All language subtitles for Kontora.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:41,042 --> 00:06:42,793 I'm home. 4 00:06:57,099 --> 00:07:00,770 Grandpa, my bicycle chain broke. 5 00:07:00,853 --> 00:07:02,438 It slipped again. 6 00:07:02,563 --> 00:07:05,024 I almost fell down. 7 00:07:05,942 --> 00:07:07,318 It was really scary. 8 00:07:07,401 --> 00:07:09,779 How should I go to school tomorrow? 9 00:07:11,447 --> 00:07:13,533 You want to eat lunch. 10 00:07:15,910 --> 00:07:18,162 I am also a bit hungry. 11 00:07:18,913 --> 00:07:20,206 Let's eat together. 12 00:07:23,584 --> 00:07:24,835 Grandpa. 13 00:07:30,299 --> 00:07:31,425 Grandpa. 14 00:07:38,516 --> 00:07:40,017 Grandpa. 15 00:07:41,811 --> 00:07:44,355 You'll catch a cold if you sleep there. 16 00:07:49,318 --> 00:07:50,444 Grandpa. 17 00:07:55,783 --> 00:07:57,076 What's wrong? 18 00:08:01,706 --> 00:08:02,498 Hey... 19 00:08:10,131 --> 00:08:11,048 Grandpa. 20 00:09:03,059 --> 00:09:05,978 Sora, I'm home. 21 00:09:09,607 --> 00:09:14,028 Is he drunk again? 22 00:15:07,381 --> 00:15:11,343 War diary 1945. 23 00:15:12,553 --> 00:15:15,764 January 2, 1945 24 00:15:16,098 --> 00:15:22,438 My training officer hit my face twenty times and theinside of my mouth was cut in many places. 25 00:15:22,479 --> 00:15:30,070 I had been looking forward to eating zoni. Instead, I was swallowing blood. 26 00:15:30,529 --> 00:15:34,033 We all were punished because they suspected that we ate at farmers homes 27 00:15:34,199 --> 00:15:38,912 near the base to ease our hunger. 28 00:15:39,329 --> 00:15:46,670 In the midst of cold winter, we were forced to sit for seven hours on a cold concrete floor 29 00:15:46,670 --> 00:15:50,007 and they hit us on our buttocks with the club. 30 00:15:50,466 --> 00:15:54,720 Then each of us was called inside the officer room. 31 00:15:54,762 --> 00:15:58,682 As soon I entered the room, I was hit so hard 32 00:15:58,974 --> 00:16:02,352 that I could no longer see and fell on the floor. 33 00:16:02,519 --> 00:16:07,858 A friend of mine was thrown with his headfirst to the floor, lost consciousness 34 00:16:07,983 --> 00:16:10,569 and was sent to the hospital. 35 00:16:10,861 --> 00:16:13,238 He never returned. 36 00:16:18,285 --> 00:16:21,580 Tsuchiura naval air base. 37 00:16:40,724 --> 00:16:44,645 Two souls reside in my heart. 38 00:16:45,020 --> 00:16:47,981 After all, I am just a human being. 39 00:16:48,232 --> 00:16:51,401 Sometimes my chest pounds with excitement 40 00:16:51,652 --> 00:16:54,321 when I think of the day I will fly into the sky. 41 00:16:54,446 --> 00:17:01,161 I envy those science majors who remain 42 00:17:01,161 --> 00:17:04,915 and did not pass the draft. 43 00:17:16,176 --> 00:17:24,309 I long for the day I can return to my beloved parents when my service is over. 44 00:17:24,434 --> 00:17:27,771 I am here far away from home. 45 00:17:27,896 --> 00:17:31,108 Even when I die, no one will cry for me 46 00:17:31,692 --> 00:17:37,614 how lonely it is only to hear cicada cry. 47 00:18:43,096 --> 00:18:44,348 What the hell. 48 00:19:01,990 --> 00:19:05,911 I must be honest. Sexual desire is painful. 49 00:19:05,994 --> 00:19:09,998 - Where are you looking at?- I stare at myself longing for the physical unity. 50 00:19:10,123 --> 00:19:14,753 Then I fight it as dirty and ugly. 51 00:19:15,170 --> 00:19:18,006 It is my anger at not satisfying the desire. 52 00:19:18,131 --> 00:19:24,304 On the other hand , I dream of breathing of a lover, the smell of her sweat that excites you 53 00:19:25,097 --> 00:19:30,811 the smell of the body of the opposite sex, the touch of the warm body 54 00:19:30,978 --> 00:19:36,984 playing around without the feeling of shame. Perhaps it is a bad dream after reading a novel.... 55 00:19:37,025 --> 00:19:42,739 I daily struggle with this pain. 56 00:19:43,282 --> 00:19:49,621 Conquer yourself, take control of yourself. 57 00:19:54,835 --> 00:19:57,087 I do not avoid sacrifice. 58 00:20:36,168 --> 00:20:39,296 Sora, breakfast is ready. 59 00:20:49,389 --> 00:20:50,515 Sora. 60 00:20:50,932 --> 00:20:52,017 What? 61 00:20:52,142 --> 00:20:53,894 Breakfast is ready. 62 00:24:06,419 --> 00:24:09,714 Hello uncle, it's been a while. 63 00:24:10,840 --> 00:24:11,967 Haru? 64 00:24:13,510 --> 00:24:15,303 I didn't know you were back. 65 00:24:16,054 --> 00:24:17,264 Yeah, last month. 66 00:24:18,139 --> 00:24:19,307 How's your father? 67 00:24:19,975 --> 00:24:21,476 Doing good as always. 68 00:24:22,143 --> 00:24:24,104 You here to pick up door panels? 69 00:24:24,562 --> 00:24:27,232 Sorry, it's not ready yet. 70 00:24:27,524 --> 00:24:30,694 I told your father it'll be delayed. 71 00:24:30,819 --> 00:24:31,736 No no. 72 00:24:32,028 --> 00:24:37,450 I am here to see if you're up for dinner. 73 00:24:38,076 --> 00:24:39,244 Why? 74 00:24:39,327 --> 00:24:41,788 Well, my father caught some fish recently 75 00:24:41,871 --> 00:24:46,710 so he thought he'd invite all his friends. 76 00:24:46,876 --> 00:24:48,211 I see. 77 00:24:48,753 --> 00:24:50,839 He must have caught some red snappers. 78 00:24:53,091 --> 00:24:54,009 Well then. 79 00:24:54,134 --> 00:24:56,094 I'd hate to disappoint him. 80 00:24:57,387 --> 00:24:59,848 Please don't forget to bring Sora. 81 00:25:00,181 --> 00:25:01,766 That I can't promise. 82 00:25:02,475 --> 00:25:04,352 You know how she is. 83 00:25:05,353 --> 00:25:07,272 Anyways I will try. 84 00:25:07,647 --> 00:25:09,316 It'd be nice to see her again. 85 00:25:09,691 --> 00:25:11,192 Ok got it. 86 00:25:11,484 --> 00:25:12,527 What time? 87 00:25:13,236 --> 00:25:14,404 Well. 88 00:25:14,821 --> 00:25:15,697 5:00 p.m. 89 00:25:15,905 --> 00:25:16,781 Got it. 90 00:25:18,241 --> 00:25:22,203 Well then, I'll try to finish work early. 91 00:25:22,412 --> 00:25:23,913 Sorry to bother you. 92 00:25:24,205 --> 00:25:26,666 We'll be waiting then. 93 00:25:29,336 --> 00:25:30,879 Haru, wait. 94 00:25:31,171 --> 00:25:32,505 Come here. 95 00:25:37,927 --> 00:25:39,971 Is that your father's factory uniform? 96 00:25:40,388 --> 00:25:42,515 Yeah, I'm working for him again. 97 00:25:42,932 --> 00:25:44,559 What about Tokyo? 98 00:25:44,976 --> 00:25:46,519 Dancing and all. 99 00:25:47,979 --> 00:25:50,065 You can call it a good experience. 100 00:25:51,775 --> 00:25:52,942 I see. 101 00:25:53,777 --> 00:25:56,029 By the way 102 00:25:56,821 --> 00:25:58,531 I heard about your father's death. 103 00:26:00,825 --> 00:26:02,827 He used to say... 104 00:26:03,328 --> 00:26:05,246 that every day since the war ended 105 00:26:05,705 --> 00:26:07,749 he was living on borrowed time. 106 00:26:08,416 --> 00:26:10,210 He must be happy with his friends now. 107 00:26:11,294 --> 00:26:14,089 Sora and I are doing fine so don't feel sorry. 108 00:26:15,882 --> 00:26:17,217 I understand. 109 00:26:17,759 --> 00:26:21,221 Well, see you at dinner then. 110 00:26:21,262 --> 00:26:21,971 Got it. 111 00:26:25,642 --> 00:26:28,228 Say hello to your mother. 112 00:26:28,770 --> 00:26:30,647 Of course. 113 00:26:53,211 --> 00:26:58,925 I am drawn to the issues of loneliness, prayer and social responsibility but not love 114 00:26:59,092 --> 00:27:01,594 which to me is too remote at this time. 115 00:27:01,720 --> 00:27:06,141 There is a saying which probably refers to life 116 00:27:06,433 --> 00:27:09,936 symbolized by the cherry blossoms (which fall beautifully after a short life) 117 00:27:10,103 --> 00:27:14,482 But I don't like that sort of purity of falling without hesitation. 118 00:27:14,482 --> 00:27:16,860 A human should not die easily. 119 00:27:19,571 --> 00:27:21,322 When I close my eyes... 120 00:27:21,573 --> 00:27:24,159 I see a lonely village I love. 121 00:27:24,367 --> 00:27:27,662 It is night, lights flicker in the village. 122 00:27:27,745 --> 00:27:31,416 Which sleeps under the blue shadow of stars. 123 00:27:45,138 --> 00:27:50,393 What if I get a day off and can go home? 124 00:27:50,435 --> 00:27:56,608 What a feeling it would be to read aloud the books in German! 125 00:27:56,858 --> 00:28:00,612 What I want most is to study foreign languages 126 00:28:00,653 --> 00:28:04,199 English, German and French. 127 00:29:01,756 --> 00:29:04,300 The other day, seven on the plane disappeared. 128 00:29:04,592 --> 00:29:09,597 I pray, these seven souls may rest in peace. 129 00:29:10,098 --> 00:29:17,105 Today another plane with seven soldierswent up in smoke right after they took off. 130 00:29:18,064 --> 00:29:20,108 All except one survived. 131 00:29:20,567 --> 00:29:23,861 I am not surprised by the way we are losing the war. 132 00:29:24,237 --> 00:29:27,115 Where is Japan going? 133 00:30:41,064 --> 00:30:44,400 "Buried my metal arm" 134 00:32:43,102 --> 00:32:47,690 It's been a while since we've done this. 135 00:32:48,858 --> 00:32:52,820 I'm sorry it took your father passing away for me to realize it. 136 00:32:52,862 --> 00:32:55,114 No need for more condolences. 137 00:32:55,698 --> 00:33:00,536 We both are getting by just fine. 138 00:33:00,703 --> 00:33:02,080 Right, Sora? 139 00:33:02,371 --> 00:33:09,712 Well I'm glad you have got your shop up and running again. 140 00:33:10,379 --> 00:33:14,258 But if you ever need any help,you just have to ask. 141 00:33:14,592 --> 00:33:16,427 What kind of help? 142 00:33:16,761 --> 00:33:18,137 You know 143 00:33:18,262 --> 00:33:21,808 financially or whatever. 144 00:33:22,517 --> 00:33:24,185 I appreciate the gesture 145 00:33:24,727 --> 00:33:27,063 but I don't think it will come to that. 146 00:33:28,022 --> 00:33:29,524 Good to hear that. 147 00:33:29,941 --> 00:33:31,734 So how's the sashimi? 148 00:33:31,776 --> 00:33:35,613 Sora, I didn't get a chance toask before but how are you doing? 149 00:33:35,655 --> 00:33:38,157 I'm fine as always. Thank you for the meal. 150 00:33:38,157 --> 00:33:39,575 My pleasure. 151 00:33:39,784 --> 00:33:43,371 You can come here anytime and I'll be happy to cook for you. 152 00:33:43,788 --> 00:33:46,457 I suppose you'll be graduatinghigh school next year. 153 00:33:46,541 --> 00:33:47,166 Yes. 154 00:33:47,166 --> 00:33:49,210 Have you thought aboutyour plans after? 155 00:33:49,460 --> 00:33:51,879 I might move to Tokyo. 156 00:33:52,255 --> 00:33:53,339 Tokyo? 157 00:33:54,048 --> 00:33:56,050 What are you going to do in Tokyo? 158 00:33:56,050 --> 00:33:58,302 It's none of your business. 159 00:34:02,098 --> 00:34:03,558 Who asked you. 160 00:34:10,314 --> 00:34:11,816 Look at her. 161 00:34:11,899 --> 00:34:15,319 She kept bugging me about going to Tokyo. 162 00:34:15,319 --> 00:34:16,946 I finally agreed 163 00:34:17,029 --> 00:34:18,906 and now look... 164 00:34:20,116 --> 00:34:21,993 What a waste of time. 165 00:34:29,083 --> 00:34:30,543 Sora, you should eat more. 166 00:34:30,751 --> 00:34:32,128 Where are you going? 167 00:34:32,128 --> 00:34:33,087 Sora. 168 00:34:33,171 --> 00:34:35,298 Don't worry about them. 169 00:34:35,506 --> 00:34:36,799 I am sorry about that... 170 00:34:37,008 --> 00:34:38,134 No problem. 171 00:34:38,843 --> 00:34:39,760 You ok? 172 00:34:40,636 --> 00:34:42,972 I have a good family, right? 173 00:34:43,472 --> 00:34:45,558 Yeah sure. 174 00:34:50,605 --> 00:34:51,772 I am sorry. 175 00:34:58,571 --> 00:35:00,823 Do you regret coming back? 176 00:35:02,992 --> 00:35:05,286 I don't want to think about it now. 177 00:35:07,079 --> 00:35:09,040 What about your dancing? 178 00:35:11,125 --> 00:35:13,794 That'll always be the dream I guess. 179 00:35:15,254 --> 00:35:17,757 Why do you want to go to Tokyo? 180 00:35:20,384 --> 00:35:22,261 Well, what's the other option? 181 00:35:22,553 --> 00:35:24,138 There must be something here. 182 00:35:24,597 --> 00:35:26,432 I don't want to live in this shit forever. 183 00:35:27,433 --> 00:35:28,267 Why? 184 00:35:28,643 --> 00:35:30,353 It's a fucking ghost town. 185 00:35:34,273 --> 00:35:35,399 Did you start smoking? 186 00:35:36,150 --> 00:35:37,944 Bring me some alcohol. 187 00:35:39,236 --> 00:35:40,988 But you're still underage. 188 00:35:41,405 --> 00:35:42,198 Hey. 189 00:35:43,074 --> 00:35:46,244 What are you, my mother? 190 00:35:49,497 --> 00:35:51,666 Just bring it already. 191 00:36:05,596 --> 00:36:07,431 I've been thinking. 192 00:36:10,393 --> 00:36:12,144 With your father gone now 193 00:36:14,271 --> 00:36:16,607 that house of yours must be too big 194 00:36:16,941 --> 00:36:19,694 for just you and Sora. 195 00:36:22,071 --> 00:36:22,947 Yeah. 196 00:36:23,280 --> 00:36:24,573 And what of it? 197 00:36:25,116 --> 00:36:26,242 I am just saying 198 00:36:26,325 --> 00:36:29,161 it must be hard to maintain. 199 00:36:30,913 --> 00:36:33,457 What are you getting at, just say it. 200 00:36:33,874 --> 00:36:34,959 Well, alright then. 201 00:36:36,293 --> 00:36:38,963 It's not the right time but anyway... 202 00:36:41,882 --> 00:36:44,969 Why don't you sell your house to me? 203 00:36:49,390 --> 00:36:50,850 Go bring some more sake. 204 00:36:51,142 --> 00:36:53,853 Well, how can I say this... 205 00:36:54,645 --> 00:36:57,690 With your old man kicking the bucket. 206 00:36:57,857 --> 00:37:01,235 Seriously why do you need that big house? 207 00:37:01,736 --> 00:37:03,446 And another thing. 208 00:37:03,863 --> 00:37:07,074 My employees could reallyuse some living quarters. 209 00:37:07,366 --> 00:37:12,288 I can buy it at any price you want. 210 00:37:12,621 --> 00:37:17,543 I mean, within reason. 211 00:37:17,710 --> 00:37:19,211 The best part is... 212 00:37:19,336 --> 00:37:23,883 I can even set you and Sora up ina nice apartment at no charge. 213 00:37:24,175 --> 00:37:25,301 Right? 214 00:37:25,342 --> 00:37:27,595 And about Sora. 215 00:37:27,720 --> 00:37:30,139 Once she graduates, she doesn'thave to go to Tokyo. 216 00:37:30,222 --> 00:37:32,641 You don't even have to worry about her future. 217 00:37:32,933 --> 00:37:37,646 I can train her and give her a job at my factory. 218 00:37:38,022 --> 00:37:39,940 Just graduating high school 219 00:37:40,066 --> 00:37:42,360 and wandering in Tokyo 220 00:37:42,777 --> 00:37:45,279 wouldn't land her a good job. 221 00:37:46,989 --> 00:37:51,494 What if she fucks around with bad guys in Tokyo? 222 00:37:51,702 --> 00:37:53,829 What are you going to do then? 223 00:37:54,955 --> 00:37:55,915 You know 224 00:37:56,165 --> 00:37:58,542 I saw it. 225 00:37:59,293 --> 00:38:00,294 Saw what? 226 00:38:02,171 --> 00:38:04,131 My grandfather's dead body. 227 00:38:05,466 --> 00:38:06,884 Let's talk about something else. 228 00:38:06,884 --> 00:38:09,011 It was so weird. 229 00:38:10,054 --> 00:38:12,139 Same day in the morning 230 00:38:12,515 --> 00:38:14,350 I was talking to him. 231 00:38:15,351 --> 00:38:17,603 But after school, he was dead as fuck. 232 00:38:19,772 --> 00:38:21,690 I don't know how to explain that feeling. 233 00:38:23,609 --> 00:38:25,069 How is school going? 234 00:38:25,528 --> 00:38:26,362 And... 235 00:38:26,529 --> 00:38:30,199 I didn't have this kind of feeling when my mom passed away. 236 00:38:33,702 --> 00:38:34,495 And... 237 00:38:35,037 --> 00:38:36,789 After my mom passed, 238 00:38:36,997 --> 00:38:42,628 Grandpa was the only one I could really connect with. 239 00:38:44,046 --> 00:38:44,922 So. 240 00:38:46,048 --> 00:38:46,841 That's why... 241 00:38:47,675 --> 00:38:48,259 And. 242 00:38:48,342 --> 00:38:51,720 I was closer to him than my dad. 243 00:38:53,139 --> 00:38:55,766 I know it's a bad thing to say but... 244 00:38:59,603 --> 00:39:00,938 What do you think? 245 00:39:02,356 --> 00:39:03,315 Want some? 246 00:39:06,318 --> 00:39:07,903 I don't know. 247 00:39:13,576 --> 00:39:14,493 Forget about it. 248 00:39:15,244 --> 00:39:17,913 I knew you wouldn't understand. 249 00:39:20,749 --> 00:39:22,126 - I am sorry. - It's ok. 250 00:39:23,419 --> 00:39:26,297 No one would understand me. 251 00:39:29,508 --> 00:39:32,303 I can't be like your grandfather 252 00:39:34,138 --> 00:39:36,056 but I'm here for you. 253 00:39:47,902 --> 00:39:49,320 Fuck it. 254 00:39:50,571 --> 00:39:51,614 Give it to me. 255 00:39:53,407 --> 00:39:54,450 Come here. 256 00:39:55,409 --> 00:39:56,243 What? 257 00:39:58,579 --> 00:39:59,705 Go stand there. 258 00:40:01,790 --> 00:40:04,501 I started practicing karate. 259 00:40:05,002 --> 00:40:06,462 Raise your hands. 260 00:40:11,258 --> 00:40:12,676 You are drunk. 261 00:40:13,552 --> 00:40:14,762 What are you doing? 262 00:40:15,137 --> 00:40:17,932 You are really drunk. 263 00:40:23,020 --> 00:40:24,146 You are drunk, right? 264 00:40:24,438 --> 00:40:26,732 Why don't you teach me your dance? 265 00:40:31,320 --> 00:40:34,073 - You dance like this right?- You are stupid. 266 00:40:34,240 --> 00:40:35,115 Really? 267 00:40:37,493 --> 00:40:39,578 Come on, teach me to dance. 268 00:40:41,330 --> 00:40:42,706 Teach me! 269 00:40:48,254 --> 00:40:50,089 Ok then, be my sparring partner. 270 00:40:54,093 --> 00:40:57,054 I don't expect an answer right now. 271 00:40:57,346 --> 00:40:59,807 Just take some time to think about it. 272 00:41:01,684 --> 00:41:03,686 Are you really serious? 273 00:41:05,104 --> 00:41:08,941 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 274 00:41:09,024 --> 00:41:10,150 Listen up. 275 00:41:10,276 --> 00:41:11,485 You're unbelievable. 276 00:41:11,777 --> 00:41:15,823 My father's ashes are still warm and you're already after my property. 277 00:41:16,365 --> 00:41:18,158 You are taking it all wrong. 278 00:41:18,617 --> 00:41:22,746 I just thought it's a good offer for you. 279 00:41:22,788 --> 00:41:24,665 Shut up. 280 00:41:26,375 --> 00:41:28,669 I look like an idiot coming here. 281 00:41:31,255 --> 00:41:35,843 Is this a joke to you? 282 00:41:36,552 --> 00:41:37,761 Two factories 283 00:41:37,845 --> 00:41:38,846 Two houses 284 00:41:38,929 --> 00:41:40,973 Even goddamned hills. 285 00:41:41,015 --> 00:41:44,518 But you're just as hungry for more land as always. 286 00:41:45,185 --> 00:41:46,937 You haven't changed a bit. 287 00:41:47,146 --> 00:41:50,149 You know me. I like to eat. 288 00:41:50,649 --> 00:41:51,525 What? 289 00:41:51,650 --> 00:41:55,446 - I am leaving, thanks for the food.- Hey wait, I am sorry. 290 00:41:55,612 --> 00:41:57,197 Don't touch me. 291 00:41:57,323 --> 00:41:59,575 - You have to calm down.- Thanks for dinner. 292 00:42:00,075 --> 00:42:01,744 You've had too much to drink . 293 00:42:01,744 --> 00:42:03,329 Who was forcing me to drink? 294 00:42:14,673 --> 00:42:17,009 Why are you crying? 295 00:42:25,726 --> 00:42:26,977 Let's go inside. 296 00:42:26,977 --> 00:42:28,145 No! 297 00:42:30,147 --> 00:42:30,981 Why? 298 00:42:36,445 --> 00:42:39,198 You'll catch a cold, let's go in. 299 00:42:39,198 --> 00:42:39,907 No! 300 00:42:41,075 --> 00:42:42,201 One more time. 301 00:42:42,785 --> 00:42:43,994 Raise your hand. 302 00:42:49,333 --> 00:42:51,085 Fuck my short legs... 303 00:42:56,173 --> 00:43:00,844 - You are really drunk, let's go inside.- Shut up and leave me alone. 304 00:43:00,886 --> 00:43:02,638 You can't drive like this. 305 00:43:02,679 --> 00:43:06,600 Whatever I said inside was for your benefit. Think about it. 306 00:43:06,642 --> 00:43:07,893 Yoshiji, listen. 307 00:43:08,227 --> 00:43:09,770 It's for your benefit, not mine. 308 00:43:09,770 --> 00:43:11,605 Come on, don't say that. 309 00:43:11,647 --> 00:43:13,607 Sora, we're leaving. 310 00:43:13,649 --> 00:43:16,819 Just stay a bit longer while I call a cab. 311 00:43:16,860 --> 00:43:19,071 No need, Sora get in fast. 312 00:43:20,197 --> 00:43:24,827 For god sake, calm down and listen to me. 313 00:43:24,952 --> 00:43:28,163 Thank you for the lovely night, we had so much fun. 314 00:43:29,540 --> 00:43:33,836 If things get difficult at home, justknow we can help you. 315 00:43:49,309 --> 00:43:50,477 Go inside! 316 00:43:51,019 --> 00:43:52,020 Wait a minute. 317 00:43:53,147 --> 00:43:55,941 - What happened between you two?- None of your business. 318 00:43:56,108 --> 00:43:58,819 Get the fuck inside. 319 00:44:00,821 --> 00:44:03,198 What happened back there? 320 00:44:03,323 --> 00:44:05,284 He is a fucking asshole. 321 00:44:06,160 --> 00:44:07,411 What did he say? 322 00:44:08,662 --> 00:44:10,873 He was asking about buying our house. 323 00:44:11,331 --> 00:44:12,624 And what did you say? 324 00:44:12,875 --> 00:44:14,209 That I'd think about it. 325 00:44:14,418 --> 00:44:16,086 And where we're going to live then? 326 00:44:16,211 --> 00:44:19,298 Can you sit quite. Of course I will never sell the house. 327 00:44:19,423 --> 00:44:20,924 I am just worried that's all. 328 00:44:21,258 --> 00:44:22,384 Dad, watch out! 329 00:44:44,990 --> 00:44:48,202 There is a flashlight in the car. 330 00:44:55,584 --> 00:44:56,793 Turn it on. 331 00:45:02,299 --> 00:45:03,842 What should we do? 332 00:45:12,518 --> 00:45:13,811 What the hell are you doing? 333 00:45:14,269 --> 00:45:14,853 What? 334 00:45:14,895 --> 00:45:16,522 Can't you see he is unconscious? 335 00:45:17,231 --> 00:45:18,690 What are you doing? 336 00:45:19,483 --> 00:45:20,442 He looks like a homeless. 337 00:45:20,651 --> 00:45:21,985 He is not even wearing shoes. 338 00:45:22,069 --> 00:45:26,448 Did you see him? He was walkingbackwards and came out of nowhere. 339 00:45:26,490 --> 00:45:32,246 No, it's your fault! Why did you drive knowing that you are drunk. 340 00:45:32,329 --> 00:45:33,539 Look what you did... 341 00:45:33,622 --> 00:45:38,335 Not my fault. It's probably nothinghe hasn't dealt with before. Let's go. 342 00:45:38,794 --> 00:45:39,878 Leave me. 343 00:45:40,295 --> 00:45:41,630 We can't leave him like this. 344 00:45:41,755 --> 00:45:44,550 We need to call an ambulance. 345 00:45:44,591 --> 00:45:46,385 And get the police involved? 346 00:45:46,426 --> 00:45:50,389 - If he dies here, you'll be in bigger trouble.- Stay here then, I am leaving. 347 00:45:54,893 --> 00:45:56,395 Are you alright? 348 00:45:56,853 --> 00:45:57,688 Sora! 349 00:45:58,105 --> 00:45:59,189 Get in the car right now! 350 00:45:59,273 --> 00:45:59,940 Sora! 351 00:46:00,315 --> 00:46:01,733 What the hell are you doing? 352 00:46:03,443 --> 00:46:05,279 Don't worry, I will get some help. 353 00:46:06,071 --> 00:46:07,322 Seriously I will leave. 354 00:46:07,698 --> 00:46:09,157 Ok, leave then. 355 00:46:10,659 --> 00:46:12,119 Why are you so stubborn? 356 00:46:13,245 --> 00:46:14,746 Hurry up, get in. 357 00:46:15,080 --> 00:46:16,832 Leave him, he is not dead. 358 00:46:17,666 --> 00:46:18,625 Sora! 359 00:46:20,586 --> 00:46:21,753 Fuck! 360 00:46:24,715 --> 00:46:26,383 I am really sorry. 361 00:46:31,763 --> 00:46:33,098 Leave me. 362 00:46:33,557 --> 00:46:36,435 We have to bring him home if not a hospital. 363 00:46:36,518 --> 00:46:38,729 Ok got it, open the back trunk. 364 00:46:38,812 --> 00:46:41,356 Use the light. 365 00:46:48,655 --> 00:46:50,365 Not this, the back side. 366 00:46:50,991 --> 00:46:52,326 Hurry up. 367 00:47:09,009 --> 00:47:11,303 It happened because you were drunk. 368 00:47:11,345 --> 00:47:12,554 It doesn't matter. 369 00:47:12,596 --> 00:47:13,555 It does. 370 00:47:13,555 --> 00:47:16,433 - Because he was walking backwards.- That's just your excuse. 371 00:47:31,990 --> 00:47:32,658 Is he breathing? 372 00:47:32,908 --> 00:47:33,784 Yeah. 373 00:47:59,851 --> 00:48:02,562 Not on the sofa. 374 00:48:02,646 --> 00:48:03,897 Why? 375 00:48:03,939 --> 00:48:06,316 Because he stinks like a gutter. 376 00:48:17,285 --> 00:48:18,161 Hey. 377 00:48:19,705 --> 00:48:21,164 Are you ok? 378 00:48:24,251 --> 00:48:25,836 How dumb are you? 379 00:48:25,961 --> 00:48:29,381 - Walking backwards at night.- Leave him and go to bed. 380 00:48:29,381 --> 00:48:31,508 - Why what happened?- Just go sleep off the alcohol. 381 00:48:32,718 --> 00:48:33,677 God damn it. 382 00:48:34,010 --> 00:48:36,471 Now the whole housesmells like shit. 383 00:48:36,888 --> 00:48:38,181 Fart bombs... 384 00:48:43,478 --> 00:48:44,730 Are you serious? 385 00:48:54,740 --> 00:48:55,991 Just wait a moment. 386 00:49:25,979 --> 00:49:28,857 Sorry, it must be painful. 387 00:49:42,662 --> 00:49:45,707 Do you remember we saw each other this morning? 388 00:49:46,374 --> 00:49:49,836 You were walking backwardsand I was on the bike. 389 00:50:49,896 --> 00:50:51,773 You can go now. 390 00:51:02,617 --> 00:51:03,785 Sorry about last night. 391 00:51:04,578 --> 00:51:05,745 The accident. 392 00:51:07,581 --> 00:51:09,583 I think this should make up for it. 393 00:51:10,250 --> 00:51:12,127 No need to talk to the police. 394 00:51:12,919 --> 00:51:14,671 You look fine now. 395 00:51:16,882 --> 00:51:17,674 Right? 396 00:51:25,348 --> 00:51:27,767 What are you doing? 397 00:51:33,607 --> 00:51:35,775 Are you stupid? 398 00:51:36,359 --> 00:51:37,527 Not that way. 399 00:51:41,156 --> 00:51:42,699 I give up. 400 00:51:42,949 --> 00:51:44,868 Watch your step. 401 00:51:44,993 --> 00:51:47,954 Why can't you walk like a normal person? 402 00:51:50,916 --> 00:51:53,168 You must have a death wish. 403 00:52:52,394 --> 00:52:53,645 Where is he? 404 00:52:56,106 --> 00:52:57,607 He left early morning. 405 00:52:58,108 --> 00:52:58,942 How did he go? 406 00:53:00,318 --> 00:53:01,361 By walking. 407 00:53:02,737 --> 00:53:04,572 If you can call it walking. 408 00:53:04,698 --> 00:53:05,949 You kicked him out. 409 00:53:06,241 --> 00:53:07,325 Didn't you? 410 00:53:08,868 --> 00:53:10,036 I actually 411 00:53:11,037 --> 00:53:12,664 gave him some money. 412 00:53:13,123 --> 00:53:14,457 He will be fine. 413 00:53:27,262 --> 00:53:28,430 Breakfast. 414 00:53:29,431 --> 00:53:30,849 Running late for karate practice. 415 00:53:30,974 --> 00:53:32,100 Eat your rice. 416 00:53:32,392 --> 00:53:33,810 There is miso soup as well. 417 00:53:34,894 --> 00:53:35,895 Sora! 418 00:56:41,748 --> 00:56:44,417 Come with me. 419 00:57:57,407 --> 00:57:59,701 Come this way. 420 00:58:03,079 --> 00:58:06,874 Relax. He's at work now. 421 00:58:09,794 --> 00:58:12,005 Do you remember what happened last night? 422 00:58:12,338 --> 00:58:14,716 The car accident. 423 00:58:17,677 --> 00:58:19,137 No? 424 00:58:21,347 --> 00:58:25,018 You got hit by my father's car. 425 00:58:29,230 --> 00:58:31,065 Can't remember? 426 00:58:32,859 --> 00:58:35,069 Do you understand what I am saying? 427 00:58:41,367 --> 00:58:43,369 Eat first, you must be hungry. 428 00:58:46,497 --> 00:58:48,166 But, can you hear me? 429 00:58:52,920 --> 00:58:55,381 You can't use chopsticks? 430 00:59:01,012 --> 00:59:02,722 Can you read? 431 00:59:09,145 --> 00:59:11,397 Do you have some kind of job? 432 00:59:11,939 --> 00:59:13,941 Or do you just wander around? 433 00:59:14,150 --> 00:59:17,320 I'm really curious to know why you walk backwards. 434 00:59:21,032 --> 00:59:23,242 Any specific reason? 435 00:59:26,871 --> 00:59:28,164 Hey. 436 00:59:29,666 --> 00:59:31,793 Do you live around here? 437 00:59:34,253 --> 00:59:36,589 In these tattered clothes. 438 00:59:39,675 --> 00:59:42,553 No socks or shoes. 439 00:59:43,721 --> 00:59:45,223 Where are you going? 440 00:59:50,686 --> 00:59:53,189 Hey? 441 01:00:04,075 --> 01:00:05,284 Wash your hands. 442 01:00:21,342 --> 01:00:23,428 It's alright. 443 01:00:24,387 --> 01:00:28,474 Do you want to have a bath? 444 01:00:30,601 --> 01:00:32,270 What the hell are you doing? 445 01:00:38,651 --> 01:00:41,154 Sit here. 446 01:00:45,783 --> 01:00:47,869 Still hungry? 447 01:00:47,910 --> 01:00:50,705 Use chopsticks though. 448 01:00:54,917 --> 01:00:57,336 Here you go. 449 01:01:02,008 --> 01:01:04,093 I know you can understand what I'm saying. 450 01:01:06,471 --> 01:01:07,805 Listen. 451 01:01:10,266 --> 01:01:12,101 I want you to write something. 452 01:01:17,607 --> 01:01:19,233 Can you read kanji? 453 01:01:26,741 --> 01:01:27,950 My name is 454 01:01:28,576 --> 01:01:29,702 Yamada 455 01:01:29,869 --> 01:01:31,370 Sora 456 01:01:32,371 --> 01:01:33,789 What is 457 01:01:34,040 --> 01:01:35,416 your name? 458 01:01:36,334 --> 01:01:39,670 Please write here. 459 01:01:42,965 --> 01:01:43,966 Just a moment. 460 01:04:38,349 --> 01:04:40,810 Finally, you look like a human. 461 01:04:42,019 --> 01:04:43,813 These are my grandpa's 462 01:04:43,938 --> 01:04:47,483 He is dead, so you can use them. 463 01:04:48,609 --> 01:04:50,695 Sorry that my father kicked you out. 464 01:04:51,362 --> 01:04:52,488 Take them. 465 01:04:55,199 --> 01:04:56,617 I will apply some medicine. 466 01:04:59,829 --> 01:05:02,415 How long are you going to act mute? 467 01:05:02,790 --> 01:05:05,126 I heard you singing. 468 01:05:07,837 --> 01:05:09,171 Why are you crying? 469 01:05:10,131 --> 01:05:10,923 What? 470 01:05:11,674 --> 01:05:12,717 Why? 471 01:05:13,175 --> 01:05:14,301 I am sorry. 472 01:05:16,554 --> 01:05:17,972 Because I gave you old clothes? 473 01:05:18,222 --> 01:05:19,807 Do you prefer new ones? 474 01:05:22,309 --> 01:05:23,185 I am sorry. 475 01:05:24,186 --> 01:05:26,939 Tell me why you're crying? 476 01:05:29,859 --> 01:05:31,110 What's the matter? 477 01:05:33,571 --> 01:05:34,905 Do you want new clothes? 478 01:05:36,866 --> 01:05:38,909 Sorry I searched. 479 01:05:39,952 --> 01:05:42,580 But these are all I could find. 480 01:05:43,664 --> 01:05:45,583 I hope you like them. 481 01:05:45,750 --> 01:05:48,210 Please accept these. 482 01:05:50,880 --> 01:05:52,047 Do you want anything else? 483 01:05:52,923 --> 01:05:53,883 More food? 484 01:05:54,216 --> 01:05:55,259 No? 485 01:05:58,179 --> 01:05:59,221 Got it. 486 01:05:59,889 --> 01:06:02,099 Please change your clothes. 487 01:06:12,735 --> 01:06:15,488 So where you are heading next? 488 01:06:20,868 --> 01:06:22,745 Is there anything else I can do? 489 01:06:24,330 --> 01:06:26,624 Do you want some money? 490 01:06:31,629 --> 01:06:32,838 I only have some changes. 491 01:06:33,339 --> 01:06:35,049 You can take them if you want. 492 01:06:44,058 --> 01:06:45,559 Do you have a death wish or something? 493 01:07:04,036 --> 01:07:06,539 I have somewhere to be. 494 01:07:07,540 --> 01:07:08,874 So this is it. 495 01:07:10,417 --> 01:07:12,336 Sorry again for my father's behaviour. 496 01:07:15,631 --> 01:07:16,340 So. 497 01:07:16,966 --> 01:07:18,133 You go that way. 498 01:07:19,260 --> 01:07:20,386 And I'll go this way. 499 01:10:36,832 --> 01:10:39,668 Pull with both hands. 500 01:10:40,878 --> 01:10:43,338 Be careful. 501 01:10:43,505 --> 01:10:45,090 Coming through. 502 01:10:45,841 --> 01:10:47,885 Bit more on the right. 503 01:10:48,677 --> 01:10:50,846 Move the handle. 504 01:12:27,651 --> 01:12:29,319 I'm home. 505 01:12:30,279 --> 01:12:31,697 Sora. 506 01:13:56,198 --> 01:13:57,449 Excuse me. 507 01:13:57,449 --> 01:13:59,701 Do you know where Haru is? 508 01:14:05,499 --> 01:14:07,167 She should be there. 509 01:14:10,254 --> 01:14:11,588 Haru. 510 01:14:11,838 --> 01:14:13,298 What are you doing here? 511 01:14:13,340 --> 01:14:14,299 Did you see Sora today? 512 01:14:14,341 --> 01:14:14,925 What? 513 01:14:19,012 --> 01:14:19,680 Wait. 514 01:14:25,102 --> 01:14:26,311 What happened? 515 01:14:26,561 --> 01:14:27,312 Did you see Sora today? 516 01:14:27,604 --> 01:14:28,230 Sora? 517 01:14:28,981 --> 01:14:30,274 Hey, what's going on? 518 01:14:31,024 --> 01:14:32,067 Did you guys see Sora today? 519 01:14:32,442 --> 01:14:33,694 Not today. 520 01:14:34,194 --> 01:14:34,987 Did she come here? 521 01:14:35,320 --> 01:14:36,446 Why would she come here? 522 01:14:36,572 --> 01:14:37,948 She didn't come back from school. 523 01:14:38,615 --> 01:14:39,241 What? 524 01:14:41,034 --> 01:14:42,452 Uncle. 525 01:14:43,078 --> 01:14:44,079 Please wait. 526 01:14:44,413 --> 01:14:45,414 What's going on? 527 01:14:46,915 --> 01:14:50,252 Can you just calm down and tellus what's wrong. 528 01:14:50,335 --> 01:14:52,212 Have you seen a backward walking man? 529 01:14:52,296 --> 01:14:52,963 What the hell. 530 01:14:53,046 --> 01:14:55,173 I am sure something is wrong. 531 01:14:57,718 --> 01:14:59,469 If you see a backward walking man, 532 01:14:59,553 --> 01:15:00,304 don't let him go 533 01:15:00,345 --> 01:15:01,305 and let me know. 534 01:15:01,513 --> 01:15:02,222 Please. 535 01:15:02,389 --> 01:15:03,473 I am coming with you. 536 01:15:03,599 --> 01:15:04,808 Haru, where the hell are you going? 537 01:15:04,850 --> 01:15:05,809 I'll be back soon. 538 01:15:07,060 --> 01:15:07,811 Are you sure? 539 01:15:18,989 --> 01:15:20,449 Backward walking my ass. 540 01:15:20,907 --> 01:15:21,908 Hey uncle. 541 01:15:22,367 --> 01:15:23,577 Can you explain now? 542 01:15:23,702 --> 01:15:25,287 Remember yesterday night? 543 01:15:26,038 --> 01:15:27,289 Your fight with my father? 544 01:15:27,497 --> 01:15:28,957 That doesn't matter. 545 01:15:30,626 --> 01:15:31,668 On the way back home 546 01:15:32,002 --> 01:15:33,587 I hit a homeless man with my car. 547 01:15:34,671 --> 01:15:36,131 It was not a big accident. 548 01:15:36,173 --> 01:15:36,673 Well. 549 01:15:37,799 --> 01:15:38,675 This stupid homeless man, 550 01:15:38,925 --> 01:15:40,177 walking backwards 551 01:15:40,302 --> 01:15:42,054 ran into my car. 552 01:15:43,055 --> 01:15:44,139 My car just brushed him. 553 01:15:44,181 --> 01:15:46,224 He just got some scratches. 554 01:15:47,392 --> 01:15:48,810 Sora was also there. 555 01:15:48,810 --> 01:15:51,021 So we brought him home. 556 01:15:51,063 --> 01:15:52,272 Took care of him. 557 01:15:53,982 --> 01:15:54,483 But. 558 01:15:55,150 --> 01:15:56,485 He was a weird person. 559 01:15:56,985 --> 01:15:58,445 Never spoke a single word. 560 01:15:58,528 --> 01:15:59,821 Could only walk backwards. 561 01:15:59,863 --> 01:16:00,655 Smelled like shit. 562 01:16:01,239 --> 01:16:01,990 That's why 563 01:16:01,990 --> 01:16:03,617 I kicked him out 564 01:16:03,617 --> 01:16:04,868 early this morning. 565 01:16:07,954 --> 01:16:09,456 When I went back home after work 566 01:16:10,540 --> 01:16:11,667 I found out 567 01:16:11,667 --> 01:16:13,835 that he had been in my house again. 568 01:16:14,586 --> 01:16:16,463 I don't get what you are saying. 569 01:16:45,325 --> 01:16:46,952 Where is it? 570 01:17:02,008 --> 01:17:03,677 Uncle is that him? 571 01:17:03,802 --> 01:17:05,554 The backward walking man. 572 01:17:06,805 --> 01:17:09,683 That's him. 573 01:17:12,561 --> 01:17:14,062 Yes, there he is. 574 01:17:30,120 --> 01:17:31,788 Uncle wait. 575 01:17:34,082 --> 01:17:35,167 Uncle. 576 01:17:42,716 --> 01:17:43,800 Uncle! 577 01:17:44,593 --> 01:17:45,677 Wait! 578 01:17:48,430 --> 01:17:49,681 Just wait. 579 01:17:52,726 --> 01:17:53,977 Uncle no! 580 01:17:58,190 --> 01:17:59,274 Uncle wait. 581 01:18:13,538 --> 01:18:14,789 What are you doing? 582 01:18:16,583 --> 01:18:17,542 Fuck! 583 01:18:18,335 --> 01:18:19,503 Come here. 584 01:18:24,174 --> 01:18:25,592 Please calm down. 585 01:18:25,842 --> 01:18:27,552 Don't let him go. 586 01:18:27,761 --> 01:18:28,762 Don't hurt him. 587 01:18:29,846 --> 01:18:31,014 Please stop. 588 01:18:34,309 --> 01:18:36,478 How did you find my father's clothes? 589 01:18:37,395 --> 01:18:38,730 Where is Sora? 590 01:18:38,730 --> 01:18:40,023 I am sure you know it. 591 01:18:41,316 --> 01:18:43,527 Why don't you first calm down? 592 01:18:45,403 --> 01:18:47,155 You know where Sora is, right? 593 01:18:47,656 --> 01:18:49,324 What did you do to her! 594 01:18:50,075 --> 01:18:51,618 You remember Sora, right? 595 01:18:53,286 --> 01:18:54,412 Tell me. 596 01:18:54,496 --> 01:18:55,997 We can't find her. 597 01:18:56,206 --> 01:18:57,958 Tell us something. 598 01:18:58,875 --> 01:19:01,127 If you don't tell us... 599 01:19:03,421 --> 01:19:05,090 we will call the police. 600 01:19:06,675 --> 01:19:08,051 I know he won't speak. 601 01:19:08,134 --> 01:19:08,718 But 602 01:19:08,969 --> 01:19:10,053 I can tell you 603 01:19:10,220 --> 01:19:11,221 he knows something. 604 01:19:11,388 --> 01:19:12,556 I am sure about it. 605 01:19:12,639 --> 01:19:13,890 Until I find Sora. 606 01:19:14,140 --> 01:19:15,475 You are coming with me. 607 01:19:15,892 --> 01:19:17,519 You piece of shit! 608 01:19:18,228 --> 01:19:19,020 Let's go. 609 01:19:22,983 --> 01:19:25,527 - Please wait, calm down.-Stand up. 610 01:19:50,218 --> 01:19:51,386 Both of you... 611 01:19:52,596 --> 01:19:53,680 Stop it! 612 01:19:56,141 --> 01:19:58,059 We just want to find Sora. 613 01:19:58,268 --> 01:19:59,894 Shut up and follow me. 614 01:20:20,332 --> 01:20:22,876 I am not going to hurt you, calm down. 615 01:20:24,002 --> 01:20:25,629 I am just looking for Sora. 616 01:20:28,298 --> 01:20:29,883 Say something asshole! 617 01:21:22,352 --> 01:21:24,062 Fuck you! 618 01:21:56,678 --> 01:21:58,555 Keep quiet. 619 01:22:00,515 --> 01:22:02,350 Shut the fuck up! 620 01:22:14,446 --> 01:22:15,739 What is it? 621 01:22:18,450 --> 01:22:19,909 What are you saying? 622 01:22:21,327 --> 01:22:23,204 What the hell. 623 01:22:25,540 --> 01:22:26,624 What's your problem? 624 01:22:34,799 --> 01:22:37,385 Fuck you grandpa! 625 01:22:55,779 --> 01:22:58,323 Haru, shut him up for god sake. 626 01:23:10,126 --> 01:23:11,795 Is it Sora? 627 01:23:31,773 --> 01:23:33,483 Are you ok? 628 01:23:33,775 --> 01:23:35,527 Let's go home. 629 01:23:35,860 --> 01:23:39,113 The factory is closer, let's go there. 630 01:23:39,739 --> 01:23:40,573 Ok. 631 01:23:41,866 --> 01:23:44,702 Haru please sit with her. 632 01:24:11,896 --> 01:24:13,481 Are you ready to talk now? 633 01:24:17,360 --> 01:24:19,445 You have to tell me what's going on. 634 01:24:24,158 --> 01:24:26,077 Who gave him grandfather's clothes? 635 01:24:30,790 --> 01:24:31,833 This is grandfather's, too. 636 01:24:45,889 --> 01:24:47,265 Why you have this thing? 637 01:24:55,690 --> 01:24:58,318 - Explain to me.- Can you just shut up? 638 01:24:59,110 --> 01:25:01,112 Why did you beat him? 639 01:25:01,195 --> 01:25:02,155 Beat him? 640 01:25:02,989 --> 01:25:04,991 Because he was acting weird. 641 01:25:05,241 --> 01:25:06,159 What do you mean? 642 01:25:06,826 --> 01:25:08,453 He saw me and started running. 643 01:25:08,620 --> 01:25:10,413 That's why I had to. 644 01:25:11,539 --> 01:25:12,874 Why is he wet? 645 01:25:13,041 --> 01:25:14,834 Because this idiot ran into the river. 646 01:25:14,918 --> 01:25:17,045 Can't you see I am wet too? 647 01:25:21,299 --> 01:25:23,217 I gave him grandpa's clothes. 648 01:25:23,217 --> 01:25:24,010 Why? 649 01:25:25,178 --> 01:25:26,554 Because you kicked him out. 650 01:25:26,679 --> 01:25:28,014 Kicked him out? 651 01:25:28,598 --> 01:25:31,017 There was no reason to let him stay. 652 01:25:31,017 --> 01:25:32,226 You hit him with the car. 653 01:25:32,393 --> 01:25:35,772 He looks perfectly fine to me. 654 01:25:37,607 --> 01:25:39,943 You have no feelings,not even for me. 655 01:25:42,028 --> 01:25:45,198 How can you say that? Every parent cares for their kids. 656 01:25:47,700 --> 01:25:49,911 You are the only one I have. 657 01:25:52,622 --> 01:25:53,206 What is it? 658 01:25:53,706 --> 01:25:54,791 Sora! 659 01:25:54,791 --> 01:25:55,458 Let her go. 660 01:25:56,459 --> 01:25:57,252 Where are you going? 661 01:26:03,633 --> 01:26:05,260 - Sora!- I'll go talk to her. 662 01:26:15,603 --> 01:26:16,521 What the hell is that? 663 01:26:19,232 --> 01:26:20,650 My father's diary. 664 01:26:24,278 --> 01:26:27,407 So this is why she went to the forest? 665 01:26:38,960 --> 01:26:39,669 Can I... 666 01:26:40,545 --> 01:26:41,796 just see it. 667 01:26:44,549 --> 01:26:46,009 I have to talk to Sora. 668 01:27:09,198 --> 01:27:11,826 "Buried my metal arm" 669 01:27:33,973 --> 01:27:35,725 I'm sorry about the trouble we caused. 670 01:27:36,434 --> 01:27:36,893 No no. 671 01:27:37,935 --> 01:27:39,312 I'm just glad Sora is safe. 672 01:27:39,729 --> 01:27:40,438 Yeah. 673 01:27:42,106 --> 01:27:43,066 Well then. 674 01:27:43,900 --> 01:27:44,442 We are leaving. 675 01:27:45,109 --> 01:27:45,777 Sorry again. 676 01:27:45,943 --> 01:27:46,569 Not a problem. 677 01:27:49,322 --> 01:27:50,364 Where is the diary? 678 01:27:54,077 --> 01:27:55,078 This thing? 679 01:27:57,663 --> 01:28:00,708 I didn't know your father hadthis kind of artistic talent. 680 01:28:02,210 --> 01:28:04,087 Me neither to be honest. 681 01:28:10,551 --> 01:28:14,514 Really? It almost looks like he left a message for you. 682 01:28:15,681 --> 01:28:16,808 I doubt that. 683 01:28:17,725 --> 01:28:19,018 It's just wartime sketches. 684 01:28:19,519 --> 01:28:20,394 Yeah sure. 685 01:28:27,860 --> 01:28:29,112 Ok then. 686 01:28:33,741 --> 01:28:34,408 Hey. 687 01:28:35,827 --> 01:28:37,578 Why don't you come with us? 688 01:28:38,371 --> 01:28:39,288 Let's go home. 689 01:28:49,423 --> 01:28:51,217 Some interesting stuff in here. 690 01:28:54,887 --> 01:28:56,681 Why didn't you show this to me? 691 01:29:00,977 --> 01:29:02,645 When grandpa died... 692 01:29:03,312 --> 01:29:04,730 I found it close to him. 693 01:29:06,149 --> 01:29:06,649 Then... 694 01:29:07,441 --> 01:29:09,902 Suddenly I heard your car. 695 01:29:10,570 --> 01:29:12,738 I panicked and hid it. 696 01:29:16,659 --> 01:29:18,828 You could have shown it to me after. 697 01:29:22,623 --> 01:29:23,207 Well... 698 01:29:24,083 --> 01:29:26,002 I had no excitement in my life. 699 01:29:26,919 --> 01:29:27,628 What? 700 01:29:28,754 --> 01:29:30,631 But after I saw this diary... 701 01:29:31,048 --> 01:29:33,009 I felt like I found my purpose 702 01:29:34,969 --> 01:29:36,929 And I didn't want to share it with anyone. 703 01:29:39,265 --> 01:29:40,057 I see. 704 01:29:50,359 --> 01:29:53,154 [Diary] The war destroyed everything. 705 01:29:53,196 --> 01:29:55,531 Did Grandpa ever showed you this diary? 706 01:29:55,740 --> 01:29:56,657 Never! 707 01:29:57,241 --> 01:29:59,952 Diaries suppose to be a personal thing, right? 708 01:30:01,078 --> 01:30:04,165 But these sketches are so beautiful. 709 01:30:04,749 --> 01:30:06,959 I wonder why he never showed me. 710 01:30:09,962 --> 01:30:11,923 So was he a pilot? 711 01:30:12,298 --> 01:30:14,342 Yes, that's all I knew. 712 01:30:15,801 --> 01:30:16,719 But... 713 01:30:18,012 --> 01:30:21,641 He never shared all these stories from the war. 714 01:30:23,768 --> 01:30:24,769 Is that so? 715 01:30:29,190 --> 01:30:31,317 Grandpa must have gone through a lot. 716 01:30:34,612 --> 01:30:40,618 I guess he sketched and kept notes ofwhatever he saw and felt in the war. 717 01:30:41,661 --> 01:30:44,121 You are not that matured to read all this. 718 01:31:00,471 --> 01:31:02,473 What does this mean... 719 01:31:03,599 --> 01:31:05,977 This one right here. 720 01:31:06,477 --> 01:31:08,271 "Buried my metal arm" 721 01:31:09,522 --> 01:31:11,732 That means he buried something there. 722 01:31:16,946 --> 01:31:18,197 I don't think so. 723 01:31:18,823 --> 01:31:20,408 Do you really think something's buried? 724 01:31:27,164 --> 01:31:28,374 I see. 725 01:31:29,834 --> 01:31:31,210 How long have you been searching? 726 01:31:33,671 --> 01:31:34,839 About four days. 727 01:31:35,172 --> 01:31:36,173 Four days? 728 01:31:36,632 --> 01:31:37,800 So you skipped school? 729 01:31:41,846 --> 01:31:43,014 Where did you search? 730 01:31:44,765 --> 01:31:46,392 Hachiman. 731 01:31:46,600 --> 01:31:47,560 Hachiman shrine? 732 01:31:49,312 --> 01:31:50,187 Around Obora. 733 01:31:50,438 --> 01:31:51,188 Obora? 734 01:31:54,233 --> 01:31:54,942 Mountain area. 735 01:31:55,109 --> 01:31:55,735 I see. 736 01:31:57,903 --> 01:31:58,738 Around the hills. 737 01:31:58,863 --> 01:31:59,488 Ok. 738 01:32:01,240 --> 01:32:02,867 And here and there. 739 01:32:05,286 --> 01:32:06,078 I see. 740 01:32:08,664 --> 01:32:09,415 How did you search? 741 01:32:11,667 --> 01:32:12,793 Mostly digging around. 742 01:32:14,378 --> 01:32:15,338 Digging... 743 01:32:18,341 --> 01:32:21,469 That's why you were in that forest with a metal crowbar. 744 01:32:27,266 --> 01:32:28,809 Let's make a deal. 745 01:32:29,518 --> 01:32:32,146 If you promise not to miss school anymore 746 01:32:33,022 --> 01:32:34,774 I will think about helping you. 747 01:32:37,109 --> 01:32:40,654 - This is more important than school! - You should know that more than anyone! 748 01:32:40,780 --> 01:32:42,073 Why are you... 749 01:32:42,406 --> 01:32:44,825 - So irritated.- I am not irritated! 750 01:32:48,537 --> 01:32:50,915 That buried stuff is not going anywhere. 751 01:32:50,915 --> 01:32:54,126 I don't understand why it's not important to you. 752 01:32:54,794 --> 01:32:58,798 Sometimes I wonder why you only cared about mom. 753 01:32:58,839 --> 01:32:59,256 What? 754 01:32:59,298 --> 01:33:00,966 Before we used to hang out together. 755 01:33:01,175 --> 01:33:03,803 It was really fun being around you. 756 01:33:07,098 --> 01:33:07,932 I get it. 757 01:33:08,349 --> 01:33:10,017 And lately, it's even worse. 758 01:33:10,434 --> 01:33:11,018 Why? 759 01:33:11,727 --> 01:33:13,729 Because you don't even look at me while we talk. 760 01:33:14,146 --> 01:33:16,816 I don't even know how to behave around you. 761 01:33:20,236 --> 01:33:20,820 I am sorry. 762 01:33:28,202 --> 01:33:29,412 I am trying my best. 763 01:33:30,621 --> 01:33:33,332 But I don't know what's wrong. 764 01:33:34,375 --> 01:33:35,626 That's why I envied grandfather. 765 01:33:35,626 --> 01:33:38,421 Because he actually listened to me. 766 01:33:38,754 --> 01:33:42,383 He was there when I wanted to talk about mom and my problems... 767 01:33:43,008 --> 01:33:44,552 And my feelings. 768 01:33:47,680 --> 01:33:49,932 Not like you at all. 769 01:34:05,531 --> 01:34:06,407 Sora. 770 01:34:13,080 --> 01:34:14,582 You know... 771 01:34:15,666 --> 01:34:19,086 I sometimes wished I could have the relationship with him that you had. 772 01:34:20,171 --> 01:34:22,840 For some reason, you twoalways just clicked together. 773 01:34:23,716 --> 01:34:25,301 It's not that he didn't try with me. 774 01:34:26,051 --> 01:34:26,844 But I guess... 775 01:34:27,428 --> 01:34:28,888 I couldn't do the same. 776 01:34:32,516 --> 01:34:33,809 I was too stubborn. 777 01:34:37,104 --> 01:34:39,523 Same like you and me now. 778 01:34:48,282 --> 01:34:51,911 I guess I understand now. 779 01:34:54,538 --> 01:34:56,499 So please don't cry. 780 01:34:59,710 --> 01:35:01,962 And now, can I tell you something? 781 01:35:03,130 --> 01:35:03,923 I probably 782 01:35:04,465 --> 01:35:06,258 know the place you are searching for. 783 01:35:08,052 --> 01:35:08,636 What? 784 01:35:11,764 --> 01:35:12,890 You were looking in the wrong places. 785 01:35:16,644 --> 01:35:18,103 If I am not wrong. 786 01:35:18,896 --> 01:35:20,523 It's somewhere behind the Funyoji temple. 787 01:35:21,774 --> 01:35:22,983 Funyoji... 788 01:35:23,442 --> 01:35:25,778 I used to play there when I was a kid. 789 01:35:27,029 --> 01:35:27,780 Really? 790 01:35:28,447 --> 01:35:31,575 - There used to be a dam there. - But now it's all dried up. 791 01:35:32,243 --> 01:35:33,827 Now it's abandoned. 792 01:35:34,370 --> 01:35:35,246 I guess. 793 01:35:36,372 --> 01:35:38,082 It was our playground. 794 01:35:39,250 --> 01:35:41,252 Anybody could access there easily? 795 01:35:41,460 --> 01:35:43,712 I guess this is the place. 796 01:35:43,963 --> 01:35:45,840 Only a few people knew this place. 797 01:35:48,884 --> 01:35:50,469 But first, what should we do with him? 798 01:35:50,511 --> 01:35:55,516 We should let him stay here at leastfor some time. I think that's fair. 799 01:36:00,104 --> 01:36:01,939 He looks happy already. 800 01:36:03,274 --> 01:36:06,277 Fine, but... 801 01:36:07,444 --> 01:36:09,029 When I am not at home. 802 01:36:09,863 --> 01:36:11,156 He can't stay here. 803 01:36:12,616 --> 01:36:14,118 Either he comes to my work. 804 01:36:15,035 --> 01:36:16,078 Or hang around nearby. 805 01:36:16,495 --> 01:36:17,496 Deal? 806 01:36:18,622 --> 01:36:20,499 Why are you reading this? 807 01:36:58,078 --> 01:37:00,205 Where are you going? 808 01:37:11,300 --> 01:37:16,597 Dad, not done yet? 809 01:37:26,065 --> 01:37:27,983 I am getting bored. 810 01:37:31,695 --> 01:37:33,697 Are you ignoring me? 811 01:37:39,536 --> 01:37:41,372 Dad. 812 01:37:43,415 --> 01:37:44,833 Are you listening? 813 01:37:44,833 --> 01:37:48,962 Of course, but first I have to finish this order. 814 01:37:50,339 --> 01:37:52,966 - Finish it fast.-I am doing my best. 815 01:37:53,217 --> 01:37:57,680 Hey, can you stop rotating like that? 816 01:37:57,680 --> 01:38:00,015 Why don't you listen to me? 817 01:38:04,061 --> 01:38:05,270 What is this? 818 01:38:05,688 --> 01:38:07,523 I have been looking for this. 819 01:38:07,523 --> 01:38:08,732 Because it's boring. 820 01:38:08,732 --> 01:38:11,318 Yes I get it, just 30 minutes. 821 01:38:11,360 --> 01:38:13,654 Give me just 30 minutes, I will wrap it up. 822 01:38:13,654 --> 01:38:17,074 Please stop rotating, it's giving me a headache. 823 01:38:17,199 --> 01:38:19,576 What's all this. 824 01:38:20,786 --> 01:38:22,329 Don't move, stay. 825 01:38:23,872 --> 01:38:25,374 Just wait for 30 minutes. 826 01:38:25,749 --> 01:38:26,834 Then let's go. 827 01:39:32,775 --> 01:39:34,276 Uncle, you there? 828 01:39:34,485 --> 01:39:36,236 Haru, what are you doing here? 829 01:39:36,361 --> 01:39:38,155 I think my father went to the forest. 830 01:39:38,197 --> 01:39:39,073 Which forest? 831 01:39:39,448 --> 01:39:42,534 I guess the one where Sora went. 832 01:39:43,285 --> 01:39:44,161 What are you talking about? 833 01:39:44,495 --> 01:39:45,788 You must have told him something. 834 01:39:45,871 --> 01:39:47,998 What? I don't even know what's going on. 835 01:39:48,082 --> 01:39:49,416 Hey, where are you going? 836 01:39:49,625 --> 01:39:51,668 Hold on, wait. 837 01:39:51,752 --> 01:39:54,004 You can't reach faster like that. 838 01:39:54,379 --> 01:39:56,840 Stop stop. 839 01:39:56,924 --> 01:39:58,926 Don't run, we can go by car. 840 01:39:59,468 --> 01:40:00,677 Fast. 841 01:40:01,011 --> 01:40:01,720 Yes, I know. 842 01:40:03,222 --> 01:40:03,972 Open the door. 843 01:40:08,393 --> 01:40:09,728 Just get in. 844 01:40:10,354 --> 01:40:11,814 Get inside fast. 845 01:40:17,736 --> 01:40:18,278 All in? 846 01:40:18,278 --> 01:40:18,821 Yes. 847 01:40:31,583 --> 01:40:32,835 There it is. 848 01:40:33,168 --> 01:40:34,545 That's your father's car. 849 01:40:35,337 --> 01:40:36,296 - Right?- Yes 850 01:40:39,341 --> 01:40:40,384 Let's go. 851 01:40:53,856 --> 01:40:56,984 Dig faster, we don't have much time. 852 01:41:00,487 --> 01:41:02,906 Try to dig this side. 853 01:41:03,490 --> 01:41:04,783 More towards the left. 854 01:41:09,288 --> 01:41:09,872 Right there. 855 01:41:10,622 --> 01:41:12,499 Hey! 856 01:41:16,753 --> 01:41:17,671 Sora! 857 01:41:18,005 --> 01:41:19,006 Calm down. 858 01:41:19,172 --> 01:41:20,382 Assholes! 859 01:41:20,883 --> 01:41:21,675 Shut up! 860 01:41:22,050 --> 01:41:22,801 Stay here. 861 01:41:26,430 --> 01:41:27,097 Shut up. 862 01:41:29,266 --> 01:41:32,394 Yoshiji, can I ask you what's going on here. 863 01:41:33,812 --> 01:41:36,315 I'm simply carrying out some work on my land. 864 01:41:36,398 --> 01:41:37,357 Your land? 865 01:41:39,443 --> 01:41:42,154 May I ask, why you are trespassing here? 866 01:41:43,447 --> 01:41:46,408 We have some important work to finish. 867 01:41:46,700 --> 01:41:51,622 I let your daughter off yesterday but this can't continue. 868 01:41:55,709 --> 01:41:56,585 Stop doing that! 869 01:41:56,877 --> 01:41:58,712 Hey tall guy, stop it! 870 01:42:08,263 --> 01:42:11,433 Yoshiji, don't you feel nostalgic. 871 01:42:13,727 --> 01:42:15,187 We used to play here. 872 01:42:17,272 --> 01:42:18,774 I can't remember. 873 01:42:21,777 --> 01:42:23,236 Good old days. 874 01:42:25,530 --> 01:42:26,698 We were innocent back then. 875 01:42:27,491 --> 01:42:28,992 Now things have changed. 876 01:42:29,910 --> 01:42:31,244 What the hell. 877 01:42:32,287 --> 01:42:34,373 This is my request as your cousin. 878 01:42:35,874 --> 01:42:36,792 Cousin? 879 01:42:40,379 --> 01:42:48,011 I haven't forgotten your recent behaviour and words towards me. 880 01:42:50,055 --> 01:42:54,601 That has nothing to do with this. 881 01:42:56,645 --> 01:42:59,314 I am requesting you to leave. 882 01:42:59,898 --> 01:43:03,360 Is this really something you'reprepared to make trouble over? 883 01:43:04,945 --> 01:43:08,323 I can sue your ass. 884 01:43:09,783 --> 01:43:14,121 I've forgiven your daughter for trespassing twice already. 885 01:43:15,497 --> 01:43:20,252 I wonder, how good of a lawyeryou can afford now. 886 01:43:20,252 --> 01:43:21,628 Dad, why are you behaving like this. 887 01:43:21,628 --> 01:43:23,088 Shut up and go home. 888 01:43:37,352 --> 01:43:39,604 Whatever is necessary. 889 01:43:47,279 --> 01:43:48,572 What is that freak doing? 890 01:43:52,242 --> 01:43:53,744 What the... 891 01:44:05,881 --> 01:44:07,716 You are really crazy. 892 01:44:19,061 --> 01:44:20,896 Don't fall asleep. 893 01:44:22,856 --> 01:44:25,067 You're crazier than I thought. 894 01:44:26,860 --> 01:44:28,195 What were you thinking? 895 01:44:28,862 --> 01:44:30,155 Stupid. 896 01:44:47,964 --> 01:44:49,341 This man... 897 01:44:55,097 --> 01:44:56,640 He looks happy though. 898 01:45:31,383 --> 01:45:33,009 Be careful. 899 01:45:39,099 --> 01:45:40,475 Hey, wait. 900 01:45:40,684 --> 01:45:42,269 Use this shovel. 901 01:45:42,519 --> 01:45:44,396 Don't dig with your hands. 902 01:45:45,522 --> 01:45:46,523 Sora! 903 01:47:30,627 --> 01:47:32,212 What is this? 904 01:47:38,260 --> 01:47:40,095 It's tied with strings. 905 01:47:42,722 --> 01:47:43,848 Can you untie it? 906 01:47:45,433 --> 01:47:47,060 Do it carefully. 907 01:47:47,602 --> 01:47:48,436 Ok. 908 01:47:49,062 --> 01:47:50,313 Slowly. 909 01:47:51,606 --> 01:47:53,400 Because we don't know what's inside. 910 01:47:56,695 --> 01:47:58,655 What if it goes "Boom." 911 01:48:00,156 --> 01:48:01,116 What do you mean? 912 01:48:01,116 --> 01:48:03,368 - I don't know.- Dynamite... 913 01:48:04,327 --> 01:48:07,038 Strings are really tight. 914 01:48:13,837 --> 01:48:15,797 There is one more here. 915 01:48:24,806 --> 01:48:26,391 Hold on. 916 01:48:27,017 --> 01:48:28,143 Be careful. 917 01:48:32,439 --> 01:48:33,648 This is it. 918 01:48:57,255 --> 01:48:59,591 Just a moment. 919 01:49:16,358 --> 01:49:18,151 Don't touch it. 920 01:49:23,114 --> 01:49:24,866 This is not a toy. 921 01:49:25,325 --> 01:49:28,161 And I am not a kid. 922 01:49:41,966 --> 01:49:43,510 What? 923 01:49:44,344 --> 01:49:45,678 Real bullets. 924 01:49:46,262 --> 01:49:47,472 Bullets? 925 01:49:47,764 --> 01:49:51,059 Don't touch them without asking me. 926 01:49:51,309 --> 01:49:53,478 Come on. 927 01:49:53,686 --> 01:49:56,523 Just hold on. 928 01:49:59,442 --> 01:50:01,027 What's this? 929 01:50:01,069 --> 01:50:03,655 This is a very old katana. 930 01:50:04,239 --> 01:50:06,241 The blade still looks sharp. 931 01:50:08,993 --> 01:50:10,120 Step back. 932 01:50:32,767 --> 01:50:37,272 So this is his "metal arm". 933 01:52:24,879 --> 01:52:26,005 Hey. 934 01:52:27,924 --> 01:52:31,219 Can you bring that oil? 935 01:52:31,553 --> 01:52:34,889 The small one there. 936 01:52:35,098 --> 01:52:36,766 Go get it. 937 01:53:09,048 --> 01:53:10,800 Bring that newspaper. 938 01:54:45,645 --> 01:54:48,523 Come on this side, it's dangerous. 939 01:55:44,203 --> 01:55:45,621 Come here. 940 01:55:46,247 --> 01:55:47,707 Be careful. 941 01:55:47,957 --> 01:55:49,000 Hold here. 942 01:55:49,584 --> 01:55:51,002 Like this. 943 01:55:51,711 --> 01:55:53,421 Hold tight around here. 944 01:55:54,380 --> 01:55:55,715 Don't touch there yet. 945 01:55:56,007 --> 01:55:57,550 Hold tighter. 946 01:55:57,884 --> 01:56:01,095 Don't put your finger on the trigger yet. 947 01:56:01,345 --> 01:56:04,265 Put the rifle butt on your shoulder. 948 01:56:04,849 --> 01:56:06,851 Bring your face closer. 949 01:56:06,893 --> 01:56:07,769 Press harder. 950 01:56:07,852 --> 01:56:11,022 Otherwise, you will dislocate your shoulder. 951 01:56:12,565 --> 01:56:14,317 After this, you'll go to school, ok? 952 01:56:15,485 --> 01:56:16,569 Got it? 953 01:56:17,153 --> 01:56:19,072 This is the last time you are touching the rifle. 954 01:56:19,363 --> 01:56:20,865 Got it. 955 01:56:23,075 --> 01:56:23,785 Ready? 956 01:56:37,090 --> 01:56:38,424 Finally... 957 01:56:38,925 --> 01:56:40,092 Be careful. 958 01:59:06,989 --> 01:59:08,282 Ready? 959 01:59:25,132 --> 01:59:26,968 Thank you. 960 01:59:32,431 --> 01:59:34,642 Thank you all. 961 01:59:35,226 --> 01:59:39,647 Don't eat like an animal. 962 01:59:51,784 --> 01:59:55,371 I am going to drink like a fish today. 963 01:59:58,082 --> 01:59:59,750 But you are already drunk. 964 01:59:59,792 --> 02:00:01,752 Because... 965 02:00:08,050 --> 02:00:10,761 Sora, it's your birthday. 966 02:01:39,975 --> 02:01:40,935 Thank you. 967 02:01:41,477 --> 02:01:42,937 See you later then. 968 02:01:43,646 --> 02:01:45,689 - Thank you, Sora- No problem 969 02:01:46,023 --> 02:01:47,274 Shall we? 970 02:01:51,362 --> 02:01:52,780 Did you eat the cake? 971 02:01:52,905 --> 02:01:53,614 Yes. 972 02:01:54,448 --> 02:01:55,408 That's good. 973 02:02:07,378 --> 02:02:09,630 Haru, where are you going? 974 02:02:09,630 --> 02:02:10,756 Haru, come here! 975 02:06:35,646 --> 02:06:36,689 Hey. 976 02:06:39,233 --> 02:06:40,567 Get up. 977 02:06:46,031 --> 02:06:47,366 I said get up. 978 02:06:51,245 --> 02:06:54,164 Come on fast. 979 02:06:55,457 --> 02:06:57,042 Stand up. 980 02:06:58,669 --> 02:07:00,212 Get on your feet. 981 02:07:05,884 --> 02:07:06,844 Now walk. 982 02:07:08,470 --> 02:07:10,848 Walk forward. 983 02:07:11,014 --> 02:07:12,266 Do it. 984 02:07:12,474 --> 02:07:15,060 Take a step towards me. 985 02:07:15,102 --> 02:07:16,854 You know what I mean. 986 02:07:16,895 --> 02:07:18,772 I know you can. 987 02:07:21,775 --> 02:07:23,277 This way. 988 02:07:24,820 --> 02:07:27,781 I said this way. 989 02:07:29,616 --> 02:07:33,662 I said walk forward, you want to die or what. 990 02:07:36,415 --> 02:07:38,125 Come on. 991 02:07:39,460 --> 02:07:42,129 Can't you hear me at once? 992 02:07:42,880 --> 02:07:45,591 Don't act like a dumbfuck. 993 02:08:07,488 --> 02:08:09,990 I will shoot you seriously. 994 02:08:10,866 --> 02:08:12,743 I know you can walk forward. 995 02:08:13,285 --> 02:08:15,120 Who are you? 996 02:08:22,336 --> 02:08:23,837 Tell me or I will shoot. 997 02:08:24,046 --> 02:08:27,216 You don't think I'll do it? 998 02:08:27,925 --> 02:08:30,093 I will fucking kill you. 999 02:08:33,138 --> 02:08:35,849 Stand up and walk forward. 1000 02:08:36,433 --> 02:08:38,685 Or I will shoot myself. 1001 02:08:38,769 --> 02:08:40,646 I swear. 1002 02:08:59,248 --> 02:09:00,499 I am sorry. 1003 02:09:00,582 --> 02:09:01,833 Look at your face. 1004 02:09:01,959 --> 02:09:03,794 I was just joking. 1005 02:17:39,809 --> 02:17:40,209 "Happy Birthday Sora" 60005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.