All language subtitles for Good Trouble s04e18 This Is Not My Beautiful House.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:03,829 Did we ever hear back about an audition for that movie yet? 2 00:00:03,873 --> 00:00:04,874 The director, Georgia Jackson, 3 00:00:04,917 --> 00:00:06,484 is staying at The Broxton Hotel 4 00:00:06,528 --> 00:00:07,877 right here in downtown LA! 5 00:00:07,920 --> 00:00:10,271 All we have to do is go stake out the hotel, 6 00:00:10,314 --> 00:00:11,489 and then you sell her 7 00:00:11,533 --> 00:00:12,882 on bringing you in for an audition. 8 00:00:12,925 --> 00:00:14,492 Wait. 9 00:00:14,536 --> 00:00:16,277 GEORGIA: I kind of like what you brought to the table. 10 00:00:16,320 --> 00:00:17,930 If you wanna audition, great. 11 00:00:17,974 --> 00:00:19,671 Otherwise... 12 00:00:21,108 --> 00:00:23,284 I found money in my discretionary fund 13 00:00:23,327 --> 00:00:24,676 to build the women's center. 14 00:00:24,720 --> 00:00:26,156 MALIKA: What about the encampment? 15 00:00:26,200 --> 00:00:27,331 They'll have to move. 16 00:00:27,375 --> 00:00:28,593 I love you. 17 00:00:28,637 --> 00:00:30,595 I love you too. 18 00:00:30,639 --> 00:00:32,075 But I want it with one person, 19 00:00:32,119 --> 00:00:33,772 in one relationship. 20 00:00:33,816 --> 00:00:35,513 Davia, do you love her? 21 00:00:35,557 --> 00:00:37,994 Yes, I do. She's my friend. 22 00:00:38,038 --> 00:00:40,170 ASHER: Maybe we could do this again 23 00:00:40,214 --> 00:00:42,042 as more than dinner with a friend. 24 00:00:44,218 --> 00:00:45,393 [doorbell rings] 25 00:00:45,828 --> 00:00:47,351 - Hello? - Mom! 26 00:00:47,395 --> 00:00:49,049 ASHER: Laura, what are you doing here? 27 00:00:49,440 --> 00:00:52,965 I don't know if I know how to love... anyone. 28 00:00:53,009 --> 00:00:54,141 Which is why I think 29 00:00:54,184 --> 00:00:55,316 we should place the baby for adoption. 30 00:00:56,882 --> 00:00:58,101 We call this place "The Colony." 31 00:00:58,145 --> 00:00:59,450 I'm Silas. 32 00:00:59,494 --> 00:01:00,712 JOAQUIN: He just sucks these women in, 33 00:01:00,756 --> 00:01:02,018 and then he takes advantage of them. 34 00:01:02,062 --> 00:01:04,151 I need her to see who this guy really is. 35 00:01:04,194 --> 00:01:05,935 You can't violate your restraining order. 36 00:01:05,978 --> 00:01:07,545 We'll find another way. 37 00:01:07,589 --> 00:01:09,373 SILAS: Welcome to the farm, Mariana. 38 00:01:09,417 --> 00:01:10,418 It's nice to meet you. 39 00:01:10,461 --> 00:01:11,984 Nice to meet you too. 40 00:01:16,424 --> 00:01:18,774 [rooster crows] 41 00:01:18,817 --> 00:01:21,777 ["Symmetry" by SYML playing] 42 00:01:23,561 --> 00:01:28,088 ♪ Come now, child The day is long ♪ 43 00:01:30,090 --> 00:01:33,963 ♪ Hide not yourself from me 44 00:01:39,664 --> 00:01:44,669 ♪ Angels sing the final song... ♪ 45 00:01:45,627 --> 00:01:46,802 SILAS: What's your last name? 46 00:01:47,759 --> 00:01:49,239 Uh, Hernandez. 47 00:01:49,283 --> 00:01:51,328 Well, Mariana Hernandez. 48 00:01:55,854 --> 00:02:02,948 ♪ Take heed, my son 49 00:02:08,693 --> 00:02:15,700 ♪ The darkness will come 50 00:02:19,878 --> 00:02:21,141 Sugar likes you. 51 00:02:23,447 --> 00:02:26,450 Oh, well, she's so sweet. 52 00:02:27,103 --> 00:02:28,844 Horses are very intuitive. 53 00:02:29,801 --> 00:02:31,803 They can sense a person's energy. 54 00:02:31,847 --> 00:02:33,240 Their true intentions. 55 00:02:35,851 --> 00:02:36,765 I have that gift. 56 00:02:38,419 --> 00:02:39,246 Oh. 57 00:02:42,379 --> 00:02:44,033 What do you sense about me? 58 00:02:46,688 --> 00:02:47,689 That you're searching. 59 00:02:48,733 --> 00:02:49,604 For something. 60 00:02:52,998 --> 00:02:53,999 Or for someone. 61 00:02:57,351 --> 00:02:59,091 What makes you think that? 62 00:02:59,788 --> 00:03:00,919 You strike me as lonely. 63 00:03:04,009 --> 00:03:05,010 Deep inside. 64 00:03:07,099 --> 00:03:09,189 Like you were abandoned at a young age 65 00:03:10,190 --> 00:03:11,539 or maybe more recently. 66 00:03:13,454 --> 00:03:14,846 Someone close left you. 67 00:03:19,764 --> 00:03:20,852 I am searching. 68 00:03:24,204 --> 00:03:25,509 For a place to call home. 69 00:03:29,296 --> 00:03:30,993 Well, maybe you found that place. 70 00:03:36,259 --> 00:03:37,217 And your people. 71 00:03:40,959 --> 00:03:43,962 ♪ 72 00:03:47,531 --> 00:03:50,795 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa-pa 73 00:03:50,839 --> 00:03:52,406 ♪ Pa-pa-paa, pa-pa-pa-pa 74 00:03:55,713 --> 00:03:58,934 ♪ Then we'll find our peace of mind ♪ 75 00:03:58,977 --> 00:04:00,544 ♪ You and me, Bel Ami 76 00:04:01,893 --> 00:04:07,247 ♪ Pa-pa-pa, pa-paaa 77 00:04:19,563 --> 00:04:21,086 You must be the homeschool teacher 78 00:04:21,130 --> 00:04:22,697 that Elliot's told me so much about. 79 00:04:22,740 --> 00:04:24,873 - Yes. - This is Davia. 80 00:04:24,916 --> 00:04:26,483 Davia, this is Laura. 81 00:04:26,527 --> 00:04:27,571 Hi. 82 00:04:28,006 --> 00:04:29,530 - Is that for me? - LAURA: Yes. 83 00:04:35,753 --> 00:04:37,886 I've been wanting one of these! 84 00:04:37,929 --> 00:04:39,061 Thank you, Mom! 85 00:04:39,104 --> 00:04:40,062 You're welcome, sweetie. 86 00:04:40,105 --> 00:04:42,194 Dad, can I play with this now? 87 00:04:42,238 --> 00:04:44,109 No. No, maybe you can play later. 88 00:04:44,980 --> 00:04:45,894 Okay. 89 00:04:45,937 --> 00:04:46,895 So how long are you staying? 90 00:04:46,938 --> 00:04:48,940 Well, I'm back. 91 00:04:48,984 --> 00:04:49,941 For good. 92 00:04:49,985 --> 00:04:52,292 Yes! I've missed you so much. 93 00:04:52,335 --> 00:04:53,293 LAURA: Oh, me too. 94 00:04:57,384 --> 00:04:59,908 Okay, Elliot, it's time to go back to school. 95 00:04:59,951 --> 00:05:02,345 Yeah, come on, let's go! Brown dwarf stars await. 96 00:05:02,389 --> 00:05:03,390 ELLIOT: Cool. 97 00:05:06,088 --> 00:05:09,047 ♪ 98 00:05:17,882 --> 00:05:19,754 ♪ So what do you say? 99 00:05:19,797 --> 00:05:22,104 ♪ You wanna get all this to take away? ♪ 100 00:05:22,974 --> 00:05:24,498 ♪ Yeah 101 00:05:24,933 --> 00:05:29,807 ♪ I see you I see you, I see you ♪ 102 00:05:31,026 --> 00:05:31,853 ♪ Yeah 103 00:05:33,071 --> 00:05:37,467 ♪ I see you I see you, I see you ♪ 104 00:05:38,729 --> 00:05:39,643 ♪ Yeah 105 00:05:39,687 --> 00:05:41,253 ♪ What do you say? 106 00:05:41,297 --> 00:05:44,996 ♪ You wanna get all this to take away? ♪ 107 00:05:46,389 --> 00:05:47,738 Ahh! 108 00:05:47,782 --> 00:05:49,697 Oh, yeah, yeah, yeah. Come on, man! 109 00:05:50,306 --> 00:05:53,440 ♪ I see you, I see you... 110 00:05:53,483 --> 00:05:54,484 DENNIS: Sorry. 111 00:05:56,138 --> 00:05:58,314 I can't believe you got an audition instead of me. 112 00:05:58,358 --> 00:06:01,012 Only because you weren't committed to the scene. 113 00:06:01,056 --> 00:06:02,623 Now you're a critic too? 114 00:06:02,666 --> 00:06:04,189 You're so scared, Alice! 115 00:06:04,233 --> 00:06:05,669 No one is gonna hire an actor 116 00:06:05,713 --> 00:06:07,802 who can't even own the air she breathes. 117 00:06:07,845 --> 00:06:10,631 I do too own the air I breathe. Watch. 118 00:06:13,677 --> 00:06:16,419 Oops. I think a little booger just flew out. You good? 119 00:06:16,463 --> 00:06:19,291 The point is, you have to be able to sell yourself, Alice. 120 00:06:19,335 --> 00:06:21,337 If you don't believe in you, 121 00:06:21,381 --> 00:06:24,253 no one else, besides me, ever will! 122 00:06:25,385 --> 00:06:28,388 Okay, well, how? I didn't get an audition. 123 00:06:31,042 --> 00:06:33,088 Yeah, but I did. 124 00:06:34,829 --> 00:06:36,657 RYAN: I can't do this anymore. 125 00:06:36,700 --> 00:06:38,267 I-- I can't. 126 00:06:38,310 --> 00:06:41,531 With the communal bathroom, and the lack of privacy and-- 127 00:06:41,575 --> 00:06:43,577 Three's a crowd with a cockroach. 128 00:06:43,620 --> 00:06:44,839 Oooh. 129 00:06:44,882 --> 00:06:47,929 [both chuckling] 130 00:06:47,972 --> 00:06:49,713 I am too old for this. 131 00:06:51,062 --> 00:06:52,237 And so are you. 132 00:06:55,110 --> 00:06:56,720 - I have an idea. - Yeah? 133 00:06:58,418 --> 00:06:59,723 Why don't... 134 00:07:01,421 --> 00:07:02,813 you move in with me? 135 00:07:04,293 --> 00:07:07,514 We could wake up every morning together 136 00:07:07,557 --> 00:07:08,732 in peace and quiet. 137 00:07:09,385 --> 00:07:12,780 And... we have significantly fewer... 138 00:07:13,607 --> 00:07:15,478 insects and mice. 139 00:07:15,522 --> 00:07:18,046 Mmm, I thought you liked the mice. 140 00:07:18,089 --> 00:07:19,090 I do! 141 00:07:20,048 --> 00:07:21,223 I do. 142 00:07:21,266 --> 00:07:23,181 We could get some mice for my house. 143 00:07:25,096 --> 00:07:27,403 - Come on, what do you say? - Hmm. 144 00:07:29,318 --> 00:07:31,233 Let's blow this Popsicle stand 145 00:07:33,453 --> 00:07:34,454 and live together. 146 00:07:38,066 --> 00:07:41,069 ♪ 147 00:07:44,507 --> 00:07:48,293 ♪ Here inside this life of mine ♪ 148 00:07:50,470 --> 00:07:54,952 ♪ Past the breakers and shallow tide... ♪ 149 00:07:56,171 --> 00:07:57,781 MARIANA: My ex... 150 00:07:58,652 --> 00:08:01,916 I found out that he... still has feelings for me. 151 00:08:02,438 --> 00:08:04,309 Do you still have feelings for him? 152 00:08:07,574 --> 00:08:10,098 I'm... not sure. 153 00:08:13,275 --> 00:08:15,103 But until I am, I think that we should-- 154 00:08:19,586 --> 00:08:21,936 Yeah. Yeah, of course. 155 00:08:22,502 --> 00:08:28,246 ♪ I will be here when you rise ♪ 156 00:08:28,290 --> 00:08:33,817 ♪ Oooh, oh-hoo-hoo Oh-hoo-hoo ♪ 157 00:08:37,908 --> 00:08:38,953 Good morning! 158 00:08:39,649 --> 00:08:41,564 - Morning! - TAMARA: How'd you sleep? 159 00:08:41,608 --> 00:08:43,435 Great! Thank you so much 160 00:08:43,479 --> 00:08:44,698 for letting me stay overnight. 161 00:08:44,741 --> 00:08:46,177 Of course! 162 00:08:46,221 --> 00:08:48,266 It's best not to drive these country roads at night. 163 00:08:48,310 --> 00:08:49,703 We can take you back to LA 164 00:08:49,746 --> 00:08:51,095 as soon as Brenda and Poppy get back with the van. 165 00:08:51,139 --> 00:08:51,966 Great. 166 00:08:53,141 --> 00:08:55,839 Um, any idea when Jenna might be back? 167 00:08:55,883 --> 00:08:57,972 I'd love to see her before I go. 168 00:08:58,842 --> 00:09:00,452 Sorry she wasn't here last night. 169 00:09:00,496 --> 00:09:02,367 Uh, but Adam's bringing her back this morning. 170 00:09:02,411 --> 00:09:04,021 Oh. Great. 171 00:09:04,544 --> 00:09:06,502 Hey, um, also, my phone is dead. 172 00:09:06,546 --> 00:09:07,721 Either of you have a charger? 173 00:09:09,287 --> 00:09:10,985 Oh, we don't have cell phones or computers on the farm. 174 00:09:11,028 --> 00:09:11,986 Sorry. 175 00:09:12,029 --> 00:09:13,509 Oh, no, don't be. 176 00:09:13,553 --> 00:09:15,511 I shouldn't be so addicted to this thing anyway. 177 00:09:15,555 --> 00:09:17,295 - [car approaching] - Oh, here they are now. 178 00:09:22,518 --> 00:09:25,260 ♪ 179 00:09:54,115 --> 00:09:55,682 Is everything okay with her? 180 00:09:55,725 --> 00:09:58,206 Oh, sure. She'll be at dinner. 181 00:09:58,249 --> 00:09:59,860 If you'd like to stay later. 182 00:10:01,426 --> 00:10:02,863 Sure. Yeah. 183 00:10:02,906 --> 00:10:05,039 I'm-- I'm in no rush to get back to LA. 184 00:10:05,082 --> 00:10:06,736 There's not much for me there. 185 00:10:06,780 --> 00:10:08,608 You're welcome here as long as you like. 186 00:10:14,875 --> 00:10:17,834 ♪ 187 00:10:20,097 --> 00:10:21,664 Look, I told you, 188 00:10:21,708 --> 00:10:23,057 it's up to you. 189 00:10:28,105 --> 00:10:29,106 It's not just me. 190 00:10:31,108 --> 00:10:32,501 Can you live with this? 191 00:10:34,895 --> 00:10:37,593 ["Stranger" by Chris Garneau playing] 192 00:10:37,637 --> 00:10:40,857 ♪ We have been brutal... 193 00:10:42,119 --> 00:10:43,904 You shouldn't have to give up your passion 194 00:10:43,947 --> 00:10:46,036 for a baby that you don't even want! 195 00:10:46,558 --> 00:10:47,734 That-- That you didn't plan for. 196 00:10:47,777 --> 00:10:49,126 What if you end up resenting her one day? 197 00:10:49,170 --> 00:10:51,302 I would never resent my child. 198 00:10:52,956 --> 00:10:54,654 ISABELLA: If you fight me on this, 199 00:10:54,697 --> 00:10:56,917 and you raise this baby alone without a mother, 200 00:10:56,960 --> 00:10:58,309 what does that make me? 201 00:10:59,659 --> 00:11:02,487 It makes me the woman who abandoned her child, 202 00:11:02,531 --> 00:11:03,924 and I could not live with myself. 203 00:11:03,967 --> 00:11:05,795 So please don't put me in that position. 204 00:11:06,970 --> 00:11:10,060 Please let her have two loving parents 205 00:11:10,104 --> 00:11:12,323 who are ready and willing 206 00:11:12,367 --> 00:11:14,891 to give her everything that we can't. 207 00:11:21,289 --> 00:11:23,030 GAEL: Jazmin and Spencer are willing 208 00:11:23,073 --> 00:11:24,379 to co-parent with me. 209 00:11:26,076 --> 00:11:27,469 So our baby will have 210 00:11:27,512 --> 00:11:29,601 the love and support of three parents. 211 00:11:30,907 --> 00:11:31,821 And she'll have a mother. 212 00:11:33,257 --> 00:11:34,955 So you won't have to feel like you abandoned her. 213 00:11:38,480 --> 00:11:41,004 JAZMIN: Spencer and I, we know we wanna be parents. 214 00:11:42,353 --> 00:11:43,354 And we're ready. 215 00:11:44,791 --> 00:11:46,444 We also know that adoption could be 216 00:11:46,488 --> 00:11:48,185 a long and rough journey for us. 217 00:11:49,665 --> 00:11:51,623 Isabella, I would be... 218 00:11:52,494 --> 00:11:53,887 so grateful... 219 00:11:55,018 --> 00:11:57,281 if you gave me the opportunity to become a mother. 220 00:12:06,813 --> 00:12:07,901 GAEL: So... 221 00:12:09,729 --> 00:12:11,208 what do you think? 222 00:12:20,348 --> 00:12:22,742 Is-- Is that a yes? 223 00:12:27,747 --> 00:12:28,748 Yeah. 224 00:12:29,574 --> 00:12:31,663 Yes. Yes. 225 00:12:33,578 --> 00:12:34,928 I would be very happy 226 00:12:35,755 --> 00:12:37,539 for you and Spencer to adopt our baby. 227 00:12:42,370 --> 00:12:43,588 Gimme a hug. 228 00:12:44,589 --> 00:12:47,157 ♪ I couldn't do that now 229 00:12:50,944 --> 00:12:54,077 ♪ I couldn't do that for you now ♪ 230 00:12:55,731 --> 00:12:59,691 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh 231 00:13:05,610 --> 00:13:07,134 So now that your boss is giving you the money 232 00:13:07,177 --> 00:13:08,309 for your women's center, 233 00:13:08,352 --> 00:13:09,745 you're changing your tune? 234 00:13:09,789 --> 00:13:11,921 Well, this is not an easy call. 235 00:13:11,965 --> 00:13:13,793 I mean-- But the center will house 236 00:13:13,836 --> 00:13:15,403 more than 20 women and their families. 237 00:13:15,446 --> 00:13:17,492 MAN: So they get housed, and we get moved. 238 00:13:17,535 --> 00:13:19,059 If I don't agree to build the center here, 239 00:13:19,102 --> 00:13:21,801 then a developer will more than likely use this land 240 00:13:21,844 --> 00:13:24,455 to build more luxury condos that will just sit empty. 241 00:13:24,499 --> 00:13:26,153 They're gonna force us to move anyway. 242 00:13:26,196 --> 00:13:28,416 I'd rather see them use the land for something good 243 00:13:28,459 --> 00:13:29,417 that'll help the community. 244 00:13:29,460 --> 00:13:30,810 Exactly. 245 00:13:32,159 --> 00:13:33,813 How long until we have to move? 246 00:13:33,856 --> 00:13:36,293 You have time. I'd guess weeks, m-- maybe months. 247 00:13:36,337 --> 00:13:38,339 These things take a while to break ground on. 248 00:13:38,382 --> 00:13:39,601 And in the meantime, 249 00:13:39,644 --> 00:13:40,994 Grace's apartment is still coming through, 250 00:13:41,037 --> 00:13:43,126 and I will work as hard as I can 251 00:13:43,170 --> 00:13:44,867 to find homes for each and every one of you. 252 00:13:48,349 --> 00:13:49,611 I promise. 253 00:13:54,572 --> 00:13:57,837 I have no idea why she suddenly showed up 254 00:13:57,880 --> 00:13:59,316 without calling. 255 00:14:00,317 --> 00:14:02,580 Maybe the boyfriend dumped her. 256 00:14:04,147 --> 00:14:06,062 So what's the plan now? 257 00:14:08,282 --> 00:14:09,587 [sighs] 258 00:14:09,631 --> 00:14:10,980 She wants to move back in. 259 00:14:12,329 --> 00:14:14,462 Just until we legally separate. 260 00:14:15,419 --> 00:14:18,205 And my lawyer says there's not much I can do to stop her. 261 00:14:18,770 --> 00:14:20,163 But nothing has to change. 262 00:14:21,295 --> 00:14:22,774 What we have going, you and me. 263 00:14:24,515 --> 00:14:26,691 There can't be a you and me, Asher. 264 00:14:27,562 --> 00:14:28,998 But the marriage is over. 265 00:14:30,739 --> 00:14:33,698 Nothing's really over while you're still living with someone. 266 00:14:34,699 --> 00:14:36,614 Trust me, I know a little bit about this. 267 00:14:37,702 --> 00:14:39,182 I won't abandon Elliot. 268 00:14:39,791 --> 00:14:43,186 Okay? I will... keep working with him at the library. 269 00:14:44,666 --> 00:14:47,321 He doesn't need any more confusion in his life. 270 00:14:47,364 --> 00:14:48,365 Neither do I. 271 00:14:50,759 --> 00:14:53,196 - Thanks for the coffee. - Well, you said I owed you. 272 00:14:54,632 --> 00:14:55,720 - Finally. - Mm-hmm. 273 00:14:56,634 --> 00:14:57,635 So how're you feeling? 274 00:14:58,898 --> 00:15:00,551 Feeling... like, 275 00:15:01,726 --> 00:15:02,858 I wish getting the women's center 276 00:15:02,902 --> 00:15:04,599 could be a clean victory, you know? 277 00:15:05,252 --> 00:15:07,515 I feel like everything good or bad 278 00:15:07,558 --> 00:15:09,952 has its unintended consequences these days. 279 00:15:10,561 --> 00:15:12,172 But you've only been on this job for a few months, 280 00:15:12,215 --> 00:15:13,869 and look at what you've already accomplished. 281 00:15:13,913 --> 00:15:16,045 No one said it was gonna be easy, going inside. 282 00:15:17,394 --> 00:15:18,874 - In politics. - Oh. 283 00:15:18,918 --> 00:15:20,702 - From activism. - Right. Right. 284 00:15:20,745 --> 00:15:22,791 I just don't ever wanna forget where I came from. 285 00:15:23,400 --> 00:15:24,793 - You know? - I hear that. 286 00:15:24,836 --> 00:15:26,577 Well, I know you probably don't feel 287 00:15:26,621 --> 00:15:28,362 like you deserve to celebrate, 288 00:15:28,405 --> 00:15:30,930 but, um, I was hoping... 289 00:15:32,932 --> 00:15:34,716 Can I take you out to dinner sometime? 290 00:15:35,717 --> 00:15:38,676 ♪ 291 00:15:44,030 --> 00:15:45,553 Thank you for the invitation. 292 00:15:45,596 --> 00:15:46,597 XAVIER: You're welcome. 293 00:15:48,251 --> 00:15:50,601 But if I'm reading you right 294 00:15:50,645 --> 00:15:53,430 and I'm honest with myself, 295 00:15:56,085 --> 00:15:58,392 I'm still in love with someone I can't get over. 296 00:15:59,262 --> 00:16:00,176 And... 297 00:16:03,223 --> 00:16:04,528 I don't think I want to. 298 00:16:08,968 --> 00:16:09,969 [knock on door] 299 00:16:12,754 --> 00:16:13,711 Hello. 300 00:16:14,364 --> 00:16:16,627 I'm Evan Speck. I work with Mariana. 301 00:16:16,671 --> 00:16:17,889 Yeah, I know who you are. 302 00:16:19,065 --> 00:16:20,588 Have you seen her today? 303 00:16:22,111 --> 00:16:24,374 Kind of, uh, assumed she was with you. 304 00:16:24,809 --> 00:16:26,028 Well, she didn't show up to work, 305 00:16:26,072 --> 00:16:27,856 and she's not answering her phone. 306 00:16:28,596 --> 00:16:29,597 Her co-workers are worried. 307 00:16:30,163 --> 00:16:32,730 I... thought she might be with you. 308 00:16:34,994 --> 00:16:36,778 Uh, I haven't seen or heard from her 309 00:16:36,821 --> 00:16:38,127 since the day before yesterday. 310 00:16:40,521 --> 00:16:41,522 So... 311 00:16:42,479 --> 00:16:44,133 she's missing? 312 00:16:48,442 --> 00:16:49,312 Or maybe... 313 00:16:53,316 --> 00:16:54,317 Shit! 314 00:16:55,623 --> 00:16:56,885 Shit, what? 315 00:17:08,070 --> 00:17:10,159 How am I supposed to get on the lot as you? 316 00:17:13,684 --> 00:17:15,512 SUMI: These people can't tell the difference 317 00:17:15,556 --> 00:17:16,774 between Asian women. 318 00:17:16,818 --> 00:17:19,125 Remember, they always think we're sisters. 319 00:17:19,168 --> 00:17:21,475 Okay, but what about when the director sees me? 320 00:17:21,518 --> 00:17:22,867 She's not gonna be there. 321 00:17:22,911 --> 00:17:25,044 The audition is just for the casting director, 322 00:17:25,087 --> 00:17:26,871 and she doesn't know what I look like. 323 00:17:26,915 --> 00:17:29,048 And what if the casting director brings me back 324 00:17:29,091 --> 00:17:30,223 to meet Georgia? 325 00:17:30,266 --> 00:17:32,442 We'll cross that bridge when we get to it. 326 00:17:34,705 --> 00:17:35,880 I don't know about this. 327 00:17:41,973 --> 00:17:43,192 Have a nice day, Miss Liu. 328 00:17:44,585 --> 00:17:46,674 Follow the highlighted line on the map. 329 00:17:47,675 --> 00:17:48,676 Thank you. 330 00:17:49,851 --> 00:17:51,722 And you should be ashamed of yourself. 331 00:17:57,989 --> 00:17:59,426 What're you doing back here? 332 00:18:01,732 --> 00:18:02,777 LUCA: You were right. 333 00:18:03,778 --> 00:18:05,084 I am lucky. 334 00:18:05,127 --> 00:18:07,956 I mean, why me and not you? 335 00:18:09,218 --> 00:18:10,219 I'm-- I'm sorry. 336 00:18:10,828 --> 00:18:12,917 I-- I shouldn't have said that. 337 00:18:12,961 --> 00:18:15,964 It-- It's just so hard out here. 338 00:18:16,965 --> 00:18:19,881 I know. And I am never gonna forget what that's like. 339 00:18:20,882 --> 00:18:22,797 And although the world doesn't treat us like it, 340 00:18:22,840 --> 00:18:24,842 we are all worthy. 341 00:18:26,017 --> 00:18:28,759 We all deserve to have roofs over our heads. 342 00:18:29,586 --> 00:18:31,240 You deserve a home. 343 00:18:31,284 --> 00:18:33,112 I just want to do whatever I can 344 00:18:33,155 --> 00:18:34,243 to help you get that. 345 00:18:36,202 --> 00:18:37,507 For you and for your kids. 346 00:18:43,426 --> 00:18:45,254 [horn blaring] 347 00:18:46,864 --> 00:18:47,952 NICKI: What the hell? 348 00:18:53,219 --> 00:18:54,785 Uh, Malika said we had time. 349 00:19:01,662 --> 00:19:05,231 ♪ 350 00:19:05,274 --> 00:19:07,972 The mayor ordered the sweep. I can't go over his head. 351 00:19:08,016 --> 00:19:09,365 Why not? It's your district! 352 00:19:09,409 --> 00:19:11,280 The mayor needs the area cleaned up 353 00:19:11,324 --> 00:19:12,760 to attract new developers. 354 00:19:12,803 --> 00:19:15,328 I'm so sorry, but we knew that this was inevitable. 355 00:19:15,371 --> 00:19:17,982 No, not today! They had no time to pack! 356 00:19:18,026 --> 00:19:19,549 They're gonna lose everything they own. 357 00:19:19,593 --> 00:19:22,204 Every small piece of home that they have. 358 00:19:22,248 --> 00:19:24,163 It'll all just get tossed away in a garbage truck. 359 00:19:24,206 --> 00:19:25,164 It's not right. 360 00:19:26,208 --> 00:19:28,254 And if you won't do anything, then... 361 00:19:29,342 --> 00:19:30,386 I will. 362 00:19:30,430 --> 00:19:32,649 Uh, wait, hold on. Where are you going? 363 00:19:32,693 --> 00:19:33,998 To join the protest. 364 00:19:34,042 --> 00:19:35,696 No, you can't do that. 365 00:19:35,739 --> 00:19:36,914 You represent me. 366 00:19:36,958 --> 00:19:40,570 Lucia, you approached me about this job. 367 00:19:40,614 --> 00:19:43,182 You said that you needed someone like me on your staff, 368 00:19:43,225 --> 00:19:44,400 an activist with passion 369 00:19:44,444 --> 00:19:46,663 who could just push back on politics as usual 370 00:19:46,707 --> 00:19:47,664 and make a difference. 371 00:19:47,708 --> 00:19:49,188 Did you mean any of that? 372 00:19:49,884 --> 00:19:51,494 We will make a difference. 373 00:19:52,060 --> 00:19:54,323 - With this women's center-- - It's not enough! 374 00:19:57,021 --> 00:19:58,327 I'm going. 375 00:19:58,371 --> 00:20:00,851 And if you need to fire me for political cover, 376 00:20:00,895 --> 00:20:02,070 then so be it. 377 00:20:15,953 --> 00:20:17,694 ♪ 378 00:20:18,434 --> 00:20:21,959 ♪ If I lose my head at midnight ♪ 379 00:20:22,003 --> 00:20:25,180 ♪ And I leave town by noon 380 00:20:25,224 --> 00:20:28,836 ♪ Tell the story about the angel ♪ 381 00:20:28,879 --> 00:20:31,360 ♪ Still a mystery to you 382 00:20:31,404 --> 00:20:33,493 ♪ I know you say 383 00:20:34,885 --> 00:20:37,410 ♪ You want the truth 384 00:20:38,411 --> 00:20:42,893 ♪ But you don't know what knowing♪ 385 00:20:42,937 --> 00:20:45,418 ♪ Knowing the truth can do 386 00:20:47,942 --> 00:20:49,770 - You need some help? - Sure. 387 00:20:51,075 --> 00:20:52,033 You're new here. 388 00:20:52,076 --> 00:20:54,209 - I'm Mariana. - Jenna. 389 00:20:55,993 --> 00:20:57,168 I'm a friend of Joaquin's. 390 00:20:59,345 --> 00:21:01,477 Silas isn't who he says he is. 391 00:21:02,304 --> 00:21:03,653 His real name is Gary Brecker. 392 00:21:03,697 --> 00:21:05,394 He doesn't have a degree in psychology 393 00:21:05,438 --> 00:21:07,309 or a license to practice therapy. 394 00:21:07,353 --> 00:21:09,311 He's conned multiple women out of their life savings 395 00:21:09,355 --> 00:21:10,312 and gone to prison. 396 00:21:11,618 --> 00:21:12,923 And did you know that he took out 397 00:21:12,967 --> 00:21:14,316 a restraining order against Joaquin 398 00:21:14,360 --> 00:21:15,926 to try to keep him away from you? 399 00:21:17,493 --> 00:21:18,929 SILAS: Excuse me. 400 00:21:21,454 --> 00:21:22,455 Ladies. 401 00:21:24,195 --> 00:21:25,196 If I can have a moment with Jenna. 402 00:21:26,502 --> 00:21:27,590 - Can you come with me? - Mm-hmm. 403 00:21:34,597 --> 00:21:37,426 ♪ 404 00:21:47,958 --> 00:21:48,959 Hey. 405 00:21:51,179 --> 00:21:53,007 What's-- What's going on? Are you okay? 406 00:21:54,182 --> 00:21:55,705 My back is kinda killing me. 407 00:21:56,706 --> 00:21:58,969 I just-- I can't get comfortable. 408 00:22:01,494 --> 00:22:03,234 I think I might be in labor. 409 00:22:05,846 --> 00:22:06,847 [Isabella grunting] 410 00:22:08,718 --> 00:22:11,721 ♪ 411 00:22:33,003 --> 00:22:34,004 Sumi Liu? 412 00:22:36,442 --> 00:22:37,747 Yeah. Sumi Liu. 413 00:22:42,143 --> 00:22:43,623 - This is Sumi Liu. - Thanks. 414 00:22:44,450 --> 00:22:46,103 I didn't get the memo about the heels. 415 00:22:46,147 --> 00:22:47,627 [chuckles] Or the eye shadow. 416 00:22:48,976 --> 00:22:50,543 So many of you in here. 417 00:22:59,900 --> 00:23:01,380 I know I'm not Sumi. 418 00:23:01,423 --> 00:23:02,642 I'm the runner. 419 00:23:02,685 --> 00:23:04,426 Uh, but please give me a chance. 420 00:23:04,470 --> 00:23:06,080 Normally, I would never do anything like this. 421 00:23:06,123 --> 00:23:07,690 I have a hard time selling myself. 422 00:23:07,734 --> 00:23:10,301 But I'm perfect for the role of Kristi Chen. 423 00:23:10,911 --> 00:23:12,303 Yeah, I was a total nerd in high school. 424 00:23:12,347 --> 00:23:14,393 A nobody. I'm still a nerd. 425 00:23:14,436 --> 00:23:16,046 I went to prom with my brother. 426 00:23:16,090 --> 00:23:17,483 Yeah. We didn't kiss. [chuckles] 427 00:23:17,526 --> 00:23:18,614 And I've always dreamed 428 00:23:18,658 --> 00:23:19,833 of going to my high school reunion, 429 00:23:19,876 --> 00:23:21,835 showing all those people that I'm a somebody. 430 00:23:22,401 --> 00:23:24,751 Of course, I don't think I'd have sex with everyone 431 00:23:24,794 --> 00:23:26,056 who was mean to me in high school. 432 00:23:26,100 --> 00:23:28,189 I can't even have an orgasm with another person. 433 00:23:28,232 --> 00:23:30,365 And I still see my mother when I look at my own vagina. 434 00:23:31,279 --> 00:23:33,194 So not really sure how this is gonna 435 00:23:33,237 --> 00:23:35,239 make me feel better about myself, or why. 436 00:23:35,283 --> 00:23:37,416 Honestly, this is supposed to make Kristi Chen 437 00:23:37,459 --> 00:23:39,330 feel better about herself. 438 00:23:39,374 --> 00:23:40,331 I mean, I get that it's funny, 439 00:23:40,375 --> 00:23:43,073 but the joke's kind of on her. 440 00:23:43,117 --> 00:23:44,901 This isn't even empowering to women in general. 441 00:23:44,945 --> 00:23:46,163 It's kind of offensive. 442 00:23:46,207 --> 00:23:47,904 Definitely not something I want to perpetuate. 443 00:23:48,514 --> 00:23:49,819 Huh. 444 00:23:49,863 --> 00:23:52,996 Maybe I really don't want this part after all. 445 00:23:54,345 --> 00:23:55,346 Wow! 446 00:23:57,610 --> 00:23:58,959 But, hey! 447 00:23:59,002 --> 00:24:01,178 You know, I'm really proud of myself 448 00:24:01,222 --> 00:24:02,223 for doing this. 449 00:24:03,703 --> 00:24:05,444 Well, is this rolling? Is it possible to get a copy? 450 00:24:07,358 --> 00:24:08,925 Thank you for your time. 451 00:24:08,969 --> 00:24:10,623 And good luck with the movie. 452 00:24:18,152 --> 00:24:19,458 DOCTOR: [over speakerphone] Has your water broken? 453 00:24:19,501 --> 00:24:20,546 No. 454 00:24:20,589 --> 00:24:21,503 DOCTOR: Any bleeding? 455 00:24:21,547 --> 00:24:23,070 ISABELLA: Uh, no. 456 00:24:23,113 --> 00:24:25,725 - DOCTOR: Can you feel the baby moving? - Yes. 457 00:24:26,247 --> 00:24:28,423 DOCTOR: It sounds like you're most likely in early labor. 458 00:24:28,467 --> 00:24:30,338 Okay. Should we come in? 459 00:24:30,381 --> 00:24:32,122 DOCTOR: I think you'll be more comfortable at home 460 00:24:32,166 --> 00:24:33,384 while things progress. 461 00:24:33,428 --> 00:24:35,038 Just do whatever makes you feel better 462 00:24:35,082 --> 00:24:36,779 and takes your mind off the pain. 463 00:24:36,823 --> 00:24:38,999 - And Gael? - Yeah. Yeah. I'm here. 464 00:24:39,042 --> 00:24:41,044 DOCTOR: I want you to time the contractions. 465 00:24:41,088 --> 00:24:42,829 Yeah. Yeah, I can do that. 466 00:24:42,872 --> 00:24:45,396 Um, but how do we know when we should come in? 467 00:24:45,440 --> 00:24:47,007 DOCTOR: You're gonna go off the 4-1-1 rule. 468 00:24:47,050 --> 00:24:48,791 When the contractions are four minutes apart, 469 00:24:48,835 --> 00:24:50,489 last for one minute, 470 00:24:50,532 --> 00:24:52,229 and happen over the course of one hour. 471 00:24:52,273 --> 00:24:53,796 That's when it's time to come in, okay? 472 00:24:54,449 --> 00:24:56,407 - Okay, 4-1-1. - Yeah. 473 00:24:56,451 --> 00:24:58,932 - Thanks, Doc, um, we'll keep you updated. - [line disconnects] 474 00:25:03,371 --> 00:25:04,677 I'm scared. 475 00:25:04,720 --> 00:25:05,721 Hey. 476 00:25:07,114 --> 00:25:08,289 It's okay. 477 00:25:08,332 --> 00:25:10,030 I'll here with you the whole way. 478 00:25:11,031 --> 00:25:12,989 Even after everything I've put you through? 479 00:25:16,384 --> 00:25:17,994 Here, how does this feel? 480 00:25:19,953 --> 00:25:21,520 Oh, so much better. 481 00:25:24,871 --> 00:25:25,828 Uh... 482 00:25:27,787 --> 00:25:30,485 I, um, I-- I think I'm gonna have a contraction. 483 00:25:30,529 --> 00:25:31,399 Okay. 484 00:25:32,008 --> 00:25:33,009 Breathe. 485 00:25:33,619 --> 00:25:36,273 - Breathe. - [Isabella straining] 486 00:25:36,317 --> 00:25:37,971 Breathe, Isabella. Good. 487 00:25:38,972 --> 00:25:40,756 Well, keep breathing. Keep breathing. 488 00:25:42,628 --> 00:25:43,890 How did it go? 489 00:25:45,848 --> 00:25:49,417 ["Night Life" by Alexandro Korzh playing] 490 00:25:55,379 --> 00:25:58,557 ♪ 491 00:26:10,264 --> 00:26:13,267 ♪ 492 00:26:18,011 --> 00:26:19,578 EVAN: You really think she'd go to this farm 493 00:26:19,621 --> 00:26:20,579 without telling anyone? 494 00:26:21,492 --> 00:26:22,581 I think she might. Yeah. 495 00:26:23,625 --> 00:26:25,018 How could you let her do this? 496 00:26:25,801 --> 00:26:27,890 I didn't let her do anything. 497 00:26:27,934 --> 00:26:30,066 You know Mariana. She doesn't ask permission. 498 00:26:30,110 --> 00:26:31,372 Which is why you never should've 499 00:26:31,415 --> 00:26:32,591 gotten her involved in this in the first place. 500 00:26:36,769 --> 00:26:38,684 Why did you assume Mariana was with me? 501 00:26:41,643 --> 00:26:44,298 Because she said she might still have feelings for you. 502 00:26:47,170 --> 00:26:48,607 - I thought you two-- - We aren't. 503 00:26:54,525 --> 00:26:57,616 ♪ 504 00:26:57,659 --> 00:26:59,313 MALIKA: [over bullhorn] We will not allow you 505 00:26:59,356 --> 00:27:01,532 to move this community of unhoused people 506 00:27:01,576 --> 00:27:03,012 with no warning 507 00:27:03,056 --> 00:27:04,971 so that the mayor can butter up big developers. 508 00:27:05,014 --> 00:27:08,365 And we won't support the sweeping of people 509 00:27:08,409 --> 00:27:11,194 into temporary, substandard shelters! 510 00:27:11,238 --> 00:27:14,676 These people need permanent housing and services. 511 00:27:14,720 --> 00:27:15,895 Not sweeps. 512 00:27:15,938 --> 00:27:17,810 Services, not sweeps. 513 00:27:18,158 --> 00:27:20,290 Services, not sweeps. 514 00:27:20,334 --> 00:27:23,076 [crowd chanting "Services, not sweeps"] 515 00:27:23,119 --> 00:27:26,122 ♪ 516 00:27:32,476 --> 00:27:34,261 I saw your post about the protest, 517 00:27:34,304 --> 00:27:35,871 and I came down to support you. 518 00:27:36,437 --> 00:27:37,830 Thank you. 519 00:27:37,873 --> 00:27:40,920 [sirens wailing] 520 00:27:44,837 --> 00:27:47,317 [tense music playing] 521 00:28:22,570 --> 00:28:25,660 ♪ 522 00:28:36,758 --> 00:28:38,847 I'm Councilwoman Lucia Morales. 523 00:28:38,891 --> 00:28:40,849 This is my district, 524 00:28:40,893 --> 00:28:43,243 and I did not authorize this sweep. 525 00:28:43,286 --> 00:28:44,940 I'm asking the LAPD 526 00:28:44,984 --> 00:28:47,813 and the Department of Sanitation to leave now! 527 00:28:47,856 --> 00:28:50,772 [crowd cheering, applauding] 528 00:28:54,471 --> 00:28:55,472 Thank you. 529 00:28:56,822 --> 00:28:58,171 Yeah! 530 00:28:59,607 --> 00:29:00,608 Thank you. 531 00:29:01,043 --> 00:29:02,044 Of course. 532 00:29:02,871 --> 00:29:04,830 Services, not sweeps! 533 00:29:04,873 --> 00:29:08,442 [all chanting "Services, not sweeps!"] 534 00:29:20,497 --> 00:29:23,587 [chanting continues] 535 00:29:27,722 --> 00:29:29,637 How are things with your boss? 536 00:29:29,680 --> 00:29:31,334 There are no more "things" with my boss. 537 00:29:31,378 --> 00:29:32,596 The wife came back. 538 00:29:34,337 --> 00:29:35,730 Which, you know, is fine. 539 00:29:36,209 --> 00:29:37,340 Really. 540 00:29:37,384 --> 00:29:39,168 I think I've just been running away 541 00:29:39,212 --> 00:29:41,692 since I left New York and the theater. 542 00:29:42,606 --> 00:29:44,043 I ran into teaching, 543 00:29:44,086 --> 00:29:45,871 and then I almost ran into this other woman's life. 544 00:29:46,915 --> 00:29:48,308 It was a fun fantasy for a while, 545 00:29:48,351 --> 00:29:50,789 but the whole stay-at-home, suburban mom thing-- 546 00:29:50,832 --> 00:29:52,529 Is so not you. 547 00:29:52,573 --> 00:29:54,488 So not me. Ugh. 548 00:29:58,797 --> 00:30:00,276 So how are things with you and Ryan? 549 00:30:04,454 --> 00:30:05,847 She asked me to move in with her. 550 00:30:06,935 --> 00:30:08,545 [clears throat] Oh. 551 00:30:09,982 --> 00:30:10,983 What did you say? 552 00:30:14,203 --> 00:30:16,510 - GAEL: Lady in labor, coming through! - Oh, my God! 553 00:30:16,553 --> 00:30:18,468 Yeah, we're in 4-1-1. 554 00:30:18,512 --> 00:30:20,427 - What? Whaaat? - Uh, it's a labor term. 555 00:30:20,470 --> 00:30:22,690 - Do you guys need a ride to the hospital? - In the Toast Truck? 556 00:30:22,733 --> 00:30:24,300 No, no, no. We're good. We called a Coche. 557 00:30:24,344 --> 00:30:27,390 - Ahh... Gael! - Hey, hey, hey, breathe. Breathe. 558 00:30:27,913 --> 00:30:29,740 - Breathe. You're good. - No, I'm not. 559 00:30:29,784 --> 00:30:31,960 I think the baby is coming, like, right now! 560 00:30:32,004 --> 00:30:33,353 But the doctor said-- 561 00:30:33,396 --> 00:30:34,920 I don't care what the doctor said! 562 00:30:34,963 --> 00:30:36,051 I can feel the baby. 563 00:30:37,487 --> 00:30:39,228 I don't think we're gonna make it to the hospital. 564 00:30:39,272 --> 00:30:40,882 Okay. Um... 565 00:30:40,926 --> 00:30:43,580 ♪ 566 00:30:53,590 --> 00:30:54,591 I wanna leave. 567 00:30:55,984 --> 00:30:57,638 I actually ran away. 568 00:30:57,681 --> 00:30:59,683 Or... I tried to. 569 00:30:59,727 --> 00:31:02,512 But, uh, Adam picked me up and brought me back here. 570 00:31:03,644 --> 00:31:06,038 So, Silas won't let you leave? 571 00:31:06,516 --> 00:31:07,866 Not since Joaquin showed up. 572 00:31:08,692 --> 00:31:11,217 Silas is constantly watching me. 573 00:31:12,000 --> 00:31:14,568 And he's been, uh, abusive. 574 00:31:17,223 --> 00:31:18,877 He locks me in at night. 575 00:31:18,920 --> 00:31:20,748 In the C house, where most of the girls sleep. 576 00:31:21,357 --> 00:31:22,663 It's the third door on the right 577 00:31:22,706 --> 00:31:23,707 when you walk in the front door. 578 00:31:23,751 --> 00:31:25,187 The only one with a deadbolt. 579 00:31:25,884 --> 00:31:27,711 We go to bed early, by 9:00. 580 00:31:27,755 --> 00:31:30,671 If you can sneak in after everyone's asleep and let me out, 581 00:31:30,714 --> 00:31:32,499 then we can maybe make it to the highway 582 00:31:32,542 --> 00:31:33,892 and try to catch a ride from there. 583 00:31:51,518 --> 00:31:53,824 - DAVIA: You're doing great. - [growling] How would you know? 584 00:31:53,868 --> 00:31:56,175 Okay, I'm gonna attribute that to labor pains. 585 00:31:56,218 --> 00:31:58,525 Uh, I think her water just broke. 586 00:31:58,568 --> 00:32:01,441 DOCTOR: [over speakerphone] Okay. Gael, do you see the baby's head? 587 00:32:01,484 --> 00:32:02,485 A tiny bit. 588 00:32:04,096 --> 00:32:05,488 All right, I called an ambulance. They're on their way. 589 00:32:05,532 --> 00:32:06,925 DOCTOR: Isabella, can you try to stop pushing 590 00:32:06,968 --> 00:32:08,100 until the paramedics arrive? 591 00:32:08,143 --> 00:32:09,666 I can't help it. I can't! 592 00:32:09,710 --> 00:32:10,667 DOCTOR: That's fine. 593 00:32:12,060 --> 00:32:13,148 Gael, you're gonna have to deliver the baby. 594 00:32:14,497 --> 00:32:15,890 I'll be with you the whole time, all right? 595 00:32:18,458 --> 00:32:19,459 All right. 596 00:32:20,721 --> 00:32:21,983 Hey. Hey. 597 00:32:22,027 --> 00:32:23,028 I got this. 598 00:32:23,898 --> 00:32:24,855 [grunting] okay. 599 00:32:25,639 --> 00:32:26,857 Did the baby come yet? 600 00:32:26,901 --> 00:32:28,337 - No. - KELLY: Oh, thank God! 601 00:32:28,381 --> 00:32:29,469 Thought you'd want someone 602 00:32:29,512 --> 00:32:30,470 to capture the moment for posterity. 603 00:32:32,037 --> 00:32:33,690 DOCTOR: Isabella, I want you to hold your breath 604 00:32:33,734 --> 00:32:35,823 and push for a count of five. 605 00:32:38,652 --> 00:32:43,178 - Okay. One. Two. Three. - [Isabella screaming] 606 00:32:43,222 --> 00:32:45,354 - Four. Five. - KELLY: Five! 607 00:32:46,355 --> 00:32:47,661 Sorry. This is so exciting. 608 00:32:47,704 --> 00:32:49,663 DOCTOR: What do you see, Gael? 609 00:32:49,706 --> 00:32:51,447 Uh, the whole top of the head now. 610 00:32:51,491 --> 00:32:52,666 KELLY: Um, can you move out of the way 611 00:32:52,709 --> 00:32:53,623 so I can get a better shot? 612 00:32:53,667 --> 00:32:55,190 - Kelly, please! - I'm sorry. 613 00:32:55,234 --> 00:32:56,713 DOCTOR: Gael, I need you to be ready 614 00:32:56,757 --> 00:32:59,151 to gently guide the baby out. 615 00:32:59,716 --> 00:33:02,067 Can someone hold Isabella's legs to help her push? 616 00:33:02,110 --> 00:33:03,503 Don't look at me. I got a job. 617 00:33:03,546 --> 00:33:05,026 - Okay, we can do it. - DAVIA: Absolutely. 618 00:33:05,070 --> 00:33:07,289 We're gonna stay above the equator, but we got you. 619 00:33:07,333 --> 00:33:09,204 DOCTOR: Isabella, you're almost there, 620 00:33:09,248 --> 00:33:10,379 another couple of pushes. 621 00:33:10,423 --> 00:33:12,077 I have to push now! 622 00:33:12,120 --> 00:33:13,121 Take a deep breath. 623 00:33:14,122 --> 00:33:16,864 ALL: One. Two. Three. 624 00:33:16,907 --> 00:33:19,127 - Four. Five. - [Isabella screaming] 625 00:33:19,171 --> 00:33:20,781 Oh, my God! The head is out! 626 00:33:20,824 --> 00:33:22,391 [all laughing] 627 00:33:22,435 --> 00:33:24,045 DOCTOR: Good. Good. 628 00:33:24,089 --> 00:33:28,049 Gael, don't pull, just let Isabella's body do the work. 629 00:33:28,093 --> 00:33:30,704 Just support and guide as the baby comes out, 630 00:33:30,747 --> 00:33:32,227 keeping your hands there, ready to catch. 631 00:33:32,271 --> 00:33:33,359 Okay. Wait, catch? 632 00:33:33,402 --> 00:33:35,535 [Isabella screaming] 633 00:33:35,578 --> 00:33:38,190 ♪ Wake up, wake up, wake up 634 00:33:38,233 --> 00:33:39,887 ♪ The sun is rising 635 00:33:39,930 --> 00:33:42,498 ♪ The day is here for us... 636 00:33:42,542 --> 00:33:44,152 [baby crying] 637 00:33:44,196 --> 00:33:45,762 Oh, my God! She's out! 638 00:33:46,372 --> 00:33:47,808 Isabella, you did it! 639 00:33:47,851 --> 00:33:49,244 - [Isabella laughs] - GAEL: You did it. 640 00:33:49,288 --> 00:33:52,595 - [baby continues crying] - Hey. It's okay. I'm here. 641 00:33:53,335 --> 00:33:54,336 Daddy's here. 642 00:33:54,380 --> 00:33:55,990 ♪ Hello, goodbye, hello 643 00:33:56,034 --> 00:33:57,513 ♪ The days, the faces 644 00:33:57,557 --> 00:34:00,081 ♪ We watch them come and go 645 00:34:00,125 --> 00:34:01,735 ♪ In a moment 646 00:34:01,778 --> 00:34:04,912 ♪ Time goes past and smiles and laughs♪ 647 00:34:04,955 --> 00:34:07,610 ♪ Let's make it last 648 00:34:11,310 --> 00:34:14,313 - [baby crying] - Oh. 649 00:34:19,448 --> 00:34:21,624 KELLY: Let's get your first words to baby on camera. 650 00:34:22,669 --> 00:34:23,713 What do you wanna say? 651 00:34:25,802 --> 00:34:27,761 Welcome to the world, beautiful one. 652 00:34:27,804 --> 00:34:30,242 ♪ We're all spinning on blue 653 00:34:30,285 --> 00:34:33,288 ♪ Watching the same clouds 654 00:34:36,335 --> 00:34:38,946 ♪ We're all spinning on blue 655 00:34:38,989 --> 00:34:42,123 ♪ Watching the same clouds 656 00:34:44,169 --> 00:34:47,781 ♪ Ooh, breathing in 657 00:34:47,824 --> 00:34:50,653 ♪ Breathing out 658 00:34:53,308 --> 00:34:54,614 EVAN: I don't understand 659 00:34:54,657 --> 00:34:56,442 why we can't just drive up to the farm, 660 00:34:56,485 --> 00:34:57,921 ask if Mariana is there. 661 00:34:57,965 --> 00:35:00,489 Because Silas took out a restraining order against me 662 00:35:00,533 --> 00:35:02,056 to keep me away from my sister. 663 00:35:03,188 --> 00:35:05,407 - Okay, so why can't I-- - And they have guns. 664 00:35:08,715 --> 00:35:10,325 - This is insanity! - Look, look. 665 00:35:10,369 --> 00:35:12,197 If Mariana is here, that's why she came, 666 00:35:12,240 --> 00:35:14,112 to warn Jenna because I couldn't. 667 00:35:16,375 --> 00:35:18,159 Look, man, I'm sorry. 668 00:35:18,203 --> 00:35:20,422 Look, I-- I will get her back safely, all right? 669 00:35:21,206 --> 00:35:23,773 - I'm coming with you. - What? No, no, no. No. 670 00:35:23,817 --> 00:35:25,297 I know the layout of the place, okay? 671 00:35:25,340 --> 00:35:27,647 One of us is a lot less likely to get spotted than two. 672 00:35:28,865 --> 00:35:30,737 If they have guns, we should call the police. 673 00:35:30,780 --> 00:35:31,868 And say what? 674 00:35:31,912 --> 00:35:33,131 They're not gonna come out here. 675 00:35:34,262 --> 00:35:36,046 Okay, I-- I need you to stay with the car 676 00:35:36,090 --> 00:35:37,396 and just be ready to get away. 677 00:35:42,575 --> 00:35:43,750 - Okay. - All right. 678 00:36:05,554 --> 00:36:07,295 I did not wake up this morning 679 00:36:07,339 --> 00:36:09,819 thinking I would be helping deliver a baby. 680 00:36:09,863 --> 00:36:10,907 DENNIS: Same. 681 00:36:11,995 --> 00:36:13,997 How spectacular was that? 682 00:36:14,041 --> 00:36:15,738 Yeah. Pretty spectacular. 683 00:36:17,305 --> 00:36:20,090 And painful, so I won't be signing up any time soon. 684 00:36:25,487 --> 00:36:26,488 Do you... 685 00:36:27,402 --> 00:36:28,447 want kids? 686 00:36:28,490 --> 00:36:30,927 I've never really asked you that. 687 00:36:33,974 --> 00:36:36,019 It depends on who I'd be having them with. 688 00:36:41,024 --> 00:36:42,287 Does Ryan want kids? 689 00:36:44,941 --> 00:36:46,204 Yeah. 690 00:36:49,816 --> 00:36:51,165 And are you moving in with her? 691 00:36:55,213 --> 00:36:57,345 - Come on, what do you say? - Hmm. 692 00:37:01,349 --> 00:37:03,046 - I, um... - Okay. 693 00:37:05,266 --> 00:37:06,224 Too soon? 694 00:37:06,702 --> 00:37:07,703 I-- 695 00:37:09,096 --> 00:37:10,097 Forget I asked. 696 00:37:12,404 --> 00:37:13,927 It's not that. 697 00:37:14,536 --> 00:37:15,363 Look. 698 00:37:16,712 --> 00:37:20,890 I know I may well be... too old to live here, 699 00:37:21,935 --> 00:37:23,241 but I'm not ready to leave. 700 00:37:23,284 --> 00:37:25,504 The Coterie is a family. 701 00:37:25,547 --> 00:37:26,505 And I know that at some point 702 00:37:26,548 --> 00:37:27,723 we're all gonna have to move on, 703 00:37:27,767 --> 00:37:30,335 but for me, that day hasn't come. 704 00:37:30,378 --> 00:37:33,076 And, frankly, I don't know why growing up has to mean 705 00:37:33,120 --> 00:37:35,296 getting your own place and being more alone. 706 00:37:35,340 --> 00:37:36,602 You wouldn't be alone. 707 00:37:37,907 --> 00:37:39,344 You'd be with me. 708 00:37:41,824 --> 00:37:42,825 I-- 709 00:37:47,265 --> 00:37:48,788 Dennis, are you in love with me? 710 00:37:52,139 --> 00:37:54,576 I don't know what that means. 711 00:37:56,361 --> 00:37:58,058 Love verses in love-- 712 00:37:58,101 --> 00:37:59,451 Are you in love with Davia? 713 00:38:09,112 --> 00:38:10,113 You're blushing. 714 00:38:14,335 --> 00:38:17,207 That's what "in love" means. 715 00:38:20,385 --> 00:38:21,734 It's visceral. 716 00:38:23,039 --> 00:38:24,084 Undeniable. 717 00:38:25,738 --> 00:38:26,913 Irrepressible. 718 00:38:30,612 --> 00:38:33,789 And I don't wanna be anyone's consolation prize. 719 00:38:34,964 --> 00:38:38,054 You are not a consolation prize. 720 00:38:38,098 --> 00:38:39,839 You are brilliant and beautiful-- 721 00:38:39,882 --> 00:38:41,144 Yes, I am. 722 00:38:47,281 --> 00:38:48,587 And you're a wonderful man. 723 00:38:51,241 --> 00:38:52,242 You're just... 724 00:38:54,332 --> 00:38:55,333 not my man. 725 00:38:57,944 --> 00:39:01,382 ♪ There are some things that you should know... ♪ 726 00:39:01,426 --> 00:39:03,863 No, I'm not moving in with Ryan. 727 00:39:03,906 --> 00:39:07,736 In fact, we're not seeing each other anymore. 728 00:39:07,780 --> 00:39:09,782 - [Davia exhales, cries] - So... 729 00:39:13,263 --> 00:39:14,264 Are you all right? 730 00:39:16,441 --> 00:39:18,704 Hey. I'm-- I'm okay with it. Honestly. 731 00:39:18,747 --> 00:39:19,922 You know, I just thought 732 00:39:19,966 --> 00:39:21,924 that maybe she was gonna be the one for you. 733 00:39:23,578 --> 00:39:25,885 I didn't realize you were so invested in our relationship. 734 00:39:25,928 --> 00:39:27,887 I'm not crying because I'm sad, 735 00:39:27,930 --> 00:39:30,106 I'm crying because I'm relieved. 736 00:39:30,803 --> 00:39:31,934 What? Why are you relieved? 737 00:39:32,935 --> 00:39:35,329 Because I love you, you idiot! 738 00:39:36,939 --> 00:39:38,419 And I only chose Matt 739 00:39:38,463 --> 00:39:40,378 because I was scared you were gonna leave again. 740 00:39:40,421 --> 00:39:43,903 And I told you to call Ryan because I was testing you. 741 00:39:43,946 --> 00:39:46,253 And that was really, really stupid. 742 00:39:46,296 --> 00:39:47,776 But I can't keep this in anymore. 743 00:39:47,820 --> 00:39:49,125 I can't keep running. 744 00:39:49,735 --> 00:39:50,910 [crying] I'm sorry. 745 00:39:50,953 --> 00:39:51,954 Don't be sorry. 746 00:39:54,000 --> 00:39:55,262 Don't be sorry. 747 00:39:57,090 --> 00:39:58,352 Because I love you too. 748 00:40:00,789 --> 00:40:03,139 The visceral, undeniable, 749 00:40:03,183 --> 00:40:04,576 irrepressible 750 00:40:04,619 --> 00:40:06,447 "in love" kind of love. 751 00:40:06,491 --> 00:40:07,492 It's okay. 752 00:40:07,970 --> 00:40:11,104 ♪ My love will never change 753 00:40:11,147 --> 00:40:15,935 ♪ My heart will always have a place for you ♪ 754 00:40:15,978 --> 00:40:20,940 ♪ I'll always love you more than you'll ever know ♪ 755 00:40:20,983 --> 00:40:23,290 ♪ I'll always love you no matter... ♪ 756 00:40:23,333 --> 00:40:24,596 DENNIS: The thing about being wanted, 757 00:40:24,639 --> 00:40:26,728 I... I did want you. 758 00:40:29,165 --> 00:40:31,429 It wasn't just need. 759 00:40:32,038 --> 00:40:33,953 DAVIA: I can't deny that I love you. 760 00:40:36,521 --> 00:40:39,219 So if you honestly, really feel ready, then... 761 00:40:41,047 --> 00:40:42,048 so do I. 762 00:40:47,357 --> 00:40:51,840 ♪ You always have a home 763 00:40:53,189 --> 00:40:54,626 Look how cute! 764 00:40:54,669 --> 00:40:57,324 - She's so tiny. - And she's so beautiful. 765 00:40:57,803 --> 00:40:59,500 You did good, girl. Mm-hmm. 766 00:40:59,544 --> 00:41:01,459 [gasps] We have a Coterie baby! 767 00:41:01,502 --> 00:41:02,503 [Isabella laughs] 768 00:41:02,547 --> 00:41:04,287 Literally born in The Coterie. 769 00:41:05,680 --> 00:41:08,291 So I just talked to Dr. Bailian. 770 00:41:08,335 --> 00:41:10,903 She said since the paramedics checked you and the baby out, 771 00:41:10,946 --> 00:41:12,295 we can stay home 772 00:41:12,339 --> 00:41:13,906 and just take her to the pediatrician tomorrow. 773 00:41:14,733 --> 00:41:16,212 That's such a relief. 774 00:41:17,431 --> 00:41:19,868 I can't imagine having to go anywhere right now. 775 00:41:20,739 --> 00:41:22,480 Hmm. We should go. 776 00:41:22,523 --> 00:41:24,525 - Give you some space. - ALICE: Right. 777 00:41:26,266 --> 00:41:28,355 - Congratulations. 778 00:41:28,398 --> 00:41:30,270 - Bye, baby. - Good night. 779 00:41:30,792 --> 00:41:32,707 - See you, guys. - Bye, guys. 780 00:41:32,751 --> 00:41:34,535 - MALIKA: Congratulations. - Thank you. 781 00:41:34,579 --> 00:41:36,102 MALIKA: Ohh, we're here for you. 782 00:41:42,456 --> 00:41:45,503 Also, I spoke with Jazmin and Spencer, 783 00:41:47,156 --> 00:41:48,549 and they're on their way to meet her. 784 00:41:48,984 --> 00:41:51,987 [baby fussing] 785 00:41:53,467 --> 00:41:54,599 Gael, I-- 786 00:41:56,078 --> 00:41:57,906 I think I changed my mind. 787 00:42:05,087 --> 00:42:06,088 I want to keep her. 788 00:42:15,445 --> 00:42:18,579 - Hi, my love. - [baby fussing] 789 00:43:26,038 --> 00:43:27,039 ADAM: Hey! 790 00:43:34,524 --> 00:43:35,874 [gasps] 791 00:43:35,917 --> 00:43:36,744 MARIANA: Joaquin! 792 00:43:39,268 --> 00:43:40,835 - Run! - Okay, come on. 793 00:43:42,576 --> 00:43:45,579 [tense music playing] 794 00:43:50,584 --> 00:43:51,716 Stop! 795 00:43:51,759 --> 00:43:53,021 I said stop! 796 00:44:00,942 --> 00:44:02,422 No! No! 797 00:44:02,465 --> 00:44:04,467 [gunshot] 798 00:44:17,306 --> 00:44:19,047 - [body thudding] - [gasping] 799 00:44:19,097 --> 00:44:23,647 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.