All language subtitles for Good.Trouble.S04E18.This.Is.Not.My.Beautiful.House.HDTV.x264-CRiMSON - HI.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:01,398 Did we ever hear back 2 00:00:01,483 --> 00:00:03,023 about an audition for that movie yet? 3 00:00:03,108 --> 00:00:04,420 The director, Georgia Jackson, 4 00:00:04,505 --> 00:00:05,772 is staying at the Broxton hotel 5 00:00:05,857 --> 00:00:06,882 right here in downtown LA! 6 00:00:06,967 --> 00:00:09,390 All we have to do is go stake out the hotel, 7 00:00:09,475 --> 00:00:10,641 and then you sell her 8 00:00:10,726 --> 00:00:12,211 on bringing you in for an audition. 9 00:00:12,296 --> 00:00:13,426 Wait. 10 00:00:13,511 --> 00:00:15,212 Georgia: I kind of like what you brought to the table. 11 00:00:15,296 --> 00:00:17,358 If you wanna audition, great. 12 00:00:17,443 --> 00:00:18,943 Otherwise... 13 00:00:20,304 --> 00:00:22,460 I found money in my discretionary fund 14 00:00:22,578 --> 00:00:23,865 to build the women's center. 15 00:00:23,950 --> 00:00:25,482 Malika: What about the encampment? 16 00:00:25,585 --> 00:00:26,696 They'll have to move. 17 00:00:26,781 --> 00:00:27,946 I love you. 18 00:00:28,031 --> 00:00:29,437 I love you too. 19 00:00:29,788 --> 00:00:31,372 But I want it with one person, 20 00:00:31,457 --> 00:00:32,990 in one relationship. 21 00:00:33,098 --> 00:00:34,813 Davia, do you love her? 22 00:00:34,898 --> 00:00:37,218 Yes, I do. She's my friend. 23 00:00:37,303 --> 00:00:39,164 Asher: Maybe we could do this again 24 00:00:39,249 --> 00:00:41,453 as more than dinner with a friend. 25 00:00:42,682 --> 00:00:43,815 (Doorbell rings) 26 00:00:45,021 --> 00:00:46,470 - Hello? - Mom! 27 00:00:46,606 --> 00:00:48,472 Asher: Laura, what are you doing here? 28 00:00:48,808 --> 00:00:52,039 I don't know if I know how to love... Anyone. 29 00:00:52,124 --> 00:00:53,130 Which is why I think 30 00:00:53,215 --> 00:00:55,101 we should place the baby for adoption. 31 00:00:56,061 --> 00:00:57,438 We call this place "the colony." 32 00:00:57,523 --> 00:00:58,600 I'm Silas. 33 00:00:58,684 --> 00:00:59,704 Joaquin: He just sucks these women in, 34 00:00:59,788 --> 00:01:01,257 and then he takes advantage of them. 35 00:01:01,342 --> 00:01:03,210 I need her to see who this guy really is. 36 00:01:03,295 --> 00:01:05,359 You can't violate your restraining order. 37 00:01:05,444 --> 00:01:06,930 We'll find another way. 38 00:01:07,015 --> 00:01:08,602 Silas: Welcome to the farm, Mariana. 39 00:01:08,694 --> 00:01:10,039 It's nice to meet you. 40 00:01:10,127 --> 00:01:11,760 Nice to meet you too. 41 00:01:15,655 --> 00:01:17,939 (Rooster crows) 42 00:01:18,073 --> 00:01:21,074 "Symmetry" by Syml playing... 43 00:01:22,718 --> 00:01:27,976 ♪ Come now, child the day is long ♪ 44 00:01:29,086 --> 00:01:33,601 ♪ Hide not yourself from me ♪ 45 00:01:38,908 --> 00:01:44,281 ♪ Angels sing the final song... ♪ 46 00:01:44,914 --> 00:01:46,296 Silas: What's your last name? 47 00:01:46,792 --> 00:01:48,209 Uh, Hernandez. 48 00:01:48,504 --> 00:01:51,171 Well, Mariana Hernandez. 49 00:01:54,967 --> 00:02:02,585 ♪ Take heed, my son ♪ 50 00:02:07,970 --> 00:02:14,942 ♪ The darkness will come ♪ 51 00:02:18,826 --> 00:02:20,275 Sugar likes you. 52 00:02:22,527 --> 00:02:25,578 Oh, well, she's so sweet. 53 00:02:25,926 --> 00:02:27,509 Horses are very intuitive. 54 00:02:28,991 --> 00:02:30,991 They can sense a person's energy. 55 00:02:31,110 --> 00:02:32,459 Their true intentions. 56 00:02:35,031 --> 00:02:36,307 I have that gift. 57 00:02:37,827 --> 00:02:39,057 Oh. 58 00:02:41,618 --> 00:02:43,659 What do you sense about me? 59 00:02:45,851 --> 00:02:47,245 That you're searching. 60 00:02:48,001 --> 00:02:49,268 For something. 61 00:02:52,221 --> 00:02:53,549 Or for someone. 62 00:02:56,566 --> 00:02:58,199 What makes you think that? 63 00:02:59,006 --> 00:03:00,370 You strike me as lonely. 64 00:03:03,068 --> 00:03:04,580 Deep inside. 65 00:03:06,157 --> 00:03:08,401 Like you were abandoned at a young age 66 00:03:09,280 --> 00:03:10,807 or maybe more recently. 67 00:03:12,606 --> 00:03:14,239 Someone close left you. 68 00:03:18,837 --> 00:03:20,346 I am searching. 69 00:03:23,416 --> 00:03:25,104 For a place to call home. 70 00:03:28,507 --> 00:03:30,666 Well, maybe you found that place. 71 00:03:35,244 --> 00:03:36,643 And your people. 72 00:03:40,512 --> 00:03:43,480 [♪♪] 73 00:03:46,869 --> 00:03:50,237 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪ *GOOD TROUBLE* 74 00:03:50,323 --> 00:03:54,033 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪ Season 04 Episode 18 75 00:03:54,326 --> 00:03:58,445 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 76 00:03:58,694 --> 00:04:01,382 ♪ You and me, Bel Ami ♪ 77 00:04:01,467 --> 00:04:06,518 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪ 78 00:04:06,602 --> 00:04:08,602 Episode Title: "This is not my Beautiful House" 79 00:04:08,686 --> 00:04:10,932 Aired on: Serptember 01, 2022. 80 00:04:18,729 --> 00:04:20,384 You must be the home school teacher 81 00:04:20,486 --> 00:04:22,019 that Elliot's told me so much about. 82 00:04:22,104 --> 00:04:23,994 - Yes. - This is Davia. 83 00:04:24,079 --> 00:04:25,445 Davia, this is Laura. 84 00:04:25,773 --> 00:04:26,823 Hi. 85 00:04:27,019 --> 00:04:28,830 - Is that for me? - Laura: Yes. 86 00:04:34,922 --> 00:04:37,088 I've been wanting one of these! 87 00:04:37,173 --> 00:04:38,320 Thank you, mom! 88 00:04:38,405 --> 00:04:39,287 You're welcome, sweetie. 89 00:04:39,372 --> 00:04:41,080 Dad, can I play with this now? 90 00:04:41,165 --> 00:04:43,776 No. No, maybe you can play later. 91 00:04:43,861 --> 00:04:44,978 Okay. 92 00:04:45,063 --> 00:04:46,203 So how long are you staying? 93 00:04:46,288 --> 00:04:48,041 Well, I'm back. 94 00:04:48,126 --> 00:04:49,306 For good. 95 00:04:49,391 --> 00:04:51,533 Yes! I've missed you so much. 96 00:04:51,618 --> 00:04:53,190 Laura: Oh, me too. 97 00:04:56,203 --> 00:04:59,038 Okay, Elliot, it's time to go back to school. 98 00:04:59,123 --> 00:05:01,483 Yeah, come on, let's go! Brown dwarf stars await. 99 00:05:01,568 --> 00:05:02,568 Elliot: Cool. 100 00:05:05,143 --> 00:05:08,125 [♪] 101 00:05:17,159 --> 00:05:18,909 ♪ So what do you say? ♪ 102 00:05:19,045 --> 00:05:21,578 ♪ You wanna get all this to take away? ♪ 103 00:05:22,078 --> 00:05:23,460 ♪ Yeah ♪ 104 00:05:23,662 --> 00:05:28,281 ♪ I see you I see you, I see you ♪ 105 00:05:29,883 --> 00:05:31,135 ♪ Yeah ♪ 106 00:05:31,569 --> 00:05:37,159 ♪ I see you I see you, I see you ♪ 107 00:05:37,756 --> 00:05:38,756 ♪ Yeah ♪ 108 00:05:38,849 --> 00:05:40,316 ♪ What do you say? ♪ 109 00:05:40,401 --> 00:05:44,659 ♪ You wanna get all this to take away? ♪ 110 00:05:45,411 --> 00:05:46,628 Ahh! 111 00:05:46,713 --> 00:05:48,713 Oh, yeah, yeah, yeah. Come on, man! 112 00:05:49,313 --> 00:05:52,430 ♪ I see you, I see you... ♪ 113 00:05:52,515 --> 00:05:53,909 Dennis: Sorry. 114 00:05:54,996 --> 00:05:57,456 I can't believe you got an audition instead of me. 115 00:05:57,541 --> 00:06:00,002 Only because you weren't committed to the scene. 116 00:06:00,087 --> 00:06:01,637 Now you're a critic too? 117 00:06:01,722 --> 00:06:03,222 You're so scared, Alice! 118 00:06:03,341 --> 00:06:05,011 No one is gonna hire an actor 119 00:06:05,096 --> 00:06:06,705 who can't even own the air she breathes. 120 00:06:06,790 --> 00:06:09,940 I do too own the air I breathe. Watch. 121 00:06:12,441 --> 00:06:15,412 Oops. I think a little booger just flew out. You good? 122 00:06:15,497 --> 00:06:18,503 The point is, you have to be able to sell yourself, Alice. 123 00:06:18,588 --> 00:06:20,198 If you don't believe in you, 124 00:06:20,283 --> 00:06:23,471 no one else, besides me, ever will! 125 00:06:24,233 --> 00:06:27,846 Okay, well, how? I didn't get an audition. 126 00:06:29,883 --> 00:06:32,000 Yeah, but I did. 127 00:06:33,682 --> 00:06:35,654 Ryan: I can't do this anymore. 128 00:06:35,739 --> 00:06:37,006 I... I can't. 129 00:06:37,091 --> 00:06:40,709 With the communal bathroom, and the lack of privacy and... 130 00:06:40,795 --> 00:06:42,711 Three's a crowd with a cockroach. 131 00:06:42,797 --> 00:06:43,963 Oooh. 132 00:06:44,081 --> 00:06:47,049 (Both chuckling) 133 00:06:47,134 --> 00:06:48,834 I am too old for this. 134 00:06:50,273 --> 00:06:51,674 And so are you. 135 00:06:53,931 --> 00:06:55,987 - I have an idea. - Yeah? 136 00:06:57,068 --> 00:06:59,112 Why don't... 137 00:07:00,220 --> 00:07:01,862 You move in with me? 138 00:07:03,301 --> 00:07:06,652 We could wake up every morning together 139 00:07:06,737 --> 00:07:07,870 in peace and quiet. 140 00:07:08,329 --> 00:07:11,916 And... We have significantly fewer... 141 00:07:12,702 --> 00:07:14,452 Insects and mice. 142 00:07:14,569 --> 00:07:17,010 Mmm, I thought you liked the mice. 143 00:07:17,095 --> 00:07:18,095 I do! 144 00:07:18,941 --> 00:07:20,137 I do. 145 00:07:20,229 --> 00:07:22,272 We could get some mice for my house. 146 00:07:24,455 --> 00:07:26,472 - Come on, what do you say? - Hmm. 147 00:07:28,044 --> 00:07:30,576 Let's blow this Popsicle stand 148 00:07:32,171 --> 00:07:33,475 and live together. 149 00:07:37,366 --> 00:07:40,334 [♪] 150 00:07:43,216 --> 00:07:47,278 ♪ Here inside this life of mine ♪ 151 00:07:49,227 --> 00:07:54,934 ♪ Past the breakers and shallow tide... ♪ 152 00:07:55,019 --> 00:07:56,435 Mariana: My ex... 153 00:07:57,572 --> 00:08:00,707 I found out that he... Still has feelings for me. 154 00:08:01,408 --> 00:08:03,333 Do you still have feelings for him? 155 00:08:06,334 --> 00:08:09,270 I'm... Not sure. 156 00:08:12,001 --> 00:08:14,294 But until I am, I think that we should... 157 00:08:18,267 --> 00:08:20,887 Yeah. Yeah, of course. 158 00:08:21,433 --> 00:08:27,090 ♪ I will be here when you rise ♪ 159 00:08:27,175 --> 00:08:32,200 ♪ Oooh, oh-hoo-hoo oh-hoo-hoo ♪ 160 00:08:36,637 --> 00:08:37,817 Good morning! 161 00:08:38,426 --> 00:08:40,496 - Morning! - Tamara: How'd you sleep? 162 00:08:40,631 --> 00:08:42,364 Great! Thank you so much 163 00:08:42,583 --> 00:08:43,717 for letting me stay overnight. 164 00:08:43,801 --> 00:08:44,848 Of course! 165 00:08:44,933 --> 00:08:46,997 It's best not to drive these country roads at night. 166 00:08:47,118 --> 00:08:48,334 We can take you back to LA 167 00:08:48,419 --> 00:08:50,081 as soon as Brenda and poppy get back with the Van. 168 00:08:50,165 --> 00:08:51,165 Great. 169 00:08:51,534 --> 00:08:54,872 Um, any idea when Jenna might be back? 170 00:08:54,957 --> 00:08:56,974 I'd love to see her before I go. 171 00:08:57,794 --> 00:08:59,293 Sorry she wasn't here last night. 172 00:08:59,378 --> 00:09:01,211 Uh, but Adam's bringing her back this morning. 173 00:09:01,296 --> 00:09:02,879 Oh. Great. 174 00:09:03,262 --> 00:09:05,379 Hey, um, also, my phone is dead. 175 00:09:05,464 --> 00:09:06,848 Either of you have a charger? 176 00:09:06,933 --> 00:09:09,790 Oh, we don't have cell phones or computers on the farm. 177 00:09:09,875 --> 00:09:10,823 Sorry. 178 00:09:10,935 --> 00:09:12,337 Oh, no, don't be. 179 00:09:12,422 --> 00:09:14,317 I shouldn't be so addicted to this thing anyway. 180 00:09:14,513 --> 00:09:16,430 - (Car approaching) - oh, here they are now. 181 00:09:21,572 --> 00:09:24,540 ♪♪ 182 00:09:52,773 --> 00:09:54,526 Is everything okay with her? 183 00:09:54,677 --> 00:09:56,971 Oh, sure. She'll be at dinner. 184 00:09:57,056 --> 00:09:58,768 If you'd like to stay later. 185 00:10:00,248 --> 00:10:01,665 Sure. Yeah. 186 00:10:01,750 --> 00:10:04,159 I'm... I'm in no rush to get back to la. 187 00:10:04,244 --> 00:10:05,604 There's not much for me there. 188 00:10:05,689 --> 00:10:07,489 You're welcome here as long as you like. 189 00:10:13,957 --> 00:10:16,875 [♪] 190 00:10:19,380 --> 00:10:20,846 Look, I told you, 191 00:10:21,097 --> 00:10:22,630 it's up to you. 192 00:10:27,380 --> 00:10:28,895 It's not just me. 193 00:10:30,300 --> 00:10:31,650 Can you live with this? 194 00:10:33,750 --> 00:10:35,465 "Stranger" by Chris garneau playing... 195 00:10:35,550 --> 00:10:40,763 ♪ We have been brutal... ♪ 196 00:10:41,351 --> 00:10:43,468 You shouldn't have to give up your passion 197 00:10:43,553 --> 00:10:45,571 for a baby that you don't even want! 198 00:10:45,703 --> 00:10:47,056 That... that you didn't plan for. 199 00:10:47,141 --> 00:10:48,658 What if you end up resenting her one day? 200 00:10:48,742 --> 00:10:51,076 I would never resent my child. 201 00:10:52,263 --> 00:10:53,930 Isabella: If you fight me on this, 202 00:10:54,054 --> 00:10:56,481 and you raise this baby alone without a mother, 203 00:10:56,566 --> 00:10:58,242 what does that make me? 204 00:10:58,887 --> 00:11:01,831 It makes me the woman who abandoned her child, 205 00:11:01,916 --> 00:11:03,392 and I could not live with myself. 206 00:11:03,477 --> 00:11:05,311 So please don't put me in that position. 207 00:11:06,199 --> 00:11:09,316 Please let her have two loving parents 208 00:11:09,401 --> 00:11:11,617 who are ready and willing 209 00:11:11,702 --> 00:11:14,003 to give her everything that we can't. 210 00:11:20,690 --> 00:11:22,257 Gael: Jazmin and Spencer are willing 211 00:11:22,342 --> 00:11:24,013 to co-parent with me. 212 00:11:25,383 --> 00:11:26,650 So our baby will have 213 00:11:26,735 --> 00:11:28,852 the love and support of three parents. 214 00:11:30,076 --> 00:11:31,434 And she'll have a mother. 215 00:11:32,369 --> 00:11:34,373 So you won't have to feel like you abandoned her. 216 00:11:37,671 --> 00:11:40,675 Jazmin: Spencer and I, we know we wanna be parents. 217 00:11:41,408 --> 00:11:42,918 And we're ready. 218 00:11:44,009 --> 00:11:45,933 We also know that adoption could be 219 00:11:46,133 --> 00:11:47,633 a long and rough journey for us. 220 00:11:49,119 --> 00:11:51,086 Isabella, I would be... 221 00:11:52,139 --> 00:11:53,422 So grateful... 222 00:11:54,223 --> 00:11:56,390 If you gave me the opportunity to become a mother. 223 00:12:05,865 --> 00:12:06,998 Gael: So... 224 00:12:08,982 --> 00:12:10,449 What do you think? 225 00:12:19,289 --> 00:12:23,036 Is... is that a yes? 226 00:12:26,867 --> 00:12:28,161 Yeah. 227 00:12:28,259 --> 00:12:30,393 Yes. Yes. 228 00:12:32,734 --> 00:12:34,404 I would be very happy 229 00:12:34,706 --> 00:12:37,122 for you and Spencer to adopt our baby. 230 00:12:41,579 --> 00:12:42,997 Gimme a hug. 231 00:12:43,517 --> 00:12:46,702 ♪ I couldn't do that now ♪ 232 00:12:50,157 --> 00:12:53,670 ♪ I couldn't do that for you now ♪ 233 00:12:54,751 --> 00:12:59,038 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 234 00:13:04,436 --> 00:13:06,339 So now that your boss is giving you the money 235 00:13:06,423 --> 00:13:07,640 for your women's center, 236 00:13:07,725 --> 00:13:09,328 you're changing your tune? 237 00:13:09,413 --> 00:13:11,126 Well, this is not an easy call. 238 00:13:11,211 --> 00:13:12,912 I mean... But the center will house 239 00:13:12,996 --> 00:13:14,713 more than 20 women and their families. 240 00:13:14,798 --> 00:13:16,569 Man: So they get housed, and we get moved. 241 00:13:16,654 --> 00:13:18,468 If I don't agree to build the center here, 242 00:13:18,553 --> 00:13:20,969 then a developer will more than likely use this land 243 00:13:21,054 --> 00:13:23,600 to build more luxury condos that will just sit empty. 244 00:13:23,685 --> 00:13:25,648 They're gonna force us to move anyway. 245 00:13:25,733 --> 00:13:27,593 I'd rather see them use the land for something good 246 00:13:27,677 --> 00:13:28,892 that'll help the community. 247 00:13:28,977 --> 00:13:30,142 Exactly. 248 00:13:31,364 --> 00:13:32,897 How long until we have to move? 249 00:13:32,982 --> 00:13:35,534 You have time. I'd guess weeks, m... maybe months. 250 00:13:35,619 --> 00:13:37,518 These things take a while to break ground on. 251 00:13:37,654 --> 00:13:38,604 And in the meantime, 252 00:13:38,688 --> 00:13:40,323 grace's apartment is still coming through, 253 00:13:40,407 --> 00:13:42,490 and I will work as hard as I can 254 00:13:42,576 --> 00:13:44,296 to find homes for each and every one of you. 255 00:13:47,664 --> 00:13:49,164 I promise. 256 00:13:53,538 --> 00:13:57,223 I have no idea why she suddenly showed up 257 00:13:57,363 --> 00:13:58,829 without calling. 258 00:13:59,791 --> 00:14:02,208 Maybe the boyfriend dumped her. 259 00:14:03,240 --> 00:14:05,325 So what's the plan now? 260 00:14:07,351 --> 00:14:08,767 (Sighs) 261 00:14:08,852 --> 00:14:10,169 She wants to move back in. 262 00:14:11,369 --> 00:14:13,942 Just until we legally separate. 263 00:14:14,455 --> 00:14:17,262 And my lawyer says there's not much I can do to stop her. 264 00:14:17,803 --> 00:14:19,606 But nothing has to change. 265 00:14:20,223 --> 00:14:22,145 What we have going, you and me. 266 00:14:23,532 --> 00:14:25,794 There can't be a you and me, Asher. 267 00:14:27,070 --> 00:14:28,370 But the marriage is over. 268 00:14:29,522 --> 00:14:32,556 Nothing's really over while you're still living with someone. 269 00:14:33,942 --> 00:14:35,942 Trust me, I know a little bit about this. 270 00:14:36,772 --> 00:14:38,188 I won't abandon Elliot. 271 00:14:38,744 --> 00:14:42,278 Okay? I will... Keep working with him at the library. 272 00:14:43,582 --> 00:14:45,966 He doesn't need any more confusion in his life. 273 00:14:46,341 --> 00:14:47,645 Neither do I. 274 00:14:49,300 --> 00:14:52,442 - Thanks for the coffee. - Well, you said I owed you. 275 00:14:53,638 --> 00:14:55,200 - Finally. - Mm-hmm. 276 00:14:55,640 --> 00:14:57,004 So how're you feeling? 277 00:14:57,908 --> 00:14:59,825 Feeling... Like, 278 00:15:00,529 --> 00:15:01,795 I wish getting the women's center 279 00:15:01,879 --> 00:15:03,786 could be a clean victory, you know? 280 00:15:04,115 --> 00:15:06,449 I feel like everything good or bad 281 00:15:06,535 --> 00:15:09,239 has its unintended consequences these days. 282 00:15:09,654 --> 00:15:11,162 But you've only been on this job for a few months, 283 00:15:11,246 --> 00:15:12,835 and look at what you've already accomplished. 284 00:15:12,919 --> 00:15:15,598 No one said it was gonna be easy, going inside. 285 00:15:16,127 --> 00:15:17,627 - In politics. - Oh. 286 00:15:17,712 --> 00:15:19,413 - From activism. - Right. Right. 287 00:15:19,497 --> 00:15:21,598 I just don't ever wanna forget where I came from. 288 00:15:22,184 --> 00:15:23,466 - You know? - I hear that. 289 00:15:23,552 --> 00:15:25,501 Well, I know you probably don't feel 290 00:15:25,604 --> 00:15:27,242 like you deserve to celebrate, 291 00:15:27,327 --> 00:15:29,928 but, um, I was hoping... 292 00:15:31,889 --> 00:15:33,989 Can I take you out to dinner sometime? 293 00:15:34,679 --> 00:15:37,647 ♪♪ 294 00:15:42,704 --> 00:15:44,487 Thank you for the invitation. 295 00:15:44,573 --> 00:15:45,846 Xavier: You're welcome. 296 00:15:47,075 --> 00:15:49,525 But if I'm reading you right 297 00:15:49,628 --> 00:15:52,752 and I'm honest with myself, 298 00:15:54,866 --> 00:15:57,815 I'm still in love with someone I can't get over. 299 00:15:57,969 --> 00:15:59,323 And... 300 00:16:02,093 --> 00:16:03,651 I don't think I want to. 301 00:16:07,766 --> 00:16:09,049 (Knock on door) 302 00:16:11,474 --> 00:16:12,474 Hello. 303 00:16:13,101 --> 00:16:15,518 I'm Evan speck. I work with Mariana. 304 00:16:15,604 --> 00:16:16,604 Yeah, I know who you are. 305 00:16:17,722 --> 00:16:19,522 Have you seen her today? 306 00:16:20,825 --> 00:16:23,493 Kind of, uh, assumed she was with you. 307 00:16:23,578 --> 00:16:24,903 Well, she didn't show up to work, 308 00:16:25,067 --> 00:16:26,579 and she's not answering her phone. 309 00:16:27,499 --> 00:16:28,915 Her co-workers are worried. 310 00:16:29,000 --> 00:16:32,184 I... Thought she might be with you. 311 00:16:33,705 --> 00:16:35,752 Uh, I haven't seen or heard from her 312 00:16:35,837 --> 00:16:37,411 since the day before yesterday. 313 00:16:39,437 --> 00:16:40,700 So... 314 00:16:41,385 --> 00:16:43,168 She's missing? 315 00:16:47,678 --> 00:16:48,678 Or maybe... 316 00:16:51,796 --> 00:16:53,184 Shit! 317 00:16:54,214 --> 00:16:55,848 Shit, what? 318 00:17:06,236 --> 00:17:08,567 How am I supposed to get on the lot as you? 319 00:17:11,312 --> 00:17:13,748 Sumi: These people can't tell the difference 320 00:17:13,833 --> 00:17:15,106 between Asian women. 321 00:17:15,294 --> 00:17:17,480 Remember, they always think we're sisters. 322 00:17:17,605 --> 00:17:20,041 Okay, but what about when the director sees me? 323 00:17:20,126 --> 00:17:21,416 She's not gonna be there. 324 00:17:21,502 --> 00:17:23,486 The audition is just for the casting director, 325 00:17:23,571 --> 00:17:25,337 and she doesn't know what I look like. 326 00:17:25,422 --> 00:17:27,525 And what if the casting director brings me back 327 00:17:27,610 --> 00:17:28,869 to meet Georgia? 328 00:17:28,954 --> 00:17:30,735 We'll cross that bridge when we get to it. 329 00:17:32,931 --> 00:17:34,524 I don't know about this. 330 00:17:40,350 --> 00:17:42,446 Have a nice day, miss liu. 331 00:17:43,017 --> 00:17:45,017 Follow the highlighted line on the map. 332 00:17:45,894 --> 00:17:46,943 Thank you. 333 00:17:47,938 --> 00:17:50,141 And you should be ashamed of yourself. 334 00:17:56,223 --> 00:17:57,938 What're you doing back here? 335 00:17:59,908 --> 00:18:01,469 Luca: You were right. 336 00:18:01,876 --> 00:18:03,359 I am lucky. 337 00:18:03,495 --> 00:18:06,633 I mean, why me and not you? 338 00:18:07,041 --> 00:18:08,727 I'm... I'm sorry. 339 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 I... I shouldn't have said that. 340 00:18:11,116 --> 00:18:14,751 It... it's just so hard out here. 341 00:18:15,029 --> 00:18:18,975 I know. And I am never gonna forget what that's like. 342 00:18:19,060 --> 00:18:21,438 And although the world doesn't treat us like it, 343 00:18:21,533 --> 00:18:23,566 we are all worthy. 344 00:18:24,149 --> 00:18:26,849 We all deserve to have roofs over our heads. 345 00:18:27,526 --> 00:18:29,109 You deserve a home. 346 00:18:29,437 --> 00:18:31,531 I just want to do whatever I can 347 00:18:31,616 --> 00:18:32,665 to help you get that. 348 00:18:34,496 --> 00:18:35,629 For you and for your kids. 349 00:18:41,924 --> 00:18:43,891 (Horn blaring) 350 00:18:45,036 --> 00:18:46,637 Nicki: What the hell? 351 00:18:51,352 --> 00:18:53,403 Uh, Malika said we had time. 352 00:18:59,768 --> 00:19:03,504 ♪ 353 00:19:03,588 --> 00:19:06,006 The mayor ordered the sweep. I can't go over his head. 354 00:19:06,090 --> 00:19:07,423 Why not? It's your district! 355 00:19:07,525 --> 00:19:09,392 The mayor needs the area cleaned up 356 00:19:09,477 --> 00:19:10,727 to attract new developers. 357 00:19:10,862 --> 00:19:13,396 I'm so sorry, but we knew that this was inevitable. 358 00:19:13,481 --> 00:19:16,032 No, not today! They had no time to pack! 359 00:19:16,117 --> 00:19:17,568 They're gonna lose everything they own. 360 00:19:17,652 --> 00:19:20,403 Every small piece of home that they have. 361 00:19:20,488 --> 00:19:22,406 It'll all just get tossed away in a garbage truck. 362 00:19:22,490 --> 00:19:23,490 It's not right. 363 00:19:24,442 --> 00:19:26,542 And if you won't do anything, then... 364 00:19:27,445 --> 00:19:28,294 I will. 365 00:19:28,413 --> 00:19:30,613 Uh, wait, hold on. Where are you going? 366 00:19:30,749 --> 00:19:31,947 To join the protest. 367 00:19:32,083 --> 00:19:33,750 No, you can't do that. 368 00:19:33,835 --> 00:19:34,784 You represent me. 369 00:19:34,886 --> 00:19:38,621 Lucia, you approached me about this job. 370 00:19:38,723 --> 00:19:41,390 You said that you needed someone like me on your staff, 371 00:19:41,476 --> 00:19:42,543 an activist with passion 372 00:19:42,627 --> 00:19:44,727 who could just push back on politics as usual 373 00:19:44,813 --> 00:19:45,762 and make a difference. 374 00:19:45,897 --> 00:19:47,931 Did you mean any of that? 375 00:19:48,016 --> 00:19:50,123 We will make a difference. 376 00:19:50,432 --> 00:19:52,899 - With this women's center... - It's not enough! 377 00:19:55,361 --> 00:19:56,444 I'm going. 378 00:19:56,545 --> 00:19:59,217 And if you need to fire me for political cover, 379 00:19:59,302 --> 00:20:00,551 then so be it. 380 00:20:13,923 --> 00:20:15,607 [♪♪] 381 00:20:16,795 --> 00:20:20,080 ♪ If I lose my head at midnight ♪ 382 00:20:20,164 --> 00:20:23,466 ♪ And I leave town by noon ♪ 383 00:20:23,551 --> 00:20:26,886 ♪ Tell the story about the angel ♪ 384 00:20:26,971 --> 00:20:29,505 ♪ Still a mystery to you ♪ 385 00:20:29,641 --> 00:20:31,641 ♪ I know you say ♪ 386 00:20:33,061 --> 00:20:35,611 ♪ You want the truth ♪ 387 00:20:36,614 --> 00:20:40,950 ♪ But you don't know what knowing ♪ 388 00:20:41,035 --> 00:20:43,653 ♪ Knowing the truth can do ♪ 389 00:20:46,124 --> 00:20:48,506 - You need some help? - Sure. 390 00:20:49,193 --> 00:20:50,436 You're new here. 391 00:20:50,521 --> 00:20:52,655 - I'm Mariana. - Jenna. 392 00:20:54,132 --> 00:20:56,256 I'm a friend of Joaquin's. 393 00:20:57,585 --> 00:21:00,217 Silas isn't who he says he is. 394 00:21:00,330 --> 00:21:01,755 His real name is Gary brecker. 395 00:21:01,840 --> 00:21:03,506 He doesn't have a degree in psychology 396 00:21:03,591 --> 00:21:05,508 or a license to practice therapy. 397 00:21:05,643 --> 00:21:07,595 He's conned multiple women out of their life savings 398 00:21:07,679 --> 00:21:08,679 and gone to prison. 399 00:21:09,764 --> 00:21:11,046 And did you know that he took out 400 00:21:11,149 --> 00:21:12,633 a restraining order against Joaquin 401 00:21:12,717 --> 00:21:14,016 to try to keep him away from you? 402 00:21:15,687 --> 00:21:17,019 Silas: Excuse me. 403 00:21:19,607 --> 00:21:20,656 Ladies. 404 00:21:22,277 --> 00:21:23,597 If I can have a moment with Jenna. 405 00:21:24,612 --> 00:21:25,892 - Can you come with me? - Mm-hmm. 406 00:21:32,737 --> 00:21:35,705 ♪ 407 00:21:45,967 --> 00:21:47,049 Hey. 408 00:21:49,270 --> 00:21:51,053 What's... what's going on? Are you okay? 409 00:21:52,307 --> 00:21:53,856 My back is kinda killing me. 410 00:21:54,809 --> 00:21:57,059 I just... I can't get comfortable. 411 00:21:59,564 --> 00:22:01,364 I think I might be in labor. 412 00:22:03,902 --> 00:22:04,902 (Isabella grunting) 413 00:22:07,038 --> 00:22:10,006 ♪ 414 00:22:31,479 --> 00:22:32,479 Sumi liu? 415 00:22:34,699 --> 00:22:36,032 Yeah. Sumi liu. 416 00:22:40,405 --> 00:22:41,871 - This is sumi liu. - Thanks. 417 00:22:42,857 --> 00:22:44,325 I didn't get the memo about the heels. 418 00:22:44,409 --> 00:22:45,875 (Chuckles) or the eye shadow. 419 00:22:47,378 --> 00:22:48,828 So many of you in here. 420 00:22:58,339 --> 00:22:59,505 I know I'm not sumi. 421 00:22:59,590 --> 00:23:00,840 I'm the runner. 422 00:23:00,925 --> 00:23:02,626 Uh, but please give me a chance. 423 00:23:02,710 --> 00:23:04,261 Normally, I would never do anything like this. 424 00:23:04,345 --> 00:23:05,878 I have a hard time selling myself. 425 00:23:06,014 --> 00:23:08,514 But I'm perfect for the role of kristi chen. 426 00:23:09,383 --> 00:23:10,434 Yeah, I was a total nerd in high school. 427 00:23:10,518 --> 00:23:12,551 A nobody. I'm still a nerd. 428 00:23:12,687 --> 00:23:14,186 I went to prom with my brother. 429 00:23:14,272 --> 00:23:15,655 Yeah. We didn't kiss. (chuckles) 430 00:23:15,740 --> 00:23:16,807 And I've always dreamed 431 00:23:16,891 --> 00:23:17,975 of going to my high school reunion, 432 00:23:18,059 --> 00:23:20,225 showing all those people that I'm a somebody. 433 00:23:20,895 --> 00:23:23,146 Of course, I don't think I'd have sex with everyone 434 00:23:23,230 --> 00:23:24,498 who was mean to me in high school. 435 00:23:24,582 --> 00:23:26,450 I can't even have an orgasm with another person. 436 00:23:26,534 --> 00:23:28,701 And I still see my mother when I look at my own vagina. 437 00:23:29,620 --> 00:23:31,488 So not really sure how this is gonna 438 00:23:31,572 --> 00:23:33,572 make me feel better about myself, or why. 439 00:23:33,675 --> 00:23:35,708 Honestly, this is supposed to make kristi chen 440 00:23:35,793 --> 00:23:37,543 feel better about herself. 441 00:23:37,628 --> 00:23:38,544 I mean, I get that it's funny, 442 00:23:38,629 --> 00:23:41,297 but the joke's kind of on her. 443 00:23:41,382 --> 00:23:43,415 This isn't even empowering to women in general. 444 00:23:43,551 --> 00:23:44,550 It's kind of offensive. 445 00:23:44,635 --> 00:23:46,519 Definitely not something I want to perpetuate. 446 00:23:46,921 --> 00:23:48,087 Huh. 447 00:23:48,189 --> 00:23:51,557 Maybe I really don't want this part after all. 448 00:23:52,760 --> 00:23:53,760 Wow! 449 00:23:56,064 --> 00:23:57,446 But, hey! 450 00:23:57,565 --> 00:23:59,482 You know, I'm really proud of myself 451 00:23:59,600 --> 00:24:00,600 for doing this. 452 00:24:01,703 --> 00:24:03,869 Well, is this rolling? Is it possible to get a copy? 453 00:24:05,773 --> 00:24:07,456 Thank you for your time. 454 00:24:07,575 --> 00:24:09,075 And good luck with the movie. 455 00:24:16,501 --> 00:24:17,751 Doctor: (over speakerphone) has your water broken? 456 00:24:17,835 --> 00:24:18,835 No. 457 00:24:18,920 --> 00:24:19,785 Doctor: Any bleeding? 458 00:24:19,921 --> 00:24:21,587 Isabella: Uh, no. 459 00:24:21,672 --> 00:24:24,056 - Doctor: Can you feel the baby moving? - Yes. 460 00:24:24,759 --> 00:24:26,710 Doctor: It sounds like you're most likely in early labor. 461 00:24:26,794 --> 00:24:28,594 Okay. Should we come in? 462 00:24:28,730 --> 00:24:30,431 Doctor: I think you'll be more comfortable at home 463 00:24:30,515 --> 00:24:31,597 while things progress. 464 00:24:31,682 --> 00:24:33,632 Just do whatever makes you feel better 465 00:24:33,768 --> 00:24:35,267 and takes your mind off the pain. 466 00:24:35,353 --> 00:24:37,603 - And Gael? - Yeah. Yeah. I'm here. 467 00:24:37,688 --> 00:24:39,605 Doctor: I want you to time the contractions. 468 00:24:39,741 --> 00:24:41,306 Yeah. Yeah, I can do that. 469 00:24:41,409 --> 00:24:43,776 Um, but how do we know when we should come in? 470 00:24:43,861 --> 00:24:45,611 Doctor: You're gonna go off the 4-1-I rule. 471 00:24:45,696 --> 00:24:47,230 When the contractions are four minutes apart, 472 00:24:47,314 --> 00:24:48,948 last for one minute, 473 00:24:49,033 --> 00:24:50,649 and happen over the course of one hour. 474 00:24:50,752 --> 00:24:52,352 That's when it's time to come in, okay? 475 00:24:52,870 --> 00:24:54,787 - Okay, 4-1-1. - Yeah. 476 00:24:54,872 --> 00:24:57,392 - Thanks, doc, um, we'll keep you updated. - (line disconnects) 477 00:25:01,796 --> 00:25:03,095 I'm scared. 478 00:25:03,181 --> 00:25:04,181 Hey. 479 00:25:05,767 --> 00:25:06,632 It's okay. 480 00:25:06,717 --> 00:25:08,768 I'll here with you the whole way. 481 00:25:09,771 --> 00:25:11,637 Even after everything I've put you through? 482 00:25:14,842 --> 00:25:16,642 Here, how does this feel? 483 00:25:18,312 --> 00:25:19,979 Oh, so much better. 484 00:25:23,350 --> 00:25:24,350 Uh... 485 00:25:26,204 --> 00:25:28,821 I, um, I... I think I'm gonna have a contraction. 486 00:25:28,906 --> 00:25:29,906 Okay. 487 00:25:30,382 --> 00:25:31,382 Breathe. 488 00:25:32,476 --> 00:25:34,627 - Breathe. - (Isabella straining) 489 00:25:34,712 --> 00:25:36,968 Breathe, Isabella. Good. 490 00:25:37,135 --> 00:25:38,969 Well, keep breathing. Keep breathing. 491 00:25:40,846 --> 00:25:42,218 How did it go? 492 00:25:43,957 --> 00:25:47,509 "Night life" by Alexandro Korzh playing... 493 00:25:53,731 --> 00:25:57,016 [♪] 494 00:26:08,613 --> 00:26:11,664 [♪] 495 00:26:15,854 --> 00:26:17,611 Evan: You really think she'd go to this farm 496 00:26:17,696 --> 00:26:19,210 without telling anyone? 497 00:26:19,302 --> 00:26:20,673 - I think she might. - Yeah. 498 00:26:21,633 --> 00:26:23,494 How could you let her do this? 499 00:26:23,920 --> 00:26:25,954 I didn't let her do anything. 500 00:26:26,125 --> 00:26:28,260 You know Mariana. She doesn't ask permission. 501 00:26:28,345 --> 00:26:29,370 Which is why you never should've 502 00:26:29,454 --> 00:26:31,463 gotten her involved in this in the first place. 503 00:26:34,618 --> 00:26:36,955 Why did you assume Mariana was with me? 504 00:26:39,711 --> 00:26:42,624 Because she said she might still have feelings for you. 505 00:26:45,537 --> 00:26:47,030 - I thought you two... - We aren't. 506 00:26:52,907 --> 00:26:55,875 [♪] 507 00:26:55,960 --> 00:26:57,452 Malika: (over bullhorn) we will not allow you 508 00:26:57,536 --> 00:26:59,569 to move this community of unhoused people 509 00:26:59,654 --> 00:27:00,717 with no warning 510 00:27:00,802 --> 00:27:03,052 so that the mayor can butter up big developers. 511 00:27:03,137 --> 00:27:06,339 And we won't support the sweeping of people 512 00:27:06,424 --> 00:27:09,366 into temporary, substandard shelters! 513 00:27:09,517 --> 00:27:12,768 These people need permanent housing and services. 514 00:27:12,853 --> 00:27:13,935 Not sweeps. 515 00:27:14,020 --> 00:27:15,970 Services, not sweeps. 516 00:27:16,055 --> 00:27:18,272 Services, not sweeps. 517 00:27:18,357 --> 00:27:21,412 (Crowd chanting "services, not sweeps") 518 00:27:22,262 --> 00:27:25,230 [♪] 519 00:27:30,247 --> 00:27:32,264 I saw your post about the protest, 520 00:27:32,349 --> 00:27:34,014 and I came down to support you. 521 00:27:34,469 --> 00:27:35,935 Thank you. 522 00:27:36,240 --> 00:27:39,241 (Sirens wailing) 523 00:27:43,080 --> 00:27:45,905 (Tense music playing) 524 00:28:20,995 --> 00:28:23,996 [♪] 525 00:28:34,540 --> 00:28:36,790 I'm councilwoman Lucia morales. 526 00:28:36,970 --> 00:28:38,798 This is my district, 527 00:28:38,883 --> 00:28:41,417 and I did not authorize this sweep. 528 00:28:41,502 --> 00:28:42,885 I'm asking the LAPD 529 00:28:42,970 --> 00:28:45,687 and the department of sanitation to leave now! 530 00:28:45,772 --> 00:28:48,868 (Crowd cheering, applauding) 531 00:28:52,570 --> 00:28:53,704 Thank you. 532 00:28:55,162 --> 00:28:56,610 Yeah! 533 00:28:57,123 --> 00:28:58,155 Thank you. 534 00:28:59,077 --> 00:29:00,077 Of course. 535 00:29:00,703 --> 00:29:02,621 Services, not sweeps! 536 00:29:02,706 --> 00:29:06,337 All chanting "services, not sweeps!"... 537 00:29:18,853 --> 00:29:25,526 (Chanting continues) 538 00:29:25,855 --> 00:29:27,771 How are things with your boss? 539 00:29:27,861 --> 00:29:29,581 There are no more "things" with my boss. 540 00:29:29,666 --> 00:29:30,901 The wife came back. 541 00:29:32,579 --> 00:29:34,050 Which, you know, is fine. 542 00:29:34,521 --> 00:29:35,770 Really. 543 00:29:35,906 --> 00:29:37,683 I think I've just been running away 544 00:29:37,800 --> 00:29:40,364 since I left New York and the theater. 545 00:29:40,812 --> 00:29:42,061 I ran into teaching, 546 00:29:42,146 --> 00:29:44,604 and then I almost ran into this other woman's life. 547 00:29:45,058 --> 00:29:46,592 It was a fun fantasy for a while, 548 00:29:46,677 --> 00:29:49,153 but the whole stay-at-home, suburban mom thing... 549 00:29:49,238 --> 00:29:50,838 Is so not you. 550 00:29:50,923 --> 00:29:52,873 So not me. Ugh. 551 00:29:56,929 --> 00:29:58,878 So how are things with you and Ryan? 552 00:30:02,510 --> 00:30:04,612 She asked me to move in with her. 553 00:30:05,167 --> 00:30:06,750 (Clears throat) oh. 554 00:30:08,094 --> 00:30:09,472 What did you say? 555 00:30:12,333 --> 00:30:14,759 - Gael: Lady in labor, coming through! - Oh, my god! 556 00:30:14,844 --> 00:30:16,526 Yeah, we're in 4-1-1. 557 00:30:16,611 --> 00:30:18,558 - What? Whaaat? - Uh, it's a labor term. 558 00:30:18,643 --> 00:30:20,816 - Do you guys need a ride to the hospital? - In the toast truck? 559 00:30:20,900 --> 00:30:22,700 No, no, no. We're good. We called a coche. 560 00:30:22,785 --> 00:30:25,786 - Ahh... Gael! - Hey, hey, hey, breathe. Breathe. 561 00:30:26,088 --> 00:30:27,771 - Breathe. You're good. - No, I'm not. 562 00:30:27,856 --> 00:30:30,106 I think the baby is coming, like, right now! 563 00:30:30,383 --> 00:30:31,766 But the doctor said... 564 00:30:31,851 --> 00:30:33,103 I don't care what the doctor said! 565 00:30:33,187 --> 00:30:35,026 I can feel the baby. 566 00:30:35,111 --> 00:30:37,456 I don't think we're gonna make it to the hospital. 567 00:30:37,541 --> 00:30:39,126 Okay. Um... 568 00:30:39,304 --> 00:30:41,938 [♪♪] 569 00:30:51,944 --> 00:30:52,944 I wanna leave. 570 00:30:54,190 --> 00:30:55,773 I actually ran away. 571 00:30:55,858 --> 00:30:57,775 Or... I tried to. 572 00:30:57,860 --> 00:31:00,911 But, uh, Adam picked me up and brought me back here. 573 00:31:01,749 --> 00:31:04,256 So, Silas won't let you leave? 574 00:31:04,563 --> 00:31:06,256 Not since Joaquin showed up. 575 00:31:06,804 --> 00:31:09,756 Silas is constantly watching me. 576 00:31:10,058 --> 00:31:12,983 And he's been, uh, abusive. 577 00:31:15,279 --> 00:31:16,812 He locks me in at night. 578 00:31:16,898 --> 00:31:19,288 In the c house, where most of the girls sleep. 579 00:31:19,373 --> 00:31:20,725 It's the third door on the right 580 00:31:20,819 --> 00:31:21,902 when you walk in the front door. 581 00:31:21,986 --> 00:31:23,352 The only one with a deadbolt. 582 00:31:23,818 --> 00:31:25,651 We go to bed early, by 9:00. 583 00:31:25,807 --> 00:31:28,366 If you can sneak in after everyone's asleep and let me out, 584 00:31:28,451 --> 00:31:30,710 then we can maybe make it to the highway 585 00:31:30,795 --> 00:31:32,188 and try to catch a ride from there. 586 00:31:49,568 --> 00:31:51,852 - Davia: You're doing great. - (growling) how would you know? 587 00:31:51,936 --> 00:31:54,100 Okay, I'm gonna attribute that to labor pains. 588 00:31:54,235 --> 00:31:56,652 Uh, I think her water just broke. 589 00:31:56,771 --> 00:31:59,638 Doctor: (over speakerphone) okay. Gael, do you see the baby's head? 590 00:31:59,741 --> 00:32:01,074 A tiny bit. 591 00:32:01,159 --> 00:32:02,910 All right, I called an ambulance. They're on their way. 592 00:32:02,994 --> 00:32:04,860 Doctor: Isabella, can you try to stop pushing 593 00:32:04,946 --> 00:32:06,145 until the paramedics arrive? 594 00:32:06,247 --> 00:32:07,714 I can't help it. I can't! 595 00:32:07,799 --> 00:32:09,398 Doctor: That's fine. 596 00:32:09,483 --> 00:32:11,283 Gael, you're gonna have to deliver the baby. 597 00:32:11,510 --> 00:32:14,311 I'll be with you the whole time, all right? 598 00:32:16,460 --> 00:32:17,460 All right. 599 00:32:18,475 --> 00:32:19,925 Hey. Hey. 600 00:32:20,245 --> 00:32:21,327 I got this. 601 00:32:21,846 --> 00:32:22,928 (Grunting) okay. 602 00:32:23,013 --> 00:32:24,803 Did the baby come yet? 603 00:32:24,932 --> 00:32:26,298 - No. - Kelly: Oh, thank god! 604 00:32:26,383 --> 00:32:27,348 Thought you'd want someone 605 00:32:27,433 --> 00:32:29,077 to capture the moment for posterity. 606 00:32:29,381 --> 00:32:31,754 Doctor: Isabella, I want you to hold your breath 607 00:32:31,839 --> 00:32:34,546 and push for a count of five. 608 00:32:36,772 --> 00:32:41,158 - Okay. One. Two. Three. - (Isabella screaming) 609 00:32:41,315 --> 00:32:43,882 - Four. Five. - Kelly: Five! 610 00:32:44,391 --> 00:32:45,675 Sorry. This is so exciting. 611 00:32:45,782 --> 00:32:47,632 Doctor: What do you see, Gael? 612 00:32:47,717 --> 00:32:49,633 Uh, the whole top of the head now. 613 00:32:49,718 --> 00:32:50,567 Kelly: Um, can you move out of the way 614 00:32:50,652 --> 00:32:51,741 so I can get a better shot? 615 00:32:51,826 --> 00:32:53,276 - Kelly, please! - I'm sorry. 616 00:32:53,360 --> 00:32:54,954 Doctor: Gael, I need you to be ready 617 00:32:55,039 --> 00:32:57,456 to gently guide the baby out. 618 00:32:57,658 --> 00:33:00,107 Can someone hold Isabella's legs to help her push? 619 00:33:00,192 --> 00:33:01,522 Don't look at me. I got a job. 620 00:33:01,607 --> 00:33:02,959 - Okay, we can do it. - Davia: Absolutely. 621 00:33:03,043 --> 00:33:05,243 We're gonna stay above the equator, but we got you. 622 00:33:05,328 --> 00:33:07,077 Doctor: Isabella, you're almost there, 623 00:33:07,186 --> 00:33:08,497 another couple of pushes. 624 00:33:08,582 --> 00:33:10,132 I have to push now! 625 00:33:10,344 --> 00:33:11,344 Take a deep breath. 626 00:33:12,713 --> 00:33:15,264 All: One. Two. Three. 627 00:33:15,349 --> 00:33:17,766 - Four. Five. - (Isabella screaming) 628 00:33:17,851 --> 00:33:19,218 Oh, my god! The head is out! 629 00:33:19,303 --> 00:33:20,803 (All laughing) 630 00:33:20,938 --> 00:33:22,088 Doctor: Good. Good. 631 00:33:22,179 --> 00:33:26,265 Gael, don't pull, just let Isabella's body do the work. 632 00:33:26,350 --> 00:33:29,096 Just support and guide as the baby comes out, 633 00:33:29,205 --> 00:33:30,823 keeping your hands there, ready to catch. 634 00:33:30,915 --> 00:33:31,780 Okay. Wait, catch? 635 00:33:31,865 --> 00:33:33,865 (Isabella screaming) 636 00:33:34,085 --> 00:33:36,869 ♪ Wake up, wake up, wake up ♪ 637 00:33:36,954 --> 00:33:38,287 ♪ The sun is rising ♪ 638 00:33:38,422 --> 00:33:41,006 ♪ The day is here for us... ♪ 639 00:33:41,092 --> 00:33:42,573 (Baby crying) 640 00:33:42,658 --> 00:33:44,135 Oh, my god! She's out! 641 00:33:44,744 --> 00:33:46,057 Isabella, you did it! 642 00:33:46,176 --> 00:33:47,664 - (Isabella laughs) - Gael: You did it. 643 00:33:47,748 --> 00:33:51,183 - (Baby continues crying) - hey. It's okay. I'm here. 644 00:33:51,268 --> 00:33:52,979 Daddy's here. 645 00:33:53,064 --> 00:33:54,381 ♪ Hello, goodbye, hello ♪ 646 00:33:54,588 --> 00:33:56,006 ♪ The days, the faces ♪ 647 00:33:56,090 --> 00:33:58,557 ♪ We watch them come and go ♪ 648 00:33:58,642 --> 00:34:00,175 ♪ In a moment ♪ 649 00:34:00,260 --> 00:34:03,344 ♪ Time goes past and smiles and laughs ♪ 650 00:34:03,481 --> 00:34:06,314 ♪ let's make it last ♪ 651 00:34:09,564 --> 00:34:12,759 - (baby crying) - oh. 652 00:34:17,498 --> 00:34:19,947 Kelly: Let's get your first words to baby on camera. 653 00:34:20,781 --> 00:34:22,377 What do you wanna say? 654 00:34:24,025 --> 00:34:25,991 Welcome to the world, beautiful one. 655 00:34:26,076 --> 00:34:28,660 ♪ We're all spinning on blue ♪ 656 00:34:28,807 --> 00:34:32,017 ♪ Watching the same clouds ♪ 657 00:34:34,918 --> 00:34:37,088 ♪ We're all spinning on blue ♪ 658 00:34:37,173 --> 00:34:40,595 ♪ Watching the same clouds ♪ 659 00:34:42,378 --> 00:34:46,080 ♪ Ooh, breathing in ♪ 660 00:34:46,165 --> 00:34:49,416 ♪ Breathing out ♪ 661 00:34:51,743 --> 00:34:52,743 Evan: I don't understand 662 00:34:52,828 --> 00:34:54,578 why we can't just drive up to the farm, 663 00:34:54,694 --> 00:34:56,197 ask if Mariana is there. 664 00:34:56,282 --> 00:34:58,849 Because Silas took out a restraining order against me 665 00:34:58,934 --> 00:35:00,433 to keep me away from my sister. 666 00:35:01,268 --> 00:35:03,744 - Okay, so why can't I... - And they have guns. 667 00:35:06,802 --> 00:35:08,501 - This is insanity! - Look, look. 668 00:35:08,586 --> 00:35:10,502 If Mariana is here, that's why she came, 669 00:35:10,587 --> 00:35:12,503 to warn Jenna because I couldn't. 670 00:35:14,417 --> 00:35:15,916 Look, man, I'm sorry. 671 00:35:16,306 --> 00:35:18,689 Look, I... I will get her back safely, all right? 672 00:35:19,104 --> 00:35:21,916 - I'm coming with you. - What? No, no, no. No. 673 00:35:22,001 --> 00:35:23,509 I know the layout of the place, okay? 674 00:35:23,594 --> 00:35:26,423 One of us is a lot less likely to get spotted than two. 675 00:35:26,796 --> 00:35:28,750 If they have guns, we should call the police. 676 00:35:28,835 --> 00:35:29,918 And say what? 677 00:35:30,221 --> 00:35:31,830 They're not gonna come out here. 678 00:35:32,227 --> 00:35:34,338 Okay, I... I need you to stay with the car 679 00:35:34,423 --> 00:35:36,033 and just be ready to get away. 680 00:35:40,772 --> 00:35:42,533 - Okay. - All right. 681 00:36:04,073 --> 00:36:05,856 I did not wake up this morning 682 00:36:05,941 --> 00:36:08,458 thinking I would be helping deliver a baby. 683 00:36:08,543 --> 00:36:09,608 Dennis: Same. 684 00:36:10,411 --> 00:36:12,311 How spectacular was that? 685 00:36:12,626 --> 00:36:14,636 Yeah. Pretty spectacular. 686 00:36:15,082 --> 00:36:18,925 And painful, so I won't be signing up any time soon. 687 00:36:23,908 --> 00:36:25,160 Do you... 688 00:36:25,855 --> 00:36:27,056 Want kids? 689 00:36:27,246 --> 00:36:29,839 I've never really asked you that. 690 00:36:32,845 --> 00:36:35,402 It depends on who I'd be having them with. 691 00:36:39,783 --> 00:36:41,316 Does Ryan want kids? 692 00:36:43,951 --> 00:36:45,250 Yeah. 693 00:36:48,597 --> 00:36:50,527 And are you moving in with her? 694 00:36:53,806 --> 00:36:56,535 - Come on, what do you say? - Hmm. 695 00:37:00,099 --> 00:37:02,105 - I, um... - Okay. 696 00:37:04,037 --> 00:37:05,433 Too soon? 697 00:37:05,518 --> 00:37:06,518 I... 698 00:37:07,836 --> 00:37:08,996 Forget I asked. 699 00:37:10,978 --> 00:37:12,445 It's not that. 700 00:37:13,220 --> 00:37:14,220 Look. 701 00:37:15,215 --> 00:37:20,003 I know I may well be... Too old to live here, 702 00:37:20,621 --> 00:37:21,977 but I'm not ready to leave. 703 00:37:22,062 --> 00:37:24,253 The coterie is a family. 704 00:37:24,338 --> 00:37:25,237 And I know that at some point 705 00:37:25,322 --> 00:37:26,581 we're all gonna have to move on, 706 00:37:26,666 --> 00:37:29,217 but for me, that day hasn't come. 707 00:37:29,417 --> 00:37:32,035 And, frankly, I don't know why growing up has to mean 708 00:37:32,120 --> 00:37:34,236 getting your own place and being more alone. 709 00:37:34,321 --> 00:37:35,821 You wouldn't be alone. 710 00:37:36,692 --> 00:37:38,108 You'd be with me. 711 00:37:40,808 --> 00:37:41,808 I... 712 00:37:45,840 --> 00:37:47,855 Dennis, are you in love with me? 713 00:37:50,745 --> 00:37:53,675 I don't know what that means. 714 00:37:55,158 --> 00:37:56,858 Love verses in love... 715 00:37:56,943 --> 00:37:58,309 Are you in love with Davia? 716 00:38:07,598 --> 00:38:09,933 You're blushing. 717 00:38:12,829 --> 00:38:16,433 That's what "in love" means. 718 00:38:19,091 --> 00:38:20,674 It's visceral. 719 00:38:21,740 --> 00:38:23,324 Undeniable. 720 00:38:24,487 --> 00:38:25,761 Irrepressible. 721 00:38:29,285 --> 00:38:32,286 And I don't wanna be anyone's consolation prize. 722 00:38:33,489 --> 00:38:36,723 You are not a consolation prize. 723 00:38:36,808 --> 00:38:38,557 You are brilliant and beautiful... 724 00:38:38,642 --> 00:38:39,892 Yes, I am. 725 00:38:45,725 --> 00:38:47,646 And you're a wonderful man. 726 00:38:49,639 --> 00:38:51,239 You're just... 727 00:38:52,758 --> 00:38:54,318 Not my man. 728 00:38:56,522 --> 00:39:00,058 ♪ There are some things that you should know... ♪ 729 00:39:00,299 --> 00:39:02,483 No, I'm not moving in with Ryan. 730 00:39:02,602 --> 00:39:06,578 In fact, we're not seeing each other anymore. 731 00:39:06,663 --> 00:39:08,630 - (Davia exhales, cries) - so... 732 00:39:11,717 --> 00:39:13,388 Are you all right? 733 00:39:15,314 --> 00:39:17,670 Hey. I'm... I'm okay with it. Honestly. 734 00:39:17,755 --> 00:39:18,566 You know, I just thought 735 00:39:18,651 --> 00:39:21,552 that maybe she was gonna be the one for you. 736 00:39:22,238 --> 00:39:24,705 I didn't realize you were so invested in our relationship. 737 00:39:24,790 --> 00:39:26,909 I'm not crying because I'm sad, 738 00:39:26,994 --> 00:39:29,127 I'm crying because I'm relieved. 739 00:39:29,407 --> 00:39:31,482 What? Why are you relieved? 740 00:39:31,664 --> 00:39:35,028 Because I love you, you idiot! 741 00:39:35,668 --> 00:39:37,334 And I only chose Matt 742 00:39:37,470 --> 00:39:39,221 because I was scared you were gonna leave again. 743 00:39:39,305 --> 00:39:42,904 And I told you to call Ryan because I was testing you. 744 00:39:42,989 --> 00:39:44,865 And that was really, really stupid. 745 00:39:44,977 --> 00:39:46,951 But I can't keep this in anymore. 746 00:39:47,036 --> 00:39:48,201 I can't keep running. 747 00:39:48,286 --> 00:39:49,528 (Crying) I'm sorry. 748 00:39:49,613 --> 00:39:50,613 Don't be sorry. 749 00:39:52,598 --> 00:39:54,177 Don't be sorry. 750 00:39:55,854 --> 00:39:57,646 Because I love you too. 751 00:39:59,575 --> 00:40:01,825 The visceral, undeniable, 752 00:40:01,911 --> 00:40:03,244 irrepressible 753 00:40:03,362 --> 00:40:05,362 "in love" kind of love. 754 00:40:05,447 --> 00:40:06,447 It's okay. 755 00:40:06,532 --> 00:40:09,483 ♪ My love will never change ♪ 756 00:40:09,568 --> 00:40:14,834 ♪ My heart will always have a place for you ♪ 757 00:40:14,919 --> 00:40:19,510 ♪ I'll always love you more than you'll ever know ♪ 758 00:40:19,645 --> 00:40:21,929 ♪ I'll always love you no matter... ♪ 759 00:40:22,047 --> 00:40:23,298 Dennis: The thing about being wanted, 760 00:40:23,382 --> 00:40:26,341 I... I did want you. 761 00:40:27,886 --> 00:40:30,755 It wasn't just need. 762 00:40:30,856 --> 00:40:33,427 Davia: I can't deny that I love you. 763 00:40:35,096 --> 00:40:38,318 So if you honestly, really feel ready, then... 764 00:40:39,766 --> 00:40:41,302 So do I. 765 00:40:46,038 --> 00:40:50,541 ♪ You always have a home ♪ 766 00:40:51,910 --> 00:40:53,583 Look how cute! 767 00:40:53,669 --> 00:40:55,879 - She's so tiny. - And she's so beautiful. 768 00:40:56,100 --> 00:40:58,553 You did good, girl. Mm-hmm. 769 00:40:58,638 --> 00:41:00,250 (Gasps) we have a coterie baby! 770 00:41:00,353 --> 00:41:01,336 (Isabella laughs) 771 00:41:01,420 --> 00:41:03,974 literally born in the coterie. 772 00:41:04,423 --> 00:41:06,841 So I just talked to Dr. Bailian. 773 00:41:06,925 --> 00:41:09,803 She said since the paramedics checked you and the baby out, 774 00:41:09,888 --> 00:41:11,014 we can stay home 775 00:41:11,099 --> 00:41:13,310 and just take her to the pediatrician tomorrow. 776 00:41:13,449 --> 00:41:15,802 That's such a relief. 777 00:41:16,118 --> 00:41:19,013 I can't imagine having to go anywhere right now. 778 00:41:19,098 --> 00:41:21,290 Hmm. We should go. 779 00:41:21,375 --> 00:41:24,021 - Give you some space. - Alice: Right. 780 00:41:24,994 --> 00:41:27,077 - Congratulations. - Bye, baby. 781 00:41:27,163 --> 00:41:29,216 - Bye, baby. - Good night. 782 00:41:29,500 --> 00:41:31,334 - See you, guys. - Bye, guys. 783 00:41:31,419 --> 00:41:33,200 - Malika: Congratulations. - Thank you. 784 00:41:33,285 --> 00:41:35,099 Malika: Ohh, we're here for you. 785 00:41:41,177 --> 00:41:44,995 Also, I spoke with Jazmin and Spencer, 786 00:41:45,792 --> 00:41:47,375 and they're on their way to meet her. 787 00:41:47,610 --> 00:41:50,611 (Baby fussing) 788 00:41:52,104 --> 00:41:53,487 Gael, I... 789 00:41:54,720 --> 00:41:56,823 I think I changed my mind. 790 00:42:03,783 --> 00:42:05,276 I want to keep her. 791 00:42:13,902 --> 00:42:18,206 - Hi, my love. - (baby fussing) 792 00:43:24,845 --> 00:43:25,845 Adam: Hey! 793 00:43:33,122 --> 00:43:34,371 (Gasps) 794 00:43:34,456 --> 00:43:35,488 Mariana: Joaquin! 795 00:43:37,397 --> 00:43:39,150 - Run! - Okay, come on. 796 00:43:41,007 --> 00:43:44,008 (Tense music playing) 797 00:43:48,958 --> 00:43:50,240 Stop! 798 00:43:50,325 --> 00:43:52,001 I said stop! 799 00:43:59,232 --> 00:44:00,681 No! No! 800 00:44:00,869 --> 00:44:02,869 (Gunshot) 801 00:44:14,870 --> 00:44:18,296 - (Body thudding) - (gasping) 53160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.