All language subtitles for Endangered.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,164 --> 00:00:32,399 Where are you? 2 00:00:52,720 --> 00:00:56,624 Chaos is the natural state of things. 3 00:00:59,126 --> 00:01:02,129 To have a plan, to have a direction, 4 00:01:03,130 --> 00:01:05,567 a blueprint, to strategize. 5 00:01:06,734 --> 00:01:09,504 That is the foundation of progress. 6 00:01:09,537 --> 00:01:12,372 With careful and thorough forethought, 7 00:01:12,406 --> 00:01:14,509 there is no problem that can't be overcome. 8 00:01:15,610 --> 00:01:17,411 Hi. This is Alison Meyers. 9 00:01:17,444 --> 00:01:19,681 I'm following up about the job opening in 10 00:01:19,714 --> 00:01:21,248 your design department. 11 00:01:21,281 --> 00:01:23,216 No, I-- I already submitted a rรฉsumรฉ. 12 00:01:26,554 --> 00:01:27,755 No, I-- I understand. 13 00:01:29,189 --> 00:01:30,725 Thank you. 14 00:01:30,758 --> 00:01:35,563 Rhythm, data, hierarchy. 15 00:01:35,597 --> 00:01:38,498 Principles by which the chaos of life can be organized. 16 00:01:40,367 --> 00:01:42,202 Hi. This is Alison Meyers. 17 00:01:42,604 --> 00:01:44,639 I'm just calling about the job interview 18 00:01:44,672 --> 00:01:46,239 that I had at your firm last week. 19 00:01:47,642 --> 00:01:49,376 I was wondering if anyone's begun scheduling 20 00:01:49,409 --> 00:01:50,712 follow-up interviews? 21 00:01:52,647 --> 00:01:53,848 It's already been filled. 22 00:01:57,785 --> 00:01:59,152 The axis. 23 00:02:05,827 --> 00:02:06,894 Symmetry. 24 00:02:14,902 --> 00:02:16,303 Transformation. 25 00:02:38,860 --> 00:02:41,596 To plan is more than just preparation. 26 00:02:44,264 --> 00:02:46,501 It is to conceive of a desired outcome. 27 00:02:48,402 --> 00:02:51,271 To define the shape of one's future. 28 00:02:57,945 --> 00:03:02,349 When a plan is fully realized, there is no one and nothing 29 00:03:02,382 --> 00:03:04,152 that can stand in your way. 30 00:03:38,586 --> 00:03:40,353 This is my boss's car. 31 00:03:40,387 --> 00:03:41,455 That's sweet. 32 00:03:42,422 --> 00:03:43,691 -This is my boss's wife's car. -Oh, my God. 33 00:03:43,725 --> 00:03:44,892 Yeah, that's hella tight, too. 34 00:03:44,926 --> 00:03:46,627 This is my boss's cousin's car. 35 00:03:46,661 --> 00:03:48,495 Oh-- Oh, my Go-- Bro, I'm getting extremely hard 36 00:03:48,529 --> 00:03:49,597 right now. 37 00:04:02,442 --> 00:04:04,277 And that's how we all got to know each other. 38 00:04:04,311 --> 00:04:06,379 So, Tina, she had this thing for Gabe. 39 00:04:06,413 --> 00:04:09,717 Really good-looking guy, hot musician, long hair. 40 00:04:09,751 --> 00:04:11,652 The problem with Gabe, though, is that he was busy 41 00:04:11,686 --> 00:04:13,453 with literally every other girl on campus. 42 00:04:13,487 --> 00:04:14,822 Didn't even know Tina existed. 43 00:04:14,856 --> 00:04:16,724 So, Gabe and my brother are best friends. 44 00:04:16,758 --> 00:04:17,892 Well, actually, they're cousins, 45 00:04:17,925 --> 00:04:19,359 but that doesn't matter. 46 00:04:19,392 --> 00:04:20,928 My brother ends up falling for Tina. 47 00:04:20,962 --> 00:04:22,997 The problem with Tina, though, that I knew-- my brother 48 00:04:23,030 --> 00:04:25,833 had to find out the hard way-- is that Tina is super high-mai. 49 00:04:25,867 --> 00:04:28,435 -High-mai? -High-maintenance. 50 00:04:28,468 --> 00:04:30,872 Okay. So tell me what you think about this. 51 00:04:48,388 --> 00:04:52,425 ... are not sure how the dog got in there. 52 00:04:52,459 --> 00:04:54,662 Police are still looking for a suspect in the murder 53 00:04:54,695 --> 00:04:58,099 of an Orlando woman late last Thursday night. 54 00:04:58,132 --> 00:05:01,035 Twenty-two-year-old Emily June was fatally stabbed outside 55 00:05:01,068 --> 00:05:03,336 of the Winter Park restaurant where she worked 56 00:05:03,370 --> 00:05:04,772 as a waitress. 57 00:05:04,806 --> 00:05:07,909 Police have yet to determine a motive. 58 00:05:07,942 --> 00:05:10,443 Stock prices fell for the second week in a row 59 00:05:10,477 --> 00:05:12,647 as news of a labor shortage-- 60 00:05:53,921 --> 00:05:55,723 In one mile, 61 00:05:55,756 --> 00:05:57,658 merge onto I-4 East. 62 00:06:12,940 --> 00:06:15,676 You have arrived at your destination. 63 00:06:15,710 --> 00:06:17,845 Please look out for Neil. 64 00:06:44,505 --> 00:06:47,942 Come on, Neil. Where are you? 65 00:07:19,941 --> 00:07:21,509 Are you Neil? 66 00:07:22,009 --> 00:07:23,077 That's right. 67 00:07:41,729 --> 00:07:43,931 -You're Neil? -Yes, I am. 68 00:07:47,868 --> 00:07:48,936 That's not you. 69 00:07:51,138 --> 00:07:53,808 If we could get moving, there's somewhere I have to be 70 00:07:53,841 --> 00:07:55,076 and I'd like to be there soon. 71 00:07:55,109 --> 00:07:56,711 I'm here to pick up this guy. 72 00:07:56,744 --> 00:07:58,612 No, that's Neil. And you're here to pick me up. 73 00:07:59,680 --> 00:08:00,781 You said you were Neil. 74 00:08:00,815 --> 00:08:03,150 I know. Look, Neil's my friend. 75 00:08:03,751 --> 00:08:06,887 Neil called this ride for me. So, if we could go? Please. 76 00:08:06,921 --> 00:08:08,055 I think I should talk to Neil. 77 00:08:08,089 --> 00:08:09,223 Oh no, you don't need to. 78 00:08:09,256 --> 00:08:10,524 I should call him real quick. 79 00:08:10,992 --> 00:08:12,159 You don't need to call him. 80 00:08:19,333 --> 00:08:20,768 I'm sure he messaged you already. 81 00:08:20,801 --> 00:08:23,137 Did he you message you? 82 00:08:23,170 --> 00:08:24,672 Yo, it's Neil. You know what to do 83 00:08:24,705 --> 00:08:25,773 when you hear the bee-- 84 00:08:26,774 --> 00:08:28,676 Okay, look, there's no one else on the street. 85 00:08:29,043 --> 00:08:30,811 If the ride's not for me, then who's it for? 86 00:08:32,713 --> 00:08:34,749 So, if we could just get moving? 87 00:08:35,983 --> 00:08:38,019 You'll hear from Neil, I'm sure, sooner or later. 88 00:09:10,284 --> 00:09:11,852 Thank you, by the way. 89 00:09:11,886 --> 00:09:14,021 -For what? -Oh, for deciding to take me. 90 00:09:14,055 --> 00:09:15,322 I understand you have rules to follow. 91 00:09:15,356 --> 00:09:16,757 I'm not trying to cause trouble. 92 00:09:16,791 --> 00:09:17,892 It's not a problem. 93 00:09:17,925 --> 00:09:19,160 It's just that I have a feeling 94 00:09:19,193 --> 00:09:20,694 this will be a long night. 95 00:09:20,728 --> 00:09:22,096 And I'd rather things went smoothly. 96 00:09:22,730 --> 00:09:24,832 -Why do you say that? -What? 97 00:09:25,299 --> 00:09:27,568 Why do you say it's going to be a long night? 98 00:09:33,274 --> 00:09:36,210 Anyways, i-- it's nothing personal. 99 00:09:36,777 --> 00:09:39,080 I just didn't want to have to kick out another passenger. 100 00:09:39,847 --> 00:09:41,115 You kicked someone out before? 101 00:09:42,316 --> 00:09:47,054 One guy. He kept hitting on me. So, I told him to get out. 102 00:09:47,788 --> 00:09:50,825 -Where'd you leave him? -I don't know. Wherever. 103 00:09:52,159 --> 00:09:55,296 But he called the company and I got in trouble. 104 00:09:56,263 --> 00:09:59,700 I really can't afford to lose this job, so... 105 00:10:00,868 --> 00:10:03,204 Well, you have nothing to fear from me. 106 00:10:07,875 --> 00:10:09,243 So, where are we heading? 107 00:10:09,276 --> 00:10:11,679 -You gonna hit the clubs? -Nah. 108 00:10:11,712 --> 00:10:13,814 I'm more of a classical music guy. 109 00:10:14,281 --> 00:10:15,816 Those songs drive me crazy. 110 00:10:16,283 --> 00:10:18,385 Not much else to do this time of night. 111 00:10:18,419 --> 00:10:20,187 Oh, depends on what you're looking for. 112 00:10:21,021 --> 00:10:26,093 I mean, it's none of my business, but... just curious. 113 00:10:27,394 --> 00:10:29,897 When it gets this late, it seems like everyone 114 00:10:29,930 --> 00:10:33,067 is either heading home from the bar or heading out to the bar. 115 00:10:34,068 --> 00:10:35,870 Either that, or I'm taking a stoner 116 00:10:35,903 --> 00:10:38,339 to Taco Bell and they don't even know what time it is. 117 00:10:39,340 --> 00:10:40,841 Sounds troublesome. 118 00:10:40,875 --> 00:10:42,309 In one mile turn right... 119 00:10:42,343 --> 00:10:47,047 Yeah. But it's fine. Nothing I can't handle. 120 00:10:48,916 --> 00:10:49,984 Let me ask you something. 121 00:10:53,053 --> 00:10:54,655 What's been the worst night of your life? 122 00:10:55,856 --> 00:10:57,158 What do you mean? 123 00:10:57,191 --> 00:10:58,993 I hope it wasn't because of a passenger. 124 00:10:59,960 --> 00:11:03,364 No. It's never gotten that bad. 125 00:11:04,198 --> 00:11:05,966 Do you enjoy it? 126 00:11:06,000 --> 00:11:09,336 -What? Being a driver? -Yeah. Do you enjoy your job? 127 00:11:09,904 --> 00:11:13,274 This isn't really my job. I just do it to make money. 128 00:11:13,307 --> 00:11:15,943 Yeah. That's a fine distinction. 129 00:11:15,976 --> 00:11:19,280 I mean, uh, I'm really an architect. 130 00:11:19,313 --> 00:11:20,714 That's what I actually do. 131 00:11:22,183 --> 00:11:24,818 I've just had some... setbacks. 132 00:11:25,920 --> 00:11:27,188 Let me guess. 133 00:11:27,221 --> 00:11:30,324 A catastrophic structural failure? 134 00:11:30,357 --> 00:11:36,230 Hmm, no. More like catastrophic personal failure. 135 00:11:37,498 --> 00:11:39,300 The problem is there's only so many firms 136 00:11:39,333 --> 00:11:43,037 in the city and everyone seems to know each other. 137 00:11:43,070 --> 00:11:46,840 - So, if you screw up-- - In 500 feet, turn right. 138 00:11:46,874 --> 00:11:47,975 -- it kind of follows you. 139 00:11:49,276 --> 00:11:53,380 But I'll-- You know, I can get back in. 140 00:11:54,549 --> 00:12:00,087 I'm sure. So, what do you do? 141 00:12:00,888 --> 00:12:06,493 Oh. Um... I work nights, like you. 142 00:12:06,528 --> 00:12:09,463 - Oh, okay. - Turn right. 143 00:12:09,496 --> 00:12:10,864 I like the city at night. 144 00:12:13,834 --> 00:12:16,303 -Yeah, not much traffic. -Yeah, exactly. 145 00:12:16,337 --> 00:12:18,506 In one mile, merge onto Highway 50 West. 146 00:12:18,540 --> 00:12:21,775 The streets start to empty out I think around 2:00 a.m. 147 00:12:21,809 --> 00:12:23,077 That's the best time. 148 00:12:23,110 --> 00:12:24,378 There's so few people out. 149 00:12:25,045 --> 00:12:28,182 I feel like I have the city to myself, you know? 150 00:12:29,049 --> 00:12:30,751 You can make great time. 151 00:12:31,185 --> 00:12:32,953 Yeah, there are times where you can go blocks 152 00:12:32,987 --> 00:12:34,255 without seeing a single person. 153 00:12:36,357 --> 00:12:37,958 I always like it when that happens. 154 00:12:38,593 --> 00:12:42,296 I like to pretend that I'm all alone. 155 00:12:43,998 --> 00:12:47,167 You can imagine the whole world is just... quiet. 156 00:12:48,536 --> 00:12:54,008 -And empty. -That's, uh... peaceful. 157 00:12:55,242 --> 00:12:56,877 It sounds peaceful. 158 00:13:29,276 --> 00:13:32,313 Hey. Yeah, I am. 159 00:13:32,346 --> 00:13:35,849 Do you have what I want? Yeah, I have it. 160 00:13:35,883 --> 00:13:37,519 It'll be inside a black bag. 161 00:13:39,621 --> 00:13:41,388 Don't ask me where I got it. 162 00:13:41,422 --> 00:13:42,956 It's really better if you don't know. 163 00:13:45,192 --> 00:13:48,862 No. I'll be coming alone. I have a ride. 164 00:13:51,031 --> 00:13:53,535 No, she is, but she'll be gone by the time I get there. 165 00:13:53,568 --> 00:13:54,835 You'll never even see her. 166 00:13:57,204 --> 00:13:58,506 I wouldn't worry about it. 167 00:14:04,445 --> 00:14:05,913 So, was that your friend? 168 00:14:05,946 --> 00:14:07,582 -Who? -Neil. 169 00:14:07,615 --> 00:14:10,150 Oh, um, no. 170 00:14:12,419 --> 00:14:14,455 Yeah, I hate to bring this up, but do you think 171 00:14:14,488 --> 00:14:16,023 it'd be possible to pull over? 172 00:14:16,056 --> 00:14:17,291 What do you mean? 173 00:14:17,324 --> 00:14:18,660 I'm sorry, but, uh, 174 00:14:18,693 --> 00:14:20,327 I think there's a rest stop up ahead. 175 00:14:20,361 --> 00:14:22,597 If we could just stop for a moment. 176 00:14:22,630 --> 00:14:25,265 -You got to go? -Sorry. 177 00:14:26,333 --> 00:14:27,635 You know, it really won't take long 178 00:14:27,669 --> 00:14:29,036 to get to your destination. 179 00:14:29,069 --> 00:14:30,137 No, no, I know but I just-- 180 00:14:30,170 --> 00:14:31,238 Honestly, we're almost there. 181 00:14:32,540 --> 00:14:34,141 I'm afraid I'm going to have to insist. 182 00:14:36,110 --> 00:14:38,546 -Okay. It's your time. -Thank you. 183 00:14:39,547 --> 00:14:41,315 Uh, it's right up here. 184 00:14:57,732 --> 00:14:58,999 It'll just be a minute. 185 00:15:00,200 --> 00:15:02,169 There's a vending machine out here, too, if you like. 186 00:15:02,202 --> 00:15:04,338 -Thanks. I'm good. -Are you sure? 187 00:15:04,371 --> 00:15:06,006 I think I'll just stay here. 188 00:15:06,039 --> 00:15:07,107 Okay. 189 00:16:48,308 --> 00:16:49,711 Hey. 190 00:16:49,744 --> 00:16:51,445 Whoa, whoa, whoa, hey. What's wrong? 191 00:16:51,846 --> 00:16:55,015 -You startled me. -I'm not that scary, am I? 192 00:16:58,620 --> 00:17:00,053 Sorry for taking so long. 193 00:17:07,762 --> 00:17:10,364 Hey. I brought you something. 194 00:17:10,397 --> 00:17:11,465 Help yourself. 195 00:17:13,467 --> 00:17:15,068 I already opened it for you. 196 00:17:16,504 --> 00:17:20,274 Cool. Thanks. 197 00:17:20,307 --> 00:17:21,609 Don't you like cola? 198 00:17:22,242 --> 00:17:23,377 I think I'll save it for later. 199 00:17:24,111 --> 00:17:25,513 When I need the caffeine. 200 00:17:25,547 --> 00:17:27,615 Huh. Of course. 201 00:17:57,277 --> 00:17:59,146 If you're here to rob the place, you're too late. 202 00:17:59,179 --> 00:18:00,848 We've already made our cash draw for the day. 203 00:18:00,882 --> 00:18:02,182 Not here to rob you. 204 00:18:03,818 --> 00:18:05,252 What can I do for you, officer? 205 00:18:05,285 --> 00:18:06,621 Looking for a pair of earrings. 206 00:18:07,187 --> 00:18:08,488 Something for the little lady? 207 00:18:10,792 --> 00:18:12,560 I'm guessing that's not your girl. 208 00:18:12,594 --> 00:18:14,428 Emily Jane. A week ago, she was stabbed eight times 209 00:18:14,461 --> 00:18:16,396 in the parking lot of a restaurant downtown. 210 00:18:16,430 --> 00:18:17,497 Oh, shit. 211 00:18:19,601 --> 00:18:21,201 What's it got to do with me? 212 00:18:21,234 --> 00:18:22,604 This picture was taken earlier that day. 213 00:18:22,637 --> 00:18:24,371 You see these earrings? 214 00:18:24,404 --> 00:18:26,273 She didn't have them when she arrived at the hospital. 215 00:18:26,306 --> 00:18:28,208 We're guessing whoever stabbed her still has them. 216 00:18:28,241 --> 00:18:30,177 You want to know if someone try to unload them here? 217 00:18:35,182 --> 00:18:39,687 Nice pair. Earrings, I mean. But no, I haven't seen them. 218 00:18:41,623 --> 00:18:46,694 Well, if anything comes in... call me. 219 00:18:47,729 --> 00:18:51,398 So, what, you're gonna hit every pawn shop in town? 220 00:19:08,482 --> 00:19:09,550 You all right? 221 00:19:10,283 --> 00:19:11,318 Yeah, I'm fine. 222 00:19:12,386 --> 00:19:13,655 You seem a little stressed out. 223 00:19:15,422 --> 00:19:17,324 Maybe we should just listen to some music. 224 00:19:27,902 --> 00:19:29,169 โ™ช Sing with me โ™ช 225 00:19:33,741 --> 00:19:34,809 โ™ช Yes โ™ช 226 00:19:35,810 --> 00:19:38,880 Excuse me. Can we turn the music off, please? 227 00:19:38,913 --> 00:19:40,581 -What was that? -I said, I prefer to have 228 00:19:40,615 --> 00:19:41,716 the music off, please. 229 00:19:42,482 --> 00:19:43,851 You don't like it? 230 00:19:43,885 --> 00:19:47,287 No. In fact, I-- I really can't stand it. 231 00:19:47,320 --> 00:19:49,189 So, I'm going to have to insist. 232 00:19:50,390 --> 00:19:52,426 Sorry about that. 233 00:19:53,561 --> 00:19:54,829 Might have had it a little loud. 234 00:19:54,862 --> 00:19:56,463 It's not your fault. 235 00:19:56,496 --> 00:19:59,567 I just can't stand amelodic rhythms. 236 00:20:00,868 --> 00:20:02,269 It's probably something neurological. 237 00:20:04,438 --> 00:20:09,309 They nauseate me. And I'm-- I'm not speaking figuratively. 238 00:20:09,342 --> 00:20:11,713 I-- I feel an actual physical sense of nausea 239 00:20:11,746 --> 00:20:12,814 when I hear certain songs. 240 00:20:19,921 --> 00:20:24,224 It's almost like a... feeling of vertigo. 241 00:20:25,392 --> 00:20:27,929 Louder and more dissonant the song is, the worse it gets. 242 00:20:35,002 --> 00:20:36,938 Have you ever heard of "The Rite of Spring"? 243 00:20:37,605 --> 00:20:38,673 No. 244 00:20:39,640 --> 00:20:41,676 Igor Stravinsky in the early 1900s composed 245 00:20:41,709 --> 00:20:44,512 a piece of music so intense and disturbing 246 00:20:44,545 --> 00:20:48,649 that, uh, supposedly people in the audience began to riot. 247 00:20:49,584 --> 00:20:52,687 The first people to hear it were, uh, almost driven mad. 248 00:20:53,453 --> 00:20:54,522 I haven't heard of it. 249 00:20:56,090 --> 00:20:57,892 It's actually become popular over the years. 250 00:20:57,925 --> 00:21:00,393 But, you know, that tends to happen. 251 00:21:01,662 --> 00:21:03,965 People begin to tolerate a certain degree of madness. 252 00:21:12,507 --> 00:21:14,441 -Do you smell that? -What? 253 00:21:15,375 --> 00:21:16,978 Something's burning. I smell smoke. 254 00:21:17,011 --> 00:21:18,278 Yeah, you're right. 255 00:21:18,980 --> 00:21:21,448 I'm going to pull over for a second. 256 00:21:33,426 --> 00:21:34,695 I'm going to take a look. 257 00:21:35,129 --> 00:21:36,531 This will only take a second. 258 00:22:06,627 --> 00:22:08,796 Hey, it's me. 259 00:22:32,086 --> 00:22:34,387 I just feel like something really bad is going to happen. 260 00:22:35,089 --> 00:22:38,993 -Everything all right? -Yeah, I'm fine. 261 00:22:39,961 --> 00:22:41,963 The engine just overheats sometimes. 262 00:22:42,830 --> 00:22:46,868 Oh, well, I'm sure it's had a chance to cool off by now. 263 00:22:47,467 --> 00:22:48,536 We should probably get going. 264 00:22:49,036 --> 00:22:50,137 Right. 265 00:22:51,505 --> 00:22:52,673 Who were you on the phone with? 266 00:22:53,841 --> 00:22:54,909 The phone? 267 00:22:55,877 --> 00:22:56,978 Were you calling for help? 268 00:22:59,714 --> 00:23:01,414 You know, with the engine? 269 00:23:01,849 --> 00:23:05,553 -I wasn't calling anybody. -I heard you talking. 270 00:23:07,655 --> 00:23:12,560 Neil. Your friend. He finally called me back. 271 00:23:13,995 --> 00:23:17,031 Neil? Neil called you back? 272 00:23:20,935 --> 00:23:22,703 Well, then, I told you. 273 00:23:25,673 --> 00:23:26,741 You have nothing to worry about. 274 00:23:42,256 --> 00:23:43,824 Sorry for the delay. 275 00:23:43,858 --> 00:23:46,994 Yeah, it's fine. As long as we get going now. 276 00:23:55,269 --> 00:23:56,837 You know, you should probably have someone 277 00:23:56,871 --> 00:23:58,639 take a look at that. Your engine, I mean. 278 00:23:58,673 --> 00:24:01,876 -If it keeps overheating. -I know. I've been meaning to. 279 00:24:03,177 --> 00:24:05,079 You know, it puts real wear and tear 280 00:24:05,112 --> 00:24:06,714 on your car driving it like this. 281 00:24:06,747 --> 00:24:08,783 And it's not like the app covers any of the costs. 282 00:24:08,816 --> 00:24:10,685 I suppose that's an extra expense, 283 00:24:10,718 --> 00:24:13,688 but for someone in your line of work, it's a necessity. 284 00:24:13,721 --> 00:24:15,523 Your car's your livelihood, after all. 285 00:24:16,557 --> 00:24:19,260 Five years of college, two years of interning, 286 00:24:19,293 --> 00:24:23,731 an apprenticeship and my car is my livelihood. 287 00:24:23,764 --> 00:24:27,001 In one mile, turn left at Fox Hunt Drive. 288 00:24:46,821 --> 00:24:48,556 You know, I hadn't noticed it before, 289 00:24:48,589 --> 00:24:50,791 but, um, that's a very nice bracelet you have on. 290 00:24:50,825 --> 00:24:52,927 Oh. Thanks. 291 00:24:55,096 --> 00:24:56,630 Can I ask you where you got it? 292 00:24:58,132 --> 00:25:01,836 It was a gift from an old boyfriend, actually. 293 00:25:02,970 --> 00:25:05,106 He gave it to me the first weekend we went out of town. 294 00:25:06,273 --> 00:25:08,909 We weren't able to see each other much because of work 295 00:25:08,943 --> 00:25:12,913 and... other stuff, so it was a really important trip. 296 00:25:15,683 --> 00:25:18,552 We went to Ybor City and stayed in this beautiful old hotel. 297 00:25:20,087 --> 00:25:21,655 And at night, we had the most amazing dinner. 298 00:25:22,289 --> 00:25:24,625 Finger steak with white truffle pasta. 299 00:25:27,361 --> 00:25:29,530 After afterward, we went for a walk on the beach. 300 00:25:30,231 --> 00:25:31,766 Just us and the waves. 301 00:25:33,034 --> 00:25:35,169 And then he stopped and pulled the bracelet out of his coat. 302 00:25:36,270 --> 00:25:37,638 It had been there all night. 303 00:25:38,172 --> 00:25:40,841 And as he slipped it on my wrist, he said, 304 00:25:40,875 --> 00:25:42,576 "I want you to know something. 305 00:25:43,144 --> 00:25:47,815 "No matter what happens. I will always love you." 306 00:25:47,848 --> 00:25:48,916 Hey! 307 00:26:00,194 --> 00:26:02,663 Recalculating. Recalculating. 308 00:26:02,696 --> 00:26:03,764 Recalcul-- 309 00:26:04,698 --> 00:26:06,567 Did you see that? 310 00:26:07,068 --> 00:26:08,569 I think you ran a red light. 311 00:26:11,038 --> 00:26:12,206 But did you see it? 312 00:26:14,108 --> 00:26:15,643 Do you think it was a dog? 313 00:26:16,243 --> 00:26:18,946 Yes. Now, let's go. 314 00:26:21,816 --> 00:26:24,185 Wait. You shouldn't do that. 315 00:26:44,738 --> 00:26:47,641 Wait by the car. 316 00:26:50,845 --> 00:26:57,251 Lady... Lady...Ladybug. 317 00:27:03,057 --> 00:27:04,125 He's dead. 318 00:27:04,792 --> 00:27:10,965 Oh... Oh, my God. Oh. 319 00:27:10,998 --> 00:27:12,199 Oh, my God. Oh, my... 320 00:27:25,312 --> 00:27:26,380 Sorry, Raymond. 321 00:27:34,355 --> 00:27:35,956 911, what's your emergency? 322 00:27:35,990 --> 00:27:37,324 I need to report an accident. 323 00:27:38,492 --> 00:27:41,195 We're on Fox Hunt at Land Craft Avenue. 324 00:27:41,228 --> 00:27:42,263 Hey. 325 00:27:43,063 --> 00:27:45,032 It's awful. He's just laying there. 326 00:27:48,035 --> 00:27:49,770 -What? -I wouldn't do that. 327 00:27:49,803 --> 00:27:51,972 -Call the cops? I have to. -We should go. 328 00:27:52,940 --> 00:27:56,110 We can't. There's a dead body in the street. 329 00:27:57,011 --> 00:27:58,913 I have to explain what happened. 330 00:27:59,980 --> 00:28:01,749 I mean, I could lose my license. 331 00:28:03,050 --> 00:28:07,054 I could go to jail. I... I'll lose everything. 332 00:28:07,087 --> 00:28:08,155 Yes. 333 00:28:09,390 --> 00:28:13,928 But what do we say? Uh, you talk to them. 334 00:28:14,361 --> 00:28:16,130 Tell them it was an accident. 335 00:28:16,163 --> 00:28:18,232 If you vouch for me, If-- if I have someone on my side-- 336 00:28:18,265 --> 00:28:20,000 -No. No. -What? 337 00:28:20,034 --> 00:28:22,436 I will not speak to the police under any circumstances. 338 00:28:22,469 --> 00:28:24,205 But what will I do? 339 00:28:24,238 --> 00:28:25,839 If you call the police, 340 00:28:25,873 --> 00:28:27,408 they'll arrest you for manslaughter. 341 00:28:27,441 --> 00:28:28,776 Intentional or not, that's a crime you committed. 342 00:28:29,843 --> 00:28:31,245 And you'll lose everything, just like you said. 343 00:28:31,278 --> 00:28:34,348 No. 344 00:28:37,251 --> 00:28:39,887 -What's your name? -Alison. 345 00:28:39,920 --> 00:28:42,122 -What's your last name? -Meyers. 346 00:28:42,156 --> 00:28:44,725 Alison Meyers, do you want my help? 347 00:28:45,926 --> 00:28:47,828 Will you follow the instructions exactly 348 00:28:47,861 --> 00:28:50,264 and do everything I say, just as I describe it? 349 00:28:51,498 --> 00:28:54,001 -Yes. -Are you sure? 350 00:28:57,104 --> 00:29:00,040 - I have somewhere to be. - Wait! 351 00:29:04,111 --> 00:29:05,179 Help me. 352 00:29:14,989 --> 00:29:18,392 Hold on. He's missing a shoe. 353 00:29:18,425 --> 00:29:20,060 -We can't just-- -Alison. 354 00:29:20,094 --> 00:29:21,862 There's a body in your trunk. We need to go. 355 00:29:34,008 --> 00:29:35,909 Dispatch to Detective Hartford. 356 00:29:35,943 --> 00:29:38,045 Respond to Fox Hunt and Land Croft 357 00:29:38,078 --> 00:29:39,547 for a possible signal four. 358 00:29:39,581 --> 00:29:42,082 911 call was disconnected. 359 00:29:42,116 --> 00:29:45,553 10-4, dispatch. Is there not a patrol car available? 360 00:29:46,153 --> 00:29:49,089 I'm trying to run down leads on a case. 361 00:29:49,123 --> 00:29:50,924 Negative, Detective Hartford. 362 00:29:50,958 --> 00:29:52,860 Respond to Fox Hunt and Land Croft. 363 00:29:54,228 --> 00:29:55,896 Responding to Fox Hunt and Land Croft. 364 00:29:56,930 --> 00:29:58,098 23-59. 365 00:30:13,147 --> 00:30:17,284 Why are we taking it-- him with us? 366 00:30:17,318 --> 00:30:18,586 If we left him there, 367 00:30:18,620 --> 00:30:20,421 there would be a murder to investigate. 368 00:30:20,454 --> 00:30:21,989 And they'd come looking for you. 369 00:30:22,356 --> 00:30:24,626 But it's almost impossible to prosecute someone 370 00:30:24,659 --> 00:30:25,926 when there isn't a body. 371 00:30:26,493 --> 00:30:29,631 It'll be like he-- he just vanished. 372 00:30:29,664 --> 00:30:31,332 Where are we going? 373 00:30:31,365 --> 00:30:33,867 First, we're going to my destination. 374 00:30:33,901 --> 00:30:35,202 Once we're done there, 375 00:30:35,235 --> 00:30:36,604 I'll take you where you need to go. 376 00:30:36,638 --> 00:30:38,105 And where is that? 377 00:30:40,040 --> 00:30:42,876 Someplace you can put a dead body where no one will find it. 378 00:31:09,637 --> 00:31:10,971 Take a right up here. 379 00:31:21,315 --> 00:31:22,449 Have you done this before? 380 00:31:23,551 --> 00:31:24,686 Have I done what before? 381 00:31:24,719 --> 00:31:27,388 You know. This sort of stuff. 382 00:31:28,956 --> 00:31:32,292 -Hit and runs? -Moving bodies. 383 00:31:36,196 --> 00:31:37,498 Just before the accident, 384 00:31:37,532 --> 00:31:38,666 you tried to take something from me. 385 00:31:39,433 --> 00:31:41,435 I had to grab your arm to stop you. 386 00:31:41,468 --> 00:31:43,036 I know. 387 00:31:43,070 --> 00:31:44,338 What were you going to do with that gun? 388 00:31:46,741 --> 00:31:48,208 What did you think I was gonna do? 389 00:31:48,242 --> 00:31:52,312 I don't know. I was... scared. 390 00:31:53,113 --> 00:31:54,214 Scared of what? 391 00:31:57,418 --> 00:31:59,219 I looked in your bag. 392 00:31:59,253 --> 00:32:02,322 When we pulled over at the rest stop, I looked inside. 393 00:32:04,992 --> 00:32:06,460 You shouldn't have done that. 394 00:32:06,493 --> 00:32:09,664 What is all that stuff? Jewelry and gold watches. 395 00:32:10,598 --> 00:32:12,700 I saw you take the ring off that guy's finger. 396 00:32:12,734 --> 00:32:14,001 He doesn't need it. 397 00:32:14,536 --> 00:32:16,538 Is that how you got all that stuff? 398 00:32:16,571 --> 00:32:19,072 -What do you mean? -You stole it? 399 00:32:20,107 --> 00:32:22,176 You stole each piece off of somebody. 400 00:32:25,245 --> 00:32:26,313 Yes. 401 00:32:27,381 --> 00:32:30,451 I saw blood. On a watch. 402 00:32:31,218 --> 00:32:32,252 Did you... 403 00:32:37,257 --> 00:32:38,726 What happened to those people? 404 00:32:38,760 --> 00:32:40,093 You said that if I helped you, 405 00:32:40,127 --> 00:32:41,361 you'd follow my instructions, 406 00:32:41,395 --> 00:32:43,063 that you'd do as I say. 407 00:32:43,096 --> 00:32:45,432 -Yes. -Be quiet. 408 00:33:05,085 --> 00:33:06,621 I understand you'd rather not be here. 409 00:33:07,622 --> 00:33:08,690 But I won't be long. 410 00:33:09,624 --> 00:33:11,425 I'd like to get this over with quickly. 411 00:33:11,458 --> 00:33:12,727 What do you want me to do? 412 00:33:13,528 --> 00:33:14,596 Absolutely nothing. 413 00:35:14,181 --> 00:35:15,248 Hello? 414 00:35:20,320 --> 00:35:21,388 Hello? 415 00:35:22,289 --> 00:35:25,560 Yeah, sure. We're still down. 416 00:35:27,294 --> 00:35:30,397 - Excuse me. - I'll call you back. 417 00:35:32,900 --> 00:35:34,434 Hey, pretty woman. 418 00:35:34,468 --> 00:35:36,203 You here to buy or you here to party? 419 00:35:36,804 --> 00:35:38,338 I'm looking for someone. 420 00:35:38,372 --> 00:35:39,674 Party's in the living room. 421 00:35:40,307 --> 00:35:41,943 I think Low Boy's in the back are doing some 422 00:35:41,976 --> 00:35:43,443 transactional shit. 423 00:35:43,477 --> 00:35:44,879 I gotta hit the head. 424 00:35:45,980 --> 00:35:47,314 Hopefully you'll stick around. 425 00:36:05,933 --> 00:36:07,267 Do I know you? 426 00:36:09,003 --> 00:36:11,171 -Neil? -Alison! 427 00:36:11,539 --> 00:36:15,877 I booked a ride. What took so long? 428 00:36:15,910 --> 00:36:17,945 My fault. Sorry. 429 00:36:17,979 --> 00:36:19,847 - Car trouble. - Check it out. 430 00:36:19,881 --> 00:36:21,214 -I got my girl Bridget here. 431 00:36:22,684 --> 00:36:27,822 And over there on the couch is Bowser, tripping off the VR. 432 00:36:28,990 --> 00:36:30,424 You want to try it out? 433 00:36:30,457 --> 00:36:31,826 Take a hit at. 434 00:36:31,859 --> 00:36:34,562 Strap on the VR and zhoom! 435 00:36:34,595 --> 00:36:37,497 Down the tunnel to a whole another universe. 436 00:36:37,532 --> 00:36:39,399 Man, it's wild, for real. 437 00:36:39,433 --> 00:36:40,601 I'm sure it's great, 438 00:36:40,635 --> 00:36:43,403 but I'm looking for your friend. 439 00:36:43,938 --> 00:36:47,608 Oh, yeah. I think he's in the back with Low Boy. 440 00:36:49,376 --> 00:36:51,746 Hey, look out for Kathy. 441 00:37:44,699 --> 00:37:46,000 Who the fuck are you? 442 00:37:46,033 --> 00:37:49,369 Um, I'm Alison. 443 00:37:49,402 --> 00:37:53,373 I drive a Backseat. I'm here to pick someone up. 444 00:37:53,406 --> 00:37:55,743 Do you usually come inside when you pick them up with your car? 445 00:37:56,343 --> 00:37:58,780 Well, you see, I dropped him off here, 446 00:37:58,813 --> 00:38:02,717 and now I have to take him somewhere else, so, uh... 447 00:38:02,750 --> 00:38:05,920 Alison, right? Let me show you something. 448 00:38:07,989 --> 00:38:09,322 Come on. This way. 449 00:38:09,356 --> 00:38:10,290 Come on. 450 00:38:13,761 --> 00:38:15,730 If you don't mind, I think I'm gonna go back 451 00:38:15,763 --> 00:38:16,998 and wait in the car. 452 00:38:18,498 --> 00:38:20,067 Ladies first. 453 00:38:35,650 --> 00:38:37,585 So, you're one of them rideshare drivers, yeah? 454 00:38:39,687 --> 00:38:42,690 How do you like it? Being a driver, I mean. 455 00:38:43,490 --> 00:38:45,458 You meet some interesting people. 456 00:38:45,492 --> 00:38:48,596 Have a seat. 457 00:38:59,707 --> 00:39:01,474 Let's set the mood. 458 00:39:09,650 --> 00:39:10,718 Well, you're a good girl, right? 459 00:39:12,019 --> 00:39:13,855 I mean, you're not gonna cause no problems to nobody. 460 00:39:13,888 --> 00:39:15,656 I'm sorry for going in your bedroom. 461 00:39:16,557 --> 00:39:19,426 I promise, I was just looking for my friend. 462 00:39:19,459 --> 00:39:23,064 Well, I know one thing. 463 00:39:24,131 --> 00:39:25,833 Ain't nobody what they say they are. 464 00:39:26,767 --> 00:39:28,736 I mean, take that Cosby cocksucker. 465 00:39:28,769 --> 00:39:30,705 Everybody thinking he harmless and shit, 466 00:39:30,738 --> 00:39:33,140 making jokes about his sweater and pudding pops. 467 00:39:33,174 --> 00:39:34,809 Meanwhile, that motherfucker gone through 468 00:39:34,842 --> 00:39:36,677 more roofies than a UCF frat house. 469 00:39:43,784 --> 00:39:45,385 On the other hand, take me. 470 00:39:46,821 --> 00:39:51,058 Maybe you think I'm some kind of dope dealer, 471 00:39:52,059 --> 00:39:55,495 a pusher, a kingpin. 472 00:39:55,863 --> 00:39:57,098 Well, now, see, that ain't me. 473 00:39:58,299 --> 00:40:04,505 What I am is I'm a-- I'm a healer, a medicine man. 474 00:40:05,539 --> 00:40:09,510 You know, I-- I'm bringing the community together. 475 00:40:10,011 --> 00:40:11,045 You know? 476 00:40:12,613 --> 00:40:13,681 No thanks. 477 00:40:19,687 --> 00:40:21,555 What I want to know is what are you all about, 478 00:40:21,589 --> 00:40:22,657 little Miss Driver? 479 00:40:23,224 --> 00:40:25,059 See, I got a girl down at courthouse 480 00:40:25,092 --> 00:40:27,628 says the cops are trying to work up a case against me. 481 00:40:28,029 --> 00:40:30,831 Get someone on the inside. Reconnaissance. 482 00:40:31,265 --> 00:40:34,602 A couple days later, I catch you snooping around my boudoir. 483 00:40:35,036 --> 00:40:40,041 Real Scooby Doo-like. What am I supposed to think? 484 00:40:41,042 --> 00:40:42,176 You think I'm police? 485 00:40:46,781 --> 00:40:49,750 I don't know what the fuck you are. 486 00:40:51,118 --> 00:40:53,220 And that is the fucking problem. 487 00:41:01,862 --> 00:41:05,700 That is Kathy. And Kathy does my shit. 488 00:41:06,834 --> 00:41:09,103 And Kathy makes problems disappear, 489 00:41:09,670 --> 00:41:11,138 like unwanted guests. 490 00:41:11,172 --> 00:41:13,140 Low Boy! 491 00:41:13,174 --> 00:41:14,474 What's going on in there? 492 00:41:17,812 --> 00:41:20,514 Who sent you? Was it Andrino? 493 00:41:20,548 --> 00:41:22,850 Open up right now or I'm taking my shit across town-- 494 00:41:22,883 --> 00:41:24,285 You try that, you see what you get 495 00:41:24,318 --> 00:41:25,619 from that cheap ass motherfucker. Look at me. 496 00:41:25,653 --> 00:41:27,521 I swear I'm not police. 497 00:41:27,555 --> 00:41:29,857 You know, that is exactly what a cop would say. 498 00:41:29,890 --> 00:41:31,559 -I couldn't be a cop. -Really? 499 00:41:31,592 --> 00:41:32,693 And why is that? 500 00:41:32,727 --> 00:41:35,629 Because-- because-- 501 00:41:41,736 --> 00:41:42,837 Go get her, Kathy. 502 00:41:49,610 --> 00:41:51,579 Because there's a dead body in my trunk. 503 00:41:51,612 --> 00:41:52,847 What? 504 00:41:54,048 --> 00:41:55,649 And why would a good goody girl like you 505 00:41:55,683 --> 00:41:57,184 have something like that in her trunk? 506 00:42:15,770 --> 00:42:17,038 I'm the one who killed him. 507 00:42:23,277 --> 00:42:25,012 Psycho chicks are the best. 508 00:42:27,782 --> 00:42:28,916 I'm going to go wait inside. 509 00:42:30,718 --> 00:42:34,255 Yeah. Well, I-- I was gonna say you could do that. Yeah. 510 00:43:05,019 --> 00:43:06,821 So you met Kathy? 511 00:43:07,254 --> 00:43:08,823 Kathy, the crocodile. 512 00:43:09,190 --> 00:43:11,192 I thought she was an alligator. 513 00:43:11,926 --> 00:43:14,228 She got teeth and she live in a swamp. 514 00:43:14,261 --> 00:43:16,363 What the fuck difference does it make? 515 00:43:16,397 --> 00:43:19,934 I did a report on alligators in middle school, respect. 516 00:43:24,138 --> 00:43:26,173 So who's this guy you've brought? 517 00:43:26,207 --> 00:43:27,808 Oh, guys. 518 00:43:27,842 --> 00:43:29,110 Guys, I see it. 519 00:43:29,143 --> 00:43:30,277 I don't know. 520 00:43:30,311 --> 00:43:32,379 I've just met him tonight. 521 00:43:33,247 --> 00:43:34,849 You don't know him? 522 00:43:35,916 --> 00:43:40,354 No. But if Neil says he's cool, then he's cool. 523 00:43:41,722 --> 00:43:43,691 Hey, Neil. 524 00:43:43,724 --> 00:43:45,192 Your boy is cool, right? 525 00:43:45,226 --> 00:43:47,795 Nah. He's an asshole. 526 00:43:49,830 --> 00:43:51,899 So you can just ditch this guy, right? 527 00:43:52,466 --> 00:43:57,338 I mean, if you want to get out of here, just say the word. 528 00:43:57,371 --> 00:43:59,541 I know a few places where we can go. 529 00:44:03,410 --> 00:44:04,979 Yeah. I don't think so. 530 00:44:06,847 --> 00:44:08,349 Hey, hold on man. 531 00:44:08,382 --> 00:44:09,683 Three caps? 532 00:44:09,717 --> 00:44:10,985 Yeah, I need at least four. 533 00:44:11,018 --> 00:44:12,286 It took me months to get all this. 534 00:44:12,319 --> 00:44:14,321 I hear you, man, but that is business. 535 00:44:14,355 --> 00:44:17,124 Tell you what. Three caps and you can have a hit 536 00:44:17,158 --> 00:44:18,759 of whatever you like on my table over there. 537 00:44:18,792 --> 00:44:20,394 Thanks. I'll just stick with the pills. 538 00:44:21,962 --> 00:44:23,364 I suppose you're ready to go. 539 00:44:23,397 --> 00:44:24,798 Do you think? 540 00:44:24,832 --> 00:44:26,233 Well, let's go. 541 00:44:26,267 --> 00:44:28,002 I still got to get out to the Oaks. 542 00:44:28,035 --> 00:44:30,070 You mean Lake Oakley? 543 00:44:30,104 --> 00:44:31,272 What's out there? 544 00:44:31,305 --> 00:44:32,840 Oh, shit. 545 00:44:32,873 --> 00:44:34,175 Oh my god. 546 00:44:34,208 --> 00:44:35,843 Move the table. Move the table. 547 00:44:35,876 --> 00:44:37,311 What's she taking? What's she on? 548 00:44:37,344 --> 00:44:39,413 Uh, she took some E-- uh, she took some E 549 00:44:39,446 --> 00:44:41,815 -and she did a bump. -Give me her purse. 550 00:44:44,051 --> 00:44:45,819 She's epileptic and you gave her coke? 551 00:44:45,853 --> 00:44:47,188 I don't know. What are you saying? 552 00:44:47,221 --> 00:44:48,489 What the-- What does that even mean? 553 00:44:48,523 --> 00:44:49,990 Low Boy, open my bag. I need a bottle. 554 00:44:50,791 --> 00:44:52,860 Oh, my God. Is she gonna die? 555 00:44:53,394 --> 00:44:54,428 Yes. 556 00:44:55,029 --> 00:44:56,797 Oh. 557 00:44:57,431 --> 00:44:58,499 Oh. 558 00:44:58,533 --> 00:45:00,067 Oh, my God. 559 00:45:00,100 --> 00:45:01,402 Oh. 560 00:45:15,950 --> 00:45:17,918 I thought you said she was going to die. 561 00:45:17,952 --> 00:45:20,821 She was. Let's go. 562 00:45:28,495 --> 00:45:30,030 What happened? 563 00:45:31,265 --> 00:45:33,067 What the hell was that? 564 00:45:33,100 --> 00:45:34,468 They're an interesting crowd. 565 00:45:34,501 --> 00:45:36,504 I mean, what was that with the girl? 566 00:45:36,538 --> 00:45:38,072 What did you put in her mouth ? 567 00:45:38,105 --> 00:45:40,307 Hey, hey, wait, man. 568 00:45:40,341 --> 00:45:41,475 Here. 569 00:45:42,443 --> 00:45:43,777 Bonus. 570 00:45:43,811 --> 00:45:45,412 You earned that. 571 00:45:45,446 --> 00:45:47,515 Got one less dead chick at my house because you. 572 00:45:47,549 --> 00:45:49,116 Thanks. 573 00:45:49,149 --> 00:45:50,851 But you. 574 00:45:51,285 --> 00:45:53,020 Sweetheart, you better get that car washed before someone 575 00:45:53,053 --> 00:45:54,888 think you really did kill someone. 576 00:45:58,459 --> 00:46:00,127 Uh-huh. 577 00:46:02,329 --> 00:46:04,064 Salutations, motherfuckers. 578 00:46:08,335 --> 00:46:09,803 Shit. 579 00:46:17,244 --> 00:46:18,846 Captain? 580 00:46:18,879 --> 00:46:21,415 Yeah. Dispatch said you needed something. 581 00:46:21,448 --> 00:46:23,284 Yes, sir. 582 00:46:23,317 --> 00:46:25,152 I put a call in for a team of crime scene techs. 583 00:46:25,185 --> 00:46:26,887 Yeah, well, what do you got? 584 00:46:26,920 --> 00:46:28,389 Potential hit and run. 585 00:46:28,422 --> 00:46:30,391 I got a long streak of blood running down 586 00:46:30,424 --> 00:46:32,293 the middle of the road here. 587 00:46:32,326 --> 00:46:34,161 Looks like the victim made it to the side of the road. 588 00:46:34,194 --> 00:46:36,096 Well, what's the condition of the victim? 589 00:46:36,130 --> 00:46:38,098 Well, the victim isn't here. 590 00:46:38,132 --> 00:46:39,867 Okay. 591 00:46:39,900 --> 00:46:44,271 So you found blood in the street? 592 00:46:44,305 --> 00:46:46,006 Yes, sir. 593 00:46:46,040 --> 00:46:49,143 You know, Hartford, people hit animals all the time. 594 00:46:49,176 --> 00:46:52,980 A dead dog does not warrant a police investigation. 595 00:46:53,013 --> 00:46:55,316 Well, there's an awful lot of blood here, sir. 596 00:46:55,349 --> 00:46:57,519 Well, maybe it was a great frickin dane. 597 00:46:57,552 --> 00:46:59,320 Now, look, 598 00:46:59,353 --> 00:47:01,556 I know you're trying to make your bones here, okay? 599 00:47:01,589 --> 00:47:03,957 But this is not the way you do it. 600 00:47:03,991 --> 00:47:07,995 You find a body in the street, call that in. 601 00:47:08,028 --> 00:47:09,531 You find blood in the street, 602 00:47:09,564 --> 00:47:11,165 it's a job for sanitation. 603 00:47:11,198 --> 00:47:13,167 Yes. Sorry, sir. Understood. 604 00:48:03,585 --> 00:48:05,986 So what's with the gun anyway? 605 00:48:06,019 --> 00:48:07,888 I don't really trust those guys. 606 00:48:14,629 --> 00:48:16,296 I can't sleep. 607 00:48:17,632 --> 00:48:19,233 I haven't slept in days. 608 00:48:20,602 --> 00:48:22,136 I've been working 24-hour shifts, 609 00:48:22,169 --> 00:48:23,671 trying to keep busy but... 610 00:48:24,539 --> 00:48:26,440 I live the days in a trance. 611 00:48:26,473 --> 00:48:28,275 I've tried a lot of stuff, 612 00:48:28,308 --> 00:48:30,612 but the only thing that works for it is diazepam. 613 00:48:30,645 --> 00:48:34,181 My insurance won't cover it but I need it so... 614 00:48:34,716 --> 00:48:36,417 That's what the pills are. 615 00:48:36,450 --> 00:48:38,051 Diazepam? 616 00:48:38,085 --> 00:48:39,953 Yeah. Valium? 617 00:48:39,987 --> 00:48:41,955 It can also treat a seizure in an emergency. 618 00:48:41,989 --> 00:48:44,057 So I guess I was lucky. 619 00:48:45,192 --> 00:48:46,360 And what are those? 620 00:48:46,393 --> 00:48:47,961 Rescue tools. 621 00:48:47,995 --> 00:48:51,165 I use them to cut people out of seatbelt. 622 00:48:51,198 --> 00:48:54,234 Can also cut through clothing, trim bandages. 623 00:48:54,268 --> 00:48:56,136 They got a lot of uses. 624 00:48:56,504 --> 00:48:57,938 You're an EMT. 625 00:48:58,773 --> 00:49:00,274 I'm a paramedic. 626 00:49:23,464 --> 00:49:27,301 So what you were saying before, all the jewelry and stuff. 627 00:49:29,303 --> 00:49:31,205 Did you really take those off of dead bodies? 628 00:49:33,273 --> 00:49:34,676 Sometimes they're dead when we get there. 629 00:49:35,342 --> 00:49:37,110 Sometimes it's on the way to the hospital. 630 00:49:37,579 --> 00:49:40,447 I mean, most calls we get here are just minor stuff. 631 00:49:40,481 --> 00:49:42,115 A bar fight. 632 00:49:42,149 --> 00:49:45,385 Most times we just patch them up but not always. 633 00:49:45,419 --> 00:49:47,087 What happens? 634 00:49:47,120 --> 00:49:49,022 Well, it could be anything. 635 00:49:49,056 --> 00:49:51,191 Last call we got was for this girl, 636 00:49:51,225 --> 00:49:53,026 probably in her twenties, early thirties. 637 00:49:53,060 --> 00:49:55,262 Working a late shift at a restaurant downtown. 638 00:49:56,463 --> 00:49:59,066 Somebody accosted her right in the parking lot. 639 00:49:59,099 --> 00:50:00,535 Never found out who or why. 640 00:50:00,568 --> 00:50:02,336 Guy was gone when we get there. 641 00:50:02,369 --> 00:50:06,073 But, uh, she's been stabbed, eight times. 642 00:50:06,106 --> 00:50:08,710 Anterior puncture of the right lung. 643 00:50:08,743 --> 00:50:11,044 Her ventricular had already been perforated. 644 00:50:11,078 --> 00:50:13,815 And we can't stop the bleeding. 645 00:50:13,848 --> 00:50:15,617 And I'm with her when she dies. 646 00:50:18,753 --> 00:50:20,622 And I'm usually the one who's there. 647 00:50:22,657 --> 00:50:24,491 Was she the one with the watch? 648 00:50:25,727 --> 00:50:27,427 The one I found with the blood on it? 649 00:50:28,763 --> 00:50:32,800 She had a watch, necklace, pair of earrings. 650 00:50:34,802 --> 00:50:36,804 Yeah. I removed them all before we got to the hospital. 651 00:50:40,742 --> 00:50:42,175 Do you ever regret it? 652 00:50:44,311 --> 00:50:45,479 When you take that stuff. 653 00:50:46,514 --> 00:50:47,549 Should I? 654 00:50:48,783 --> 00:50:52,219 Well, most people when they see someone die, they get upset. 655 00:50:53,555 --> 00:50:55,757 Makes them sad, you know? 656 00:50:59,126 --> 00:51:01,194 Unless you're a psychopath. 657 00:51:02,564 --> 00:51:04,832 If I got upset every time I saw someone die 658 00:51:04,866 --> 00:51:06,568 I wouldn't be able to do my job. 659 00:51:06,601 --> 00:51:08,402 I found that out pretty quick. 660 00:51:08,435 --> 00:51:09,837 So it used to bother you? 661 00:51:11,906 --> 00:51:13,240 I suppose. 662 00:51:13,808 --> 00:51:15,409 Yeah. It did. 663 00:51:15,677 --> 00:51:17,311 Back when I started. 664 00:51:17,679 --> 00:51:19,146 And then what happened? 665 00:51:19,647 --> 00:51:22,282 Uh, I learned how to do the job. 666 00:51:23,317 --> 00:51:26,320 You just got to step outside of yourself for a little while. 667 00:51:27,689 --> 00:51:31,325 You just kind of switch the flip the part of yourself 668 00:51:31,358 --> 00:51:33,193 you to turn off to do this kind of work. 669 00:51:34,261 --> 00:51:36,531 When you're back home, when you're off duty, 670 00:51:36,564 --> 00:51:38,498 you can cry if you have to. 671 00:51:38,533 --> 00:51:40,133 You can grieve. 672 00:51:40,668 --> 00:51:44,706 One day I got to work and flip that switch 673 00:51:44,739 --> 00:51:46,741 and I just left it off. 674 00:51:48,342 --> 00:51:49,510 It seemed to make things easier. 675 00:51:49,544 --> 00:51:51,278 So. 676 00:51:51,311 --> 00:51:53,581 Are you going to live the rest of your life that way ? 677 00:51:55,617 --> 00:51:57,284 Yeah, I don't know what that makes me. 678 00:51:57,885 --> 00:51:59,654 Maybe I am a psychopath. 679 00:52:00,320 --> 00:52:01,388 No. 680 00:52:02,489 --> 00:52:04,291 A psychopath is someone who pretends to feel things 681 00:52:04,324 --> 00:52:05,660 even when they don't. 682 00:52:06,694 --> 00:52:08,362 You're talking about someone who pretends 683 00:52:08,395 --> 00:52:12,199 not to feel things, even when they do. 684 00:52:21,341 --> 00:52:23,443 Did you ever think that that might be the reason? 685 00:52:25,312 --> 00:52:26,648 The reason for what? 686 00:52:29,584 --> 00:52:31,418 The reason you can't sleep at night. 687 00:53:06,888 --> 00:53:08,856 And 20 on pump five, please. 688 00:53:09,857 --> 00:53:12,225 Your total's 43.72. 689 00:53:15,763 --> 00:53:17,230 It's a chip. 690 00:53:17,264 --> 00:53:18,666 You've got to use the chip reader. 691 00:53:26,306 --> 00:53:27,775 Thanks. 692 00:53:50,330 --> 00:53:52,734 Hey, lady. 693 00:53:52,767 --> 00:53:54,367 You forgot something. 694 00:53:54,769 --> 00:53:56,637 Oh, thanks. 695 00:53:57,538 --> 00:53:59,439 So, what are you doing with all this stuff? 696 00:53:59,473 --> 00:54:00,942 Bleach and garbage bags. 697 00:54:00,975 --> 00:54:02,409 Cleaning. 698 00:54:06,848 --> 00:54:08,649 Do you hear that? 699 00:54:08,683 --> 00:54:10,818 It's my phone. 700 00:54:10,852 --> 00:54:12,452 Are you going to answer it? 701 00:54:12,486 --> 00:54:14,354 Hey, can you come here for a minute? 702 00:54:15,923 --> 00:54:17,024 Sure. 703 00:54:19,794 --> 00:54:21,361 Um... 704 00:54:26,701 --> 00:54:28,770 How do you get to Highway 50 from here? 705 00:54:30,605 --> 00:54:32,540 Well, if you're headed east, you just follow the road 706 00:54:32,573 --> 00:54:33,908 that way a few more blocks 707 00:54:33,941 --> 00:54:35,643 until you hit the second light. 708 00:54:44,051 --> 00:54:45,553 Hey, are you all right? 709 00:54:45,586 --> 00:54:46,888 I'm fine. 710 00:54:48,455 --> 00:54:49,857 Looks like I missed it. 711 00:54:52,425 --> 00:54:54,662 Well, okay, then. 712 00:54:54,695 --> 00:54:55,897 Thanks. 713 00:55:20,822 --> 00:55:22,657 That was a mistake. 714 00:55:22,690 --> 00:55:25,425 I should have never let anyone get that close to the car. 715 00:55:25,458 --> 00:55:27,762 Sort of makes you wonder, though, you know. 716 00:55:27,795 --> 00:55:29,429 Who's calling this person? 717 00:55:29,462 --> 00:55:30,932 Not really. 718 00:55:30,965 --> 00:55:32,733 Honestly, I don't want to think about it. 719 00:55:32,767 --> 00:55:34,635 Well, it's not a good sign, though. 720 00:55:34,669 --> 00:55:36,469 What do you mean? 721 00:55:36,504 --> 00:55:38,039 Well, they're getting calls at this time of night. 722 00:55:38,072 --> 00:55:39,874 Someone's trying to get in touch with them. 723 00:55:39,907 --> 00:55:42,910 And that means someone's already looking for him. 724 00:55:42,944 --> 00:55:44,812 So what are we going to do? 725 00:55:49,150 --> 00:55:50,918 Look, just tell me where we're going. 726 00:55:51,619 --> 00:55:53,521 What's the spot you're talking about? 727 00:55:53,554 --> 00:55:55,122 Have you ever heard of Lake Oakley? 728 00:55:55,156 --> 00:55:57,758 Yeah. It's out in the boonies, right? 729 00:55:57,792 --> 00:55:59,694 Isn't there a camp out there? 730 00:55:59,727 --> 00:56:01,562 Uh, no. 731 00:56:01,596 --> 00:56:03,631 Well, no. Yeah, there used to be. 732 00:56:03,664 --> 00:56:05,933 A couple of years ago visitors started getting sick. 733 00:56:06,934 --> 00:56:08,035 A kid died. 734 00:56:09,103 --> 00:56:11,806 The lake was-- was contaminated with algal blooms. 735 00:56:12,807 --> 00:56:14,709 Now the resort's shut down 736 00:56:14,742 --> 00:56:16,911 and the whole lake is covered in this layer of toxic algae. 737 00:56:16,944 --> 00:56:18,779 So if you get inside there 738 00:56:18,813 --> 00:56:20,982 and you sink something in that water, 739 00:56:21,015 --> 00:56:23,885 it'll be years before anybody finds it, if ever. 740 00:56:23,918 --> 00:56:24,986 Sink it? 741 00:56:25,653 --> 00:56:26,954 How do you sink it? 742 00:56:28,623 --> 00:56:31,058 Tie it to something heavy, like some bricks. 743 00:56:33,694 --> 00:56:35,462 What about concrete blocks? 744 00:56:41,102 --> 00:56:42,970 Good evening. 745 00:56:43,004 --> 00:56:44,672 Looking into a possible hit and run. 746 00:56:44,705 --> 00:56:46,140 I'm wondering if anyone has used your car wash. 747 00:56:46,173 --> 00:56:48,743 I'm going to stop you right there. 748 00:56:53,981 --> 00:56:55,750 Do you remember anything about them? 749 00:56:55,783 --> 00:56:58,085 The girl came in and bought some stuff. 750 00:56:58,119 --> 00:56:59,887 What kind of stuff? 751 00:56:59,921 --> 00:57:01,589 Garbage bags and bleach. 752 00:57:01,622 --> 00:57:03,057 Maybe 20 minutes ago. 753 00:57:03,090 --> 00:57:05,192 Did they say where they were headed? 754 00:57:05,226 --> 00:57:07,494 You know that guy right there 755 00:57:07,528 --> 00:57:10,097 was actually asking me how to get to the highway from here. 756 00:57:11,732 --> 00:57:13,801 Isn't there some kind of a reward? 757 00:57:25,746 --> 00:57:27,648 Here we go. 758 00:57:27,682 --> 00:57:28,983 They got them. 759 00:57:29,016 --> 00:57:30,117 That was lucky. 760 00:57:30,151 --> 00:57:31,752 Not really. 761 00:57:31,786 --> 00:57:33,220 These are leftover ones from the basement. 762 00:57:34,188 --> 00:57:36,489 The foreman uses them to make little workbenches. 763 00:57:37,291 --> 00:57:38,659 You've been here before? 764 00:57:38,693 --> 00:57:39,994 Every day. 765 00:57:41,262 --> 00:57:44,198 I designed this whole building back when I still had my job. 766 00:57:45,066 --> 00:57:46,801 Now all I can do is sit in the car, 767 00:57:46,834 --> 00:57:48,202 eating a sandwich while I watch 768 00:57:48,235 --> 00:57:50,171 the rest of them do the work without me. 769 00:57:50,871 --> 00:57:52,073 If they're still using your designs 770 00:57:52,106 --> 00:57:53,240 why would they fire you? 771 00:57:53,274 --> 00:57:55,743 Like I said, personal failings. 772 00:57:58,212 --> 00:57:59,814 I was dating my boss. 773 00:57:59,847 --> 00:58:01,615 Oh, I see. 774 00:58:01,649 --> 00:58:03,217 And you got caught? 775 00:58:03,250 --> 00:58:06,754 No. He broke up with me. 776 00:58:08,189 --> 00:58:09,523 He was married. 777 00:58:11,192 --> 00:58:12,927 I don't know how I thought things would go. 778 00:58:14,028 --> 00:58:15,495 I guess I was fooling myself. 779 00:58:16,097 --> 00:58:17,965 I told him I thought he was making the wrong choice, 780 00:58:17,999 --> 00:58:21,802 but he made it very clear that he was done with me. 781 00:58:23,637 --> 00:58:26,507 Just to make sure I didn't cause him any more trouble, 782 00:58:26,874 --> 00:58:28,976 he reported me to HR and got me fired. 783 00:58:29,710 --> 00:58:31,012 Oh. 784 00:58:31,045 --> 00:58:34,648 So that's what happened to my career. 785 00:58:34,682 --> 00:58:36,217 The thing I always wanted to do. 786 00:58:37,585 --> 00:58:40,087 Well, not just do, not just a job. 787 00:58:41,155 --> 00:58:43,190 I wanted to be an architect since I was a little girl. 788 00:58:45,292 --> 00:58:47,628 And now I drive strangers around in my car every night 789 00:58:47,661 --> 00:58:49,030 just to make rent. 790 00:58:49,063 --> 00:58:50,664 And I spend every day 791 00:58:50,698 --> 00:58:52,633 trying to find someone else who will hire me. 792 00:58:54,869 --> 00:58:57,104 It's not like I could get a reference from my old boss. 793 00:58:58,873 --> 00:59:00,741 So I've kind of been left out in the cold. 794 00:59:03,844 --> 00:59:05,679 At least now you can get your revenge. 795 00:59:06,847 --> 00:59:08,015 What do you mean? 796 00:59:08,783 --> 00:59:10,117 Stealing their cinderblocks. 797 00:59:11,352 --> 00:59:14,121 These have got to be worth at least a dollar a piece. 798 00:59:16,190 --> 00:59:17,324 Good point. 799 00:59:17,358 --> 00:59:18,826 That'll teach them. 800 00:59:19,226 --> 00:59:21,195 Can I ask you something? 801 00:59:21,228 --> 00:59:22,897 What? 802 00:59:22,930 --> 00:59:24,331 Why did you decide to help me? 803 00:59:28,702 --> 00:59:30,171 You needed help. 804 00:59:31,639 --> 00:59:33,941 Well, thank you. 805 00:59:35,376 --> 00:59:36,644 Mike. 806 00:59:37,378 --> 00:59:38,646 What? 807 00:59:38,679 --> 00:59:40,781 Mike. That's my name. 808 00:59:41,816 --> 00:59:43,317 Thank you, Mike. 809 01:00:20,054 --> 01:00:21,689 Mike. What's wrong? 810 01:00:21,722 --> 01:00:22,890 Oh. Nothing. 811 01:01:09,870 --> 01:01:11,305 Can I see the guy's phone? 812 01:01:12,273 --> 01:01:13,874 What do you need that for? 813 01:01:13,908 --> 01:01:15,776 Just thinking that we need to be thorough. 814 01:01:15,809 --> 01:01:17,344 Every trace of this guy needs to disappear 815 01:01:17,378 --> 01:01:19,313 or this will all come back to you. 816 01:01:21,482 --> 01:01:24,018 You should probably pull the battery out, just in case. 817 01:01:24,785 --> 01:01:26,487 They probably can track that stuff now. 818 01:01:26,521 --> 01:01:28,322 I'm not sure that's how it works. 819 01:01:28,355 --> 01:01:30,724 Well, just to be on the safe side, 820 01:01:31,425 --> 01:01:34,195 we should destroy the phone, not just sink it. 821 01:01:34,228 --> 01:01:36,096 Maybe you can break it in half. 822 01:01:36,130 --> 01:01:38,399 The person that called when we were at the gas station. 823 01:01:38,432 --> 01:01:40,201 It says her name was Michelle. 824 01:01:41,068 --> 01:01:42,369 What did you say? 825 01:01:54,048 --> 01:01:55,983 Detective Hartford, please come in. 826 01:01:56,016 --> 01:01:58,319 The vehicle was due back at the station an hour-- 827 01:02:14,034 --> 01:02:15,102 Huh. 828 01:02:15,135 --> 01:02:17,004 What? 829 01:02:17,037 --> 01:02:18,472 Oh, it's just something this guy said before he died. 830 01:02:19,406 --> 01:02:21,041 He said, "Ladybug." 831 01:02:21,842 --> 01:02:23,310 He did? 832 01:02:23,344 --> 01:02:25,779 Yeah. I didn't know what it meant at the time, 833 01:02:25,813 --> 01:02:30,084 but it's a person, in his call history. 834 01:02:30,451 --> 01:02:32,186 That's why he mentioned her. 835 01:02:32,219 --> 01:02:34,154 That was the last person he spoke to. 836 01:02:35,022 --> 01:02:36,524 I mean, look at the time stamp. 837 01:02:37,858 --> 01:02:39,026 When was the accident? 838 01:02:39,460 --> 01:02:40,794 I don't remember. 839 01:02:42,062 --> 01:02:43,831 Well, it was around midnight. 840 01:02:45,466 --> 01:02:48,102 He got a call from this woman minutes before he died. 841 01:02:48,135 --> 01:02:49,803 How do you know it's a woman? 842 01:02:50,271 --> 01:02:52,039 Ladybug. 843 01:02:59,980 --> 01:03:01,448 Who do you think it is? 844 01:03:03,618 --> 01:03:05,319 Shit. 845 01:03:06,086 --> 01:03:07,221 What do I do? 846 01:03:08,122 --> 01:03:09,356 You have to pull over. 847 01:03:10,190 --> 01:03:13,260 It's probably nothing, like a busted tail light. 848 01:03:13,294 --> 01:03:15,362 They'll give you a ticket, and that'll be that. 849 01:03:42,624 --> 01:03:44,124 Is everything all right? 850 01:03:44,158 --> 01:03:45,893 Can you step out of the car, ma'am? 851 01:03:56,303 --> 01:03:57,438 Come with me. 852 01:04:02,343 --> 01:04:04,078 What's going on? 853 01:04:04,512 --> 01:04:06,380 I came across the scene of a possible hit and run 854 01:04:06,413 --> 01:04:08,082 earlier this evening. 855 01:04:08,115 --> 01:04:09,584 Oh, my God. 856 01:04:09,617 --> 01:04:12,286 There was a lot of blood at the scene, but no body. 857 01:04:12,319 --> 01:04:14,188 Do you know anything about that? 858 01:04:14,221 --> 01:04:17,224 Oh, I'm not sure what you mean. 859 01:04:31,639 --> 01:04:34,609 Did you take your car through a car wash early this evening? 860 01:04:35,409 --> 01:04:38,479 Um, I may have. 861 01:04:38,513 --> 01:04:40,615 Any particular reason for that. 862 01:04:40,648 --> 01:04:42,116 The car was dirty. 863 01:04:43,283 --> 01:04:45,119 I've been meaning to clean it. 864 01:05:13,447 --> 01:05:14,682 I'm going to take a look. 865 01:05:14,716 --> 01:05:16,383 This will only take a second. 866 01:05:49,249 --> 01:05:50,718 Hello. 867 01:05:50,752 --> 01:05:52,453 Hi. 868 01:05:52,486 --> 01:05:54,188 It's me. 869 01:05:55,322 --> 01:05:56,691 You all right? What's going on? 870 01:05:57,357 --> 01:05:58,992 I'm okay, 871 01:05:59,026 --> 01:06:00,160 I think. 872 01:06:01,228 --> 01:06:03,063 I mean, I picked this guy up for a ride, and... 873 01:06:03,698 --> 01:06:05,567 I don't know. There's something creepy about him. 874 01:06:06,801 --> 01:06:08,703 I'm sorry. 875 01:06:08,736 --> 01:06:11,071 I didn't want to call you, but I just didn't know what to do. 876 01:06:12,105 --> 01:06:14,975 Do you need any help? 877 01:06:15,710 --> 01:06:17,244 Can you meet me outside? 878 01:06:18,378 --> 01:06:20,214 I'm right down the street from the office. 879 01:06:20,247 --> 01:06:22,115 Yeah, of course. Give me a minute. 880 01:06:22,149 --> 01:06:23,618 I'll be right down . 881 01:06:24,084 --> 01:06:25,285 I'm sorry. 882 01:06:26,053 --> 01:06:27,655 I just don't know what to do. 883 01:06:27,689 --> 01:06:30,290 I feel like something really bad is going to happen. 884 01:06:31,559 --> 01:06:34,127 If I look in the trunk of that car, what am I going to find? 885 01:06:34,696 --> 01:06:36,063 Nothing. 886 01:06:37,264 --> 01:06:40,167 Just old clothes and things I was planning to give away. 887 01:06:41,769 --> 01:06:43,738 Okay. I'm gonna ask you to open the trunk. 888 01:06:52,246 --> 01:06:54,181 Okay. Can you take a step back now? 889 01:07:31,418 --> 01:07:33,186 That was close. 890 01:07:52,707 --> 01:07:54,241 No. It's good, man. 891 01:07:54,274 --> 01:07:56,778 You need a receipt? 892 01:07:56,811 --> 01:07:58,713 You're serious? 893 01:07:58,746 --> 01:08:00,247 Get the fuck out of here. 894 01:08:00,280 --> 01:08:01,448 Your product in the bag over there. 895 01:08:08,556 --> 01:08:11,124 You can use the bag for transportational purposes 896 01:08:11,158 --> 01:08:15,563 or whatever, but I will need it back, and my kids. 897 01:08:15,597 --> 01:08:18,198 Yeah. Sure of thing. 898 01:08:57,337 --> 01:08:59,272 Hey, Captain. 899 01:08:59,306 --> 01:09:01,509 Yeah. It's done. 900 01:09:03,210 --> 01:09:04,779 I'm headed back to the station. 901 01:09:04,812 --> 01:09:06,648 There's something I want to check out first. 902 01:09:07,882 --> 01:09:12,252 Let me ask you, what's the best way to head out to Lake Oakley? 903 01:09:24,498 --> 01:09:26,768 A-- Alison. 904 01:09:26,801 --> 01:09:27,869 Hey, Mike. 905 01:09:28,870 --> 01:09:30,672 I just want to say I appreciate you sticking 906 01:09:30,705 --> 01:09:32,507 with me through all this. 907 01:09:32,540 --> 01:09:35,242 This whole thing has not been easy for me. 908 01:09:35,275 --> 01:09:37,477 But you have kept a level head. 909 01:09:37,512 --> 01:09:39,279 You have kept me calm and focused 910 01:09:39,312 --> 01:09:41,549 when everything else was crazy. 911 01:09:42,684 --> 01:09:44,786 If you weren't here, I don't know what I'd do. 912 01:09:44,819 --> 01:09:47,655 So thank you. 913 01:09:48,523 --> 01:09:49,624 Alison? 914 01:09:49,657 --> 01:09:51,559 Yeah. 915 01:09:51,592 --> 01:09:53,226 Who is that man in the trunk? 916 01:09:56,931 --> 01:09:58,498 He knew you. 917 01:10:00,333 --> 01:10:01,636 He's the one I told you about. 918 01:10:03,037 --> 01:10:04,806 Who? 919 01:10:04,839 --> 01:10:08,543 When I worked at Miller & Westhoff, he was my boss. 920 01:10:10,611 --> 01:10:12,212 You are Ladybug. 921 01:10:14,281 --> 01:10:15,650 The one that called him. 922 01:10:17,284 --> 01:10:18,686 Right before the accident. 923 01:10:20,487 --> 01:10:22,456 Did you know that he would be on that street corner? 924 01:10:26,694 --> 01:10:29,362 But it was all an accident. 925 01:10:29,396 --> 01:10:30,698 You-- you were hysterical. 926 01:10:30,732 --> 01:10:31,833 Was I? 927 01:10:32,867 --> 01:10:34,501 Yeah, of course. 928 01:10:35,002 --> 01:10:36,871 I needed an alibi. 929 01:10:36,904 --> 01:10:38,740 You were supposed to come to my rescue. 930 01:10:40,440 --> 01:10:42,009 Maybe I went a little overboard. 931 01:10:42,977 --> 01:10:44,846 But believe me, 932 01:10:44,879 --> 01:10:47,615 I've cried enough real tears for Ray already. 933 01:10:48,583 --> 01:10:50,618 I just needed someone to speak to the police. 934 01:10:51,786 --> 01:10:54,387 I didn't expect you to volunteer as an accomplice. 935 01:10:57,959 --> 01:10:59,627 It doesn't matter. 936 01:11:00,595 --> 01:11:02,663 When we get to the lake, we can get rid of him. 937 01:11:03,363 --> 01:11:04,832 Thanks to you. 938 01:11:06,433 --> 01:11:09,269 And then we'll be done with all of this. 939 01:11:14,075 --> 01:11:15,676 Right. 940 01:11:54,515 --> 01:11:56,884 I'm going to start scrubbing the blood out of the trunk. 941 01:11:57,151 --> 01:11:58,586 You got this? 942 01:11:58,619 --> 01:12:00,087 Sure. 943 01:13:07,154 --> 01:13:10,124 tense music] 944 01:13:22,103 --> 01:13:23,838 Are you worn out? 945 01:13:24,739 --> 01:13:26,140 You must be tired. 946 01:13:26,908 --> 01:13:28,441 You had a lot of work. 947 01:13:35,149 --> 01:13:36,918 I hardly ever come out here. 948 01:13:38,886 --> 01:13:40,588 You'd think it would be quiet at night 949 01:13:40,621 --> 01:13:46,761 but listen, frogs, crickets. 950 01:13:48,996 --> 01:13:50,898 It's kind of nice just to listen to. 951 01:13:55,569 --> 01:13:56,804 You're all right? 952 01:13:58,272 --> 01:13:59,607 I'll be fine. 953 01:14:00,574 --> 01:14:01,809 Do you want to go home? 954 01:14:04,078 --> 01:14:05,613 Yeah. 955 01:14:36,577 --> 01:14:38,245 If you want, I can put on some music. 956 01:14:39,280 --> 01:14:41,248 But you don't like pop music, right? 957 01:14:41,282 --> 01:14:43,050 You're more of a classical guy? 958 01:14:43,084 --> 01:14:46,087 Uh, I don't know. 959 01:14:47,254 --> 01:14:48,723 It doesn't matter. 960 01:14:49,757 --> 01:14:51,726 I bet I know what you're looking forward to. 961 01:14:52,226 --> 01:14:53,728 What? 962 01:14:53,761 --> 01:14:55,029 When you get home, 963 01:14:55,830 --> 01:14:57,765 you're looking forward to getting some sleep. 964 01:15:01,769 --> 01:15:02,903 I don't blame you. 965 01:15:03,938 --> 01:15:05,539 We've been driving all night. 966 01:15:06,607 --> 01:15:07,808 I'm exhausted. 967 01:15:09,210 --> 01:15:12,613 I can't wait to get home and forget all about this. 968 01:15:18,753 --> 01:15:20,187 So what are you going to do? 969 01:15:21,222 --> 01:15:22,289 What do you mean? 970 01:15:23,090 --> 01:15:24,558 There's two bodies. 971 01:15:25,259 --> 01:15:26,894 You left that cop back there. 972 01:15:27,695 --> 01:15:29,063 What are you going to do about that? 973 01:15:29,096 --> 01:15:30,664 I don't know. 974 01:15:31,999 --> 01:15:33,768 Do you think I need to do something? 975 01:15:34,268 --> 01:15:35,736 You shot him. 976 01:15:35,770 --> 01:15:36,971 Well, yeah, but... 977 01:15:38,072 --> 01:15:39,974 well, that wasn't my gun. 978 01:15:41,308 --> 01:15:43,210 That was the gun from your bag. 979 01:15:44,078 --> 01:15:46,047 I pulled it out back at the gas station. 980 01:15:46,947 --> 01:15:48,282 Did you buy that gun yourself 981 01:15:48,315 --> 01:15:50,217 or did you borrow it from someone? 982 01:15:52,853 --> 01:15:57,925 Uh, yeah, I-- I bought it. 983 01:15:59,060 --> 01:16:01,095 So it's registered to you then. 984 01:16:04,331 --> 01:16:05,933 Well, if you're on record as the owner, 985 01:16:05,966 --> 01:16:07,735 then I don't really have 986 01:16:07,768 --> 01:16:09,603 anything to worry about, now, do I? 987 01:16:17,311 --> 01:16:18,879 You all right, Mike? 988 01:16:23,084 --> 01:16:25,719 See. I told you you'd be sleepy. 989 01:16:33,294 --> 01:16:34,628 Where are they? 990 01:16:36,330 --> 01:16:37,731 Where are they? 991 01:16:38,265 --> 01:16:40,067 I had four bottles in here. 992 01:16:40,101 --> 01:16:42,336 Yeah, you probably don't need them, but just in case, 993 01:16:42,369 --> 01:16:44,338 I crushed a couple up for you. 994 01:16:44,371 --> 01:16:45,840 If you've been drinking that soda, 995 01:16:45,873 --> 01:16:47,808 you're probably starting to feel it. 996 01:17:02,957 --> 01:17:04,825 And don't worry about any loose ends. 997 01:17:05,993 --> 01:17:07,828 No one will know what happened. 998 01:17:08,996 --> 01:17:10,364 I'll make sure of it. 999 01:17:12,266 --> 01:17:15,069 Mike, relax. 1000 01:18:33,548 --> 01:18:34,848 Where are you? 1001 01:22:14,101 --> 01:22:16,370 Gordie Wilson, Orlando PD. 1002 01:22:32,352 --> 01:22:34,689 She says, this guy a called a ride then forced her to drive 1003 01:22:34,722 --> 01:22:37,224 around the city trading stolen merchandise for drugs. 1004 01:22:38,325 --> 01:22:40,294 I came across these two at Low Boy's 1005 01:22:40,327 --> 01:22:42,029 and I knew something was up. 1006 01:22:43,063 --> 01:22:44,364 They were headed out to Lake Oakley 1007 01:22:44,398 --> 01:22:46,333 when an officer pulled them over. 1008 01:22:47,301 --> 01:22:49,203 She says he shot him right in front of her. 1009 01:22:50,070 --> 01:22:52,473 Christ. 1010 01:22:56,109 --> 01:22:58,045 Well, it sounds like she's had a hell of a night. 1011 01:23:07,488 --> 01:23:09,557 Miss, are you all right? 1012 01:23:10,758 --> 01:23:12,159 I think so. 1013 01:23:12,527 --> 01:23:14,161 It's all over now. 1014 01:23:14,194 --> 01:23:15,530 You're safe. 1015 01:23:18,165 --> 01:23:19,534 Thanks. 1016 01:23:26,273 --> 01:23:29,209 To plan is more than just preparation. 1017 01:23:29,243 --> 01:23:32,479 It is to conceive of a desired outcome 1018 01:23:32,514 --> 01:23:35,182 to define the shape of one's future. 1019 01:23:36,684 --> 01:23:39,419 When a plan is fully realized, 1020 01:23:39,453 --> 01:23:42,322 there is no one and nothing 1021 01:23:42,356 --> 01:23:44,391 that can stand in your way. 73310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.