Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,647 --> 00:00:24,233
The captain wishes to inform
all passengers that...
2
00:00:24,650 --> 00:00:27,361
We are about to land at the
Manila international airport.
3
00:01:27,713 --> 00:01:28,965
Taxi, sir? Do you need a taxi?
4
00:01:29,549 --> 00:01:30,549
Yeah.
5
00:01:32,051 --> 00:01:33,051
This way.
6
00:01:35,012 --> 00:01:36,012
Follow me!
7
00:01:42,270 --> 00:01:44,522
No need of air
conditioning in my taxi!
8
00:01:46,816 --> 00:01:47,816
Get in!
9
00:01:49,902 --> 00:01:50,902
Where to?
10
00:01:51,654 --> 00:01:53,406
- Excuse me?
- Where do you need to go?
11
00:01:54,031 --> 00:01:57,368
Los bafios. My father lives there,
but I don't know where it is.
12
00:03:02,808 --> 00:03:03,809
Ten American dollars.
13
00:03:04,310 --> 00:03:05,311
Are we in los bafios?
14
00:03:05,686 --> 00:03:08,814
No, this is a bus stop. You
can take one to los bafios.
15
00:03:09,565 --> 00:03:12,234
- I can't get there with my taxi,
now give me my ten dollars. - Ok.
16
00:03:14,362 --> 00:03:15,362
Here.
17
00:03:16,947 --> 00:03:19,492
Hey, American kid, you shouldn't
carry all that money around.
18
00:03:29,502 --> 00:03:32,302
Excuse me, could you tell me where's
the bus stop to get to los bafios?
19
00:03:35,132 --> 00:03:37,635
That way? And when
does the bus leave?
20
00:03:38,469 --> 00:03:39,762
One o'clock? Thanks.
21
00:04:10,835 --> 00:04:12,378
- Hello.
- What do you need?
22
00:04:13,003 --> 00:04:14,964
- I'd like a hamburger.
- No hamburger.
23
00:04:16,424 --> 00:04:18,134
- A hot dog, then.
- No hot dog.
24
00:04:20,136 --> 00:04:23,180
I don't know what to choose, it's not
the kind of food I'd eat in Boston.
25
00:04:25,683 --> 00:04:26,851
What about that one?
26
00:04:27,435 --> 00:04:28,936
Boiled chicken. Very good.
27
00:04:29,854 --> 00:04:31,021
I'll have one, then.
28
00:04:31,689 --> 00:04:32,732
Fingers crossed.
29
00:04:33,983 --> 00:04:35,735
- I have American money.
- It's two dollars.
30
00:04:36,485 --> 00:04:37,778
It sure ain't cheap.
31
00:04:40,406 --> 00:04:41,406
Two dollars.
32
00:04:48,539 --> 00:04:50,332
- Thanks.
- Thank you, come again.
33
00:05:23,824 --> 00:05:25,493
- What do you want?
- Cough up the money!
34
00:05:38,672 --> 00:05:39,672
The money!
35
00:05:42,009 --> 00:05:43,009
No!
36
00:05:55,564 --> 00:05:56,564
Whoa!
37
00:05:58,234 --> 00:05:59,360
Look, a walkman!
38
00:07:42,004 --> 00:07:43,923
It's time to wake up.
39
00:07:45,049 --> 00:07:46,842
- What is it?
- We're in los bafios.
40
00:07:48,844 --> 00:07:49,844
Thanks.
41
00:07:59,355 --> 00:08:00,898
- Hey!
- Watch where you're going!
42
00:08:01,941 --> 00:08:03,192
What did you say, American?
43
00:08:04,026 --> 00:08:05,235
You almost ran me over.
44
00:08:06,654 --> 00:08:08,948
Is that so? It must
be the sunglasses.
45
00:08:10,449 --> 00:08:12,451
- Did you see anything?
- You're not funny!
46
00:08:13,953 --> 00:08:15,245
I'll make you cry, kid.
47
00:08:15,788 --> 00:08:17,957
- Anthony! I'm here, son!
- Dad!
48
00:08:25,673 --> 00:08:27,967
Sorry I'm late. You arrived
earlier than I expected.
49
00:08:29,468 --> 00:08:30,594
How's it going, quino?
50
00:08:30,844 --> 00:08:33,555
Hello, Mr. Shakespeare.
Your son has offended me.
51
00:08:35,307 --> 00:08:38,686
-Apologise to him. - I'm not the
one who's supposed to apologise.
52
00:08:39,103 --> 00:08:41,146
Yeah, I know, but do it anyway.
Trust me.
53
00:08:45,567 --> 00:08:46,819
I'm sorry. No hard feelings.
54
00:08:47,403 --> 00:08:48,779
- See you.
- Let's go.
55
00:09:10,551 --> 00:09:13,429
There's a reason I wrote that I
couldn't pick you up at the airport.
56
00:09:15,014 --> 00:09:18,017
A group of rebels has been
reported around this area.
57
00:09:19,893 --> 00:09:21,186
I'm trying to stay put.
58
00:09:23,897 --> 00:09:25,941
In case something
happens, you know.
59
00:09:27,109 --> 00:09:29,194
It wouldn't be the scoop
of my life, of course.
60
00:09:29,945 --> 00:09:34,116
I've become a rather uninmportant
journalist, after all.
61
00:09:36,326 --> 00:09:38,454
The important thing
is that you're here.
62
00:09:39,204 --> 00:09:40,497
We're finally together.
63
00:09:40,998 --> 00:09:42,499
I still can't believe it.
64
00:09:43,083 --> 00:09:44,083
You made me happy.
65
00:09:46,086 --> 00:09:49,298
The flavour of that food
might be a little unusual...
66
00:09:50,049 --> 00:09:53,469
But it's quite tasty
and highly nutritious.
67
00:09:54,803 --> 00:09:56,472
Ideal food for a boy your age.
68
00:09:58,474 --> 00:10:00,184
One can tell just
by looking at you.
69
00:10:02,936 --> 00:10:05,606
You're the kind of boy who never
forgot to take his vitamins.
70
00:10:07,357 --> 00:10:09,526
You've become a man
in these two years.
71
00:10:11,695 --> 00:10:12,696
Three years, dad.
72
00:10:13,363 --> 00:10:14,698
It's been three years.
73
00:10:25,918 --> 00:10:27,461
You know I'm not a great chef.
74
00:10:29,296 --> 00:10:30,839
But I made this, I
hope you'll like it.
75
00:10:40,349 --> 00:10:41,349
How's school?
76
00:10:42,309 --> 00:10:43,309
Good.
77
00:10:51,693 --> 00:10:52,945
Did you decide on a college?
78
00:10:55,906 --> 00:10:56,906
Not yet.
79
00:10:57,324 --> 00:10:59,201
I've still got a year
to figure it out.
80
00:11:05,499 --> 00:11:06,959
Mum would like me
to go to Harvard.
81
00:11:07,376 --> 00:11:08,836
Really? How's she?
82
00:11:10,129 --> 00:11:11,129
She's good.
83
00:11:12,339 --> 00:11:13,339
Good, I guess.
84
00:11:19,888 --> 00:11:21,140
What's she doing?
85
00:11:21,974 --> 00:11:23,183
How's her life now?
86
00:11:25,102 --> 00:11:27,521
Are you asking me if she's
seeing another man?
87
00:11:30,482 --> 00:11:31,482
No.
88
00:11:33,777 --> 00:11:37,781
I just wanted to know if
she's living a good life.
89
00:11:40,409 --> 00:11:41,409
I guess she's trying to.
90
00:11:42,619 --> 00:11:44,913
She's seeing some rich
lawyer from New York.
91
00:11:45,539 --> 00:11:46,957
They see each other often.
92
00:11:47,666 --> 00:11:48,666
Every weekend.
93
00:11:49,793 --> 00:11:51,336
Why don't you taste that fish?
94
00:13:10,332 --> 00:13:11,332
Look!
95
00:13:18,382 --> 00:13:20,262
- How much for the necklace?
- Only ten dollars.
96
00:13:21,677 --> 00:13:24,054
- I'll give you five.
- It's ten or nothing.
97
00:13:24,721 --> 00:13:27,015
- It's not worth ten. Five!
- I'm not selling it for five.
98
00:13:29,977 --> 00:13:31,103
Am I funny to you?
99
00:13:33,063 --> 00:13:34,063
No, why?
100
00:13:34,481 --> 00:13:37,234
Actually, I'd say
that you're gorgeous.
101
00:13:38,860 --> 00:13:41,280
You're the prettiest girl I've
seen since I've got here.
102
00:13:42,698 --> 00:13:43,698
Thank you.
103
00:13:46,827 --> 00:13:48,161
I'm Anthony, what's your name?
104
00:13:48,912 --> 00:13:49,912
Maria.
105
00:13:50,289 --> 00:13:51,289
I'm American.
106
00:13:52,124 --> 00:13:53,124
I can see that.
107
00:13:53,959 --> 00:13:54,959
Really?
108
00:13:56,044 --> 00:13:57,045
Are you here on holiday?
109
00:13:57,504 --> 00:13:58,504
No.
110
00:13:59,006 --> 00:14:00,299
I'm visiting my father.
111
00:14:01,258 --> 00:14:02,342
Are you a tourist?
112
00:14:02,718 --> 00:14:03,760
No, I live here.
113
00:14:04,177 --> 00:14:06,471
My parents own a small
shop on Johnson street.
114
00:14:07,639 --> 00:14:09,039
- Johnson street...
- I must go now.
115
00:14:09,850 --> 00:14:12,060
- Bye!
- Hey, wait! Can I see you again?
116
00:14:17,482 --> 00:14:19,651
I'm buying the necklace,
the one that girl wanted.
117
00:14:20,319 --> 00:14:22,195
- It's twelve dollars.
- But it was ten!
118
00:14:22,863 --> 00:14:24,489
And now it's ten
American dollars.
119
00:14:26,533 --> 00:14:27,533
Darn it.
120
00:14:28,201 --> 00:14:29,328
I forgot the money.
121
00:14:29,745 --> 00:14:32,289
You can't buy the necklace, then.
No money, no sale!
122
00:14:32,664 --> 00:14:35,542
I'll be right back, don't
sell it to anyone, okay?
123
00:14:36,168 --> 00:14:37,168
Okay.
124
00:14:44,426 --> 00:14:46,678
Dad, I need twelve dollars.
It's for something important.
125
00:14:50,682 --> 00:14:53,282
I'll give you the money, but first
tell me what you need them for.
126
00:14:53,685 --> 00:14:57,272
I need to buy a necklace. It's
a gift for a girl named Maria.
127
00:14:58,774 --> 00:15:00,609
Her parents own a shop on...
128
00:15:01,610 --> 00:15:03,320
On... Johnson street, that's it.
129
00:15:04,404 --> 00:15:05,404
Is that so?
130
00:15:05,864 --> 00:15:07,866
I believe I know them,
they're good people.
131
00:15:09,910 --> 00:15:11,995
I saw an old bike in the
garage, does it still work?
132
00:15:13,538 --> 00:15:15,540
I don't know, I haven't
used it for a long time.
133
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
See you later.
134
00:15:19,044 --> 00:15:20,044
Wait.
135
00:15:20,921 --> 00:15:24,674
There's nothing worth more than a couple of
dollars in that market, aside from pigs.
136
00:15:30,764 --> 00:15:32,057
I'm back, give me the necklace.
137
00:15:32,432 --> 00:15:33,432
Twelve dollars.
138
00:15:34,518 --> 00:15:37,479
There's nothing worth more than a couple
of dollars here, aside from pigs.
139
00:15:38,855 --> 00:15:40,023
Deal? Okay?
140
00:15:41,483 --> 00:15:43,110
Okay, I want to make you happy.
141
00:15:52,285 --> 00:15:53,954
Can you pass me the
small wrench, please?
142
00:15:57,165 --> 00:15:58,417
I must say you amaze me.
143
00:15:59,042 --> 00:16:01,442
You're full of surprises, when
did you become such an expert?
144
00:16:02,546 --> 00:16:03,546
Awhile ago.
145
00:16:03,964 --> 00:16:05,173
Thanks to a friend.
146
00:16:07,092 --> 00:16:08,927
He was a race driver.
147
00:16:10,220 --> 00:16:12,055
Mum doesn't like me
talking about him.
148
00:16:14,683 --> 00:16:16,601
She says we must follow
family traditions.
149
00:16:18,186 --> 00:16:21,398
We've been Harvard graduates
for four generations.
150
00:16:28,738 --> 00:16:30,198
You're part of this
tradition too.
151
00:16:35,745 --> 00:16:38,623
The articles you wrote used to make
people talk all over the country.
152
00:16:42,252 --> 00:16:45,372
What happened to the man that used his
pen to fight the injustice in the world?
153
00:16:49,092 --> 00:16:50,385
That's the reason I'm here.
154
00:16:51,720 --> 00:16:53,722
To understand what
happened to my father.
155
00:16:54,681 --> 00:16:55,681
My father.
156
00:16:56,808 --> 00:16:59,269
The person I admired
most in the whole world.
157
00:17:03,106 --> 00:17:04,106
Very well.
158
00:17:05,066 --> 00:17:06,526
If you want to know...
159
00:17:10,614 --> 00:17:13,575
One day, that famous journalist
everyone knows about...
160
00:17:14,367 --> 00:17:17,496
Found out that a huge company
was building a nuclear plant...
161
00:17:17,871 --> 00:17:20,999
Without following the
proper safety measures.
162
00:17:23,543 --> 00:17:24,543
That's not all.
163
00:17:26,796 --> 00:17:30,675
He also found out that the company
was bribing the safety inspectors.
164
00:17:34,262 --> 00:17:38,099
Therefore, the famed journalist
was ready for action.
165
00:17:40,268 --> 00:17:44,064
He wrote a series of articles and even
managed to bring the company to court.
166
00:17:46,107 --> 00:17:47,692
That's when the trouble started.
167
00:17:48,902 --> 00:17:51,738
You see, that company
was a behemoth.
168
00:17:53,114 --> 00:17:56,660
It wasn'tjust rich and powerful, but
its men knew how to play dirty...
169
00:17:57,160 --> 00:17:58,537
And destroy a reputation.
170
00:18:02,916 --> 00:18:05,168
While I was thinking about
how to nail them in court...
171
00:18:06,127 --> 00:18:08,004
They were thinking
about a way to screw me.
172
00:18:09,172 --> 00:18:11,132
They set up a trap
to get rid of me.
173
00:18:13,677 --> 00:18:15,053
They prepared a scandal.
174
00:18:16,429 --> 00:18:18,139
I fell for it like a fool.
175
00:18:21,434 --> 00:18:24,813
Long story short,
that's why I'm here.
176
00:18:26,314 --> 00:18:30,485
A useless special news
correspondent in the Philippines.
177
00:18:31,736 --> 00:18:33,238
I didn't know
anything about this.
178
00:18:35,156 --> 00:18:36,716
You've just disappeared
all of a sudden.
179
00:18:37,325 --> 00:18:38,325
Listen, Anthony.
180
00:18:39,035 --> 00:18:41,913
The truth is you always have to know
who you're squaring up against...
181
00:18:42,205 --> 00:18:44,541
If you don't wanna find
yourself tilting at windmills.
182
00:18:45,542 --> 00:18:49,504
If I hadn't been so naive I'd have
never lost your mother and you.
183
00:18:50,422 --> 00:18:51,422
No.
184
00:18:52,632 --> 00:18:56,845
You lost mum because you stopped
tilting at windmills...
185
00:18:57,470 --> 00:18:59,389
And not because you've
been defeated once.
186
00:19:01,683 --> 00:19:04,477
Come on, let's see if
this bike still works.
187
00:19:11,401 --> 00:19:12,861
I don't think it will, though.
188
00:19:16,990 --> 00:19:18,116
It'd be a miracle.
189
00:19:19,326 --> 00:19:20,452
But let's try anyway.
190
00:19:26,625 --> 00:19:27,625
It works!
191
00:19:28,543 --> 00:19:29,919
I'll make a test drive tomorrow.
192
00:19:55,779 --> 00:19:59,324
I have a small shop, I can't pay the kind
of money you pretend, it's impossible!
193
00:20:00,325 --> 00:20:02,327
The other shopkeepers
have never complained.
194
00:20:02,702 --> 00:20:07,082
Both my wife and my daughter help me with
the shop, and we barely make a living!
195
00:20:10,502 --> 00:20:12,754
You earn money, you pay.
196
00:20:13,380 --> 00:20:17,175
I can't pay the kind of money you want,
quino! You must tell your friends!
197
00:20:17,759 --> 00:20:18,843
I'm getting annoyed.
198
00:20:20,095 --> 00:20:21,096
- Anthony.
- Hi.
199
00:20:21,429 --> 00:20:22,972
What are those guys
doing in your shop?
200
00:20:23,181 --> 00:20:24,474
Nothing. Can you give me a ride?
201
00:20:24,891 --> 00:20:26,451
Sure, that's the reason
I came here for.
202
00:20:26,768 --> 00:20:29,979
- But first I want to know what are they
doing in your shop. - Nothing, I swear.
203
00:20:30,855 --> 00:20:31,855
Everything's fine.
204
00:20:32,273 --> 00:20:34,033
- Shall we?
- If you say everything's fine...
205
00:20:34,609 --> 00:20:35,860
- All right, let's go.
- Yeah.
206
00:21:04,347 --> 00:21:05,347
Here.
207
00:21:05,640 --> 00:21:06,640
A gift for me?
208
00:21:07,183 --> 00:21:08,268
You're very kind.
209
00:21:09,394 --> 00:21:10,394
Thank you.
210
00:21:10,979 --> 00:21:12,897
I'm sure you paid
twelve dollars for it.
211
00:21:14,023 --> 00:21:15,567
That granny is a big crook!
212
00:21:17,318 --> 00:21:18,445
I paid two dollars.
213
00:21:19,070 --> 00:21:20,155
Only two dollars.
214
00:21:20,864 --> 00:21:21,948
I don't believe you.
215
00:21:22,490 --> 00:21:23,616
But thanks again.
216
00:21:26,202 --> 00:21:27,454
You shouldn't have bought that.
217
00:21:29,289 --> 00:21:30,290
I don't like it.
218
00:21:30,707 --> 00:21:32,083
- But I saw you...
- Yes.
219
00:21:32,709 --> 00:21:35,170
I like bargaining
with vendors, but...
220
00:21:35,712 --> 00:21:37,088
I never buy anything in the end.
221
00:21:38,673 --> 00:21:41,384
I'm starting to think you're a
little nutty, you know that?
222
00:21:42,010 --> 00:21:43,219
Maybe you're right.
223
00:21:43,803 --> 00:21:46,181
But I like that we're going
to Santa Cruz together.
224
00:21:46,681 --> 00:21:47,724
- Santa Cruz?
- Yes.
225
00:21:48,808 --> 00:21:50,852
It's not that far, it's
just one hour away.
226
00:21:52,020 --> 00:21:53,020
Okay.
227
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
But under one condition.
228
00:21:55,231 --> 00:21:57,650
You must tell me what was
quino doing in your shop.
229
00:21:58,026 --> 00:21:59,026
You're so stubborn.
230
00:22:00,028 --> 00:22:01,279
I have many other flaws.
231
00:22:03,198 --> 00:22:06,201
Quino is a bad man, he's
part of a protection racket.
232
00:22:07,202 --> 00:22:10,082
He takes money from my parents and
every other shopkeepers in los bafios.
233
00:22:11,039 --> 00:22:12,665
Why don't you report
him to the police?
234
00:22:13,166 --> 00:22:14,667
Because we're all scared of him.
235
00:22:15,251 --> 00:22:18,296
- I can't believe it.
- Because you don't live in los banos.
236
00:22:19,339 --> 00:22:21,800
Quino is very cruel, you don't
know what he's capable of.
237
00:22:22,300 --> 00:22:23,300
It's crazy.
238
00:22:24,052 --> 00:22:26,471
It might sound crazy,
but that's how it is.
239
00:22:27,972 --> 00:22:31,893
We are weak, and quino said he'll burn
everything we have if we report him.
240
00:22:32,519 --> 00:22:35,897
- You're cowards.
- No, we are not cowards if we surrender.
241
00:22:36,731 --> 00:22:37,811
We are wise for doing that.
242
00:22:38,525 --> 00:22:42,278
I don't get it, how can someone
like quino be dangerous?
243
00:22:42,987 --> 00:22:46,658
I mean, even my dad told me to apologise
to him the day I arrived in los bafios.
244
00:22:47,325 --> 00:22:49,285
- He was right.
- But why?
245
00:22:51,663 --> 00:22:53,706
Your father knows how
things work here.
246
00:22:55,375 --> 00:22:59,003
I don't recognise him anymore. Do you
mean that even my dad is scared of quino?
247
00:22:59,921 --> 00:23:00,921
Why not?
248
00:23:02,215 --> 00:23:04,384
Quino is a strong
karate warrior.
249
00:23:05,760 --> 00:23:08,680
He was a student of the
great master kimura.
250
00:23:09,347 --> 00:23:11,432
Okay, maybe a great master
taught him karate but...
251
00:23:12,809 --> 00:23:16,229
How could you be afraid of someone
just because he knows martial arts?
252
00:23:19,399 --> 00:23:21,943
There's no more samurai in Japan,
let alone in the Philippines.
253
00:23:22,485 --> 00:23:23,485
Quino is much feared.
254
00:23:23,903 --> 00:23:26,948
Feared because he trained with this old
guy kimura? Come on, give me a break.
255
00:23:27,448 --> 00:23:29,784
Kimura is considered a legendary
warrior here in the east.
256
00:23:30,243 --> 00:23:31,243
If you say so.
257
00:23:32,912 --> 00:23:36,583
Kimura has been the greatest karate
teacher of the last forty years.
258
00:23:37,166 --> 00:23:39,586
Is having been taught karate by
him enough to scare everyone?
259
00:23:39,919 --> 00:23:43,882
Kimura has an almost godly reputation. His
former students are considered invincible.
260
00:23:44,716 --> 00:23:46,718
It sounds crazy,
everyone can be beaten.
261
00:23:48,219 --> 00:23:49,262
Nobody is invincible.
262
00:23:50,138 --> 00:23:52,223
Quino is. You must
stay away from him.
263
00:23:54,517 --> 00:23:55,768
I'm not afraid of him.
264
00:23:56,144 --> 00:23:57,144
You should be.
265
00:23:57,896 --> 00:24:00,106
Courage is not enough
to challenge quino.
266
00:24:01,274 --> 00:24:03,735
It's getting late,
we'd better go back.
267
00:24:04,611 --> 00:24:07,864
Tomorrow you'll
understand my words.
268
00:24:56,579 --> 00:25:01,167
It's the qualifying rounds of an annual
tournament held to celebrate master kimura.
269
00:25:03,086 --> 00:25:04,086
Where is he now?
270
00:25:04,921 --> 00:25:06,464
Kimura left many years ago.
271
00:25:07,340 --> 00:25:11,427
He had opened a karate school but
eventually closed it down...
272
00:25:12,011 --> 00:25:16,140
When he understood that his teachings
weren't being used in an honorable way.
273
00:25:16,683 --> 00:25:20,269
The dishonorable student was quino, who
until then had been kimura's pupil.
274
00:25:26,234 --> 00:25:27,485
Those guys mean it.
275
00:25:28,027 --> 00:25:31,531
It's a great honor for a young
man to win this tournament.
276
00:25:32,323 --> 00:25:34,409
Quino has been the winner
for five straight years.
277
00:25:35,910 --> 00:25:39,163
- Really? - Yes, he's the
strongest. All girls love him.
278
00:25:39,914 --> 00:25:41,958
I don't have any chances
with you, then.
279
00:25:51,426 --> 00:25:52,635
They're doing their best.
280
00:25:53,386 --> 00:25:55,847
The winner gets a 2000
dollars prize, too.
281
00:26:00,643 --> 00:26:01,769
Wow. That hurt.
282
00:26:11,946 --> 00:26:13,114
What happens now?
283
00:26:13,489 --> 00:26:14,741
The qualifying rounds are over.
284
00:26:15,283 --> 00:26:16,683
They're going to
declare the winner.
285
00:26:28,337 --> 00:26:29,464
Isn't that quino?
286
00:27:39,700 --> 00:27:40,952
Stop, quino! That's enough!
287
00:28:08,271 --> 00:28:09,438
What does he want from me?
288
00:28:10,898 --> 00:28:12,817
I have no idea,
you're the brave one.
289
00:28:14,986 --> 00:28:15,986
Smile for the camera!
290
00:28:19,115 --> 00:28:20,115
Run, quick!
291
00:28:29,000 --> 00:28:31,294
- Get on the bike!
- Start it up, hurry! They're coming!
292
00:28:37,425 --> 00:28:39,051
There they are! Let's get them!
293
00:28:53,274 --> 00:28:54,400
They're chasing us!
294
00:28:54,901 --> 00:28:56,319
I'll show them a few tricks.
295
00:28:56,944 --> 00:28:59,739
Quino might be a karate warrior,
but I'm a motocross champ!
296
00:29:01,490 --> 00:29:02,575
Let's have some fun!
297
00:31:20,963 --> 00:31:21,963
Hold on tight!
298
00:31:41,859 --> 00:31:45,154
- We handled them.
- He'll want revenge, you're in trouble.
299
00:32:06,801 --> 00:32:08,761
Hey, did you have
fun with the bike?
300
00:32:09,512 --> 00:32:11,263
It was great, really great.
301
00:32:12,515 --> 00:32:13,891
I even did some tricks.
302
00:32:15,726 --> 00:32:19,105
I'm good at it, dad. Did I tell
you that I've won a race once?
303
00:32:19,688 --> 00:32:23,526
It happened last year. It was held
in riverside, that's in California.
304
00:32:24,693 --> 00:32:25,861
- Really?
- Yeah!
305
00:32:27,571 --> 00:32:30,051
You were good at riding your bicycle, too.
I still remember it.
306
00:32:32,868 --> 00:32:35,454
I used to have a little bicycle
as a kid, remember that?
307
00:32:36,038 --> 00:32:37,038
I do.
308
00:32:37,748 --> 00:32:42,420
It was a red and
silver American flyer.
309
00:32:43,712 --> 00:32:44,712
Yeah.
310
00:32:45,172 --> 00:32:47,508
The wheels were flat
and sort of large.
311
00:32:48,467 --> 00:32:49,467
Yes.
312
00:32:50,302 --> 00:32:53,055
And a little third wheel on the
side to help you keep your balance.
313
00:32:55,850 --> 00:32:59,854
And you were always running alongside me,
because you were afraid I could fall down.
314
00:33:02,523 --> 00:33:03,524
But it never happened.
315
00:33:03,816 --> 00:33:04,816
No.
316
00:33:09,613 --> 00:33:11,198
I wonder what happened
to that bicycle.
317
00:33:12,783 --> 00:33:15,911
Well, sometimes it happens that when
you start forgetting about things...
318
00:33:16,454 --> 00:33:19,081
They kinda disappear
from your life.
319
00:33:24,837 --> 00:33:26,922
I stopped thinking about
that bicycle until today.
320
00:33:28,340 --> 00:33:29,717
We'll create many new memories.
321
00:33:30,759 --> 00:33:31,802
We'll have each other.
322
00:33:34,805 --> 00:33:36,098
Oh, before I forget.
323
00:33:37,892 --> 00:33:40,853
You'll be on your own tomorrow, I have
to go to Manila on a business trip.
324
00:33:41,479 --> 00:33:42,563
- Manila?
- Yup.
325
00:33:43,898 --> 00:33:45,107
I gotta get back to work now.
326
00:35:44,059 --> 00:35:45,059
What?
327
00:35:51,358 --> 00:35:52,358
You scared?
328
00:35:53,485 --> 00:35:55,237
You've been very
funny yesterday.
329
00:35:56,155 --> 00:35:57,531
I'll have some fun now.
330
00:36:48,415 --> 00:36:49,415
Get in the car!
331
00:37:21,073 --> 00:37:22,073
Smile for the camera.
332
00:37:56,900 --> 00:37:57,900
Let's go.
333
00:38:00,988 --> 00:38:01,988
Move!
334
00:38:08,579 --> 00:38:10,456
Quino, listen to me.
335
00:38:11,457 --> 00:38:13,083
I was only joking yesterday.
336
00:38:15,085 --> 00:38:16,503
I didn't mean to offend you.
337
00:38:18,630 --> 00:38:19,630
Okay?
338
00:38:20,340 --> 00:38:22,509
I'm ready to apologise,
if that's what you want.
339
00:38:24,511 --> 00:38:25,512
What do you say?
340
00:38:28,515 --> 00:38:31,310
I won't shake the hand
of a dirty coward.
341
00:38:40,152 --> 00:38:41,278
You can shake mine.
342
00:38:42,571 --> 00:38:43,572
I'm not a coward.
343
00:38:44,865 --> 00:38:46,065
Then you have to challenge me.
344
00:38:49,036 --> 00:38:51,246
Don't worry, it'll
be a fair fight.
345
00:38:53,081 --> 00:38:54,081
Just between you and me.
346
00:38:55,959 --> 00:38:57,085
Can't we find another way?
347
00:38:57,544 --> 00:38:58,544
No!
348
00:39:00,088 --> 00:39:01,088
All right.
349
00:39:03,717 --> 00:39:05,260
We'll fight according
to olympic rules.
350
00:39:05,636 --> 00:39:06,636
Okay.
351
00:39:42,714 --> 00:39:43,714
Come on.
352
00:40:02,901 --> 00:40:03,901
Beat him!
353
00:40:06,613 --> 00:40:07,614
That'll kill him!
354
00:40:18,959 --> 00:40:19,959
Quino, stop!
355
00:40:26,133 --> 00:40:27,676
You can apologise now.
356
00:40:30,220 --> 00:40:32,097
- You really want it?
- Yes.
357
00:40:34,600 --> 00:40:36,018
Do it. Apologise to me.
358
00:40:39,104 --> 00:40:40,104
Fuck you.
359
00:40:58,332 --> 00:40:59,333
You killed him!
360
00:40:59,917 --> 00:41:00,917
So what?
361
00:41:22,356 --> 00:41:23,482
Anthony, I'm home!
362
00:41:25,192 --> 00:41:26,192
Anthony?
363
00:41:28,070 --> 00:41:29,780
What the hell happened here?
364
00:41:31,573 --> 00:41:32,824
- Are you Maria?
- Yes.
365
00:41:33,116 --> 00:41:34,117
Who caused this?
366
00:41:35,160 --> 00:41:36,328
And where's Anthony?
367
00:41:37,037 --> 00:41:38,037
He's not here.
368
00:41:39,498 --> 00:41:40,498
He's disappeared.
369
00:41:40,874 --> 00:41:42,000
- Disappeared?
- Yes.
370
00:41:42,417 --> 00:41:44,544
What do you mean? And who
destroyed the house?
371
00:41:46,505 --> 00:41:47,505
Where's my son?
372
00:41:47,923 --> 00:41:52,010
We were supposed to see each other
this morning, but he never showed up.
373
00:41:52,803 --> 00:41:56,390
So I came here and found the house
destroyed, like you just said.
374
00:41:57,307 --> 00:41:59,309
Do you have any idea about
what happened here?
375
00:42:00,477 --> 00:42:02,517
Do you have any idea about
who could have done this?
376
00:42:04,314 --> 00:42:07,234
Yesterday Anthony ridiculed
quino, and quino chased him.
377
00:42:08,318 --> 00:42:09,569
Then there's ouino behind this.
378
00:42:11,655 --> 00:42:12,655
I don't know.
379
00:42:13,490 --> 00:42:14,866
Quino is capable of anything.
380
00:42:57,200 --> 00:42:59,202
- What do you want?
- I'm looking for my son.
381
00:43:00,162 --> 00:43:01,663
And you think you
can find him here?
382
00:43:02,372 --> 00:43:04,532
I know there's been a
misunderstanding between you two.
383
00:43:04,916 --> 00:43:06,668
Oh, it was nothing serious.
384
00:43:07,669 --> 00:43:08,795
Just a little joke.
385
00:43:09,421 --> 00:43:11,006
On my honour, I don't
know where he is.
386
00:43:11,423 --> 00:43:13,842
- Liar!
- I don't like being called a liar.
387
00:43:14,384 --> 00:43:16,595
- Especially from a foolish girl!
- Liar! You're a liar!
388
00:43:17,637 --> 00:43:19,765
- What have you done to Anthony?
- Calm down, please.
389
00:43:20,640 --> 00:43:22,809
That's not the right
way, let me handle this.
390
00:43:25,020 --> 00:43:27,500
I don't have any reasons to doubt
your words but if you know...
391
00:43:27,731 --> 00:43:30,400
Anything else about his disappearance
I suggest you tell me now.
392
00:43:30,776 --> 00:43:31,776
Or what?
393
00:43:35,030 --> 00:43:36,615
I don't like threatening people.
394
00:43:38,408 --> 00:43:42,412
But I swear you're going to pay if
you've done something to my son.
395
00:43:43,455 --> 00:43:45,165
- Is that so?
- You can bet on it.
396
00:43:45,749 --> 00:43:46,792
I'm a stubborn guy.
397
00:43:47,417 --> 00:43:49,544
Is that all? This is
what I have to say.
398
00:46:24,824 --> 00:46:27,786
Julie, all I know is that Anthony
had an argument with that boy.
399
00:46:29,746 --> 00:46:33,625
Of course I told the police, they're
searching everywhere to find him.
400
00:46:35,961 --> 00:46:37,879
No, there's no reason
you should come here.
401
00:46:38,421 --> 00:46:39,506
For now, at least.
402
00:46:41,383 --> 00:46:42,583
Yes, I know you're his mother.
403
00:46:46,137 --> 00:46:47,264
Okay, do whatever you want.
404
00:46:48,265 --> 00:46:51,726
Julie, let me know your flight number
and I'll pick you up at the airport.
405
00:46:54,813 --> 00:46:55,813
See you soon.
406
00:47:53,163 --> 00:47:54,163
Good morning.
407
00:47:56,916 --> 00:47:57,916
Who are you?
408
00:47:58,335 --> 00:48:02,380
It's not polite to start asking questions
before having introduced yourself first.
409
00:48:05,342 --> 00:48:06,342
As you wish.
410
00:48:06,885 --> 00:48:09,012
My name is Anthony...
411
00:48:12,557 --> 00:48:13,850
Don't move, Anthony.
412
00:48:16,686 --> 00:48:17,686
Don't move.
413
00:48:19,814 --> 00:48:22,025
You have a serious neck sprain.
414
00:48:23,818 --> 00:48:25,236
You took a nasty blow.
415
00:48:26,154 --> 00:48:27,364
Not just one.
416
00:48:28,114 --> 00:48:29,114
Many others.
417
00:48:31,451 --> 00:48:33,078
I must contact my father.
418
00:48:34,788 --> 00:48:37,040
He's probably worried sick.
Where am I?
419
00:48:37,665 --> 00:48:39,876
Have no fear, you are
in a safe place.
420
00:48:40,835 --> 00:48:42,754
You can call your
father tomorrow.
421
00:48:44,172 --> 00:48:45,172
Be quiet now.
422
00:48:46,049 --> 00:48:47,092
I must concentrate.
423
00:48:47,801 --> 00:48:49,386
Don't say a single word.
424
00:48:51,471 --> 00:48:53,014
Relax your neck muscles.
425
00:48:58,853 --> 00:48:59,853
Relax.
426
00:49:01,189 --> 00:49:02,399
Try to focus on it.
427
00:49:05,402 --> 00:49:06,402
What are you doing?
428
00:49:06,861 --> 00:49:08,696
Relax and do as I tell you.
429
00:49:09,739 --> 00:49:10,859
Relax, that's easy to say...
430
00:49:12,534 --> 00:49:13,785
Focus on your breathing.
431
00:49:14,702 --> 00:49:18,581
There's not enough focus on proper
breathing in the western world.
432
00:49:19,999 --> 00:49:22,585
Look at the way I breathe
and do the same.
433
00:49:23,920 --> 00:49:24,920
Breathe.
434
00:49:26,381 --> 00:49:27,381
Relax.
435
00:49:29,217 --> 00:49:30,217
Relax.
436
00:49:32,470 --> 00:49:33,470
Relax...
437
00:49:57,579 --> 00:49:59,179
My neck doesn't hurt anymore.
It's magic!
438
00:50:03,084 --> 00:50:04,169
How did you do that?
439
00:50:04,878 --> 00:50:06,004
It's not important how.
440
00:50:07,130 --> 00:50:09,716
The only important
thing is to succeed.
441
00:50:15,722 --> 00:50:17,002
Did you take me
into this forest?
442
00:50:17,724 --> 00:50:18,724
Yes.
443
00:50:19,392 --> 00:50:21,227
I'm starting to
regret it, though.
444
00:50:23,897 --> 00:50:26,399
I didn't imagine you
were such a talker.
445
00:50:28,985 --> 00:50:30,153
You want me to be quiet?
446
00:50:30,612 --> 00:50:32,572
Just talk a little less.
447
00:50:33,698 --> 00:50:34,866
That's enough for me.
448
00:50:36,910 --> 00:50:37,911
I'll shut up, then.
449
00:50:38,786 --> 00:50:39,786
Thank you.
450
00:50:43,708 --> 00:50:45,043
Are you a monk of some kind?
451
00:50:46,419 --> 00:50:47,504
You keep talking.
452
00:50:49,964 --> 00:50:51,257
I live in contemplation.
453
00:50:53,092 --> 00:50:56,387
I left the city because
people there talked too much.
454
00:50:58,640 --> 00:51:02,727
When you wish to talk, do
it with your thoughts.
455
00:51:05,271 --> 00:51:07,524
Thoughts are just like words.
456
00:51:09,692 --> 00:51:11,332
But you've got to learn
to listen to them.
457
00:51:19,786 --> 00:51:20,786
What is it?
458
00:51:22,080 --> 00:51:24,707
- It tastes bad.
- Why did you eat it, then?
459
00:51:25,458 --> 00:51:28,586
Because that's the only way
to learn that it tastes bad.
460
00:51:38,054 --> 00:51:40,807
You don't look like someone
that looks for trouble.
461
00:51:41,975 --> 00:51:47,105
But I'm starting to understand
why they hurt you so badly.
462
00:51:47,689 --> 00:51:50,858
Why did you save me
if I'm such a bother?
463
00:51:54,153 --> 00:51:58,366
You're like that herb I tasted. I had
to understand if you were good or bad.
464
00:51:58,908 --> 00:52:00,243
I understand, you're right.
465
00:52:03,037 --> 00:52:04,163
Can I ask you a question?
466
00:52:04,706 --> 00:52:05,706
No.
467
00:52:10,920 --> 00:52:11,920
Eat.
468
00:52:12,964 --> 00:52:14,465
Eat, you're still weak.
469
00:52:15,049 --> 00:52:17,218
You must regain your strength,
and this will help you.
470
00:52:17,802 --> 00:52:19,929
No, no way, I'll
never eat that crap.
471
00:52:21,139 --> 00:52:22,139
It's not crap.
472
00:52:25,643 --> 00:52:26,643
It's good.
473
00:52:27,353 --> 00:52:29,230
Eat. It'll make you feel better.
474
00:52:32,859 --> 00:52:33,859
Eat.
475
00:52:49,709 --> 00:52:50,709
Good.
476
00:52:55,256 --> 00:52:56,299
How does it taste?
477
00:52:59,344 --> 00:53:00,344
Like crap.
478
00:53:01,638 --> 00:53:02,638
You're right.
479
00:53:04,265 --> 00:53:05,683
It really tastes like crap.
480
00:53:08,186 --> 00:53:11,731
But in a short time it will
completely heal your body.
481
00:53:13,316 --> 00:53:15,234
And I'll get a bad stomachache.
482
00:53:15,943 --> 00:53:16,943
That is likely.
483
00:53:19,405 --> 00:53:24,077
It is important to know herbs. It can help
you save a life or make it more pleasant.
484
00:53:26,287 --> 00:53:30,500
That herb over there, for instance,
can turn you into a formidable lover.
485
00:53:31,376 --> 00:53:33,336
But you're still too
young for that.
486
00:53:34,337 --> 00:53:36,214
Too young to appreciate
that sort of pleasures.
487
00:53:37,090 --> 00:53:38,508
I'm almost seventeen years old.
488
00:53:39,676 --> 00:53:42,553
I see. That's the right age
to make many mistakes.
489
00:53:43,763 --> 00:53:48,851
It's a difficult age, but when you get
past it you can become a wise man.
490
00:53:50,520 --> 00:53:52,730
But you must be careful not
to do anything foolish.
491
00:53:53,648 --> 00:53:56,401
What sort of foolish things? I
know how to take care of myself.
492
00:53:57,985 --> 00:54:00,446
Awise man doesn't get
beat up by anyone.
493
00:54:01,239 --> 00:54:02,239
Yeah, sure.
494
00:54:02,615 --> 00:54:05,855
You weren't there, though. I was up against
three guys, and one of them was quino.
495
00:54:06,160 --> 00:54:09,122
You don't know him. He's this strong,
mean warrior who was taught...
496
00:54:09,914 --> 00:54:11,833
By the greatest karate
master of all orient.
497
00:54:12,250 --> 00:54:15,086
He's invincible, but I was
forced to fight against him.
498
00:54:16,003 --> 00:54:17,004
I had no choice.
499
00:54:23,678 --> 00:54:24,804
How did you see it?
500
00:54:26,055 --> 00:54:27,390
Through the eyes of my mind.
501
00:54:28,933 --> 00:54:29,933
What?
502
00:54:30,268 --> 00:54:33,271
Sometimes the mind sees
things before the eyes can.
503
00:54:34,480 --> 00:54:35,480
Let's go home.
504
00:54:40,945 --> 00:54:42,029
- Julie!
- Paul!
505
00:54:42,822 --> 00:54:43,948
Give me that. How are you?
506
00:54:44,240 --> 00:54:46,325
- Any news about Anthony?
- I've got some good news.
507
00:54:47,243 --> 00:54:48,995
Get in, I'll tell
you along the way.
508
00:54:50,079 --> 00:54:51,289
Let's put this here.
509
00:54:53,040 --> 00:54:54,040
Let's go!
510
00:55:05,219 --> 00:55:07,764
You had already left Boston when
I got this message, last night.
511
00:55:11,058 --> 00:55:12,643
He's in the forest, with a monk.
512
00:55:13,352 --> 00:55:15,354
In the forest with a monk?
Is he okay?
513
00:55:16,397 --> 00:55:17,397
He's okay, don't worry.
514
00:55:17,857 --> 00:55:20,177
He said he'll be back in a few
days and we shouldn't worry.
515
00:55:20,693 --> 00:55:24,989
What are you talking about? I want my son
alive, not you writing his obituary!
516
00:55:25,656 --> 00:55:27,216
I see you haven't
changed at all, Julie.
517
00:55:27,658 --> 00:55:30,995
I didn't come to this shithole
to talk about my personality!
518
00:55:31,746 --> 00:55:33,586
When did you start using
that kind of language?
519
00:55:33,915 --> 00:55:36,083
Since you started pretending
not to understand me.
520
00:55:39,170 --> 00:55:40,338
Who's this kimura?
521
00:55:41,214 --> 00:55:42,632
Kimura. Master kimura.
522
00:55:43,925 --> 00:55:45,218
He's worshipped like a god here.
523
00:55:45,593 --> 00:55:48,179
He's a hermit who lives in
contemplation somewhere in the forest.
524
00:55:50,181 --> 00:55:54,769
In the forest? To think I've enrolled
Anthony in the best college in Boston.
525
00:56:06,948 --> 00:56:09,033
I haven't eaten anything
since yesterday.
526
00:56:09,700 --> 00:56:10,868
Aren't you hungry?
527
00:56:12,745 --> 00:56:13,996
The mind doesn't require food.
528
00:56:18,042 --> 00:56:19,126
But the body does.
529
00:56:21,921 --> 00:56:24,632
It's the mind that
commands the body.
530
00:56:27,218 --> 00:56:28,803
If you say so, but
I'm real hungry.
531
00:56:45,194 --> 00:56:47,113
You listen to me, not
to your stomach.
532
00:56:47,697 --> 00:56:49,615
I've pondered over our meeting.
533
00:56:50,658 --> 00:56:52,451
It was fate that sent you to me.
534
00:56:54,912 --> 00:56:55,955
I don't understand.
535
00:56:57,248 --> 00:57:01,168
You'll help atone
for my mistakes.
536
00:57:02,336 --> 00:57:06,716
For years I've taught the terrible
secrets of martial arts to my students.
537
00:57:09,510 --> 00:57:13,472
My name was known and
respected all over the east.
538
00:57:17,351 --> 00:57:19,186
I created a school of warriors.
539
00:57:21,022 --> 00:57:25,860
And I also taught them the
sacred law of honour.
540
00:57:28,696 --> 00:57:32,199
But then I understood one thing.
541
00:57:33,618 --> 00:57:37,121
My teachings were
used to do harm.
542
00:57:39,165 --> 00:57:42,376
And quino, the one that
almost killed you...
543
00:57:45,046 --> 00:57:46,380
Was my best student.
544
00:57:49,967 --> 00:57:50,967
Kimura?
545
00:57:53,387 --> 00:57:54,722
You're master kimura!
546
00:57:56,349 --> 00:57:58,601
Yes, I once was master kimura.
547
00:58:00,603 --> 00:58:03,105
But now I'm just a hermit.
548
00:58:05,483 --> 00:58:10,029
I pray and meditate every day
to invoke divine forgiveness.
549
00:58:12,949 --> 00:58:16,160
The gods have listened to my
prayers and sent you to me.
550
00:58:19,497 --> 00:58:21,040
The gods have spoken.
551
00:58:22,667 --> 00:58:27,505
I must teach you the art of karate in
order to allow you to defeat quino.
552
00:58:28,422 --> 00:58:29,422
What?
553
00:58:32,760 --> 00:58:34,220
You must be a little crazy.
554
00:58:38,933 --> 00:58:39,933
Forget it.
555
00:58:40,643 --> 00:58:42,436
I don't know anything
about karate.
556
00:58:43,396 --> 00:58:44,772
And I saw quino in action.
557
00:58:45,356 --> 00:58:46,356
He's strong.
558
00:58:47,650 --> 00:58:51,487
He can't be beaten. His technique and
skills are amazing, you should know that.
559
00:58:53,155 --> 00:58:54,155
He's a monster.
560
00:58:55,199 --> 00:58:56,199
A force of nature.
561
00:58:59,286 --> 00:59:02,999
I'm afraid you'll have to tell
your gods to send someone else.
562
00:59:04,625 --> 00:59:07,003
Ask me anything else
and I'll do it.
563
00:59:08,212 --> 00:59:10,214
Just don't ask me to
fight against quino.
564
00:59:11,674 --> 00:59:13,384
- You're very scared of him.
- I am.
565
00:59:15,011 --> 00:59:16,262
Yes, I'm very scared of him.
566
00:59:17,555 --> 00:59:19,223
It is normal to be scared.
567
00:59:19,849 --> 00:59:22,059
I was scared too,
when I was your age.
568
00:59:24,395 --> 00:59:28,232
My father made that disappear
by teaching me martial arts.
569
00:59:29,817 --> 00:59:32,069
I'll never feel brave
enough to challenge quino.
570
00:59:33,988 --> 00:59:35,906
I'll help you find that courage.
571
00:59:36,657 --> 00:59:39,326
It is easy, if you want.
572
00:59:40,578 --> 00:59:45,332
Never forget that every man has
an immense power inside him.
573
00:59:46,292 --> 00:59:48,377
And the secret is
to understand it.
574
00:59:53,507 --> 00:59:56,010
I still believe quino
is invincible.
575
00:59:58,387 --> 00:59:59,680
Quino has no soul anymore.
576
01:00:01,223 --> 01:00:04,143
And someone without a soul is
like an eagle without wings.
577
01:00:06,312 --> 01:00:09,231
He's very good, maybe the best.
578
01:00:11,776 --> 01:00:13,569
But he can't fly without wings.
579
01:00:14,487 --> 01:00:16,822
Therefore, he can be beaten.
580
01:00:20,326 --> 01:00:24,330
And what makes you think
that I have a soul?
581
01:00:24,997 --> 01:00:25,997
I know.
582
01:00:27,875 --> 01:00:29,210
We'll start our
training tomorrow.
583
01:00:29,627 --> 01:00:33,923
Hold it, hold it. I haven't
said yes yet, okay? Just relax.
584
01:00:34,757 --> 01:00:38,135
Your voice hasn't said yes
yet, but your heart has.
585
01:00:38,677 --> 01:00:40,721
I can listen to the
voice of your heart.
586
01:00:42,014 --> 01:00:43,182
You must rest now.
587
01:01:31,939 --> 01:01:33,139
Where's the rest of the money?
588
01:01:36,944 --> 01:01:38,404
So, what's new?
589
01:01:39,113 --> 01:01:42,032
We heard that the neighbourhood doesn't
want to pay protection anymore.
590
01:01:42,408 --> 01:01:44,535
We've got to make them
understand it's unwise.
591
01:01:44,910 --> 01:01:46,787
Who's the first that
convinced the others?
592
01:01:47,037 --> 01:01:48,037
Maria's father.
593
01:01:49,206 --> 01:01:50,916
He's the one we
must punish, then.
594
01:01:51,375 --> 01:01:52,655
It'll be a lesson
for the others.
595
01:01:53,294 --> 01:01:56,297
And he'll see what happens to his
shop without our protection.
596
01:01:57,381 --> 01:01:59,466
They'll all see what
happens if they don't pay.
597
01:02:00,718 --> 01:02:01,718
We must act immediately.
598
01:02:02,386 --> 01:02:03,846
And do a good job.
599
01:02:05,389 --> 01:02:06,389
All right.
600
01:02:06,640 --> 01:02:09,600
Make it clear that we're behind it, but
don't leave anything leading to us.
601
01:02:09,935 --> 01:02:11,061
You'll find a way.
602
01:02:12,646 --> 01:02:14,732
Me and the boys will
help you, if necessary.
603
01:02:15,691 --> 01:02:18,402
I also heard that you'll
take part to the tournament.
604
01:02:19,361 --> 01:02:21,864
You don't have any worthy opponents,
why do you keep doing it?
605
01:02:22,323 --> 01:02:25,743
- There's a 2000 dollars prize this year.
- I should start training, then.
606
01:02:26,744 --> 01:02:28,287
Everyone can fight
in the tournament.
607
01:02:28,871 --> 01:02:32,541
I won it, once. Maybe I'm the only one
that could beat you, don't you think?
608
01:02:33,459 --> 01:02:35,419
I wouldn't try it,
if I were you.
609
01:02:36,712 --> 01:02:41,383
Now listen, my boy, I'm going to teach
you things I've never taught anyone.
610
01:02:42,468 --> 01:02:47,348
It is normal to strike your opponent
with the strength of your muscles...
611
01:02:48,182 --> 01:02:53,020
But you can also use the
force of your inner energy.
612
01:02:54,939 --> 01:02:59,318
Only someone with a completely
pure soul can be able to use it.
613
01:03:01,278 --> 01:03:03,948
The secret is to focus on your
mental strength, do you understand?
614
01:03:04,573 --> 01:03:07,159
Inner focus will be
your greatest weapon.
615
01:03:07,952 --> 01:03:11,872
If you're able to focus properly, your
mind will absorb your vital energy...
616
01:03:12,248 --> 01:03:14,959
And transfer it to your arm
as you're ready to strike.
617
01:03:15,501 --> 01:03:18,128
Your vital energy will hit
your opponent, not your punch.
618
01:03:18,754 --> 01:03:22,967
Only your vital energy, and you'll be
able to project it through your punch.
619
01:03:24,510 --> 01:03:25,678
Observe what I'm doing.
620
01:03:28,639 --> 01:03:29,848
Hold this for a moment.
621
01:03:50,202 --> 01:03:51,682
- How did you do it?
- It wasn't hard.
622
01:03:53,038 --> 01:03:57,418
It will take long, but maybe someday you
too will be able to use the dragon's blow.
623
01:04:00,170 --> 01:04:01,255
The dragon's blow?
624
01:04:02,589 --> 01:04:05,175
It's the most incredible thing
I've ever seen in my life.
625
01:04:06,135 --> 01:04:08,053
Come on, there must be a trick.
626
01:04:09,555 --> 01:04:12,016
You Americans are
always so skeptical.
627
01:04:13,183 --> 01:04:15,644
- Follow me.
- Where are we going now?
628
01:04:16,645 --> 01:04:19,023
Stop asking questions
and keep focusing.
629
01:04:20,524 --> 01:04:21,942
Yes. Focusing on what?
630
01:04:22,609 --> 01:04:24,570
Focus on not asking questions.
631
01:04:25,863 --> 01:04:27,573
Just listen to what I say.
632
01:04:33,787 --> 01:04:36,915
I've already seen someone fishing
like that! It must be so hard!
633
01:04:37,624 --> 01:04:38,904
I don't think I
could ever do it!
634
01:04:39,418 --> 01:04:41,587
Focus on your mental strength.
635
01:04:43,213 --> 01:04:47,092
Use the power of your mind and
it'll guide your arm to strike.
636
01:04:49,303 --> 01:04:50,303
This way.
637
01:04:52,556 --> 01:04:53,682
Now fish.
638
01:04:56,101 --> 01:04:57,101
You sure about that?
639
01:04:57,519 --> 01:04:59,021
Don't waste time, I'm hungry!
640
01:05:05,819 --> 01:05:06,819
Wait.
641
01:05:10,240 --> 01:05:11,240
There.
642
01:05:20,292 --> 01:05:21,418
Wow, I did it!
643
01:05:43,399 --> 01:05:44,399
Was I good?
644
01:05:47,111 --> 01:05:48,612
But you've just caught one fish.
645
01:05:49,321 --> 01:05:50,447
And there's two of us.
646
01:06:09,049 --> 01:06:11,049
If you live in the forest,
you can't make mistakes.
647
01:06:11,427 --> 01:06:13,303
If you fight an enemy,
you can't make mistakes.
648
01:06:14,096 --> 01:06:16,932
Your hands must be as
focused as your mind.
649
01:06:18,183 --> 01:06:21,228
It doesn't matter if you have the
strength of a crazed panther.
650
01:06:44,126 --> 01:06:47,129
Awarrior must be able to read
into the heart of his enemy.
651
01:06:48,172 --> 01:06:53,802
It is foolish to show your courage like
a rainbow peacock showing its feathers.
652
01:06:55,596 --> 01:06:58,849
Death should be respected,
not challenged.
653
01:07:19,036 --> 01:07:20,329
Quino will try to kill you.
654
01:07:21,413 --> 01:07:25,292
He'll be faster than an arrow and
more dangerous than your own pride.
655
01:08:43,579 --> 01:08:48,250
I have taught you to understand the
voices of animals, plants and rivers.
656
01:08:49,710 --> 01:08:52,879
To understand the voices of those who
are born, and of those who aren't.
657
01:08:53,630 --> 01:08:57,593
I have taught you to use your mind
to see where an enemy will strike.
658
01:08:58,927 --> 01:09:01,930
And to spot an enemy even
with the eyes of a blind man.
659
01:09:02,598 --> 01:09:04,516
I have taught you
all the secrets.
660
01:09:06,393 --> 01:09:09,521
But it's up to you to find the courage
of the tiger within yourself.
661
01:09:10,647 --> 01:09:13,609
But, most of all, I taught
you how to be a man.
662
01:09:24,202 --> 01:09:27,539
My family has had this
kimono for five generations.
663
01:09:30,626 --> 01:09:32,377
It's been worn by
honourable men.
664
01:09:34,046 --> 01:09:35,672
I've decided to give it to you.
665
01:09:36,882 --> 01:09:38,967
It's yours as of this moment.
666
01:09:42,512 --> 01:09:45,390
Wear it with honour and pride.
667
01:09:47,851 --> 01:09:49,186
I'll wear it against quino.
668
01:11:05,846 --> 01:11:07,556
Did you really meet
master kimura?
669
01:11:07,931 --> 01:11:10,142
Yeah. He's a great man.
670
01:11:12,144 --> 01:11:15,230
He has his own way to
make things easier.
671
01:11:16,815 --> 01:11:19,735
He taught me a lot, and
not just about karate.
672
01:11:20,610 --> 01:11:22,738
Many people would be happy
just to see him in person.
673
01:11:25,615 --> 01:11:26,700
What's happening?
674
01:11:29,161 --> 01:11:30,328
I think there's a fire.
675
01:11:31,788 --> 01:11:33,749
That's where I live! My
little brother's alone!
676
01:11:34,666 --> 01:11:35,666
Hurry!
677
01:11:50,056 --> 01:11:52,476
- My brother!
- I'll go see if he's inside!
678
01:11:53,268 --> 01:11:54,770
Stay here! Don't panic!
679
01:11:55,520 --> 01:11:57,856
- Stop! Where do you think you're going?
- Let go of me!
680
01:12:17,125 --> 01:12:18,585
Help! Help me!
681
01:12:22,506 --> 01:12:23,506
Help!
682
01:12:52,619 --> 01:12:54,454
- Are you hurt?
- I'm fine!
683
01:12:58,792 --> 01:13:01,586
- Did you know that your son was a hero?
- Excuse me.
684
01:13:02,379 --> 01:13:04,139
- Where are you going?
- To write an article.
685
01:13:04,506 --> 01:13:06,550
The protection racket's behind this.
I'll nail them!
686
01:13:06,883 --> 01:13:10,262
- I thought you stopped caring about
these things. - Old habits die hard.
687
01:13:10,846 --> 01:13:12,138
I'll always side with the weak!
688
01:13:16,309 --> 01:13:17,686
You're safe, don't cry.
689
01:13:19,104 --> 01:13:20,104
It's all over.
690
01:13:23,149 --> 01:13:24,149
Don't cry.
691
01:14:06,610 --> 01:14:08,528
That's quino, the one
with the black kimono.
692
01:14:11,948 --> 01:14:13,825
Your fight is over.
Next fighters!
693
01:14:46,483 --> 01:14:47,817
He's qualified to
the semi-finals.
694
01:14:48,526 --> 01:14:52,322
Ladies and gentlemen, we have reached
the conclusion of the tournament.
695
01:14:53,114 --> 01:14:55,325
Quino, who has been champion
for the last five years...
696
01:14:55,784 --> 01:14:58,828
Has asked to battle the
four semi-finalists together.
697
01:15:00,121 --> 01:15:01,361
The judges granted his request.
698
01:15:01,706 --> 01:15:04,501
This will the most exciting final
this tournament has ever had!
699
01:15:17,597 --> 01:15:18,597
Are you ready?
700
01:15:19,432 --> 01:15:20,433
Prepare yourself.
701
01:15:21,851 --> 01:15:22,851
Bow.
702
01:15:23,103 --> 01:15:24,103
Fight!
703
01:15:34,072 --> 01:15:35,573
- He's gonna win.
- What?
704
01:15:36,324 --> 01:15:37,450
Quino. He always wins.
705
01:16:03,309 --> 01:16:06,646
Ifthere are no more challengers, I'm
crowning quino champion of this tournament!
706
01:16:25,373 --> 01:16:27,083
I declare quino winner
of this tournament!
707
01:16:27,417 --> 01:16:28,417
Wait a second!
708
01:16:30,503 --> 01:16:32,172
What are you trying to do?
Don't be crazy!
709
01:16:32,547 --> 01:16:33,840
Quino will kill you!
710
01:16:34,382 --> 01:16:35,382
That remains to be seen.
711
01:16:35,675 --> 01:16:38,344
You're not fighting, I don't want
to see my son getting massacred!
712
01:16:38,928 --> 01:16:40,889
- I must do it, mum.
- Let him go, Julie.
713
01:16:41,598 --> 01:16:42,598
Let him go.
714
01:16:43,224 --> 01:16:44,476
Anthony knows what he's doing.
715
01:16:46,394 --> 01:16:47,394
I'm sure of it.
716
01:16:48,563 --> 01:16:49,563
Thanks, dad.
717
01:16:51,900 --> 01:16:52,900
Let's go.
718
01:17:21,971 --> 01:17:23,473
Ladies and gentlemen...
719
01:17:24,474 --> 01:17:25,558
Get ready.
720
01:17:26,476 --> 01:17:27,476
Bow.
721
01:17:29,354 --> 01:17:30,354
Fight!
722
01:17:32,440 --> 01:17:33,566
I'm going to kill you!
723
01:18:40,925 --> 01:18:42,093
It's over for you.
724
01:19:46,950 --> 01:19:48,159
- Stop it!
- He's killing him!
725
01:19:48,826 --> 01:19:50,078
We can't stop the fight.
726
01:19:58,836 --> 01:20:00,004
Stop! Break!
727
01:20:00,922 --> 01:20:03,675
You're the winner if he doesn't get up!
Remain in your corner! Break!
728
01:20:04,259 --> 01:20:05,259
Break! Break!
729
01:20:23,736 --> 01:20:24,736
Kimura?
730
01:20:25,363 --> 01:20:27,156
You felt too confident
in yourself.
731
01:20:27,991 --> 01:20:30,285
You were seeing your
victory, not his blows.
732
01:20:32,954 --> 01:20:34,831
You haven't lost
yet, Anthony Scott.
733
01:20:35,915 --> 01:20:37,458
No, not yet! Not yet!
734
01:20:39,460 --> 01:20:41,754
Don't be afraid
if you can't see.
735
01:20:43,840 --> 01:20:45,216
I can see with my mind.
736
01:20:49,429 --> 01:20:50,429
My mind.
737
01:20:52,724 --> 01:20:54,142
You can do even more.
738
01:20:54,767 --> 01:20:57,687
Now you're ready to use
the dragon's blow.
739
01:21:40,938 --> 01:21:42,357
He can't see this way.
740
01:21:45,651 --> 01:21:46,651
I wonder...
741
01:23:10,445 --> 01:23:11,445
Quino's lost.
742
01:23:11,904 --> 01:23:12,904
That's incredible.
743
01:23:13,823 --> 01:23:14,824
It was bound to happen.
744
01:23:28,754 --> 01:23:29,922
I declare him winner!
745
01:23:43,311 --> 01:23:44,562
Hooray! Great!
746
01:23:48,232 --> 01:23:49,232
I'm the winner!
747
01:23:51,903 --> 01:23:53,237
Way to go, Anthony!
748
01:23:58,701 --> 01:24:00,244
You did good, son.
I'm proud of you.
749
01:24:02,997 --> 01:24:04,415
You're great, Anthony.
750
01:24:34,862 --> 01:24:37,281
- I must go.
- Yes, I know.
751
01:24:41,786 --> 01:24:42,787
This is for you.
752
01:24:44,664 --> 01:24:47,083
- What is it?
- The 2000 dollars of the tournament prize.
753
01:24:48,292 --> 01:24:49,835
What do you want me
to do with them?
754
01:24:51,295 --> 01:24:53,881
Well, you could always buy a
plane ticket to the states.
755
01:24:57,760 --> 01:24:58,886
Okay, let's go now.
756
01:25:00,721 --> 01:25:01,721
Come on.
757
01:25:19,240 --> 01:25:21,033
Maria, take my house keys.
758
01:25:25,997 --> 01:25:27,832
I'm going back to
Boston with my family.
759
01:25:33,129 --> 01:25:34,171
Thank you both.
760
01:26:05,411 --> 01:26:06,411
Good bye.
761
01:26:39,612 --> 01:26:44,283
I have taught you to understand the
voices of animals, plants and rivers.
762
01:26:45,868 --> 01:26:48,913
To understand the voices of those who
are born, and of those who aren't.
763
01:26:49,747 --> 01:26:52,708
But, most of all, I taught
you how to be a man.
764
01:28:03,279 --> 01:28:04,697
Subtitled by francesco massaccesi
53988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.