All language subtitles for FBI.International.S01E01.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,134 [phone rings] 2 00:00:04,178 --> 00:00:06,136 - Kellett, FBI. 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,269 Yeah. Yep. 4 00:00:10,314 --> 00:00:11,315 Got it, right away. 5 00:00:11,359 --> 00:00:14,014 - Action beats reaction. 6 00:00:16,973 --> 00:00:18,235 One hand grabs the wrist. 7 00:00:18,279 --> 00:00:20,107 The other hand grabs the top of the slide. 8 00:00:20,150 --> 00:00:22,457 Secure the weapon, jab to the face, 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,111 knee to the nuts. 10 00:00:24,154 --> 00:00:25,895 [laughs] All right? 11 00:00:25,938 --> 00:00:28,550 In a gun fight, play dirty, boys, whatever it takes. 12 00:00:28,593 --> 00:00:31,031 - Scott, major operation's about to land in Europe. 13 00:00:31,074 --> 00:00:33,990 [tense music] 14 00:00:34,034 --> 00:00:40,953 15 00:01:23,344 --> 00:01:27,043 - Take me to this address. 16 00:01:27,087 --> 00:01:29,219 Anyone else comes for me, put them in the ground. 17 00:01:29,263 --> 00:01:32,048 [distant siren wailing] 18 00:01:32,092 --> 00:01:35,051 [tense music] 19 00:01:35,095 --> 00:01:41,971 20 00:01:52,982 --> 00:01:54,940 [intense music] 21 00:01:54,984 --> 00:01:59,902 22 00:02:07,779 --> 00:02:09,564 [keypad beeps] 23 00:02:09,607 --> 00:02:11,696 [keypad buzzes] 24 00:02:17,180 --> 00:02:18,790 - Hey, how'd training with the Budapest police go? 25 00:02:18,834 --> 00:02:20,618 - Had to break off early. I'll get New York. 26 00:02:20,662 --> 00:02:22,403 - What's going on? - The JOC is hopping. 27 00:02:22,446 --> 00:02:24,144 Some kind of massive, all-hands-on-deck case. 28 00:02:24,187 --> 00:02:25,362 - Oh, and don't forget, 29 00:02:25,406 --> 00:02:26,668 we have the new agent starting today. 30 00:02:26,711 --> 00:02:28,104 In from Seattle Division. 31 00:02:28,148 --> 00:02:29,410 I want to make her think that she-- 32 00:02:29,453 --> 00:02:31,151 - Make her think what? 33 00:02:32,021 --> 00:02:34,110 - Uh, make her think how thrilled we are she's here. 34 00:02:35,807 --> 00:02:38,680 Yep, uh, Andre Raines. - Cameron Vo. 35 00:02:38,723 --> 00:02:40,203 And don't try any rookie hazing on me. 36 00:02:40,247 --> 00:02:42,945 I may be jet-lagged, but I'm always alert. 37 00:02:42,988 --> 00:02:45,426 - Oh, we wouldn't dream of it. Scott Forrester. 38 00:02:45,469 --> 00:02:47,558 This is Jamie Kellett. 39 00:02:47,602 --> 00:02:48,951 And this is you. 40 00:02:48,994 --> 00:02:51,083 So what's your familiarity with a Fly Team? 41 00:02:51,127 --> 00:02:53,129 Well, I read all I could when I got the call. 42 00:02:53,173 --> 00:02:55,349 Agents in 93 embassies, consulates, 43 00:02:55,392 --> 00:02:57,002 op sites around the world. 44 00:02:57,046 --> 00:02:58,700 Fly Teams work independently, 45 00:02:58,743 --> 00:03:00,832 ready to drop into a hot spot at a moment's notice, 46 00:03:00,876 --> 00:03:03,705 whenever or wherever U.S. interests are threatened. 47 00:03:06,925 --> 00:03:09,493 What's his story? 48 00:03:09,537 --> 00:03:11,930 - Oh, Tank was an FBI cadaver dog, 49 00:03:11,974 --> 00:03:14,498 but after a couple years, the Bureau retires its animals 50 00:03:14,542 --> 00:03:16,283 and sends them off to greener pastures. 51 00:03:16,326 --> 00:03:18,154 - You intervened. - Yeah. 52 00:03:18,198 --> 00:03:20,461 Does that dog look like he wants to retire? 53 00:03:20,504 --> 00:03:21,679 - Definitely not. 54 00:03:21,723 --> 00:03:22,724 - Got her. 55 00:03:22,767 --> 00:03:24,595 [line ringing] 56 00:03:25,509 --> 00:03:27,468 - Forrester. - Isobel, what's going on? 57 00:03:27,511 --> 00:03:29,339 - A fugitive named Colin Kent just landed 58 00:03:29,383 --> 00:03:31,211 outside of Zagreb, Croatia. 59 00:03:31,254 --> 00:03:33,300 We knew he had enough fuel to make it to Europe, 60 00:03:33,343 --> 00:03:35,084 but he turned off FlightTracker. 61 00:03:35,127 --> 00:03:36,477 We didn't know where he was landing 62 00:03:36,520 --> 00:03:38,566 until he breached Croatian airspace, 63 00:03:38,609 --> 00:03:41,569 and a tiny airfield was hijacked two minutes ago. 64 00:03:41,612 --> 00:03:43,179 Multiple warrants for sex trafficking, 65 00:03:43,223 --> 00:03:45,268 unlawful flight to avoid prosecution, 66 00:03:45,312 --> 00:03:47,052 and he fled with blackmail material 67 00:03:47,096 --> 00:03:49,185 that could take down dozens of pedophiles. 68 00:03:49,229 --> 00:03:51,361 This monster killed tender-aged girls 69 00:03:51,405 --> 00:03:53,102 in an attempt to cover it all up. 70 00:03:53,145 --> 00:03:55,844 - One federal agent is in critical condition. 71 00:03:55,887 --> 00:03:58,194 And Kent also snatched a 14-year-old girl 72 00:03:58,238 --> 00:03:59,282 and took her with him. 73 00:03:59,326 --> 00:04:00,979 - I cannot stress how badly 74 00:04:01,023 --> 00:04:02,372 I want this guy in bracelets. 75 00:04:02,416 --> 00:04:03,895 - Call us from the air. 76 00:04:03,939 --> 00:04:05,157 We'll download you on everything we know. 77 00:04:05,201 --> 00:04:06,333 - You heard her. Let's move. 78 00:04:06,376 --> 00:04:09,336 [tense music] 79 00:04:09,379 --> 00:04:12,077 80 00:04:12,121 --> 00:04:13,340 - Hey, Jubal? - Yeah. 81 00:04:13,383 --> 00:04:14,515 - I've heard good things about Forrester, 82 00:04:14,558 --> 00:04:15,820 but I've never worked with him before. 83 00:04:15,864 --> 00:04:18,258 He--he is the right guy for this, right? 84 00:04:18,301 --> 00:04:19,911 - If I had to go to war and could only pick 85 00:04:19,955 --> 00:04:22,305 two agents to go shoulder to shoulder with, 86 00:04:22,349 --> 00:04:23,350 he'd be one of 'em. 87 00:04:26,918 --> 00:04:28,920 - According to IRS filings, Kent invested heavily 88 00:04:28,964 --> 00:04:30,139 in hedge funds and start-ups. 89 00:04:30,182 --> 00:04:31,967 - How much does that net him? 90 00:04:32,010 --> 00:04:33,969 - Give or take, $170 million. 91 00:04:34,012 --> 00:04:35,884 - So he's got enough cash to get him where he wants. 92 00:04:35,927 --> 00:04:38,016 Then why'd he fly into an extraditable country? 93 00:04:38,060 --> 00:04:39,453 - He's a hunted animal. 94 00:04:39,496 --> 00:04:41,324 What do animals do when they scent a predator? 95 00:04:41,368 --> 00:04:44,022 - Flee to where they feel most comfortable. 96 00:04:44,066 --> 00:04:45,676 - Does he have property in Croatia? 97 00:04:45,720 --> 00:04:46,895 - None declared. 98 00:04:48,200 --> 00:04:49,289 - A friend, then. 99 00:04:50,942 --> 00:04:53,684 [line rings] 100 00:04:53,728 --> 00:04:55,164 - Hi. - So we're thinking 101 00:04:55,207 --> 00:04:56,992 Colin Kent has friends in Croatia, 102 00:04:57,035 --> 00:04:58,428 some kind of sanctuary. 103 00:04:58,472 --> 00:04:59,995 - Yeah, we've been working the same idea. 104 00:05:00,038 --> 00:05:01,649 - Yeah, I've been running facial recognition 105 00:05:01,692 --> 00:05:03,738 on all photos of Colin Kent published 106 00:05:03,781 --> 00:05:05,130 over the last two decades. 107 00:05:05,174 --> 00:05:06,480 - Yeah, and we cross-referenced that 108 00:05:06,523 --> 00:05:07,916 with Croatian Immigration Services. 109 00:05:07,959 --> 00:05:09,570 - Yeah, and that led us to this guy, 110 00:05:09,613 --> 00:05:11,702 Ivan Kuprevic, made his fortune in supermarkets 111 00:05:11,746 --> 00:05:14,052 to the tune of 800 million Euro, best guess. 112 00:05:14,096 --> 00:05:15,837 Rich prick who likes young girls 113 00:05:15,880 --> 00:05:18,448 and is a frequent visitor to Kent's house in New York. 114 00:05:18,492 --> 00:05:21,451 26 entries at JFK over the last 7 years. 115 00:05:21,495 --> 00:05:24,280 - Kuprevic owns a villa on 500 acres outside the capital. 116 00:05:24,324 --> 00:05:25,803 - Thanks, Jubal. 117 00:05:26,761 --> 00:05:28,806 - Prepare for landing. - [soft pats] Okay. 118 00:05:28,850 --> 00:05:30,852 No matter how many times Jaeger tells me 119 00:05:30,895 --> 00:05:32,593 to alert her before we land, 120 00:05:32,636 --> 00:05:34,464 I just can't seem to get around to it. 121 00:05:34,508 --> 00:05:37,162 Let's get Europol on speaker. 122 00:05:37,206 --> 00:05:40,035 [line rings] 123 00:05:40,078 --> 00:05:41,341 - Katrin Jaeger. 124 00:05:41,384 --> 00:05:42,603 - Hey, it's Forrester and Kellett. 125 00:05:42,646 --> 00:05:44,779 Where are you? - Our office in Croatia. 126 00:05:44,822 --> 00:05:46,694 There's a giant manhunt for an American fugitive. 127 00:05:46,737 --> 00:05:48,173 - That's why I'm calling. 128 00:05:48,217 --> 00:05:50,393 We're in Zagreb rolling out on a Ivan Kuprevic. 129 00:05:50,437 --> 00:05:51,655 He's a friend of the suspect. 130 00:05:51,699 --> 00:05:53,788 - And you are with the Croatian police? 131 00:05:53,831 --> 00:05:56,573 - No, but they're in our thoughts, Jaeger. 132 00:05:56,617 --> 00:05:58,923 - Scott, we've been through this. 133 00:05:58,967 --> 00:06:00,882 You need local law enforcement to accompany you. 134 00:06:00,925 --> 00:06:02,666 - Yeah, we don't have time today. 135 00:06:02,710 --> 00:06:04,407 - I can't protect you if you go off book. 136 00:06:04,451 --> 00:06:06,496 - Well, you'll think of something; you always do. 137 00:06:06,540 --> 00:06:09,412 Auf Wiedersehen. - [sighs] 138 00:06:09,456 --> 00:06:12,372 [tense music] 139 00:06:12,415 --> 00:06:19,335 140 00:06:28,126 --> 00:06:30,433 - [speaking Croatian] 141 00:06:30,477 --> 00:06:33,436 - Ivan Kuprevic. - Yes. 142 00:06:33,480 --> 00:06:35,917 - We're looking for a friend of yours. 143 00:06:35,960 --> 00:06:39,790 Colin Kent. - English, no understand. 144 00:06:39,834 --> 00:06:42,663 - Where is he? - I'm alone here. 145 00:06:42,706 --> 00:06:44,534 - That sounded like English to me. 146 00:06:44,578 --> 00:06:46,362 Why do you keep looking over your shoulder? 147 00:06:46,406 --> 00:06:48,408 Is someone in there? 148 00:06:48,451 --> 00:06:50,061 - [speaking Croatian] 149 00:06:50,105 --> 00:06:53,064 [dramatic music] 150 00:06:53,108 --> 00:07:00,071 151 00:07:00,115 --> 00:07:03,553 [siren wailing] 152 00:07:03,597 --> 00:07:07,252 - Alone here, huh? - Croatian police. 153 00:07:07,296 --> 00:07:09,994 Out, now. I don't care that you're FBI. 154 00:07:10,038 --> 00:07:12,214 - Listen to me. This guy knows our fugitive. 155 00:07:12,257 --> 00:07:13,824 - I said out! 156 00:07:15,260 --> 00:07:17,045 [speaking Croatian] 157 00:07:17,088 --> 00:07:22,572 158 00:07:22,616 --> 00:07:24,269 - You tipped him off. 159 00:07:24,313 --> 00:07:31,233 160 00:07:36,107 --> 00:07:37,761 - You didn't notify us about this. 161 00:07:37,805 --> 00:07:39,197 - I wonder why. 162 00:07:39,241 --> 00:07:40,547 - Mr. Kuprevic is a very important man. 163 00:07:40,590 --> 00:07:43,506 - There is a 14-year-old girl abducted. 164 00:07:43,550 --> 00:07:45,465 - He is alone here. 165 00:07:46,553 --> 00:07:48,511 - Are you in his pocket? 166 00:07:48,555 --> 00:07:50,034 - You come to my country, 167 00:07:50,078 --> 00:07:51,514 and you throw accusations at me? 168 00:07:51,558 --> 00:07:52,994 - You didn't answer my question. 169 00:07:55,126 --> 00:07:57,520 - [speaking Croatian] 170 00:07:57,564 --> 00:07:59,696 Have a safe trip back to Budapest. 171 00:07:59,740 --> 00:08:01,742 If you harass one of our citizens again, 172 00:08:01,785 --> 00:08:03,787 I will put you on the plane myself. 173 00:08:03,831 --> 00:08:06,747 [tense music] 174 00:08:06,790 --> 00:08:08,444 175 00:08:14,668 --> 00:08:15,843 - There was that one detective, 176 00:08:15,886 --> 00:08:19,368 the guy on the far right, pudgy, dark hair. 177 00:08:19,411 --> 00:08:21,370 You know, he looked ashamed at what the others 178 00:08:21,413 --> 00:08:24,547 were trying to do to stymie us. - You read that? 179 00:08:24,591 --> 00:08:26,114 - I have an informant in Zagreb. 180 00:08:26,157 --> 00:08:27,463 I'll make contact, 181 00:08:27,507 --> 00:08:29,247 see if he's picked up on any chatter. 182 00:08:29,291 --> 00:08:30,553 - Kellett has more informants in Europe 183 00:08:30,597 --> 00:08:32,947 than the Stasi had in East Berlin in '75. 184 00:08:32,990 --> 00:08:35,558 - And some are actually worth the hassle. 185 00:08:35,602 --> 00:08:37,691 - Show her the ropes. - Will do. Will do. 186 00:08:37,734 --> 00:08:38,735 - We need a printer. 187 00:08:43,610 --> 00:08:44,828 When is it gonna stop? 188 00:08:44,872 --> 00:08:46,090 - [sighs] 189 00:08:46,134 --> 00:08:47,918 These are the ones we know about. 190 00:08:47,962 --> 00:08:50,007 The JOC's been working nonstop since this broke 191 00:08:50,051 --> 00:08:51,966 to identify as many girls as they could 192 00:08:52,009 --> 00:08:54,882 from social media contacts, party photos, 193 00:08:54,925 --> 00:08:56,971 passports, arrest records. 194 00:08:58,015 --> 00:08:59,582 [sighs] 195 00:08:59,626 --> 00:09:03,847 The scope of this trafficking operation is staggering. 196 00:09:07,372 --> 00:09:08,983 And sickening. 197 00:09:09,026 --> 00:09:11,463 - Vo mentioned the short cop from Kuprevic's villa, 198 00:09:11,507 --> 00:09:13,422 the one who seemed ashamed. 199 00:09:13,465 --> 00:09:14,815 Did you look him up? - Yeah. 200 00:09:14,858 --> 00:09:16,425 Detective Magzan. 201 00:09:16,468 --> 00:09:17,905 - Get ahold of Jaeger. 202 00:09:17,948 --> 00:09:19,689 Tell her I don't care how she gets this done. 203 00:09:19,733 --> 00:09:21,648 Whatever it takes. 204 00:09:21,691 --> 00:09:24,607 I wanna know where Detective Magzan is right now. 205 00:09:24,651 --> 00:09:26,304 - Okay. I'm on it. 206 00:09:43,278 --> 00:09:47,325 - You know, I spent two years working sex trafficking cases 207 00:09:47,369 --> 00:09:49,153 on the Eastern seaboard, 208 00:09:49,197 --> 00:09:52,983 and you know who shows up over and over again the U.S.? 209 00:09:53,027 --> 00:09:56,639 Young girls from Slovenia, Croatia, 210 00:09:56,683 --> 00:09:59,642 Slovakia, Ukraine, Poland. 211 00:09:59,686 --> 00:10:01,992 Eastern European girls. 212 00:10:02,036 --> 00:10:04,560 Your daughters trafficked to America 213 00:10:04,604 --> 00:10:08,390 and made to do disgusting things for disgusting men. 214 00:10:08,433 --> 00:10:13,090 Stripping, pornography, prostitution, worse. 215 00:10:16,050 --> 00:10:19,227 We have in our sights 216 00:10:19,270 --> 00:10:23,753 the most vile trafficker in the history of the U.S. 217 00:10:23,797 --> 00:10:25,581 right here in Zagreb, 218 00:10:25,625 --> 00:10:27,539 who's holding a 14-year-old right now, 219 00:10:27,583 --> 00:10:29,803 and we cannot get him unless you help us. 220 00:10:29,846 --> 00:10:32,327 Do you understand? 221 00:10:32,370 --> 00:10:35,547 - This is Klara. 222 00:10:37,767 --> 00:10:39,769 Magdalena. 223 00:10:39,813 --> 00:10:42,554 Girls from right here along the Adriatic. 224 00:10:42,598 --> 00:10:46,689 They were shot to death on a yacht two days ago. 225 00:10:46,733 --> 00:10:48,691 Here are others he's forced into the sex trade. 226 00:10:48,735 --> 00:10:54,392 Karolina, Chessa, Lyda, 227 00:10:54,436 --> 00:10:56,264 Ilka-- - Stop. 228 00:10:56,307 --> 00:10:59,267 [tense music] 229 00:10:59,310 --> 00:11:03,880 230 00:11:03,924 --> 00:11:05,534 - This is how you reach me. 231 00:11:05,577 --> 00:11:12,497 232 00:11:19,940 --> 00:11:22,856 [upbeat dance music] 233 00:11:22,899 --> 00:11:29,819 234 00:11:41,396 --> 00:11:42,310 - ♪ Turn the lights on 235 00:11:42,353 --> 00:11:49,230 236 00:11:53,756 --> 00:11:55,410 - What's up, Horvat? 237 00:11:55,453 --> 00:11:59,631 - Jamie, oh, when I see you, it fills me with joy. 238 00:11:59,675 --> 00:12:02,199 - Fills your wallet too. - Yes, that. 239 00:12:02,243 --> 00:12:09,163 240 00:12:13,950 --> 00:12:15,604 - His name is Colin Kent. 241 00:12:15,647 --> 00:12:18,868 Look familiar? - American? 242 00:12:18,912 --> 00:12:20,391 - He likes young girls, he likes drugs, 243 00:12:20,435 --> 00:12:22,829 he likes bottle service. 244 00:12:22,872 --> 00:12:25,266 - I haven't seen this man, not in my club. 245 00:12:25,309 --> 00:12:26,658 - Well, he's lying low, 246 00:12:26,702 --> 00:12:28,660 so he's gonna want his vices brought to him. 247 00:12:28,704 --> 00:12:32,490 You hear of an American ordering girls--young girls-- 248 00:12:32,534 --> 00:12:34,579 the first call you make is to me. 249 00:12:34,623 --> 00:12:36,494 - Certainly. 250 00:12:38,105 --> 00:12:39,933 - I'm serious, Horvat. 251 00:12:39,976 --> 00:12:45,242 252 00:12:45,286 --> 00:12:47,723 - Ay-yi... 253 00:12:47,767 --> 00:12:49,507 the American Way. 254 00:12:50,900 --> 00:12:52,554 - It's definitely my way. 255 00:12:56,340 --> 00:12:58,690 - How long have you been working with Forrester? 256 00:12:58,734 --> 00:13:00,867 - Five years in International Operations. 257 00:13:00,910 --> 00:13:02,390 - And how would you characterize 258 00:13:02,433 --> 00:13:03,826 his leadership style? 259 00:13:03,870 --> 00:13:05,523 - Driven. - Okay. 260 00:13:05,567 --> 00:13:06,916 Well, any pointers you can give me 261 00:13:06,960 --> 00:13:08,396 to help me make my mark, I'll put it to use, 262 00:13:08,439 --> 00:13:09,832 I promise. 263 00:13:09,876 --> 00:13:11,921 - On this team? Gotta be able to do it all. 264 00:13:11,965 --> 00:13:15,142 Weapons, tech, surveillance, interviews, take-downs. 265 00:13:15,185 --> 00:13:17,231 Pin your ears back and do the work. 266 00:13:17,274 --> 00:13:19,537 You won't have a problem. 267 00:13:19,581 --> 00:13:22,845 How'd you do? - Planted a seed. You? 268 00:13:22,889 --> 00:13:24,325 - My source has an ear to the ground. 269 00:13:24,368 --> 00:13:25,848 If something shakes, he'll hear it. 270 00:13:25,892 --> 00:13:27,807 [phone rings] - Raines, FBI. 271 00:13:30,766 --> 00:13:33,073 Okay, yeah, we'll head over. 272 00:13:33,116 --> 00:13:35,031 That was Jaeger; says there's an agent 273 00:13:35,075 --> 00:13:36,816 at the Europe office asking for us. 274 00:13:36,859 --> 00:13:38,513 - Let's go. 275 00:13:44,301 --> 00:13:45,868 - Scott Forrester, 276 00:13:45,912 --> 00:13:47,043 this is Omar Zidan from your New York field office. 277 00:13:47,087 --> 00:13:48,610 - You can call me OA. 278 00:13:48,653 --> 00:13:50,090 - I'm sorry, what is this about? 279 00:13:50,133 --> 00:13:52,048 - I'm joining your team in the hunt for Colin Kent. 280 00:13:52,092 --> 00:13:53,571 - Well, I'm sorry you wasted your time, 281 00:13:53,615 --> 00:13:55,660 but we don't need a babysitter. - I am not a babysitter. 282 00:13:55,704 --> 00:13:57,575 - Well, you can tell Isobel she may run things over there, 283 00:13:57,619 --> 00:13:59,186 but not-- - Hey. 284 00:13:59,229 --> 00:14:00,317 I get it, okay? 285 00:14:00,361 --> 00:14:01,449 I'm not here to undermine you, 286 00:14:01,492 --> 00:14:02,885 I'm not here to waste your time. 287 00:14:02,929 --> 00:14:04,756 I'm here because this one is personal to me, okay? 288 00:14:04,800 --> 00:14:06,671 I have seen, up close, how this guy operates, 289 00:14:06,715 --> 00:14:09,500 how he discards teenage girls like they are garbage. 290 00:14:09,544 --> 00:14:11,546 And I've had one of those girls' blood 291 00:14:11,589 --> 00:14:14,157 all over me after he chewed her up and spit her out. 292 00:14:14,201 --> 00:14:16,377 And now he has taken another girl, 14 years old, 293 00:14:16,420 --> 00:14:17,552 across the Atlantic. 294 00:14:17,595 --> 00:14:19,293 So you can help me or step aside, 295 00:14:19,336 --> 00:14:20,555 But I'm damn sure am gonna see this one through. 296 00:14:20,598 --> 00:14:21,904 Understand? 297 00:14:21,948 --> 00:14:24,864 [tense music] 298 00:14:24,907 --> 00:14:31,566 299 00:14:31,609 --> 00:14:33,960 - OA? - That's right. 300 00:14:34,003 --> 00:14:39,008 301 00:14:39,052 --> 00:14:40,270 - Okay. 302 00:14:43,273 --> 00:14:44,535 This is Raines. This is Kellett. 303 00:14:44,579 --> 00:14:46,624 This is Vo. They'll catch you up to speed. 304 00:14:46,668 --> 00:14:47,843 all: Hi. 305 00:14:50,498 --> 00:14:51,499 - Scott. 306 00:14:51,542 --> 00:14:58,462 307 00:15:01,378 --> 00:15:04,947 - I have a daughter. - I understand. 308 00:15:04,991 --> 00:15:07,384 - Same age as those girls. 309 00:15:09,256 --> 00:15:11,649 - Then help us. 310 00:15:20,571 --> 00:15:23,966 - This is Nika, one of the girls Colin Kent used. 311 00:15:24,010 --> 00:15:27,056 She came to us, and I brought her here. 312 00:15:27,100 --> 00:15:29,406 - Hi, Nika. - [speaks Croatian] 313 00:15:36,283 --> 00:15:37,414 - You know this man? 314 00:15:37,458 --> 00:15:39,373 - [speaks Croatian] 315 00:15:39,416 --> 00:15:40,591 Yes. 316 00:15:43,855 --> 00:15:45,074 - How old are you, Nika? 317 00:15:45,118 --> 00:15:46,858 - [speaks Croatian] 318 00:15:46,902 --> 00:15:47,990 - [speaks Croatian] - 15. 319 00:15:50,297 --> 00:15:52,864 - [speaking Croatian] 320 00:15:52,908 --> 00:15:54,779 - I would like to give a victim's statement. 321 00:16:04,354 --> 00:16:06,226 - [speaking Croatian] 322 00:16:06,269 --> 00:16:07,357 - He made me have sex. 323 00:16:08,837 --> 00:16:11,709 - [speaking Croatian] 324 00:16:15,017 --> 00:16:16,236 - Many times. 325 00:16:16,279 --> 00:16:18,238 Day and night. 326 00:16:18,281 --> 00:16:19,630 I lost count. 327 00:16:21,067 --> 00:16:22,677 - I'm so sorry, Nika. 328 00:16:22,720 --> 00:16:24,679 - [speaks Croatian] 329 00:16:24,722 --> 00:16:27,638 [somber music] 330 00:16:27,682 --> 00:16:29,510 331 00:16:29,553 --> 00:16:32,426 - [speaking Croatian] 332 00:16:37,344 --> 00:16:39,955 - He was a monster. 333 00:16:39,999 --> 00:16:43,045 He had long fingernails. 334 00:16:43,089 --> 00:16:46,005 He would put them inside me 335 00:16:46,048 --> 00:16:47,354 and scrape me. 336 00:16:49,399 --> 00:16:52,272 - [speaking Croatian] 337 00:17:01,498 --> 00:17:04,501 - I was like an animal. 338 00:17:04,545 --> 00:17:07,287 He did whatever he wanted to me. 339 00:17:07,330 --> 00:17:10,116 The more I screamed, the more he smirked. 340 00:17:10,159 --> 00:17:11,726 341 00:17:11,769 --> 00:17:13,119 - We're gonna get him. 342 00:17:13,162 --> 00:17:16,035 - [speaks Croatian] 343 00:17:16,078 --> 00:17:22,998 344 00:17:24,173 --> 00:17:25,566 - When foreigners visit Croatia, 345 00:17:25,609 --> 00:17:27,611 they need an international phone. 346 00:17:27,655 --> 00:17:29,483 Their Japanese, English, American phones, 347 00:17:29,526 --> 00:17:30,701 they won't work. 348 00:17:30,745 --> 00:17:32,529 So I have a contact with a provider. 349 00:17:32,573 --> 00:17:34,270 He said that a rich American is looking 350 00:17:34,314 --> 00:17:36,011 for an untraceable phone. 351 00:17:36,055 --> 00:17:38,796 And he wants it dropped at St. Mark's square. 352 00:17:38,840 --> 00:17:40,842 I think this is the man you look for. 353 00:17:49,851 --> 00:17:52,723 [both speaking Croatian] 354 00:17:55,726 --> 00:17:57,119 He says we can deliver the phone. 355 00:17:57,163 --> 00:17:58,729 - Great. 356 00:17:58,773 --> 00:18:00,383 - You'll have access to all the tracking software. 357 00:18:00,427 --> 00:18:03,865 - Even better. Hvala vam. - You are welcome. 358 00:18:03,908 --> 00:18:06,868 [tense music] 359 00:18:06,911 --> 00:18:10,306 360 00:18:10,350 --> 00:18:13,353 - Okay, Vo will deliver the phone 361 00:18:13,396 --> 00:18:15,137 since Kent finds women non-threatening. 362 00:18:15,181 --> 00:18:16,704 They're traveling with protection, 363 00:18:16,747 --> 00:18:18,793 so they'll probably serve as intermediaries here. 364 00:18:18,836 --> 00:18:20,577 I want to be ready for anything. 365 00:18:20,621 --> 00:18:24,538 Raines, Kellett, OA, and I will stay on the perimeter, 366 00:18:24,581 --> 00:18:26,975 and we only move in-- - Wait a second. 367 00:18:27,018 --> 00:18:28,411 - Just so I'm clear, guys, 368 00:18:28,455 --> 00:18:30,979 We are using the phone as a ruse to get Kent, 369 00:18:31,022 --> 00:18:32,894 but if he shows himself, we are taking him down, correct? 370 00:18:32,937 --> 00:18:33,938 - No. 371 00:18:33,982 --> 00:18:35,201 - What do you mean, no? 372 00:18:35,244 --> 00:18:37,159 - I want this guy just as much as you do. 373 00:18:37,203 --> 00:18:38,595 But this is bigger than him. 374 00:18:38,639 --> 00:18:40,815 We need to recover the blackmail material. 375 00:18:40,858 --> 00:18:42,817 - See, I don't care about the blackmail material. 376 00:18:42,860 --> 00:18:45,211 Guys, Kent is the big fish here. 377 00:18:45,254 --> 00:18:46,386 He has Sunny. 378 00:18:46,429 --> 00:18:48,518 So if I see him, 379 00:18:48,562 --> 00:18:50,085 I will be putting him on his back, 380 00:18:50,129 --> 00:18:52,043 then frog-marching him to the nearest embassy. 381 00:18:52,087 --> 00:18:53,784 - Not until we know he's carrying the material with him. 382 00:18:53,828 --> 00:18:55,395 - I will not let him get away again! 383 00:18:55,438 --> 00:18:57,832 - You will if I say you will. 384 00:18:57,875 --> 00:19:00,835 [tense music] 385 00:19:00,878 --> 00:19:06,275 386 00:19:06,319 --> 00:19:09,104 - [scoffs] - OA. 387 00:19:09,148 --> 00:19:10,366 Let me talk to you for a second. 388 00:19:17,808 --> 00:19:20,463 I understand that you are personally wrapped up in this. 389 00:19:23,205 --> 00:19:25,686 [sighs] 390 00:19:25,729 --> 00:19:28,602 - I worked a case in Ismir when I joined IOD. 391 00:19:28,645 --> 00:19:30,125 Just hear me out. 392 00:19:30,169 --> 00:19:34,216 393 00:19:34,260 --> 00:19:37,219 We sat on a middleman in an arms deal for months. 394 00:19:37,263 --> 00:19:38,786 We watched him like a hawk, 395 00:19:38,829 --> 00:19:40,483 burned through overtime and resources 396 00:19:40,527 --> 00:19:42,572 until we lost our patience. 397 00:19:42,616 --> 00:19:45,271 Someone above my paygrade said, "Go ahead, arrest him." 398 00:19:45,314 --> 00:19:47,229 We put him in a Turkish cell. 399 00:19:47,273 --> 00:19:50,145 We never recovered his stash, though. 400 00:19:50,189 --> 00:19:51,886 The rocket launchers that we were supposed to intercept 401 00:19:51,929 --> 00:19:54,280 sold anyway. 402 00:19:54,323 --> 00:19:55,803 Six months later, 403 00:19:55,846 --> 00:19:58,153 they were fired into an open market in Istanbul. 404 00:19:58,197 --> 00:20:01,635 27 dead, including 3 children. 405 00:20:01,678 --> 00:20:06,205 406 00:20:06,248 --> 00:20:08,076 If we do not recover this material 407 00:20:08,119 --> 00:20:09,599 while we have the opportunity, 408 00:20:09,643 --> 00:20:12,123 it will end up in someone else's hands. 409 00:20:12,167 --> 00:20:14,604 And instead of the Bureau arresting pedophiles, 410 00:20:14,648 --> 00:20:16,737 we may never know who these predators were. 411 00:20:16,780 --> 00:20:20,044 They may never face justice. 412 00:20:20,088 --> 00:20:23,961 Yes, you will have caught Kent. 413 00:20:24,005 --> 00:20:25,876 But the dozens of other sick men out there 414 00:20:25,920 --> 00:20:29,750 will find another opportunity to get what they want. 415 00:20:29,793 --> 00:20:32,405 And there will be other girls. 416 00:20:32,448 --> 00:20:35,234 Just like the one you tried to save. 417 00:20:35,277 --> 00:20:36,887 Do you see it? 418 00:20:38,367 --> 00:20:40,630 We need to take everyone down, not just him. 419 00:20:42,545 --> 00:20:44,504 Or we may never get that chance again. 420 00:20:44,547 --> 00:20:47,507 421 00:20:47,550 --> 00:20:49,422 Okay? 422 00:20:49,465 --> 00:20:55,602 423 00:20:55,645 --> 00:20:56,864 - Yeah, okay. 424 00:21:05,873 --> 00:21:08,745 [phone ringing in distance] 425 00:21:16,623 --> 00:21:19,190 - This is the wired phone from the cell phone store. 426 00:21:21,932 --> 00:21:22,977 [clears throat] 427 00:21:25,196 --> 00:21:29,200 When is the last time that you felt fully vulnerable? 428 00:21:30,506 --> 00:21:31,942 - [sighs] Uh... 429 00:21:31,986 --> 00:21:35,381 probably walking onto The Plain at West Point. 430 00:21:35,424 --> 00:21:37,731 Lining up with my class that first day. 431 00:21:37,774 --> 00:21:40,821 There weren't a lot of new cadets who looked like me. 432 00:21:41,822 --> 00:21:45,173 - You need to channel that feeling for this handoff. 433 00:21:45,216 --> 00:21:46,609 You cannot look like an officer. 434 00:21:46,653 --> 00:21:48,916 You can't look like you've been through Quantico. 435 00:21:48,959 --> 00:21:50,744 You cannot look like you know how to fire a gun, 436 00:21:50,787 --> 00:21:53,050 like you know how to throw a hook. 437 00:21:53,094 --> 00:21:56,010 You have to look weak and unguarded. 438 00:21:56,053 --> 00:21:58,055 - It's not a stretch. 439 00:21:58,099 --> 00:21:59,840 - You're gonna be fine. 440 00:22:00,667 --> 00:22:02,669 We'll have eyes on you the whole way. 441 00:22:04,453 --> 00:22:05,411 - [sighs] 442 00:22:06,803 --> 00:22:07,804 - You ready? 443 00:22:09,415 --> 00:22:10,764 - Yeah. 444 00:22:15,986 --> 00:22:18,946 [tense music] 445 00:22:18,989 --> 00:22:25,866 446 00:22:53,197 --> 00:22:55,765 - Two men making contact. 447 00:22:55,809 --> 00:22:56,984 - Kent? 448 00:22:57,027 --> 00:22:59,769 449 00:22:59,813 --> 00:23:02,337 - Negative. - Come on. Where are you? 450 00:23:02,381 --> 00:23:05,471 451 00:23:05,514 --> 00:23:06,907 Where are you? 452 00:23:21,878 --> 00:23:23,184 - Kent's here. 453 00:23:23,227 --> 00:23:30,104 454 00:23:36,371 --> 00:23:37,633 - I wondered why you chose the newbie. 455 00:23:37,677 --> 00:23:39,156 - Why? 456 00:23:39,200 --> 00:23:41,028 - Kent likes beautiful young women. 457 00:23:41,071 --> 00:23:43,378 If he's here, Forrester figured he'd step out 458 00:23:43,422 --> 00:23:44,858 to take a closer look at her. 459 00:23:44,901 --> 00:23:46,729 - You're quite the delivery girl. 460 00:23:46,773 --> 00:23:48,775 - [speaking Croatian] 461 00:23:48,818 --> 00:23:50,167 - Or is could be 462 00:23:50,211 --> 00:23:51,734 that she studied languages at West Point. 463 00:23:51,778 --> 00:23:54,955 - Well, I guess I'm buying first round tonight. 464 00:23:54,998 --> 00:24:01,918 465 00:24:16,933 --> 00:24:18,065 - [shaky exhale] 466 00:24:23,984 --> 00:24:26,508 - Hey, he just activated the phone. 467 00:24:26,552 --> 00:24:30,033 He's making an outbound call. - Capture the number. 468 00:24:30,077 --> 00:24:33,080 - 380 country code. - Ukraine. 469 00:24:33,123 --> 00:24:36,039 - Colin Kent. - Minister Roshcha. 470 00:24:36,083 --> 00:24:39,826 - I hear you have trouble. - I need safe passage to Kyiv. 471 00:24:39,869 --> 00:24:41,567 - You are where? - Zagreb. 472 00:24:41,610 --> 00:24:43,699 - What do you give in exchange? 473 00:24:43,743 --> 00:24:46,136 - Compromising material on powerful men 474 00:24:46,180 --> 00:24:48,095 all over the world. 475 00:24:48,138 --> 00:24:50,619 You'll own them. 476 00:24:50,663 --> 00:24:53,013 - Meet my emissaries in Gornji Grad, 477 00:24:53,056 --> 00:24:55,450 Lotrscak Tower, 5:00 pm. 478 00:24:55,494 --> 00:24:58,975 - I'll meet you, and you only. 479 00:24:59,019 --> 00:25:01,195 Then you can escort me to Ukraine personally. 480 00:25:01,238 --> 00:25:04,764 [tense music] 481 00:25:04,807 --> 00:25:06,722 - I will be there at 5:00. 482 00:25:07,593 --> 00:25:09,203 - That was Deputy Defense Minister, 483 00:25:09,246 --> 00:25:10,421 Fedir Roshcha. 484 00:25:10,465 --> 00:25:13,076 58, hawk who has the ears of Zelensky. 485 00:25:13,120 --> 00:25:15,688 - Kent flees here to take sanctuary with a friend, 486 00:25:15,731 --> 00:25:17,777 but he knows it's temporary. We'll find him. 487 00:25:17,820 --> 00:25:19,387 - Mm-hmm. Sooner than he thought. 488 00:25:19,430 --> 00:25:21,128 - So he has to reach out for help wherever he can get it. 489 00:25:21,171 --> 00:25:23,347 - And then he trades the blackmail material 490 00:25:23,391 --> 00:25:24,740 for protection in a non-extraditable country. 491 00:25:24,784 --> 00:25:25,654 - That's how I see it. 492 00:25:27,874 --> 00:25:31,051 [phone rings] 493 00:25:31,094 --> 00:25:33,575 - Kellett. - You want tip? I have tip. 494 00:25:33,619 --> 00:25:35,185 - Give it to me. 495 00:25:35,229 --> 00:25:37,710 - Israeli bodyguard hangs out at my club. 496 00:25:37,753 --> 00:25:39,450 I think he works for your American. 497 00:25:39,494 --> 00:25:41,365 He has stripper girlfriend. 498 00:25:41,409 --> 00:25:44,891 Apparently, the bodyguard was dating another woman, 499 00:25:44,934 --> 00:25:48,285 which means stripper was very angry and vindictive. 500 00:25:48,329 --> 00:25:50,374 - Speed it up, Horvat. 501 00:25:50,418 --> 00:25:53,421 - She tells me American is meeting his partners 502 00:25:53,464 --> 00:25:55,641 at the Greek. - The Greek? 503 00:25:55,684 --> 00:25:58,905 - Yes, Greek. - Hey, we got eyes. 504 00:25:58,948 --> 00:26:00,863 [tense music] 505 00:26:00,907 --> 00:26:03,997 - We got eyes on him now at the Lotrscak Tower. 506 00:26:04,040 --> 00:26:05,825 - I tell you what I know. 507 00:26:05,868 --> 00:26:09,829 - We have Kent exiting on foot, heading towards you, OA. 508 00:26:09,872 --> 00:26:13,267 509 00:26:13,310 --> 00:26:15,182 - I see him. 510 00:26:16,096 --> 00:26:17,619 He's heading towards the upper plaza. 511 00:26:17,663 --> 00:26:21,101 512 00:26:21,144 --> 00:26:23,364 - We're tracking him, and he's coming towards us. 513 00:26:23,407 --> 00:26:25,453 514 00:26:25,496 --> 00:26:27,063 - We have eyes. 515 00:26:27,107 --> 00:26:28,499 - He's carrying a briefcase. Could be the materials. 516 00:26:28,543 --> 00:26:29,892 Do we move in? - Yes. 517 00:26:31,590 --> 00:26:33,243 - He's doubling back towards you, Forrester. 518 00:26:35,463 --> 00:26:36,899 - I don't see him. 519 00:26:36,943 --> 00:26:40,555 - He should be coming out on... 520 00:26:40,599 --> 00:26:43,558 Ah! Damn it. He smashed the phone. 521 00:26:43,602 --> 00:26:44,603 - What do you mean? We lost him? 522 00:26:46,648 --> 00:26:48,476 - The Greek. - What? 523 00:26:48,519 --> 00:26:50,739 - The Greek. - [grunts command] 524 00:26:50,783 --> 00:26:54,613 525 00:26:54,656 --> 00:26:56,353 Steh. 526 00:26:56,397 --> 00:26:57,616 - He didn't ditch the phone. He went into the Gric tunnels. 527 00:26:57,659 --> 00:26:59,443 - Tank, voraus. 528 00:26:59,487 --> 00:27:03,143 529 00:27:09,715 --> 00:27:12,674 [dramatic music] 530 00:27:12,718 --> 00:27:19,594 531 00:27:49,232 --> 00:27:50,277 - Hey, Vo-- 532 00:27:51,147 --> 00:27:52,235 - Shh. 533 00:27:53,541 --> 00:27:55,282 [whispering] Go. 534 00:27:55,325 --> 00:27:56,675 535 00:27:56,718 --> 00:27:57,980 [distant voices] 536 00:27:58,024 --> 00:27:59,939 - Hey! Freeze! 537 00:27:59,982 --> 00:28:02,942 538 00:28:02,985 --> 00:28:04,552 - Freeze, FBI! 539 00:28:04,595 --> 00:28:11,515 540 00:28:15,781 --> 00:28:16,782 [Tank barking] 541 00:28:16,825 --> 00:28:19,001 - Ah! Uh! 542 00:28:19,045 --> 00:28:21,700 [Tank barking] 543 00:28:21,743 --> 00:28:25,834 544 00:28:25,878 --> 00:28:28,750 - [grunts] 545 00:28:28,794 --> 00:28:35,714 546 00:28:38,934 --> 00:28:40,719 - Time's up. [Tank barking] 547 00:28:40,762 --> 00:28:43,156 where's the girl, huh? Huh? 548 00:28:43,199 --> 00:28:46,115 Where is she? Where's Sunny, you prick? 549 00:28:46,159 --> 00:28:48,117 Where's the girl? - He doesn't have the case. 550 00:28:49,510 --> 00:28:51,338 - Ugh! 551 00:28:51,381 --> 00:28:57,561 552 00:28:57,605 --> 00:29:00,521 - Freeze! Don't move! 553 00:29:00,564 --> 00:29:05,004 554 00:29:05,047 --> 00:29:07,006 - I wouldn't. 555 00:29:07,049 --> 00:29:12,620 556 00:29:12,663 --> 00:29:15,754 Drop it! Get on your knees! 557 00:29:15,797 --> 00:29:19,845 558 00:29:19,888 --> 00:29:21,847 Put your hands behind your heads. 559 00:29:21,890 --> 00:29:24,719 [siren wailing] 560 00:29:24,763 --> 00:29:31,639 561 00:29:46,132 --> 00:29:49,048 [tense music] 562 00:29:49,091 --> 00:29:56,011 563 00:29:56,882 --> 00:29:58,274 - Okay. 564 00:29:58,318 --> 00:29:59,972 [sighs] 565 00:30:00,015 --> 00:30:06,935 566 00:30:11,984 --> 00:30:13,507 - There. 567 00:30:13,550 --> 00:30:15,639 - They're video files, but they're encrypted. 568 00:30:25,519 --> 00:30:26,563 - [sighs] 569 00:30:26,607 --> 00:30:29,349 - [speaking Croatian] 570 00:30:29,392 --> 00:30:31,873 - [speaking German] 571 00:30:31,917 --> 00:30:34,136 - I got it. - I told you to leave Croatia. 572 00:30:34,180 --> 00:30:37,661 [tense music] 573 00:30:37,705 --> 00:30:39,576 - Oh, my God. 574 00:30:47,106 --> 00:30:48,455 That one. 575 00:30:52,633 --> 00:30:55,244 - Kuprevic? 576 00:30:55,288 --> 00:30:56,680 Is that... 577 00:31:07,169 --> 00:31:08,867 - That's Sunny. 578 00:31:08,910 --> 00:31:15,830 579 00:31:29,931 --> 00:31:31,846 - I didn't know this. 580 00:31:31,890 --> 00:31:35,763 581 00:31:45,904 --> 00:31:48,863 [tense music] 582 00:31:48,907 --> 00:31:55,783 583 00:32:04,183 --> 00:32:06,011 - Ah! - Where is she? 584 00:32:06,054 --> 00:32:07,099 - Ugh! 585 00:32:07,142 --> 00:32:09,971 586 00:32:10,015 --> 00:32:11,973 - Sipek, take care of this. 587 00:32:12,017 --> 00:32:15,934 [speaking Croatian] 588 00:32:15,977 --> 00:32:17,761 - [speaking Croatian] 589 00:32:17,805 --> 00:32:19,981 590 00:32:20,025 --> 00:32:22,853 - [crying] 591 00:32:22,897 --> 00:32:25,552 - Sunny? 592 00:32:25,595 --> 00:32:28,729 Hi, my name's OA. 593 00:32:28,772 --> 00:32:30,774 I'm the with FBI. Are you okay? 594 00:32:30,818 --> 00:32:35,214 595 00:32:35,257 --> 00:32:36,650 Are you hurt? 596 00:32:39,479 --> 00:32:43,004 - [crying] - I'm gonna get you home. 597 00:32:43,048 --> 00:32:46,094 - [crying] - Come on. 598 00:32:46,138 --> 00:32:48,923 599 00:32:48,967 --> 00:32:50,664 Come on. Come on. 600 00:32:50,707 --> 00:32:53,623 [somber music] 601 00:32:53,667 --> 00:33:00,587 602 00:33:53,031 --> 00:33:55,294 - You know, I can't comprehend 603 00:33:55,337 --> 00:33:58,732 why a human being would do what you have done. 604 00:33:59,689 --> 00:34:02,344 Maybe that's a good thing that I can't. 605 00:34:02,388 --> 00:34:07,741 But what I do know, without any doubt, 606 00:34:07,784 --> 00:34:09,395 is that you're cooked. 607 00:34:10,352 --> 00:34:14,400 And you better enjoy that smug little smile on your face 608 00:34:14,443 --> 00:34:17,316 while you can, because once you're processed 609 00:34:17,359 --> 00:34:19,448 and incarcerated, 610 00:34:19,492 --> 00:34:20,667 you're gonna be looking at the world 611 00:34:20,710 --> 00:34:23,104 in a whole different way. 612 00:34:23,148 --> 00:34:25,933 And that's why I'm here right now, 613 00:34:25,976 --> 00:34:27,282 to tell you this. 614 00:34:29,719 --> 00:34:30,764 Cooked. 615 00:34:33,201 --> 00:34:36,726 - Well... 616 00:34:36,770 --> 00:34:39,164 here's what's actually going to happen... 617 00:34:39,207 --> 00:34:41,601 agent. 618 00:34:41,644 --> 00:34:46,084 First, I'm gonna have my lawyers 619 00:34:46,127 --> 00:34:47,955 file assault charges against you, 620 00:34:47,998 --> 00:34:49,435 and I will have your job. 621 00:34:49,478 --> 00:34:51,089 And with your skill set, 622 00:34:51,132 --> 00:34:54,135 limited though it may be, 623 00:34:54,179 --> 00:34:55,789 you're probably gonna be able to get a job 624 00:34:55,832 --> 00:34:57,921 as a security guard. 625 00:34:59,706 --> 00:35:02,100 The second thing is, my attorneys 626 00:35:02,143 --> 00:35:04,493 have already partnered with the best 627 00:35:04,537 --> 00:35:08,236 criminal defense firm in Croatia. 628 00:35:08,280 --> 00:35:10,369 They're on the phone right now with the Minister of Justice 629 00:35:10,412 --> 00:35:12,588 to prevent my extradition out of this country. 630 00:35:14,199 --> 00:35:17,811 So, yes, I will post bail, 631 00:35:17,854 --> 00:35:18,986 however exorbitant. 632 00:35:20,335 --> 00:35:22,163 And then I'll get a villa, 633 00:35:22,207 --> 00:35:25,210 in Split or Zadar-- I haven't decided yet. 634 00:35:25,253 --> 00:35:28,300 And every year while I'm here, 635 00:35:28,343 --> 00:35:32,478 as this drags on through the courts, 636 00:35:32,521 --> 00:35:35,698 I will send you a bottle of wine 637 00:35:35,742 --> 00:35:37,787 to the mall where you work. 638 00:35:37,831 --> 00:35:39,746 You strike me as a White Zinfandel 639 00:35:39,789 --> 00:35:42,096 kind of guy, right? 640 00:35:42,140 --> 00:35:44,664 So you can drink it, 641 00:35:44,707 --> 00:35:47,841 or you can shove it up your ass. 642 00:35:47,884 --> 00:35:49,538 I'll leave that up to you. 643 00:35:49,582 --> 00:35:52,498 - [laughing] 644 00:35:54,456 --> 00:35:56,197 [sighs] 645 00:35:58,286 --> 00:36:00,462 - Would you mind telling him? 646 00:36:00,506 --> 00:36:02,986 - Mm. 647 00:36:03,030 --> 00:36:07,208 In ten minutes, the Attorney General of the United States 648 00:36:07,252 --> 00:36:09,341 will be calling the Minister of Justice, 649 00:36:09,384 --> 00:36:11,473 and your extradition hearing will be waived 650 00:36:11,517 --> 00:36:14,520 in lieu of an expedited request under Article 3 651 00:36:14,563 --> 00:36:17,392 of the Mutual Legal Assistance Treaty with Croatia. 652 00:36:17,436 --> 00:36:19,220 You know about Article 3? 653 00:36:21,004 --> 00:36:22,919 An extradition hearing can be waived 654 00:36:22,963 --> 00:36:24,747 if the defendant is believed 655 00:36:24,791 --> 00:36:28,360 to be an imminent danger to the community. 656 00:36:28,403 --> 00:36:31,885 - Agent Zidan is waiting outside, 657 00:36:31,928 --> 00:36:33,539 and you'll be flying home with him. 658 00:36:33,582 --> 00:36:40,502 659 00:36:51,209 --> 00:36:54,168 [soft music] 660 00:36:54,212 --> 00:37:01,088 661 00:37:06,485 --> 00:37:08,313 - Are you heading to Budapest now? 662 00:37:08,356 --> 00:37:09,836 Or do I need to make sure you don't piss off 663 00:37:09,879 --> 00:37:12,360 any more Croatian police? 664 00:37:12,404 --> 00:37:14,841 - I think we'll stay the night. 665 00:37:14,884 --> 00:37:17,496 - Oh, then I remain on high alert. 666 00:37:19,889 --> 00:37:21,630 - The Bureau's putting us up at the Esplanade. 667 00:37:21,674 --> 00:37:23,197 - Okay. - Cool. 668 00:37:24,372 --> 00:37:25,286 - Hey, Vo. 669 00:37:27,854 --> 00:37:29,943 So your ASAC in Seattle emailed me 670 00:37:29,986 --> 00:37:32,119 to say that you were a problem. 671 00:37:32,162 --> 00:37:33,729 Said that you spent a week on the bricks. 672 00:37:33,773 --> 00:37:36,428 Is there anything that you want to add to that? 673 00:37:36,471 --> 00:37:39,387 - No, sir. - Good. 674 00:37:42,695 --> 00:37:43,957 - You know, if you have second thoughts 675 00:37:44,000 --> 00:37:45,350 about my transfer, after he sent you all-- 676 00:37:45,393 --> 00:37:47,526 - Well, he sent it to me before I transferred you. 677 00:37:50,050 --> 00:37:53,532 Listen, I have been written up, disciplined, threatened 678 00:37:53,575 --> 00:37:55,708 by blowhards my entire career. 679 00:37:55,751 --> 00:37:58,450 I'm still here. 680 00:37:58,493 --> 00:38:00,365 They say if you stand by a river long enough, 681 00:38:00,408 --> 00:38:03,977 you'll see the bodies of your enemies float by. 682 00:38:04,020 --> 00:38:06,414 I've seen mine. 683 00:38:06,458 --> 00:38:09,243 If you work like you did today, you look to Kellett, 684 00:38:09,287 --> 00:38:12,464 you learn everything that she has to teach you, 685 00:38:12,507 --> 00:38:14,292 you're gonna go as high as you want in the Bureau. 686 00:38:16,729 --> 00:38:19,079 - I'll do that. - Good. 687 00:38:24,040 --> 00:38:25,477 [tense music] 688 00:38:25,520 --> 00:38:27,609 - Operation Gray Hawk began today 689 00:38:27,653 --> 00:38:30,569 with the coordinated arrests of over two dozen pedophiles. 690 00:38:30,612 --> 00:38:32,571 - We--we plucked those bastards from their homes, 691 00:38:32,614 --> 00:38:35,138 from their offices, from their benches. 692 00:38:35,182 --> 00:38:37,663 And we marched them right in front of those cameras. 693 00:38:37,706 --> 00:38:40,579 - 28 subjects located, 28 arrests. 694 00:38:40,622 --> 00:38:43,364 No one left in the wind. Great job, everyone. 695 00:38:43,408 --> 00:38:45,714 [applause] - Nicely done! 696 00:38:45,758 --> 00:38:48,587 - Thank you. Good work. - Ma'am. 697 00:38:48,630 --> 00:38:50,328 Yes! 698 00:38:50,371 --> 00:38:53,287 [tense music] 699 00:38:53,331 --> 00:38:56,638 700 00:39:04,516 --> 00:39:07,432 [somber music] 701 00:39:07,475 --> 00:39:12,045 702 00:39:12,088 --> 00:39:13,873 - Hey. How you doing? 703 00:39:13,916 --> 00:39:15,483 - I'm okay. 704 00:39:17,442 --> 00:39:19,487 - I owe you an apology. 705 00:39:19,531 --> 00:39:22,621 706 00:39:22,664 --> 00:39:26,538 I thought he was dying, and, uh, I shouldn't have-- 707 00:39:26,581 --> 00:39:28,278 708 00:39:28,322 --> 00:39:29,802 That's not the way I, uh... 709 00:39:29,845 --> 00:39:31,978 710 00:39:32,021 --> 00:39:33,458 [clears throat] 711 00:39:33,501 --> 00:39:35,895 712 00:39:35,938 --> 00:39:38,158 I'm sorry. 713 00:39:38,201 --> 00:39:39,855 - I didn't handle it well either. 714 00:39:39,899 --> 00:39:44,773 715 00:39:44,817 --> 00:39:47,515 How's he doing? - He's doing all right. 716 00:39:47,559 --> 00:39:50,083 It's gonna be a long recovery. 717 00:39:50,126 --> 00:39:53,739 He's got family in Oklahoma who want to care for him. 718 00:39:53,782 --> 00:39:57,003 - That's good. - Yeah, it is. 719 00:39:57,046 --> 00:39:59,484 - Um, Hana, I heard about her mother. 720 00:39:59,527 --> 00:40:01,529 How long's she gonna be gone? - Not sure. 721 00:40:03,183 --> 00:40:04,837 - Well, if you need reinforcements, 722 00:40:04,880 --> 00:40:06,621 I'm happy to pass along a few names. 723 00:40:06,665 --> 00:40:08,362 - Thank you. 724 00:40:08,406 --> 00:40:10,103 Actually, I, um-- 725 00:40:10,146 --> 00:40:12,018 you know Kristin Gaines from the Miami office? 726 00:40:12,061 --> 00:40:13,367 - Yeah. 727 00:40:13,411 --> 00:40:15,500 - I asked her to join the team, so... 728 00:40:15,543 --> 00:40:18,938 - That's great. She's a badass. 729 00:40:18,981 --> 00:40:20,418 - [chuckles] She is. 730 00:40:24,726 --> 00:40:27,120 - Do you think he would mind if I spoke with him 731 00:40:27,163 --> 00:40:29,209 for a minute? 732 00:40:29,252 --> 00:40:30,689 - I think he'd like that. 733 00:40:30,732 --> 00:40:37,652 734 00:40:39,524 --> 00:40:40,699 - How you holding up? 735 00:40:40,742 --> 00:40:47,619 736 00:40:49,621 --> 00:40:50,535 [horn honks] 737 00:40:56,802 --> 00:40:58,760 [knocks on door] 738 00:40:58,804 --> 00:41:00,762 - [exhales shakily] 739 00:41:00,806 --> 00:41:03,765 [dramatic music] 740 00:41:03,809 --> 00:41:10,729 741 00:41:12,687 --> 00:41:14,733 We got him. 742 00:41:14,776 --> 00:41:18,824 - [sighs] 743 00:41:18,867 --> 00:41:21,740 Thank you so much. 744 00:41:21,783 --> 00:41:24,612 [sobbing] Oh, my God, thank you so much. 745 00:41:24,656 --> 00:41:29,487 746 00:41:35,362 --> 00:41:38,104 - Hey, buddy. 747 00:41:38,147 --> 00:41:40,323 All right, there you go. 748 00:41:40,367 --> 00:41:43,326 [soft music] 749 00:41:43,370 --> 00:41:50,290 750 00:42:04,652 --> 00:42:05,827 - Hi. 751 00:42:05,871 --> 00:42:11,964 49119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.