All language subtitles for El Diablo Entre las Piernas-2019.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,408 --> 00:01:21,581 DEVIL BETWEEN THE LEGS 2 00:04:58,798 --> 00:05:00,091 Snoop! 3 00:06:02,445 --> 00:06:04,030 Fucking whores! 4 00:09:16,847 --> 00:09:18,683 You’re not even good for that. 5 00:09:21,143 --> 00:09:22,603 But I know you. 6 00:09:23,771 --> 00:09:25,564 You pretend to be so good. 7 00:09:26,816 --> 00:09:28,484 Such a wilting flower! 8 00:11:29,313 --> 00:11:32,191 It’s about time you showed up! 9 00:11:32,858 --> 00:11:34,363 I was saying to myself: 10 00:11:34,443 --> 00:11:36,741 One of these days, Dinorah... 11 00:11:36,821 --> 00:11:38,155 ...will claim Mondays 12 00:11:38,489 --> 00:11:39,907 It’s almost 10. 13 00:11:40,825 --> 00:11:43,369 Look after things, leave the man alone. 14 00:11:43,744 --> 00:11:45,913 You know my husband, he's a light sleeper. 15 00:11:46,705 --> 00:11:48,374 He keeps his own time. 16 00:11:48,916 --> 00:11:50,626 By day or by night. 17 00:11:51,627 --> 00:11:53,170 It’s best to leave him alone. 18 00:11:54,255 --> 00:11:56,635 And this better be the last time you come this late. 19 00:11:56,715 --> 00:11:59,055 Don’t tell me about the subway or traffic, 20 00:11:59,135 --> 00:12:00,511 - Can’t you see I... - Yes. 21 00:12:01,679 --> 00:12:03,681 So you won’t be late for your minister. 22 00:12:04,306 --> 00:12:06,183 It was just a little while. 23 00:12:06,392 --> 00:12:08,561 A little while is a little while. 24 00:12:09,145 --> 00:12:10,771 And yes, just like you... 25 00:12:11,063 --> 00:12:12,982 ...I have my own business. 26 00:12:14,400 --> 00:12:16,402 And don’t be cheeky. 27 00:12:17,027 --> 00:12:19,530 It would be so easy to have the party in peace. 28 00:12:20,156 --> 00:12:22,495 Your mom left you here since you were little. 29 00:12:22,575 --> 00:12:24,994 And I said to myself: if her mom left her, 30 00:12:25,244 --> 00:12:27,163 ...then it’s up to me to raise her. 31 00:12:27,580 --> 00:12:29,457 If you don’t like my work... 32 00:12:29,915 --> 00:12:32,334 ...I’ll take my things and go. 33 00:12:32,585 --> 00:12:34,628 You’re so dramatic! 34 00:12:35,045 --> 00:12:36,675 Just because I tell you to be early 35 00:12:36,755 --> 00:12:38,916 ...doesn’t mean I don’t want you to work with me. 36 00:12:39,091 --> 00:12:41,886 I need you to be on time. Try harder. 37 00:12:42,428 --> 00:12:45,097 Everyone is late with how much traffic there is. 38 00:12:46,140 --> 00:12:48,184 Well, look after things, eh? 39 00:12:48,434 --> 00:12:50,731 And for lunch, the usual. 40 00:12:50,811 --> 00:12:52,438 His alphabet soup. 41 00:12:52,605 --> 00:12:56,609 I'll get by with the leftovers, but you know how he is. 42 00:12:56,817 --> 00:12:58,360 His alphabet soup every day. 43 00:12:59,653 --> 00:13:01,197 For goodness sake, Dinorah! 44 00:13:01,447 --> 00:13:03,032 Make whatever you like then. 45 00:13:03,616 --> 00:13:05,117 Besides, it isn’t always the same. 46 00:13:05,451 --> 00:13:08,287 One day it’s alphabet, the other it's stars... 47 00:13:08,787 --> 00:13:12,208 - Shells... - Other it's ammo or bows. 48 00:13:13,334 --> 00:13:16,462 Thank God I don’t ask you to do something fancy. 49 00:13:17,004 --> 00:13:19,097 Then you’d see what it's like to work for real. 50 00:13:20,633 --> 00:13:22,301 I went to your room yesterday. 51 00:13:22,968 --> 00:13:24,678 I saw how you have the dummies. 52 00:13:25,471 --> 00:13:26,931 What were you doing in my room? 53 00:13:27,306 --> 00:13:29,099 I went to get some pictures. 54 00:13:29,433 --> 00:13:31,230 But I don’t have to explain, it's my house. 55 00:13:31,310 --> 00:13:33,312 I went, that’s all. 56 00:13:33,771 --> 00:13:35,276 What about the dummies? 57 00:13:35,356 --> 00:13:36,857 The dummies, what? 58 00:13:37,274 --> 00:13:38,651 They’re still there. 59 00:13:39,360 --> 00:13:42,029 Yes, but all disguised. 60 00:13:42,321 --> 00:13:44,034 Like ragamuffins. 61 00:13:44,114 --> 00:13:45,369 They are dummies. 62 00:13:45,449 --> 00:13:46,825 Old dolls. 63 00:13:47,117 --> 00:13:49,328 That way they’re less creepy. 64 00:13:49,745 --> 00:13:51,121 They’re scary at night. 65 00:13:52,289 --> 00:13:54,333 Well, it‘s up to you if my husband finds out. 66 00:13:58,254 --> 00:13:59,964 They frightened you as a child. 67 00:14:00,339 --> 00:14:03,040 No matter how many times I told you they were my husband's 68 00:14:03,121 --> 00:14:06,015 ...from when he wanted to be a doctor and work with anatomy. 69 00:14:06,095 --> 00:14:08,305 But no! You didn't like them. 70 00:14:08,681 --> 00:14:10,266 He doesn’t even care about the dummies. 71 00:14:10,516 --> 00:14:12,434 He has them there, old and forgotten. 72 00:14:12,851 --> 00:14:14,440 But they are his dummies. 73 00:14:14,520 --> 00:14:16,188 That’s why he keeps them. 74 00:14:18,315 --> 00:14:19,692 Poor thing! 75 00:14:20,734 --> 00:14:22,403 He wanted to be a doctor and... 76 00:14:22,653 --> 00:14:24,617 ...ended up a pharmacist. 77 00:14:24,697 --> 00:14:26,869 A homeopathic pharmacist. 78 00:14:26,949 --> 00:14:28,284 Yes! 79 00:14:28,951 --> 00:14:31,287 In a homeopathic pharmacy. 80 00:14:33,330 --> 00:14:35,916 Several pharmacies. 81 00:14:37,209 --> 00:14:38,711 A whole chain. 82 00:14:39,253 --> 00:14:40,838 He says so all the time. 83 00:14:43,257 --> 00:14:44,842 Look after things. 84 00:15:14,997 --> 00:15:16,665 If he does care about them... 85 00:15:16,957 --> 00:15:18,834 ...and doesn’t want anyone to touch them... 86 00:15:20,085 --> 00:15:21,920 ...let him take them to his room. 87 00:15:23,922 --> 00:15:25,507 It may be his house... 88 00:15:25,883 --> 00:15:27,468 ...but it’s my room. 89 00:16:47,506 --> 00:16:49,508 Tell him I went to the gym. 90 00:17:06,191 --> 00:17:09,361 He’s going to find her out. 91 00:17:10,904 --> 00:17:13,619 But God forbid I should mess with his dummies 92 00:17:13,699 --> 00:17:15,033 ...because the mister... 93 00:17:16,285 --> 00:17:17,745 And what about her? 94 00:17:20,247 --> 00:17:21,874 She’s up to something. 95 00:17:31,550 --> 00:17:33,844 TANGO CLASSES 96 00:18:08,337 --> 00:18:09,838 Have you seen the time? 97 00:18:10,297 --> 00:18:11,635 What is it today? 98 00:18:11,715 --> 00:18:13,801 The maid was late and I had to wait. 99 00:18:14,134 --> 00:18:15,552 You know how they are. 100 00:18:16,136 --> 00:18:18,597 One thing today, yesterday was another. 101 00:18:19,097 --> 00:18:20,933 Your dance partner left already. 102 00:18:21,266 --> 00:18:23,689 I’ll catch up. 103 00:18:23,769 --> 00:18:25,524 Mr. Ismael... 104 00:18:25,604 --> 00:18:27,523 ...he takes dancing seriously. 105 00:18:28,273 --> 00:18:30,943 Today, he brought his wife to take some photos. 106 00:18:32,152 --> 00:18:33,654 She wanted to see you. 107 00:18:34,196 --> 00:18:36,031 What she wanted was to see you. 108 00:18:36,657 --> 00:18:38,951 Look you over, wish you good luck. 109 00:18:39,493 --> 00:18:42,120 But if you don’t show up, she'll think something is wrong. 110 00:18:43,121 --> 00:18:45,290 Oh, Beatricita, what can I say? 111 00:19:45,183 --> 00:19:47,311 Fuck! 112 00:20:54,002 --> 00:20:55,295 Did he ask about me? 113 00:20:56,171 --> 00:20:57,673 Him? 114 00:20:58,048 --> 00:21:00,008 I just told him you had to go to the gym. 115 00:21:00,550 --> 00:21:02,594 He got into bed and fell asleep. 116 00:21:03,303 --> 00:21:04,596 Yes... 117 00:21:05,263 --> 00:21:07,766 ...that’s what he does when he's mind is drifted. 118 00:24:21,835 --> 00:24:23,461 Did you go out? 119 00:24:24,171 --> 00:24:25,630 Yes. 120 00:24:26,298 --> 00:24:27,761 I went to the gym and... 121 00:24:27,841 --> 00:24:29,342 ...then got a massage. 122 00:24:29,968 --> 00:24:32,637 I have bursitis and when it rains, it worsens. 123 00:24:33,513 --> 00:24:35,348 That bursitis of yours. 124 00:24:36,308 --> 00:24:38,310 It flares up in rainy season. 125 00:24:39,102 --> 00:24:42,314 And does it act up when it doesn't rain? 126 00:24:46,151 --> 00:24:49,613 No wonder you spend so much on bras and panties. 127 00:24:51,198 --> 00:24:53,325 Since you don’t pay for them. 128 00:24:53,825 --> 00:24:56,036 These are more than 5 years old. 129 00:24:56,411 --> 00:24:58,213 You washed it the day before yesterday. 130 00:24:58,830 --> 00:25:00,081 What? 131 00:25:00,832 --> 00:25:02,250 What are you saying? 132 00:25:03,418 --> 00:25:04,836 I don’t notice. 133 00:25:09,090 --> 00:25:10,508 I do. 134 00:25:11,593 --> 00:25:13,845 You got it smeared with all that shit, right? 135 00:25:14,763 --> 00:25:18,516 Or rather, you and I both know what got smeared. 136 00:25:20,018 --> 00:25:22,354 And we pretty much know who with. 137 00:25:27,275 --> 00:25:29,027 You know what I found? 138 00:25:29,694 --> 00:25:31,655 This morning you went to the massage 139 00:25:32,155 --> 00:25:33,907 ...and you painted your mouth. 140 00:25:34,491 --> 00:25:37,035 You got lipstick on the cup. 141 00:25:38,161 --> 00:25:39,875 Look! 142 00:25:39,955 --> 00:25:41,289 Red. 143 00:25:56,137 --> 00:25:57,847 You should take me. 144 00:26:05,647 --> 00:26:08,900 My leg hurts, but you never take me. 145 00:26:10,026 --> 00:26:11,865 Or tell the masseuse... 146 00:26:11,945 --> 00:26:14,013 ...to come here and give both of us a massage. 147 00:26:14,906 --> 00:26:17,534 She can give me a massage and you don't have to go out. 148 00:26:18,618 --> 00:26:20,328 And if you don’t go out... 149 00:26:21,204 --> 00:26:22,998 ...I don’t start thinking... 150 00:26:23,873 --> 00:26:25,837 ...mulling things over. 151 00:26:25,917 --> 00:26:27,502 Thinking and thinking. 152 00:26:29,504 --> 00:26:31,423 She needs a special bed. 153 00:26:32,215 --> 00:26:33,508 A high one. 154 00:26:33,883 --> 00:26:35,802 Space, and I don’t know what all. 155 00:26:36,011 --> 00:26:39,431 Why do you wash your underwear so much lately? 156 00:26:40,140 --> 00:26:41,766 Do you have an infection? 157 00:26:57,699 --> 00:27:00,118 You wash because you have an infection. 158 00:27:01,119 --> 00:27:03,705 Your pussy swarming with bugs. 159 00:27:05,290 --> 00:27:07,334 It’s my bra, not my panties. 160 00:27:07,959 --> 00:27:10,170 The infection would be on my panties. 161 00:27:10,420 --> 00:27:11,629 You never know. 162 00:27:11,921 --> 00:27:13,798 Some women who will do anything. 163 00:27:14,090 --> 00:27:16,930 Even get an infection on her tits 164 00:27:17,010 --> 00:27:18,845 ...from jumping from bed to bed. 165 00:27:19,971 --> 00:27:22,140 You should tell me the truth. 166 00:27:22,349 --> 00:27:24,562 One is left with so many things... 167 00:27:24,642 --> 00:27:26,102 ...rattling around in one’s head. 168 00:27:26,311 --> 00:27:27,812 Get them out of there! 169 00:27:29,105 --> 00:27:30,648 Don’t start! 170 00:27:32,317 --> 00:27:35,532 You’re the one with crotch rot. 171 00:27:35,612 --> 00:27:37,614 So you’re the one who started. 172 00:27:39,991 --> 00:27:41,659 I’m going out, I won't eat. 173 00:27:47,332 --> 00:27:49,834 And when you go out, where do you go? 174 00:28:23,034 --> 00:28:24,786 Another scare like that... 175 00:28:24,994 --> 00:28:26,579 ...and you’re paying for the ambulance. 176 00:28:27,831 --> 00:28:29,833 You’ll give me a heart attack. 177 00:28:31,584 --> 00:28:33,837 You haven’t been around here for a while. 178 00:28:34,504 --> 00:28:36,131 ...I didn’t even knew you were coming. 179 00:28:38,258 --> 00:28:39,884 I’m here. 180 00:28:40,593 --> 00:28:42,095 I can’t leave here. 181 00:28:42,303 --> 00:28:43,763 There’s no one to mind it. 182 00:28:44,305 --> 00:28:46,015 Just for a little while. 183 00:28:47,225 --> 00:28:49,144 Say you went to the stand. 184 00:28:50,228 --> 00:28:52,609 And I’m the one who who loses customers. 185 00:28:52,689 --> 00:28:54,357 ...and you don’t give a hoot. 186 00:28:55,024 --> 00:28:57,193 Come back in an hour and then... 187 00:28:58,027 --> 00:28:59,404 It’s not for you... 188 00:29:00,447 --> 00:29:01,865 ...it’s for me. 189 00:29:02,699 --> 00:29:04,200 Come on. 190 00:29:05,201 --> 00:29:06,786 Ok. 191 00:29:07,704 --> 00:29:09,330 Just for a while. 192 00:29:09,789 --> 00:29:11,541 Can’t you see I’m working? 193 00:29:12,667 --> 00:29:15,086 And the dye woman didn't come today. 194 00:29:15,295 --> 00:29:16,796 ...the bitch. 195 00:29:19,090 --> 00:29:20,383 But what can I do? 196 00:29:21,384 --> 00:29:23,720 I always end up telling you yes. 197 00:29:44,115 --> 00:29:46,618 This morning, I saw you cleaned the place. 198 00:29:47,785 --> 00:29:49,287 It looks nice. 199 00:29:49,996 --> 00:29:52,332 And with the stuff you found underneath this trash. 200 00:29:54,459 --> 00:29:56,461 Like in the old movies. 201 00:29:57,128 --> 00:29:59,797 When they cleaned them up and they ended up very pretty. 202 00:30:00,798 --> 00:30:02,467 Like Cinderella... 203 00:30:02,926 --> 00:30:04,469 ...or Snow White. 204 00:30:06,471 --> 00:30:09,307 I’m going to give you a lamp. 205 00:30:09,849 --> 00:30:12,310 It must be tucked away somewhere around here. 206 00:30:14,687 --> 00:30:16,689 It will look really nice. 207 00:30:20,443 --> 00:30:21,986 It belonged to her... 208 00:30:24,822 --> 00:30:26,324 ...as a child. 209 00:30:47,845 --> 00:30:50,598 This afternoon, I was a bit nervious.. 210 00:30:52,183 --> 00:30:54,519 ...sometimes one loses patience. 211 00:30:56,354 --> 00:30:57,855 Look... 212 00:30:58,982 --> 00:31:01,693 ...that’s how things are in this house. 213 00:31:02,694 --> 00:31:04,279 You know what’s going on. 214 00:31:05,238 --> 00:31:07,865 And when it does, it’s nothing. 215 00:31:09,576 --> 00:31:11,661 The mister is into his own thing. 216 00:31:14,163 --> 00:31:16,127 When a squabble starts... 217 00:31:16,207 --> 00:31:17,792 ...just ignore it. 218 00:31:18,042 --> 00:31:19,669 Don’t get upset. 219 00:31:21,921 --> 00:31:23,548 You’ll understand. 220 00:31:25,258 --> 00:31:27,343 Life makes us all understand. 221 00:31:29,512 --> 00:31:31,973 By blows, but it makes us understand. 222 00:31:36,519 --> 00:31:38,229 You know... 223 00:31:39,230 --> 00:31:41,316 ...you look a lot like my daughter.. 224 00:31:41,649 --> 00:31:43,234 ...Begoña. 225 00:31:44,360 --> 00:31:46,362 Her hair was just like yours. 226 00:31:47,572 --> 00:31:49,741 Straight and mussed. 227 00:31:52,702 --> 00:31:54,412 She left years ago. 228 00:31:56,164 --> 00:31:57,832 She left her lamp. 229 00:31:59,709 --> 00:32:01,294 It’s stylish. 230 00:32:02,920 --> 00:32:04,422 My hair is stylish. 231 00:32:05,590 --> 00:32:07,925 Your daughter’s may be long and messy... 232 00:32:08,718 --> 00:32:10,219 ...mine is stylish. 233 00:32:10,845 --> 00:32:12,972 You knew her, remember? 234 00:32:14,974 --> 00:32:16,434 At first... 235 00:32:16,768 --> 00:32:18,311 ...she came often. 236 00:32:19,854 --> 00:32:21,481 Then she didn’t. 237 00:32:23,441 --> 00:32:25,526 I don’t even wonder where she is. 238 00:32:29,989 --> 00:32:32,036 Just like my Begoña... 239 00:32:32,116 --> 00:32:33,451 ...my daughter. 240 00:32:35,370 --> 00:32:37,038 Pigheaded like you... 241 00:32:38,122 --> 00:32:40,166 ...sullen like you. 242 00:32:42,126 --> 00:32:44,003 Feisty like you. 243 00:32:53,179 --> 00:32:55,807 The mister is right, you're going to screw it up. 244 00:32:56,474 --> 00:32:57,687 What? 245 00:32:57,767 --> 00:32:59,143 My clothes. 246 00:32:59,644 --> 00:33:01,813 Don’t wash them until I tell you. 247 00:33:02,689 --> 00:33:05,316 I don’t want any more altercations in this house. 248 00:34:22,143 --> 00:34:24,312 Here are the clothes I wahsed. 249 00:34:26,314 --> 00:34:28,900 You tell me when I should clean the rest. 250 00:39:14,268 --> 00:39:15,770 It smells like her. 251 00:39:16,187 --> 00:39:17,688 Is that why? 252 00:39:18,105 --> 00:39:20,608 Because it smells like her, you want me to wear it? 253 00:39:21,192 --> 00:39:22,943 What I want is... 254 00:39:24,945 --> 00:39:26,822 ...for you to rub it 255 00:39:27,865 --> 00:39:29,492 Here. 256 00:39:30,159 --> 00:39:31,869 In your armpits... 257 00:39:34,997 --> 00:39:37,249 ...and then down there. 258 00:39:40,377 --> 00:39:41,754 Anyways... 259 00:39:42,088 --> 00:39:43,964 ...if it ends up smelling like her... 260 00:39:45,132 --> 00:39:47,176 ...just laugh it off. 261 00:39:48,260 --> 00:39:50,221 Have fun. 262 00:39:51,138 --> 00:39:52,348 Anyways... 263 00:39:52,681 --> 00:39:54,725 ...how can it hurt you? 264 00:39:56,936 --> 00:39:59,316 How can you expect me to be 265 00:39:59,396 --> 00:40:00,815 ...happy as a lark in bed... 266 00:40:01,607 --> 00:40:03,901 ...when what you want is for me to smell like another? 267 00:40:08,197 --> 00:40:09,657 I know... 268 00:40:10,032 --> 00:40:11,951 ...she is she and I am me. 269 00:40:12,743 --> 00:40:15,955 And I’m not going to change it, you don't want it to change. 270 00:40:16,622 --> 00:40:18,082 But it hurts. 271 00:40:18,541 --> 00:40:20,334 I say it with rage. 272 00:40:21,710 --> 00:40:24,296 And don’t go thinking this rage is because of you. 273 00:40:26,006 --> 00:40:28,300 It’s for the numskull I live with. 274 00:40:29,844 --> 00:40:31,595 He doesn’t bat an eye. 275 00:40:32,096 --> 00:40:34,348 After all, I have a heart... 276 00:40:34,932 --> 00:40:37,434 ...and sometimes I think: 277 00:40:38,435 --> 00:40:42,106 ...let him make a jealous scene like God intended. 278 00:40:43,774 --> 00:40:45,276 But, there you have it. 279 00:40:46,610 --> 00:40:49,697 My husband doesn’t care about me. 280 00:40:50,489 --> 00:40:52,366 I get jealous. 281 00:40:52,950 --> 00:40:55,369 Jealous of a husband who isn't jealous. 282 00:40:55,870 --> 00:40:59,039 Who can watch TV at night... 283 00:40:59,290 --> 00:41:02,376 ...without thoughts eating away his brain. 284 00:41:02,877 --> 00:41:04,545 And his guts. 285 00:41:05,588 --> 00:41:07,551 Just think... 286 00:41:07,631 --> 00:41:09,386 ...you’re jealous... 287 00:41:09,466 --> 00:41:11,135 ...my wife, is jealous... 288 00:41:11,343 --> 00:41:13,095 ...and your husband... 289 00:41:15,431 --> 00:41:16,682 ...without a care. 290 00:41:17,641 --> 00:41:19,185 What do you think of that? 291 00:41:29,278 --> 00:41:31,447 Am I jealous or envious? 292 00:41:32,114 --> 00:41:34,370 Who knows the difference 293 00:41:34,450 --> 00:41:35,993 ...between the two. 294 00:43:07,126 --> 00:43:08,544 Turn around. 295 00:43:09,086 --> 00:43:10,421 I get cold. 296 00:43:11,880 --> 00:43:14,800 - It isn’t cold. - Well, I'm cold. 297 00:43:18,095 --> 00:43:20,347 I didn’t used to mind you seeing me. 298 00:43:21,098 --> 00:43:22,433 But now I do. 299 00:43:23,767 --> 00:43:25,522 When you stare at me... 300 00:43:25,602 --> 00:43:27,271 ...I feel I look ugly to you. 301 00:43:29,106 --> 00:43:30,649 Turn around. 302 00:44:05,017 --> 00:44:06,643 She calls me... 303 00:44:07,519 --> 00:44:09,355 ...she pulls down her panties... 304 00:44:10,856 --> 00:44:13,108 ...and very slowly... 305 00:44:14,026 --> 00:44:15,778 ...grabs my hand. 306 00:44:19,365 --> 00:44:20,866 She’s a strumpet... 307 00:44:21,992 --> 00:44:23,827 ...not a corner whore. 308 00:44:26,163 --> 00:44:29,124 I know you, but I don't get you. 309 00:44:31,293 --> 00:44:33,170 You like to lie with me. 310 00:44:34,630 --> 00:44:36,006 So do I. 311 00:44:38,425 --> 00:44:39,927 We enjoy fucking. 312 00:44:44,681 --> 00:44:47,518 But what does your wife have to do in all of this? 313 00:44:50,687 --> 00:44:52,439 Let her live her life. 314 00:44:53,607 --> 00:44:55,070 If it’s with someone else... 315 00:44:55,150 --> 00:44:56,777 ...so be it. 316 00:44:58,070 --> 00:45:00,155 Just like you and me... 317 00:45:00,739 --> 00:45:03,158 ...and everybody’s happy. 318 00:46:46,970 --> 00:46:48,972 When it happens, it happens. 319 00:46:49,765 --> 00:46:52,768 If it doesn’t, it’s no reason to lose your mind. 320 00:46:53,143 --> 00:46:54,603 There will be another day. 321 00:46:54,978 --> 00:46:57,901 And maybe another day, I will be better.. 322 00:46:57,981 --> 00:46:59,358 ...and so will you. 323 00:47:00,943 --> 00:47:03,320 Oh, you got all upset! 324 00:47:03,820 --> 00:47:05,280 Sad. 325 00:47:07,115 --> 00:47:08,951 This is to feel good. 326 00:47:10,536 --> 00:47:12,329 To feel pleasure. 327 00:47:12,913 --> 00:47:14,623 To make whoopee. 328 00:47:16,250 --> 00:47:17,960 And if not, then fuck it. 329 00:47:18,293 --> 00:47:19,836 Anyways... 330 00:47:21,505 --> 00:47:23,632 ...I’ll be here for when you return. 331 00:47:25,842 --> 00:47:28,804 It’s a balm to me, that you'll always be here. 332 00:47:29,471 --> 00:47:30,806 Yes! 333 00:47:31,431 --> 00:47:33,433 I always will. 334 00:47:34,184 --> 00:47:35,936 That’s my misfortune. 335 00:47:39,690 --> 00:47:41,525 Don’t get me wrong... 336 00:47:42,150 --> 00:47:44,653 ...but I swear, next time... 337 00:47:45,362 --> 00:47:48,323 - ...will be the next time. - Yeah, next time. 338 00:47:55,539 --> 00:47:57,332 You can come in if you want. 339 00:48:00,586 --> 00:48:03,171 You’ll catch cold sitting out there. 340 00:48:04,256 --> 00:48:05,674 And it’s late. 341 00:48:09,261 --> 00:48:12,306 Hurry up, turn on the TV, I'll make dinner. 342 00:49:28,965 --> 00:49:30,300 Shameless! 343 00:49:32,636 --> 00:49:35,138 You leave the evidence on the patio. 344 00:49:35,639 --> 00:49:37,933 Your panties dripping bleach. 345 00:49:38,517 --> 00:49:40,852 So I won’t see that I am right. 346 00:49:42,145 --> 00:49:45,440 That you caught bugs on your pussy. 347 00:49:46,817 --> 00:49:49,152 ...that any Tom, Dick 348 00:49:51,196 --> 00:49:54,950 Don’t even think of opening this door... 349 00:49:55,992 --> 00:49:59,621 ...or I’ll crush your skull with my bare hands. 350 00:50:00,747 --> 00:50:02,249 I feel like it. 351 00:50:02,666 --> 00:50:04,459 I really do. 352 00:50:06,628 --> 00:50:08,171 Why do you do it? 353 00:50:08,630 --> 00:50:11,800 To clean the milk of other guys in my house. 354 00:50:12,467 --> 00:50:14,010 You can’t stop. 355 00:50:14,428 --> 00:50:16,138 You never could stop. 356 00:50:16,763 --> 00:50:18,473 That’s your misfortune. 357 00:50:19,641 --> 00:50:21,184 I loved you... 358 00:50:21,518 --> 00:50:23,353 ...I thought I could change you. 359 00:50:24,187 --> 00:50:25,772 Cure your sluttiness. 360 00:50:27,858 --> 00:50:31,528 To clean the milk of other guys... 361 00:50:32,612 --> 00:50:34,197 ...in my house. 362 00:50:37,701 --> 00:50:38,952 Home. 363 00:50:41,246 --> 00:50:42,748 You can’t stop. 364 00:50:44,541 --> 00:50:46,168 You never could stop. 365 00:50:48,628 --> 00:50:50,797 That’s your misfortune. 366 00:50:53,425 --> 00:50:55,093 I loved you. 367 00:50:56,094 --> 00:50:59,264 I thought I could change you... 368 00:51:00,557 --> 00:51:02,434 Cure your sluttiness. 369 00:51:07,731 --> 00:51:09,316 Harlotry. 370 00:51:11,526 --> 00:51:13,153 Lechery. 371 00:51:14,529 --> 00:51:15,826 Wantonness. 372 00:51:15,906 --> 00:51:18,575 Not even the years have calmed your sluttiness. 373 00:51:19,409 --> 00:51:20,911 Trollop. 374 00:51:22,120 --> 00:51:25,332 Haven’t you seen your tits? 375 00:51:26,124 --> 00:51:27,709 Hanging. 376 00:51:30,128 --> 00:51:33,548 You do it because life has given you many men. 377 00:51:34,841 --> 00:51:37,636 Could it be because you’re... 378 00:51:39,095 --> 00:51:40,597 ...a whore? 379 00:51:46,478 --> 00:51:47,938 Whore. 380 00:51:55,195 --> 00:51:56,613 Whore... 381 00:51:57,113 --> 00:51:58,824 ...seventy eight times. 382 00:52:05,121 --> 00:52:06,456 Whore... 383 00:52:08,124 --> 00:52:10,001 ...seventy nine. 384 00:53:01,970 --> 00:53:03,597 The milk of others! 385 00:53:14,983 --> 00:53:16,693 The milk of others! 386 00:54:20,799 --> 00:54:22,384 You were born a whore... 387 00:54:23,802 --> 00:54:25,553 ...you grew old a whore. 388 00:54:27,263 --> 00:54:29,099 You will bury me a whore. 389 00:54:46,950 --> 00:54:49,035 You will die a whore. 390 00:57:32,365 --> 00:57:33,783 Dinorah! 391 00:57:35,201 --> 00:57:37,620 Dinorah! Come here quick. 392 00:57:45,128 --> 00:57:46,379 What is this? 393 00:57:47,630 --> 00:57:49,465 I thought you were interested... 394 00:57:50,341 --> 00:57:51,843 ...at least some of them. 395 00:57:56,848 --> 00:57:58,808 Take change from the kitchen... 396 00:57:59,934 --> 00:58:02,020 ...go to the stationary store... 397 00:58:02,645 --> 00:58:04,480 ...and buy some glue and... 398 00:58:04,981 --> 00:58:07,108 ...some sheets of pasteboard... 399 00:58:07,609 --> 00:58:09,444 ...about three. 400 00:58:11,321 --> 00:58:13,156 This is between us. 401 00:58:14,657 --> 00:58:16,201 Not a word! 402 00:58:17,160 --> 00:58:18,828 You understand? 403 00:58:20,121 --> 00:58:21,789 Not a word! 404 00:58:28,504 --> 00:58:30,840 When you had your daughter, she helped you? 405 00:58:33,343 --> 00:58:35,011 Those are things one doesn't say. 406 00:58:35,678 --> 00:58:37,347 ...especially to their children 407 00:58:38,139 --> 00:58:39,432 It makes them nervous. 408 00:58:41,184 --> 00:58:42,644 And you tell me. 409 00:58:45,313 --> 00:58:46,940 You’re not my daughter. 410 00:58:48,024 --> 00:58:49,859 I meant since I am young... 411 00:58:52,487 --> 00:58:54,113 The things you say! 412 00:58:55,865 --> 00:58:57,450 Where did that come from? 413 00:59:00,078 --> 00:59:01,579 I have a daughter. 414 00:59:02,830 --> 00:59:04,332 Daughter. 415 00:59:05,416 --> 00:59:07,085 And you’re not her. 416 00:59:12,090 --> 00:59:13,466 I was just saying... 417 00:59:14,884 --> 00:59:16,594 You’re all alone. 418 00:59:17,428 --> 00:59:19,055 Without visitors. 419 00:59:19,722 --> 00:59:21,641 Godforsaken. 420 00:59:32,402 --> 00:59:34,445 Godforsaken. 421 00:59:38,241 --> 00:59:40,243 Go pity your mother! 422 01:01:48,287 --> 01:01:49,705 Thank you. 423 01:01:52,333 --> 01:01:53,751 Are you in a hurry? 424 01:01:54,377 --> 01:01:56,546 We have an appointment with the doctor. 425 01:01:57,422 --> 01:01:59,385 I’m going to meet my wife here... 426 01:01:59,465 --> 01:02:00,758 ...or we won’t make it. 427 01:02:01,884 --> 01:02:03,761 I just want to show you something. 428 01:02:04,303 --> 01:02:05,972 A little thing, quickly. 429 01:02:06,597 --> 01:02:08,015 You are a man and... 430 01:02:08,266 --> 01:02:09,851 ...know about men’s things. 431 01:02:10,852 --> 01:02:12,270 I’ll be late. 432 01:02:13,312 --> 01:02:16,527 And, well, talking about men things... 433 01:02:16,607 --> 01:02:17,817 ...you and me... 434 01:02:18,276 --> 01:02:19,735 It isn’t proper. 435 01:02:20,278 --> 01:02:22,280 It’s out of place. 436 01:02:22,738 --> 01:02:25,616 You are my dance partner, a married woman. 437 01:02:26,868 --> 01:02:30,583 My wife is very understanding, she let's me dance, 438 01:02:30,663 --> 01:02:35,209 ...but talking intimacies with another woman... 439 01:02:36,461 --> 01:02:38,629 If she doesn’t like you talking with other women... 440 01:02:39,172 --> 01:02:41,048 ...why does she let you come here? 441 01:02:42,258 --> 01:02:44,343 Her knees are bad... 442 01:02:45,094 --> 01:02:46,512 ...that’s why she doesn’t come. 443 01:02:46,846 --> 01:02:49,515 And she doesn’t come for the same reason your husband doesn't 444 01:02:50,141 --> 01:02:53,102 Do I ask you why he doesn't come here? 445 01:02:54,103 --> 01:02:55,688 Why doesn’t he come? 446 01:02:59,150 --> 01:03:01,697 Him, dancing! 447 01:03:01,777 --> 01:03:03,946 What a thought! 448 01:03:05,490 --> 01:03:07,325 He’s different. 449 01:03:09,118 --> 01:03:10,786 To show you what he’s like. 450 01:03:10,995 --> 01:03:12,872 I write down everything he tells me. 451 01:03:13,456 --> 01:03:15,124 Let me read you a little bit. 452 01:03:18,628 --> 01:03:20,880 You come cleaning your waters... 453 01:03:21,964 --> 01:03:24,091 ...the milk of those guys... 454 01:03:24,467 --> 01:03:26,135 ...here in my house... 455 01:03:26,677 --> 01:03:28,429 ...milk of others... 456 01:03:29,138 --> 01:03:31,098 ...roiling in your cunt. 457 01:03:32,016 --> 01:03:33,434 What is that? 458 01:03:34,602 --> 01:03:36,145 Why do you read that to me? 459 01:03:36,812 --> 01:03:38,773 Don’t go on, I don’t want to know your things. 460 01:03:39,273 --> 01:03:40,691 Why not? 461 01:03:40,942 --> 01:03:42,363 Because I don’t. 462 01:03:42,443 --> 01:03:45,029 They are just... lewdness. 463 01:03:45,446 --> 01:03:46,656 Why do you read it to me? 464 01:03:47,490 --> 01:03:49,033 Because you’re a man... 465 01:03:49,367 --> 01:03:50,868 ...and you can tell me. 466 01:03:51,202 --> 01:03:52,537 Sit down. 467 01:03:56,165 --> 01:03:57,750 He... 468 01:03:58,000 --> 01:03:59,460 ...is jealous of me. 469 01:04:00,169 --> 01:04:02,588 I mean, there must be a reason. 470 01:04:04,173 --> 01:04:05,633 He loves me... 471 01:04:06,676 --> 01:04:08,511 Not like you love your missus. 472 01:04:09,679 --> 01:04:11,347 Like a female. 473 01:04:13,516 --> 01:04:15,354 Do you see me as a female? 474 01:04:15,434 --> 01:04:17,019 Is that why your wife gets jealous? 475 01:04:19,021 --> 01:04:21,357 Look, Beatricita... 476 01:04:22,024 --> 01:04:23,818 ...I respect you. 477 01:04:24,527 --> 01:04:26,821 You are my dance partner, that's it. 478 01:04:27,822 --> 01:04:29,824 Don’t imagine things. 479 01:04:31,200 --> 01:04:32,827 To be frank... 480 01:04:33,244 --> 01:04:34,870 ...you are coming on to me. 481 01:04:36,539 --> 01:04:38,207 Me, coming on to you? 482 01:04:39,542 --> 01:04:42,548 You brought up the subject up beauce you're coming on to me. 483 01:04:42,628 --> 01:04:44,589 By reading lewd things. 484 01:04:44,922 --> 01:04:47,970 In a woman’s mouth, that's not right... 485 01:04:48,050 --> 01:04:49,385 ...here or anywhere. 486 01:04:50,303 --> 01:04:51,971 I don’t come on... 487 01:04:52,513 --> 01:04:54,056 ...I ask. 488 01:04:55,474 --> 01:04:57,935 If you think I am offering myself, you're wrong. 489 01:04:58,603 --> 01:05:00,104 I don’t. 490 01:05:01,731 --> 01:05:03,065 I... 491 01:05:03,482 --> 01:05:05,526 ...get wet at night. 492 01:05:06,819 --> 01:05:08,613 That’s why my husband takes care of me. 493 01:05:10,156 --> 01:05:11,949 Not like you and your missus. 494 01:05:15,286 --> 01:05:18,209 Stop coming on to me. 495 01:05:18,289 --> 01:05:21,626 And for your information, I'll request another dance partner. 496 01:05:22,209 --> 01:05:24,131 And let me make it clear for you... 497 01:05:24,211 --> 01:05:26,300 ...you and I are not getting together. 498 01:05:26,380 --> 01:05:29,050 With you? Never! 499 01:05:30,509 --> 01:05:32,887 Your wife must have spider webs down there. 500 01:05:33,179 --> 01:05:36,140 And if she doesn’t, ask yoruself, 501 01:05:36,682 --> 01:05:39,935 ...why your uptight wife gets home so late? 502 01:05:41,604 --> 01:05:43,606 My husband always says... 503 01:05:44,607 --> 01:05:46,609 ...that all women are trollops. 504 01:05:47,151 --> 01:05:48,694 All of them. 505 01:05:49,487 --> 01:05:51,280 Yours, too. 506 01:05:53,115 --> 01:05:54,912 Next class... 507 01:05:54,992 --> 01:05:57,953 ...I want a different partner, this woman is crazy. 508 01:05:58,537 --> 01:06:01,165 She is coming on to me and offending my wife. 509 01:07:23,622 --> 01:07:24,957 No! 510 01:07:28,753 --> 01:07:30,212 No! 511 01:07:33,466 --> 01:07:35,509 - This one. - Yes sir. 512 01:07:50,608 --> 01:07:52,109 Thank you. 513 01:07:55,863 --> 01:07:57,323 Goodbye! 514 01:08:37,488 --> 01:08:39,281 You cut up the pictures. 515 01:08:40,616 --> 01:08:41,992 All of them. 516 01:08:43,118 --> 01:08:45,454 They are memories, they were memories. 517 01:08:46,288 --> 01:08:48,332 My memories... 518 01:08:48,958 --> 01:08:51,168 Your memories as a hussy. 519 01:08:53,712 --> 01:08:55,506 If you say that because of my history... 520 01:08:59,093 --> 01:09:01,011 ...that was before. 521 01:09:02,471 --> 01:09:04,348 I have never cheated on you. 522 01:09:04,849 --> 01:09:06,809 Never ever. 523 01:09:08,310 --> 01:09:09,937 They were pictures. 524 01:09:11,605 --> 01:09:13,440 Just pictures. 525 01:09:13,983 --> 01:09:15,818 Fuck the pictures. 526 01:09:16,652 --> 01:09:18,988 Like you fucked over my soul. 527 01:09:21,824 --> 01:09:23,868 The house is full photos. 528 01:09:24,702 --> 01:09:26,871 Even of the daughter you don't see. 529 01:09:29,081 --> 01:09:31,292 You have children, too. 530 01:09:31,834 --> 01:09:33,836 And grandchildren. 531 01:09:34,587 --> 01:09:36,509 Put up their pictures. 532 01:09:36,589 --> 01:09:39,925 What for? To remember how they turned out? 533 01:09:41,093 --> 01:09:42,928 Because, come off it... 534 01:09:43,304 --> 01:09:45,472 One always knows in the end, your children 535 01:09:45,848 --> 01:09:47,641 ...don’t turn out they way you want them to. 536 01:09:49,143 --> 01:09:50,978 No matter what you do. 537 01:09:52,605 --> 01:09:54,610 They turn out as they turn out. 538 01:09:54,690 --> 01:09:57,693 And since they never turn out the way you imagined... 539 01:09:59,194 --> 01:10:01,196 ...I put them out of my mind. 540 01:10:01,864 --> 01:10:04,575 And you should do the same with your daughter... 541 01:10:05,367 --> 01:10:07,953 ...who came out twisted. 542 01:10:08,913 --> 01:10:12,166 Forget her and quit fussing! 543 01:10:14,126 --> 01:10:16,465 Instead of filling the house with photos... 544 01:10:16,545 --> 01:10:18,464 ...like a small town cemetery. 545 01:10:19,840 --> 01:10:21,383 Don’t fool yourself. 546 01:10:21,967 --> 01:10:23,344 I know. 547 01:10:24,011 --> 01:10:25,596 And so do you. 548 01:10:27,348 --> 01:10:29,433 No one likes their children. 549 01:10:29,975 --> 01:10:31,730 Not me... 550 01:10:31,810 --> 01:10:33,354 ...not you. 551 01:10:34,980 --> 01:10:36,649 No one. 552 01:11:57,187 --> 01:11:59,023 Stick the edge under. 553 01:12:00,649 --> 01:12:02,443 It will show less. 554 01:12:03,277 --> 01:12:04,653 Like that. 555 01:12:04,987 --> 01:12:06,363 Like this? 556 01:12:07,489 --> 01:12:09,658 Press harder. 557 01:12:10,784 --> 01:12:12,995 So the edge won’t lift up. 558 01:12:13,287 --> 01:12:14,997 Let me do it. 559 01:12:19,501 --> 01:12:21,086 You’re so clumsy. 560 01:12:22,337 --> 01:12:25,799 I think it would be better to get the negatives. 561 01:12:27,009 --> 01:12:28,927 God knows where they are. 562 01:12:29,803 --> 01:12:31,847 I don’t think I ever had them. 563 01:12:32,514 --> 01:12:34,767 We could call the photographer. 564 01:12:35,642 --> 01:12:36,852 What? 565 01:12:37,144 --> 01:12:38,687 My goodness! 566 01:12:39,021 --> 01:12:41,523 Do you think they kept the photos for 30 years? 567 01:12:42,191 --> 01:12:44,318 Like they were CIA files. 568 01:12:44,985 --> 01:12:47,029 Besides, even then... 569 01:12:47,529 --> 01:12:50,949 ...the photographer was ancient, remember? 570 01:12:51,909 --> 01:12:53,994 How did we get to the photographer? 571 01:12:55,662 --> 01:12:58,373 I didn’t have a car, remember? 572 01:13:00,375 --> 01:13:02,294 I forget. 573 01:13:02,920 --> 01:13:04,880 I have fog in my head. 574 01:13:06,173 --> 01:13:08,842 And from there we went to the registry. 575 01:13:09,426 --> 01:13:11,220 Then to eat, I think. 576 01:13:13,222 --> 01:13:14,848 I forgot, too. 577 01:13:16,350 --> 01:13:18,143 If it weren’t for the picture... 578 01:13:19,061 --> 01:13:21,275 ...I wouldn’t know what was going on that day. 579 01:13:21,355 --> 01:13:22,606 Pretty! 580 01:13:24,858 --> 01:13:27,694 You were pretty and nervous. 581 01:13:29,363 --> 01:13:31,865 Maybe the pictures are in the attic. 582 01:13:32,282 --> 01:13:34,618 Have Dinorah bring them tomorrow. 583 01:13:35,619 --> 01:13:37,871 Let her do something for once. 584 01:13:39,248 --> 01:13:41,542 I don’t like the idea of here snooping around, 585 01:13:43,544 --> 01:13:45,420 What do we pay her for then? 586 01:13:46,338 --> 01:13:47,923 For the housework. 587 01:13:49,091 --> 01:13:51,301 Not so she can know our stuff. 588 01:13:52,094 --> 01:13:53,762 Our moods. 589 01:13:54,555 --> 01:13:56,056 Our little tricks. 590 01:13:56,515 --> 01:13:58,433 Our fights. 591 01:14:01,645 --> 01:14:03,188 Yes... 592 01:14:04,523 --> 01:14:06,316 ...our fights. 593 01:14:10,612 --> 01:14:12,614 When did this happen to us? 594 01:14:13,949 --> 01:14:16,368 Skidding from fight to fight. 595 01:14:18,620 --> 01:14:20,455 When the hell did it happen? 596 01:14:21,790 --> 01:14:23,792 It doesn’t matter when it happened. 597 01:14:24,293 --> 01:14:25,794 It happened. 598 01:14:26,461 --> 01:14:28,797 You filled with silence. 599 01:14:29,506 --> 01:14:31,466 I filled with rage. 600 01:14:32,426 --> 01:14:35,470 And in the end, we both ended up alone. 601 01:14:36,430 --> 01:14:39,016 Our only company the pictures... 602 01:14:39,933 --> 01:14:41,852 ...that you are putting up. 603 01:14:44,313 --> 01:14:46,440 At least we have the pictures. 604 01:14:46,690 --> 01:14:49,484 Pictures of children you didn't choose. 605 01:14:50,194 --> 01:14:52,946 In spite of bearing them and raising them. 606 01:14:54,489 --> 01:14:58,535 I told you, all children are like that. 607 01:14:59,119 --> 01:15:01,205 Not just yours or mine. 608 01:15:01,830 --> 01:15:04,458 Children are traps of biology. 609 01:15:05,584 --> 01:15:07,628 Which is a bitch. 610 01:15:14,843 --> 01:15:17,182 I don’t like Dinorah... 611 01:15:17,262 --> 01:15:19,139 ...snooping around up there. 612 01:15:19,932 --> 01:15:21,600 My things are there. 613 01:15:22,267 --> 01:15:24,436 And she is always looking and snooping. 614 01:15:26,772 --> 01:15:29,191 Why do you care if she snoops? 615 01:15:30,859 --> 01:15:33,487 It’s not as if you had your secrets. 616 01:15:38,617 --> 01:15:40,410 You changed brands. 617 01:15:42,162 --> 01:15:44,581 At the stand, they didn’t have the usual. 618 01:15:47,084 --> 01:15:48,710 You should have ordered them. 619 01:15:49,544 --> 01:15:51,672 They could get your brand by tomorrow. 620 01:15:52,965 --> 01:15:54,466 What does it matter? 621 01:15:56,260 --> 01:15:58,095 They taste almost the same. 622 01:15:59,554 --> 01:16:01,476 I’ll give Dinorah money tomorrow... 623 01:16:01,556 --> 01:16:04,059 ...so she can buy some when she gets home. 624 01:16:05,310 --> 01:16:06,770 And these... 625 01:16:07,896 --> 01:16:09,898 ...I can just throw away. 626 01:16:11,358 --> 01:16:13,151 Or smoke them... 627 01:16:13,819 --> 01:16:15,153 ...that’s all. 628 01:16:17,531 --> 01:16:19,449 I’m going to have a smoke. 629 01:16:21,410 --> 01:16:23,290 In the patio... 630 01:16:23,370 --> 01:16:25,163 ...so it won’t stink. 631 01:19:02,195 --> 01:19:03,989 I thought you had gone to bed. 632 01:19:04,489 --> 01:19:06,491 I knew you would come for your drink. 633 01:19:10,745 --> 01:19:12,622 When we argue... 634 01:19:15,333 --> 01:19:16,835 ...I drink. 635 01:19:21,339 --> 01:19:24,384 Get all that nonsense out of your head. 636 01:19:25,010 --> 01:19:26,761 I remember... 637 01:19:27,179 --> 01:19:28,889 ...I remember everything. 638 01:19:31,641 --> 01:19:33,310 That’s my misfortune. 639 01:19:33,768 --> 01:19:35,812 I can’t forget anything. 640 01:19:37,647 --> 01:19:40,025 I know the days, the clothes... 641 01:19:40,775 --> 01:19:43,115 ...the smell of the streets. 642 01:19:43,195 --> 01:19:44,946 The color of the sky. 643 01:19:45,947 --> 01:19:48,116 It’s all in here. 644 01:19:48,366 --> 01:19:50,118 And it won’t come out. 645 01:19:50,452 --> 01:19:53,705 It circles like a viper. 646 01:19:54,873 --> 01:19:57,959 I know you always have a burn down there. 647 01:20:01,880 --> 01:20:03,427 I will never... 648 01:20:03,507 --> 01:20:06,676 ...forgive myself for letting you tell me everything. 649 01:20:07,010 --> 01:20:08,512 You told me everything. 650 01:20:09,137 --> 01:20:11,306 And it all stuck here on my head, 651 01:20:13,600 --> 01:20:15,185 I wasn’t a child anymore. 652 01:20:17,020 --> 01:20:18,480 What did you want me to do? 653 01:20:20,023 --> 01:20:23,151 To get that operation that they say makes you a virgin... 654 01:20:24,152 --> 01:20:25,987 ...with a new hymen and all? 655 01:20:27,197 --> 01:20:30,116 You cleansed your guilt with all the fucking. 656 01:20:30,992 --> 01:20:32,285 You wanted to fuck me. 657 01:20:33,453 --> 01:20:35,372 You met me when I had a life. 658 01:20:37,666 --> 01:20:39,417 A real woman of the life. 659 01:20:40,126 --> 01:20:44,631 You know? That’s what ladies call sluts. 660 01:20:45,966 --> 01:20:47,179 You were like that. 661 01:20:47,259 --> 01:20:48,677 Young, a whore. 662 01:20:49,427 --> 01:20:50,762 Old, a whore. 663 01:20:51,596 --> 01:20:52,931 The law of life. 664 01:20:56,685 --> 01:20:58,103 You know what I wanted? 665 01:20:59,646 --> 01:21:01,690 For you really to be clean... 666 01:21:02,482 --> 01:21:03,650 ...untouched. 667 01:21:04,276 --> 01:21:06,820 For no one to have wet themselves inside you. 668 01:21:08,655 --> 01:21:10,949 All of that happened before I met you. 669 01:21:12,951 --> 01:21:14,869 Now I am a frail old woman. 670 01:21:16,621 --> 01:21:19,749 Do you think I can have passion? 671 01:21:20,917 --> 01:21:22,127 Or what’s worse... 672 01:21:23,086 --> 01:21:24,462 ...arouse dicks? 673 01:21:24,838 --> 01:21:26,840 I look at you and I say: she's broken. 674 01:21:28,174 --> 01:21:30,594 Broken by the years spent living with me. 675 01:21:31,595 --> 01:21:33,305 ...by the daughter she raised... 676 01:21:34,097 --> 01:21:36,308 ...who left as all children do... 677 01:21:37,058 --> 01:21:38,727 ...without even saying thanks. 678 01:21:40,937 --> 01:21:42,105 And then? 679 01:21:43,481 --> 01:21:46,901 Then I close my eyes and I see you as before. 680 01:21:47,819 --> 01:21:50,905 But still, I see you as you're now. 681 01:21:52,073 --> 01:21:55,243 ...only sucking other guys' dicks. 682 01:21:55,535 --> 01:21:57,287 ...of stupid young ones... 683 01:21:57,912 --> 01:21:59,414 ...ones with bellies... 684 01:22:01,458 --> 01:22:02,542 ...anyone. 685 01:22:03,835 --> 01:22:06,880 You think I’m going to show my ass... 686 01:22:07,756 --> 01:22:10,133 ...for a bunch of lowlifes? 687 01:22:11,551 --> 01:22:12,719 Because... 688 01:22:13,470 --> 01:22:15,930 ...only a wreck would fuck an old woman. 689 01:22:18,308 --> 01:22:20,602 Because it’s in your nature. 690 01:22:21,353 --> 01:22:23,813 You were born a slut and hot. 691 01:22:25,607 --> 01:22:28,109 And I have you stuck in my head... 692 01:22:29,110 --> 01:22:30,362 ...under my eyelids... 693 01:22:32,155 --> 01:22:33,490 ...in my dreams. 694 01:22:36,785 --> 01:22:38,036 I’ve told you... 695 01:22:38,953 --> 01:22:41,831 ...a thousand and one times... 696 01:22:43,792 --> 01:22:46,503 ...I used to fuck, yes... 697 01:22:48,046 --> 01:22:49,464 ...but I never charged. 698 01:22:50,340 --> 01:22:51,424 Why then? 699 01:22:54,302 --> 01:22:56,596 I just liked it. 700 01:22:59,099 --> 01:23:01,142 Do you remember a long time ago you told me... 701 01:23:02,185 --> 01:23:04,691 ...you would go with three different men... 702 01:23:04,771 --> 01:23:06,606 ...in a day. 703 01:23:09,484 --> 01:23:10,485 Yes. 704 01:23:10,944 --> 01:23:13,321 And they left your pussy flowing. 705 01:23:15,615 --> 01:23:16,616 Yes. 706 01:23:18,159 --> 01:23:20,161 Then why did you do it? 707 01:23:22,664 --> 01:23:23,832 Because... 708 01:23:26,292 --> 01:23:28,336 ...because I was soul sick. 709 01:23:33,091 --> 01:23:34,968 I’ll never forget. 710 01:23:38,513 --> 01:23:39,848 I know. 711 01:23:42,142 --> 01:23:43,852 If you know it... 712 01:23:45,019 --> 01:23:46,604 ...why did you tell me? 713 01:23:50,358 --> 01:23:52,360 Because I must be stupid. 714 01:23:55,113 --> 01:23:57,952 The worst part is that no one rules over memories. 715 01:23:58,032 --> 01:23:59,534 Memory rules one. 716 01:24:00,535 --> 01:24:01,995 I’m lying down... 717 01:24:03,121 --> 01:24:04,789 ...and suddenly, I say... 718 01:24:07,751 --> 01:24:08,960 ...she did it... 719 01:24:09,419 --> 01:24:11,546 ...with her boss at the office... 720 01:24:12,589 --> 01:24:15,383 ...and they did it on the desk. 721 01:24:16,926 --> 01:24:18,515 And after junior high school... 722 01:24:18,595 --> 01:24:20,638 ...with whoever walked her home. 723 01:24:22,140 --> 01:24:23,892 And then, she did it with her neighbor... 724 01:24:25,935 --> 01:24:27,771 ...the neighbor of her youth... 725 01:24:29,397 --> 01:24:32,150 ...he was the one who put his hands on your bra... 726 01:24:33,610 --> 01:24:36,488 ...he would suck on your tits... 727 01:24:37,614 --> 01:24:39,157 He was the one, right? 728 01:24:41,618 --> 01:24:43,707 And I can see you right there... 729 01:24:43,787 --> 01:24:45,330 ...with your boobs out... 730 01:24:45,914 --> 01:24:47,123 ...and him... 731 01:24:47,665 --> 01:24:50,543 ...licking and licking. 732 01:24:52,045 --> 01:24:53,379 Stop. 733 01:24:53,922 --> 01:24:56,049 Leave those memories alone... 734 01:24:56,966 --> 01:24:58,718 ...in the well of memory. 735 01:25:00,345 --> 01:25:04,098 What the fuck does it matter what I told you in the past? 736 01:25:05,016 --> 01:25:07,101 ...if it happened all those years ago? 737 01:25:11,815 --> 01:25:13,441 I’m old. 738 01:25:15,610 --> 01:25:17,028 You’re old. 739 01:25:19,322 --> 01:25:21,366 Let’s grow old in peace. 740 01:25:24,494 --> 01:25:27,372 We’re past the age of passions. 741 01:25:29,791 --> 01:25:31,626 Let’s put recriminations... 742 01:25:32,794 --> 01:25:34,712 ...in bags of forgetfulness. 743 01:25:35,129 --> 01:25:36,297 Tell me... 744 01:25:37,423 --> 01:25:39,300 Tell me what you want me to do. 745 01:25:40,260 --> 01:25:43,304 Nothing, nothing can be done. 746 01:25:44,639 --> 01:25:46,140 What can be done, can be done. 747 01:25:46,808 --> 01:25:48,184 What can’t be done... 748 01:25:52,146 --> 01:25:53,481 ...can’t. 749 01:25:57,485 --> 01:25:58,987 And this can’t be done. 750 01:26:25,680 --> 01:26:27,181 How long have you been here? 751 01:26:28,808 --> 01:26:30,268 Were you spying? 752 01:26:31,477 --> 01:26:32,687 I was here. 753 01:26:33,521 --> 01:26:34,689 I came for water. 754 01:26:35,857 --> 01:26:37,859 What I can hear from here is not my fault. 755 01:26:40,778 --> 01:26:42,363 Pay no mind. 756 01:26:43,364 --> 01:26:46,743 It’s imaginings... 757 01:26:47,327 --> 01:26:48,578 ...rants... 758 01:26:49,913 --> 01:26:50,914 ...that’s how he is. 759 01:26:52,582 --> 01:26:54,459 He’s eaten up by memories that... 760 01:26:56,377 --> 01:26:58,713 ...just keep running on his head. 761 01:27:04,802 --> 01:27:06,975 I like to think that you went out... 762 01:27:07,055 --> 01:27:08,431 ...and got your pleasures. 763 01:27:09,849 --> 01:27:13,645 Because that way, at least your life wasn't in vain. 764 01:27:15,438 --> 01:27:16,564 Otherwise... 765 01:27:17,273 --> 01:27:19,279 ...just think of all the years... 766 01:27:19,359 --> 01:27:21,569 ...you have been buried in this house. 767 01:27:22,695 --> 01:27:24,155 And what’s worse... 768 01:27:24,614 --> 01:27:27,200 ...the years you have left. 769 01:27:36,709 --> 01:27:38,670 Don’t say anything to anyone. 770 01:27:41,631 --> 01:27:43,007 I’m not ordering you. 771 01:27:45,385 --> 01:27:46,803 I’m asking you. 772 01:30:07,276 --> 01:30:08,736 Look what I brought you. 773 01:30:09,904 --> 01:30:11,823 Your whore panties... 774 01:30:13,199 --> 01:30:14,951 ...transparent... 775 01:30:17,161 --> 01:30:18,329 ...red. 776 01:30:43,855 --> 01:30:46,190 Are you going to get all wet? 777 01:30:46,774 --> 01:30:47,942 Like that... 778 01:30:48,776 --> 01:30:50,111 ...like before... 779 01:30:51,779 --> 01:30:53,197 ...randy. 780 01:30:54,157 --> 01:30:55,324 Like that... 781 01:30:55,950 --> 01:30:57,285 ...like before. 782 01:30:58,161 --> 01:31:00,454 You’re going to open your legs... 783 01:31:01,622 --> 01:31:04,125 And leave your slit open? 784 01:31:06,043 --> 01:31:07,170 Wet... 785 01:31:09,005 --> 01:31:10,798 ...like sucking on a mango... 786 01:31:12,091 --> 01:31:15,011 ...and I will draw out all your juices. 787 01:31:43,789 --> 01:31:46,709 Oh, that’s good! Good! 788 01:31:50,254 --> 01:31:52,131 You can tell he really loves her 789 01:31:54,967 --> 01:31:56,844 ...that’s why he makes her feel good. 790 01:32:30,586 --> 01:32:32,338 Satisfy yourself, damn it! 791 01:32:34,715 --> 01:32:36,133 Satisfy yourself! 792 01:34:23,491 --> 01:34:24,658 Sit down. 793 01:34:27,370 --> 01:34:28,829 I want to talk to you. 794 01:34:35,503 --> 01:34:36,670 Look... 795 01:34:37,338 --> 01:34:38,672 ...I bought them for you. 796 01:34:39,924 --> 01:34:41,801 They’re sure to fit. 797 01:34:42,343 --> 01:34:43,803 I know your body. 798 01:34:45,471 --> 01:34:47,181 They’re brand new. 799 01:34:48,099 --> 01:34:49,350 Never used. 800 01:34:50,267 --> 01:34:51,731 Smell them... 801 01:34:51,811 --> 01:34:54,313 ...smell them, so you can see they're new. 802 01:34:54,939 --> 01:34:57,525 Don’t tell me you bought them for me. 803 01:34:57,817 --> 01:34:59,026 Tell the truth. 804 01:34:59,819 --> 01:35:01,282 Between you and me... 805 01:35:01,362 --> 01:35:03,656 ...there has never been anything but truth. 806 01:35:05,116 --> 01:35:08,369 Maybe that’s why we never loved each other. 807 01:35:09,954 --> 01:35:11,872 Loved, as in... 808 01:35:12,498 --> 01:35:14,083 ...in love. 809 01:35:15,209 --> 01:35:16,544 Just think! 810 01:35:17,211 --> 01:35:20,214 If you lie to men, they fall in love with you. 811 01:35:20,923 --> 01:35:23,342 If you’re honest, they hate you. 812 01:35:25,636 --> 01:35:27,179 I thought of her. 813 01:35:28,180 --> 01:35:30,978 She’s blessed that after all those years... 814 01:35:31,058 --> 01:35:33,102 ...her husband still courts her. 815 01:35:35,271 --> 01:35:38,357 No, I don’t want them. 816 01:35:39,692 --> 01:35:42,027 Take them away! I don't want new or old. 817 01:35:42,987 --> 01:35:45,698 They make me feel like someone's sloppy seconds. 818 01:35:47,324 --> 01:35:48,993 She has a past... 819 01:35:49,869 --> 01:35:51,620 ...a lot of past. 820 01:35:51,829 --> 01:35:53,122 She has a past... 821 01:35:53,539 --> 01:35:55,458 ...we all have a past. 822 01:35:56,500 --> 01:36:00,379 It’s just that some bury it and end up with regrets. 823 01:36:00,838 --> 01:36:02,548 She is not prissy... 824 01:36:03,466 --> 01:36:04,967 ...she never was. 825 01:36:05,634 --> 01:36:06,635 So? 826 01:36:08,095 --> 01:36:10,723 You’ve always known, you've told me. 827 01:36:11,599 --> 01:36:12,975 What’s all the fuss about? 828 01:36:14,268 --> 01:36:15,644 I went to her room... 829 01:36:16,854 --> 01:36:20,274 I don’t know why I seek her out after all these years 830 01:36:21,650 --> 01:36:23,194 I sought her... 831 01:36:23,527 --> 01:36:25,029 ...and she got wet. 832 01:36:25,654 --> 01:36:27,156 She got really wet. 833 01:36:27,448 --> 01:36:28,491 A lot. 834 01:36:29,950 --> 01:36:31,285 That’s why now I know... 835 01:36:32,453 --> 01:36:34,121 ...that what I think is true... 836 01:36:34,997 --> 01:36:36,832 ...she’s still got the hots... 837 01:36:37,541 --> 01:36:39,877 ...and when she gets the hots... 838 01:36:40,377 --> 01:36:43,130 ...she doesn’t stop until she's satisfied. 839 01:36:43,881 --> 01:36:45,007 She’s what? 840 01:36:45,633 --> 01:36:46,842 She feels... 841 01:36:47,676 --> 01:36:49,303 ...she feels... 842 01:36:49,678 --> 01:36:50,930 ...and she goes... 843 01:36:51,680 --> 01:36:54,308 ...and she finds someone to put out her fire. 844 01:36:55,017 --> 01:36:58,521 Thank the Lord you have an active woman. 845 01:36:59,522 --> 01:37:01,524 So many, as years go by... 846 01:37:01,982 --> 01:37:04,944 ...see their clit gets dry. 847 01:37:29,260 --> 01:37:31,512 If you had stayed a while longer the other day... 848 01:37:32,680 --> 01:37:34,515 ...I would have apologized. 849 01:37:34,974 --> 01:37:36,350 And everything would be good. 850 01:37:36,684 --> 01:37:38,602 No, everything would not be good. 851 01:37:39,853 --> 01:37:41,021 She can’t even dance! 852 01:37:42,690 --> 01:37:44,862 This lady is my new dance partner... 853 01:37:44,942 --> 01:37:47,528 ...and neither she nor I, tolerate scandals. 854 01:37:48,988 --> 01:37:50,281 Have you seen how she dances? 855 01:37:51,156 --> 01:37:52,700 She looks like a broomstick. 856 01:37:55,077 --> 01:37:57,705 If you have a problem, deal with it on your own. 857 01:37:58,330 --> 01:38:01,834 I am not used to dealing with women like you. 858 01:38:02,793 --> 01:38:04,962 You may look like a housewife... 859 01:38:05,379 --> 01:38:06,630 ...but you are a floozy. 860 01:38:07,756 --> 01:38:09,550 I pity your husband! 861 01:38:10,342 --> 01:38:11,493 Shoo, shoo! Out! 862 01:38:11,574 --> 01:38:14,225 Get out of here, leave us alone. 863 01:38:14,305 --> 01:38:15,889 We’re in the middle of dance practice. 864 01:38:20,936 --> 01:38:23,213 He changed me for one that doesn't know how to dance. 865 01:38:23,355 --> 01:38:24,857 You got rude. 866 01:38:25,316 --> 01:38:27,109 He is a very decent man. 867 01:38:28,402 --> 01:38:29,695 He says that... 868 01:38:29,903 --> 01:38:31,739 - ...that you... - That I came on to him? 869 01:38:36,327 --> 01:38:37,536 Me, come on to him? 870 01:38:39,580 --> 01:38:40,789 That’ll be the day! 871 01:38:41,457 --> 01:38:44,001 Well, you’ve been replaced and he's not going back. 872 01:38:46,670 --> 01:38:47,838 What about me? 873 01:38:48,964 --> 01:38:50,215 What? 874 01:38:51,383 --> 01:38:52,593 What about me? 875 01:38:53,218 --> 01:38:54,345 You, bye bye. 876 01:38:55,012 --> 01:38:58,098 The couples are formed, so goodbye. 877 01:38:58,432 --> 01:39:00,100 And don’t come here anymore. 878 01:41:01,889 --> 01:41:03,849 She’s always been a tramp... 879 01:41:04,224 --> 01:41:06,477 ...before, now... 880 01:41:08,228 --> 01:41:09,480 ...and you know it. 881 01:41:12,983 --> 01:41:15,986 If your lady wife gets all wet... 882 01:41:17,196 --> 01:41:20,073 ...you should light a candle to her... 883 01:41:21,074 --> 01:41:23,327 ...patron of difficult causes. 884 01:41:24,620 --> 01:41:25,746 It hurts. 885 01:41:26,830 --> 01:41:28,540 Don’t be such a faggot! 886 01:41:29,374 --> 01:41:33,003 If she wants a macho, act like one. 887 01:41:35,422 --> 01:41:36,885 I feel so damn stupid... 888 01:41:36,965 --> 01:41:39,760 ...telling you to go sleep with your wife. 889 01:41:40,761 --> 01:41:42,179 Stupid, why? 890 01:41:42,763 --> 01:41:44,056 I told you... 891 01:41:44,932 --> 01:41:46,350 ...I’m your lover... 892 01:41:46,850 --> 01:41:48,310 ...your concubine... 893 01:41:49,019 --> 01:41:50,354 ...your mistress... 894 01:41:52,314 --> 01:41:53,982 ...your on the side girl... 895 01:41:54,441 --> 01:41:57,027 ...your other woman. 896 01:42:00,614 --> 01:42:03,116 We are friends and we talk... 897 01:42:03,617 --> 01:42:05,619 ...we fuck and we go to bed. 898 01:42:06,703 --> 01:42:08,497 It shouldn’t matter to me... 899 01:42:08,705 --> 01:42:09,790 ...I know. 900 01:42:10,707 --> 01:42:12,459 We always fuck... 901 01:42:12,960 --> 01:42:14,503 ...and we each go home... 902 01:42:15,504 --> 01:42:16,630 ...and that’s it. 903 01:42:17,714 --> 01:42:19,675 But things change... 904 01:42:21,260 --> 01:42:22,890 I don’t know what's happening to me... 905 01:42:22,970 --> 01:42:24,972 ...but nothing is the same. 906 01:42:27,140 --> 01:42:29,142 Maybe I just got fed up. 907 01:42:31,812 --> 01:42:33,438 Before, I didn’t mind... 908 01:42:34,815 --> 01:42:36,024 ...and now it hurts. 909 01:42:37,985 --> 01:42:39,528 I don’t know why, but... 910 01:42:40,028 --> 01:42:41,488 ...it’s different. 911 01:42:43,448 --> 01:42:44,700 You know... 912 01:42:45,784 --> 01:42:48,120 ...I’m going to put an end to all of this. 913 01:42:50,497 --> 01:42:52,666 - Today? - Today. 914 01:42:53,166 --> 01:42:54,293 Why not? 915 01:42:56,837 --> 01:42:57,838 Today? 916 01:42:58,463 --> 01:43:00,966 That’s it, period! 917 01:43:07,806 --> 01:43:09,808 Can I keep the panties? 918 01:43:10,434 --> 01:43:11,518 What for? 919 01:43:11,935 --> 01:43:14,104 To remember the day we broke up/ 920 01:43:15,314 --> 01:43:16,356 No. 921 01:43:19,026 --> 01:43:22,696 I could boast I wasn’t born for this... 922 01:43:23,864 --> 01:43:26,199 ...and with you, I’ve never changed. 923 01:43:27,034 --> 01:43:28,785 I never lied to you. 924 01:43:29,620 --> 01:43:31,330 And nobody wants the truth. 925 01:43:34,708 --> 01:43:36,126 At least, I don’t. 926 01:43:39,296 --> 01:43:41,298 The shop is closed. 927 01:43:43,008 --> 01:43:46,428 Why don’t we watch some TV till morning? 928 01:43:47,262 --> 01:43:48,680 A game show. 929 01:43:50,015 --> 01:43:51,767 Or where they sell things. 930 01:44:48,949 --> 01:44:49,950 Do you think it works? 931 01:45:56,516 --> 01:45:57,768 What are you doing? 932 01:45:58,185 --> 01:45:59,436 Just look! 933 01:46:10,197 --> 01:46:11,782 Do you like shoes? 934 01:46:13,075 --> 01:46:14,326 They’re in style. 935 01:46:15,243 --> 01:46:16,787 They’re for dancing. 936 01:46:18,747 --> 01:46:20,123 It had sparkles. 937 01:46:22,334 --> 01:46:23,710 They’re almost new. 938 01:46:27,214 --> 01:46:28,632 You did it secretly. 939 01:46:31,802 --> 01:46:33,553 Let me give you some advice. 940 01:46:35,222 --> 01:46:36,431 In this house... 941 01:46:37,724 --> 01:46:40,018 ...don’t stick your nose on our buisness. 942 01:46:42,604 --> 01:46:44,856 Are we your 5 pm soap opera? 943 01:46:46,566 --> 01:46:49,069 It’s not my fault the mister knows your things. 944 01:46:51,780 --> 01:46:53,123 What does he know about me? 945 01:46:53,323 --> 01:46:54,407 Well... 946 01:46:54,866 --> 01:46:56,034 What does he know? 947 01:46:56,493 --> 01:46:57,828 That you have your... 948 01:46:59,371 --> 01:47:00,705 Is that why you cut it? 949 01:47:02,374 --> 01:47:03,716 What are you talking about? 950 01:47:04,918 --> 01:47:06,169 Tell me to my face! 951 01:47:06,962 --> 01:47:08,213 What are you saying? 952 01:47:09,965 --> 01:47:11,258 I heard you yesterday. 953 01:47:12,342 --> 01:47:13,510 You were panting. 954 01:47:14,469 --> 01:47:15,929 The mister knows, so do I. 955 01:47:17,556 --> 01:47:20,725 He’s jealous because he loves you, and you don't appreciate it 956 01:48:52,275 --> 01:48:53,947 We’re closed. 957 01:48:54,027 --> 01:48:55,528 I just want a hairdo. 958 01:48:56,154 --> 01:48:57,447 I have a quinceañera. 959 01:48:57,864 --> 01:48:59,911 - To distract you. - Distract me from what? 960 01:48:59,991 --> 01:49:01,493 From what’s making you sad. 961 01:49:06,414 --> 01:49:09,834 For a 15th birthday, It must be a bun, right? 962 01:49:10,919 --> 01:49:12,254 No, not a bun. 963 01:49:14,297 --> 01:49:15,966 Loose, like her. 964 01:49:17,717 --> 01:49:20,136 That won’t suit you. She has a lot of hair. 965 01:49:22,138 --> 01:49:24,599 Look at yours, just a dribble. 966 01:49:24,933 --> 01:49:26,935 It will do you good to work on it then. 967 01:49:27,269 --> 01:49:29,688 You were crying, I saw you. 968 01:49:30,063 --> 01:49:32,565 I was just venting, what do you know? 969 01:49:32,816 --> 01:49:36,403 I know. I know everything. I saw you two. 970 01:49:37,153 --> 01:49:38,488 I saw you with him. 971 01:49:39,072 --> 01:49:41,161 - I saw where you went. - What? 972 01:49:41,241 --> 01:49:42,701 Who did you follow? 973 01:49:43,159 --> 01:49:44,786 Get up and get out. 974 01:49:45,245 --> 01:49:48,290 I didn’t do it for the missus, I did it for him. 975 01:49:49,624 --> 01:49:50,834 Who are you? 976 01:49:52,294 --> 01:49:53,336 The daughter? 977 01:49:54,337 --> 01:49:56,589 - Did she send you? - No one. 978 01:49:57,757 --> 01:50:00,593 You’re too late, nosy brat. 979 01:50:01,469 --> 01:50:02,679 It’s over. 980 01:50:03,930 --> 01:50:05,015 Finished. 981 01:50:08,184 --> 01:50:09,352 Tell her... 982 01:50:09,978 --> 01:50:11,980 ...that her husband was not a lover... 983 01:50:12,355 --> 01:50:14,024 ...to me or anyone else. 984 01:50:15,358 --> 01:50:18,445 He just went on and on about how she cheated on him. 985 01:50:19,446 --> 01:50:21,323 He’s the one who knows. 986 01:50:22,157 --> 01:50:23,616 She’s the one stepping out. 987 01:50:23,783 --> 01:50:25,952 She doesn’t fool me, or him. 988 01:50:26,828 --> 01:50:27,996 Tell the missus... 989 01:50:28,997 --> 01:50:30,332 ...that I didn’t love him... 990 01:50:31,207 --> 01:50:32,709 ...or care about him... 991 01:50:34,461 --> 01:50:37,047 ...he was a distraction, I was too. 992 01:50:38,131 --> 01:50:39,632 Even Steven. 993 01:50:40,759 --> 01:50:42,260 But no loving. 994 01:50:44,012 --> 01:50:45,430 I got fed up. 995 01:50:45,930 --> 01:50:47,974 Him going on and on about her. 996 01:50:50,935 --> 01:50:53,313 I’ve got feelings, too... 997 01:50:53,521 --> 01:50:54,814 ...vanity... 998 01:50:56,316 --> 01:50:57,317 It’s over. 999 01:51:00,653 --> 01:51:03,490 My gift is this message. 1000 01:51:03,823 --> 01:51:05,287 Now scram! 1001 01:51:05,367 --> 01:51:07,452 You’re just trying my patience. 1002 01:52:01,965 --> 01:52:03,425 Are you going to tell him? 1003 01:52:08,513 --> 01:52:09,639 Go on... 1004 01:52:10,890 --> 01:52:13,101 ...let’s drink for this mess. 1005 01:52:16,104 --> 01:52:17,647 Let’s drink to what’s to come. 1006 01:52:24,696 --> 01:52:25,697 I saw her. 1007 01:52:26,656 --> 01:52:27,699 I went to see her. 1008 01:52:28,992 --> 01:52:30,118 Who? 1009 01:52:30,410 --> 01:52:31,456 Her. 1010 01:52:31,536 --> 01:52:33,037 The mister’s other woman. 1011 01:52:35,832 --> 01:52:36,753 Who? 1012 01:52:36,833 --> 01:52:39,127 That woman he spent time with. 1013 01:52:44,632 --> 01:52:45,800 Don’t make things up. 1014 01:52:47,093 --> 01:52:48,803 The mister isn’t seeing anyone. 1015 01:52:50,430 --> 01:52:52,018 You think if he was with someone... 1016 01:52:52,098 --> 01:52:53,686 ...he would be here all day... 1017 01:52:53,766 --> 01:52:55,852 ...mulling over his rage at me... 1018 01:52:57,312 --> 01:52:58,480 ...being jealous of me? 1019 01:53:00,648 --> 01:53:02,442 You’re making this up to make me mad. 1020 01:53:04,194 --> 01:53:06,112 And after I gave you my shoes. 1021 01:53:06,821 --> 01:53:08,490 It’s up to you if you don't believe me. 1022 01:53:09,449 --> 01:53:11,284 ...but I saw her and spoke to her. 1023 01:53:11,993 --> 01:53:13,995 She thought I was your daughter. 1024 01:53:15,121 --> 01:53:17,624 Not his, yours. 1025 01:53:18,625 --> 01:53:20,960 That woman knows you have a daughter. 1026 01:53:30,929 --> 01:53:35,433 And the bastard makes scenes. 1027 01:53:50,532 --> 01:53:51,533 Here... 1028 01:53:52,784 --> 01:53:54,118 Take it, it’s yours! 1029 01:53:55,620 --> 01:53:57,622 I hope you like it and, 1030 01:53:58,498 --> 01:53:59,832 ...just throw it away. 1031 01:54:01,000 --> 01:54:02,835 But don’t show it to me again. 1032 01:54:07,507 --> 01:54:08,675 Listen... 1033 01:54:15,473 --> 01:54:16,641 Was she... 1034 01:54:17,767 --> 01:54:18,935 ...younger? 1035 01:56:28,981 --> 01:56:30,149 Mister... 1036 01:56:34,654 --> 01:56:35,947 ...go inside! 1037 01:57:02,682 --> 01:57:04,100 Just look! 1038 01:57:05,309 --> 01:57:07,311 You’re making a puddle. 1039 01:57:09,147 --> 01:57:10,690 The things you think of... 1040 01:57:11,357 --> 01:57:12,442 ...at your age... 1041 01:57:13,192 --> 01:57:15,281 ...when death is about to 1042 01:57:15,361 --> 01:57:16,696 ...without any help 1043 01:57:19,282 --> 01:57:20,616 Bandage me! 1044 01:57:22,744 --> 01:57:23,953 It’s nothing. 1045 01:57:25,163 --> 01:57:26,289 Bandage me. 1046 01:57:34,756 --> 01:57:36,090 Will you help me? 1047 01:57:38,885 --> 01:57:40,928 Help me catch the whore... 1048 01:57:43,473 --> 01:57:44,682 ...as a favor. 1049 01:57:47,643 --> 01:57:48,978 Look me in the face! 1050 01:57:51,230 --> 01:57:53,191 I’ve never asked you for anything. 1051 01:57:55,276 --> 01:57:56,652 I’m begging you. 1052 01:57:58,279 --> 01:57:59,489 Help me! 1053 01:58:02,408 --> 01:58:03,701 Me? 1054 01:58:04,035 --> 01:58:05,328 Who else? 1055 01:58:06,621 --> 01:58:08,247 You know what she does. 1056 01:58:09,665 --> 01:58:12,919 Do you know what it’s like when she gets like that. 1057 01:58:18,299 --> 01:58:19,425 How could you. 1058 01:58:24,472 --> 01:58:26,307 Tell me you’ll help me. 1059 01:58:31,604 --> 01:58:32,814 I’ll help you. 1060 01:58:36,484 --> 01:58:37,860 Good. 1061 01:58:39,612 --> 01:58:41,155 Because she deserves it. 1062 01:58:58,798 --> 01:59:00,007 Here. 1063 01:59:01,509 --> 01:59:03,094 She was cutting it up. 1064 01:59:05,304 --> 01:59:06,472 There must be a reason. 1065 02:00:50,117 --> 02:00:51,494 You like it when it hurts me. 1066 02:00:52,620 --> 02:00:53,788 I know you. 1067 02:00:55,164 --> 02:00:56,165 Look. 1068 02:00:57,166 --> 02:00:58,668 Look what I do over you. 1069 02:02:53,657 --> 02:02:55,868 - Good evening, ma’am. - Good evening. 1070 02:02:57,369 --> 02:02:58,621 Number 27. 1071 02:03:00,414 --> 02:03:01,999 The door is tricky. 1072 02:03:02,917 --> 02:03:05,339 You have to pull to a bit to the left... 1073 02:03:05,419 --> 02:03:07,404 ...and make sure the key doesn't get stuck. 1074 02:03:08,464 --> 02:03:10,007 I want number 17. 1075 02:03:11,383 --> 02:03:12,802 That’s my lucky number. 1076 02:03:13,177 --> 02:03:16,347 They’re all the same, ma’am, for everyone. 1077 02:03:16,889 --> 02:03:18,307 I want 17. 1078 02:03:18,808 --> 02:03:19,934 17. 1079 02:03:23,270 --> 02:03:24,730 It’s on the next floor. 1080 02:03:26,148 --> 02:03:27,608 If you need anything... 1081 02:03:28,109 --> 02:03:29,276 ...call me. 1082 02:03:32,321 --> 02:03:33,489 I’ll call you. 1083 02:04:25,374 --> 02:04:27,835 Can you bring up a bottle of water, please? 1084 02:06:04,765 --> 02:06:05,975 It’s open. 1085 02:06:07,476 --> 02:06:08,769 Your bottle of water. 1086 02:06:14,942 --> 02:06:17,736 Don’t tell me you came to do this shit. 1087 02:06:19,530 --> 02:06:21,407 This isn’t a den for suicides. 1088 02:06:23,826 --> 02:06:25,119 I know you. 1089 02:06:26,787 --> 02:06:28,626 You come to get revenge on your man... 1090 02:06:28,706 --> 02:06:30,708 ...in the very place it ocurred. 1091 02:06:32,418 --> 02:06:34,169 You’re not the first one to do this. 1092 02:06:35,170 --> 02:06:36,675 All of you without luggage... 1093 02:06:36,755 --> 02:06:38,257 ...all in the middle of the night... 1094 02:06:38,841 --> 02:06:40,301 ...all the same. 1095 02:06:42,845 --> 02:06:44,138 Don’t think... 1096 02:06:44,930 --> 02:06:46,890 ...that he’s going to care about this... 1097 02:06:47,474 --> 02:06:48,892 ...if you commit suicide here. 1098 02:06:49,518 --> 02:06:50,769 The hotel bed... 1099 02:06:51,770 --> 02:06:54,315 ...in the room with your lucky number. 1100 02:06:54,982 --> 02:06:56,358 The one from the honeymoon. 1101 02:06:57,860 --> 02:06:59,987 Or some such corny stuff. 1102 02:07:01,322 --> 02:07:02,656 But as for me... 1103 02:07:02,948 --> 02:07:04,283 ...you totally mess it up for me. 1104 02:07:05,617 --> 02:07:07,453 Lady, the hotel is under my care... 1105 02:07:07,786 --> 02:07:09,538 ...so just leave, already! 1106 02:07:11,665 --> 02:07:13,042 You love to make a scene... 1107 02:07:13,542 --> 02:07:15,294 ...don’t think of others. 1108 02:07:15,794 --> 02:07:16,879 Listen... 1109 02:07:19,965 --> 02:07:21,342 ...I didn’t come to kill myself. 1110 02:07:22,593 --> 02:07:23,969 Then why did you come? 1111 02:07:25,137 --> 02:07:26,472 Close the door! 1112 02:07:27,973 --> 02:07:28,974 What? 1113 02:07:29,350 --> 02:07:30,642 Close the door! 1114 02:07:39,026 --> 02:07:40,319 Sit down! 1115 02:07:41,153 --> 02:07:42,529 Pull up the chair! 1116 02:07:57,503 --> 02:07:59,296 I came to sleep with you. 1117 02:08:01,340 --> 02:08:02,674 I came to fuck. 1118 02:08:06,845 --> 02:08:09,932 But you are the lady, a housewife. 1119 02:08:11,433 --> 02:08:13,018 I mean, a mother... 1120 02:08:14,269 --> 02:08:15,813 ...maybe a grandmother. 1121 02:08:17,189 --> 02:08:18,315 Old. 1122 02:08:21,151 --> 02:08:23,487 Yes, I’m old. 1123 02:08:26,365 --> 02:08:28,033 Old and horny. 1124 02:08:31,370 --> 02:08:34,415 Do you want to see how I, old and horny... 1125 02:08:35,332 --> 02:08:37,960 - ...get all wet? - Me? 1126 02:08:40,087 --> 02:08:41,588 But, why me? 1127 02:08:47,970 --> 02:08:49,304 Why not? 1128 02:09:25,299 --> 02:09:26,508 Hurry up! 1129 02:09:28,552 --> 02:09:30,095 I can’t wait. 1130 02:09:35,100 --> 02:09:38,228 Gently, gently... 1131 02:09:42,608 --> 02:09:44,151 The tits... 1132 02:09:45,027 --> 02:09:46,945 ...just with your tongue. 1133 02:09:51,450 --> 02:09:52,784 You know? 1134 02:09:54,870 --> 02:09:56,872 This is what my husband had. 1135 02:10:00,626 --> 02:10:02,336 Little licks. 1136 02:10:05,464 --> 02:10:06,798 He knows me. 1137 02:10:33,784 --> 02:10:34,785 Open... 1138 02:10:48,507 --> 02:10:50,092 Oh, that’s good! 1139 02:10:54,096 --> 02:10:55,514 Oh, that’s good! 1140 02:10:58,475 --> 02:11:00,185 Oh, that’s good! 1141 02:11:42,728 --> 02:11:44,396 You won’t believe this... 1142 02:11:45,355 --> 02:11:47,691 ...I’ve never done it with a women like this. 1143 02:11:48,775 --> 02:11:50,444 Like you. 1144 02:11:50,986 --> 02:11:52,738 Decent, with a home. 1145 02:11:55,115 --> 02:11:57,409 I got nervous, I don't know why. 1146 02:11:58,702 --> 02:12:00,621 Maybe because you are... 1147 02:12:01,538 --> 02:12:02,706 Serious... 1148 02:12:03,624 --> 02:12:04,750 ...older. 1149 02:12:06,460 --> 02:12:07,544 Old? 1150 02:12:09,630 --> 02:12:11,632 When I saw you come in, I said: 1151 02:12:12,090 --> 02:12:15,510 Another one with problems from home. 1152 02:12:17,512 --> 02:12:18,722 Why did you do it? 1153 02:12:19,348 --> 02:12:20,599 Out of jealousy? 1154 02:12:21,975 --> 02:12:24,019 For revenge, to screw him? 1155 02:12:25,937 --> 02:12:27,439 Neither jealousy nor revenge. 1156 02:12:30,025 --> 02:12:31,818 Why don’t you just get divorced. 1157 02:12:33,111 --> 02:12:34,946 Why should I get divorced? 1158 02:12:36,990 --> 02:12:38,700 I did it because I felt like it. 1159 02:12:40,160 --> 02:12:41,453 He knows it. 1160 02:12:42,496 --> 02:12:44,122 It’s my nature. 1161 02:12:45,999 --> 02:12:47,292 I felt like it. 1162 02:12:49,127 --> 02:12:50,337 An urge. 1163 02:12:52,673 --> 02:12:53,882 Tell me... 1164 02:12:55,300 --> 02:12:56,968 ...why should I leave him? 1165 02:13:18,323 --> 02:13:19,783 I did it because I had an urge. 1166 02:13:25,288 --> 02:13:26,832 And you know what? 1167 02:13:30,502 --> 02:13:32,087 I still feel like it. 1168 02:14:32,731 --> 02:14:33,899 Tell me... 1169 02:14:34,441 --> 02:14:36,026 ...don’t leave me wondering. 1170 02:15:09,434 --> 02:15:11,269 You have someone else’s milk. 1171 02:15:15,482 --> 02:15:18,276 You have someone else’s milk on your cheeks. 1172 02:15:21,613 --> 02:15:23,281 Why did you show me? 1173 02:15:25,325 --> 02:15:26,493 Why? 1174 02:15:37,629 --> 02:15:38,964 They are my memories... 1175 02:15:40,173 --> 02:15:41,508 ...and yours. 1176 02:15:44,135 --> 02:15:45,303 Our life. 1177 02:15:49,599 --> 02:15:50,642 I’m leaving. 1178 02:15:52,811 --> 02:15:54,145 Leaving this house. 1179 02:16:27,178 --> 02:16:29,306 If you think you can screw him and leave him... 1180 02:16:29,764 --> 02:16:31,016 ...you’re wrong. 1181 02:16:31,349 --> 02:16:33,063 - Get away, you moron! - You'll stay. 1182 02:16:33,143 --> 02:16:34,477 Get away, you idiot! 1183 02:16:34,936 --> 02:16:36,021 Stop! 1184 02:16:38,940 --> 02:16:41,446 What’s it to you? 1185 02:16:41,526 --> 02:16:43,448 Because I’m the one who takes care of him! 1186 02:16:43,528 --> 02:16:47,198 Really? The mister, you imbecile! 1187 02:17:40,961 --> 02:17:42,253 She’s alive. 1188 02:17:44,464 --> 02:17:45,757 Listen! 1189 02:17:47,050 --> 02:17:48,176 She moans. 1190 02:17:49,761 --> 02:17:51,346 Softly, but she’s moaning. 1191 02:17:52,764 --> 02:17:53,974 What shall we do? 1192 02:17:55,600 --> 02:17:57,102 We have two choices... 1193 02:17:59,104 --> 02:18:01,606 ...you finish her off or cure her. 1194 02:18:02,774 --> 02:18:03,817 Me? 1195 02:18:04,275 --> 02:18:05,944 You finish her off or cure her. 1196 02:18:06,778 --> 02:18:08,029 There’s no other way. 1197 02:18:11,157 --> 02:18:13,118 You say you wanted to be a doctor. 1198 02:18:14,536 --> 02:18:17,288 With all those dummies and bottles in here. 1199 02:19:43,166 --> 02:19:49,089 About three months after... 1200 02:22:57,819 --> 02:22:59,028 Read to me! 1201 02:23:11,833 --> 02:23:13,626 This is where we left off. 1202 02:23:15,295 --> 02:23:17,255 You’re not even good for that. 1203 02:23:18,464 --> 02:23:19,674 But I know you. 1204 02:23:21,217 --> 02:23:23,428 You pretend to be so good. 1205 02:23:24,637 --> 02:23:26,014 Such a wilting flower! 1206 02:23:27,098 --> 02:23:30,268 To clean the milk of other guys in my house. 1207 02:23:32,145 --> 02:23:33,354 You can’t stop. 1208 02:23:34,605 --> 02:23:36,441 You never could stop. 1209 02:23:38,443 --> 02:23:40,028 That’s your misfortune. 1210 02:23:41,362 --> 02:23:43,197 I thought I could change you. 1211 02:23:44,449 --> 02:23:45,783 Cure your sluttiness. 1212 02:23:47,452 --> 02:23:48,661 Harlotry. 1213 02:23:49,787 --> 02:23:52,790 Not even the years have made you satisfied. 1214 02:23:54,125 --> 02:23:55,626 Trollop. 1215 02:23:57,003 --> 02:23:59,297 Haven’t you seen your hanging tits? 1216 02:24:00,214 --> 02:24:01,507 Hanging. 1217 02:24:03,134 --> 02:24:06,137 You do it because life has given you many men. 1218 02:24:07,805 --> 02:24:09,515 You were born a whore... 1219 02:24:11,100 --> 02:24:12,685 ...you grew old a whore. 1220 02:24:15,104 --> 02:24:16,689 You will bury me a whore. 1221 02:24:18,816 --> 02:24:20,818 You will die a whore. 1222 02:24:22,820 --> 02:24:25,448 You wash because you have an infection. 1223 02:24:28,201 --> 02:24:30,495 Your pussy swarming with bugs. 1224 02:24:32,163 --> 02:24:34,165 Some women are capable of anything. 1225 02:24:36,334 --> 02:24:39,424 Do you remember a long time ago when you told me... 1226 02:24:39,504 --> 02:24:43,299 ...you would go with up to three men in a day? 1227 02:24:45,176 --> 02:24:48,012 And they left your pussy flowing. 1228 02:24:50,098 --> 02:24:51,599 I’ll never forget. 1229 02:24:53,434 --> 02:24:57,772 That’s why I know you had a lot of men inside you. 1230 02:24:59,482 --> 02:25:00,858 Skank. 1231 02:25:02,026 --> 02:25:03,694 Your pussy is all wet... 1232 02:25:05,655 --> 02:25:07,115 ...as usual. 1233 02:25:08,032 --> 02:25:09,367 That’s how you are. 1234 02:25:10,201 --> 02:25:12,203 ...with the devil down there... 1235 02:25:13,162 --> 02:25:15,415 ...burning with someone else's milk. 1236 02:25:27,593 --> 02:25:34,434 THE END 81057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.