:35,080 --> 00:42:40,040
"Hereafter, I won't hear
the words sorry and puri."
508
00:42:40,120 --> 00:42:44,880
"I will say yes to any
fights that come my way."
509
00:42:44,960 --> 00:42:49,680
"Fire, fire,
wild fire, this fire won't stop."
510
00:42:49,760 --> 00:42:51,320
"This is what happens."
511
00:42:54,880 --> 00:42:56,480
"This is what happens."
512
00:43:00,120 --> 00:43:01,880
"This is what happens."
513
00:43:05,520 --> 00:43:07,040
"This is what happens."
514
00:43:10,800 --> 00:43:12,520
"This is what happens."
515
00:43:14,880 --> 00:43:18,360
[song playing in radio continue]
516
00:43:22,360 --> 00:43:23,440
Hi, have you come?
517
00:43:23,520 --> 00:43:25,520
What do you want?
Did you write in a paper and bring?
518
00:43:26,760 --> 00:43:27,800
Give me.
519
00:43:34,200 --> 00:43:35,560
Five Star.
520
00:43:38,000 --> 00:43:39,560
I have come.
521
00:43:43,960 --> 00:43:46,000
Abracadabra...
522
00:44:12,960 --> 00:44:14,280
Dairy milk?
523
00:44:38,440 --> 00:44:40,880
What do you want?
Open your mouth and say.
524
00:44:41,080 --> 00:44:43,200
I want a pen...
525
00:44:44,480 --> 00:44:45,800
Pen?
526
00:44:47,400 --> 00:44:49,440
Hereafter, don't write in a paper.
527
00:44:49,520 --> 00:44:51,200
Open your mouth and say.
528
00:45:02,480 --> 00:45:04,480
'Before he comes again,
I should close the shop.'
529
00:45:53,720 --> 00:45:54,920
Karki.
530
00:45:55,000 --> 00:45:56,120
Yes.
531
00:45:56,560 --> 00:45:58,680
Thanks. Thanks, Karki.
532
00:45:59,000 --> 00:46:00,520
Why, master?
533
00:46:02,680 --> 00:46:07,160
You are listening to whatever
I say and doing whatever I ask.
534
00:46:07,240 --> 00:46:08,680
Even my father was like you.
535
00:46:08,760 --> 00:46:11,200
He used to listen to
whatever I said, you know?
536
00:46:11,720 --> 00:46:16,880
One day, when my father and I went
by bike, suddenly a lorry hit us.
537
00:46:16,960 --> 00:46:19,720
My dad had gone to the God.
538
00:46:19,800 --> 00:46:24,560
That's why I got this stammer
and that's what my mom says often.
539
00:46:24,640 --> 00:46:27,720
I only have another wish.
540
00:46:27,800 --> 00:46:28,760
What is it, master?
541
00:46:28,840 --> 00:46:31,080
I am there to do it, right?
Tell me, what it is?
542
00:46:56,400 --> 00:46:58,560
Master, how is it?
543
00:46:58,640 --> 00:47:01,440
It is super tasty.
- Yes.
544
00:47:03,440 --> 00:47:04,720
What is it, master?
545
00:47:05,120 --> 00:47:07,960
Ball.
- Ball?
546
00:47:12,320 --> 00:47:13,600
Ball.
547
00:47:38,600 --> 00:47:42,160
Once upon a time,
there was a kingdom.
548
00:47:42,240 --> 00:47:44,840
The emperor was doing
puja to Lord Shiva.
549
00:47:44,920 --> 00:47:47,440
While doing it...
- Father.
550
00:47:48,000 --> 00:47:49,440
Yes?
- Why are you sleeping?
551
00:47:49,520 --> 00:47:50,640
Tell the story.
552
00:48:07,840 --> 00:48:11,360
'You will turn as a statue
and be buried into the earth.'
553
00:48:11,440 --> 00:48:15,480
'On the 48th day of your freedom,
only if the person who freed you'
554
00:48:15,560 --> 00:48:17,240
'recites the mantra
that is in your statue,'
555
00:48:17,320 --> 00:48:19,320
'you can return
to your demon world.'
556
00:48:19,400 --> 00:48:22,840
'Otherwise, you would
vanish in thin air and die.'
557
00:48:23,160 --> 00:48:24,960
'You should not tell
this secret unless'
558
00:48:25,040 --> 00:48:26,800
'and until the person
who has freed you asks.'
559
00:48:26,880 --> 00:48:29,640
'If you do so,
you will definitely die.'
560
00:48:31,920 --> 00:48:37,360
'How should I make my master
ask me what I want?'
561
00:48:41,840 --> 00:48:44,840
Thanks to all and good day.
562
00:48:48,600 --> 00:48:51,280
The next one to participate
in debate competition
563
00:48:51,560 --> 00:48:54,480
is Thirunavukarasu,
ALWM Higher Secondary School.
564
00:49:22,160 --> 00:49:24,680
My greetings to each
and every one present over here
565
00:49:24,760 --> 00:49:27,120
who debated on what is right
and what is wrong
566
00:49:28,400 --> 00:49:31,120
and to all the respectable
teachers and parents.
567
00:49:31,200 --> 00:49:32,600
Welcome all.
568
00:49:32,920 --> 00:49:36,720
The closed iron room opened,
come out, you, lion.
569
00:49:37,680 --> 00:49:39,360
All those who mocked
and called you a mouse,
570
00:49:39,440 --> 00:49:41,640
open your claws like a tiger
and come out in front of them.
571
00:49:42,880 --> 00:49:44,560
Our Alluri Sitarama Raju
was a God to many people
572
00:49:44,640 --> 00:49:48,280
who was always working towards
the welfare of the people.
573
00:49:48,880 --> 00:49:51,200
He was a very courageous and bold
warrior and an Indian revolutionary
574
00:49:51,280 --> 00:49:55,240
who fought against
the rule of British in India.
575
00:49:55,320 --> 00:49:58,760
He was the real man of those times
who struggled for the people.
576
00:49:58,840 --> 00:50:02,160
He was a terror to one and all and
was a pride to the Telugu people.
577
00:50:02,240 --> 00:50:06,360
I am very proud to say that
this is our Alluri Sitarama Raju.
578
00:50:06,760 --> 00:50:08,760
He is not history but an era.
579
00:50:13,480 --> 00:50:15,520
Thanks to you all.
- Hey!
580
00:50:15,600 --> 00:50:16,920
Oh, God!
581
00:50:21,760 --> 00:50:23,800
What is it, master? Did you dream?
582
00:50:24,400 --> 00:50:26,360
Yes.
- Daydreams happen.
583
00:50:28,080 --> 00:50:29,320
Is it?
- Yes.
584
00:50:34,000 --> 00:50:37,920
Thiru, happy birthday.
- Thank you.
585
00:50:38,160 --> 00:50:39,560
Thank you.
- Tell me what you want today.
586
00:50:39,640 --> 00:50:41,280
I will cook everything.
What do you want?
587
00:50:42,480 --> 00:50:46,800
Pasta, noodles, milkshake.
588
00:50:46,880 --> 00:50:47,920
Oh, my sweetheart,
589
00:50:48,000 --> 00:50:49,920
I will prepare everything,
you get ready soon, okay?
590
00:50:50,000 --> 00:50:51,120
Done?
- Done.
591
00:50:55,360 --> 00:50:56,680
'Happy birthday.'
592
00:50:56,760 --> 00:50:58,120
'Thank you.
- Tell me, what you want today.'
593
00:50:58,200 --> 00:51:00,120
'I will cook everything.
What do you want?'
594
00:51:01,880 --> 00:51:04,200
Master, today is my birthday too.
595
00:51:04,840 --> 00:51:06,880
Oh, is it? Tell me what you want?
596
00:51:06,960 --> 00:51:08,320
I will do whatever you want.
597
00:51:08,720 --> 00:51:11,120
If you tell a mantra,
I will go into the demon world.
598
00:51:11,200 --> 00:51:12,360
I will tell.
599
00:51:18,560 --> 00:51:21,000
Master, today is my birthday.
600
00:51:26,680 --> 00:51:28,680
Today is birthday for you and me.
601
00:51:34,440 --> 00:51:37,440
Mom, come to school.
602
00:51:38,600 --> 00:51:40,880
You have a big surprise.
- What surprise, dear?
603
00:51:41,120 --> 00:51:44,040
That... that is the surprise.
604
00:51:44,120 --> 00:51:46,200
You come to school once.
605
00:51:46,440 --> 00:51:48,200
You will be shocked.
606
00:51:49,920 --> 00:51:54,880
How should I make my master ask?
607
00:52:00,880 --> 00:52:02,320
Karki...
608
00:52:07,600 --> 00:52:08,800
I am late to school.
609
00:52:09,120 --> 00:52:11,800
I should go soon. Do something.
610
00:52:13,720 --> 00:52:16,720
Abracadabra...
611
00:52:21,560 --> 00:52:24,320
Hey, school.
612
00:52:25,280 --> 00:52:27,360
Hey, school.
613
00:52:29,080 --> 00:52:30,560
Master...
614
00:52:31,040 --> 00:52:33,080
Hey, our house.
615
00:52:33,160 --> 00:52:35,520
House, school, house, school.
616
00:52:35,600 --> 00:52:37,000
Jolly, jolly, jolly.
617
00:52:37,600 --> 00:52:38,760
Follow me.
618
00:52:40,680 --> 00:52:42,240
Brother, brother.
- What do you want?
619
00:52:42,320 --> 00:52:43,320
Banana.
620
00:52:43,640 --> 00:52:46,320
Why are you telling wrongly?
Tell again.
621
00:52:46,400 --> 00:52:48,040
Brother, brother.
- What do you want?
622
00:52:48,120 --> 00:52:49,840
Brother, brother.
- What do you want?
623
00:52:49,920 --> 00:52:51,400
Brother, brother.
- What do you want?
624
00:52:51,480 --> 00:52:52,440
Brother, brother.
625
00:52:52,520 --> 00:52:55,600
Why are you repeating
the same thing again and again?
626
00:52:56,200 --> 00:52:57,680
Brother, brother.
- What do you want?
627
00:52:57,760 --> 00:52:59,240
I want a fruit.
- What fruit?
628
00:52:59,320 --> 00:53:00,760
Jack fruit.
- Which jack?
629
00:53:00,840 --> 00:53:01,840
What dry?
-Vettiver
630
00:53:01,920 --> 00:53:03,400
What dry
631
00:53:03,680 --> 00:53:04,840
Master.
632
00:53:05,280 --> 00:53:06,520
Come here, come here.
633
00:53:06,600 --> 00:53:08,018
What is it?
- Little, little...
634
00:53:08,098 --> 00:53:09,747
What little?
- Did you see this?
635
00:53:10,534 --> 00:53:11,476
Smell.
636
00:53:11,556 --> 00:53:13,128
What smell?
- Smell of flower
637
00:53:13,208 --> 00:53:14,709
What flower?
- Mango flower.
638
00:53:14,789 --> 00:53:16,520
What "ma"?
- 'Amma' (meaning mother)
639
00:53:16,800 --> 00:53:17,840
Brother, brother.
640
00:53:18,160 --> 00:53:19,280
What do you want?
641
00:53:20,120 --> 00:53:21,040
Brother, brother.
642
00:53:21,520 --> 00:53:22,520
What do you want?
643
00:53:23,880 --> 00:53:27,160
I don't like him.
I don't like what he is singing.
644
00:53:30,760 --> 00:53:32,720
'Nothing is happening.'
645
00:53:36,160 --> 00:53:38,320
What is your name? Okay. Okay.
646
00:53:39,200 --> 00:53:41,360
See to that my name is in that list.
647
00:53:56,040 --> 00:53:59,520
Abracadabra...
648
00:54:08,400 --> 00:54:10,520
I humbly welcome you all
649
00:54:10,600 --> 00:54:14,680
to AWLM Higher Secondary
School's brainwaves 2021.
650
00:54:14,760 --> 00:54:17,440
For the interschool fest that is
going to happen for seven days,
651
00:54:17,520 --> 00:54:19,419
it's not just our school students
652
00:54:19,499 --> 00:54:21,760
but many students from
other schools have also come.
653
00:54:21,840 --> 00:54:24,120
All the very best to all of you.
654
00:54:24,200 --> 00:54:25,800
In these seven days' fest,
655
00:54:25,880 --> 00:54:28,680
our first event
would be a debate competition.
656
00:54:35,000 --> 00:54:37,240
The first one to participate
in this competition
657
00:54:37,320 --> 00:54:39,360
is Divya from Vivekananda Vidyalaya.
658
00:54:44,800 --> 00:54:46,040
Come, come, come.
659
00:54:46,880 --> 00:54:50,120
Master, mom, mom, mom.
660
00:54:51,600 --> 00:54:52,840
I will sit here.
661
00:54:54,320 --> 00:54:56,160
Did it start long back?
- It started just now.
662
00:54:56,240 --> 00:55:01,280
The grandmother of legend and
the great grandmother of tradition.
663
00:55:01,360 --> 00:55:04,760
I love my family
and my dear friends.
664
00:55:05,160 --> 00:55:06,800
Thank you very much.
665
00:55:08,480 --> 00:55:11,520
The next who is going to
participate in this competition is
666
00:55:12,440 --> 00:55:13,800
Thirunavukarasu,
667
00:55:15,840 --> 00:55:18,240
AWLM Higher Secondary School.
668
00:55:59,040 --> 00:56:01,920
Abracadabra...
669
00:56:08,560 --> 00:56:11,480
I welcome all of those
who have come here.
670
00:56:11,560 --> 00:56:13,320
Greetings to you all.
671
00:56:13,560 --> 00:56:16,360
The one to say wrong is wrong...
672
00:56:20,120 --> 00:56:21,200
[stammering]
673
00:56:26,960 --> 00:56:28,280
Nakkeera...
674
00:56:28,920 --> 00:56:31,000
All of you...
675
00:56:36,120 --> 00:56:37,840
I can't do anything.
676
00:56:49,480 --> 00:56:51,000
Master.
677
00:56:56,200 --> 00:56:57,440
Master.
678
00:57:00,440 --> 00:57:01,480
Everyone...
679
00:57:03,640 --> 00:57:04,800
Everyone...
680
00:57:11,280 --> 00:57:12,760
I cannot do it.
681
00:57:30,880 --> 00:57:32,040
Master.
682
00:58:22,920 --> 00:58:26,560
Master.
- Why did you come here now? Go.
683
00:58:27,680 --> 00:58:29,440
Don't cry, master.
684
00:58:31,640 --> 00:58:32,720
Don't cry.
685
00:58:32,800 --> 00:58:34,960
I participated in the competition
686
00:58:35,040 --> 00:58:37,560
only because I trusted
you are my friend, right?
687
00:58:37,640 --> 00:58:40,480
You could have made me
talk in that competition, right?
688
00:58:40,920 --> 00:58:42,200
You cheated me.
689
00:58:42,280 --> 00:58:45,160
Everyone laughed at me
only because of you.
690
00:58:45,560 --> 00:58:47,680
I cannot make you talk, master.
691
00:58:48,000 --> 00:58:49,600
That's what, why?
692
00:58:49,680 --> 00:58:52,000
We ghosts have certain rules.
693
00:58:52,520 --> 00:58:56,720
We should not bring back
dead people alive,
694
00:58:57,440 --> 00:59:00,360
stop time, solve problems
that are related to the heart.
695
00:59:00,960 --> 00:59:04,160
What you have is not a disease,
it is related to the heart,
696
00:59:04,920 --> 00:59:06,560
I cannot solve it.
697
00:59:07,440 --> 00:59:09,440
I... I don't know all those things.
698
00:59:09,520 --> 00:59:13,280
Can you make me talk or not?
699
00:59:13,720 --> 00:59:16,880
Master!
I cannot make you talk, master.
700
00:59:16,960 --> 00:59:19,280
If you don't make me talk,
701
00:59:19,360 --> 00:59:21,600
neither are you my friend
nor am I your friend.
702
00:59:21,680 --> 00:59:25,000
Don't follow me
and don't talk to me. Go.
703
00:59:25,080 --> 00:59:28,160
Master... master.
704
00:59:37,680 --> 00:59:40,320
Don't cry, Thiru, don't cry.
705
01:00:07,720 --> 01:00:10,760
It is a problem with all the kids
who have stammering.
706
01:00:11,640 --> 01:00:13,960
As a mother,
you will feel quite sad to see that.
707
01:00:14,040 --> 01:00:15,520
I have seen many cases like this.
708
01:00:15,600 --> 01:00:17,000
Don't get stressed
thinking about this.
709
01:00:17,480 --> 01:00:19,520
No.
He is very upset about it, doctor.
710
01:00:19,600 --> 01:00:20,960
I don't know what to do.
711
01:00:21,040 --> 01:00:24,320
Leave him free for two days.
He will automatically become normal.
712
01:00:33,040 --> 01:00:34,040
Good morning.
713
01:00:41,080 --> 01:00:42,400
Coffee.
714
01:00:44,040 --> 01:00:45,120
Forgive me.
715
01:00:58,600 --> 01:00:59,920
Forgive me.
716
01:01:04,280 --> 01:01:06,520
Master!
717
01:01:08,160 --> 01:01:10,920
Forgive me. Forgive me.
718
01:01:11,000 --> 01:01:13,160
Forgive me. Forgive me.
719
01:01:22,120 --> 01:01:23,360
Forgive me.
720
01:01:33,480 --> 01:01:35,240
Forgive me.
721
01:02:00,600 --> 01:02:05,320
Forgive me.
722
01:02:21,440 --> 01:02:23,320
Hello, who is it?
723
01:02:24,160 --> 01:02:26,160
I am driving,
will call you in half an hour.
724
01:02:28,360 --> 01:02:29,200
Madam!
- Yes?
725
01:02:29,280 --> 01:02:30,760
Madam, which side should
we go to Anand Vihar?
726
01:02:30,840 --> 01:02:32,920
That one, if you go straight,
there will be an arch.
727
01:02:33,000 --> 01:02:35,440
From there, if you take right,
hey... leave it.
728
01:02:35,520 --> 01:02:37,080
Start the vehicle.
- Leave it.
729
01:02:37,160 --> 01:02:38,440
Leave it.
- Start the vehicle.
730
01:02:38,520 --> 01:02:40,200
The vehicle is not moving.
- Hey, help.
731
01:02:40,280 --> 01:02:42,920
Hey, help.
- The vehicle is not moving.
732
01:02:43,000 --> 01:02:44,000
The vehicle is not moving.
733
01:02:44,080 --> 01:02:46,400
Hey, start the vehicle.
- The vehicle is not moving.
734
01:02:48,120 --> 01:02:49,760
Start the vehicle.
- The vehicle is not moving.
735
01:03:09,480 --> 01:03:10,720
Come.
736
01:03:12,840 --> 01:03:16,360
I should somehow make
my master ask what I want
737
01:03:16,440 --> 01:03:18,480
and go back to demon world
at any cost.
738
01:03:19,520 --> 01:03:21,320
Karki.
- Yes, master.
739
01:03:22,320 --> 01:03:25,720
I have decided
not to talk henceforth.
740
01:03:26,320 --> 01:03:27,440
Why, master?
741
01:03:27,960 --> 01:03:32,040
Earlier,
those who mocked while I spoke
742
01:03:32,120 --> 01:03:34,200
now laugh when they see me.
743
01:03:34,280 --> 01:03:37,080
That's why I have
decided not to talk.
744
01:03:38,240 --> 01:03:39,480
This is not correct, master.
745
01:03:40,000 --> 01:03:42,200
Master, I should first recharge you.
746
01:03:58,360 --> 01:04:01,440
"Master, oh my master,
you are my..."
747
01:04:10,360 --> 01:04:12,720
"Master, oh my master,"
748
01:04:12,800 --> 01:04:16,920
"shall I give a signal
when you say something is great?"
749
01:04:21,680 --> 01:04:24,720
"Make this earth like a ball
and you play football."
750
01:04:24,800 --> 01:04:27,920
"Take the moon,
fold it and keep it in the pocket."
751
01:04:28,000 --> 01:04:30,920
"All the dreams that you dreamt,
look at it, look at it."
752
01:04:31,000 --> 01:04:34,120
"There is no one better than you,
you dance and sing."
753
01:04:34,200 --> 01:04:37,000
"Put, put,
put, put, put on your shoes."
754
01:04:37,080 --> 01:04:40,040
"Set, set,
set, set, set right your moves."
755
01:04:40,120 --> 01:04:43,040
"Put, put,
put, put, put on your shoes."
756
01:04:43,120 --> 01:04:46,040
"Set, set,
set, set, set right your moves."
757
01:04:57,960 --> 01:05:00,880
"Master, oh my master,
you are my..."
758
01:05:09,800 --> 01:05:12,200
"Master, oh my master,"
759
01:05:12,280 --> 01:05:16,280
"shall I give a signal
when you say something is great?"
760
01:05:57,560 --> 01:06:00,560
"Why say, this is profit,
that is loss,"
761
01:06:00,640 --> 01:06:03,560
"just enjoy life
without calculations?"
762
01:06:03,640 --> 01:06:06,520
"There is no big brain
or small brain,"
763
01:06:06,600 --> 01:06:09,080
"start self-driving your mind."
764
01:06:09,160 --> 01:06:12,400
"If you put step after step
with confidence,"
765
01:06:12,480 --> 01:06:15,160
"you can touch the sky with ease."
766
01:06:15,240 --> 01:06:18,440
"Erase the limits
and write it with success,"
767
01:06:18,520 --> 01:06:20,920
"the whole world
will be behind you."
768
01:06:21,000 --> 01:06:24,040
"Google will come around
you as the internet"
769
01:06:24,120 --> 01:06:27,080
"Every day,
you are the boss for the world"
770
01:06:27,160 --> 01:06:30,040
"Put, put,
put, put, put on your shoes."
771
01:06:30,120 --> 01:06:33,040
"Set, set,
set, set, set right your moves."
772
01:06:33,120 --> 01:06:35,920
"Put, put,
put, put, put on your shoes."
773
01:06:36,000 --> 01:06:39,000
"Set, set,
set, set, set right your moves."
774
01:06:50,880 --> 01:06:53,880
"Master, oh my master,
you are my..."
775
01:07:02,720 --> 01:07:05,160
"Master, oh my master,"
776
01:07:05,240 --> 01:07:09,320
"shall I give a signal
when you say something is great?"
777
01:07:14,160 --> 01:07:17,160
"Make this earth like a ball
and you play football."
778
01:07:17,240 --> 01:07:20,360
"Take the moon,
fold it and keep it in the pocket."
779
01:07:20,440 --> 01:07:23,280
"All the dreams that you dreamt,
look at it, look at it."
780
01:07:23,360 --> 01:07:26,720
"There is no one better than you,
you dance and sing."
781
01:07:32,520 --> 01:07:35,480
"Put, put,
put, put, put on your shoes."
782
01:07:35,560 --> 01:07:38,520
"Set, set,
set, set, set right your moves."
783
01:07:52,840 --> 01:07:56,400
"Master, oh my master, you are..."
784
01:07:56,640 --> 01:07:57,880
Mom.
785
01:08:04,960 --> 01:08:06,520
'Leave him free for two days.'
786
01:08:06,600 --> 01:08:08,120
'He will automatically
become normal.'
787
01:08:13,240 --> 01:08:14,360
Thiru dear.
788
01:08:14,440 --> 01:08:17,240
Hereafter, whatever you do,
789
01:08:17,720 --> 01:08:19,200
you should not do
without telling me.
790
01:08:19,280 --> 01:08:21,360
Okay.
- Promise?
791
01:08:22,280 --> 01:08:24,200
Promise.
- It's a promise, right?
792
01:08:26,040 --> 01:08:27,200
Bye.
- Bye.
793
01:08:29,360 --> 01:08:30,880
"Master, you..."
794
01:08:32,160 --> 01:08:33,040
Karki.
795
01:08:34,600 --> 01:08:36,280
Come, let's go.
796
01:08:36,520 --> 01:08:37,560
Okay.
797
01:08:37,760 --> 01:08:39,080
Good morning, everyone.
798
01:08:39,160 --> 01:08:42,400
Welcome to AWLM
Higher Secondary School.
799
01:08:42,480 --> 01:08:44,040
We have come to the final day
800
01:08:44,120 --> 01:08:46,800
of Brainwave 2021
Intercultural Festival.
801
01:08:46,880 --> 01:08:50,320
In this cultural fest, we saw
numerous talents of many kids.
802
01:08:50,400 --> 01:08:56,160
The judge for this intercultural
festival is a multilinguist,
803
01:08:56,240 --> 01:08:57,720
Mr. Sri Irai Anbu sir.
804
01:08:57,800 --> 01:09:00,040
He is a great human being
who encourages
805
01:09:00,120 --> 01:09:01,840
the talents of the children.
806
01:09:01,920 --> 01:09:06,400
It is a great honour for us
and for our school to welcome him.
807
01:09:11,160 --> 01:09:12,160
Please.
808
01:09:15,240 --> 01:09:16,520
Please.
809
01:09:26,840 --> 01:09:30,880
Karki,
why... why did you bring me here?
810
01:09:31,200 --> 01:09:32,360
Mas...
811
01:09:36,120 --> 01:09:37,560
Master.
812
01:09:41,280 --> 01:09:42,720
Master.
813
01:09:47,960 --> 01:09:50,040
Master.
814
01:09:51,920 --> 01:09:53,680
How far will you run, master?
815
01:09:53,760 --> 01:09:56,680
I am scared to look at this place.
816
01:09:57,040 --> 01:09:58,280
Come, let's go.
817
01:09:59,200 --> 01:10:01,440
We should not run away
from problems, master.
818
01:10:01,520 --> 01:10:03,240
We should face it with courage.
819
01:10:04,600 --> 01:10:06,240
Participate in the competition
and talk bravely.
820
01:10:06,320 --> 01:10:09,120
Isn't it enough
that I have already been insulted?
821
01:10:09,200 --> 01:10:11,120
Should I get insulted
again and again?
822
01:10:11,200 --> 01:10:13,720
If you run saying they are laughing,
823
01:10:13,800 --> 01:10:15,360
you should keep running
throughout your life.
824
01:10:15,800 --> 01:10:18,320
Just stand and think
once with patience.
825
01:10:20,400 --> 01:10:24,840
Whoever turns his minus into plus,
this world will only look at him.
826
01:10:26,160 --> 01:10:30,080
Wherever we were insulted,
we should stand and win there.
827
01:10:31,720 --> 01:10:33,320
Go and participate
in the competition.
828
01:10:33,680 --> 01:10:34,800
Go.
829
01:10:35,120 --> 01:10:37,240
What do you want me to do now?
830
01:10:38,200 --> 01:10:41,160
Abracadabra...
831
01:10:54,720 --> 01:10:56,600
Can I perform like this?
832
01:10:56,840 --> 01:11:00,560
Whoever talks whatever,
you don't care.
833
01:11:00,640 --> 01:11:03,160
You talk what you think confidently.
834
01:11:03,240 --> 01:11:04,480
You can do, master.
835
01:11:04,560 --> 01:11:05,480
God gives an opportunity
to everyone.
836
01:11:05,560 --> 01:11:06,960
It can happen only if you think.
837
01:11:07,040 --> 01:11:09,760
If God wishes, anything can happen.
838
01:11:10,560 --> 01:11:13,320
Did you see?
The sage himself said.
839
01:11:17,520 --> 01:11:21,560
Next participant is Indhu
from AWLM Higher Secondary School.
840
01:11:21,640 --> 01:11:22,840
Hi, everyone.
841
01:11:22,920 --> 01:11:26,920
I am Mary Kom,
very happy to meet you all today.
842
01:11:27,000 --> 01:11:30,360
I have brought many prizes
for our country.
843
01:11:30,440 --> 01:11:31,880
Thank you.
844
01:11:34,240 --> 01:11:37,960
Next contestant is Lakshith Sai
from Vidyalaya School.
845
01:11:38,360 --> 01:11:39,840
What are you going to do?
846
01:11:39,920 --> 01:11:41,200
I will say, I will say.
847
01:11:41,840 --> 01:11:45,600
As soon as you enter the stage,
you should say without fear, okay?
848
01:11:46,440 --> 01:11:48,760
If everyone doesn't believe
that I am Venkateswara swamy, else
849
01:11:48,840 --> 01:11:50,320
Govinda.
850
01:11:52,120 --> 01:11:55,000
Hey, the hen has come again.
Bring a bucket of water.
851
01:11:55,080 --> 01:11:57,800
It will urinate again on the stage.
852
01:12:01,000 --> 01:12:02,200
Go.
853
01:12:04,000 --> 01:12:05,680
Hey, where are you going?
854
01:12:05,760 --> 01:12:07,880
To participate in
the competition, madam.
855
01:12:07,960 --> 01:12:09,000
You have already damaged
the school's integrity.
856
01:12:09,080 --> 01:12:10,440
Will you do it again or what?
857
01:12:10,840 --> 01:12:12,880
I will perform correctly
this time, madam.
858
01:12:12,960 --> 01:12:14,480
Do something and come, go.
859
01:12:27,520 --> 01:12:28,480
Next participant,
860
01:12:28,560 --> 01:12:31,880
Thirunavukarasu
from AWLM Higher Secondary School.
861
01:12:33,240 --> 01:12:34,771
Hey, the hen is here.
862
01:13:50,800 --> 01:13:52,280
'Kumara, don't cry.'
863
01:13:52,360 --> 01:13:54,800
'Being the Goddess of speech,
I understand your mental trauma.'
864
01:13:55,200 --> 01:13:59,400
'I bless you
with speech this moment.'
865
01:13:59,480 --> 01:14:02,880
'Come on, talk once. The knowledge
should be imparted thought you.
866
01:14:02,960 --> 01:14:05,320
'I came to you to hear you talk.'
867
01:14:05,400 --> 01:14:08,760
'Say the Tamil words
that you know, Kumara.'
868
01:14:25,120 --> 01:14:30,760
Mother, mother, mother,
869
01:14:31,480 --> 01:14:35,560
father, sound, light, ..
870
01:14:36,320 --> 01:14:40,520
I know, I learnt certain things,
871
01:14:43,360 --> 01:14:48,960
I am able to talk,
I am able to talk, I can talk,
872
01:14:49,040 --> 01:14:51,440
Goddess, Goddess...
873
01:14:51,520 --> 01:14:56,320
Goddess, Goddess...
874
01:14:56,680 --> 01:14:58,360
My master is able to talk.
875
01:14:58,440 --> 01:15:01,200
Sir. Sir, give him the prize...
- Goddess, Goddess...
876
01:15:01,280 --> 01:15:02,920
Goddess, Goddess...
877
01:15:03,280 --> 01:15:05,200
Sir, give him the prize,
give him the prize.
878
01:15:05,280 --> 01:15:06,560
Goddess.
879
01:15:09,480 --> 01:15:11,560
Goddess! Goddess!
880
01:15:19,040 --> 01:15:20,880
Goddess! Goddess!
881
01:15:30,960 --> 01:15:35,720
Ladies and gentlemen,
accept my greetings.
882
01:15:35,800 --> 01:15:39,160
Today, the children
in the fancy dress competition,
883
01:15:39,240 --> 01:15:41,720
they displayed
their imaginative skills
884
01:15:41,800 --> 01:15:44,240
and I saw the excellent
performance with my eyes.
885
01:15:44,320 --> 01:15:45,640
If we have to give prizes,
886
01:15:45,720 --> 01:15:48,320
we need to give prizes
to each and every student.
887
01:15:48,400 --> 01:15:51,560
But when one student
entered the stage,
888
01:15:51,640 --> 01:15:53,920
you all mocked and laughed at him.
889
01:15:54,000 --> 01:15:57,480
That student is one who cannot
talk well because of his stammer.
890
01:15:57,560 --> 01:15:59,720
But still that student
got on the stage boldly
891
01:15:59,800 --> 01:16:01,920
and participated in the competition.
892
01:16:02,000 --> 01:16:06,000
Sri Rangam Srinivas who made
his shortcoming as his strength,
893
01:16:06,080 --> 01:16:09,080
I have decided to give
the main prize to him.
894
01:16:12,480 --> 01:16:14,280
I am pleading one thing
895
01:16:14,360 --> 01:16:16,760
with the teachers
and the parents who are here.
896
01:16:16,840 --> 01:16:19,480
Stammering is not
related to the body
897
01:16:19,560 --> 01:16:21,040
but to the mind, understand that.
898
01:16:21,120 --> 01:16:23,720
Even if someone has
some small disorder,
899
01:16:23,800 --> 01:16:26,120
don't make it big and mock at them.
900
01:16:26,200 --> 01:16:29,920
There's only one reason for me
to give this award.
901
01:16:30,000 --> 01:16:33,520
Thirunavukarasu stood
as a symbol of self-confidence.
902
01:16:53,680 --> 01:16:55,480
Hey, super! Super!
903
01:16:58,200 --> 01:16:59,400
Thiru, sorry.
904
01:16:59,680 --> 01:17:00,760
We are friends?
905
01:17:01,280 --> 01:17:03,040
Friends.
- Me too.
906
01:17:04,800 --> 01:17:06,040
Me too.
907
01:17:14,640 --> 01:17:19,480
I have participated in a competition
for the first time and won a cup.
908
01:17:19,800 --> 01:17:22,680
I feel like telling it to everyone.
909
01:17:23,200 --> 01:17:26,520
But when I think of mom,
I am scared.
910
01:17:27,760 --> 01:17:29,960
If she gets to know this,
she will scold.
911
01:17:30,040 --> 01:17:32,360
You should tell everyone,
that's it, right, master?
912
01:17:34,080 --> 01:17:36,360
Come.
- Where?
913
01:18:35,520 --> 01:18:38,080
Master, say now.
914
01:18:38,760 --> 01:18:40,760
What?
915
01:18:40,840 --> 01:18:42,800
You said you wanted
to tell everyone, right?
916
01:18:43,520 --> 01:18:45,000
Tell now.
917
01:18:50,560 --> 01:18:53,720
I have won.
918
01:18:53,800 --> 01:18:57,120
I have won.
919
01:18:58,040 --> 01:19:01,600
I have won a cup.
920
01:19:02,280 --> 01:19:05,760
He has won.
- I have won.
921
01:19:09,760 --> 01:19:12,840
Good... morning, ma'am.
922
01:19:12,920 --> 01:19:16,240
Good morning, how are you today?
923
01:19:16,680 --> 01:19:17,640
Good, ma'am.
924
01:19:17,720 --> 01:19:20,600
Good, good,
go to class, have a nice day.
925
01:19:21,600 --> 01:19:22,840
So sweet.
926
01:19:26,160 --> 01:19:28,560
Good morning, ma'am.
927
01:19:28,640 --> 01:19:30,120
Good morning, students, sit.
928
01:19:30,200 --> 01:19:32,640
Good morning, ma'am.
- Everybody, clap for Thiru.
929
01:19:32,720 --> 01:19:36,040
Congrats, dear. Very good, dear.
Very, very good.
930
01:19:38,360 --> 01:19:41,000
Everybody, take out
your English text book, please.
931
01:19:41,080 --> 01:19:47,800
Today, we are going to study page
no. 23, unit three, little by little.
932
01:19:47,880 --> 01:19:50,280
Little by little, an acorn said.
933
01:19:50,360 --> 01:19:54,400
As it slowly sank in its mossy bed.
- Bhushan, next.
934
01:19:54,480 --> 01:19:57,320
Downward it sent out
a thread-like root.
935
01:19:57,400 --> 01:20:00,120
Up in the air sprang a tiny shoot.
936
01:20:00,200 --> 01:20:03,120
Ask my master to read.
- Day by day and year by year,
937
01:20:03,200 --> 01:20:04,400
Little by little...
- It's enough, ask him to sit.
938
01:20:04,480 --> 01:20:06,000
the leaves appear.
- Ask my master to read.
939
01:20:07,720 --> 01:20:10,400
Thiru, read it.
940
01:20:15,760 --> 01:20:20,680
Little by little, an acorn said.
941
01:20:20,760 --> 01:20:26,600
As it slowly sank in mossy bed.
942
01:20:26,680 --> 01:20:31,120
I am improving every day.
943
01:20:31,200 --> 01:20:36,960
Hidden deep in the earth away.
944
01:20:37,040 --> 01:20:40,400
Little by little,
945
01:20:40,480 --> 01:20:44,960
each day it grow,
946
01:20:45,040 --> 01:20:48,400
Little by little,
947
01:20:48,480 --> 01:20:52,760
it sipped the dew.
948
01:20:52,840 --> 01:20:54,920
Very good,
everyone, clap for Sreenu.
949
01:21:02,040 --> 01:21:03,320
Very good, very good, dear.
950
01:21:03,400 --> 01:21:05,040
Very good.
- My good teacher.
951
01:21:08,880 --> 01:21:11,600
Hey, do you know
that Thiru knows magic?
952
01:21:11,680 --> 01:21:12,760
We have already become friends.
953
01:21:12,840 --> 01:21:14,480
Why are you giving
so much of buildup?
954
01:21:14,560 --> 01:21:17,280
Hey Thiru really knows magic,
you know?
955
01:21:17,360 --> 01:21:21,040
Even for me, he did magic
and got a big ice cream, you know?
956
01:21:21,120 --> 01:21:22,720
Even if you want something,
tell him.
957
01:21:22,800 --> 01:21:24,640
He will do magic and get it for you.
958
01:21:26,960 --> 01:21:29,800
Then, ask him to get
a ball for us to play.
959
01:21:29,880 --> 01:21:31,080
Yes.
960
01:21:32,200 --> 01:21:35,960
Abracadabra...
961
01:21:47,480 --> 01:21:49,920
Hey, he would have already
kept it in his pocket.
962
01:21:50,000 --> 01:21:51,680
Ask him something else very big.
963
01:21:55,120 --> 01:21:57,160
Come on, get a bat, let's see.
964
01:21:57,240 --> 01:21:58,480
Yes.
965
01:22:01,080 --> 01:22:03,080
Abracadabra...
966
01:22:16,520 --> 01:22:20,520
Hey, he really knows magic.
967
01:22:20,600 --> 01:22:22,120
Hey, yes.
968
01:22:28,080 --> 01:22:29,960
How did you get to
know all this magic?
969
01:22:30,440 --> 01:22:33,680
I will tell you one thing.
You should not tell it to anyone.
970
01:22:33,960 --> 01:22:36,160
Promise?
- What?
971
01:22:36,840 --> 01:22:40,840
I have a friend by name Karki
who is a ghost.
972
01:22:42,280 --> 01:22:44,480
It only does these magics.
973
01:22:44,800 --> 01:22:48,640
I loo at two o'clock
alone at my home.
974
01:22:48,720 --> 01:22:50,880
Are you lying to me about ghosts?
975
01:22:52,280 --> 01:22:55,520
I really have a ghost friend
by name Karki.
976
01:22:55,880 --> 01:22:57,480
If you want, you yourself see.
977
01:22:57,560 --> 01:22:58,680
Karki.
978
01:23:00,440 --> 01:23:02,160
Karki, come.
979
01:23:04,400 --> 01:23:05,600
Come.
980
01:23:07,640 --> 01:23:08,960
Come.
981
01:23:15,600 --> 01:23:16,600
Oh, God.
982
01:23:16,920 --> 01:23:17,960
Don't be scared.
983
01:23:18,040 --> 01:23:20,760
If you are friends to my master,
you are my friends too.
984
01:23:33,080 --> 01:23:35,600
Hey, we have come to the moon.
985
01:23:45,480 --> 01:23:47,800
Hey look there,
somebody is sitting there.
986
01:23:49,080 --> 01:23:52,240
Yes. Come, let's see.
987
01:23:57,360 --> 01:23:59,120
What are you doing, granny?
988
01:23:59,840 --> 01:24:02,240
Can't you see? I am doing vadas.
989
01:24:02,640 --> 01:24:04,240
Then, give me, let's see.
990
01:24:11,160 --> 01:24:13,160
What's this, granny?
Threads are coming.
991
01:24:13,240 --> 01:24:18,120
I cooked this when Armstrong came.
Now you have come.
992
01:24:27,960 --> 01:24:30,360
Hey it's not granny, it's ghost.
993
01:24:32,280 --> 01:24:33,920
Wait...
994
01:24:40,200 --> 01:24:42,360
It's super tasty.
995
01:24:43,400 --> 01:24:46,080
My granny asked me to
eat food seeing the moon.
996
01:24:46,160 --> 01:24:48,400
But I am sitting on the
moon itself and eating food.
997
01:24:48,480 --> 01:24:51,040
Hey, this is not food, it's noodles.
998
01:24:57,480 --> 01:24:59,360
How to ask my master?
999
01:25:01,200 --> 01:25:03,600
I really don't know what to do.
1000
01:25:08,960 --> 01:25:10,880
There seems to be no way for me.
1001
01:25:22,320 --> 01:25:25,360
I am very happy now
only because of you.
1002
01:25:26,720 --> 01:25:29,560
Those who insulted me
have become my friends.
1003
01:25:29,640 --> 01:25:31,520
Teachers are talking well.
1004
01:25:31,800 --> 01:25:36,400
That's why,
this is all because of you.
1005
01:25:39,920 --> 01:25:41,000
Yes.
1006
01:25:41,440 --> 01:25:44,240
Okay, then,
you ask whatever you want.
1007
01:25:44,320 --> 01:25:45,760
I will do it.
1008
01:25:56,480 --> 01:25:58,640
You ask me what you want.
1009
01:25:59,160 --> 01:26:00,760
Why are you looking like that?
1010
01:26:07,560 --> 01:26:11,080
I should see my Kinkiniya.
1011
01:26:13,360 --> 01:26:16,400
Kinkiniya? Who is it?
1012
01:26:17,480 --> 01:26:19,600
My son, master.
1013
01:26:21,040 --> 01:26:26,880
He was born as a boon to me
who had no children.
1014
01:26:29,600 --> 01:26:32,040
After he was born
and kept on my hand,
1015
01:26:33,120 --> 01:26:35,400
there was no boundary
1016
01:26:37,600 --> 01:26:39,760
to the joy within my heart, master.
1017
01:26:40,480 --> 01:26:44,600
When his little feet hit my heart,
1018
01:26:45,800 --> 01:26:48,200
I felt very proud.
1019
01:26:50,600 --> 01:26:54,160
All the babies
first utter the word mom.
1020
01:26:56,080 --> 01:26:58,440
But shall I tell
what my Kinkiniya's first word was?
1021
01:26:59,040 --> 01:27:00,000
Dad!
1022
01:27:01,000 --> 01:27:03,480
When he said dad, I was overjoyed.
1023
01:27:05,040 --> 01:27:07,800
Every moment and every
minute that I spent with him,
1024
01:27:08,280 --> 01:27:09,680
I am sure
1025
01:27:10,080 --> 01:27:12,760
no creature in all the worlds
would have been so happy like me.
1026
01:27:14,000 --> 01:27:15,920
I don't know who cast their eyes.
1027
01:27:18,040 --> 01:27:20,840
One day, after the blessings
of sages and saints,
1028
01:27:20,920 --> 01:27:23,160
he desired to go
to the Makara world.
1029
01:27:24,200 --> 01:27:25,560
I took him there.
1030
01:27:26,280 --> 01:27:29,240
His face was lit
with so much of happiness.
1031
01:27:30,600 --> 01:27:34,560
Playing hide and seek with me,
he hid inside a burrow there.
1032
01:27:35,120 --> 01:27:37,920
I kept searching for him
and I went inside that burrow too.
1033
01:27:39,600 --> 01:27:44,240
Only then, the penance of a sage
was disturbed who was inside.
1034
01:27:45,240 --> 01:27:47,360
Because of his anger that
his penance had been disturbed,
1035
01:27:48,800 --> 01:27:51,920
the sage cursed me
and turned me into a statue.
1036
01:27:54,520 --> 01:27:58,440
I turned into a statue
before my Kinkinya's eyes.
1037
01:28:01,400 --> 01:28:04,200
I saw tears in my
Kinkinya's eyes.
1038
01:28:04,840 --> 01:28:07,560
The face which knew only to smile,
1039
01:28:08,080 --> 01:28:10,960
I saw tears for the first time.
1040
01:28:15,280 --> 01:28:19,400
His crying face is still
in front of my eyes, master.
1041
01:28:22,040 --> 01:28:24,720
I am not sad that I got this curse.
1042
01:28:26,440 --> 01:28:28,280
I who could not spend
even a moment without him,
1043
01:28:28,720 --> 01:28:32,440
I am away from my Kinkiniya
for the past 3000 years.
1044
01:28:34,760 --> 01:28:39,360
My heart is yearning
as to when I would see him.
1045
01:28:42,840 --> 01:28:47,120
I want to talk at least once
with my Kinkiniya, master.
1046
01:28:48,640 --> 01:28:51,240
Then, why were you with me, Karki?
1047
01:28:51,320 --> 01:28:53,160
You can go to your world, right?
1048
01:28:53,640 --> 01:28:57,400
I cannot go to my world
just like that, master.
1049
01:28:58,400 --> 01:29:00,400
Within 48 days of my freedom,
1050
01:29:01,920 --> 01:29:03,880
the mantra which
is inside my statue,
1051
01:29:04,920 --> 01:29:06,600
only if you recite it,
1052
01:29:09,080 --> 01:29:10,720
I can go to our world.
1053
01:29:11,760 --> 01:29:13,080
If that doesn't happen,
1054
01:29:14,360 --> 01:29:16,000
I will vanish in thin air
1055
01:29:18,400 --> 01:29:19,680
and die.
1056
01:29:20,960 --> 01:29:21,920
Karki.
1057
01:29:22,320 --> 01:29:27,240
Karki. Karki, whatever mantra it is,
I will tell that.
1058
01:29:27,840 --> 01:29:30,000
Tell me what mantra it is,
I will say that.
1059
01:29:30,280 --> 01:29:33,480
I will read it.
1060
01:29:45,040 --> 01:29:47,320
Abracadabra...
1061
01:29:47,800 --> 01:29:51,880
Abracadabra...
1062
01:29:51,960 --> 01:29:55,760
Abracadabra...
1063
01:29:57,040 --> 01:29:59,400
Abracadabra...
1064
01:30:00,400 --> 01:30:04,000
Abracadabra...
1065
01:30:04,080 --> 01:30:06,680
Abracadabra...
1066
01:30:08,120 --> 01:30:12,360
Abracadabra...
1067
01:30:12,440 --> 01:30:13,560
Abracadabra...
1068
01:30:13,640 --> 01:30:16,000
I will read... read.
1069
01:30:16,080 --> 01:30:19,560
Abracadabra...
1070
01:30:24,000 --> 01:30:29,040
"My dear, my heart skips a beat
when I see you talk."
1071
01:30:29,120 --> 01:30:34,320
"You are my diamond
who will free me from my curse."
1072
01:30:34,400 --> 01:30:39,520
"My dear, my heart skips a beat
when I see you talk."
1073
01:30:39,600 --> 01:30:44,600
"You are my diamond who
will free me from my curse."
1074
01:30:44,680 --> 01:30:50,440
"I am in this unknown place
for quite some days."
1075
01:30:51,280 --> 01:30:55,080
Abracadabra...
1076
01:30:55,160 --> 01:30:58,880
Abracadabra...
1077
01:31:00,880 --> 01:31:03,400
What happened,
what happened, what happened, Karki?
1078
01:31:04,960 --> 01:31:06,960
The time has come for me
to vanish in thin air.
1079
01:31:07,240 --> 01:31:11,120
Coming Shivrathri
will be my last day,
1080
01:31:11,840 --> 01:31:13,720
as I said, my 48th day.
1081
01:31:13,800 --> 01:31:14,760
I will say.
1082
01:31:15,520 --> 01:31:16,400
"My gold..."
1083
01:31:18,120 --> 01:31:19,000
"My diamond..."
1084
01:31:20,680 --> 01:31:21,600
"My friend..."
1085
01:31:23,360 --> 01:31:24,400
Master!
1086
01:31:25,960 --> 01:31:27,240
What are you doing?
1087
01:31:29,760 --> 01:31:31,000
Oh, God!
1088
01:31:31,080 --> 01:31:36,920
If I do like this, I won't stammer,
I saw in YouTube, that's why.
1089
01:31:37,000 --> 01:31:38,120
No, master.
1090
01:31:38,200 --> 01:31:39,480
It will be painful for you.
1091
01:31:40,080 --> 01:31:43,160
When everyone troubled me,
I had pain.
1092
01:31:43,240 --> 01:31:46,720
But now, it is difficult,
but there's no pain.
1093
01:31:47,080 --> 01:31:52,120
I, I know how painful
it is to miss father.
1094
01:31:52,200 --> 01:31:56,760
Kinkiniya is also like me
enduring so much pain, right?
1095
01:31:57,760 --> 01:32:00,200
I will definitely...
tell the mantra.
1096
01:32:00,280 --> 01:32:02,120
You can go to your world.
1097
01:32:05,680 --> 01:32:10,880
"I will get crores
of stars for you to view."
1098
01:32:10,960 --> 01:32:15,720
"You have imprinted
so many colours in my mind."
1099
01:32:15,800 --> 01:32:20,920
"My heart is flooded with
so much of silvery raindrops."
1100
01:32:21,000 --> 01:32:25,720
"My heart started melting
as if you are my life."
1101
01:32:25,800 --> 01:32:31,000
"You are the lightning
churned out in my life."
1102
01:32:31,080 --> 01:32:31,920
"My gold..."
1103
01:32:33,640 --> 01:32:34,520
"My diamond..."
1104
01:32:35,160 --> 01:32:37,120
Abracadabra...
1105
01:32:37,200 --> 01:32:38,800
Abracadabra...
1106
01:32:38,880 --> 01:32:39,800
"My master..."
1107
01:32:41,560 --> 01:32:42,560
"My gold..."
1108
01:32:43,240 --> 01:32:47,240
Abracadabra...
1109
01:32:47,320 --> 01:32:50,000
Thiru.
- What mom?
1110
01:32:50,080 --> 01:32:52,200
What are you doing?
- Nothing.
1111
01:32:52,480 --> 01:32:53,760
You were talking with someone?
1112
01:32:54,080 --> 01:32:55,040
No.
1113
01:32:55,120 --> 01:32:58,600
Mom, I am reading and
writing a homework, mom.
1114
01:32:58,680 --> 01:33:01,040
No, you were talking something else.
1115
01:33:01,120 --> 01:33:02,480
No, nothing, mom.
- Show me.
1116
01:33:02,800 --> 01:33:04,080
Mom, leave it, mom.
- Show me.
1117
01:33:04,160 --> 01:33:05,600
Mom!
1118
01:33:05,840 --> 01:33:07,400
Show me, hey.
- Mom.
1119
01:33:08,240 --> 01:33:09,640
Go.
- Thiru.
1120
01:33:11,640 --> 01:33:15,440
[Sanskrit shlok]
1121
01:33:15,520 --> 01:33:17,320
Why are you dull?
- Nothing.
1122
01:33:17,400 --> 01:33:19,760
Nowadays,
there are changes in his activities.
1123
01:33:19,840 --> 01:33:20,800
Is it?
- Yes.
1124
01:33:20,880 --> 01:33:23,600
He is alone. He is avoiding me.
1125
01:33:24,440 --> 01:33:26,000
He is disturbed while sleeping.
1126
01:33:26,280 --> 01:33:28,040
He is hiding something from me.
1127
01:33:28,680 --> 01:33:30,040
I don't know what to do.
1128
01:33:31,200 --> 01:33:33,360
I feel very confused.
- You don't worry.
1129
01:33:33,440 --> 01:33:35,920
Everything will be all right.
- Okay, I will go.
1130
01:33:36,000 --> 01:33:38,160
Hi, Thiruna's mom. How are you?
- I am fine, ma'am.
1131
01:33:38,240 --> 01:33:39,600
How are you?
- I am fine.
1132
01:33:39,680 --> 01:33:42,160
Hasn't Thiruna come?
- No, he has gone to tuition.
1133
01:33:43,560 --> 01:33:45,640
Sorry, don't mistake me.
1134
01:33:45,920 --> 01:33:47,280
For what?
1135
01:33:47,600 --> 01:33:51,440
That's because I misunderstood
Thiruna all these days.
1136
01:33:52,680 --> 01:33:56,520
He won the fancy competition and
the whole school is in awe of him.
1137
01:34:02,560 --> 01:34:06,000
For having misunderstood
such a talented boy,
1138
01:34:06,080 --> 01:34:08,320
I feel so guilty for it.
1139
01:34:08,400 --> 01:34:10,480
I am so sorry, Thiruna's mother.
1140
01:34:15,800 --> 01:34:16,920
By heart, I am telling you,
1141
01:34:17,000 --> 01:34:19,680
Our school is so proud
only because of Thiru.
1142
01:34:22,280 --> 01:34:23,800
Okay, madam, I will leave.
1143
01:34:23,880 --> 01:34:25,440
Bye. Bye.
- Okay. Bye.
1144
01:34:27,000 --> 01:34:31,200
'He won the fancy competition and
the whole school is in awe of him.'
1145
01:34:33,800 --> 01:34:36,880
'Hereafter, whatever work you do,'
1146
01:34:36,960 --> 01:34:38,760
'you shouldn't do
without telling me.'
1147
01:34:39,320 --> 01:34:40,440
'Okay?'
1148
01:35:13,880 --> 01:35:15,160
What is this?
1149
01:35:32,400 --> 01:35:33,760
What happened, master?
1150
01:35:34,880 --> 01:35:38,120
I am unable to tell that mantra.
1151
01:35:39,160 --> 01:35:40,680
If I hadn't touched you
1152
01:35:40,960 --> 01:35:44,400
and someone else had touched,
he would have said that mantra.
1153
01:35:44,480 --> 01:35:48,840
You could have gone to your world
and seen your Kinkiniya, right?
1154
01:35:51,520 --> 01:35:54,200
I made a big mistake
by touching you.
1155
01:35:54,280 --> 01:35:56,400
I shouldn't have touched you.
1156
01:35:56,480 --> 01:36:00,120
I am sorry. Sorry.
1157
01:36:12,600 --> 01:36:13,640
Thiruna.
1158
01:36:17,280 --> 01:36:19,760
Where did you go?
- I... I went to play, mom.
1159
01:36:20,440 --> 01:36:21,520
Where did you go and play?
1160
01:36:25,400 --> 01:36:28,440
Thiru, you are hiding
something from me.
1161
01:36:28,520 --> 01:36:30,640
I am your mother.
Better tell me the truth.
1162
01:36:30,720 --> 01:36:34,720
I... I am telling the truth, mom.
1163
01:36:34,800 --> 01:36:36,360
You are telling the truth, right?
1164
01:36:39,560 --> 01:36:40,920
What is this?
1165
01:36:42,480 --> 01:36:43,880
All you said were true, right?
1166
01:36:45,360 --> 01:36:47,520
I know that you participated
in the competition.
1167
01:36:47,600 --> 01:36:50,840
You are hiding something from me.
Better tell me the truth.
1168
01:36:53,480 --> 01:36:55,320
Will you tell the truth now or not?
1169
01:36:57,120 --> 01:36:58,880
I am asking you, tell me.
1170
01:36:59,320 --> 01:37:00,800
Why are you not talking
when I am asking?
1171
01:37:00,880 --> 01:37:02,720
Will you tell or not? You...
1172
01:37:13,440 --> 01:37:17,800
Who... is it, who?
- Mom! Ghost, mom. My friend.
1173
01:37:18,680 --> 01:37:21,560
Oh God, a ghost?
First, ask it to go away.
1174
01:37:21,920 --> 01:37:24,680
Send it away.
- Mom! It's a good ghost, mom.
1175
01:37:25,280 --> 01:37:26,560
It helped me a lot.
1176
01:37:26,880 --> 01:37:30,360
Whatever help it did, I don't care.
You first ask it to leave.
1177
01:37:30,440 --> 01:37:34,600
Look here. Thiru, is mom important
or the ghost important?
1178
01:37:34,680 --> 01:37:37,880
Mom! Please, mom.
- Oh, God!
1179
01:37:38,880 --> 01:37:40,840
Is mom important
or the ghost important?
1180
01:37:41,520 --> 01:37:42,640
Mom...
1181
01:37:44,800 --> 01:37:47,400
Hey, why are you doing like that?
1182
01:37:47,480 --> 01:37:49,480
Tell me, you first ask it to go.
1183
01:37:49,560 --> 01:37:50,560
Ask it to go.
1184
01:37:51,480 --> 01:37:53,840
Ask it to go.
- Mom...
1185
01:37:54,520 --> 01:37:56,360
Ask it to, tell, tell, tell.
1186
01:37:56,440 --> 01:37:59,080
Ma'am. Ma'am.
- Tell, tell.
1187
01:37:59,160 --> 01:38:00,200
I will go.
1188
01:38:00,280 --> 01:38:01,360
First, will you ask it to go or not?
1189
01:38:01,440 --> 01:38:03,440
Tell.
- Don't beat my master, mam.
1190
01:38:04,080 --> 01:38:05,160
I will go away.
1191
01:38:05,520 --> 01:38:08,200
Hey. Oh, God.
- Karki...
1192
01:38:09,080 --> 01:38:11,200
Karki
- Thiruna...
1193
01:38:11,600 --> 01:38:13,400
Oh, God! Hey!
1194
01:38:14,320 --> 01:38:17,240
Thiru, come here, leave.
1195
01:38:17,560 --> 01:38:19,440
Thiru, leave.
1196
01:38:19,960 --> 01:38:23,560
Leave my son, go away, go away.
1197
01:38:24,240 --> 01:38:26,400
Mom...
- Thiru.
1198
01:38:27,160 --> 01:38:29,480
Leave. Thiruna.
1199
01:38:31,240 --> 01:38:32,440
Come.
1200
01:38:41,640 --> 01:38:43,320
Karki...
1201
01:39:15,400 --> 01:39:16,560
Operation?
1202
01:39:16,960 --> 01:39:18,720
Don't be scared.
It's a small operation.
1203
01:39:18,800 --> 01:39:20,480
Admit in the morning
and after operation,
1204
01:39:20,560 --> 01:39:21,960
you can leave in the evening.
1205
01:39:23,480 --> 01:39:25,560
If you do the operation,
stammering will be cured.
1206
01:39:27,200 --> 01:39:29,920
Say yes to operation,
Thiru will talk well.
1207
01:39:30,760 --> 01:39:32,520
When will you do the operation,
doctor?
1208
01:39:47,040 --> 01:39:48,360
Eat, dear.
1209
01:39:52,680 --> 01:39:54,080
You are getting operated tomorrow.
1210
01:39:54,320 --> 01:39:56,000
You shouldn't sleep
with empty stomach.
1211
01:39:56,680 --> 01:39:58,840
Listen to my words.
Good boys don't do like this.
1212
01:40:02,320 --> 01:40:03,520
Thiru.
1213
01:40:04,200 --> 01:40:07,600
Whatever mom does,
she will do only for your good.
1214
01:40:11,360 --> 01:40:12,800
Eat a little, dear.
1215
01:40:16,080 --> 01:40:17,920
Hey, are you really a doctor?
1216
01:40:18,360 --> 01:40:20,320
I brought my daughter
for treatment believing you, right?
1217
01:40:20,720 --> 01:40:22,360
Don't get angry.
Talk a little patiently.
1218
01:40:22,440 --> 01:40:23,720
How can I talk patiently, man?
1219
01:40:24,160 --> 01:40:26,200
You said stammering will be cured
if we do the operation.
1220
01:40:26,880 --> 01:40:28,960
Though she stammered,
my daughter used to talk well.
1221
01:40:29,040 --> 01:40:32,000
After operation,
you made my daughter dumb, right?
1222
01:40:32,320 --> 01:40:33,680
Listen to what I am saying
quite calmly.
1223
01:40:33,760 --> 01:40:34,960
How can I talk calmly, man?
1224
01:40:36,120 --> 01:40:37,120
Here.
1225
01:40:38,200 --> 01:40:39,480
Whatever happened has happened.
1226
01:40:39,880 --> 01:40:42,440
I have given five lakhs
more than what you spent.
1227
01:40:42,880 --> 01:40:46,320
Leave this matter here
without making it big, please.
1228
01:42:08,440 --> 01:42:10,480
Sir. It's him, sir.
- Arrest him.
1229
01:42:17,720 --> 01:42:19,320
Madam! Who are you, madam?
1230
01:42:19,640 --> 01:42:21,000
He is my son, sir.
1231
01:42:21,080 --> 01:42:22,480
You seem to look educated.
1232
01:42:22,800 --> 01:42:24,480
Won't you enquire about the doctor
1233
01:42:24,560 --> 01:42:27,120
who does the treatment and
the genuineness of the hospital?
1234
01:42:27,480 --> 01:42:29,600
If we had been a little late, your
son's life would have been spoilt.
1235
01:42:35,720 --> 01:42:37,120
I made a big mistake, Deepa.
1236
01:42:37,200 --> 01:42:38,440
But nothing happened, right?
1237
01:42:38,520 --> 01:42:39,840
Why are you feeling bad for it?
1238
01:42:39,920 --> 01:42:42,160
I did this so that Thiru talks well.
1239
01:42:42,240 --> 01:42:44,840
But now I don't understand
what to do.
1240
01:42:44,920 --> 01:42:46,600
I will give you a suggestion.
Will you listen?
1241
01:42:50,920 --> 01:42:53,720
First of all, for those
who have this stammering problem,
1242
01:42:53,800 --> 01:42:57,680
it is impossible to cure them
with medicine or operation.
1243
01:42:58,240 --> 01:43:03,280
It is a total waste to spend money
and time for this.
1244
01:43:03,800 --> 01:43:06,280
That boy can talk well only
if he gets rid of the fear
1245
01:43:06,360 --> 01:43:08,720
that he has within himself.
1246
01:43:09,760 --> 01:43:12,960
What we need to do
is first allow him to talk.
1247
01:43:13,040 --> 01:43:16,080
Whatever he talks,
we should listen patiently.
1248
01:43:17,840 --> 01:43:19,560
Do you know
what Medical Science says?
1249
01:43:19,840 --> 01:43:21,240
Those who have stammering,
1250
01:43:21,600 --> 01:43:23,800
it's not a difficulty
for them to talk,
1251
01:43:23,880 --> 01:43:25,880
the problem is with the listeners,
it seems.
1252
01:43:27,640 --> 01:43:31,920
The patience that we show
gives them the confidence to talk.
1253
01:43:33,120 --> 01:43:36,560
The medicine is not outside
but within his heart.
1254
01:43:50,680 --> 01:43:53,200
'Today is the 48th day.'
1255
01:43:55,760 --> 01:43:58,000
'This is my last day.'
1256
01:44:10,880 --> 01:44:12,120
Sorry, Thiru.
1257
01:44:14,440 --> 01:44:15,440
Look here.
1258
01:44:15,520 --> 01:44:19,000
Hereafter, whatever you
want to talk, talk to me boldly.
1259
01:44:19,720 --> 01:44:21,000
I will listen to it. Okay?
1260
01:44:25,560 --> 01:44:26,600
No, mom.
1261
01:44:28,840 --> 01:44:30,880
You won't listen.
1262
01:44:31,320 --> 01:44:35,160
Hey, whatever your mom does,
she will do for your good, dear.
1263
01:44:37,080 --> 01:44:40,440
You didn't want others
to mock at me,
1264
01:44:40,520 --> 01:44:44,080
but when did you listen to my words?
1265
01:44:47,400 --> 01:44:50,640
Whenever I talk,
you give 10 options.
1266
01:44:52,120 --> 01:44:55,600
'There is bread, there is papaya,
there is banana, there is biscuit.'
1267
01:44:55,680 --> 01:44:58,160
'Tell me. What do you want?'
1268
01:45:00,200 --> 01:45:03,480
But that ghost allowed me to talk
1269
01:45:04,000 --> 01:45:07,880
and listened patiently
and completely to whatever I spoke.
1270
01:45:13,720 --> 01:45:16,680
I lost in a competition just once,
1271
01:45:16,760 --> 01:45:20,680
you asked me not to do
anything out of your love for me.
1272
01:45:20,760 --> 01:45:23,360
You didn't allow me to do anything.
1273
01:45:24,120 --> 01:45:25,520
But that ghost,
1274
01:45:25,600 --> 01:45:29,120
it gave me a confidence
that I could do it
1275
01:45:29,200 --> 01:45:32,040
and that I could only do it, mom.
1276
01:45:37,920 --> 01:45:42,800
Only because of that confidence,
I won where I lost, mom.
1277
01:45:43,560 --> 01:45:47,360
I won for the first time in my life,
mom.
1278
01:45:50,880 --> 01:45:53,840
Those who made fun of me,
it made them my friends.
1279
01:45:54,320 --> 01:45:56,680
It brought me good name
from the teachers.
1280
01:45:56,760 --> 01:46:00,280
It did a lot more good things
for me, mom.
1281
01:46:00,600 --> 01:46:05,720
On that day, it was the ghost who
saved you from those thieves, mom.
1282
01:46:11,280 --> 01:46:14,400
Nobody knew when I was crying, mom.
1283
01:46:14,880 --> 01:46:21,200
I never suffered
till that ghost was with me, mom.
1284
01:46:30,560 --> 01:46:32,840
The ghost
which only did good for me,
1285
01:46:32,920 --> 01:46:35,520
the ghost which loved me a lot,
1286
01:46:35,600 --> 01:46:39,600
you have separated me from it, mom.
1287
01:46:50,000 --> 01:46:51,440
Go away, mom.
1288
01:46:54,040 --> 01:46:57,440
Thiru, Hey... hey Thiru.
1289
01:47:24,800 --> 01:47:26,800
You, you go to your world.
1290
01:47:28,280 --> 01:47:31,240
I, I will tell.
1291
01:47:35,240 --> 01:47:41,240
Abracadabra...
1292
01:48:08,160 --> 01:48:11,560
Abracadabra...
1293
01:48:19,560 --> 01:48:24,400
Abracadabra...
1294
01:48:26,240 --> 01:48:29,920
Abracadabra...
1295
01:48:30,560 --> 01:48:34,800
Abracadabra...
1296
01:48:34,880 --> 01:48:40,080
Abracadabra...
1297
01:48:40,160 --> 01:48:44,480
Abracadabra...
1298
01:48:49,360 --> 01:48:51,640
Thiru, stammering
is gone for you.
1299
01:49:24,880 --> 01:49:26,000
Master.
1300
01:49:30,280 --> 01:49:31,560
Karki.
1301
01:49:42,920 --> 01:49:44,400
Karki...
1302
01:50:06,160 --> 01:50:07,680
Thiru...
1303
01:50:16,440 --> 01:50:20,040
Hey, mom, mom...
1304
01:50:20,560 --> 01:50:22,400
Get up, mom, mom.
1305
01:50:22,480 --> 01:50:25,840
Mom, mom.
1306
01:50:26,720 --> 01:50:28,200
Get up, mom.
1307
01:50:30,000 --> 01:50:32,080
Mom.
1308
01:50:33,120 --> 01:50:34,840
Mom...
1309
01:50:36,920 --> 01:50:38,480
Mom...
1310
01:50:39,240 --> 01:50:43,560
Mom. Get up, mom.
1311
01:50:43,640 --> 01:50:45,040
Mom...
1312
01:50:46,400 --> 01:50:49,280
Oh God, mom.
1313
01:50:49,360 --> 01:50:51,000
Mom...
1314
01:50:53,080 --> 01:50:54,480
Mom...
1315
01:50:56,200 --> 01:50:57,920
Get up, mom.
1316
01:51:00,640 --> 01:51:03,080
'Ghosts have certain rules.'
1317
01:51:03,440 --> 01:51:05,760
'We should not bring
back dead people alive,'
1318
01:51:06,040 --> 01:51:07,920
'stop time,'
1319
01:51:08,280 --> 01:51:11,480
'solve problems that
are related to the heart.'
1320
01:51:11,560 --> 01:51:13,760
'If we go against these rules,'
1321
01:51:14,240 --> 01:51:18,240
'we will be punished for
Brahma dosha and I will die.'
1322
01:52:03,760 --> 01:52:04,760
Mom.
1323
01:52:09,560 --> 01:52:10,520
Thiru.
1324
01:52:12,800 --> 01:52:14,400
Mom...
1325
01:52:32,200 --> 01:52:36,400
My master should never cry.
1326
01:52:36,960 --> 01:52:39,120
He should only be happy.
1327
01:53:27,400 --> 01:53:28,960
'Welcome to all the students
who have come to participate'
1328
01:53:29,040 --> 01:53:34,280
'in oratorical competition
in the Prapancha Telugu Mahasabha.'
1329
01:53:36,200 --> 01:53:37,640
Rose, lily, star jasmine,
1330
01:53:37,720 --> 01:53:40,240
crape jasmine, yellow oleander,
Nerium oleander, sunflower,
1331
01:53:40,320 --> 01:53:42,120
red lily, white lily, marigold,
1332
01:53:42,200 --> 01:53:44,400
Datura, jasmine,
Arabian jasmine plant,
1333
01:53:44,480 --> 01:53:47,400
water lilies, latha,
Indian elm, plumeria, tuberose,
1334
01:53:47,480 --> 01:53:49,400
bougainvillea, tangedu,
phoenix flower,
1335
01:53:49,480 --> 01:53:54,200
[regional flowers name continue]
1336
01:54:23,880 --> 01:54:25,600
I am starting my speech
by showering all these flowers
1337
01:54:25,680 --> 01:54:29,360
to my father and mother
who gave birth to me
1338
01:54:29,440 --> 01:54:31,480
and to the sweetest of languages
which is my Telugu language.
1339
01:54:31,560 --> 01:54:36,640
"My dear, my heart skips
a beat when I see you talk."
1340
01:54:36,720 --> 01:54:41,920
"You are my diamond who
will free me from my curse."
1341
01:54:42,000 --> 01:54:47,120
"My dear, my heart skips
a beat when I see you talk."
1342
01:54:47,200 --> 01:54:52,200
"You are my diamond who
will free me from my curse."
1343
01:54:52,280 --> 01:54:58,000
"I am in this unknown
place for quite some days."
1344
01:54:58,080 --> 01:55:02,760
"You are my saviour
to get me out of here."
1345
01:55:02,840 --> 01:55:08,480
"It has searched and
reached a star like you."
1346
01:55:08,560 --> 01:55:12,480
"You are the sky who can save me."
1347
01:55:12,560 --> 01:55:15,080
"My gold..."
1348
01:55:15,160 --> 01:55:17,680
"My diamond..."
1349
01:55:17,760 --> 01:55:20,280
"My friend..."
1350
01:55:20,360 --> 01:55:24,737
"My master..."
97963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.