Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:46,630 --> 00:03:47,630
How is it then?
2
00:03:48,190 --> 00:03:49,230
Not bad, actually.
3
00:03:50,870 --> 00:03:53,110
-Really.
-Don't you just get the beer head?
4
00:03:53,990 --> 00:03:56,110
Since I suck it through the straw,
5
00:03:56,550 --> 00:03:58,550
the alcohol hits faster, he's right.
6
00:03:59,150 --> 00:04:00,950
-For real!
-OK, Einstein.
7
00:04:01,590 --> 00:04:02,590
What's up?
8
00:04:03,070 --> 00:04:06,150
Drinking beer with a straw
gets you drunk faster, it seems.
9
00:04:06,230 --> 00:04:07,230
What? Says who?
10
00:04:10,790 --> 00:04:12,270
-So, OK.
-Here he goes again.
11
00:04:12,390 --> 00:04:15,750
Uncle Zames says there are three ways
to dodge military service:
12
00:04:16,350 --> 00:04:20,269
mental deficiency,
inability to live in a community, or...
13
00:04:20,350 --> 00:04:22,149
-Family help.
-You help your ma.
14
00:04:22,630 --> 00:04:24,630
And my uncle had none of these.
15
00:04:25,030 --> 00:04:26,510
But, like you,
16
00:04:26,590 --> 00:04:29,030
he pretended
to be a dum-dum at the test.
17
00:04:29,230 --> 00:04:30,950
-OK.
-It didn't work at all.
18
00:04:31,590 --> 00:04:33,350
Not only did they not reject him,
19
00:04:33,590 --> 00:04:36,190
they also assigned him
to a strange section,
20
00:04:36,670 --> 00:04:38,190
with all the freaks.
21
00:04:38,430 --> 00:04:40,150
The muscles-but-no-brain type.
22
00:04:40,510 --> 00:04:41,710
The rest is less funny.
23
00:04:41,790 --> 00:04:45,470
There was this genius behind him
who hadn't locked his gun safely
24
00:04:45,550 --> 00:04:47,550
and he fired it by mistake and bam...
25
00:04:48,390 --> 00:04:49,950
Zames was shot it the cheek.
26
00:04:50,030 --> 00:04:51,590
-No?
-Yes.
27
00:04:52,190 --> 00:04:53,190
Hang on, is he...
28
00:04:54,070 --> 00:04:55,070
Is he dead?
29
00:04:55,870 --> 00:04:57,510
No, thank God.
30
00:04:58,510 --> 00:05:01,110
But since then, Uncle James
has become Uncle Zames
31
00:05:01,550 --> 00:05:02,950
because he has a lisp now.
32
00:05:03,030 --> 00:05:04,030
Are you kidding me?
33
00:05:04,150 --> 00:05:05,150
No, it's true.
34
00:05:05,790 --> 00:05:06,990
All that for this?
35
00:05:07,510 --> 00:05:08,790
It's not funny,
36
00:05:09,470 --> 00:05:11,310
half his tongue is shattered,
37
00:05:11,390 --> 00:05:14,070
and I really don't want to end up
with such a lisp!
38
00:05:15,710 --> 00:05:17,990
-Such an idiot.
-What's the plan tonight?
39
00:05:18,070 --> 00:05:19,990
I have to enjoy freedom while I can.
40
00:05:20,190 --> 00:05:23,230
I'm waiting for my plan to get here,
he shouldn't be long.
41
00:05:25,030 --> 00:05:26,030
There he is.
42
00:05:28,950 --> 00:05:30,030
I'll be right back.
43
00:05:34,470 --> 00:05:35,950
-Sorry.
-Don't worry.
44
00:05:39,830 --> 00:05:40,870
Nice view.
45
00:05:41,190 --> 00:05:42,190
Dude, I swear.
46
00:05:42,390 --> 00:05:44,150
It's better with a straw, try it.
47
00:06:16,110 --> 00:06:17,110
Hi.
48
00:06:17,390 --> 00:06:18,390
Hi.
49
00:06:20,710 --> 00:06:21,710
Well...
50
00:06:22,510 --> 00:06:24,390
You're way less warm
than last time.
51
00:06:25,990 --> 00:06:27,630
Maybe because I'm not as drunk.
52
00:06:32,350 --> 00:06:33,350
Good answer.
53
00:06:34,750 --> 00:06:36,550
I got this,
do you have my dough?
54
00:06:37,790 --> 00:06:39,670
-How much is it?
-Sixty.
55
00:06:40,910 --> 00:06:41,950
-Sixty?
-Yes.
56
00:06:42,830 --> 00:06:43,830
That's expensive!
57
00:06:45,390 --> 00:06:46,390
It's Paris.
58
00:06:50,230 --> 00:06:51,270
Thank you very much.
59
00:06:52,510 --> 00:06:54,030
Any good plans for tonight?
60
00:06:55,270 --> 00:06:56,270
What kind of plan?
61
00:06:56,350 --> 00:06:58,510
Two friends came for the weekend.
62
00:06:58,590 --> 00:06:59,870
One is leaving for his service.
63
00:07:01,150 --> 00:07:03,710
I'd like to offer him something fun.
64
00:07:03,790 --> 00:07:05,230
-Yes.
-More fun than usual.
65
00:07:06,510 --> 00:07:07,710
Tonight, I can't.
66
00:07:07,790 --> 00:07:08,790
Because...
67
00:07:10,750 --> 00:07:11,750
Life.
68
00:07:12,110 --> 00:07:14,670
But tomorrow afternoon, if you want...
69
00:07:15,590 --> 00:07:18,910
If you want to see Paris in another way,
I might have something.
70
00:07:19,310 --> 00:07:20,550
Tomorrow afternoon?
71
00:07:20,630 --> 00:07:21,630
Yes.
72
00:07:21,710 --> 00:07:23,590
I'm not talking about a tea party.
73
00:07:23,670 --> 00:07:24,870
Me neither.
74
00:07:38,390 --> 00:07:41,030
Why do you want to go right?
We've done it already.
75
00:07:44,150 --> 00:07:45,630
Go on, you have to practise.
76
00:07:46,990 --> 00:07:49,310
-Sonia, isn't your place that way?
-What?
77
00:07:49,510 --> 00:07:50,710
Isn't it that way?
78
00:07:52,390 --> 00:07:53,550
I think you're right.
79
00:07:54,550 --> 00:07:55,670
I think you're right.
80
00:07:55,750 --> 00:07:57,710
Of course, I knew it.
81
00:07:58,950 --> 00:08:00,350
Look at this!
82
00:08:01,150 --> 00:08:03,590
I had forgotten about that,
the girl's number!
83
00:08:09,830 --> 00:08:13,230
-At last! Two fucking hours!
-Shut up, old people live next door.
84
00:08:13,310 --> 00:08:14,710
We walked for two hours!
85
00:08:18,990 --> 00:08:20,270
You can put your bags there.
86
00:08:25,990 --> 00:08:27,230
I'm knackered.
87
00:08:28,790 --> 00:08:31,390
We should have taken a cab,
I'd have paid for it.
88
00:08:34,830 --> 00:08:36,590
You better not be claustrophobic.
89
00:08:36,870 --> 00:08:38,669
-Is that the toilet?
-I think so.
90
00:08:38,750 --> 00:08:41,510
You can take a piss
and cook pasta at the same time!
91
00:08:41,590 --> 00:08:43,870
-So funny.
-Yes, that's funny.
92
00:08:45,909 --> 00:08:46,910
Take a look.
93
00:08:48,750 --> 00:08:51,790
I have something
that will make you funnier.
94
00:08:52,110 --> 00:08:53,110
At least I hope.
95
00:08:55,510 --> 00:08:56,710
It's crazy how...
96
00:08:58,150 --> 00:08:59,630
only the encounters remain.
97
00:09:01,110 --> 00:09:02,110
Isn't it?
98
00:09:07,430 --> 00:09:08,750
The probability
99
00:09:10,590 --> 00:09:11,710
that you,
100
00:09:13,030 --> 00:09:14,030
you and me,
101
00:09:15,310 --> 00:09:18,070
were in the same lecture hall
at the same time...
102
00:09:21,510 --> 00:09:22,510
It's crazy.
103
00:09:26,590 --> 00:09:28,670
Can you calculate such a probability?
104
00:10:22,910 --> 00:10:23,910
Hey there.
105
00:10:26,990 --> 00:10:29,150
Look at me, calm down.
106
00:10:30,790 --> 00:10:31,790
Breathe in.
107
00:10:32,030 --> 00:10:33,030
Nothing to fear.
108
00:10:41,870 --> 00:10:43,150
It's different for them.
109
00:10:44,670 --> 00:10:46,070
They were looking for it.
110
00:10:46,630 --> 00:10:48,110
They hang out with the wrong people.
111
00:10:48,910 --> 00:10:49,910
But you...
112
00:10:53,230 --> 00:10:54,230
You...
113
00:10:56,510 --> 00:10:57,630
It's not your fault.
114
00:11:04,150 --> 00:11:05,590
You were just born here.
115
00:11:06,230 --> 00:11:07,870
Your parents are the problem!
116
00:11:08,470 --> 00:11:09,710
Let me guess...
117
00:11:10,790 --> 00:11:12,430
French father,
118
00:11:13,750 --> 00:11:15,470
but Algerian mother.
119
00:11:24,270 --> 00:11:25,270
Look at me.
120
00:11:25,390 --> 00:11:26,470
Look at me.
121
00:11:27,230 --> 00:11:28,230
There you go.
122
00:11:28,550 --> 00:11:29,550
Look.
123
00:12:13,150 --> 00:12:14,150
{\an8}All good?
124
00:12:16,230 --> 00:12:18,550
{\an8}You won't be able
to film anything in there.
125
00:12:18,630 --> 00:12:21,110
{\an8}I see, mister is in a bad mood!
126
00:12:21,390 --> 00:12:22,830
{\an8}Max, stop it, really.
127
00:12:23,670 --> 00:12:25,670
It's historical, interesting and free.
128
00:12:26,190 --> 00:12:27,670
-Perfect for you.
-Yes.
129
00:12:28,670 --> 00:12:30,870
And mostly, no more day light.
130
00:12:30,950 --> 00:12:32,950
Stop moaning,
it's your last day.
131
00:12:33,230 --> 00:12:34,390
It's a cool thing, for once.
132
00:12:34,950 --> 00:12:37,110
You know there's a legal tour?
133
00:12:37,190 --> 00:12:38,310
In the 14th district.
134
00:12:38,630 --> 00:12:39,750
Are you afraid?
135
00:12:40,510 --> 00:12:43,710
You can record yourself saying,
"I'm the pussy of the group."
136
00:12:44,430 --> 00:12:46,150
Ramy. Henry, Max.
137
00:12:46,230 --> 00:12:47,230
Max, Henry. Ramy.
138
00:12:47,990 --> 00:12:48,990
Our...
139
00:12:49,350 --> 00:12:50,350
Our guide.
140
00:12:51,270 --> 00:12:52,270
Hi there.
141
00:12:53,310 --> 00:12:55,350
Well, you're not so fresh, are you?
142
00:12:55,870 --> 00:12:56,870
Who's to blame?
143
00:12:57,990 --> 00:12:58,990
What's the plan?
144
00:12:59,870 --> 00:13:01,630
The plan is to...
145
00:13:04,190 --> 00:13:05,310
follow me
146
00:13:07,950 --> 00:13:08,950
under Paris.
147
00:13:13,710 --> 00:13:14,990
Catacombs...
148
00:13:15,750 --> 00:13:17,110
Welcome to the inner ring!
149
00:13:18,030 --> 00:13:20,950
It's an old railway line
that was built a long time ago.
150
00:13:21,030 --> 00:13:24,030
It was abandoned when Paris grew
and they built the metro.
151
00:13:25,350 --> 00:13:26,350
We're going there.
152
00:13:26,990 --> 00:13:28,910
Below our feet
is the sewer network,
153
00:13:29,430 --> 00:13:31,110
below the sewer is the metro,
154
00:13:31,750 --> 00:13:33,070
and below the metro
155
00:13:33,430 --> 00:13:34,430
is the Holy Grail.
156
00:13:34,950 --> 00:13:36,790
Where they emptied the graveyards?
157
00:13:37,310 --> 00:13:38,310
Exactly.
158
00:13:40,550 --> 00:13:41,790
Is he for real?
159
00:14:03,790 --> 00:14:04,790
Hi.
160
00:14:28,430 --> 00:14:29,590
It's creepy, isn't it?
161
00:14:29,950 --> 00:14:30,950
No, it isn't.
162
00:14:32,350 --> 00:14:33,390
Everybody is nice.
163
00:14:34,350 --> 00:14:35,350
It's a big family.
164
00:14:38,150 --> 00:14:39,150
Coming back.
165
00:14:40,670 --> 00:14:41,670
Sonia?
166
00:14:43,110 --> 00:14:44,630
What's up with you two?
167
00:14:45,190 --> 00:14:46,190
What do you mean?
168
00:14:48,110 --> 00:14:49,110
I mean...
169
00:14:50,310 --> 00:14:53,350
With you two, what's up exactly?
170
00:14:54,950 --> 00:14:56,070
I know you.
171
00:14:57,310 --> 00:15:00,790
If you agree to follow a dork
you've met twice down the catacombs,
172
00:15:01,190 --> 00:15:02,470
there must be something.
173
00:15:04,070 --> 00:15:05,190
I got the itinerary.
174
00:15:06,070 --> 00:15:07,190
What was he saying?
175
00:15:07,630 --> 00:15:10,350
He's a cataphile buddy,
we shared some info.
176
00:15:11,470 --> 00:15:12,470
Hang on.
177
00:15:13,030 --> 00:15:14,030
A "cataphile"?
178
00:15:15,270 --> 00:15:17,030
That's how you call yourselves?
179
00:15:17,830 --> 00:15:19,830
And that's a "cata-map"?
180
00:15:22,190 --> 00:15:23,350
You're such an idiot.
181
00:15:28,550 --> 00:15:29,550
And...
182
00:15:30,230 --> 00:15:32,830
Can we have more details
on how it's going to be?
183
00:15:35,710 --> 00:15:37,270
It's a free world down there.
184
00:15:37,750 --> 00:15:38,750
There are no rules.
185
00:15:39,990 --> 00:15:41,150
It's a bit like...
186
00:15:41,590 --> 00:15:42,950
the middle of the ocean.
187
00:15:43,910 --> 00:15:46,470
It belongs to no one,
it's every man for himself.
188
00:15:46,550 --> 00:15:48,350
Thus the charm, the danger,
189
00:15:48,670 --> 00:15:49,670
the unknown...
190
00:15:50,270 --> 00:15:52,190
You just have to avoid the pirates.
191
00:15:53,510 --> 00:15:54,630
But don't you worry,
192
00:15:54,710 --> 00:15:56,470
we'll be careful, you'll be fine.
193
00:16:00,390 --> 00:16:01,790
We're going down this way.
194
00:16:02,710 --> 00:16:04,110
Any speleology experience?
195
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
No.
196
00:16:06,630 --> 00:16:07,630
No.
197
00:16:07,710 --> 00:16:08,870
Anyone claustrophobic?
198
00:16:10,950 --> 00:16:11,950
Claustrophobic,
199
00:16:12,390 --> 00:16:13,430
paranoid,
200
00:16:13,950 --> 00:16:14,990
nyctophobic,
201
00:16:15,230 --> 00:16:16,550
kenophobic, scotophobic,
202
00:16:16,950 --> 00:16:17,950
musophobic.
203
00:16:18,230 --> 00:16:19,230
There are...
204
00:16:20,870 --> 00:16:22,030
many kinds
205
00:16:22,510 --> 00:16:24,150
of possible phobias in there.
206
00:16:26,150 --> 00:16:27,590
I'll give you your torches.
207
00:16:29,910 --> 00:16:30,910
There you go.
208
00:16:32,870 --> 00:16:33,870
-Here.
-Thanks.
209
00:16:37,790 --> 00:16:38,790
Are they new?
210
00:16:39,830 --> 00:16:40,830
Yes.
211
00:16:41,790 --> 00:16:42,790
Too bad.
212
00:16:43,110 --> 00:16:44,670
-"Too bad", what?
-Feet first!
213
00:16:46,470 --> 00:16:47,470
"Too bad", what?
214
00:16:47,870 --> 00:16:50,870
-They're too white anyway.
-How can they be too white?
215
00:16:50,950 --> 00:16:53,470
"Too white" doesn't exist,
I bought them white.
216
00:17:09,589 --> 00:17:10,589
Fuck.
217
00:17:11,470 --> 00:17:12,510
Max, are you OK?
218
00:17:13,349 --> 00:17:14,950
Are you OK, Max?
219
00:17:16,150 --> 00:17:18,430
Calm down, breathe calmly.
220
00:17:18,990 --> 00:17:21,069
Let yourself slide through the passage.
221
00:17:22,750 --> 00:17:24,230
You'll be fine, go slowly.
222
00:17:39,910 --> 00:17:43,630
Fucking hell, couldn't we go
to an exhibit like everybody else?
223
00:17:43,710 --> 00:17:44,750
Come on, Max!
224
00:17:44,910 --> 00:17:46,790
-The small X, there.
-Where?
225
00:17:46,870 --> 00:17:48,670
And the curve there is that one.
226
00:17:49,390 --> 00:17:51,030
Then, we'll go there.
227
00:17:52,030 --> 00:17:53,110
OK.
228
00:17:56,710 --> 00:17:57,710
How did you do it?
229
00:17:58,830 --> 00:18:00,630
Feet first, he said it.
230
00:18:00,950 --> 00:18:02,070
Bag between the legs.
231
00:18:02,710 --> 00:18:04,190
Come on, pal.
232
00:18:04,670 --> 00:18:06,070
Is this crap over?
233
00:18:06,670 --> 00:18:07,670
Shall we go?
234
00:18:08,070 --> 00:18:09,070
Come on, Max.
235
00:18:12,470 --> 00:18:13,790
You're such a pain, dude.
236
00:18:14,710 --> 00:18:16,910
It took you ages,
we did it in 30 seconds.
237
00:18:16,990 --> 00:18:18,750
-You got me?
-I got you, yes.
238
00:18:49,390 --> 00:18:51,830
Watch your head,
it's the old lighting system,
239
00:18:51,910 --> 00:18:54,150
more than 100 years old,
great for tetanus.
240
00:19:02,470 --> 00:19:03,750
-Fuck!
-What?
241
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
There was a rat!
242
00:19:05,270 --> 00:19:07,150
There are no rats in the catacombs.
243
00:19:08,350 --> 00:19:09,950
I swear I saw one.
244
00:19:10,910 --> 00:19:12,230
I don't want to worry you
245
00:19:12,310 --> 00:19:14,150
but Paris rats have leptospirosis.
246
00:19:14,230 --> 00:19:15,470
It's fatal for humans.
247
00:19:16,110 --> 00:19:18,390
You can add "hypochondriac"
to your list.
248
00:19:19,350 --> 00:19:21,190
It's Ramy, isn't it?
249
00:19:22,390 --> 00:19:23,630
Tell me, Ramy,
250
00:19:25,030 --> 00:19:27,830
when are we going
to start enjoying this?
251
00:19:27,910 --> 00:19:29,670
Be patient, I'm taking you to...
252
00:19:31,150 --> 00:19:32,270
a great place.
253
00:19:33,510 --> 00:19:34,510
Is that normal?
254
00:19:37,070 --> 00:19:38,190
Visitors.
255
00:19:38,950 --> 00:19:40,110
Visitors?
256
00:19:40,990 --> 00:19:43,390
This kind of smoke, usually,
257
00:19:43,910 --> 00:19:45,350
is used to lose the cops.
258
00:19:45,630 --> 00:19:46,830
The cops are here?
259
00:19:46,990 --> 00:19:48,190
Yes, especially now.
260
00:19:48,350 --> 00:19:50,830
Everyone comes down to get high,
easy beatings.
261
00:19:52,110 --> 00:19:53,710
You won't see much, but relax.
262
00:19:53,790 --> 00:19:56,150
You hold on to the wall,
you take small steps
263
00:19:56,230 --> 00:19:57,870
and it's straight ahead anyway.
264
00:20:00,070 --> 00:20:01,150
Great.
265
00:20:50,950 --> 00:20:51,990
There, another one!
266
00:20:52,550 --> 00:20:53,590
Turn around!
267
00:20:55,750 --> 00:20:56,750
How many are you?
268
00:20:56,830 --> 00:20:58,190
We're only four.
269
00:20:58,270 --> 00:20:59,270
Yes.
270
00:20:59,350 --> 00:21:01,550
Don't move, don't you move!
271
00:21:02,070 --> 00:21:03,550
It's forbidden to come down.
272
00:21:04,670 --> 00:21:05,790
You know this, right?
273
00:21:06,270 --> 00:21:08,270
-We got lost, we just want...
-Shut up!
274
00:21:08,350 --> 00:21:09,350
Turn around!
275
00:21:09,430 --> 00:21:11,750
I've seen you here before,
let's take him in.
276
00:21:11,830 --> 00:21:13,430
Stop it, I've never been here.
277
00:21:15,230 --> 00:21:17,430
Do you think it's a game?
Is that fun?
278
00:21:17,990 --> 00:21:20,830
Is it smart to follow someone
you don't know down here?
279
00:21:22,830 --> 00:21:24,590
How do you know
we don't know him?
280
00:21:25,350 --> 00:21:26,710
For fuck's sake, shut up.
281
00:21:28,670 --> 00:21:29,710
What did she say?
282
00:21:34,270 --> 00:21:35,350
What did you say?
283
00:21:37,510 --> 00:21:38,750
What did you say?
284
00:21:38,830 --> 00:21:41,230
How do you know we don't know him?
285
00:21:51,310 --> 00:21:52,750
Congrats, guys!
286
00:21:52,990 --> 00:21:54,070
That girl is great!
287
00:21:56,310 --> 00:21:58,150
You're already part of the family!
288
00:21:58,830 --> 00:22:00,470
Amazing, great.
289
00:22:00,830 --> 00:22:02,430
-How are you?
-Great and you?
290
00:22:02,510 --> 00:22:03,510
Welcome, guys!
291
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
Let's see...
292
00:22:05,750 --> 00:22:08,110
Well, that was a cataphile joke.
293
00:22:08,830 --> 00:22:10,150
And that's a beer here.
294
00:22:10,910 --> 00:22:12,270
That's Faust.
295
00:22:13,830 --> 00:22:15,390
Welcome to the catacombs.
296
00:22:45,750 --> 00:22:48,030
-Where are you going?
-To the Cathedral.
297
00:22:49,870 --> 00:22:51,070
One of my favourites.
298
00:22:51,670 --> 00:22:53,230
That's why we come down.
299
00:22:53,310 --> 00:22:55,510
The perfect mix:
prohibition and freedom.
300
00:22:56,830 --> 00:22:59,590
-And where is the way-in you found?
-What way-in?
301
00:23:01,670 --> 00:23:03,150
We call it the "White Zone".
302
00:23:04,310 --> 00:23:05,790
It's an old unexplored area.
303
00:23:06,110 --> 00:23:08,870
But our friends, here,
have found a way-in.
304
00:23:09,270 --> 00:23:10,270
At last.
305
00:23:11,270 --> 00:23:12,470
How old?
306
00:23:12,950 --> 00:23:15,230
I don't know,
only a head could go through.
307
00:23:16,070 --> 00:23:18,710
The passage isn't stable,
it moves with the metro.
308
00:23:18,990 --> 00:23:20,230
We're reinforcing it.
309
00:23:20,990 --> 00:23:22,590
But it's not what we thought.
310
00:23:23,150 --> 00:23:24,510
It looks way more recent.
311
00:23:25,070 --> 00:23:26,430
-No shit?
-Yeah.
312
00:23:26,790 --> 00:23:29,110
It cannot be recent,
no one has been there for centuries.
313
00:23:35,390 --> 00:23:36,750
-Hi.
-Hello.
314
00:23:37,630 --> 00:23:38,910
-Henry.
-Lamia.
315
00:23:39,470 --> 00:23:40,470
Lamia?
316
00:23:40,790 --> 00:23:43,150
Nice name.
Is it your cata-name?
317
00:23:44,110 --> 00:23:45,110
Very funny.
318
00:23:46,310 --> 00:23:47,390
It's my real name.
319
00:23:48,110 --> 00:23:49,790
I thought you all had a pseudo.
320
00:23:49,950 --> 00:23:51,190
Most of them do.
321
00:23:52,270 --> 00:23:54,150
They come here to be free, so...
322
00:23:55,710 --> 00:23:56,950
Thanks for the welcome.
323
00:23:57,870 --> 00:24:00,310
-It was great.
-We've all been there.
324
00:24:01,590 --> 00:24:02,750
Sorry.
325
00:24:04,350 --> 00:24:06,630
You're heading to the army?
How do you feel?
326
00:24:08,110 --> 00:24:09,110
Not great.
327
00:24:10,430 --> 00:24:11,710
Why do you come down?
328
00:24:13,470 --> 00:24:14,870
My brother used to come.
329
00:24:16,390 --> 00:24:17,910
He disappeared two years ago.
330
00:24:19,550 --> 00:24:20,830
So, there's that.
331
00:24:21,190 --> 00:24:22,310
That's why I'm here.
332
00:24:24,070 --> 00:24:25,070
That sucks.
333
00:24:28,230 --> 00:24:29,550
I'm an only child.
334
00:24:31,630 --> 00:24:33,750
I don't get along well with my parents.
335
00:24:34,830 --> 00:24:36,190
And both my friends here,
336
00:24:36,670 --> 00:24:38,030
they're my whole life.
337
00:24:40,590 --> 00:24:41,590
So...
338
00:24:42,630 --> 00:24:43,630
{\an8}Don't give up.
339
00:24:44,070 --> 00:24:46,190
{\an8}-For sure.
-If they had to disappear...
340
00:24:47,590 --> 00:24:48,790
I would never give up.
341
00:24:58,390 --> 00:24:59,710
-Watch your head.
-Bingo!
342
00:25:00,150 --> 00:25:01,230
You're so useful!
343
00:25:04,150 --> 00:25:05,630
Did you get her number, too?
344
00:25:06,030 --> 00:25:07,030
No.
345
00:25:07,870 --> 00:25:08,870
Not yet.
346
00:25:09,030 --> 00:25:10,830
That's so cool!
347
00:25:11,550 --> 00:25:12,630
And more to come!
348
00:25:14,110 --> 00:25:15,550
OK, good!
349
00:25:17,590 --> 00:25:18,590
Here we are.
350
00:25:19,310 --> 00:25:21,550
Just one thing:
not many people come here.
351
00:25:21,950 --> 00:25:23,990
So usually, before getting in,
352
00:25:24,710 --> 00:25:26,830
we take some time,
we close our eyes,
353
00:25:26,910 --> 00:25:28,590
and we pray for the catacombs.
354
00:25:37,310 --> 00:25:39,830
Shall we go?
Head first this time, Max.
355
00:25:41,590 --> 00:25:43,830
-Is he serious?
-Head first.
356
00:25:55,510 --> 00:25:56,510
I see.
357
00:25:57,950 --> 00:25:59,430
I understand it all now.
358
00:26:01,430 --> 00:26:02,710
What's this place?
359
00:26:03,550 --> 00:26:07,270
That's where Baron Haussmann
took his rocks to build Paris.
360
00:26:08,830 --> 00:26:09,950
Not bad, right?
361
00:26:11,110 --> 00:26:12,790
Paname is like Swiss cheese.
362
00:26:12,990 --> 00:26:16,070
Above your heads
is the Quartier Latin.
363
00:26:17,710 --> 00:26:18,950
There, the Panthรฉon,
364
00:26:19,030 --> 00:26:20,270
Luxembourg,
365
00:26:20,350 --> 00:26:21,470
Odeon,
366
00:26:21,550 --> 00:26:23,030
Port Royal, back there.
367
00:26:25,230 --> 00:26:26,910
Everyone's walking on top of us.
368
00:26:28,630 --> 00:26:29,630
Dude...
369
00:26:33,150 --> 00:26:34,550
Dude, it's huge!
370
00:26:34,630 --> 00:26:35,950
It's gigantic!
371
00:26:38,190 --> 00:26:40,270
Far from your crappy passageways!
372
00:26:41,030 --> 00:26:42,310
It's unbelievable!
373
00:26:42,630 --> 00:26:44,230
Couldn't we get here sooner?
374
00:26:44,750 --> 00:26:45,870
Get your camera out!
375
00:26:45,950 --> 00:26:48,630
-It just takes time to get here.
-Max, record this!
376
00:26:48,710 --> 00:26:49,750
Get all of this.
377
00:26:52,270 --> 00:26:53,790
Long live the cataphiles!
378
00:26:54,550 --> 00:26:55,550
At last!
379
00:26:55,630 --> 00:26:58,310
-I love the catacombs!
-You filmed it all?
380
00:26:58,510 --> 00:26:59,550
I got it all.
381
00:26:59,630 --> 00:27:01,030
It's unbelievable!
382
00:27:02,030 --> 00:27:04,190
-It's huge!
-Indeed!
383
00:27:04,790 --> 00:27:06,470
Max, we thought we were tall...
384
00:27:06,550 --> 00:27:07,830
That's amazing!
385
00:27:07,910 --> 00:27:09,550
But we're tiny assholes here.
386
00:27:09,670 --> 00:27:11,470
You're the tall one.
387
00:27:12,150 --> 00:27:13,150
That's insane.
388
00:27:13,230 --> 00:27:15,150
I could shoot
a doc about Henry!
389
00:27:15,230 --> 00:27:17,070
My first time in the catacombs...
390
00:27:19,430 --> 00:27:20,670
I was...
391
00:27:21,590 --> 00:27:22,590
sixteen years old.
392
00:27:23,230 --> 00:27:24,230
Yes.
393
00:27:24,670 --> 00:27:26,230
I followed a girl, of course.
394
00:27:26,470 --> 00:27:27,990
Jeanne, unbelievable.
395
00:27:29,150 --> 00:27:31,630
We had friends in common,
396
00:27:31,710 --> 00:27:34,230
there was a party down here
and I followed them.
397
00:27:35,110 --> 00:27:36,110
And?
398
00:27:36,390 --> 00:27:37,390
Did you screw her?
399
00:27:38,070 --> 00:27:39,070
Jeanne?
400
00:27:39,150 --> 00:27:40,150
-Yes.
-I didn't.
401
00:27:41,430 --> 00:27:42,430
I was too afraid.
402
00:27:43,110 --> 00:27:46,310
I just escaped at the first exit
and I never saw her again.
403
00:27:47,230 --> 00:27:48,230
Life, in short.
404
00:27:49,110 --> 00:27:51,950
You have feelings, you shut up,
you miss your chance.
405
00:27:52,230 --> 00:27:53,310
I need a piss.
406
00:27:53,830 --> 00:27:55,270
So, with her...
407
00:27:56,470 --> 00:27:58,750
Can we say
it was a cata-strophy?
408
00:27:59,750 --> 00:28:00,950
Henry, get it?
409
00:28:01,030 --> 00:28:02,830
-Cata-strophy!
-Yeah, not bad.
410
00:28:02,950 --> 00:28:04,030
Get it?
411
00:28:07,630 --> 00:28:10,190
Feet first, that's the worst.
412
00:28:11,630 --> 00:28:12,750
-Are you OK?
-Yes.
413
00:28:12,830 --> 00:28:14,630
-Did you hurt yourself?
-I'm good.
414
00:28:15,190 --> 00:28:17,430
Not bad for a last day, right?
415
00:28:18,190 --> 00:28:19,190
So cool!
416
00:28:19,910 --> 00:28:20,910
Yeah?
417
00:28:22,630 --> 00:28:24,830
-Where next?
-My hangover is disappearing.
418
00:28:25,790 --> 00:28:27,430
We're on this line here.
419
00:28:29,630 --> 00:28:31,150
He's nice but he's finished.
420
00:28:32,310 --> 00:28:35,910
The new sensational kid
is the one from Cannes, Zidane.
421
00:28:36,350 --> 00:28:38,150
You're so wrong.
422
00:28:38,870 --> 00:28:40,070
I think he's not bad.
423
00:28:40,510 --> 00:28:42,870
But in football, the best is...
424
00:28:44,990 --> 00:28:45,990
Who's that?
425
00:28:46,470 --> 00:28:48,270
I don't know, but that's not good.
426
00:28:49,310 --> 00:28:51,390
-Is that another joke?
-No, shut up!
427
00:28:51,830 --> 00:28:54,230
Yes, sure, I know it
like the back of my hand.
428
00:28:54,390 --> 00:28:57,070
That remains to be proven.
429
00:28:58,910 --> 00:29:00,350
-Unc?
-Yeah?
430
00:29:00,790 --> 00:29:02,310
-Which way?
-To the right.
431
00:29:02,470 --> 00:29:03,470
Sure?
432
00:29:07,190 --> 00:29:08,470
Damn...
433
00:29:09,110 --> 00:29:10,350
It looks like my room.
434
00:29:10,630 --> 00:29:13,350
Come on, guys, OK now.
435
00:29:13,910 --> 00:29:15,430
Do we still have some beer?
436
00:29:15,510 --> 00:29:16,950
-Here.
-Give me one.
437
00:29:17,710 --> 00:29:18,710
Thanks.
438
00:29:19,030 --> 00:29:20,230
Can I have some, too?
439
00:29:20,470 --> 00:29:22,070
-I ran out.
-Fuck.
440
00:29:22,430 --> 00:29:23,510
Fuck's sake.
441
00:29:29,990 --> 00:29:31,830
Unc! Hurry up,
I don't know the way.
442
00:29:31,910 --> 00:29:32,910
Coming!
443
00:29:43,790 --> 00:29:45,270
-Oh, no.
-Shut up.
444
00:29:45,590 --> 00:29:46,590
Gross.
445
00:29:46,670 --> 00:29:48,070
Max, shut the fuck up.
446
00:29:59,750 --> 00:30:00,790
Come on, guys!
447
00:30:01,710 --> 00:30:03,190
-Fuck!
-Straight ahead!
448
00:30:04,910 --> 00:30:05,950
Straight on!
449
00:30:06,470 --> 00:30:07,830
Shit, it's a dead end!
450
00:30:07,910 --> 00:30:09,670
-I said left!
-A fucking dead end!
451
00:30:10,510 --> 00:30:11,510
Shit!
452
00:30:32,390 --> 00:30:33,630
I guess you got lost.
453
00:30:34,310 --> 00:30:35,550
Would you like a guide?
454
00:30:41,390 --> 00:30:42,390
Henry!
455
00:30:44,350 --> 00:30:45,350
Don't you touch me!
456
00:30:45,430 --> 00:30:46,430
Sonia!
457
00:30:47,550 --> 00:30:48,550
Sonia!
458
00:30:49,230 --> 00:30:50,230
Sonia!
459
00:30:57,030 --> 00:30:58,030
Hey there.
460
00:30:59,030 --> 00:31:01,350
Forgive my friend,
he's a bit worked up.
461
00:31:02,710 --> 00:31:03,950
Let's start afresh.
462
00:31:04,590 --> 00:31:05,590
All right?
463
00:31:07,230 --> 00:31:08,310
What's your name?
464
00:31:10,910 --> 00:31:12,510
Answer me when I talk to you.
465
00:31:13,310 --> 00:31:15,030
-Sonia.
-Say that again?
466
00:31:15,350 --> 00:31:16,350
Sonia.
467
00:31:18,670 --> 00:31:19,750
Isn't that foreign?
468
00:31:20,350 --> 00:31:21,350
Sonia?
469
00:31:24,030 --> 00:31:25,550
And you, what's your name?
470
00:31:30,830 --> 00:31:31,830
See, Unc?
471
00:31:32,150 --> 00:31:34,270
This is exactly what bothers me.
472
00:31:36,110 --> 00:31:37,950
It's because of people like this
473
00:31:38,030 --> 00:31:40,310
that we'll end up
overcrowded by her kind.
474
00:31:41,950 --> 00:31:43,190
And so people like us
475
00:31:43,350 --> 00:31:46,630
are forced to waste our time
reminding everyone
476
00:31:46,870 --> 00:31:50,950
exactly where they belong!
477
00:31:56,990 --> 00:31:58,030
But honestly,
478
00:31:59,790 --> 00:32:01,550
this is so much fun.
479
00:32:09,150 --> 00:32:10,150
Sonia...
480
00:32:26,950 --> 00:32:28,950
-This girl is crazy!
-Step back!
481
00:32:29,270 --> 00:32:30,350
Step away, Max.
482
00:32:38,110 --> 00:32:39,310
Take off your jackets.
483
00:32:39,630 --> 00:32:40,710
Take them off.
484
00:32:41,350 --> 00:32:42,630
Do as she says.
485
00:32:48,870 --> 00:32:50,270
-Pick them up, Max.
-What?
486
00:32:50,350 --> 00:32:51,670
Go get the jackets!
487
00:32:52,350 --> 00:32:53,470
Sonia, it's OK now.
488
00:32:53,550 --> 00:32:54,550
Step back!
489
00:32:57,990 --> 00:32:59,750
-Got the jackets.
-Put them there.
490
00:32:59,830 --> 00:33:02,070
What are you doing?
Let's stop this and go!
491
00:33:06,070 --> 00:33:07,070
Pee on them.
492
00:33:07,430 --> 00:33:08,550
What?
493
00:33:11,470 --> 00:33:12,790
Max, pee on the jackets!
494
00:33:13,670 --> 00:33:14,670
Fuck...
495
00:33:25,150 --> 00:33:26,150
I can't.
496
00:33:27,510 --> 00:33:29,230
Could you turn around, please?
497
00:33:33,070 --> 00:33:34,070
Turn around!
498
00:34:00,310 --> 00:34:01,790
I hate skinheads!
499
00:34:02,390 --> 00:34:03,830
Where the fuck is the exit?
500
00:34:05,470 --> 00:34:06,750
-Which way is it?
-Left!
501
00:34:07,310 --> 00:34:08,390
There, on your left!
502
00:34:09,390 --> 00:34:10,989
-Where?
-No, this way!
503
00:34:11,070 --> 00:34:12,070
Yes, this way.
504
00:34:17,790 --> 00:34:18,790
OK, we're good!
505
00:34:35,909 --> 00:34:37,590
What the hell were you thinking?
506
00:34:38,030 --> 00:34:39,190
It's a small ten shot.
507
00:34:39,469 --> 00:34:42,230
All she did was giving him
a brand new lead piercing.
508
00:34:42,630 --> 00:34:44,310
I don't find that funny at all.
509
00:34:45,550 --> 00:34:46,550
Where's the exit?
510
00:34:48,909 --> 00:34:49,909
That way.
511
00:34:59,550 --> 00:35:00,790
You can say we're lost.
512
00:35:02,790 --> 00:35:06,430
There are 300 km of tunnels under Paris
so no, I don't know them all.
513
00:35:07,030 --> 00:35:08,990
-We'll find a way out.
-Yeah, sure.
514
00:35:24,310 --> 00:35:25,750
Shit.
515
00:35:31,670 --> 00:35:33,470
Wait, are we sure
we're doing this?
516
00:35:35,390 --> 00:35:36,750
Do you have another idea?
517
00:35:38,830 --> 00:35:40,110
I see stairs at the end.
518
00:35:41,750 --> 00:35:42,750
Let's go.
519
00:35:47,790 --> 00:35:49,510
The water is freezing cold.
520
00:35:52,310 --> 00:35:53,310
It really is.
521
00:35:57,630 --> 00:36:00,230
Keep your shoes on,
who knows what's in the water.
522
00:36:01,630 --> 00:36:04,190
-Why didn't you say it before?
-What can I say?
523
00:36:04,710 --> 00:36:06,030
It seemed pretty obvious.
524
00:36:06,430 --> 00:36:07,990
-Listen!
-What, Max?
525
00:36:08,550 --> 00:36:09,550
Over there!
526
00:36:13,830 --> 00:36:15,190
Fucking hell!
527
00:36:18,190 --> 00:36:19,390
They're in the water!
528
00:36:19,630 --> 00:36:20,630
Rats in the water!
529
00:36:20,710 --> 00:36:22,950
-Shit, there are loads.
-This is dangerous.
530
00:36:23,030 --> 00:36:24,030
Don't touch them!
531
00:36:26,070 --> 00:36:28,430
I don't get it,
they shouldn't be down here.
532
00:36:28,510 --> 00:36:30,190
I've never seen rats so closely.
533
00:36:32,070 --> 00:36:33,510
Usually, there are no rats.
534
00:36:33,670 --> 00:36:36,350
-But it's full of rats!
-Normally, it's not!
535
00:36:38,350 --> 00:36:40,870
You don't seem to know
your catacombs that well.
536
00:36:40,950 --> 00:36:42,230
Damn it, Max. Move it!
537
00:36:42,310 --> 00:36:43,390
Move it, man.
538
00:36:44,190 --> 00:36:45,190
Come on, move it.
539
00:36:45,870 --> 00:36:46,950
You're a drag, Max.
540
00:36:51,790 --> 00:36:52,910
We keep going down.
541
00:36:54,910 --> 00:36:56,230
We shouldn't be far now.
542
00:36:57,030 --> 00:36:58,270
Far from what?
543
00:37:17,550 --> 00:37:18,990
What a shitty day.
544
00:37:36,590 --> 00:37:37,630
Ramy?
545
00:37:44,430 --> 00:37:46,070
Well, there we go! An exit!
546
00:37:50,270 --> 00:37:51,590
That's welded on, guys.
547
00:37:52,590 --> 00:37:53,910
So what? Let's try!
548
00:37:55,270 --> 00:37:56,270
As you wish.
549
00:37:57,590 --> 00:37:58,950
-Right...
-Fuck.
550
00:37:59,030 --> 00:38:00,030
There you are.
551
00:38:00,110 --> 00:38:01,550
I wasn't that sure anyway.
552
00:38:01,830 --> 00:38:03,510
Someone else wants to try? No?
553
00:38:13,750 --> 00:38:15,990
Your friend
is slowly getting on my nerves.
554
00:38:30,630 --> 00:38:33,230
Well, if anyone still had a doubt,
555
00:38:34,230 --> 00:38:36,550
let me announce it
because it's now official:
556
00:38:37,150 --> 00:38:38,910
we are lost.
557
00:38:40,830 --> 00:38:42,350
It's now been...
558
00:38:44,310 --> 00:38:45,310
What now?
559
00:38:48,310 --> 00:38:49,590
Good news or bad news?
560
00:38:50,190 --> 00:38:51,190
Good.
561
00:38:51,910 --> 00:38:52,910
It's Dante.
562
00:38:53,830 --> 00:38:54,870
Look who's here!
563
00:38:55,350 --> 00:38:57,150
There are nice pals in this place!
564
00:38:58,470 --> 00:39:00,190
I'm so glad to see you.
565
00:39:00,270 --> 00:39:03,190
What are you doing here?
What about the PC exit?
566
00:39:04,030 --> 00:39:06,590
Yes, that was the plan
but we ran into skinheads
567
00:39:06,670 --> 00:39:08,950
so we've been
after another exit for hours.
568
00:39:09,030 --> 00:39:10,350
Skinheads.
569
00:39:11,070 --> 00:39:13,390
They've always been here,
even 20 years ago.
570
00:39:14,190 --> 00:39:15,630
Hey! Come up here!
571
00:39:18,510 --> 00:39:19,550
Is this the place?
572
00:39:20,150 --> 00:39:21,270
We're just finished.
573
00:39:22,870 --> 00:39:24,350
We are about to go through.
574
00:39:25,270 --> 00:39:26,510
Unbelievable.
575
00:39:29,070 --> 00:39:30,910
The metro doesn't make it collapse?
576
00:39:31,630 --> 00:39:32,950
Another hole? Not for me.
577
00:39:33,950 --> 00:39:34,950
What?
578
00:39:39,670 --> 00:39:40,870
Come on, let's go.
579
00:39:41,230 --> 00:39:42,310
Wasn't that Lamia?
580
00:39:43,550 --> 00:39:44,910
Does it make any difference?
581
00:39:44,990 --> 00:39:45,990
It completely does.
582
00:39:48,630 --> 00:39:49,670
The White Zone.
583
00:39:53,190 --> 00:39:54,670
It's beautiful.
584
00:39:55,190 --> 00:39:56,350
It should hold.
585
00:39:56,750 --> 00:39:59,790
It might shake a little above
but nothing to worry about.
586
00:40:03,790 --> 00:40:04,830
Are you coming?
587
00:40:10,190 --> 00:40:13,430
We've just got smashed by skinheads,
couldn't we just get out?
588
00:40:15,550 --> 00:40:18,190
I'm having a look inside,
I won't be long.
589
00:40:18,270 --> 00:40:19,630
OK? Then I'll get you out.
590
00:40:19,710 --> 00:40:21,110
Can't you come back later?
591
00:40:21,190 --> 00:40:23,670
It's just on the other side
of that wall.
592
00:40:23,750 --> 00:40:25,790
We don't know
what's on the other side.
593
00:40:26,710 --> 00:40:29,310
-Are you worrying about me now?
-No, about us all.
594
00:40:29,790 --> 00:40:31,990
Haven't we gone through enough already?
595
00:40:32,590 --> 00:40:34,990
When I asked you,
I meant doing something fun.
596
00:40:35,590 --> 00:40:37,870
We got chased
and beaten up by skinheads,
597
00:40:37,950 --> 00:40:38,990
I shot a guy,
598
00:40:39,070 --> 00:40:41,710
and now you want to go on
through that wall?
599
00:40:41,790 --> 00:40:44,390
My feet are frozen,
we're out of water, I'm done.
600
00:40:44,470 --> 00:40:45,990
She's right, we can't go on.
601
00:40:46,190 --> 00:40:47,390
Come on, get up here!
602
00:40:47,630 --> 00:40:51,070
You don't realise
how important this moment is.
603
00:40:51,150 --> 00:40:52,150
Hear me? So...
604
00:40:52,910 --> 00:40:54,030
You wait for me here,
605
00:40:54,110 --> 00:40:57,070
I quickly go and come back
then I'll get you out of here.
606
00:40:57,150 --> 00:40:59,310
Wait for you here all alone?
607
00:40:59,470 --> 00:41:01,630
You're not alone,
there are three of you!
608
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
Guys, come on!
609
00:41:03,470 --> 00:41:04,470
Well...
610
00:41:04,750 --> 00:41:05,950
I'll go in, too.
611
00:41:06,030 --> 00:41:07,030
What?
612
00:41:07,110 --> 00:41:08,110
Wait, what?
613
00:41:08,190 --> 00:41:11,070
They all seem so excited,
there must be something huge.
614
00:41:11,870 --> 00:41:13,550
I want to make this day special.
615
00:41:15,270 --> 00:41:16,350
You're being a dick.
616
00:41:17,470 --> 00:41:19,070
Isn't the day special enough?
617
00:41:20,030 --> 00:41:21,150
Relax.
618
00:41:21,230 --> 00:41:23,830
Why not go?
We have to wait for Ramy anyway.
619
00:41:23,910 --> 00:41:25,830
We're just going for a quick ramble,
620
00:41:25,910 --> 00:41:27,670
then we'll be back and leave.
621
00:41:29,910 --> 00:41:31,190
-Come on, Max.
-What?
622
00:41:33,910 --> 00:41:34,910
Are you coming?
623
00:42:09,190 --> 00:42:10,630
It's not that narrow.
624
00:42:45,750 --> 00:42:46,750
Fuck! OK...
625
00:42:57,630 --> 00:42:58,830
There you are, bravo.
626
00:42:59,510 --> 00:43:00,670
Wait, let me help you.
627
00:43:01,110 --> 00:43:02,110
Give me your stuff.
628
00:43:03,910 --> 00:43:04,910
Move it, Max.
629
00:43:05,830 --> 00:43:06,830
Where's Lamia?
630
00:43:12,350 --> 00:43:13,470
There you go.
631
00:43:15,310 --> 00:43:16,310
There.
632
00:43:16,870 --> 00:43:17,870
Are you OK?
633
00:43:18,590 --> 00:43:19,590
Yeah, why?
634
00:43:35,790 --> 00:43:36,950
Indeed.
635
00:43:38,470 --> 00:43:39,870
This place is very recent.
636
00:43:42,310 --> 00:43:43,310
It's incredible.
637
00:44:01,510 --> 00:44:02,710
You're going to be fine.
638
00:44:10,710 --> 00:44:11,710
What was that?
639
00:44:12,030 --> 00:44:13,030
Anyone there?
640
00:44:26,190 --> 00:44:27,670
-Amazing, right?
-It's nuts.
641
00:44:28,150 --> 00:44:29,230
Hey, the tourists!
642
00:44:30,110 --> 00:44:32,390
You'll never forget
this place nor this day.
643
00:44:43,990 --> 00:44:45,030
Who's Spone?
644
00:44:45,110 --> 00:44:46,230
Her brother, I think.
645
00:44:58,710 --> 00:44:59,910
What the fuck is this?
646
00:45:04,270 --> 00:45:05,910
Don't move! Don't move!
647
00:45:07,630 --> 00:45:08,750
Hand me something!
648
00:45:08,830 --> 00:45:10,830
-I can't find anything!
-Hold on!
649
00:45:11,670 --> 00:45:13,470
OK, I've got something!
650
00:45:13,550 --> 00:45:15,590
What are you doing?
What is it?
651
00:45:16,550 --> 00:45:17,750
Fuck! Son of a bitch!
652
00:45:18,590 --> 00:45:19,590
Son of a bitch!
653
00:45:19,750 --> 00:45:21,990
Get your leg out!
Come on, take it out!
654
00:45:22,230 --> 00:45:23,230
Yes!
655
00:45:25,350 --> 00:45:26,870
Breathe, breathe!
656
00:45:29,870 --> 00:45:30,870
What was it?
657
00:45:31,590 --> 00:45:32,630
What was it?
658
00:45:37,390 --> 00:45:38,390
What's this?
659
00:45:40,870 --> 00:45:41,870
What is it?
660
00:45:44,510 --> 00:45:46,270
-Is it Spone's backpack?
-It is.
661
00:45:46,550 --> 00:45:49,110
Breathe, breathe.
It doesn't look broken.
662
00:45:49,270 --> 00:45:50,270
For fuck's sake!
663
00:45:54,270 --> 00:45:55,270
He was here.
664
00:45:57,150 --> 00:46:00,150
If you just wait one second,
we'll go with you, OK?
665
00:46:00,390 --> 00:46:01,670
We have to help him out.
666
00:46:04,630 --> 00:46:06,550
Lamia, we don't know
what's in there.
667
00:46:07,430 --> 00:46:08,430
Lamia!
668
00:46:08,830 --> 00:46:09,830
Lamia!
669
00:46:10,670 --> 00:46:12,870
You'll be fine,
we'll get to the other side.
670
00:46:14,750 --> 00:46:15,990
We have to get him out.
671
00:46:16,270 --> 00:46:18,950
I'll go with Dante first
and we'll drag him through.
672
00:46:19,510 --> 00:46:21,110
Breathe, breathe.
673
00:46:25,670 --> 00:46:27,150
-Henry, are you OK?
-What?
674
00:46:28,550 --> 00:46:29,670
Use the rope.
675
00:46:29,950 --> 00:46:30,950
What?
676
00:46:31,710 --> 00:46:32,950
Keep pulling, Henry!
677
00:46:40,550 --> 00:46:42,470
Guys, can't you pull
from your side?
678
00:46:42,550 --> 00:46:43,750
Come on, Henry!
679
00:46:45,670 --> 00:46:46,870
Go on, Henry!
680
00:46:46,950 --> 00:46:48,390
Do as he says, don't worry.
681
00:46:48,470 --> 00:46:49,870
We're all behind you.
682
00:46:53,430 --> 00:46:54,430
Keep pulling!
683
00:46:58,790 --> 00:47:00,950
Almost there?
Can you see the other side?
684
00:47:02,950 --> 00:47:03,950
Can you pull, guys?
685
00:47:04,190 --> 00:47:05,270
We're trying but...
686
00:47:08,270 --> 00:47:09,590
What's going on?
687
00:47:09,670 --> 00:47:11,710
-It's collapsing!
-It's only the metro.
688
00:47:14,550 --> 00:47:16,630
-Guys! It's shaking!
-It's falling down!
689
00:47:16,710 --> 00:47:19,150
-Why is it shaking like that?
-Pull me out!
690
00:47:19,230 --> 00:47:22,070
-Can't you pull him through?
-It's about to collapse!
691
00:47:22,350 --> 00:47:24,030
-Go on!
-It's falling down!
692
00:47:24,110 --> 00:47:25,230
Hurry up, Henry!
693
00:47:25,470 --> 00:47:27,230
Go back!
694
00:47:27,310 --> 00:47:28,310
Pull me!
695
00:47:28,390 --> 00:47:30,470
-Come on, keep pulling!
-Go back!
696
00:47:30,550 --> 00:47:31,590
Go back!
697
00:47:31,670 --> 00:47:34,350
I can't hurry up!
I can't go faster!
698
00:47:34,710 --> 00:47:36,510
-You have to go back!
-Help me!
699
00:47:36,590 --> 00:47:37,750
Go back!
700
00:47:57,830 --> 00:47:59,390
Henry? Henry?
701
00:48:00,470 --> 00:48:01,470
Breathe.
702
00:48:07,710 --> 00:48:08,710
Henry!
703
00:48:10,590 --> 00:48:11,590
Thank you.
704
00:48:13,870 --> 00:48:14,870
Faust!
705
00:48:15,190 --> 00:48:16,190
Guys?
706
00:48:16,670 --> 00:48:17,670
Hello!
707
00:48:18,550 --> 00:48:20,350
Can they clear the rubble?
708
00:48:20,430 --> 00:48:22,030
They've got the tools, but...
709
00:48:22,110 --> 00:48:23,110
Hello!
710
00:48:24,950 --> 00:48:26,070
Can you hear me?
711
00:48:49,990 --> 00:48:51,070
It's been two hours.
712
00:48:54,430 --> 00:48:55,550
Something went wrong.
713
00:48:58,550 --> 00:48:59,550
What about...
714
00:49:00,270 --> 00:49:01,430
trying to find Lamia?
715
00:49:02,230 --> 00:49:03,550
What do you mean?
716
00:49:04,510 --> 00:49:06,630
How far do you expect us
to go like this?
717
00:49:06,790 --> 00:49:08,910
I don't know,
there must be another exit.
718
00:49:29,070 --> 00:49:30,870
-Are you holding on?
-I'm OK.
719
00:49:32,750 --> 00:49:34,590
How many times
are you going to ask?
720
00:49:42,190 --> 00:49:43,270
All right, this way.
721
00:49:47,630 --> 00:49:48,670
Lamia!
722
00:49:52,830 --> 00:49:53,830
Lamia!
723
00:49:58,710 --> 00:49:59,830
Stop!
724
00:50:05,350 --> 00:50:06,910
What the fuck is this shit?
725
00:50:09,270 --> 00:50:10,870
We all know what it is, right?
726
00:50:24,630 --> 00:50:26,190
Wait, what the hell was that?
727
00:50:30,870 --> 00:50:32,830
It's getting closer, we all agree?
728
00:50:33,830 --> 00:50:34,950
Be careful!
729
00:51:02,670 --> 00:51:03,950
What is that?
730
00:51:04,270 --> 00:51:05,870
Move, hurry up!
731
00:51:10,030 --> 00:51:11,430
Come on, let's go!
732
00:51:13,390 --> 00:51:15,590
{\an8}-I want to see.
-Max, what are you doing?
733
00:51:15,910 --> 00:51:17,070
Max, move your ass!
734
00:51:17,150 --> 00:51:19,390
{\an8}-What the fuck is that?
-Max, hurry up!
735
00:51:21,270 --> 00:51:22,270
{\an8}Wait for him!
736
00:51:25,470 --> 00:51:27,310
Shit, shit, shit.
737
00:51:39,750 --> 00:51:40,950
Did you see something?
738
00:51:41,590 --> 00:51:42,990
I...
739
00:51:51,230 --> 00:51:52,390
Do you see something?
740
00:51:53,950 --> 00:51:55,470
I didn't shoot anything.
741
00:51:57,670 --> 00:51:59,390
I looked through the camera,
742
00:51:59,870 --> 00:52:00,910
but I didn't record.
743
00:52:05,110 --> 00:52:06,150
Are you serious?
744
00:52:06,230 --> 00:52:08,190
What did you see?
Was there something?
745
00:52:12,670 --> 00:52:13,790
Are you OK, Henry?
746
00:52:14,310 --> 00:52:15,550
All right! So...
747
00:52:16,030 --> 00:52:17,710
We came in through there.
748
00:52:17,990 --> 00:52:20,390
-Then we went straight...
-No, we turned left.
749
00:52:21,150 --> 00:52:23,110
We didn't, look at the mark I drew.
750
00:52:23,190 --> 00:52:24,550
Come on, focus.
751
00:52:25,110 --> 00:52:28,270
There, we turned right.
Then, we went all this way down.
752
00:52:28,390 --> 00:52:29,790
The passage is there, OK?
753
00:52:29,870 --> 00:52:33,150
We're right in the White Zone
and I have no idea exactly where!
754
00:52:34,510 --> 00:52:36,430
All right. So, one, two, three...
755
00:52:36,510 --> 00:52:38,070
-So first, right.
-No way.
756
00:52:38,150 --> 00:52:39,230
I don't know.
757
00:52:39,310 --> 00:52:40,830
The passage is there, right?
758
00:52:40,910 --> 00:52:42,990
I don't know,
I've never been here!
759
00:52:43,070 --> 00:52:45,950
But we came through there
and now we're here...
760
00:52:46,150 --> 00:52:47,790
So if we follow this way now...
761
00:52:47,870 --> 00:52:49,870
-I wrote it down.
-Your mark is there.
762
00:52:49,950 --> 00:52:51,990
No! The cross
is from an older version.
763
00:52:52,070 --> 00:52:53,430
-Guys!
-What?
764
00:52:59,430 --> 00:53:00,430
It's German.
765
00:53:02,310 --> 00:53:03,310
I saw swastikas.
766
00:53:04,550 --> 00:53:06,590
And you never made it in here before?
767
00:53:10,070 --> 00:53:11,070
Shit!
768
00:53:12,910 --> 00:53:13,950
We're in a bunker.
769
00:53:14,310 --> 00:53:15,310
What?
770
00:53:16,470 --> 00:53:18,790
Your White Zone
is a fucking German bunker.
771
00:53:20,710 --> 00:53:22,110
But there must be an exit.
772
00:53:23,310 --> 00:53:24,310
And it's this way.
773
00:53:27,150 --> 00:53:28,150
Let's go.
774
00:53:36,750 --> 00:53:37,750
Shit.
775
00:53:52,350 --> 00:53:54,510
Going down to get out
makes perfect sense.
776
00:53:57,470 --> 00:53:58,790
We have to give it a try.
777
00:56:09,310 --> 00:56:10,310
Fuck.
778
00:56:12,630 --> 00:56:13,630
Guys?
779
00:56:14,030 --> 00:56:15,030
Come have a look.
780
00:56:28,190 --> 00:56:29,190
Okay...
781
00:56:30,750 --> 00:56:31,870
Damn, there's a bed!
782
00:56:32,670 --> 00:56:34,470
I'm lying down a sec,
my leg hurts.
783
00:56:49,230 --> 00:56:50,630
They look so young.
784
00:57:06,030 --> 00:57:07,030
Do you hear that?
785
00:57:31,190 --> 00:57:32,190
Fuck!
786
00:57:37,150 --> 00:57:38,150
I found him.
787
00:58:07,990 --> 00:58:09,190
What the fuck was that?
788
00:58:12,390 --> 00:58:13,630
Don't open that door!
789
00:58:21,590 --> 00:58:22,950
Was that Lamia?
790
00:58:30,710 --> 00:58:31,710
Was that her?
791
00:58:35,230 --> 00:58:37,270
Answer me, for fuck's sake!
Was it her?
792
00:59:03,710 --> 00:59:05,550
We have to find a way out of here.
793
00:59:26,310 --> 00:59:28,590
The last war
took place in 1939-1945,
794
00:59:29,190 --> 00:59:32,110
so that was 46 years ago.
795
00:59:32,190 --> 00:59:33,910
Let's say he was 18.
796
00:59:34,230 --> 00:59:36,190
That would make him... 64 years old.
797
00:59:36,270 --> 00:59:38,150
That's plausible.
798
00:59:38,230 --> 00:59:39,750
It means that someone's here.
799
00:59:40,230 --> 00:59:41,390
Someone's living here.
800
00:59:41,870 --> 00:59:43,990
And might not know
that the war is over.
801
00:59:44,070 --> 00:59:45,750
Stop musing and find a solution.
802
00:59:53,390 --> 00:59:54,390
Sonia?
803
01:00:49,710 --> 01:00:50,710
Bingo.
804
01:01:02,950 --> 01:01:05,110
We might have a solution
for the passage.
805
01:01:05,430 --> 01:01:07,070
-Have you found anything?
-Yes.
806
01:01:08,670 --> 01:01:10,630
A bayonet and some Pervitin.
807
01:01:10,710 --> 01:01:11,750
What's Pervitin?
808
01:01:12,670 --> 01:01:15,430
Drugs that German soldiers
were given before battle.
809
01:01:16,150 --> 01:01:17,150
And...
810
01:01:17,990 --> 01:01:19,390
it's still working.
811
01:01:22,910 --> 01:01:23,910
Guys!
812
01:01:28,070 --> 01:01:29,350
You have to see this!
813
01:01:48,150 --> 01:01:49,750
What is that smell? Fuck!
814
01:01:52,230 --> 01:01:54,470
That's why your catacombs
are full of rats.
815
01:02:11,510 --> 01:02:13,030
Can you hear it? It's back.
816
01:02:14,590 --> 01:02:17,470
-Where does this echo come from?
-We have to go! Now!
817
01:02:21,950 --> 01:02:23,030
Max, wait!
818
01:02:33,990 --> 01:02:34,990
Henry!
819
01:02:36,190 --> 01:02:37,190
Henry!
820
01:02:46,790 --> 01:02:47,990
You bastard!
821
01:02:48,510 --> 01:02:49,630
You bitch!
822
01:04:05,350 --> 01:04:07,070
{\an8}-Is it shaving?
-Yes, it works.
823
01:04:08,310 --> 01:04:10,470
{\an8}-How is it shaving?
-Pretty fine!
824
01:04:12,310 --> 01:04:13,670
{\an8}-There's a hole.
-For real?
825
01:04:13,750 --> 01:04:14,910
{\an8}For real, right there.
826
01:04:14,990 --> 01:04:17,030
{\an8}-Where?
-Right where you just shaved.
827
01:04:17,430 --> 01:04:18,830
{\an8}-Here?
-That's it.
828
01:04:19,070 --> 01:04:21,670
{\an8}-Is this a joke or not?
-No, I'm serious.
829
01:04:21,990 --> 01:04:23,230
{\an8}Why are you laughing?
830
01:04:23,910 --> 01:04:26,030
{\an8}Stop laughing or I swear...
831
01:04:26,670 --> 01:04:28,190
{\an8}Don't laugh, I'm not kidding.
832
01:04:29,430 --> 01:04:30,630
{\an8}I can feel air there!
833
01:04:30,830 --> 01:04:31,830
{\an8}No, really!
834
01:04:31,950 --> 01:04:34,750
{\an8}-I feel it. I'll try by myself.
-You'll never make it.
835
01:04:34,830 --> 01:04:36,150
{\an8}You're a dork, man.
836
01:04:36,430 --> 01:04:39,350
{\an8}-Is there still a lot?
-Pretty much. You barely started.
837
01:04:58,630 --> 01:04:59,830
I can't leave him here.
838
01:05:00,990 --> 01:05:02,430
We can't take him with us.
839
01:05:04,190 --> 01:05:05,910
We can't get him through.
840
01:05:06,070 --> 01:05:08,230
We'll find another way,
there must be one.
841
01:05:08,310 --> 01:05:10,950
I'm telling you there's no other way.
842
01:05:12,910 --> 01:05:13,990
I'm sorry.
843
01:05:16,590 --> 01:05:18,430
I don't know what to tell you.
844
01:05:18,590 --> 01:05:20,350
He won't make it if we carry him.
845
01:05:23,430 --> 01:05:24,550
So we get out...
846
01:05:26,350 --> 01:05:27,750
then we come back for him.
847
01:05:34,070 --> 01:05:35,190
We'll be back, Henry.
848
01:05:35,470 --> 01:05:37,270
We'll be back for you, I promise.
849
01:07:31,030 --> 01:07:32,390
Come on, let's go!
850
01:07:33,950 --> 01:07:35,190
I'm going to shoot.
851
01:07:35,350 --> 01:07:36,910
Did you hear me? I'll shoot!
852
01:07:39,550 --> 01:07:42,190
One step further
and I'll blow your head off!
853
01:07:42,910 --> 01:07:44,710
I'll blow your head off!
854
01:07:51,790 --> 01:07:52,790
Watch out!
855
01:07:55,070 --> 01:07:56,830
Fucking Nazi!
856
01:12:26,630 --> 01:12:28,470
Hey! Easy now.
857
01:12:32,470 --> 01:12:34,430
-Help me!
-It's OK now.
858
01:12:34,590 --> 01:12:35,590
Calm down.
859
01:12:38,150 --> 01:12:39,390
No, look at me.
860
01:12:44,310 --> 01:12:45,310
You'll be fine.
861
01:16:59,150 --> 01:17:00,270
Help!
862
01:17:02,150 --> 01:17:03,270
Help!
863
01:17:04,230 --> 01:17:05,630
Help me!
864
01:17:07,870 --> 01:17:08,910
Is anyone there?
865
01:17:11,310 --> 01:17:13,750
Help! Help me!
866
01:17:16,430 --> 01:17:17,630
Can anyone hear me?
867
01:17:19,350 --> 01:17:20,590
Help me!
868
01:20:04,750 --> 01:20:06,750
Subtitle translation by:
Chambre Noire55538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.