All language subtitles for Module 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:18,520 Editing takes the joys 2 00:00:18,520 --> 00:00:22,800 and traumas of everyday events and weaves them together in a way 3 00:00:22,800 --> 00:00:25,640 that helps deepen our understanding of life. 4 00:00:28,400 --> 00:00:31,680 The most important question is what is the theme of the movie? 5 00:00:32,640 --> 00:00:36,360 A film is about a lot of things, but you should be able to sum up 6 00:00:36,640 --> 00:00:39,600 what the movie is about in one powerful sentence . 7 00:00:39,600 --> 00:00:40,960 What is its theme? 8 00:00:40,960 --> 00:00:44,320 Is it a movie about an idea or is it more about a person? 9 00:00:45,520 --> 00:00:47,520 Answering that will help to determine 10 00:00:47,680 --> 00:00:51,040 if you'll be editing for character, for story, or for theme. 11 00:00:51,520 --> 00:00:54,320 For instance, Citizen Kane is a character driven 12 00:00:54,320 --> 00:00:56,920 movie about a man's gradual corruption by power. 13 00:00:57,320 --> 00:01:01,120 Battleship Potemkin is a story driven movie about the Russian Revolution. 14 00:01:01,960 --> 00:01:05,000 Dallas Buyers Club and Spotlight are theme 15 00:01:05,000 --> 00:01:07,280 driven movies about important social issues. 16 00:01:08,320 --> 00:01:09,600 Or is your movie 17 00:01:09,600 --> 00:01:12,760 about love conquering all as in Last of the Mohicans 18 00:01:13,360 --> 00:01:16,360 or star crossed tragic lovers, as in Romeo and Juliet? 19 00:01:17,800 --> 00:01:20,400 Redemption from evil, as in Schindler's List. 20 00:01:21,120 --> 00:01:24,320 Is it a sports movie about personal triumph like Rocky? 21 00:01:24,880 --> 00:01:26,920 Or a personal journey? 22 00:01:26,920 --> 00:01:32,080 As we watch a character evolve as in hostiles, the director and you, 23 00:01:32,080 --> 00:01:36,360 the editor, as his or her creative partner, need to decide this beforehand. 24 00:01:36,920 --> 00:01:40,760 Ideally, before the movie is shot, but certainly before it is edited 25 00:01:41,000 --> 00:01:43,920 because your answers will determine how you edit each movie. 26 00:01:44,320 --> 00:01:45,640 Who are the main characters? 27 00:01:45,640 --> 00:01:47,200 What are their goals? 28 00:01:47,200 --> 00:01:48,480 What are they like? 29 00:01:48,480 --> 00:01:50,720 What is he or she trying to accomplish? 30 00:01:50,720 --> 00:01:52,680 What is his or her motivation 31 00:01:52,680 --> 00:01:54,240 to what they are doing? 32 00:01:54,240 --> 00:01:58,000 What makes us care about the main character and identify with his or her goals? 33 00:01:59,160 --> 00:01:59,560 How does 34 00:01:59,560 --> 00:02:01,960 this character evolve over the course of the film? 35 00:02:02,600 --> 00:02:06,080 If they evolve from distant and cold to more humanized and engaged 36 00:02:06,080 --> 00:02:07,440 with the people around them? 37 00:02:07,440 --> 00:02:10,880 You might decide to symbolize this by starting with long shots 38 00:02:11,120 --> 00:02:15,200 and longer cuts that show them at distance or alone in each shot. 39 00:02:16,120 --> 00:02:18,480 Then move towards more intimate, closer shots, shots 40 00:02:19,080 --> 00:02:21,560 that show them with people and connecting to others. 41 00:02:22,200 --> 00:02:25,240 What are the obstacles that are preventing them from accomplishing their goals? 42 00:02:25,560 --> 00:02:27,920 Is there a villain or a protagonist that is opposing them? 43 00:02:28,480 --> 00:02:30,720 What made the villain evil? 44 00:02:30,720 --> 00:02:33,880 How do you edit to show some of the villains point of view 45 00:02:33,880 --> 00:02:37,200 so that they will be a more complicated, three dimensional character 46 00:02:37,360 --> 00:02:40,720 instead of a less effective two dimensional incarnation of evil? 47 00:02:41,280 --> 00:02:43,840 What is the mood, tone and genre of the film? 48 00:02:44,520 --> 00:02:46,640 Is it an upbeat comedy? 49 00:02:46,640 --> 00:02:48,520 A grim war movie? 50 00:02:48,520 --> 00:02:50,600 A thoughtful historical drama? 51 00:02:50,600 --> 00:02:52,200 A suspenseful thriller. 52 00:02:52,200 --> 00:02:54,160 A pleasant family movie. 53 00:02:54,160 --> 00:02:58,160 The actors performances will, of course, be different in all these types of genres. 54 00:02:58,440 --> 00:03:00,000 But so will the editing style. 55 00:03:00,960 --> 00:03:02,920 A war movie can be especially 56 00:03:02,920 --> 00:03:05,840 effective if it immerses you in the grim horrors of war. 57 00:03:06,000 --> 00:03:08,280 Like the opening sequence of Saving Private Ryan. 58 00:03:08,840 --> 00:03:12,360 A suspenseful thriller like Hitchcock's Vertigo or Brian De Palma's 59 00:03:12,360 --> 00:03:16,240 Dressed to Kill use shots that will help build the tension over time. 60 00:03:16,600 --> 00:03:20,280 Like the shots might start out longer and be medium and long shots, 61 00:03:20,480 --> 00:03:24,800 but then move into closeups and shorter cuts and shots that don't allow us 62 00:03:24,800 --> 00:03:28,320 to see what's happening or to drive up the tension and sense of dread. 63 00:03:29,760 --> 00:03:33,360 You don't need a lot of money to create tension and an effective thriller. 64 00:03:33,720 --> 00:03:35,720 Just take a look at the Blair Witch Project, 65 00:03:35,720 --> 00:03:40,080 which cost less than $50,000 to make and became one of the most successful 66 00:03:40,080 --> 00:03:41,240 thrillers of all time. 67 00:03:42,480 --> 00:03:45,160 What rhythm is appropriate for your film. 68 00:03:45,160 --> 00:03:47,400 Slow and brooding. Light and funny. 69 00:03:48,000 --> 00:03:49,760 Fast and Furious. 70 00:03:49,760 --> 00:03:53,280 The pace, speed, frequency and rhythm of your cuts 71 00:03:53,560 --> 00:03:56,280 will determine the rhythm of the film and how effective it is. 72 00:03:56,920 --> 00:04:00,160 Also important is contrast and editing 73 00:04:00,320 --> 00:04:03,800 to accentuate specific moments and avoid stylistic redundancy. 74 00:04:04,440 --> 00:04:07,840 The flourishes and transitions between scenes are also an important 75 00:04:07,840 --> 00:04:10,200 part of the rhythm and pace of the story. 76 00:04:12,880 --> 00:04:15,160 How do you maximize meaning or impact? 77 00:04:15,160 --> 00:04:16,800 By juxtaposing shots? 78 00:04:16,800 --> 00:04:19,680 Whatever shots you put together before or after a cut 79 00:04:19,920 --> 00:04:23,280 is going to affect its meaning because you're establishing a relationship 80 00:04:23,280 --> 00:04:26,880 of one idea, person or thing to another idea, person or thing. 81 00:04:27,440 --> 00:04:30,040 It's important that you control this to create the meaning 82 00:04:30,040 --> 00:04:33,760 you were looking for, not an accidental or unintended meaning. 83 00:04:36,240 --> 00:04:37,440 And now 84 00:04:37,520 --> 00:04:41,120 some thoughts about how to use sound and music effectively when you edit. 85 00:04:41,640 --> 00:04:44,520 So sound and music are vitally important 86 00:04:44,920 --> 00:04:47,000 to the picture editing of a movie. 87 00:04:47,960 --> 00:04:50,480 In the case of Long Island, 88 00:04:51,360 --> 00:04:55,480 music played an important part in dictating where we would make 89 00:04:55,480 --> 00:04:57,160 certain cuts. 90 00:04:57,160 --> 00:05:02,480 I don't know why I keep moving my body paddle. 91 00:05:02,520 --> 00:05:05,680 No. If this is wrong, it is wrong. 92 00:05:06,920 --> 00:05:11,560 I don't know if it's a big business taking over me, 93 00:05:12,080 --> 00:05:15,680 and I just know I feel so good tonight. 94 00:05:23,720 --> 00:05:27,360 I don't know what the name is, but I like it. 95 00:05:28,320 --> 00:05:31,800 I've been thinking about some things I want to try. 96 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 I don't know what you're going to do, 97 00:05:35,520 --> 00:05:37,520 but I want to do it with you. 98 00:05:38,360 --> 00:05:41,160 And I don't know. I feel so good tonight. 99 00:05:43,960 --> 00:05:46,000 In the case of First Man, 100 00:05:46,760 --> 00:05:49,560 we were heavily informed by the use of sound design. 101 00:05:50,080 --> 00:05:54,720 Very early on, we worked very closely with our sound designer. 102 00:05:55,000 --> 00:05:58,480 She fed us sound effects and. 103 00:05:59,680 --> 00:06:02,520 Sound design elements which told me 104 00:06:02,560 --> 00:06:04,520 how to cut the picture. 105 00:06:50,480 --> 00:06:51,920 So it's important 106 00:06:51,920 --> 00:06:54,520 to realize the power of sound 107 00:06:55,080 --> 00:06:58,800 and how sound can dramatically affect your storytelling. 108 00:06:59,600 --> 00:07:03,040 Sound can dramatically affect the meaning of a scene. 109 00:07:03,800 --> 00:07:06,520 Putting different sound effects under the same 110 00:07:06,520 --> 00:07:09,120 shots will render different results. 111 00:07:09,800 --> 00:07:12,920 So it's very important for editors to recognize 112 00:07:13,240 --> 00:07:15,960 that sound is an extremely important tool 113 00:07:15,960 --> 00:07:17,480 in their arsenal. 114 00:07:19,520 --> 00:07:22,280 So how to convey information effectively 115 00:07:22,800 --> 00:07:26,640 when, how much and what information you convey to the viewer 116 00:07:26,760 --> 00:07:29,880 is a vitally important part of telling the story effectively. 117 00:07:30,560 --> 00:07:32,640 Don't dump it all on the viewer at once. 118 00:07:32,640 --> 00:07:34,160 Parse it out. 119 00:07:34,160 --> 00:07:37,280 What do they need to know now in order to have the scene 120 00:07:37,280 --> 00:07:40,360 or the scenes to come be more effective ? 121 00:07:40,360 --> 00:07:43,560 Do you push in on a character's face to maximize an emotional moment? 122 00:07:44,080 --> 00:07:48,280 Do you do an insert shot as in whiplash or first man to convey information 123 00:07:48,280 --> 00:07:50,120 that makes you feel immersed in the moment? 124 00:07:51,680 --> 00:07:52,080 How does 125 00:07:52,080 --> 00:07:54,680 setting or location affect your film? 126 00:07:55,440 --> 00:07:57,800 For instance, in a historical drama, 127 00:07:57,800 --> 00:08:01,800 the setting, location and time in history become their own character. 128 00:08:02,040 --> 00:08:05,640 And you'll need to build shot sequences that establish where we are 129 00:08:05,800 --> 00:08:09,720 and what the situation is so that we become immersed in another time and place. 130 00:08:12,040 --> 00:08:13,120 And let's talk about how 131 00:08:13,120 --> 00:08:16,000 the choice of film formats can help you tell your story better. 132 00:08:16,520 --> 00:08:20,600 Vintage film formats like 35 millimeter, 16 millimeter or super eight, 133 00:08:21,400 --> 00:08:25,480 or different types of modern digital formats, or a combination 134 00:08:25,480 --> 00:08:29,120 that helps illustrates the passage of time or gives it a sense of history. 135 00:08:29,960 --> 00:08:33,080 The film JFK, which we'll discuss in more detail later, 136 00:08:33,280 --> 00:08:35,840 very effectively used a mixture of formats. 137 00:08:36,040 --> 00:08:39,960 Also, surveillance footage or smartphone footage is low resolution. 138 00:08:40,160 --> 00:08:44,080 But it can also fool the viewer into feeling that what they're seeing is real 139 00:08:44,080 --> 00:08:46,320 and is happening in real life, not fiction. 140 00:08:46,320 --> 00:08:48,640 And that changes our emotional reaction to it. 12275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.