Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,398
Did we ever hear back
2
00:00:01,483 --> 00:00:03,023
about an audition
for that movie yet?
3
00:00:03,108 --> 00:00:04,420
The director,
Georgia Jackson,
4
00:00:04,505 --> 00:00:05,772
is staying at
the Broxton hotel
5
00:00:05,857 --> 00:00:06,882
right here
in downtown LA!
6
00:00:06,967 --> 00:00:09,390
All we have to do
is go stake out the hotel,
7
00:00:09,475 --> 00:00:10,641
and then you sell her
8
00:00:10,726 --> 00:00:12,211
on bringing you in
for an audition.
9
00:00:12,296 --> 00:00:13,426
Wait.
10
00:00:13,511 --> 00:00:15,212
Georgia: I kind of like
what you brought to the table.
11
00:00:15,296 --> 00:00:17,358
If you wanna audition,
great.
12
00:00:17,443 --> 00:00:18,943
Otherwise...
13
00:00:20,304 --> 00:00:22,460
I found money
in my discretionary fund
14
00:00:22,578 --> 00:00:23,865
to build
the women's center.
15
00:00:23,950 --> 00:00:25,482
Malika:
What about the encampment?
16
00:00:25,585 --> 00:00:26,696
They'll have to move.
17
00:00:26,781 --> 00:00:27,946
I love you.
18
00:00:28,031 --> 00:00:29,437
I love you too.
19
00:00:29,788 --> 00:00:31,372
But I want it
with one person,
20
00:00:31,457 --> 00:00:32,990
in one relationship.
21
00:00:33,098 --> 00:00:34,813
Davia, do you love her?
22
00:00:34,898 --> 00:00:37,218
Yes, I do.
She's my friend.
23
00:00:37,303 --> 00:00:39,164
Asher: Maybe we
could do this again
24
00:00:39,249 --> 00:00:41,453
as more than
dinner with a friend.
25
00:00:42,682 --> 00:00:43,815
(Doorbell rings)
26
00:00:45,021 --> 00:00:46,470
- Hello?
- Mom!
27
00:00:46,606 --> 00:00:48,472
Asher: Laura,
what are you doing here?
28
00:00:48,808 --> 00:00:52,039
I don't know if I know
how to love... Anyone.
29
00:00:52,124 --> 00:00:53,130
Which is why I think
30
00:00:53,215 --> 00:00:55,101
we should place the baby
for adoption.
31
00:00:56,061 --> 00:00:57,438
We call this place
"the colony."
32
00:00:57,523 --> 00:00:58,600
I'm Silas.
33
00:00:58,684 --> 00:00:59,704
Joaquin: He just
sucks these women in,
34
00:00:59,788 --> 00:01:01,257
and then he takes
advantage of them.
35
00:01:01,342 --> 00:01:03,210
I need her to see
who this guy really is.
36
00:01:03,295 --> 00:01:05,359
You can't violate
your restraining order.
37
00:01:05,444 --> 00:01:06,930
We'll find another way.
38
00:01:07,015 --> 00:01:08,602
Silas: Welcome
to the farm, Mariana.
39
00:01:08,694 --> 00:01:10,039
It's nice to meet you.
40
00:01:10,127 --> 00:01:11,760
Nice to meet you too.
41
00:01:15,655 --> 00:01:17,939
(Rooster crows)
42
00:01:18,073 --> 00:01:21,074
"Symmetry"
by Syml playing...
43
00:01:22,718 --> 00:01:27,976
♪ Come now, child
the day is long ♪
44
00:01:29,086 --> 00:01:33,601
♪ Hide not yourself from me ♪
45
00:01:38,908 --> 00:01:44,281
♪ Angels sing
the final song... ♪
46
00:01:44,914 --> 00:01:46,296
Silas:
What's your last name?
47
00:01:46,792 --> 00:01:48,209
Uh, Hernandez.
48
00:01:48,504 --> 00:01:51,171
Well, Mariana Hernandez.
49
00:01:54,967 --> 00:02:02,585
♪ Take heed, my son ♪
50
00:02:07,970 --> 00:02:14,942
♪ The darkness will come ♪
51
00:02:18,826 --> 00:02:20,275
Sugar likes you.
52
00:02:22,527 --> 00:02:25,578
Oh, well, she's so sweet.
53
00:02:25,926 --> 00:02:27,509
Horses are very intuitive.
54
00:02:28,991 --> 00:02:30,991
They can sense
a person's energy.
55
00:02:31,110 --> 00:02:32,459
Their true intentions.
56
00:02:35,031 --> 00:02:36,307
I have that gift.
57
00:02:37,827 --> 00:02:39,057
Oh.
58
00:02:41,618 --> 00:02:43,659
What do you sense about me?
59
00:02:45,851 --> 00:02:47,245
That you're searching.
60
00:02:48,001 --> 00:02:49,268
For something.
61
00:02:52,221 --> 00:02:53,549
Or for someone.
62
00:02:56,566 --> 00:02:58,199
What makes you think that?
63
00:02:59,006 --> 00:03:00,370
You strike me as lonely.
64
00:03:03,068 --> 00:03:04,580
Deep inside.
65
00:03:06,157 --> 00:03:08,401
Like you were abandoned
at a young age
66
00:03:09,280 --> 00:03:10,807
or maybe more recently.
67
00:03:12,606 --> 00:03:14,239
Someone close left you.
68
00:03:18,837 --> 00:03:20,346
I am searching.
69
00:03:23,416 --> 00:03:25,104
For a place to call home.
70
00:03:28,507 --> 00:03:30,666
Well, maybe
you found that place.
71
00:03:35,244 --> 00:03:36,643
And your people.
72
00:03:40,512 --> 00:03:43,480
[♪♪]
73
00:03:46,869 --> 00:03:50,237
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa ♪
*GOOD TROUBLE*
74
00:03:50,323 --> 00:03:54,033
♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa ♪
Season 04 Episode 18
75
00:03:54,326 --> 00:03:58,445
♪ Then we'll find
our peace of mind ♪
76
00:03:58,694 --> 00:04:01,382
♪ You and me, Bel Ami ♪
77
00:04:01,467 --> 00:04:06,518
♪ Pa-pa-pa, pa-paaa ♪
78
00:04:06,602 --> 00:04:08,602
Episode Title:
"This is not my Beautiful House"
79
00:04:08,686 --> 00:04:10,932
Aired on:
Serptember 01, 2022.
80
00:04:18,729 --> 00:04:20,384
You must be
the home school teacher
81
00:04:20,486 --> 00:04:22,019
that Elliot's told me
so much about.
82
00:04:22,104 --> 00:04:23,994
- Yes.
- This is Davia.
83
00:04:24,079 --> 00:04:25,445
Davia, this is Laura.
84
00:04:25,773 --> 00:04:26,823
Hi.
85
00:04:27,019 --> 00:04:28,830
- Is that for me?
- Laura: Yes.
86
00:04:34,922 --> 00:04:37,088
I've been wanting
one of these!
87
00:04:37,173 --> 00:04:38,320
Thank you, mom!
88
00:04:38,405 --> 00:04:39,287
You're welcome, sweetie.
89
00:04:39,372 --> 00:04:41,080
Dad, can I
play with this now?
90
00:04:41,165 --> 00:04:43,776
No. No, maybe
you can play later.
91
00:04:43,861 --> 00:04:44,978
Okay.
92
00:04:45,063 --> 00:04:46,203
So how long
are you staying?
93
00:04:46,288 --> 00:04:48,041
Well, I'm back.
94
00:04:48,126 --> 00:04:49,306
For good.
95
00:04:49,391 --> 00:04:51,533
Yes! I've missed you
so much.
96
00:04:51,618 --> 00:04:53,190
Laura:
Oh, me too.
97
00:04:56,203 --> 00:04:59,038
Okay, Elliot, it's time
to go back to school.
98
00:04:59,123 --> 00:05:01,483
Yeah, come on, let's go!
Brown dwarf stars await.
99
00:05:01,568 --> 00:05:02,568
Elliot:
Cool.
100
00:05:05,143 --> 00:05:08,125
[♪]
101
00:05:17,159 --> 00:05:18,909
♪ So what do you say? ♪
102
00:05:19,045 --> 00:05:21,578
♪ You wanna get
all this to take away? ♪
103
00:05:22,078 --> 00:05:23,460
♪ Yeah ♪
104
00:05:23,662 --> 00:05:28,281
♪ I see you
I see you, I see you ♪
105
00:05:29,883 --> 00:05:31,135
♪ Yeah ♪
106
00:05:31,569 --> 00:05:37,159
♪ I see you
I see you, I see you ♪
107
00:05:37,756 --> 00:05:38,756
♪ Yeah ♪
108
00:05:38,849 --> 00:05:40,316
♪ What do you say? ♪
109
00:05:40,401 --> 00:05:44,659
♪ You wanna get
all this to take away? ♪
110
00:05:45,411 --> 00:05:46,628
Ahh!
111
00:05:46,713 --> 00:05:48,713
Oh, yeah, yeah, yeah.
Come on, man!
112
00:05:49,313 --> 00:05:52,430
♪ I see you, I see you... ♪
113
00:05:52,515 --> 00:05:53,909
Dennis:
Sorry.
114
00:05:54,996 --> 00:05:57,456
I can't believe you got
an audition instead of me.
115
00:05:57,541 --> 00:06:00,002
Only because you weren't
committed to the scene.
116
00:06:00,087 --> 00:06:01,637
Now you're a critic too?
117
00:06:01,722 --> 00:06:03,222
You're so scared, Alice!
118
00:06:03,341 --> 00:06:05,011
No one is gonna hire an actor
119
00:06:05,096 --> 00:06:06,705
who can't even own
the air she breathes.
120
00:06:06,790 --> 00:06:09,940
I do too own the
air I breathe. Watch.
121
00:06:12,441 --> 00:06:15,412
Oops. I think a little booger
just flew out. You good?
122
00:06:15,497 --> 00:06:18,503
The point is, you have to
be able to sell yourself, Alice.
123
00:06:18,588 --> 00:06:20,198
If you don't believe in you,
124
00:06:20,283 --> 00:06:23,471
no one else,
besides me, ever will!
125
00:06:24,233 --> 00:06:27,846
Okay, well, how?
I didn't get an audition.
126
00:06:29,883 --> 00:06:32,000
Yeah, but I did.
127
00:06:33,682 --> 00:06:35,654
Ryan:
I can't do this anymore.
128
00:06:35,739 --> 00:06:37,006
I... I can't.
129
00:06:37,091 --> 00:06:40,709
With the communal bathroom,
and the lack of privacy and...
130
00:06:40,795 --> 00:06:42,711
Three's a crowd
with a cockroach.
131
00:06:42,797 --> 00:06:43,963
Oooh.
132
00:06:44,081 --> 00:06:47,049
(Both chuckling)
133
00:06:47,134 --> 00:06:48,834
I am too old for this.
134
00:06:50,273 --> 00:06:51,674
And so are you.
135
00:06:53,931 --> 00:06:55,987
- I have an idea.
- Yeah?
136
00:06:57,068 --> 00:06:59,112
Why don't...
137
00:07:00,220 --> 00:07:01,862
You move in with me?
138
00:07:03,301 --> 00:07:06,652
We could wake up
every morning together
139
00:07:06,737 --> 00:07:07,870
in peace and quiet.
140
00:07:08,329 --> 00:07:11,916
And... We have
significantly fewer...
141
00:07:12,702 --> 00:07:14,452
Insects and mice.
142
00:07:14,569 --> 00:07:17,010
Mmm, I thought
you liked the mice.
143
00:07:17,095 --> 00:07:18,095
I do!
144
00:07:18,941 --> 00:07:20,137
I do.
145
00:07:20,229 --> 00:07:22,272
We could get some mice
for my house.
146
00:07:24,455 --> 00:07:26,472
- Come on, what do you say?
- Hmm.
147
00:07:28,044 --> 00:07:30,576
Let's blow
this Popsicle stand
148
00:07:32,171 --> 00:07:33,475
and live together.
149
00:07:37,366 --> 00:07:40,334
[♪]
150
00:07:43,216 --> 00:07:47,278
♪ Here inside
this life of mine ♪
151
00:07:49,227 --> 00:07:54,934
♪ Past the breakers
and shallow tide... ♪
152
00:07:55,019 --> 00:07:56,435
Mariana:
My ex...
153
00:07:57,572 --> 00:08:00,707
I found out that he...
Still has feelings for me.
154
00:08:01,408 --> 00:08:03,333
Do you still have
feelings for him?
155
00:08:06,334 --> 00:08:09,270
I'm... Not sure.
156
00:08:12,001 --> 00:08:14,294
But until I am,
I think that we should...
157
00:08:18,267 --> 00:08:20,887
Yeah. Yeah, of course.
158
00:08:21,433 --> 00:08:27,090
♪ I will be here
when you rise ♪
159
00:08:27,175 --> 00:08:32,200
♪ Oooh, oh-hoo-hoo
oh-hoo-hoo ♪
160
00:08:36,637 --> 00:08:37,817
Good morning!
161
00:08:38,426 --> 00:08:40,496
- Morning!
- Tamara: How'd you sleep?
162
00:08:40,631 --> 00:08:42,364
Great!
Thank you so much
163
00:08:42,583 --> 00:08:43,717
for letting me stay overnight.
164
00:08:43,801 --> 00:08:44,848
Of course!
165
00:08:44,933 --> 00:08:46,997
It's best not to drive
these country roads at night.
166
00:08:47,118 --> 00:08:48,334
We can take you back to LA
167
00:08:48,419 --> 00:08:50,081
as soon as Brenda and poppy
get back with the Van.
168
00:08:50,165 --> 00:08:51,165
Great.
169
00:08:51,534 --> 00:08:54,872
Um, any idea
when Jenna might be back?
170
00:08:54,957 --> 00:08:56,974
I'd love to see her
before I go.
171
00:08:57,794 --> 00:08:59,293
Sorry she wasn't here
last night.
172
00:08:59,378 --> 00:09:01,211
Uh, but Adam's bringing
her back this morning.
173
00:09:01,296 --> 00:09:02,879
Oh. Great.
174
00:09:03,262 --> 00:09:05,379
Hey, um, also,
my phone is dead.
175
00:09:05,464 --> 00:09:06,848
Either of you
have a charger?
176
00:09:06,933 --> 00:09:09,790
Oh, we don't have cell phones
or computers on the farm.
177
00:09:09,875 --> 00:09:10,823
Sorry.
178
00:09:10,935 --> 00:09:12,337
Oh, no, don't be.
179
00:09:12,422 --> 00:09:14,317
I shouldn't be so addicted
to this thing anyway.
180
00:09:14,513 --> 00:09:16,430
- (Car approaching)
- oh, here they are now.
181
00:09:21,572 --> 00:09:24,540
♪♪
182
00:09:52,773 --> 00:09:54,526
Is everything okay with her?
183
00:09:54,677 --> 00:09:56,971
Oh, sure.
She'll be at dinner.
184
00:09:57,056 --> 00:09:58,768
If you'd like to stay later.
185
00:10:00,248 --> 00:10:01,665
Sure. Yeah.
186
00:10:01,750 --> 00:10:04,159
I'm... I'm in no rush
to get back to la.
187
00:10:04,244 --> 00:10:05,604
There's not much
for me there.
188
00:10:05,689 --> 00:10:07,489
You're welcome here
as long as you like.
189
00:10:13,957 --> 00:10:16,875
[♪]
190
00:10:19,380 --> 00:10:20,846
Look, I told you,
191
00:10:21,097 --> 00:10:22,630
it's up to you.
192
00:10:27,380 --> 00:10:28,895
It's not just me.
193
00:10:30,300 --> 00:10:31,650
Can you live with this?
194
00:10:33,750 --> 00:10:35,465
"Stranger"
by Chris garneau playing...
195
00:10:35,550 --> 00:10:40,763
♪ We have been brutal... ♪
196
00:10:41,351 --> 00:10:43,468
You shouldn't have
to give up your passion
197
00:10:43,553 --> 00:10:45,571
for a baby
that you don't even want!
198
00:10:45,703 --> 00:10:47,056
That... that
you didn't plan for.
199
00:10:47,141 --> 00:10:48,658
What if you end up
resenting her one day?
200
00:10:48,742 --> 00:10:51,076
I would never
resent my child.
201
00:10:52,263 --> 00:10:53,930
Isabella:
If you fight me on this,
202
00:10:54,054 --> 00:10:56,481
and you raise this baby alone
without a mother,
203
00:10:56,566 --> 00:10:58,242
what does that make me?
204
00:10:58,887 --> 00:11:01,831
It makes me the woman
who abandoned her child,
205
00:11:01,916 --> 00:11:03,392
and I could not
live with myself.
206
00:11:03,477 --> 00:11:05,311
So please don't put me
in that position.
207
00:11:06,199 --> 00:11:09,316
Please let her have
two loving parents
208
00:11:09,401 --> 00:11:11,617
who are ready and willing
209
00:11:11,702 --> 00:11:14,003
to give her everything
that we can't.
210
00:11:20,690 --> 00:11:22,257
Gael: Jazmin and
Spencer are willing
211
00:11:22,342 --> 00:11:24,013
to co-parent with me.
212
00:11:25,383 --> 00:11:26,650
So our baby will have
213
00:11:26,735 --> 00:11:28,852
the love and support
of three parents.
214
00:11:30,076 --> 00:11:31,434
And she'll have a mother.
215
00:11:32,369 --> 00:11:34,373
So you won't have to feel
like you abandoned her.
216
00:11:37,671 --> 00:11:40,675
Jazmin: Spencer and I,
we know we wanna be parents.
217
00:11:41,408 --> 00:11:42,918
And we're ready.
218
00:11:44,009 --> 00:11:45,933
We also know
that adoption could be
219
00:11:46,133 --> 00:11:47,633
a long and rough journey
for us.
220
00:11:49,119 --> 00:11:51,086
Isabella, I would be...
221
00:11:52,139 --> 00:11:53,422
So grateful...
222
00:11:54,223 --> 00:11:56,390
If you gave me the
opportunity to become a mother.
223
00:12:05,865 --> 00:12:06,998
Gael:
So...
224
00:12:08,982 --> 00:12:10,449
What do you think?
225
00:12:19,289 --> 00:12:23,036
Is... is that a yes?
226
00:12:26,867 --> 00:12:28,161
Yeah.
227
00:12:28,259 --> 00:12:30,393
Yes. Yes.
228
00:12:32,734 --> 00:12:34,404
I would be very happy
229
00:12:34,706 --> 00:12:37,122
for you and Spencer
to adopt our baby.
230
00:12:41,579 --> 00:12:42,997
Gimme a hug.
231
00:12:43,517 --> 00:12:46,702
♪ I couldn't do that now ♪
232
00:12:50,157 --> 00:12:53,670
♪ I couldn't
do that for you now ♪
233
00:12:54,751 --> 00:12:59,038
♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪
234
00:13:04,436 --> 00:13:06,339
So now that your boss
is giving you the money
235
00:13:06,423 --> 00:13:07,640
for your women's center,
236
00:13:07,725 --> 00:13:09,328
you're changing your tune?
237
00:13:09,413 --> 00:13:11,126
Well, this is not
an easy call.
238
00:13:11,211 --> 00:13:12,912
I mean...
But the center will house
239
00:13:12,996 --> 00:13:14,713
more than 20 women
and their families.
240
00:13:14,798 --> 00:13:16,569
Man: So they get
housed, and we get moved.
241
00:13:16,654 --> 00:13:18,468
If I don't agree
to build the center here,
242
00:13:18,553 --> 00:13:20,969
then a developer will more
than likely use this land
243
00:13:21,054 --> 00:13:23,600
to build more luxury condos
that will just sit empty.
244
00:13:23,685 --> 00:13:25,648
They're gonna force us
to move anyway.
245
00:13:25,733 --> 00:13:27,593
I'd rather see them use
the land for something good
246
00:13:27,677 --> 00:13:28,892
that'll help the community.
247
00:13:28,977 --> 00:13:30,142
Exactly.
248
00:13:31,364 --> 00:13:32,897
How long until we have to move?
249
00:13:32,982 --> 00:13:35,534
You have time. I'd guess
weeks, m... maybe months.
250
00:13:35,619 --> 00:13:37,518
These things take a while
to break ground on.
251
00:13:37,654 --> 00:13:38,604
And in the meantime,
252
00:13:38,688 --> 00:13:40,323
grace's apartment
is still coming through,
253
00:13:40,407 --> 00:13:42,490
and I will work
as hard as I can
254
00:13:42,576 --> 00:13:44,296
to find homes for
each and every one of you.
255
00:13:47,664 --> 00:13:49,164
I promise.
256
00:13:53,538 --> 00:13:57,223
I have no idea
why she suddenly showed up
257
00:13:57,363 --> 00:13:58,829
without calling.
258
00:13:59,791 --> 00:14:02,208
Maybe the boyfriend
dumped her.
259
00:14:03,240 --> 00:14:05,325
So what's the plan now?
260
00:14:07,351 --> 00:14:08,767
(Sighs)
261
00:14:08,852 --> 00:14:10,169
She wants to move back in.
262
00:14:11,369 --> 00:14:13,942
Just until
we legally separate.
263
00:14:14,455 --> 00:14:17,262
And my lawyer says there's
not much I can do to stop her.
264
00:14:17,803 --> 00:14:19,606
But nothing has to change.
265
00:14:20,223 --> 00:14:22,145
What we have going,
you and me.
266
00:14:23,532 --> 00:14:25,794
There can't be
a you and me, Asher.
267
00:14:27,070 --> 00:14:28,370
But the marriage is over.
268
00:14:29,522 --> 00:14:32,556
Nothing's really over while
you're still living with someone.
269
00:14:33,942 --> 00:14:35,942
Trust me, I know
a little bit about this.
270
00:14:36,772 --> 00:14:38,188
I won't abandon Elliot.
271
00:14:38,744 --> 00:14:42,278
Okay? I will... Keep working
with him at the library.
272
00:14:43,582 --> 00:14:45,966
He doesn't need any
more confusion in his life.
273
00:14:46,341 --> 00:14:47,645
Neither do I.
274
00:14:49,300 --> 00:14:52,442
- Thanks for the coffee.
- Well, you said I owed you.
275
00:14:53,638 --> 00:14:55,200
- Finally.
- Mm-hmm.
276
00:14:55,640 --> 00:14:57,004
So how're you feeling?
277
00:14:57,908 --> 00:14:59,825
Feeling... Like,
278
00:15:00,529 --> 00:15:01,795
I wish getting
the women's center
279
00:15:01,879 --> 00:15:03,786
could be a clean victory,
you know?
280
00:15:04,115 --> 00:15:06,449
I feel like
everything good or bad
281
00:15:06,535 --> 00:15:09,239
has its unintended
consequences these days.
282
00:15:09,654 --> 00:15:11,162
But you've only been
on this job for a few months,
283
00:15:11,246 --> 00:15:12,835
and look at what
you've already accomplished.
284
00:15:12,919 --> 00:15:15,598
No one said it was gonna
be easy, going inside.
285
00:15:16,127 --> 00:15:17,627
- In politics.
- Oh.
286
00:15:17,712 --> 00:15:19,413
- From activism.
- Right. Right.
287
00:15:19,497 --> 00:15:21,598
I just don't ever wanna
forget where I came from.
288
00:15:22,184 --> 00:15:23,466
- You know?
- I hear that.
289
00:15:23,552 --> 00:15:25,501
Well, I know
you probably don't feel
290
00:15:25,604 --> 00:15:27,242
like you deserve to celebrate,
291
00:15:27,327 --> 00:15:29,928
but, um, I was hoping...
292
00:15:31,889 --> 00:15:33,989
Can I take you out
to dinner sometime?
293
00:15:34,679 --> 00:15:37,647
♪♪
294
00:15:42,704 --> 00:15:44,487
Thank you
for the invitation.
295
00:15:44,573 --> 00:15:45,846
Xavier:
You're welcome.
296
00:15:47,075 --> 00:15:49,525
But if I'm reading you right
297
00:15:49,628 --> 00:15:52,752
and I'm honest with myself,
298
00:15:54,866 --> 00:15:57,815
I'm still in love with someone
I can't get over.
299
00:15:57,969 --> 00:15:59,323
And...
300
00:16:02,093 --> 00:16:03,651
I don't think I want to.
301
00:16:07,766 --> 00:16:09,049
(Knock on door)
302
00:16:11,474 --> 00:16:12,474
Hello.
303
00:16:13,101 --> 00:16:15,518
I'm Evan speck.
I work with Mariana.
304
00:16:15,604 --> 00:16:16,604
Yeah, I know who you are.
305
00:16:17,722 --> 00:16:19,522
Have you seen her today?
306
00:16:20,825 --> 00:16:23,493
Kind of, uh, assumed
she was with you.
307
00:16:23,578 --> 00:16:24,903
Well, she didn't
show up to work,
308
00:16:25,067 --> 00:16:26,579
and she's not
answering her phone.
309
00:16:27,499 --> 00:16:28,915
Her co-workers are worried.
310
00:16:29,000 --> 00:16:32,184
I... Thought
she might be with you.
311
00:16:33,705 --> 00:16:35,752
Uh, I haven't
seen or heard from her
312
00:16:35,837 --> 00:16:37,411
since the day
before yesterday.
313
00:16:39,437 --> 00:16:40,700
So...
314
00:16:41,385 --> 00:16:43,168
She's missing?
315
00:16:47,678 --> 00:16:48,678
Or maybe...
316
00:16:51,796 --> 00:16:53,184
Shit!
317
00:16:54,214 --> 00:16:55,848
Shit, what?
318
00:17:06,236 --> 00:17:08,567
How am I supposed to get
on the lot as you?
319
00:17:11,312 --> 00:17:13,748
Sumi: These people
can't tell the difference
320
00:17:13,833 --> 00:17:15,106
between Asian women.
321
00:17:15,294 --> 00:17:17,480
Remember, they always
think we're sisters.
322
00:17:17,605 --> 00:17:20,041
Okay, but what about
when the director sees me?
323
00:17:20,126 --> 00:17:21,416
She's not gonna be there.
324
00:17:21,502 --> 00:17:23,486
The audition is just
for the casting director,
325
00:17:23,571 --> 00:17:25,337
and she doesn't know
what I look like.
326
00:17:25,422 --> 00:17:27,525
And what if the casting
director brings me back
327
00:17:27,610 --> 00:17:28,869
to meet Georgia?
328
00:17:28,954 --> 00:17:30,735
We'll cross that bridge
when we get to it.
329
00:17:32,931 --> 00:17:34,524
I don't know about this.
330
00:17:40,350 --> 00:17:42,446
Have a nice day,
miss liu.
331
00:17:43,017 --> 00:17:45,017
Follow the highlighted line
on the map.
332
00:17:45,894 --> 00:17:46,943
Thank you.
333
00:17:47,938 --> 00:17:50,141
And you should be
ashamed of yourself.
334
00:17:56,223 --> 00:17:57,938
What're you doing back here?
335
00:17:59,908 --> 00:18:01,469
Luca:
You were right.
336
00:18:01,876 --> 00:18:03,359
I am lucky.
337
00:18:03,495 --> 00:18:06,633
I mean,
why me and not you?
338
00:18:07,041 --> 00:18:08,727
I'm... I'm sorry.
339
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
I... I shouldn't have
said that.
340
00:18:11,116 --> 00:18:14,751
It... it's just
so hard out here.
341
00:18:15,029 --> 00:18:18,975
I know. And I am never
gonna forget what that's like.
342
00:18:19,060 --> 00:18:21,438
And although the world
doesn't treat us like it,
343
00:18:21,533 --> 00:18:23,566
we are all worthy.
344
00:18:24,149 --> 00:18:26,849
We all deserve to have
roofs over our heads.
345
00:18:27,526 --> 00:18:29,109
You deserve a home.
346
00:18:29,437 --> 00:18:31,531
I just want
to do whatever I can
347
00:18:31,616 --> 00:18:32,665
to help you get that.
348
00:18:34,496 --> 00:18:35,629
For you and for your kids.
349
00:18:41,924 --> 00:18:43,891
(Horn blaring)
350
00:18:45,036 --> 00:18:46,637
Nicki:
What the hell?
351
00:18:51,352 --> 00:18:53,403
Uh, Malika said we had time.
352
00:18:59,768 --> 00:19:03,504
♪
353
00:19:03,588 --> 00:19:06,006
The mayor ordered the sweep.
I can't go over his head.
354
00:19:06,090 --> 00:19:07,423
Why not?
It's your district!
355
00:19:07,525 --> 00:19:09,392
The mayor needs
the area cleaned up
356
00:19:09,477 --> 00:19:10,727
to attract new developers.
357
00:19:10,862 --> 00:19:13,396
I'm so sorry, but we knew
that this was inevitable.
358
00:19:13,481 --> 00:19:16,032
No, not today!
They had no time to pack!
359
00:19:16,117 --> 00:19:17,568
They're gonna lose
everything they own.
360
00:19:17,652 --> 00:19:20,403
Every small piece of home
that they have.
361
00:19:20,488 --> 00:19:22,406
It'll all just get tossed away
in a garbage truck.
362
00:19:22,490 --> 00:19:23,490
It's not right.
363
00:19:24,442 --> 00:19:26,542
And if you won't
do anything, then...
364
00:19:27,445 --> 00:19:28,294
I will.
365
00:19:28,413 --> 00:19:30,613
Uh, wait, hold on.
Where are you going?
366
00:19:30,749 --> 00:19:31,947
To join the protest.
367
00:19:32,083 --> 00:19:33,750
No, you can't do that.
368
00:19:33,835 --> 00:19:34,784
You represent me.
369
00:19:34,886 --> 00:19:38,621
Lucia, you approached me
about this job.
370
00:19:38,723 --> 00:19:41,390
You said that you needed
someone like me on your staff,
371
00:19:41,476 --> 00:19:42,543
an activist with passion
372
00:19:42,627 --> 00:19:44,727
who could just push back
on politics as usual
373
00:19:44,813 --> 00:19:45,762
and make a difference.
374
00:19:45,897 --> 00:19:47,931
Did you mean any of that?
375
00:19:48,016 --> 00:19:50,123
We will make a difference.
376
00:19:50,432 --> 00:19:52,899
- With this women's center...
- It's not enough!
377
00:19:55,361 --> 00:19:56,444
I'm going.
378
00:19:56,545 --> 00:19:59,217
And if you need to fire me
for political cover,
379
00:19:59,302 --> 00:20:00,551
then so be it.
380
00:20:13,923 --> 00:20:15,607
[♪♪]
381
00:20:16,795 --> 00:20:20,080
♪ If I lose my head
at midnight ♪
382
00:20:20,164 --> 00:20:23,466
♪ And I leave town by noon ♪
383
00:20:23,551 --> 00:20:26,886
♪ Tell the story
about the angel ♪
384
00:20:26,971 --> 00:20:29,505
♪ Still a mystery to you ♪
385
00:20:29,641 --> 00:20:31,641
♪ I know you say ♪
386
00:20:33,061 --> 00:20:35,611
♪ You want the truth ♪
387
00:20:36,614 --> 00:20:40,950
♪ But you don't knowwhat knowing ♪
388
00:20:41,035 --> 00:20:43,653
♪ Knowing the truth can do ♪
389
00:20:46,124 --> 00:20:48,506
- You need some help?
- Sure.
390
00:20:49,193 --> 00:20:50,436
You're new here.
391
00:20:50,521 --> 00:20:52,655
- I'm Mariana.
- Jenna.
392
00:20:54,132 --> 00:20:56,256
I'm a friend of Joaquin's.
393
00:20:57,585 --> 00:21:00,217
Silas isn't
who he says he is.
394
00:21:00,330 --> 00:21:01,755
His real name
is Gary brecker.
395
00:21:01,840 --> 00:21:03,506
He doesn't have
a degree in psychology
396
00:21:03,591 --> 00:21:05,508
or a license
to practice therapy.
397
00:21:05,643 --> 00:21:07,595
He's conned multiple women
out of their life savings
398
00:21:07,679 --> 00:21:08,679
and gone to prison.
399
00:21:09,764 --> 00:21:11,046
And did you know
that he took out
400
00:21:11,149 --> 00:21:12,633
a restraining order
against Joaquin
401
00:21:12,717 --> 00:21:14,016
to try to keep him
away from you?
402
00:21:15,687 --> 00:21:17,019
Silas:
Excuse me.
403
00:21:19,607 --> 00:21:20,656
Ladies.
404
00:21:22,277 --> 00:21:23,597
If I can have
a moment with Jenna.
405
00:21:24,612 --> 00:21:25,892
- Can you come with me?
- Mm-hmm.
406
00:21:32,737 --> 00:21:35,705
♪
407
00:21:45,967 --> 00:21:47,049
Hey.
408
00:21:49,270 --> 00:21:51,053
What's... what's going on?
Are you okay?
409
00:21:52,307 --> 00:21:53,856
My back is kinda killing me.
410
00:21:54,809 --> 00:21:57,059
I just...
I can't get comfortable.
411
00:21:59,564 --> 00:22:01,364
I think I might be in labor.
412
00:22:03,902 --> 00:22:04,902
(Isabella grunting)
413
00:22:07,038 --> 00:22:10,006
♪
414
00:22:31,479 --> 00:22:32,479
Sumi liu?
415
00:22:34,699 --> 00:22:36,032
Yeah. Sumi liu.
416
00:22:40,405 --> 00:22:41,871
- This is sumi liu.
- Thanks.
417
00:22:42,857 --> 00:22:44,325
I didn't get
the memo about the heels.
418
00:22:44,409 --> 00:22:45,875
(Chuckles)
or the eye shadow.
419
00:22:47,378 --> 00:22:48,828
So many of you in here.
420
00:22:58,339 --> 00:22:59,505
I know I'm not sumi.
421
00:22:59,590 --> 00:23:00,840
I'm the runner.
422
00:23:00,925 --> 00:23:02,626
Uh, but please
give me a chance.
423
00:23:02,710 --> 00:23:04,261
Normally, I would never
do anything like this.
424
00:23:04,345 --> 00:23:05,878
I have a hard time
selling myself.
425
00:23:06,014 --> 00:23:08,514
But I'm perfect
for the role of kristi chen.
426
00:23:09,383 --> 00:23:10,434
Yeah, I was a total nerd
in high school.
427
00:23:10,518 --> 00:23:12,551
A nobody.
I'm still a nerd.
428
00:23:12,687 --> 00:23:14,186
I went to prom
with my brother.
429
00:23:14,272 --> 00:23:15,655
Yeah. We didn't kiss.
(chuckles)
430
00:23:15,740 --> 00:23:16,807
And I've always dreamed
431
00:23:16,891 --> 00:23:17,975
of going
to my high school reunion,
432
00:23:18,059 --> 00:23:20,225
showing all those people
that I'm a somebody.
433
00:23:20,895 --> 00:23:23,146
Of course, I don't think
I'd have sex with everyone
434
00:23:23,230 --> 00:23:24,498
who was mean to me
in high school.
435
00:23:24,582 --> 00:23:26,450
I can't even have an orgasm
with another person.
436
00:23:26,534 --> 00:23:28,701
And I still see my mother
when I look at my own vagina.
437
00:23:29,620 --> 00:23:31,488
So not really sure
how this is gonna
438
00:23:31,572 --> 00:23:33,572
make me feel better
about myself, or why.
439
00:23:33,675 --> 00:23:35,708
Honestly, this is supposed
to make kristi chen
440
00:23:35,793 --> 00:23:37,543
feel better about herself.
441
00:23:37,628 --> 00:23:38,544
I mean,
I get that it's funny,
442
00:23:38,629 --> 00:23:41,297
but the joke's
kind of on her.
443
00:23:41,382 --> 00:23:43,415
This isn't even empowering
to women in general.
444
00:23:43,551 --> 00:23:44,550
It's kind of offensive.
445
00:23:44,635 --> 00:23:46,519
Definitely not something
I want to perpetuate.
446
00:23:46,921 --> 00:23:48,087
Huh.
447
00:23:48,189 --> 00:23:51,557
Maybe I really don't want
this part after all.
448
00:23:52,760 --> 00:23:53,760
Wow!
449
00:23:56,064 --> 00:23:57,446
But, hey!
450
00:23:57,565 --> 00:23:59,482
You know,
I'm really proud of myself
451
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
for doing this.
452
00:24:01,703 --> 00:24:03,869
Well, is this rolling?
Is it possible to get a copy?
453
00:24:05,773 --> 00:24:07,456
Thank you for your time.
454
00:24:07,575 --> 00:24:09,075
And good luck
with the movie.
455
00:24:16,501 --> 00:24:17,751
Doctor: (over speakerphone)
has your water broken?
456
00:24:17,835 --> 00:24:18,835
No.
457
00:24:18,920 --> 00:24:19,785
Doctor:
Any bleeding?
458
00:24:19,921 --> 00:24:21,587
Isabella:
Uh, no.
459
00:24:21,672 --> 00:24:24,056
- Doctor: Can you feel the baby moving?
- Yes.
460
00:24:24,759 --> 00:24:26,710
Doctor: It sounds like you're
most likely in early labor.
461
00:24:26,794 --> 00:24:28,594
Okay. Should we come in?
462
00:24:28,730 --> 00:24:30,431
Doctor: I think you'll be
more comfortable at home
463
00:24:30,515 --> 00:24:31,597
while things progress.
464
00:24:31,682 --> 00:24:33,632
Just do whatever
makes you feel better
465
00:24:33,768 --> 00:24:35,267
and takes
your mind off the pain.
466
00:24:35,353 --> 00:24:37,603
- And Gael?
- Yeah. Yeah. I'm here.
467
00:24:37,688 --> 00:24:39,605
Doctor: I want you to
time the contractions.
468
00:24:39,741 --> 00:24:41,306
Yeah. Yeah, I can do that.
469
00:24:41,409 --> 00:24:43,776
Um, but how do we know
when we should come in?
470
00:24:43,861 --> 00:24:45,611
Doctor: You're gonna
go off the 4-1-I rule.
471
00:24:45,696 --> 00:24:47,230
When the contractions
are four minutes apart,
472
00:24:47,314 --> 00:24:48,948
last for one minute,
473
00:24:49,033 --> 00:24:50,649
and happen over the course
of one hour.
474
00:24:50,752 --> 00:24:52,352
That's when it's time
to come in, okay?
475
00:24:52,870 --> 00:24:54,787
- Okay, 4-1-1.
- Yeah.
476
00:24:54,872 --> 00:24:57,392
- Thanks, doc, um, we'll keep you updated.
- (line disconnects)
477
00:25:01,796 --> 00:25:03,095
I'm scared.
478
00:25:03,181 --> 00:25:04,181
Hey.
479
00:25:05,767 --> 00:25:06,632
It's okay.
480
00:25:06,717 --> 00:25:08,768
I'll here with you
the whole way.
481
00:25:09,771 --> 00:25:11,637
Even after everything
I've put you through?
482
00:25:14,842 --> 00:25:16,642
Here, how does this feel?
483
00:25:18,312 --> 00:25:19,979
Oh, so much better.
484
00:25:23,350 --> 00:25:24,350
Uh...
485
00:25:26,204 --> 00:25:28,821
I, um, I... I think
I'm gonna have a contraction.
486
00:25:28,906 --> 00:25:29,906
Okay.
487
00:25:30,382 --> 00:25:31,382
Breathe.
488
00:25:32,476 --> 00:25:34,627
- Breathe.
- (Isabella straining)
489
00:25:34,712 --> 00:25:36,968
Breathe, Isabella. Good.
490
00:25:37,135 --> 00:25:38,969
Well, keep breathing.
Keep breathing.
491
00:25:40,846 --> 00:25:42,218
How did it go?
492
00:25:43,957 --> 00:25:47,509
"Night life"
by Alexandro Korzh playing...
493
00:25:53,731 --> 00:25:57,016
[♪]
494
00:26:08,613 --> 00:26:11,664
[♪]
495
00:26:15,854 --> 00:26:17,611
Evan: You really think
she'd go to this farm
496
00:26:17,696 --> 00:26:19,210
without telling anyone?
497
00:26:19,302 --> 00:26:20,673
- I think she might.
- Yeah.
498
00:26:21,633 --> 00:26:23,494
How could you
let her do this?
499
00:26:23,920 --> 00:26:25,954
I didn't
let her do anything.
500
00:26:26,125 --> 00:26:28,260
You know Mariana.
She doesn't ask permission.
501
00:26:28,345 --> 00:26:29,370
Which is why
you never should've
502
00:26:29,454 --> 00:26:31,463
gotten her involved
in this in the first place.
503
00:26:34,618 --> 00:26:36,955
Why did you assume
Mariana was with me?
504
00:26:39,711 --> 00:26:42,624
Because she said she might
still have feelings for you.
505
00:26:45,537 --> 00:26:47,030
- I thought you two...
- We aren't.
506
00:26:52,907 --> 00:26:55,875
[♪]
507
00:26:55,960 --> 00:26:57,452
Malika: (over bullhorn)
we will not allow you
508
00:26:57,536 --> 00:26:59,569
to move this community
of unhoused people
509
00:26:59,654 --> 00:27:00,717
with no warning
510
00:27:00,802 --> 00:27:03,052
so that the mayor can
butter up big developers.
511
00:27:03,137 --> 00:27:06,339
And we won't support
the sweeping of people
512
00:27:06,424 --> 00:27:09,366
into temporary,
substandard shelters!
513
00:27:09,517 --> 00:27:12,768
These people need
permanent housing and services.
514
00:27:12,853 --> 00:27:13,935
Not sweeps.
515
00:27:14,020 --> 00:27:15,970
Services, not sweeps.
516
00:27:16,055 --> 00:27:18,272
Services, not sweeps.
517
00:27:18,357 --> 00:27:21,412
(Crowd chanting
"services, not sweeps")
518
00:27:22,262 --> 00:27:25,230
[♪]
519
00:27:30,247 --> 00:27:32,264
I saw your post
about the protest,
520
00:27:32,349 --> 00:27:34,014
and I came down
to support you.
521
00:27:34,469 --> 00:27:35,935
Thank you.
522
00:27:36,240 --> 00:27:39,241
(Sirens wailing)
523
00:27:43,080 --> 00:27:45,905
(Tense music playing)
524
00:28:20,995 --> 00:28:23,996
[♪]
525
00:28:34,540 --> 00:28:36,790
I'm councilwoman
Lucia morales.
526
00:28:36,970 --> 00:28:38,798
This is my district,
527
00:28:38,883 --> 00:28:41,417
and I did not authorize
this sweep.
528
00:28:41,502 --> 00:28:42,885
I'm asking the LAPD
529
00:28:42,970 --> 00:28:45,687
and the department
of sanitation to leave now!
530
00:28:45,772 --> 00:28:48,868
(Crowd cheering, applauding)
531
00:28:52,570 --> 00:28:53,704
Thank you.
532
00:28:55,162 --> 00:28:56,610
Yeah!
533
00:28:57,123 --> 00:28:58,155
Thank you.
534
00:28:59,077 --> 00:29:00,077
Of course.
535
00:29:00,703 --> 00:29:02,621
Services, not sweeps!
536
00:29:02,706 --> 00:29:06,337
All chanting
"services, not sweeps!"...
537
00:29:18,853 --> 00:29:25,526
(Chanting continues)
538
00:29:25,855 --> 00:29:27,771
How are things
with your boss?
539
00:29:27,861 --> 00:29:29,581
There are no more
"things" with my boss.
540
00:29:29,666 --> 00:29:30,901
The wife came back.
541
00:29:32,579 --> 00:29:34,050
Which, you know, is fine.
542
00:29:34,521 --> 00:29:35,770
Really.
543
00:29:35,906 --> 00:29:37,683
I think I've just
been running away
544
00:29:37,800 --> 00:29:40,364
since I left New York
and the theater.
545
00:29:40,812 --> 00:29:42,061
I ran into teaching,
546
00:29:42,146 --> 00:29:44,604
and then I almost ran
into this other woman's life.
547
00:29:45,058 --> 00:29:46,592
It was a fun fantasy
for a while,
548
00:29:46,677 --> 00:29:49,153
but the whole stay-at-home,
suburban mom thing...
549
00:29:49,238 --> 00:29:50,838
Is so not you.
550
00:29:50,923 --> 00:29:52,873
So not me. Ugh.
551
00:29:56,929 --> 00:29:58,878
So how are things
with you and Ryan?
552
00:30:02,510 --> 00:30:04,612
She asked me
to move in with her.
553
00:30:05,167 --> 00:30:06,750
(Clears throat) oh.
554
00:30:08,094 --> 00:30:09,472
What did you say?
555
00:30:12,333 --> 00:30:14,759
- Gael: Lady in labor, coming through!
- Oh, my god!
556
00:30:14,844 --> 00:30:16,526
Yeah, we're in 4-1-1.
557
00:30:16,611 --> 00:30:18,558
- What? Whaaat?
- Uh, it's a labor term.
558
00:30:18,643 --> 00:30:20,816
- Do you guys need a ride to the hospital?
- In the toast truck?
559
00:30:20,900 --> 00:30:22,700
No, no, no. We're good.
We called a coche.
560
00:30:22,785 --> 00:30:25,786
- Ahh... Gael!
- Hey, hey, hey, breathe. Breathe.
561
00:30:26,088 --> 00:30:27,771
- Breathe. You're good.
- No, I'm not.
562
00:30:27,856 --> 00:30:30,106
I think the baby is coming,
like, right now!
563
00:30:30,383 --> 00:30:31,766
But the doctor said...
564
00:30:31,851 --> 00:30:33,103
I don't care
what the doctor said!
565
00:30:33,187 --> 00:30:35,026
I can feel the baby.
566
00:30:35,111 --> 00:30:37,456
I don't think we're gonna
make it to the hospital.
567
00:30:37,541 --> 00:30:39,126
Okay. Um...
568
00:30:39,304 --> 00:30:41,938
[♪♪]
569
00:30:51,944 --> 00:30:52,944
I wanna leave.
570
00:30:54,190 --> 00:30:55,773
I actually ran away.
571
00:30:55,858 --> 00:30:57,775
Or... I tried to.
572
00:30:57,860 --> 00:31:00,911
But, uh, Adam picked me up
and brought me back here.
573
00:31:01,749 --> 00:31:04,256
So, Silas won't
let you leave?
574
00:31:04,563 --> 00:31:06,256
Not since
Joaquin showed up.
575
00:31:06,804 --> 00:31:09,756
Silas is constantly
watching me.
576
00:31:10,058 --> 00:31:12,983
And he's been, uh, abusive.
577
00:31:15,279 --> 00:31:16,812
He locks me in at night.
578
00:31:16,898 --> 00:31:19,288
In the c house,
where most of the girls sleep.
579
00:31:19,373 --> 00:31:20,725
It's the third door
on the right
580
00:31:20,819 --> 00:31:21,902
when you walk in
the front door.
581
00:31:21,986 --> 00:31:23,352
The only one
with a deadbolt.
582
00:31:23,818 --> 00:31:25,651
We go to bed early, by 9:00.
583
00:31:25,807 --> 00:31:28,366
If you can sneak in after
everyone's asleep and let me out,
584
00:31:28,451 --> 00:31:30,710
then we can maybe
make it to the highway
585
00:31:30,795 --> 00:31:32,188
and try to catch
a ride from there.
586
00:31:49,568 --> 00:31:51,852
- Davia: You're doing great.
- (growling) how would you know?
587
00:31:51,936 --> 00:31:54,100
Okay, I'm gonna
attribute that to labor pains.
588
00:31:54,235 --> 00:31:56,652
Uh, I think
her water just broke.
589
00:31:56,771 --> 00:31:59,638
Doctor: (over speakerphone) okay.
Gael, do you see the baby's head?
590
00:31:59,741 --> 00:32:01,074
A tiny bit.
591
00:32:01,159 --> 00:32:02,910
All right, I called an
ambulance. They're on their way.
592
00:32:02,994 --> 00:32:04,860
Doctor: Isabella,
can you try to stop pushing
593
00:32:04,946 --> 00:32:06,145
until the paramedics arrive?
594
00:32:06,247 --> 00:32:07,714
I can't help it.
I can't!
595
00:32:07,799 --> 00:32:09,398
Doctor:
That's fine.
596
00:32:09,483 --> 00:32:11,283
Gael, you're gonna
have to deliver the baby.
597
00:32:11,510 --> 00:32:14,311
I'll be with you
the whole time, all right?
598
00:32:16,460 --> 00:32:17,460
All right.
599
00:32:18,475 --> 00:32:19,925
Hey. Hey.
600
00:32:20,245 --> 00:32:21,327
I got this.
601
00:32:21,846 --> 00:32:22,928
(Grunting) okay.
602
00:32:23,013 --> 00:32:24,803
Did the baby come yet?
603
00:32:24,932 --> 00:32:26,298
- No.
- Kelly: Oh, thank god!
604
00:32:26,383 --> 00:32:27,348
Thought you'd want someone
605
00:32:27,433 --> 00:32:29,077
to capture the moment
for posterity.
606
00:32:29,381 --> 00:32:31,754
Doctor: Isabella,
I want you to hold your breath
607
00:32:31,839 --> 00:32:34,546
and push
for a count of five.
608
00:32:36,772 --> 00:32:41,158
- Okay. One. Two. Three.
- (Isabella screaming)
609
00:32:41,315 --> 00:32:43,882
- Four. Five.
- Kelly: Five!
610
00:32:44,391 --> 00:32:45,675
Sorry. This is so exciting.
611
00:32:45,782 --> 00:32:47,632
Doctor:
What do you see, Gael?
612
00:32:47,717 --> 00:32:49,633
Uh, the whole top
of the head now.
613
00:32:49,718 --> 00:32:50,567
Kelly: Um, can you
move out of the way
614
00:32:50,652 --> 00:32:51,741
so I can get
a better shot?
615
00:32:51,826 --> 00:32:53,276
- Kelly, please!
- I'm sorry.
616
00:32:53,360 --> 00:32:54,954
Doctor: Gael,
I need you to be ready
617
00:32:55,039 --> 00:32:57,456
to gently guide
the baby out.
618
00:32:57,658 --> 00:33:00,107
Can someone hold Isabella's
legs to help her push?
619
00:33:00,192 --> 00:33:01,522
Don't look at me.
I got a job.
620
00:33:01,607 --> 00:33:02,959
- Okay, we can do it.
- Davia: Absolutely.
621
00:33:03,043 --> 00:33:05,243
We're gonna stay above
the equator, but we got you.
622
00:33:05,328 --> 00:33:07,077
Doctor: Isabella,
you're almost there,
623
00:33:07,186 --> 00:33:08,497
another couple of pushes.
624
00:33:08,582 --> 00:33:10,132
I have to push now!
625
00:33:10,344 --> 00:33:11,344
Take a deep breath.
626
00:33:12,713 --> 00:33:15,264
All:
One. Two. Three.
627
00:33:15,349 --> 00:33:17,766
- Four. Five.
- (Isabella screaming)
628
00:33:17,851 --> 00:33:19,218
Oh, my god!
The head is out!
629
00:33:19,303 --> 00:33:20,803
(All laughing)
630
00:33:20,938 --> 00:33:22,088
Doctor:
Good. Good.
631
00:33:22,179 --> 00:33:26,265
Gael, don't pull, just let
Isabella's body do the work.
632
00:33:26,350 --> 00:33:29,096
Just support and guide
as the baby comes out,
633
00:33:29,205 --> 00:33:30,823
keeping your hands there,
ready to catch.
634
00:33:30,915 --> 00:33:31,780
Okay. Wait, catch?
635
00:33:31,865 --> 00:33:33,865
(Isabella screaming)
636
00:33:34,085 --> 00:33:36,869
♪ Wake up, wake up, wake up ♪
637
00:33:36,954 --> 00:33:38,287
♪ The sun is rising ♪
638
00:33:38,422 --> 00:33:41,006
♪ The day is here for us... ♪
639
00:33:41,092 --> 00:33:42,573
(Baby crying)
640
00:33:42,658 --> 00:33:44,135
Oh, my god!
She's out!
641
00:33:44,744 --> 00:33:46,057
Isabella, you did it!
642
00:33:46,176 --> 00:33:47,664
- (Isabella laughs)
- Gael: You did it.
643
00:33:47,748 --> 00:33:51,183
- (Baby continues crying)
- hey. It's okay. I'm here.
644
00:33:51,268 --> 00:33:52,979
Daddy's here.
645
00:33:53,064 --> 00:33:54,381
♪ Hello, goodbye, hello ♪
646
00:33:54,588 --> 00:33:56,006
♪ The days, the faces ♪
647
00:33:56,090 --> 00:33:58,557
♪ We watch them come and go ♪
648
00:33:58,642 --> 00:34:00,175
♪ In a moment ♪
649
00:34:00,260 --> 00:34:03,344
♪ Time goes pastand smiles and laughs ♪
650
00:34:03,481 --> 00:34:06,314
♪ let's make it last ♪
651
00:34:09,564 --> 00:34:12,759
- (baby crying)
- oh.
652
00:34:17,498 --> 00:34:19,947
Kelly: Let's get your first
words to baby on camera.
653
00:34:20,781 --> 00:34:22,377
What do you wanna say?
654
00:34:24,025 --> 00:34:25,991
Welcome to the world,
beautiful one.
655
00:34:26,076 --> 00:34:28,660
♪ We're all spinning on blue ♪
656
00:34:28,807 --> 00:34:32,017
♪ Watching the same clouds ♪
657
00:34:34,918 --> 00:34:37,088
♪ We're all spinning on blue ♪
658
00:34:37,173 --> 00:34:40,595
♪ Watching the same clouds ♪
659
00:34:42,378 --> 00:34:46,080
♪ Ooh, breathing in ♪
660
00:34:46,165 --> 00:34:49,416
♪ Breathing out ♪
661
00:34:51,743 --> 00:34:52,743
Evan:
I don't understand
662
00:34:52,828 --> 00:34:54,578
why we can't just
drive up to the farm,
663
00:34:54,694 --> 00:34:56,197
ask if Mariana is there.
664
00:34:56,282 --> 00:34:58,849
Because Silas took out
a restraining order against me
665
00:34:58,934 --> 00:35:00,433
to keep me away
from my sister.
666
00:35:01,268 --> 00:35:03,744
- Okay, so why can't I...
- And they have guns.
667
00:35:06,802 --> 00:35:08,501
- This is insanity!
- Look, look.
668
00:35:08,586 --> 00:35:10,502
If Mariana is here,
that's why she came,
669
00:35:10,587 --> 00:35:12,503
to warn Jenna
because I couldn't.
670
00:35:14,417 --> 00:35:15,916
Look, man, I'm sorry.
671
00:35:16,306 --> 00:35:18,689
Look, I... I will get her
back safely, all right?
672
00:35:19,104 --> 00:35:21,916
- I'm coming with you.
- What? No, no, no. No.
673
00:35:22,001 --> 00:35:23,509
I know the layout
of the place, okay?
674
00:35:23,594 --> 00:35:26,423
One of us is a lot less likely
to get spotted than two.
675
00:35:26,796 --> 00:35:28,750
If they have guns,
we should call the police.
676
00:35:28,835 --> 00:35:29,918
And say what?
677
00:35:30,221 --> 00:35:31,830
They're not gonna
come out here.
678
00:35:32,227 --> 00:35:34,338
Okay, I... I need you
to stay with the car
679
00:35:34,423 --> 00:35:36,033
and just be ready
to get away.
680
00:35:40,772 --> 00:35:42,533
- Okay.
- All right.
681
00:36:04,073 --> 00:36:05,856
I did not
wake up this morning
682
00:36:05,941 --> 00:36:08,458
thinking I would be
helping deliver a baby.
683
00:36:08,543 --> 00:36:09,608
Dennis:
Same.
684
00:36:10,411 --> 00:36:12,311
How spectacular was that?
685
00:36:12,626 --> 00:36:14,636
Yeah. Pretty spectacular.
686
00:36:15,082 --> 00:36:18,925
And painful, so I won't be
signing up any time soon.
687
00:36:23,908 --> 00:36:25,160
Do you...
688
00:36:25,855 --> 00:36:27,056
Want kids?
689
00:36:27,246 --> 00:36:29,839
I've never really
asked you that.
690
00:36:32,845 --> 00:36:35,402
It depends on who
I'd be having them with.
691
00:36:39,783 --> 00:36:41,316
Does Ryan want kids?
692
00:36:43,951 --> 00:36:45,250
Yeah.
693
00:36:48,597 --> 00:36:50,527
And are you
moving in with her?
694
00:36:53,806 --> 00:36:56,535
- Come on, what do you say?
- Hmm.
695
00:37:00,099 --> 00:37:02,105
- I, um...
- Okay.
696
00:37:04,037 --> 00:37:05,433
Too soon?
697
00:37:05,518 --> 00:37:06,518
I...
698
00:37:07,836 --> 00:37:08,996
Forget I asked.
699
00:37:10,978 --> 00:37:12,445
It's not that.
700
00:37:13,220 --> 00:37:14,220
Look.
701
00:37:15,215 --> 00:37:20,003
I know I may well be...
Too old to live here,
702
00:37:20,621 --> 00:37:21,977
but I'm not ready
to leave.
703
00:37:22,062 --> 00:37:24,253
The coterie is a family.
704
00:37:24,338 --> 00:37:25,237
And I know
that at some point
705
00:37:25,322 --> 00:37:26,581
we're all gonna
have to move on,
706
00:37:26,666 --> 00:37:29,217
but for me,
that day hasn't come.
707
00:37:29,417 --> 00:37:32,035
And, frankly, I don't know
why growing up has to mean
708
00:37:32,120 --> 00:37:34,236
getting your own place
and being more alone.
709
00:37:34,321 --> 00:37:35,821
You wouldn't be alone.
710
00:37:36,692 --> 00:37:38,108
You'd be with me.
711
00:37:40,808 --> 00:37:41,808
I...
712
00:37:45,840 --> 00:37:47,855
Dennis, are you
in love with me?
713
00:37:50,745 --> 00:37:53,675
I don't know
what that means.
714
00:37:55,158 --> 00:37:56,858
Love verses in love...
715
00:37:56,943 --> 00:37:58,309
Are you in love with Davia?
716
00:38:07,598 --> 00:38:09,933
You're blushing.
717
00:38:12,829 --> 00:38:16,433
That's what "in love" means.
718
00:38:19,091 --> 00:38:20,674
It's visceral.
719
00:38:21,740 --> 00:38:23,324
Undeniable.
720
00:38:24,487 --> 00:38:25,761
Irrepressible.
721
00:38:29,285 --> 00:38:32,286
And I don't wanna be
anyone's consolation prize.
722
00:38:33,489 --> 00:38:36,723
You are not
a consolation prize.
723
00:38:36,808 --> 00:38:38,557
You are brilliant
and beautiful...
724
00:38:38,642 --> 00:38:39,892
Yes, I am.
725
00:38:45,725 --> 00:38:47,646
And you're a wonderful man.
726
00:38:49,639 --> 00:38:51,239
You're just...
727
00:38:52,758 --> 00:38:54,318
Not my man.
728
00:38:56,522 --> 00:39:00,058
♪ There are some things
that you should know... ♪
729
00:39:00,299 --> 00:39:02,483
No, I'm not
moving in with Ryan.
730
00:39:02,602 --> 00:39:06,578
In fact, we're not
seeing each other anymore.
731
00:39:06,663 --> 00:39:08,630
- (Davia exhales, cries)
- so...
732
00:39:11,717 --> 00:39:13,388
Are you all right?
733
00:39:15,314 --> 00:39:17,670
Hey. I'm... I'm okay
with it. Honestly.
734
00:39:17,755 --> 00:39:18,566
You know, I just thought
735
00:39:18,651 --> 00:39:21,552
that maybe she was
gonna be the one for you.
736
00:39:22,238 --> 00:39:24,705
I didn't realize you were so
invested in our relationship.
737
00:39:24,790 --> 00:39:26,909
I'm not crying
because I'm sad,
738
00:39:26,994 --> 00:39:29,127
I'm crying
because I'm relieved.
739
00:39:29,407 --> 00:39:31,482
What? Why are you relieved?
740
00:39:31,664 --> 00:39:35,028
Because I love you,
you idiot!
741
00:39:35,668 --> 00:39:37,334
And I only chose Matt
742
00:39:37,470 --> 00:39:39,221
because I was scared
you were gonna leave again.
743
00:39:39,305 --> 00:39:42,904
And I told you to call Ryan
because I was testing you.
744
00:39:42,989 --> 00:39:44,865
And that was really,
really stupid.
745
00:39:44,977 --> 00:39:46,951
But I can't
keep this in anymore.
746
00:39:47,036 --> 00:39:48,201
I can't keep running.
747
00:39:48,286 --> 00:39:49,528
(Crying)
I'm sorry.
748
00:39:49,613 --> 00:39:50,613
Don't be sorry.
749
00:39:52,598 --> 00:39:54,177
Don't be sorry.
750
00:39:55,854 --> 00:39:57,646
Because I love you too.
751
00:39:59,575 --> 00:40:01,825
The visceral, undeniable,
752
00:40:01,911 --> 00:40:03,244
irrepressible
753
00:40:03,362 --> 00:40:05,362
"in love" kind of love.
754
00:40:05,447 --> 00:40:06,447
It's okay.
755
00:40:06,532 --> 00:40:09,483
♪ My love will never change ♪
756
00:40:09,568 --> 00:40:14,834
♪ My heart will always
have a place for you ♪
757
00:40:14,919 --> 00:40:19,510
♪ I'll always love you
more than you'll ever know ♪
758
00:40:19,645 --> 00:40:21,929
♪ I'll always love you
no matter... ♪
759
00:40:22,047 --> 00:40:23,298
Dennis:
The thing about being wanted,
760
00:40:23,382 --> 00:40:26,341
I... I did want you.
761
00:40:27,886 --> 00:40:30,755
It wasn't just need.
762
00:40:30,856 --> 00:40:33,427
Davia: I can't deny
that I love you.
763
00:40:35,096 --> 00:40:38,318
So if you honestly,
really feel ready, then...
764
00:40:39,766 --> 00:40:41,302
So do I.
765
00:40:46,038 --> 00:40:50,541
♪ You always have a home ♪
766
00:40:51,910 --> 00:40:53,583
Look how cute!
767
00:40:53,669 --> 00:40:55,879
- She's so tiny.
- And she's so beautiful.
768
00:40:56,100 --> 00:40:58,553
You did good, girl. Mm-hmm.
769
00:40:58,638 --> 00:41:00,250
(Gasps)
we have a coterie baby!
770
00:41:00,353 --> 00:41:01,336
(Isabella laughs)
771
00:41:01,420 --> 00:41:03,974
literally born
in the coterie.
772
00:41:04,423 --> 00:41:06,841
So I just talked
to Dr. Bailian.
773
00:41:06,925 --> 00:41:09,803
She said since the paramedics
checked you and the baby out,
774
00:41:09,888 --> 00:41:11,014
we can stay home
775
00:41:11,099 --> 00:41:13,310
and just take her
to the pediatrician tomorrow.
776
00:41:13,449 --> 00:41:15,802
That's such a relief.
777
00:41:16,118 --> 00:41:19,013
I can't imagine having
to go anywhere right now.
778
00:41:19,098 --> 00:41:21,290
Hmm. We should go.
779
00:41:21,375 --> 00:41:24,021
- Give you some space.
- Alice: Right.
780
00:41:24,994 --> 00:41:27,077
- Congratulations.
- Bye, baby.
781
00:41:27,163 --> 00:41:29,216
- Bye, baby.
- Good night.
782
00:41:29,500 --> 00:41:31,334
- See you, guys.
- Bye, guys.
783
00:41:31,419 --> 00:41:33,200
- Malika: Congratulations.
- Thank you.
784
00:41:33,285 --> 00:41:35,099
Malika:
Ohh, we're here for you.
785
00:41:41,177 --> 00:41:44,995
Also, I spoke
with Jazmin and Spencer,
786
00:41:45,792 --> 00:41:47,375
and they're on their way
to meet her.
787
00:41:47,610 --> 00:41:50,611
(Baby fussing)
788
00:41:52,104 --> 00:41:53,487
Gael, I...
789
00:41:54,720 --> 00:41:56,823
I think I changed my mind.
790
00:42:03,783 --> 00:42:05,276
I want to keep her.
791
00:42:13,902 --> 00:42:18,206
- Hi, my love.
- (baby fussing)
792
00:43:24,845 --> 00:43:25,845
Adam:
Hey!
793
00:43:33,122 --> 00:43:34,371
(Gasps)
794
00:43:34,456 --> 00:43:35,488
Mariana:
Joaquin!
795
00:43:37,397 --> 00:43:39,150
- Run!
- Okay, come on.
796
00:43:41,007 --> 00:43:44,008
(Tense music playing)
797
00:43:48,958 --> 00:43:50,240
Stop!
798
00:43:50,325 --> 00:43:52,001
I said stop!
799
00:43:59,232 --> 00:44:00,681
No! No!
800
00:44:00,869 --> 00:44:02,869
(Gunshot)
801
00:44:14,870 --> 00:44:18,296
- (Body thudding)
- (gasping)
53160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.