Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,587
[WARBLING HUM]
2
00:00:03,754 --> 00:00:07,925
[ELECTROMECHANICAL NOISES]
3
00:00:11,762 --> 00:00:14,932
[MECHANICAL CLANKS]
4
00:00:15,557 --> 00:00:17,559
[SENSOR WARBLES]
5
00:00:23,315 --> 00:00:25,734
[PNEUMATIC WHEEZES]
6
00:00:25,943 --> 00:00:27,653
[TURBINE SPOOLUP]
7
00:00:27,819 --> 00:00:30,656
[ROCKET ROAR]
8
00:00:30,906 --> 00:00:32,908
[TURBINE THROTTLE-UP, CLICKS]
9
00:00:35,494 --> 00:00:36,912
[SEXY MECHA STEPPING SOUNDS]
10
00:00:37,079 --> 00:00:39,164
[LOW-PITCHED BEAT]
11
00:00:39,331 --> 00:00:41,333
[SENSOR ZINGS]
12
00:00:43,085 --> 00:00:45,087
[READOUT BUZZES]
13
00:00:48,215 --> 00:00:50,217
[TURBINE THROTTLE-UP]
14
00:00:51,343 --> 00:00:52,636
[MINIGUN BRRRAAAT]
15
00:01:02,187 --> 00:01:04,064
[DRAMATIC MECHANICAL NOISE]
16
00:01:14,700 --> 00:01:16,702
[FAINT WIND]
17
00:01:20,455 --> 00:01:22,457
[RUMBLE]
18
00:01:44,146 --> 00:01:45,397
[DEPLOYMENT TWANG]
19
00:02:53,632 --> 00:02:55,467
[SPOOLDOWN NOISES]
20
00:02:57,761 --> 00:02:58,637
[SUCKED IN BREATH]
21
00:02:59,554 --> 00:03:02,557
[ANNOYED GRUNT]
That was pathetic.
22
00:03:08,772 --> 00:03:11,191
[SERIOUS BEAT]
23
00:03:12,275 --> 00:03:16,071
General: You have just witnessed the
obliteration of an elite U.S. Army tank force...
24
00:03:16,238 --> 00:03:19,449
...a mere three minutes after being
engaged in the city's streets...
25
00:03:19,616 --> 00:03:24,037
...by the Slave Trooper One,
also known as the MADOX-One.
26
00:03:24,121 --> 00:03:28,917
This device is more resistant to NBC
weaponry than any main battle tank.
27
00:03:29,000 --> 00:03:33,046
Furthermore, it can be deployed from
a UH-60 Blackhawk helicopter.
28
00:03:33,130 --> 00:03:37,634
Its utility for anti-terrorist and anti-
guerrilla operations is self-evident.
29
00:03:38,093 --> 00:03:40,846
Now, allow me to introduce
the driver of the MADOX...
30
00:03:40,929 --> 00:03:43,557
...who just performed
this dangerous exercise...
31
00:03:43,640 --> 00:03:49,146
...with these remote simulator tanks,
Miss Ellie Kusumoto.
32
00:03:51,898 --> 00:03:53,984
[APPLAUSE]
33
00:03:54,276 --> 00:03:59,948
Miss Kusumoto is also in charge of all
software development for this “Tankbuster.”
34
00:04:00,198 --> 00:04:02,826
In order to demonstrate the
versatility of the MADOX...
35
00:04:02,909 --> 00:04:06,121
...she personally volunteered
to be the driver today.
36
00:04:13,170 --> 00:04:17,883
Unit #1 goes to lchigaya tonight.
It's late, so send it as-is.
37
00:04:19,009 --> 00:04:21,845
Unit #2 is ready to be overhauled.
38
00:04:21,928 --> 00:04:23,597
We needed it yesterday.
39
00:04:23,680 --> 00:04:25,974
- Get started.
- Kilgore: Miss Kusumoto...
40
00:04:26,975 --> 00:04:29,978
You humiliated me brilliantly today.
41
00:04:30,604 --> 00:04:34,232
It. Kilgore, you fought admirably
in today's maneuvers...
42
00:04:34,316 --> 00:04:36,902
...but you just can't beat the
MADOX in street warfare.
43
00:04:37,694 --> 00:04:40,947
Today you were lucky.
But this isn't over.
44
00:04:41,031 --> 00:04:43,617
I'll have my revenge,
I swear it.
45
00:04:44,159 --> 00:04:47,579
Not on you...
but on that wind-up toy.
46
00:04:47,662 --> 00:04:52,292
Remember this... next time,
it won't be a remote-control game.
47
00:04:54,961 --> 00:04:56,963
[DYNAMIC ACTION MUSIC]
48
00:05:09,309 --> 00:05:11,353
[TIRES SQUEALING]
49
00:05:16,233 --> 00:05:18,235
Look out!
50
00:05:21,988 --> 00:05:23,907
Truck: “Onose Motors”
51
00:05:25,492 --> 00:05:27,869
- Hey! This is terrible!
- What is it? - Over there!
52
00:05:28,411 --> 00:05:30,038
[POLICE SIRENS]
53
00:05:30,205 --> 00:05:32,207
Onose: Holy cow!
54
00:05:38,630 --> 00:05:40,465
[URBAN AMBIENCE]
55
00:05:48,723 --> 00:05:52,727
Kōji: Hey, that's an E-2C Hawkeye!
It's flying pretty low.
56
00:05:54,145 --> 00:05:57,023
- Huh...?
- Kōji... C'mere...
57
00:05:58,441 --> 00:06:00,360
I'm right in the middle
of something.
58
00:06:00,527 --> 00:06:04,531
Hmph. Daydreaming again, aren't you?
Must be nice to work part-time.
59
00:06:05,448 --> 00:06:07,659
This had better be important.
60
00:06:07,826 --> 00:06:10,412
- What on Earth is this?
- I have no idea.
61
00:06:10,579 --> 00:06:12,581
All the sudden,
it was here in the truck.
62
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
It wasn't here when
I loaded everything up.
63
00:06:17,377 --> 00:06:19,796
Say, what do you think it is?
64
00:06:19,880 --> 00:06:22,757
Kōji... aren't you an engineering major?
65
00:06:23,967 --> 00:06:28,388
Okawasaki Heavy Industry...
U.S. Army...
66
00:06:28,471 --> 00:06:31,808
- Onose, I'll take charge of this!
- Huh? But...
67
00:06:31,975 --> 00:06:34,019
Well, then, what is it?
68
00:06:34,102 --> 00:06:36,396
It has warning stickers all over it.
69
00:06:37,314 --> 00:06:41,192
It's just a piece of junk somebody threw away.
I'm telling ya, don't worry about it.
70
00:06:41,359 --> 00:06:44,446
- Oh, but...
- I treat you to ramen all the time, don't I?
71
00:06:44,613 --> 00:06:47,699
- Cheater!
- Sign: “Onose Motors”
72
00:06:53,747 --> 00:06:55,790
[FRUSTRATED GROAN]
73
00:06:55,957 --> 00:06:58,919
This is absolutely unthinkable!
74
00:06:59,002 --> 00:07:05,050
How could an SDF transport lose a top-secret
cargo in such a stupid traffic accident?
75
00:07:06,009 --> 00:07:09,471
Well... The report said that
it was an unavoidable accident-
76
00:07:09,638 --> 00:07:11,723
You're being naive.
It was terrorism.
77
00:07:11,806 --> 00:07:14,809
You people just don't know the
methods of the Eastern Bloc.
78
00:07:14,976 --> 00:07:17,354
Aahh! If the Eastern Bloc
does get hold of it...
79
00:07:17,437 --> 00:07:20,982
...we'll expect you to reimburse us for
the enormous development expenses...
80
00:07:21,066 --> 00:07:23,276
...we've incurred,
as per our contract.
81
00:07:23,443 --> 00:07:26,154
Mr. Okawasaki! You should
watch what you say!
82
00:07:26,237 --> 00:07:30,825
Another viewpoint is that this accident
was one of your publicity stunts!
83
00:07:30,992 --> 00:07:34,412
Wh- What are you saying?!
We're the victims!
84
00:07:35,288 --> 00:07:37,749
In any case, this couldn't
come at a worse time.
85
00:07:37,832 --> 00:07:40,126
We were just about to go
into field testing!
86
00:07:40,210 --> 00:07:42,587
- It's terrible!
- [TENSE BEAT]
87
00:07:45,966 --> 00:07:48,009
Oh, really, they're missing the point!
88
00:07:48,468 --> 00:07:52,973
It's been fourteen hours since the accident,
and yet the top brass are still in a panic.
89
00:07:54,891 --> 00:07:58,144
The actual loss aside, I'm to blame
for leaving it in scramble mode...
90
00:07:58,228 --> 00:07:59,729
...while it was being transported.
91
00:08:01,272 --> 00:08:03,692
I'll bring it down if it somehow
becomes operational.
92
00:08:09,990 --> 00:08:13,868
The Army's already trying to recover it.
It's best that you leave it to us.
93
00:08:13,952 --> 00:08:17,205
Besides, the MADOX-Two overhaul
requires your attention.
94
00:08:38,852 --> 00:08:40,562
Are there any new
movements?
95
00:08:40,729 --> 00:08:44,691
No, sir. There's still nothing
from the SDF search troops.
96
00:08:45,442 --> 00:08:50,155
We're having considerable trouble tracking down
some vehicles that were spotted at the scene.
97
00:08:51,239 --> 00:08:54,034
And we can't ask the police
for assistance.
98
00:08:54,200 --> 00:08:57,370
We're preparing for the worst,
and forming a recovery unit.
99
00:08:57,954 --> 00:09:01,082
- Did you say “a recovery unit?”
- That's me.
100
00:09:01,249 --> 00:09:02,333
It. Kilgore?
101
00:09:03,168 --> 00:09:04,586
Surprised?
102
00:09:04,669 --> 00:09:08,298
But after all, I'm the only one here
who's fought against the MADOX.
103
00:09:09,049 --> 00:09:10,842
That's much too dangerous.
104
00:09:11,468 --> 00:09:14,429
Don't worry.
Our objective is recovery.
105
00:09:14,512 --> 00:09:17,348
Aww... I won't break it.
106
00:09:18,600 --> 00:09:20,435
You still don't understand, do you?
107
00:09:20,518 --> 00:09:23,646
- It's not the MADOX I'm worrying about, it's you!
- [TENSE STING]
108
00:09:23,813 --> 00:09:26,566
You're awfully sure of your
bucket of bolts, aren't you?
109
00:09:26,733 --> 00:09:29,152
[SUDDEN REALIZATION MUSIC]
110
00:09:33,073 --> 00:09:35,325
Well, fine.
111
00:09:35,867 --> 00:09:38,286
I've got a trump card too.
112
00:09:41,581 --> 00:09:44,375
It. Kilgore can be very hard
to get along with...
113
00:09:44,459 --> 00:09:47,128
...but he's the best
tank driver we've got.
114
00:09:48,004 --> 00:09:51,424
I'm afraid he's a man
more suited to a different age.
115
00:09:51,591 --> 00:09:53,093
[MUSIC RESOLVES]
116
00:09:54,219 --> 00:09:57,222
[FOOTSTEPS, CREAKING FLOORBOARDS]
117
00:10:01,184 --> 00:10:03,103
- [HEAVY THUD]
- Onose: [GROANS]
118
00:10:03,561 --> 00:10:07,065
Say, will this be all right?
It won't drop through the floor, will it?
119
00:10:07,565 --> 00:10:10,360
Kōji: Well, this apartment was
built a long time ago.
120
00:10:10,527 --> 00:10:11,986
Onose: Don't scare me like that!
121
00:10:12,153 --> 00:10:14,614
It looks all right now, but...
122
00:10:14,781 --> 00:10:17,158
Hey, what's this photo?
123
00:10:17,242 --> 00:10:20,120
Kōji, didn't you say you
broke up with Shiori?
124
00:10:20,745 --> 00:10:23,081
Hey, you, you cut that out!
Give that back!
125
00:10:23,706 --> 00:10:26,334
Man... Shiori is too pretty for words.
126
00:10:26,417 --> 00:10:27,961
When she goes off to study in England...
127
00:10:28,044 --> 00:10:30,588
...every guy in Japan
is gonna be miserable!
128
00:10:31,131 --> 00:10:33,299
And just how do you know about that, huh?
129
00:10:34,050 --> 00:10:35,677
Oh, didn't I tell ya?
130
00:10:35,760 --> 00:10:39,055
She called this morning and asked me
to give you a very important message.
131
00:10:39,597 --> 00:10:41,599
Why didn't you tell me sooner?
132
00:10:42,392 --> 00:10:45,270
Why should you care?
Didn't you break up with her?
133
00:10:45,436 --> 00:10:47,647
Will you just tell me
what she said?
134
00:10:47,814 --> 00:10:51,776
She said, “I'll be waiting on the
Observation Floor of the NSR Building...”
135
00:10:51,860 --> 00:10:54,404
“...in West Shinjuku
at 8 o'clock tonight.”
136
00:10:56,239 --> 00:10:59,909
Say, Kōji, you've been saying that
you were breaking up with her...
137
00:10:59,993 --> 00:11:02,412
...but maybe you're
just over-reacting?
138
00:11:02,495 --> 00:11:04,164
Shiori thinks...
139
00:11:04,247 --> 00:11:07,917
[LAUGHS] Never mind... Sorry...
Well, I still have have a lot of work to do.
140
00:11:08,001 --> 00:11:10,962
Lemme know if you find anything
interesting. So long!
141
00:11:15,592 --> 00:11:17,427
[SIGHS] Finally...
142
00:11:19,179 --> 00:11:21,097
[ENERGETIC ROCK MUSIC]
143
00:11:25,810 --> 00:11:27,812
Hmm...?
144
00:11:30,190 --> 00:11:32,275
A manual...
145
00:11:32,358 --> 00:11:35,737
“Slave Trooper MADOX-One.”
What is this?
146
00:11:40,033 --> 00:11:41,117
I see...
147
00:11:45,580 --> 00:11:46,873
[ACTIVATION WHINES]
148
00:11:48,333 --> 00:11:50,043
[SURPRISED GASP]
149
00:11:50,126 --> 00:11:51,544
[SHOCKED YELP]
150
00:11:54,380 --> 00:11:56,507
[FASTER ROCK MUSIC]
151
00:12:01,012 --> 00:12:03,306
[HYPERVENTILATING]
152
00:12:05,016 --> 00:12:06,976
This is awesome!
153
00:12:07,352 --> 00:12:09,687
[MILITARY BOOKS]
154
00:12:18,738 --> 00:12:20,782
To active, press “Open.”
155
00:12:21,366 --> 00:12:23,326
Well, duh!
156
00:12:24,244 --> 00:12:25,745
This must be it.
157
00:12:41,678 --> 00:12:45,056
This has to be one of
the coolest things I've ever seen!
158
00:12:49,435 --> 00:12:52,105
I can't believe this already exists.
159
00:12:53,147 --> 00:12:57,110
Ah... The joints get locked out
whenever the power unit is turned off.
160
00:12:57,193 --> 00:13:00,029
I wonder if it has an
escape mechanism?
161
00:13:00,113 --> 00:13:03,157
Maybe I can even make it move.
162
00:13:06,077 --> 00:13:08,371
I don't get this...
163
00:13:09,205 --> 00:13:12,375
Oh... Okay!
It can adjust to your body size.
164
00:13:12,458 --> 00:13:14,502
Let's see...
165
00:13:17,046 --> 00:13:19,757
About this much...
166
00:13:20,633 --> 00:13:24,178
Cool! It feels just like
I'm wearing ski boots.
167
00:13:24,262 --> 00:13:26,556
What now?
How do I get out of this thing?
168
00:13:27,056 --> 00:13:29,267
Huh?! Wh...? Hey, Wait, hold it!
169
00:13:29,350 --> 00:13:31,936
Hold it, stupid!
I'm not ready yet!
170
00:13:32,103 --> 00:13:34,105
[TURBINE SPOOLUP]
171
00:13:35,857 --> 00:13:37,567
Hey... Hey, whoa!
172
00:13:37,650 --> 00:13:41,612
S... Stop! Hold it! Wait!
173
00:13:47,410 --> 00:13:48,411
[HELICOPTER ROTORS]
174
00:13:52,582 --> 00:13:54,292
The MADOX has been activated.
175
00:13:54,459 --> 00:13:56,753
- Location?
- Tokyo! Nakano district!
176
00:13:56,919 --> 00:13:59,088
It's moved.
177
00:14:00,548 --> 00:14:02,717
It's heading towards Shinjuku!
178
00:14:02,884 --> 00:14:04,510
It's started.
179
00:14:06,095 --> 00:14:07,805
It won't stop!
180
00:14:07,972 --> 00:14:09,474
[SQUEALS]
181
00:14:09,640 --> 00:14:10,558
[YELPS]
182
00:14:10,725 --> 00:14:12,810
Wh- Where's the brake?
183
00:14:12,894 --> 00:14:14,312
Here!
184
00:14:15,813 --> 00:14:18,274
[WOMAN SQUEALS]
185
00:14:18,900 --> 00:14:20,902
[MUSIC RESOLVES]
186
00:14:23,071 --> 00:14:25,448
[RELIEVED BREATH]
187
00:14:25,531 --> 00:14:27,450
Looks like I've stopped.
188
00:14:27,617 --> 00:14:29,160
Girl: Ohhh...
189
00:14:31,329 --> 00:14:32,663
Excuse me?
190
00:14:33,164 --> 00:14:37,001
Huh? Ah, yes!
I'll take this, please!
191
00:14:37,085 --> 00:14:38,628
Can you warm it up
in a microwave?
192
00:14:38,961 --> 00:14:40,588
Umm...
193
00:14:44,092 --> 00:14:47,553
Oh! Damn it!
Come on, shrimp!
194
00:14:47,637 --> 00:14:48,638
[GRUNTS]
195
00:14:52,141 --> 00:14:55,019
What a pain in the neck!
196
00:14:55,103 --> 00:14:57,063
This is so embarrassing!
197
00:14:57,146 --> 00:15:01,150
This thing opens up and sucks me in,
and I can't figure how to get out!
198
00:15:03,694 --> 00:15:06,739
She said 8:00 on top of
the NSR Building, didn't she?
199
00:15:07,949 --> 00:15:09,450
Oh, Shiori...
200
00:15:11,327 --> 00:15:13,204
[MELANCHOLY MELODY]
201
00:15:15,581 --> 00:15:20,837
- “Study abroad?”
- “For three years. In England.”
202
00:15:21,003 --> 00:15:23,047
“What are we gonna do
for three years?”
203
00:15:23,798 --> 00:15:25,007
[SAD SIGH]
204
00:15:25,091 --> 00:15:27,510
“That's why I want to talk
to you about it.”
205
00:15:29,595 --> 00:15:32,598
“Whaddya mean, talk?
What's there to talk about?”
206
00:15:33,224 --> 00:15:35,560
“My father is making me.”
207
00:15:35,726 --> 00:15:38,146
“So that's how it is, huh?”
208
00:15:38,229 --> 00:15:41,732
“I get it. I'm just a poor student
who has to work for a living.”
209
00:15:45,236 --> 00:15:47,238
“So when are you leaving?”
210
00:15:48,364 --> 00:15:50,032
“This Sunday.”
211
00:15:53,661 --> 00:15:55,663
“That's just four days.”
212
00:15:56,539 --> 00:15:59,500
“In other words, we're finished,
is that right?”
213
00:16:04,505 --> 00:16:06,507
Shiori, what do you want?
214
00:16:07,592 --> 00:16:09,760
Well heck, seeing as how
I'm all dressed up...
215
00:16:09,844 --> 00:16:12,263
...I might as well
go and find out.
216
00:16:32,325 --> 00:16:34,160
What's with the Marines?
217
00:16:34,243 --> 00:16:37,705
They're going up the Tama River?
They'll miss the show!
218
00:16:37,788 --> 00:16:40,666
The SDF, let me see...
219
00:16:40,833 --> 00:16:42,960
They can direct traffic!
LAUGHS]
220
00:16:43,127 --> 00:16:46,380
It. Kilgore! What the hell
do you think you're doing?
221
00:16:47,423 --> 00:16:49,342
Well, Miss Kusumoto.
222
00:16:50,009 --> 00:16:52,011
Are you trying to
start a war here?
223
00:16:52,845 --> 00:16:55,973
Taking off in a prototype
airborne tank?
224
00:16:56,641 --> 00:16:59,435
It's not worth turning Tokyo
into another Vietnam!
225
00:17:00,144 --> 00:17:03,898
Tokyo or Vietnam, it's all
the same battlefield to me.
226
00:17:06,943 --> 00:17:10,613
It's the perfect jungle in which to
blow away your pretty MADOX.
227
00:17:12,281 --> 00:17:13,574
You're a madman.
228
00:17:13,741 --> 00:17:17,787
And you're an Army lab-rat who's about
to have her favorite toy broken.
229
00:17:17,870 --> 00:17:21,165
Alright, let's get this tank
locked down and in the air!
230
00:17:32,802 --> 00:17:34,470
[RESOLUTE ACTION MUSIC]
231
00:17:35,846 --> 00:17:38,599
Ellie: It. Kilgore has taken off on
the MADOX recovery mission...
232
00:17:38,683 --> 00:17:41,894
...with a high-mobility airborne tank
and anti-tank helicopters!
233
00:17:42,061 --> 00:17:44,981
General: What?! Who gave him
the authority to do that?
234
00:17:45,147 --> 00:17:48,359
Ellie: He did. The heart of the city
will be in a huge panic.
235
00:17:48,442 --> 00:17:52,738
It may be that nobody will be able to stop
Kilgore and the MADOX, not even us.
236
00:17:52,905 --> 00:17:54,949
General: Okay, what are our options?
237
00:17:55,116 --> 00:17:58,077
Ellie: The MADOX's ultimate goal
is yet to be determined.
238
00:17:58,160 --> 00:18:00,329
We simply can't predict
the driver's actions.
239
00:18:00,913 --> 00:18:05,918
But if I can intercept it before It. Kilgore
does, I think we'll have a chance.
240
00:18:06,085 --> 00:18:08,212
General: But the MADOX-Two
is down for maintenance.
241
00:18:08,379 --> 00:18:11,632
Ellie: Unit #0 is ready, I'll take it
from the motive-power test bed.
242
00:18:11,799 --> 00:18:13,301
General: Do you think
we can pull it off?
243
00:18:13,467 --> 00:18:16,012
Ellie: I don't know.
But we have no choice!
244
00:18:16,178 --> 00:18:18,180
[MUSIC RESOLVES]
245
00:18:21,100 --> 00:18:22,893
[URBAN AMBIENCE]
246
00:18:23,978 --> 00:18:25,896
[GENERAL SHOCK AND AWE]
247
00:18:26,063 --> 00:18:28,316
Come on, now.
I want diesel!
248
00:18:28,399 --> 00:18:30,026
Fill 'er up! Fill 'er up!
(self-serve gas stations are rare in Japan)
249
00:18:33,821 --> 00:18:35,156
A|| right!
250
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
I'm coming, Shiori.
Wait for me!
251
00:18:38,284 --> 00:18:40,453
[BOUNCY MUSIC]
252
00:18:58,095 --> 00:19:01,307
- Punk: Hey! Hey, whad'dya think you're doing?
- [NOVELTY CAR HORN]
253
00:19:01,474 --> 00:19:04,935
I don't appreciate you
hogging up the road, buddy!
254
00:19:05,102 --> 00:19:07,438
Stay outta the way, you jerk!
255
00:19:08,147 --> 00:19:09,899
- Pick a lane!
- [KOJI GRUNTS]
256
00:19:14,612 --> 00:19:16,322
[GROAN] Screw this!
257
00:19:17,031 --> 00:19:19,575
[LAUGHS] That was really cool, man!
258
00:19:19,742 --> 00:19:22,161
It was easy! Huh...?
259
00:19:26,916 --> 00:19:30,920
- Stop it! Stop it! I'm still making payments!
Noooo! - Woah!
260
00:19:31,087 --> 00:19:32,338
My top!
261
00:19:32,505 --> 00:19:34,632
Alright! A moon roof!
262
00:19:34,799 --> 00:19:36,717
So long, suckers!
263
00:19:38,678 --> 00:19:40,554
Wooah!
264
00:19:50,648 --> 00:19:52,858
That's right, no cars on Saturday.
265
00:19:55,861 --> 00:19:57,655
What's with these guys...?
266
00:19:57,738 --> 00:19:59,240
Oh great!
267
00:19:59,407 --> 00:20:03,452
Yes, we're certain. Shinjuku,
District Five. Requesting backup.
268
00:20:08,958 --> 00:20:11,043
I can't cut loose in this crowd!
269
00:20:14,630 --> 00:20:17,758
They've come to take
this sucker back!
270
00:20:20,177 --> 00:20:22,638
This is starting to get serious!
271
00:20:22,722 --> 00:20:25,683
This “MADOX” must be
really important.
272
00:20:26,892 --> 00:20:30,855
[CONFUSED CROWD BABBLE]
273
00:20:31,981 --> 00:20:34,608
What am I supposed to do if
I can't even get out of it?
274
00:20:36,235 --> 00:20:40,406
Get out of my way, you blockheads!
I just want to go to the NSR Building!
275
00:20:40,489 --> 00:20:42,408
[SHOCKED YELLS]
276
00:20:42,575 --> 00:20:44,660
Got that? Huh...?
277
00:20:45,661 --> 00:20:48,622
Jackal Three to Spider One.
We've spotted the MADOX.
278
00:20:48,789 --> 00:20:51,542
Kilgore: Spider One to Jackal Three.
Attack! Fire at will!
279
00:20:52,209 --> 00:20:53,878
Jackal 3: Roger!
280
00:20:54,044 --> 00:20:55,087
[GRUNTS]
281
00:20:55,254 --> 00:20:56,964
Jackal 3: Multiple hits.
282
00:20:57,840 --> 00:20:59,842
I think we've got him!
283
00:21:02,928 --> 00:21:04,930
These guys want to kill me!
284
00:21:06,307 --> 00:21:08,726
- It's still moving!
- Trying for a missile lock.
285
00:21:08,809 --> 00:21:09,977
He's targeting us!
286
00:21:10,144 --> 00:21:12,396
The right arm's moving on its own...
287
00:21:12,563 --> 00:21:15,149
- NO! STOP!
- Look! He's firing right at us-
288
00:21:16,650 --> 00:21:18,319
[SHOCK AND HORROR]
289
00:21:24,784 --> 00:21:27,244
- [STRESSFUL ACTION MUSIC]
- [RAPID BREATHING]
290
00:21:29,747 --> 00:21:31,916
It... It wasn't me!
It did that on its own!
291
00:21:32,082 --> 00:21:33,292
[ALERT BEEPS]
292
00:21:33,834 --> 00:21:35,586
Huh...?
293
00:21:40,591 --> 00:21:42,843
I'm telling you, it wasn't me!
294
00:21:43,928 --> 00:21:47,473
Pilot: One Apache was shot down. The unit
has clearance to destroy the MADOX!
295
00:21:47,640 --> 00:21:50,392
Ellie: That's just what Kilgore wants.
What about the MADOX?
296
00:21:50,559 --> 00:21:52,895
Pilot: It's heading towards the skyscrapers.
Apaches are in pursuit.
297
00:21:53,062 --> 00:21:55,105
Evacuate the civilians now!
298
00:21:56,816 --> 00:21:58,192
Launching!
299
00:22:04,073 --> 00:22:06,826
Oh, great.
Now they're ganging up on me!
300
00:22:06,909 --> 00:22:09,161
Over there!
301
00:22:09,745 --> 00:22:11,956
Look out below!
302
00:22:21,966 --> 00:22:24,426
[PANTS SOFTLY]
303
00:22:27,513 --> 00:22:30,140
Ahhh...! [PANTS]
304
00:22:33,394 --> 00:22:37,565
Shiori... looks like I'm mixed up
in something awful.
305
00:22:38,649 --> 00:22:40,651
[ROMANTIC MELODY]
306
00:23:18,272 --> 00:23:20,274
What now?
307
00:23:28,365 --> 00:23:30,784
Which way to the NSR Building?
308
00:23:32,077 --> 00:23:33,954
Now this is convenient!
309
00:23:35,581 --> 00:23:38,584
If I go straight this way,
I'll come out at the west entrance.
310
00:23:38,667 --> 00:23:40,920
When I do,
it'll be in front of me!
311
00:23:43,923 --> 00:23:45,633
Huh...?!
312
00:23:46,634 --> 00:23:48,761
[COOL ACTION MUSIC]
313
00:24:01,315 --> 00:24:03,275
When are they gonna
stop chasing me?
314
00:24:06,987 --> 00:24:08,989
Back off!
315
00:24:09,156 --> 00:24:11,450
Sign: No Smoking in the Subway!
316
00:24:13,452 --> 00:24:16,497
The west entrance.
That's the building!
317
00:24:18,374 --> 00:24:20,668
Oh, no!
318
00:24:24,797 --> 00:24:26,757
Okay, move it, MADOX!
319
00:24:35,724 --> 00:24:38,227
- Ellie: You should be able to hear this.
Answer me! - [MUSIC RESOLVES]
320
00:24:39,061 --> 00:24:42,189
Yeah, I can hear ya.
You're giving me a headache!
321
00:24:42,856 --> 00:24:46,402
What exactly do you hope to gain?
Why are you causing this uproar?
322
00:24:46,568 --> 00:24:50,114
You're the ones who're causing
an uproar. I'm just...
323
00:24:50,948 --> 00:24:53,951
“You're just...” Just what?
324
00:24:54,159 --> 00:24:57,037
Ohh... None of your business.
325
00:24:58,247 --> 00:24:59,999
Give yourself up, now!
326
00:25:00,082 --> 00:25:02,167
You can't hope to escape after this.
327
00:25:02,334 --> 00:25:05,212
Well, that's something
I won't know if I don't try!
328
00:25:11,510 --> 00:25:13,512
Great...
329
00:25:29,778 --> 00:25:31,572
Damn it!
330
00:25:31,739 --> 00:25:34,116
[SCREAMS]
331
00:25:35,743 --> 00:25:38,746
That does it,
I'm taking you with me!
332
00:25:48,422 --> 00:25:49,590
You're sure?
333
00:25:49,673 --> 00:25:51,967
The NSR Building is what he said?
334
00:25:54,470 --> 00:25:57,848
All right, Captain!
We've got our drop site.
335
00:25:57,931 --> 00:26:00,934
Put me down in front of
the NSR Building!
336
00:26:05,022 --> 00:26:07,441
Make it smooth
and I'll buy the keg.
337
00:26:20,079 --> 00:26:23,040
It's the perfect ring
for a return match.
338
00:26:26,710 --> 00:26:28,378
[ENERGETIC MUSIC]
339
00:26:33,342 --> 00:26:35,135
[GRUNTS]
340
00:26:39,223 --> 00:26:41,683
- Sign: NSR Building Parking Area -- Exit Elevator
- Kōji: Huh? All right!
341
00:26:41,767 --> 00:26:44,103
Shiori's up there somewhere!
342
00:26:53,112 --> 00:26:55,114
Persistent, aren't you?
343
00:26:58,283 --> 00:27:01,245
I won't let you go any further!
344
00:27:03,539 --> 00:27:05,874
Kōji: [GRUNTS]
345
00:27:05,958 --> 00:27:09,044
Why can't you people
just leave me alone?!
346
00:27:09,211 --> 00:27:11,004
[GRUNTS]
347
00:27:11,922 --> 00:27:13,882
[GRUNTS]
348
00:27:16,343 --> 00:27:20,013
I thought you were an amateur, but it looks
like I don't need to treat you like one anymore!
349
00:27:21,140 --> 00:27:23,559
[GROANS]
350
00:27:26,436 --> 00:27:28,438
Get back!
351
00:27:31,942 --> 00:27:33,694
[TENSE BEAT]
352
00:27:37,364 --> 00:27:38,949
Out of ammo?!
353
00:27:48,500 --> 00:27:51,587
I have had just about
enough out of you.
354
00:27:51,670 --> 00:27:53,547
Playtime is over!
355
00:27:57,467 --> 00:27:58,594
Ellie: [GRUNTS]
356
00:27:58,760 --> 00:28:01,263
Kōji: [GASPS AND GRUNTS]
357
00:28:01,430 --> 00:28:03,515
Why, you! [GRUNTS]
358
00:28:04,808 --> 00:28:06,977
Give it up!
359
00:28:08,645 --> 00:28:11,064
Huh? [SCREAMS WITH EFFORT]
360
00:28:11,231 --> 00:28:12,816
I can't move!
361
00:28:13,275 --> 00:28:15,027
[GROANS AND GASPS]
362
00:28:20,157 --> 00:28:22,075
I'm... I'm dead for sure!
363
00:28:23,285 --> 00:28:25,996
It can't be!
He's only a boy!
364
00:28:28,749 --> 00:28:30,459
[RELAXED SIGH]
365
00:28:30,542 --> 00:28:33,962
Who are you? Just what exactly
are you trying to do?
366
00:28:34,838 --> 00:28:38,508
I'm Sugimoto Kōji,
a sophomore at Kanto Institute.
367
00:28:38,592 --> 00:28:42,012
I just want to meet a girl who's
waiting for me atop the NSR Building.
368
00:28:42,095 --> 00:28:44,264
What's that got to do
with anything?
369
00:28:47,517 --> 00:28:50,854
Listen to me. This thing is what's
causing all the commotion!
370
00:28:50,938 --> 00:28:54,733
It swallowed me up, and then it shot
up a helicopter, all on its own!
371
00:28:56,985 --> 00:29:00,530
I understand. You shouldn't have
tampered with it, but...
372
00:29:00,614 --> 00:29:04,618
...I'm also largely to blame, for letting
it be transported in scramble mode.
373
00:29:04,952 --> 00:29:09,206
- [ANNUNCIATOR]
- Miss Kusumoto, this is Spider One, Kilgore.
374
00:29:09,373 --> 00:29:11,792
Too bad, you won't get your chance.
375
00:29:11,959 --> 00:29:14,544
Yes. Thanks for the show.
376
00:29:14,628 --> 00:29:16,838
As usual, you fought well.
377
00:29:16,922 --> 00:29:19,508
Come up here on the double,
and I'll make the pickup.
378
00:29:20,217 --> 00:29:23,345
Thanks anyway, Kilgore, but I won't
be turning him over to you.
379
00:29:23,428 --> 00:29:26,556
I'll be taking him to Yokota Base
Headquarters myself.
380
00:29:28,475 --> 00:29:30,018
Do what you like.
381
00:29:30,102 --> 00:29:32,646
Hey! Where are the civilians
in this building?
382
00:29:32,813 --> 00:29:34,523
They're only on the top floor, sir.
383
00:29:38,735 --> 00:29:40,737
[PHONE RINGING]
384
00:29:56,378 --> 00:30:00,340
Listen, do you think it might be possible
to take me up to the 50th floor?
385
00:30:00,424 --> 00:30:02,134
Just for a minute.
386
00:30:02,301 --> 00:30:03,927
Is it really that important?
387
00:30:05,846 --> 00:30:08,890
Yeah... why am I so
desperate to see her?
388
00:30:09,933 --> 00:30:11,935
Onose: “But don't you think
that it's ultimately up to you?”
389
00:30:13,562 --> 00:30:15,397
Here we are!
390
00:30:19,901 --> 00:30:22,112
- [DRAMATIC STRUM]
- A— Ambush!
391
00:30:22,279 --> 00:30:23,947
It's a trap!
392
00:30:24,448 --> 00:30:25,949
Fire!
393
00:30:31,496 --> 00:30:34,958
As you ordered, sir,
we've taken care of the bigger one!
394
00:30:35,042 --> 00:30:37,794
But... are you sure that was
the right thing to do?
395
00:30:37,961 --> 00:30:39,463
It's fine.
396
00:30:39,629 --> 00:30:42,924
Are you all right?
Just what the hell's going on?
397
00:30:43,091 --> 00:30:44,551
That was naive of me.
398
00:30:44,634 --> 00:30:47,262
He intends to see this through
to the end.
399
00:30:47,346 --> 00:30:52,059
His real target is the MADOX, but he'll
keep coming after you until he destroys it.
400
00:30:52,142 --> 00:30:56,396
If you want to stay alive, your only chance
is to beat Kilgore at his own game.
401
00:30:56,480 --> 00:30:58,315
You must use your MADOX.
402
00:30:58,482 --> 00:31:00,484
But that's... that's impossible!
403
00:31:00,567 --> 00:31:03,403
I can't do it! I barely know
how to move the hands!
404
00:31:04,196 --> 00:31:05,489
You've got to do it.
405
00:31:05,572 --> 00:31:08,658
Either the MADOX gets destroyed,
or you crush Kilgore!
406
00:31:08,742 --> 00:31:10,160
Those are your options.
407
00:31:10,327 --> 00:31:11,703
How about you?
408
00:31:11,870 --> 00:31:14,706
They wrecked my legs.
I can't move at all.
409
00:31:15,665 --> 00:31:17,918
Who is this Kilgore guy?
410
00:31:18,710 --> 00:31:20,670
You'll understand
when you meet him.
411
00:31:22,422 --> 00:31:24,341
You think I can take him?
412
00:31:24,508 --> 00:31:26,510
With your MADOX,
you should be able to.
413
00:31:26,593 --> 00:31:29,137
You were excellent in our fight.
You almost took me.
414
00:31:31,932 --> 00:31:33,016
Ellie: Have you read the entire manual?
415
00:31:33,183 --> 00:31:35,310
Kōji: No, there wasn't time.
416
00:31:36,812 --> 00:31:39,940
Hmm... Well, then,
I'll give you some pointers.
417
00:31:44,319 --> 00:31:45,445
[ACTION MUSIC]
418
00:32:03,547 --> 00:32:06,299
- Huh...?
- Welcome, MADOX.
419
00:32:07,634 --> 00:32:09,594
The opening act is over.
420
00:32:09,761 --> 00:32:11,179
That's him!
421
00:32:11,346 --> 00:32:12,973
It's time for the main event!
422
00:32:15,559 --> 00:32:17,519
[GRUNTS]
423
00:32:22,399 --> 00:32:23,608
Kōji: I'll kill you!
424
00:32:23,775 --> 00:32:25,402
[SCOFFS] You're a joke!
425
00:32:26,736 --> 00:32:28,447
Imbecile!
426
00:32:28,613 --> 00:32:30,615
[GRUNTS]
427
00:32:33,243 --> 00:32:34,286
[GROANS]
428
00:32:35,203 --> 00:32:36,746
[GRUNTS]
429
00:32:38,248 --> 00:32:40,959
What's wrong?
Done for already?
430
00:32:41,126 --> 00:32:42,794
[RAPID PANTING]
431
00:32:43,795 --> 00:32:44,921
[LAUGHS]
432
00:32:45,005 --> 00:32:47,841
It's no fun if it's over
before it starts!
433
00:32:48,967 --> 00:32:50,844
[GASPS, GROANS]
434
00:32:51,678 --> 00:32:54,014
- Take this!
- [GROANS]
435
00:32:54,556 --> 00:32:55,682
[GRUNTS]
436
00:32:55,765 --> 00:32:58,768
Sorry to upset you.
Deal with that, moron!
437
00:33:03,273 --> 00:33:04,483
Hurry it UP!
438
00:33:04,566 --> 00:33:05,567
[GASPS]
439
00:33:07,652 --> 00:33:09,738
[BUZZER] “Overload!”
440
00:33:09,905 --> 00:33:13,783
- “Please exit the elevator if you are by the door.”
- Oh no! ...Huh?
441
00:33:15,619 --> 00:33:17,996
Not this again?! Ahhh!
442
00:33:22,083 --> 00:33:23,293
[SERIOUS ACTION MUSIC]
443
00:33:23,793 --> 00:33:28,715
[LAUGHS] If all you can do is run away,
you can't be a Tankbuster!
444
00:33:34,721 --> 00:33:37,307
I can climb stairs too!
445
00:33:40,018 --> 00:33:42,270
No good!
What're we gonna do, MADOX?
446
00:33:42,354 --> 00:33:44,231
This is death by slow torture!
447
00:34:07,462 --> 00:34:09,172
[a ROANS, PANTS]
448
00:34:10,632 --> 00:34:14,177
What floor is this?
I should be pretty high up.
449
00:34:14,344 --> 00:34:17,138
Hope I got a lead on
that maniac in the tank.
450
00:34:17,305 --> 00:34:19,307
[DISTANT HELICOPTER]
451
00:34:24,396 --> 00:34:25,730
Shiori!
452
00:34:26,481 --> 00:34:28,942
Shiori!
You've been waiting for me!
453
00:34:29,651 --> 00:34:31,403
[GASPS] Kōji!
454
00:34:32,112 --> 00:34:33,863
Gotcha!
455
00:34:38,159 --> 00:34:40,287
[ALARM]
456
00:34:43,832 --> 00:34:45,166
[GROANS]
457
00:34:50,213 --> 00:34:51,506
[LAUGHS]
458
00:34:51,590 --> 00:34:53,300
Run! Run!
459
00:34:53,383 --> 00:34:55,844
You've got nowhere
to go, MADOX!
460
00:34:56,678 --> 00:35:00,307
[GROANS]
I'm really gettin' tired of him.
461
00:35:00,807 --> 00:35:01,975
[GASPS]
462
00:35:02,142 --> 00:35:04,227
[INTENTIONALLY NOT AUDIBLE]
463
00:35:05,228 --> 00:35:07,731
I'm coming for you, MADOX!
464
00:35:08,064 --> 00:35:09,691
[RESOLUTE ACTION MUSIC]
465
00:35:15,447 --> 00:35:18,617
Come on, MADOX,
show me what you've got!
466
00:35:22,621 --> 00:35:24,623
Where are you, Kilgore?
467
00:35:27,542 --> 00:35:29,461
Right there!
468
00:35:31,755 --> 00:35:33,548
Back for more?
469
00:35:34,215 --> 00:35:36,217
[GRUNTS]
470
00:35:37,761 --> 00:35:39,638
Take THIS!
471
00:35:51,107 --> 00:35:55,403
This scent... this taste!
War is Heaven!
472
00:36:04,621 --> 00:36:07,374
I'm not running anymore!
473
00:36:08,667 --> 00:36:11,044
This is it!
474
00:36:12,212 --> 00:36:14,631
The coup de grâce!
475
00:36:16,299 --> 00:36:17,842
Huh...?
476
00:36:22,222 --> 00:36:24,391
[CHUCKLES]
477
00:36:25,225 --> 00:36:27,310
[YELPS]
478
00:36:27,394 --> 00:36:29,437
- Hang on!
- [TENSE ACTION MUSIC]
479
00:36:34,526 --> 00:36:36,611
Not bad for a moron, eh?
480
00:36:37,779 --> 00:36:40,031
[SOFT GRUNTS]
481
00:36:40,865 --> 00:36:44,202
If I fall, you go with me!
There's no escape!
482
00:36:45,453 --> 00:36:47,455
Es... Escape, huh?
483
00:36:49,833 --> 00:36:51,459
Fine!
484
00:36:55,046 --> 00:36:57,048
If you want this thing so much...
485
00:36:57,132 --> 00:36:59,217
...then you can have it!
486
00:37:03,096 --> 00:37:05,098
[GRUNTS]
487
00:37:07,475 --> 00:37:09,561
Wha...? No!
488
00:37:09,894 --> 00:37:12,147
No! I'll kill you!
489
00:37:12,814 --> 00:37:13,940
Die!
490
00:37:14,023 --> 00:37:16,693
DIE...
491
00:37:23,867 --> 00:37:25,535
[APPROACHING SIRENS]
492
00:37:38,006 --> 00:37:40,258
[GASPS OF PAIN]
493
00:37:49,726 --> 00:37:52,520
- Kōji!
- [DRAMATIC, ROMANTIC MUSIC]
494
00:37:55,565 --> 00:37:57,567
[GROANS]
495
00:38:00,236 --> 00:38:01,988
Are you all right?
Are you hurt?
496
00:38:02,155 --> 00:38:04,491
Yeah. I'm really beaten up.
497
00:38:05,909 --> 00:38:08,536
Sorry to keep you waiting
for so long.
498
00:38:10,288 --> 00:38:14,375
But I've got something I want
to tell you after all, Shiori.
499
00:38:14,459 --> 00:38:16,336
[SOFT GRUNT]
500
00:38:32,268 --> 00:38:34,270
[DYNAMIC INSTRUMENTAL MUSIC
WITH SAXOPHONE SOLO]
34928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.