Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,167 --> 00:00:09,933
A show that anyone with siblings
can relate to!
2
00:00:09,933 --> 00:00:13,033
- "DNA Mate"!
- "DNA Mate"!
3
00:00:13,033 --> 00:00:14,067
(JINU)
4
00:00:14,067 --> 00:00:15,233
(Choi Soo Jin)
5
00:00:15,233 --> 00:00:17,600
- What a cheery start.
- Yes.
6
00:00:17,600 --> 00:00:20,467
We have a star with two awards
from "MBC Entertainment Awards."
7
00:00:20,467 --> 00:00:22,367
- Lee Mi Joo!
- Mi Joo!
8
00:00:22,367 --> 00:00:23,900
Welcome!
9
00:00:23,900 --> 00:00:26,500
I'm the younger sister of two sisters,
Lee Mi Joo!
10
00:00:26,500 --> 00:00:27,633
Hello.
11
00:00:27,633 --> 00:00:31,100
- Mi Joo is really well-known...
- As what?
12
00:00:31,100 --> 00:00:33,033
as one of the Okcheon Beauty Sisters.
13
00:00:33,033 --> 00:00:35,767
- Your sister must be pretty, then.
- She's stunning.
14
00:00:35,767 --> 00:00:38,167
I saw a photo of her,
and I was stunned by her beauty.
15
00:00:38,167 --> 00:00:40,500
I even told Mi Joo it'd be nice
if we could become in-laws.
16
00:00:41,533 --> 00:00:42,533
Go away.
17
00:00:43,600 --> 00:00:44,933
- No.
- "Go away"?
18
00:00:44,933 --> 00:00:46,433
(He's rejected in a flash.)
19
00:00:46,433 --> 00:00:47,400
Okay.
20
00:00:47,633 --> 00:00:49,600
We have a new family member.
21
00:00:49,600 --> 00:00:51,233
It's JINU of Winner.
22
00:00:51,233 --> 00:00:54,267
- Nice to meet you!
- Hello.
23
00:00:54,267 --> 00:00:58,200
I'm the youngest brother
of 2 sisters and 1 brother, JINU.
24
00:00:58,200 --> 00:00:59,567
Right.
25
00:00:59,567 --> 00:01:01,533
Congratulations on finishing
your military service.
26
00:01:01,533 --> 00:01:03,500
Let's give him a round of applause.
27
00:01:03,500 --> 00:01:06,367
How does it feel to be back in society?
28
00:01:06,367 --> 00:01:08,200
I feel so happy.
29
00:01:08,200 --> 00:01:13,300
And being in front of cameras
makes me feel alive.
30
00:01:13,300 --> 00:01:14,433
You feel alive!
31
00:01:15,233 --> 00:01:18,267
- You're a born celebrity.
- He is!
32
00:01:18,267 --> 00:01:21,967
All right. We also have Choi Soo Jin,
the musical actress.
33
00:01:21,967 --> 00:01:24,000
Welcome.
34
00:01:24,000 --> 00:01:27,233
Hello, I'm the older sister of two sisters
and a musical actress, Choi Soo Jin.
35
00:01:27,233 --> 00:01:29,867
My younger sister is Soo Young
of Girls' Generation.
36
00:01:31,833 --> 00:01:35,367
What does it feel like to say
Soo Young is your younger sister?
37
00:01:35,367 --> 00:01:37,200
It doesn't feel like anything.
38
00:01:38,133 --> 00:01:39,567
I can tell.
39
00:01:39,567 --> 00:01:41,133
Family is just family.
40
00:01:41,133 --> 00:01:45,367
And for the first time on "DNA Mate,"
we have twins.
41
00:01:45,367 --> 00:01:47,400
- We've got twins!
- I'm the most excited for them.
42
00:01:47,400 --> 00:01:50,000
We have Cho Jun Ho and Cho Jun Hyun.
43
00:01:50,000 --> 00:01:51,067
Nice to meet you.
44
00:01:51,067 --> 00:01:52,800
- Hello.
- Hello.
45
00:01:53,667 --> 00:01:55,833
(We're the Cho Twins.)
46
00:01:55,833 --> 00:01:57,967
- My gosh.
- They look identical!
47
00:01:57,967 --> 00:01:59,700
- That's so amazing!
- I'm mixing them up.
48
00:01:59,700 --> 00:02:03,100
We've only seen them at games
and on the news.
49
00:02:03,100 --> 00:02:04,967
It's my first time
meeting them in real life.
50
00:02:04,967 --> 00:02:06,133
That's not true.
51
00:02:06,133 --> 00:02:09,600
I saw you on "Healing Camp"
after the London Olympics.
52
00:02:09,600 --> 00:02:11,367
Right, "Healing Camp."
53
00:02:11,367 --> 00:02:13,133
(We were healed together, remember?)
54
00:02:13,133 --> 00:02:15,433
- Right! After the London Olympics.
- Yes, in London.
55
00:02:15,433 --> 00:02:17,367
Didn't we meet at that bar
in the evening too?
56
00:02:17,367 --> 00:02:18,367
No.
57
00:02:19,033 --> 00:02:21,067
(Someone, please heal his memory.)
58
00:02:21,600 --> 00:02:25,667
Eight minutes sound minuscule.
59
00:02:25,667 --> 00:02:29,300
Eight minutes are a huge difference
between twins.
60
00:02:29,300 --> 00:02:30,633
Between twins!
61
00:02:30,633 --> 00:02:34,167
I came out, but my brother took so long.
62
00:02:34,167 --> 00:02:36,733
So, the doctor said
both my mother and he were at risk.
63
00:02:36,733 --> 00:02:38,533
The doctor said either our mom or he
had to give up on surviving.
64
00:02:38,533 --> 00:02:41,467
Seeing his wife in danger,
65
00:02:41,467 --> 00:02:44,933
your father could've said,
"Let's just give up on Jun Hyun."
66
00:02:44,933 --> 00:02:47,300
- "Give up"?
- Before my father said anything,
67
00:02:47,300 --> 00:02:51,000
my mom said she'd deliver him,
so she did.
68
00:02:51,000 --> 00:02:53,933
- She was conscious.
- Yes, she was.
69
00:02:53,933 --> 00:02:56,567
Do you two get along?
70
00:02:56,567 --> 00:02:58,144
We can't live without each other.
71
00:02:58,169 --> 00:02:59,203
- Without each other?
- No.
72
00:02:59,203 --> 00:03:02,003
- We'll see some great chemistry, then.
- No.
73
00:03:02,003 --> 00:03:05,269
He's the only one who's been thinking so
for the past 35 years.
74
00:03:05,269 --> 00:03:07,469
He might feel that way
because he's the older brother.
75
00:03:07,469 --> 00:03:09,103
- Jun Hyun is the younger one here.
- We should hear from him.
76
00:03:09,103 --> 00:03:10,203
We need Jun Hyun's opinion.
77
00:03:10,203 --> 00:03:11,869
Are you two married?
78
00:03:11,869 --> 00:03:13,336
We're both single.
79
00:03:13,336 --> 00:03:14,936
- Both of you are single?
- Yes.
80
00:03:14,936 --> 00:03:18,936
Jun Hyun was very interested
in being set up on a blind date...
81
00:03:18,936 --> 00:03:20,569
after seeing DinDin get set up
on the show.
82
00:03:20,569 --> 00:03:23,903
He kept saying, "I'm next on the list!"
83
00:03:24,503 --> 00:03:25,803
He's here to find a woman!
84
00:03:25,803 --> 00:03:28,603
I'm sorry,
but this isn't the show for that.
85
00:03:28,603 --> 00:03:30,669
You can go on "Love Mafia" instead.
86
00:03:30,669 --> 00:03:32,169
I have a question.
87
00:03:32,169 --> 00:03:33,836
Jun Hyun,
88
00:03:33,836 --> 00:03:36,269
which one of these two ladies
do you like better?
89
00:03:36,269 --> 00:03:37,536
- Come on.
- That's so sudden.
90
00:03:37,536 --> 00:03:39,136
(Is it Choi Soo Jin or Lee Mi Joo?)
91
00:03:39,136 --> 00:03:40,303
Let's hear it.
92
00:03:40,303 --> 00:03:42,336
They're both so stunning.
93
00:03:42,336 --> 00:03:44,503
- Still, should I choose one?
- Yes.
94
00:03:47,436 --> 00:03:50,503
(It's a sudden competition,
but they feel like they can't lose.)
95
00:03:50,503 --> 00:03:52,136
(Acting all weak)
96
00:03:54,069 --> 00:03:56,103
Soo Jin is around my age.
97
00:03:56,569 --> 00:03:57,769
(Mi Joo is disappointed.)
98
00:03:57,769 --> 00:03:58,969
Put that down.
99
00:03:58,969 --> 00:04:01,269
Why did you grab your water bottle?
100
00:04:01,269 --> 00:04:04,003
- Soo Jin is your ideal type.
- Yes.
101
00:04:04,003 --> 00:04:06,103
I love musicals.
102
00:04:06,103 --> 00:04:09,003
Let's check out...
103
00:04:09,003 --> 00:04:10,736
the beautiful sisters,
Soo Jin and Soo Young,
104
00:04:10,736 --> 00:04:13,436
who Jun Hyun seems to be interested in.
105
00:04:13,436 --> 00:04:14,869
I can't look her in the eyes.
106
00:04:14,869 --> 00:04:16,203
Really?
107
00:04:16,203 --> 00:04:17,636
(DNA Mate)
108
00:04:18,603 --> 00:04:20,036
(Her both hands are full.)
109
00:04:21,503 --> 00:04:25,203
Soo Young of Girls' Generation is
going somewhere with lots of bags.
110
00:04:26,369 --> 00:04:28,036
(Soo Jin, the older sister,)
111
00:04:28,036 --> 00:04:29,603
- She went to your house.
- Yes.
112
00:04:29,603 --> 00:04:31,136
(is welcoming her younger sister.)
113
00:04:35,778 --> 00:04:39,044
Do I even have space to take my shoes off?
114
00:04:39,069 --> 00:04:40,169
You do.
115
00:04:40,169 --> 00:04:41,569
Goodness.
116
00:04:41,569 --> 00:04:43,903
- She's nagging right from the door.
- Right from the start.
117
00:04:44,703 --> 00:04:46,703
- What's all this?
- What?
118
00:04:46,703 --> 00:04:47,736
Yes!
119
00:04:47,736 --> 00:04:49,569
(Her eyes are on the bags.)
120
00:04:50,369 --> 00:04:53,103
(Who is this cheery lady?)
121
00:04:53,103 --> 00:04:56,303
Hello, I'm Choi Soo Jin,
a musical actress.
122
00:04:56,303 --> 00:04:57,469
I'm Soo Young's older sister.
123
00:04:59,578 --> 00:05:02,144
(She's a musical actress of 13 years.)
124
00:05:03,069 --> 00:05:05,336
- You're in "Jekyll and Hyde" now, right?
- Yes.
125
00:05:05,769 --> 00:05:09,036
- That's so cool.
- She's an incredible singer.
126
00:05:09,036 --> 00:05:10,169
(She's one of Korea's biggest
musical divas.)
127
00:05:11,136 --> 00:05:13,203
- That's amazing.
- She's a great singer.
128
00:05:13,203 --> 00:05:14,969
(You're right.)
129
00:05:16,336 --> 00:05:18,036
(Heart fluttering)
130
00:05:19,369 --> 00:05:22,069
Describe your DNA mate's personality
in one sentence.
131
00:05:22,403 --> 00:05:24,669
- Crazy.
- Cynical.
132
00:05:25,736 --> 00:05:26,703
What?
133
00:05:27,736 --> 00:05:28,769
"Crazy"?
134
00:05:30,036 --> 00:05:31,903
How can you call your older sister that?
135
00:05:33,803 --> 00:05:35,769
Why does everyone think I'm crazy?
136
00:05:36,169 --> 00:05:38,236
Unpredictable.
137
00:05:38,236 --> 00:05:41,636
There are so many moments
where I get so astounded.
138
00:05:42,569 --> 00:05:44,369
- She's cynical.
- Am I?
139
00:05:44,369 --> 00:05:45,836
- Yes.
- Really?
140
00:05:45,836 --> 00:05:47,869
You have a cynical view of everything.
141
00:05:47,869 --> 00:05:49,836
That's true. That's my insecurity.
142
00:05:50,311 --> 00:05:52,244
Your insecurity.
143
00:05:52,269 --> 00:05:53,836
(The Choi Sisters are true sisters
who aren't afraid of being blunt.)
144
00:05:54,455 --> 00:05:55,548
What's all this?
145
00:05:56,136 --> 00:05:58,469
They're serums, toners, and creams.
146
00:05:58,469 --> 00:06:00,236
You said you wanted to try that serum.
147
00:06:00,869 --> 00:06:02,236
Thank you!
148
00:06:03,236 --> 00:06:05,203
Thank you!
149
00:06:05,203 --> 00:06:07,436
What's this? Is this for me?
150
00:06:07,436 --> 00:06:09,736
Yes, didn't you ask for that?
151
00:06:10,569 --> 00:06:12,103
- She brought you something, right?
- That's so much.
152
00:06:12,103 --> 00:06:14,703
Yes, she brought me cosmetics and clothes.
153
00:06:14,703 --> 00:06:16,803
She's very caring for her older sister.
154
00:06:16,803 --> 00:06:19,536
- Yes, she is.
- She even brings you clothes.
155
00:06:20,236 --> 00:06:22,603
I'm going to look through these.
Just take a look around the house.
156
00:06:22,603 --> 00:06:23,669
Okay.
157
00:06:24,203 --> 00:06:26,269
(Scanning)
158
00:06:27,369 --> 00:06:28,769
(She's looking around the kitchen.)
159
00:06:29,536 --> 00:06:30,603
(Falling)
160
00:06:31,636 --> 00:06:32,936
Oh, my.
161
00:06:32,936 --> 00:06:35,269
Things are falling and all.
This is disastrous.
162
00:06:35,803 --> 00:06:37,803
Isn't this color too dark for me?
163
00:06:40,369 --> 00:06:41,503
- Soo Jin.
- Yes?
164
00:06:42,469 --> 00:06:44,203
Why do you have so much cutlery?
165
00:06:46,303 --> 00:06:47,669
Look at all those!
166
00:06:47,669 --> 00:06:49,703
Why do you have so much cutlery?
167
00:06:49,703 --> 00:06:51,169
Because I have friends over.
168
00:06:51,169 --> 00:06:54,436
How many friends can you even fit
into this house?
169
00:06:54,436 --> 00:06:56,469
- This is too many.
- No, they're just four sets.
170
00:06:56,469 --> 00:06:57,803
Okay.
171
00:06:57,803 --> 00:07:00,972
- The metal ones are for Western cuisine.
- Is that right?
172
00:07:00,997 --> 00:07:03,003
You need different kinds.
173
00:07:03,636 --> 00:07:05,203
How about your closet?
174
00:07:05,203 --> 00:07:06,403
Oh, my.
175
00:07:07,203 --> 00:07:08,869
How can you pick out clothes
in that disaster?
176
00:07:08,869 --> 00:07:10,703
You're nagging again.
177
00:07:10,703 --> 00:07:13,269
I mean... What's this?
178
00:07:13,936 --> 00:07:14,969
What is this?
179
00:07:15,469 --> 00:07:16,969
What's going on?
180
00:07:17,469 --> 00:07:18,569
You're insane.
181
00:07:18,569 --> 00:07:19,836
How can you stand this?
182
00:07:20,769 --> 00:07:21,969
What's all this?
183
00:07:21,969 --> 00:07:23,269
(It's overcrowded from the entrance.)
184
00:07:23,603 --> 00:07:25,936
- They're all Mom's, aren't they?
- No.
185
00:07:27,044 --> 00:07:29,044
- They're all yours?
- I had them on display before.
186
00:07:29,069 --> 00:07:30,303
Let's see.
187
00:07:30,303 --> 00:07:34,336
- These are all designer bags!
- Why are you doing this from the start?
188
00:07:35,236 --> 00:07:38,003
- I'm here to clean up.
- Why?
189
00:07:38,003 --> 00:07:39,503
Seriously, Soo Jin.
190
00:07:39,503 --> 00:07:41,836
- Why are you being like this?
- Cleaning up has changed my life.
191
00:07:41,836 --> 00:07:44,203
Living feels so much better
when you clean up.
192
00:07:44,203 --> 00:07:45,803
My life feels great already.
193
00:07:45,803 --> 00:07:47,303
- Is it really?
- Yes.
194
00:07:48,003 --> 00:07:49,803
(Let's see that great closet of yours.)
195
00:07:52,549 --> 00:07:53,616
(Speechless)
196
00:07:53,769 --> 00:07:55,469
How do you...
197
00:07:55,469 --> 00:07:58,703
- even get dressed in here?
- Let me get you some coffee.
198
00:07:59,602 --> 00:08:02,369
How do you even find clothes to put on?
199
00:08:03,175 --> 00:08:05,242
(She can't help but sigh.)
200
00:08:05,267 --> 00:08:06,267
Goodness.
201
00:08:08,069 --> 00:08:09,769
(All the clothes are so crowded.)
202
00:08:11,703 --> 00:08:12,869
This is...
203
00:08:14,569 --> 00:08:17,603
I bet she cleaned up for the shoot too.
204
00:08:17,603 --> 00:08:18,769
Yes, I did.
205
00:08:19,669 --> 00:08:22,169
I guess you never throw clothes away.
206
00:08:22,169 --> 00:08:24,103
I'm a maximalist.
207
00:08:24,903 --> 00:08:26,969
There are so many things I want,
208
00:08:26,969 --> 00:08:29,236
and the list never ends
even if I get the things I want.
209
00:08:29,236 --> 00:08:31,536
I couldn't help but sigh.
210
00:08:31,536 --> 00:08:35,469
My house looked like a mess
when I first moved out too.
211
00:08:36,136 --> 00:08:40,236
But I threw a lot of things away
and started cleaning up.
212
00:08:40,236 --> 00:08:41,669
I started cleaning up slowly.
213
00:08:43,336 --> 00:08:44,403
Look at that!
214
00:08:45,303 --> 00:08:47,803
Soo Young is very organized.
215
00:08:47,803 --> 00:08:52,603
Not only is it easier to find...
216
00:08:52,603 --> 00:08:54,236
what I need quickly,
217
00:08:54,236 --> 00:08:56,269
staying clean clears my mind.
218
00:08:56,269 --> 00:08:59,069
In hopes my sister could...
219
00:08:59,069 --> 00:09:03,269
relax in an organized space,
220
00:09:03,269 --> 00:09:04,936
I went there to clean her home up.
221
00:09:06,303 --> 00:09:08,703
(The Choi Sisters Episode One.
This is Clean-up Generation.)
222
00:09:09,969 --> 00:09:11,903
(Where should she even begin?)
223
00:09:13,136 --> 00:09:15,236
(Spotting some boxes above the closet)
224
00:09:15,567 --> 00:09:17,436
What are in these boxes?
225
00:09:17,936 --> 00:09:19,836
- I don't know.
- You don't, do you?
226
00:09:19,836 --> 00:09:21,303
(What's in them?)
227
00:09:21,569 --> 00:09:22,803
What's this?
228
00:09:24,669 --> 00:09:26,603
(What's this box?)
229
00:09:26,603 --> 00:09:29,269
It's empty.
230
00:09:29,269 --> 00:09:31,169
Why do you keep it when it's empty?
231
00:09:32,036 --> 00:09:34,036
You kept it because it looks cute, right?
232
00:09:34,036 --> 00:09:35,736
- That's right.
- I have so many of those.
233
00:09:35,736 --> 00:09:36,703
That's right.
234
00:09:37,503 --> 00:09:39,536
Because it's a pretty box.
235
00:09:41,669 --> 00:09:42,769
Then...
236
00:09:43,336 --> 00:09:44,303
(Let's start by throwing things out.)
237
00:09:44,303 --> 00:09:45,669
My goodness.
238
00:09:46,403 --> 00:09:50,203
I throw away everything
that doesn't excite me.
239
00:09:50,203 --> 00:09:52,669
When I hold something and feel excited,
I keep it.
240
00:09:52,669 --> 00:09:55,769
If I don't, I throw it away.
241
00:09:55,769 --> 00:09:58,369
That's a good one. Does it excite you?
242
00:09:58,369 --> 00:10:00,669
- But everything excites me.
- Exactly.
243
00:10:00,693 --> 00:10:02,065
- That's right.
- Yes.
244
00:10:03,747 --> 00:10:05,703
Hey, what about these two?
Do these make your heart flutter?
245
00:10:05,728 --> 00:10:07,062
(Does the jacket make your heart flutter?)
246
00:10:07,087 --> 00:10:08,206
I need this.
247
00:10:08,231 --> 00:10:09,782
- You need it? Okay.
- Yes.
248
00:10:09,807 --> 00:10:10,705
What about this? Does your heart flutter?
249
00:10:10,730 --> 00:10:11,545
- This?
- Yes.
250
00:10:11,570 --> 00:10:12,860
Yes.
251
00:10:13,415 --> 00:10:16,842
You have to place your clothes here.
252
00:10:16,867 --> 00:10:17,976
What is this?
253
00:10:18,001 --> 00:10:19,135
(But the boxes are full.)
254
00:10:19,563 --> 00:10:22,312
- This was here!
- What are they?
255
00:10:22,337 --> 00:10:25,163
My winter pajamas!
But I've already bought mine.
256
00:10:25,495 --> 00:10:26,448
You thought you didn't have any.
257
00:10:26,473 --> 00:10:29,656
- I thought I left it at someone's house.
- And so you bought more.
258
00:10:29,681 --> 00:10:32,366
- What are you going to do with these?
- So nice to see you again, guys.
259
00:10:32,818 --> 00:10:34,695
(So nice to see you, guys!)
260
00:10:35,634 --> 00:10:38,260
- That's what I'm talking about!
- There's fun in doing that!
261
00:10:38,285 --> 00:10:40,023
That actually feels good!
262
00:10:40,048 --> 00:10:41,293
Try this on.
263
00:10:41,318 --> 00:10:42,537
(The younger sister is looking
for clothes to throw away.)
264
00:10:42,861 --> 00:10:45,165
I wore this to your concert in Japan.
265
00:10:45,190 --> 00:10:47,205
- Really? I remember!
- Yes.
266
00:10:47,943 --> 00:10:50,105
- You wore a red muffler on that, right?
- A red one.
267
00:10:50,244 --> 00:10:51,811
I lost a lot of weight back then.
268
00:10:51,850 --> 00:10:54,571
- Yes, you were pretty back then.
- Don't wear it.
269
00:10:54,596 --> 00:10:57,148
I'll lose weight again.
270
00:10:57,173 --> 00:10:58,255
I'll lose weight so that I can wear that.
271
00:10:58,280 --> 00:10:59,493
- You're keeping this?
- Yes.
272
00:10:59,518 --> 00:11:02,293
- She said she'd lose weight to wear it.
- She'll lose weight to wear it.
273
00:11:02,318 --> 00:11:05,256
That's the excuse of people
who don't throw their clothes away.
274
00:11:05,281 --> 00:11:08,366
- You can't wear it again.
- You won't be able to.
275
00:11:08,391 --> 00:11:11,692
- That's...
- How old were you when you wore this?
276
00:11:11,717 --> 00:11:14,095
- Does it even fit you?
- You honestly know this.
277
00:11:14,120 --> 00:11:15,515
You remember this, don't you?
278
00:11:17,137 --> 00:11:21,972
My mom bought it for us when we were 18.
279
00:11:21,997 --> 00:11:24,648
(A small armhole
that constricts blood circulation)
280
00:11:26,722 --> 00:11:29,368
(A corset-like body for a 16-inch waist)
281
00:11:29,932 --> 00:11:32,683
- We wore this when we went to Phuket.
- This...
282
00:11:32,708 --> 00:11:35,398
- This is a set-piece.
- Do you agree to throw this away?
283
00:11:35,792 --> 00:11:37,377
- No.
- Why not?
284
00:11:37,402 --> 00:11:38,795
I'm going to wear this on my honeymoon.
285
00:11:38,820 --> 00:11:40,347
- You're insane!
- Honeymoon?
286
00:11:42,067 --> 00:11:44,186
Why do people call me crazy?
287
00:11:46,445 --> 00:11:48,445
It's something you bought
with a fluttering heart.
288
00:11:48,470 --> 00:11:50,787
- It makes my heart flutter.
- Your heart flutters when you see it.
289
00:11:52,516 --> 00:11:53,847
Wait.
290
00:11:53,872 --> 00:11:55,937
Please watch "DNA Mate,"
291
00:11:55,962 --> 00:11:58,537
- not your soulmate.
- It's not about your soulmate.
292
00:11:58,562 --> 00:12:01,285
- Don't look for your soulmate.
- Aren't we mates here already?
293
00:12:01,310 --> 00:12:03,395
You think so?
294
00:12:04,896 --> 00:12:08,135
If you wear this on your honeymoon,
295
00:12:08,160 --> 00:12:09,801
- I'm going to get a divorce.
- Isn't it pretty?
296
00:12:09,826 --> 00:12:12,171
- I'm not getting married to you.
- No.
297
00:12:12,196 --> 00:12:15,187
- I could wear it for breakfast.
- You should wear red on your honeymoon.
298
00:12:15,212 --> 00:12:17,952
I'll buy you pretty red lingerie by then.
299
00:12:17,977 --> 00:12:19,256
- What do you think?
- Why do you wear red?
300
00:12:19,281 --> 00:12:21,234
It's a honeymoon!
301
00:12:21,259 --> 00:12:22,776
I'm not Santa. Why do I have to wear red?
302
00:12:22,801 --> 00:12:24,922
- Please throw this away. Do you agree?
- Hey.
303
00:12:24,947 --> 00:12:26,632
I said that?
304
00:12:27,518 --> 00:12:29,175
Do you agree to throw this?
305
00:12:29,200 --> 00:12:31,670
At least, she agreed.
306
00:12:33,316 --> 00:12:35,784
- Let's take a look at that.
- These are artifacts.
307
00:12:35,809 --> 00:12:37,102
A thief hat.
308
00:12:37,127 --> 00:12:39,022
What is this? It's a cast!
309
00:12:39,151 --> 00:12:40,824
She keeps a cast?
310
00:12:40,849 --> 00:12:43,155
What are you going to do with that?
311
00:12:43,180 --> 00:12:45,795
- What is this glass?
- Mom gave it to me to sell it.
312
00:12:46,210 --> 00:12:47,994
Isn't this a printer?
313
00:12:48,639 --> 00:12:51,091
I have things to print sometimes.
314
00:12:51,116 --> 00:12:54,500
Yes, you took it from me
to print music sheets.
315
00:12:54,525 --> 00:12:55,962
Yes, but I don't have a laptop.
316
00:12:56,719 --> 00:12:58,463
(Speechless)
317
00:12:58,687 --> 00:12:59,741
What should I do?
318
00:13:00,042 --> 00:13:02,381
- I'll take this out.
- Okay.
319
00:13:03,520 --> 00:13:07,585
When you look from outside,
this area is completely blocked.
320
00:13:09,816 --> 00:13:13,521
Let's move all these here.
What do you think?
321
00:13:14,286 --> 00:13:16,809
Then I have to go all the way inside
to wear a coat.
322
00:13:17,932 --> 00:13:20,473
If these clothes are hanging outside,
323
00:13:20,498 --> 00:13:24,096
you could wear your innerwear here
and put on your outerwear over here.
324
00:13:24,121 --> 00:13:27,195
Why? I should start with my innerwear here
and wear my outerwear as I go outside.
325
00:13:27,569 --> 00:13:30,078
- Why would I wear them here?
- She's right.
326
00:13:30,619 --> 00:13:33,348
But it's not that complicated.
327
00:13:33,373 --> 00:13:36,357
I try to listen as much as I can.
328
00:13:36,382 --> 00:13:40,474
But I just couldn't agree
to put my jackets inside.
329
00:13:41,247 --> 00:13:43,404
Listen. If I were to go
and throw the trash out,
330
00:13:43,429 --> 00:13:45,980
I have to come all the way inside
to wear a jacket.
331
00:13:46,854 --> 00:13:48,594
That was why I placed them here.
332
00:13:48,619 --> 00:13:50,029
(The older sister says
to hang them outside.)
333
00:13:50,054 --> 00:13:52,539
Can you just hang 1 or 2 pieces outside?
334
00:13:52,770 --> 00:13:53,746
Okay?
335
00:13:54,091 --> 00:13:55,359
I don't think so.
336
00:13:55,471 --> 00:13:59,503
- Just 1 or 2 thick jackets.
- It will block the way either way.
337
00:13:59,528 --> 00:14:01,528
- But these clothes...
- Why?
338
00:14:01,942 --> 00:14:03,379
Do it yourself, then.
339
00:14:04,203 --> 00:14:06,877
- Oh, my.
- Oh, no.
340
00:14:08,977 --> 00:14:11,249
Hey, go out for a second.
341
00:14:11,274 --> 00:14:13,240
(What did you say?)
342
00:14:14,805 --> 00:14:16,397
She told her older sister to leave.
343
00:14:16,422 --> 00:14:17,924
She threw the clothes on the floor.
344
00:14:19,555 --> 00:14:21,763
(The older sister is angry.)
345
00:14:22,740 --> 00:14:25,786
What is she planning to do?
This is outrageous.
346
00:14:26,696 --> 00:14:28,069
- She left.
- It's becoming serious.
347
00:14:28,094 --> 00:14:29,293
(She's making a fuss
even when I'm helping her.)
348
00:14:29,766 --> 00:14:33,280
Honestly, after three days in that house,
349
00:14:33,305 --> 00:14:37,916
I bet she'll approve
of the way I arranged all her clothes.
350
00:14:37,941 --> 00:14:38,849
I was a bit angry.
351
00:14:38,874 --> 00:14:41,060
The jackets can just be placed
where they are.
352
00:14:41,085 --> 00:14:43,583
It's her attitude!
353
00:14:43,608 --> 00:14:46,049
Why can't she just respect and understand
other people?
354
00:14:46,074 --> 00:14:49,686
She kept trying to push her ideas on me.
355
00:14:49,711 --> 00:14:52,022
That's what made me mad.
356
00:14:52,580 --> 00:14:54,728
(Feeling uncomfortable)
357
00:14:56,556 --> 00:15:00,207
I think it's because Soo Young has
a very proactive personality.
358
00:15:00,232 --> 00:15:01,771
(The older sister goes back to the room.)
359
00:15:03,867 --> 00:15:05,339
Let's just do it together.
360
00:15:05,364 --> 00:15:06,775
The older sister gave in.
361
00:15:06,800 --> 00:15:08,090
- Okay.
- Let's place the jackets here.
362
00:15:08,115 --> 00:15:10,197
Right in front here.
363
00:15:11,392 --> 00:15:13,829
Should we place them here? Okay.
Let's place them here.
364
00:15:14,181 --> 00:15:16,729
- Together with the long padded jackets.
- Okay, sounds good.
365
00:15:18,249 --> 00:15:20,849
(Shall we start arranging
the clothes now?)
366
00:15:22,190 --> 00:15:23,108
Let me hang these for you.
367
00:15:23,133 --> 00:15:25,256
(Putting the padded jackets inside)
368
00:15:25,281 --> 00:15:29,314
(Moving the lighter clothing
to the entrance)
369
00:15:30,481 --> 00:15:33,468
(They found clothes
that didn't make her heart flutter.)
370
00:15:35,448 --> 00:15:37,145
I already feel good just by this.
371
00:15:37,170 --> 00:15:39,784
Let's hang the lighter clothes here.
What do you say?
372
00:15:39,809 --> 00:15:41,909
(Arranging the rest of the clothes
by type)
373
00:15:41,934 --> 00:15:43,870
This is a dress.
374
00:15:43,895 --> 00:15:45,424
This is hopeless.
375
00:15:46,035 --> 00:15:47,543
(The padded jackets
that blocked the entrance)
376
00:15:50,257 --> 00:15:53,575
The clothes are getting arranged by type.
377
00:15:54,821 --> 00:15:56,127
(The clothes are arranged by type.)
378
00:15:56,152 --> 00:15:57,841
(Padded jackets, buttoned shirts,
and dresses)
379
00:15:57,866 --> 00:15:59,633
It sort of looks orderly now.
380
00:15:59,658 --> 00:16:02,595
We really did a lot of work.
It took us a lot of time.
381
00:16:02,620 --> 00:16:05,826
What if your DNA mate arranged your things
without your permission?
382
00:16:05,851 --> 00:16:07,954
Would you like it or not?
383
00:16:07,979 --> 00:16:10,530
I wouldn't like it. If my sister came...
384
00:16:10,555 --> 00:16:12,187
and moved my things in different places,
385
00:16:12,212 --> 00:16:13,226
- then it would...
- No way.
386
00:16:13,251 --> 00:16:15,768
break the routines I set for myself.
387
00:16:15,793 --> 00:16:16,993
That would be a little frustrating for me.
388
00:16:17,018 --> 00:16:19,119
Anyone would hate it.
389
00:16:19,144 --> 00:16:20,384
Absolutely.
390
00:16:20,409 --> 00:16:23,287
I like it when people arrange my things.
391
00:16:23,312 --> 00:16:24,956
I'd like it if all she did was
arrange them.
392
00:16:24,981 --> 00:16:26,442
What about you two?
393
00:16:26,467 --> 00:16:28,038
- What if he arranges your things?
- I'd like it.
394
00:16:28,063 --> 00:16:31,889
- But if an expert like Soo Young came...
- An expert?
395
00:16:31,914 --> 00:16:33,155
Soo Young is not an expert.
396
00:16:33,180 --> 00:16:35,567
She was very orderly...
397
00:16:35,592 --> 00:16:37,193
- when she arranged them by color.
- She looked like an expert.
398
00:16:37,218 --> 00:16:39,218
What if Soon Ja came to your house?
399
00:16:39,243 --> 00:16:40,979
If she came and cleaned up my house,
400
00:16:41,004 --> 00:16:42,580
she'd probably end up in a fight
with my wife.
401
00:16:42,605 --> 00:16:44,489
(Let's just say it shouldn't happen.)
402
00:16:45,265 --> 00:16:47,018
Doesn't this place look lovely?
403
00:16:47,497 --> 00:16:49,888
It's beautiful.
404
00:16:50,306 --> 00:16:52,607
They look like workers
from a disinfection company.
405
00:16:53,474 --> 00:16:54,958
(Is it because of their masks?)
406
00:16:55,697 --> 00:16:58,766
(They give off the vibes
of a disinfection expert.)
407
00:16:59,590 --> 00:17:01,545
- All right. Let's move on to the next.
- My bags.
408
00:17:03,121 --> 00:17:05,530
- There's a window here?
- Yes.
409
00:17:05,844 --> 00:17:07,374
It was blocked by the clothes.
410
00:17:08,510 --> 00:17:10,232
Please let me breathe.
411
00:17:11,718 --> 00:17:13,384
(We wore masks for nothing.)
412
00:17:14,511 --> 00:17:16,955
(Getting back to cleaning
after getting some fresh air)
413
00:17:18,130 --> 00:17:19,082
Throw these out.
414
00:17:20,140 --> 00:17:21,282
(Disposing the bags
that have been piled up)
415
00:17:21,307 --> 00:17:22,600
Why would you throw this away?
416
00:17:23,245 --> 00:17:25,034
- This is too sudden.
- You should've thrown this sooner.
417
00:17:26,181 --> 00:17:27,503
(Arranging the bags neatly)
418
00:17:27,528 --> 00:17:29,540
- It looks neat.
- That's how you should do it.
419
00:17:29,565 --> 00:17:31,605
- That was a good move.
- Definitely.
420
00:17:33,185 --> 00:17:34,811
Oh, dear.
421
00:17:35,227 --> 00:17:36,855
This is so valuable.
422
00:17:38,492 --> 00:17:41,368
Don't you think we should place
some over there too?
423
00:17:41,393 --> 00:17:43,582
You should store valuable bags
in a valuable place.
424
00:17:43,607 --> 00:17:44,887
(Cautious)
425
00:17:45,609 --> 00:17:47,618
What happened to this?
426
00:17:47,777 --> 00:17:48,999
It got a lot of stains.
427
00:17:49,024 --> 00:17:51,108
Oh, my gosh. You need to throw this away.
428
00:17:51,133 --> 00:17:54,091
It means I really used it well.
I don't feel bad about it.
429
00:17:54,978 --> 00:17:57,339
(But this bag looks familiar.)
430
00:17:57,364 --> 00:17:59,259
While we were arranging,
431
00:17:59,284 --> 00:18:04,429
I noticed she didn't really have bags
that she chose herself.
432
00:18:04,454 --> 00:18:06,539
They were all bags that I bought...
433
00:18:06,564 --> 00:18:09,597
which I gave to her after.
434
00:18:09,622 --> 00:18:11,235
She had kept them all.
435
00:18:11,507 --> 00:18:12,636
She didn't have any bags...
436
00:18:12,661 --> 00:18:15,695
that she bought because she liked it.
437
00:18:16,125 --> 00:18:18,451
That made me feel...
438
00:18:18,476 --> 00:18:20,157
really sorry.
439
00:18:22,091 --> 00:18:24,005
(So that's how she felt.)
440
00:18:25,327 --> 00:18:26,344
Honestly,
441
00:18:26,650 --> 00:18:29,234
you might see
your younger sister's airport fashion...
442
00:18:29,259 --> 00:18:31,290
and say to yourself,
"Okay, I think I'm getting that soon!"
443
00:18:32,795 --> 00:18:36,314
"Okay, Soo Young,
I guess I'll be getting that soon!"
444
00:18:36,339 --> 00:18:38,725
You could say, "Hey, that bag was pretty!"
445
00:18:38,750 --> 00:18:40,208
I like it.
446
00:18:40,233 --> 00:18:41,697
I really liked them.
447
00:18:41,974 --> 00:18:44,709
- Since you're a celebrity, Mi Joo,
- Yes.
448
00:18:44,734 --> 00:18:46,997
do you pass on your things
to your older sister?
449
00:18:47,022 --> 00:18:48,455
I give her a lot of clothes.
450
00:18:48,480 --> 00:18:51,180
My sister does not really buy clothes.
451
00:18:51,205 --> 00:18:53,331
I send her some sweatsuits.
452
00:18:53,356 --> 00:18:54,987
I usually give her.
453
00:18:56,125 --> 00:18:57,655
Soo Jin,
454
00:18:58,296 --> 00:19:02,019
as we were arranging your clothes,
I noticed...
455
00:19:02,044 --> 00:19:04,044
What did you notice again?
456
00:19:04,563 --> 00:19:07,714
all your bags were out of season.
457
00:19:07,739 --> 00:19:10,897
- I'll give you.
- I didn't buy any that were in trend.
458
00:19:10,922 --> 00:19:14,034
Let's look for some bags
that go well with the latest trends.
459
00:19:14,059 --> 00:19:15,679
- Let's take a look.
- Some cheap ones.
460
00:19:16,035 --> 00:19:17,560
If you look here,
461
00:19:18,375 --> 00:19:20,375
you'll find some basic ones.
462
00:19:20,400 --> 00:19:22,326
You can buy one of these.
463
00:19:22,351 --> 00:19:24,217
I don't have any brown bags.
464
00:19:24,242 --> 00:19:25,935
Yes, I noticed that you didn't have any.
465
00:19:26,876 --> 00:19:28,060
This looks good.
466
00:19:28,429 --> 00:19:29,676
It's done.
467
00:19:29,701 --> 00:19:30,862
(Thinking will only delay the delivery.)
468
00:19:32,046 --> 00:19:33,289
(Shall we look at the vanity table?)
469
00:19:33,314 --> 00:19:34,709
Let's organize the vanity table...
470
00:19:35,430 --> 00:19:38,679
- Okay.
- and see what you use and what you don't.
471
00:19:39,402 --> 00:19:40,709
(Shocking)
472
00:19:42,017 --> 00:19:44,052
All the lipsticks in the world are
in here.
473
00:19:44,610 --> 00:19:46,230
These are actually organized.
474
00:19:46,255 --> 00:19:48,478
- You must like collecting cosmetics,
- Yes.
475
00:19:48,503 --> 00:19:50,772
- don't you?
- I didn't buy them to use them.
476
00:19:50,797 --> 00:19:52,797
I just bought them to have them.
477
00:19:52,822 --> 00:19:55,140
I agree with that.
478
00:19:55,165 --> 00:19:58,822
I don't really put on lipstick,
but I buy them, anyway.
479
00:19:58,847 --> 00:20:00,108
It could get discontinued.
480
00:20:00,133 --> 00:20:03,545
In other words, you're a cosmetics fan.
481
00:20:03,570 --> 00:20:06,110
- Yes.
- You like makeup.
482
00:20:06,625 --> 00:20:08,036
I do.
483
00:20:08,761 --> 00:20:12,108
It's full of eye shadow.
Can't you throw some out?
484
00:20:12,132 --> 00:20:14,710
None of these are expired yet, right?
485
00:20:14,734 --> 00:20:17,579
The powder is okay.
486
00:20:18,238 --> 00:20:19,883
It's not okay!
487
00:20:19,907 --> 00:20:22,184
- It's not? Really?
- It's no good after the expiration date.
488
00:20:22,208 --> 00:20:24,020
I didn't know makeup had expiration dates.
489
00:20:24,044 --> 00:20:26,021
Oh, my. Your face will go bad.
490
00:20:26,045 --> 00:20:27,123
- Really?
- Yes.
491
00:20:27,147 --> 00:20:29,925
I have a lotion that I've been using
for three years now.
492
00:20:30,950 --> 00:20:33,628
At "MAMA," you and Tiffany...
493
00:20:33,652 --> 00:20:35,797
I announced the award with Tiffany.
494
00:20:35,821 --> 00:20:38,633
Wasn't she wearing something
sparkly under her eyes?
495
00:20:38,657 --> 00:20:40,068
She was.
496
00:20:40,259 --> 00:20:43,205
I was wearing eye makeup too.
Aren't you curious about that?
497
00:20:43,229 --> 00:20:45,140
No, you...
498
00:20:46,367 --> 00:20:50,278
(Tiffany and Soo Young go on
the "MAMA" stage to present the award.)
499
00:20:51,103 --> 00:20:52,614
(Soo Jin is curious about the glitter
under Tiffany's eyes.)
500
00:20:52,638 --> 00:20:54,116
Oh, under her eyes.
501
00:20:55,741 --> 00:20:56,952
Should I call her and ask?
502
00:20:56,976 --> 00:20:59,154
Would she know what it is?
The makeup artist does her makeup.
503
00:20:59,178 --> 00:21:00,422
She might.
504
00:21:00,980 --> 00:21:03,925
(She calls Tiffany Young for her sister.)
505
00:21:04,183 --> 00:21:05,151
Hello?
506
00:21:05,151 --> 00:21:07,496
- Tiffany.
- Tiffany, it's me!
507
00:21:07,520 --> 00:21:10,265
Soo Jin!
508
00:21:10,289 --> 00:21:12,634
She has a question for you.
509
00:21:12,658 --> 00:21:15,137
What were you wearing under your eyes
at "MAMA"?
510
00:21:15,362 --> 00:21:17,708
Oh, my gosh. Everybody's curious.
511
00:21:17,732 --> 00:21:20,308
- Really? See!
- You know what it is?
512
00:21:20,332 --> 00:21:24,913
There's an under-eye palette from Dasique.
513
00:21:24,937 --> 00:21:26,414
I know that.
514
00:21:26,438 --> 00:21:27,983
It has four kinds.
515
00:21:28,007 --> 00:21:29,518
I was going to buy it.
516
00:21:29,542 --> 00:21:32,420
I have it with me.
517
00:21:32,444 --> 00:21:34,856
It was something I was going to buy.
518
00:21:35,247 --> 00:21:38,026
Soo Jin's taste is
different from her sister's,
519
00:21:38,050 --> 00:21:39,762
but similar to Tiffany's.
520
00:21:39,786 --> 00:21:42,764
- Absolutely. We have the same taste.
- Sparkly stuff.
521
00:21:42,788 --> 00:21:44,566
I never knew.
522
00:21:44,590 --> 00:21:46,368
When I watch something,
523
00:21:46,392 --> 00:21:49,437
I just think, "Oh, that outfit is nice."
524
00:21:49,461 --> 00:21:52,240
Women think,
"She has glitter powder under her eyes."
525
00:21:52,264 --> 00:21:54,242
- You think that.
- Of course.
526
00:21:54,266 --> 00:21:55,845
I never knew that.
527
00:21:55,869 --> 00:21:57,612
"Where did you buy that lipstick?"
528
00:21:58,070 --> 00:21:59,415
- Tiffany.
- Yes.
529
00:21:59,439 --> 00:22:01,717
We're organizing eye shadow here.
530
00:22:01,741 --> 00:22:05,387
We have about 145.
531
00:22:05,544 --> 00:22:08,590
She was a hidden cosmetics fanatic.
532
00:22:08,614 --> 00:22:10,859
- She totally is.
- I never hid.
533
00:22:10,883 --> 00:22:12,127
She was never hiding.
534
00:22:12,151 --> 00:22:14,996
She let the world know
that she was a cosmetics fan.
535
00:22:15,020 --> 00:22:18,900
- Good luck, Soo Jin!
- Thanks. See you later!
536
00:22:18,924 --> 00:22:21,971
Okay. I love you, Soo Jin.
I love you, Soo Young.
537
00:22:21,995 --> 00:22:23,638
- Bye!
- Bye.
538
00:22:23,662 --> 00:22:25,574
Let's speed it up.
539
00:22:26,100 --> 00:22:27,209
Put that there.
540
00:22:28,434 --> 00:22:30,178
There really is a lot.
541
00:22:30,202 --> 00:22:34,015
It's nice to take this chance to take
everything out and organize it.
542
00:22:39,645 --> 00:22:40,855
That's much better.
543
00:22:41,914 --> 00:22:43,558
It says before and after...
544
00:22:43,917 --> 00:22:45,994
- They look the same.
- I was just about to say!
545
00:22:46,018 --> 00:22:49,764
I was wondering if they made
a mistake with the footage.
546
00:22:49,955 --> 00:22:51,733
- There's a big difference.
- Really?
547
00:22:51,757 --> 00:22:54,672
All the men are confused right now.
548
00:22:54,696 --> 00:22:55,904
There's a huge difference.
549
00:22:55,928 --> 00:22:57,138
- Really?
- Yes.
550
00:22:57,630 --> 00:22:59,407
They're organized now.
551
00:23:01,033 --> 00:23:03,245
Shouldn't we have a glass of beer?
552
00:23:03,269 --> 00:23:04,746
- Of course.
- Do you like it?
553
00:23:04,770 --> 00:23:07,048
Do you like beer?
554
00:23:07,433 --> 00:23:10,145
You seem very happy all of a sudden.
555
00:23:10,509 --> 00:23:12,387
Nowadays, people drink it with this.
556
00:23:12,411 --> 00:23:14,256
With what? Citron?
557
00:23:14,280 --> 00:23:16,558
- Really?
- There's lemon beer...
558
00:23:16,582 --> 00:23:18,760
What is that? Beer with citron?
559
00:23:18,784 --> 00:23:21,563
- Yes. You mix in preserved citron.
- Preserved citron?
560
00:23:21,587 --> 00:23:23,965
Sweet beer is really good.
561
00:23:23,989 --> 00:23:25,400
That looks good.
562
00:23:26,392 --> 00:23:29,237
It must be like a lager.
563
00:23:30,197 --> 00:23:31,906
(Slurp)
564
00:23:31,930 --> 00:23:36,044
You're supposed to pour it
without bubbles. What's this?
565
00:23:36,068 --> 00:23:37,145
Cheers.
566
00:23:38,370 --> 00:23:40,448
(She drinks up.)
567
00:23:41,208 --> 00:23:42,984
It's so good.
568
00:23:44,109 --> 00:23:45,820
It really is good with citron.
569
00:23:45,844 --> 00:23:47,188
Right? It's the best.
570
00:23:47,212 --> 00:23:50,091
(She looks the happiest she's been today.)
571
00:23:50,949 --> 00:23:53,728
She enjoys these things,
and she was stuck cleaning.
572
00:23:55,654 --> 00:23:57,132
Don't I look like a pig?
573
00:23:58,824 --> 00:24:00,001
"Diet?"
574
00:24:00,726 --> 00:24:05,273
Do you want to go and work out
after we're done eating?
575
00:24:05,964 --> 00:24:08,109
(Don't disturb your sister's happiness.)
576
00:24:09,301 --> 00:24:12,213
All your clothes have gotten too small.
577
00:24:12,237 --> 00:24:14,783
The clothes must have shrunk.
578
00:24:14,807 --> 00:24:15,950
We've gotten bigger.
579
00:24:17,810 --> 00:24:22,157
When my sister is resting,
she does absolutely nothing.
580
00:24:22,194 --> 00:24:23,738
I'm more active.
581
00:24:23,849 --> 00:24:26,695
I work out. I'm that kind of person.
582
00:24:26,719 --> 00:24:29,130
I want to bring my sister over to my side.
583
00:24:29,154 --> 00:24:32,334
I wanted her to be able to relax first,
584
00:24:32,358 --> 00:24:33,935
so I prepared something.
585
00:24:34,193 --> 00:24:36,338
There's a type of yoga you can do
while drinking beer.
586
00:24:36,362 --> 00:24:38,640
- Where?
- The express bus terminal.
587
00:24:38,664 --> 00:24:40,409
Beer yoga?
588
00:24:40,433 --> 00:24:41,433
Yes.
589
00:24:42,935 --> 00:24:44,212
That's so pretty.
590
00:24:46,505 --> 00:24:48,049
It's so big.
591
00:24:48,207 --> 00:24:49,351
What's that?
592
00:24:50,175 --> 00:24:52,454
It's so pretty.
593
00:24:53,178 --> 00:24:55,056
How do you do yoga here?
594
00:24:55,080 --> 00:24:57,525
- That must be the teacher.
- Hello.
595
00:24:57,549 --> 00:24:59,062
Hello.
596
00:24:59,086 --> 00:25:02,263
You can look at the aquarium here...
597
00:25:02,287 --> 00:25:04,499
while practicing yoga with me.
598
00:25:04,523 --> 00:25:05,867
I had never seen...
599
00:25:05,891 --> 00:25:08,871
people practice yoga
outside of a yoga studio,
600
00:25:08,895 --> 00:25:11,406
let alone at an aquarium.
601
00:25:11,430 --> 00:25:15,110
They say people do yoga
at places like sky lounges too.
602
00:25:15,134 --> 00:25:18,079
It was very new.
603
00:25:19,238 --> 00:25:21,282
- Wow.
- Hello.
604
00:25:21,306 --> 00:25:23,818
(Amazed)
605
00:25:23,842 --> 00:25:24,854
It's so pretty, isn't it?
606
00:25:24,878 --> 00:25:26,955
- It is.
- It's so pretty.
607
00:25:27,279 --> 00:25:31,192
Enjoy the view.
The yoga I'll teach you is beer yoga.
608
00:25:31,383 --> 00:25:34,329
You can practice yoga
and have a beer at the same time.
609
00:25:34,353 --> 00:25:37,298
It's supposed to be fun.
610
00:25:37,322 --> 00:25:38,933
You can do this.
611
00:25:38,957 --> 00:25:40,902
- In 1, 2, 3.
- We can do this!
612
00:25:41,493 --> 00:25:44,173
That's really nice.
You can drink while doing yoga?
613
00:25:44,197 --> 00:25:47,909
Should we go for beer yoga
for our first round today?
614
00:25:47,933 --> 00:25:49,444
The second can be soju yoga.
615
00:25:50,169 --> 00:25:51,513
Soju-and-beer yoga.
616
00:25:52,371 --> 00:25:54,783
I missed the days when you were dancing.
617
00:25:54,807 --> 00:25:56,518
- Really?
- Yes.
618
00:25:56,542 --> 00:25:58,221
(Here you go.)
619
00:25:58,245 --> 00:26:00,088
You're so beautiful.
620
00:26:00,112 --> 00:26:01,315
(The legendary times when she supported
her body with one leg)
621
00:26:02,080 --> 00:26:04,993
(A pose you can't make
if you don't have a sense of balance.)
622
00:26:05,617 --> 00:26:08,997
Soo Young used to be an idol singer,
so I think she'll be good at yoga.
623
00:26:09,021 --> 00:26:11,499
Let's start with the first pose.
624
00:26:11,523 --> 00:26:14,669
It's the basic tree pose.
625
00:26:14,960 --> 00:26:18,306
Hold onto your ankle
and put your leg inward.
626
00:26:19,097 --> 00:26:20,442
(Straight)
627
00:26:20,466 --> 00:26:22,210
- She's good.
- I know.
628
00:26:22,935 --> 00:26:24,146
(Both of them start off well.)
629
00:26:24,170 --> 00:26:25,513
They're both good.
630
00:26:26,138 --> 00:26:27,916
That must be really relaxing.
631
00:26:27,940 --> 00:26:29,684
(Relax like the fish
swimming slowly in the water.)
632
00:26:29,708 --> 00:26:31,019
I want to try it too.
633
00:26:31,710 --> 00:26:33,756
Bring it down to your chest as you exhale.
634
00:26:33,780 --> 00:26:35,723
You need to use your muscles.
635
00:26:35,747 --> 00:26:37,493
That's how you keep from shaking.
636
00:26:37,517 --> 00:26:38,593
That's right.
637
00:26:38,617 --> 00:26:39,661
Oh, no.
638
00:26:40,853 --> 00:26:43,231
(That was close.)
639
00:26:43,255 --> 00:26:45,266
Soo Jin is doing better.
640
00:26:46,258 --> 00:26:48,338
- Raise your foot.
- I don't think I can.
641
00:26:48,362 --> 00:26:49,872
Raise your leg.
642
00:26:49,896 --> 00:26:52,407
That's right. If you can,
try opening your beer.
643
00:26:52,431 --> 00:26:55,243
- Oh, gosh.
- Open the can.
644
00:26:55,267 --> 00:26:57,011
That's right. Keep your leg up.
645
00:26:57,035 --> 00:26:59,614
You can have one sip.
646
00:27:00,138 --> 00:27:02,150
(Opening the can of beer
also requires a sense of balance.)
647
00:27:02,174 --> 00:27:04,086
Have a sip.
648
00:27:04,110 --> 00:27:07,021
- That's right.
- Amazing.
649
00:27:08,514 --> 00:27:11,292
You need core strength.
650
00:27:11,849 --> 00:27:14,629
Exhale and change.
651
00:27:14,654 --> 00:27:16,231
Out.
652
00:27:17,656 --> 00:27:18,769
(She wavers.)
653
00:27:18,793 --> 00:27:20,001
Oh, dear.
654
00:27:20,325 --> 00:27:22,537
(Is this yoga or dancing?)
655
00:27:23,428 --> 00:27:25,840
I can't do it!
656
00:27:27,299 --> 00:27:28,776
Why are you so good?
657
00:27:28,800 --> 00:27:30,678
- You're really good.
- Why are you so good?
658
00:27:30,702 --> 00:27:33,414
You look the happiest you've been
throughout the day.
659
00:27:33,872 --> 00:27:35,016
Down.
660
00:27:35,040 --> 00:27:36,951
(Even if I do this?)
661
00:27:38,510 --> 00:27:39,754
What did you do?
662
00:27:40,445 --> 00:27:41,856
Did something pass by?
663
00:27:42,614 --> 00:27:44,959
It's her strong will to drink.
664
00:27:45,350 --> 00:27:47,095
Is that where your strength came from?
665
00:27:47,119 --> 00:27:50,331
- A determination to drink.
- It's all from her love for alcohol.
666
00:27:51,189 --> 00:27:54,203
You're doing very well.
Your center is holding well.
667
00:27:54,227 --> 00:27:56,404
- Your balance is great.
- Right.
668
00:27:58,030 --> 00:27:59,641
She did better than I thought.
669
00:27:59,965 --> 00:28:01,976
Did I underestimate her?
670
00:28:03,235 --> 00:28:04,846
People say...
671
00:28:04,870 --> 00:28:06,848
that I stay lying down
because I don't have energy,
672
00:28:06,872 --> 00:28:10,184
but I've been acting in musicals
for over ten years.
673
00:28:10,208 --> 00:28:11,819
I have basic strengths.
674
00:28:11,843 --> 00:28:14,155
I expected this.
675
00:28:14,179 --> 00:28:17,225
I knew Soo Young would lose.
676
00:28:17,583 --> 00:28:19,694
I'm at a disadvantage
because my legs are longer.
677
00:28:19,718 --> 00:28:21,162
What does that have to do with this?
678
00:28:21,186 --> 00:28:22,531
- It does.
- It does?
679
00:28:22,555 --> 00:28:23,965
It does.
680
00:28:23,989 --> 00:28:25,033
Her legs are too long.
681
00:28:25,057 --> 00:28:28,471
Having an amazing body can be
a downside when exercising.
682
00:28:28,495 --> 00:28:30,872
Shorter people are better at squats.
683
00:28:30,963 --> 00:28:32,140
That's not true.
684
00:28:32,864 --> 00:28:33,975
That's not true.
685
00:28:33,999 --> 00:28:34,994
(I see.)
686
00:28:35,167 --> 00:28:37,278
I want to hear my sister...
687
00:28:37,302 --> 00:28:39,847
sing "Little Mermaid" here.
688
00:28:39,871 --> 00:28:41,816
- "Part of Your World."
- "Part of Your World."
689
00:28:41,840 --> 00:28:43,318
Would that be all right?
690
00:28:43,342 --> 00:28:45,019
If you ask, I'll deliver.
691
00:28:46,545 --> 00:28:48,656
Here we go.
692
00:28:48,680 --> 00:28:49,958
Ready, action!
693
00:28:51,216 --> 00:28:54,128
(The older sister's "Little Mermaid"
performance for her younger sister)
694
00:28:55,621 --> 00:28:58,466
(She turns on her musical actress mode.)
695
00:28:59,291 --> 00:29:02,103
(My sister is the best!)
696
00:29:03,362 --> 00:29:07,175
(The older sister sings
as if she's swimming underwater.)
697
00:29:07,199 --> 00:29:08,910
(Soo Young's recording)
698
00:29:09,434 --> 00:29:13,848
(Soo Young becomes one with the floor
and films her sister.)
699
00:29:13,872 --> 00:29:16,718
It's been 12 years since I debuted.
700
00:29:16,742 --> 00:29:19,120
I worked on a lot of shows.
701
00:29:19,144 --> 00:29:22,790
My sister came to watch most of them.
702
00:29:22,814 --> 00:29:26,694
She's my number-one fan.
703
00:29:26,718 --> 00:29:31,499
My sister is great support for me.
704
00:29:32,058 --> 00:29:36,437
You're the world's best diva to me.
705
00:29:37,095 --> 00:29:38,339
I love you.
706
00:29:38,363 --> 00:29:39,974
(Kiss)
707
00:29:43,135 --> 00:29:44,445
That was great!
708
00:29:45,303 --> 00:29:47,982
I'm not lying. Disney will call you.
709
00:29:48,006 --> 00:29:52,153
Disney, my sister is a musical actress.
710
00:29:52,310 --> 00:29:53,422
- DM her.
- Thank you.
711
00:29:53,446 --> 00:29:55,823
- "DM."
- She said, "DM."
712
00:29:56,581 --> 00:29:58,593
That was amazing.
713
00:29:58,617 --> 00:29:59,813
(We are colleagues and sisters.
We are fantastic partners.)
714
00:30:00,185 --> 00:30:03,452
If you were born again, would you be born
as each others' DNA mates?
715
00:30:04,353 --> 00:30:05,720
- Yes.
- Yes.
716
00:30:05,720 --> 00:30:06,953
But I'll be the older sister.
717
00:30:07,520 --> 00:30:11,387
- I can nag at her more with confidence.
- So you can nag more?
718
00:30:11,387 --> 00:30:12,953
I won't be as wary.
719
00:30:12,953 --> 00:30:14,420
Are you wary now?
720
00:30:14,420 --> 00:30:17,587
I'm seriously so wary. Just ask Mom.
721
00:30:18,020 --> 00:30:20,220
I'm really wary of what you think.
722
00:30:20,220 --> 00:30:22,487
(Choi Sisters' DNA mate type:
Wary only with words)
723
00:30:22,920 --> 00:30:28,653
It was good to see that you seem to have
such deep affection for each other.
724
00:30:28,653 --> 00:30:30,220
It's great that you like to drink.
725
00:30:30,220 --> 00:30:32,487
He's an alcoholic these days.
726
00:30:32,487 --> 00:30:34,420
I think they'll be a great match.
727
00:30:35,020 --> 00:30:38,353
I can drink exactly two cans of beer.
We should do beer yoga together sometime.
728
00:30:38,353 --> 00:30:40,287
I'm sorry,
but let's just play the next video.
729
00:30:41,687 --> 00:30:44,720
I heard
that Jun Hyun had something to report.
730
00:30:44,720 --> 00:30:48,620
Our fee was all put into Jun Ho's account.
731
00:30:48,620 --> 00:30:51,953
- Oh, my!
- Gosh. What were you doing originally?
732
00:30:51,953 --> 00:30:54,320
- I ran a judo academy.
- Right.
733
00:30:54,320 --> 00:30:57,387
But we closed down because of COVID-19.
734
00:30:57,387 --> 00:30:59,053
Don't you have a bank account?
735
00:30:59,053 --> 00:31:01,087
- Because...
- I do have an account.
736
00:31:01,087 --> 00:31:03,420
Your just brother said,
"I'll get it and split it with you."
737
00:31:03,420 --> 00:31:05,020
- Is that what happened?
- Yes, that's what happened.
738
00:31:05,020 --> 00:31:08,353
The reason for that is that my mother said
when we're helping each other out,
739
00:31:08,353 --> 00:31:10,153
we shouldn't covet each other's money.
740
00:31:10,153 --> 00:31:12,953
So because he came to help me,
the money came to my account.
741
00:31:12,953 --> 00:31:16,320
I'm shocked there was a conversation
with our parents that I didn't know about.
742
00:31:16,320 --> 00:31:17,887
He doesn't even contact our parents!
743
00:31:17,887 --> 00:31:22,087
Well, you're here today separately
as Cho Jun Ho and Cho Jun Hyun,
744
00:31:22,087 --> 00:31:24,153
so I hope you get paid separately today.
745
00:31:24,153 --> 00:31:26,387
- It's already in my account.
- That's not how it works.
746
00:31:26,387 --> 00:31:29,453
I can't make a living anymore
if I don't get that.
747
00:31:29,453 --> 00:31:30,820
- Do you live together?
- Yes.
748
00:31:30,820 --> 00:31:32,687
No, he's freeloading at my house.
749
00:31:32,687 --> 00:31:34,320
He's a parasite.
750
00:31:34,320 --> 00:31:36,287
It's just like in the movie "Parasite."
751
00:31:36,287 --> 00:31:39,020
- We'll take a look at your video.
- Yes.
752
00:31:39,020 --> 00:31:40,553
- We'll determine who's more problematic.
- No, we'll watch...
753
00:31:40,553 --> 00:31:42,453
to see who was more enjoyable to watch.
754
00:31:42,453 --> 00:31:44,287
And that person takes the whole fee?
755
00:31:44,287 --> 00:31:46,653
- That sounds fine.
- The winner takes all.
756
00:31:46,653 --> 00:31:50,420
Let's watch a day in the life
of our twins.
757
00:31:50,420 --> 00:31:51,587
No negotiations.
758
00:31:53,620 --> 00:31:55,287
I'm so excited to see these two.
759
00:31:55,287 --> 00:31:57,420
(The Cho Twins Episode One.
The Battle of the Cho's.)
760
00:31:57,953 --> 00:32:00,053
(The person...)
761
00:32:00,053 --> 00:32:02,120
(shuffling out of the room)
762
00:32:03,253 --> 00:32:05,153
I can't tell the difference. Who is it?
763
00:32:05,153 --> 00:32:06,287
It's Jun Ho.
764
00:32:06,287 --> 00:32:09,687
Hello. I'm Cho Jun Ho, bronze medalist
in judo at the 2012 London Olympics.
765
00:32:09,687 --> 00:32:11,653
- The older brother?
- Older brother.
766
00:32:11,653 --> 00:32:13,720
(At the London Olympics,
he refused to give up...)
767
00:32:13,720 --> 00:32:15,987
(even with a torn tendon in his elbow.)
768
00:32:16,653 --> 00:32:21,687
(He was awarded the bronze medal
after winning by referee decision.)
769
00:32:23,585 --> 00:32:25,387
It was incredible.
770
00:32:25,387 --> 00:32:28,353
I'm Cho Jun Hyun's older twin brother
by eight minutes.
771
00:32:28,353 --> 00:32:30,187
I really can't tell them apart.
772
00:32:30,887 --> 00:32:34,520
(What does the Cho Twins' house
look like?)
773
00:32:35,553 --> 00:32:36,587
Oh, my!
774
00:32:37,553 --> 00:32:40,053
It looks
like you're just about to move out.
775
00:32:41,020 --> 00:32:43,487
(The new Spring and Summer collection,
bankrupt office edition)
776
00:32:43,487 --> 00:32:46,720
- Gosh, there's nowhere to sit.
- Goodness.
777
00:32:46,720 --> 00:32:49,787
(Jun Ho's room, Jun Hyun's room,
Cho Twins are even alike in messiness)
778
00:32:51,153 --> 00:32:53,353
My gosh. Your house is an absolute mess.
779
00:32:53,353 --> 00:32:55,120
I think it's a complete mess too.
780
00:32:55,120 --> 00:32:57,453
But after seeing Soo Jin's house,
781
00:32:57,453 --> 00:32:59,120
- our house doesn't seem too bad.
- You have that all wrong.
782
00:32:59,120 --> 00:33:00,953
- Is my house that bad?
- Not at all.
783
00:33:00,953 --> 00:33:02,887
Soo Jin didn't have trash lying around.
784
00:33:02,887 --> 00:33:04,720
I throw my trash out.
785
00:33:06,120 --> 00:33:08,120
These guys
have gotten a lot bigger overnight.
786
00:33:08,120 --> 00:33:09,487
Did they self-replicate?
787
00:33:09,987 --> 00:33:11,587
How did it get this big?
788
00:33:11,587 --> 00:33:13,087
What got big?
789
00:33:13,087 --> 00:33:15,253
The seaweed self-replicated.
790
00:33:15,253 --> 00:33:16,453
You soaked too much.
791
00:33:17,720 --> 00:33:19,853
(Grabbing a fistful
like it's a head of hair)
792
00:33:20,820 --> 00:33:24,453
(Ruthlessly snipping away)
793
00:33:24,453 --> 00:33:26,187
No matter how much I cut, there's no end.
794
00:33:27,253 --> 00:33:29,287
That would be enough for 30 servings.
795
00:33:29,287 --> 00:33:30,753
It's way too much.
796
00:33:31,953 --> 00:33:34,587
It's my twin brother's and my birthday.
797
00:33:34,587 --> 00:33:37,353
I thought it would be nice
to personally make miyeokguk,
798
00:33:37,353 --> 00:33:38,953
so that's what I prepared.
799
00:33:39,787 --> 00:33:41,287
Is this pot big enough?
800
00:33:41,787 --> 00:33:42,987
This is big enough to make bone broth.
801
00:33:42,987 --> 00:33:46,620
Gosh, that pot is huge.
How many people are eating it?
802
00:33:46,620 --> 00:33:48,687
The seaweed got so much bigger
than I thought it would.
803
00:33:48,687 --> 00:33:50,520
So I wouldn't be able to make it
in anything smaller.
804
00:33:51,487 --> 00:33:53,520
(Adding sesame oil)
805
00:33:54,453 --> 00:33:56,520
(Splattering)
806
00:33:57,620 --> 00:33:58,587
(Startled)
807
00:33:59,287 --> 00:34:00,853
(Hurriedly adding more sesame oil)
808
00:34:00,853 --> 00:34:03,453
- Oh, my. The sesame oil.
- You're adding more?
809
00:34:03,453 --> 00:34:05,620
That way, it wouldn't splatter as much.
810
00:34:05,620 --> 00:34:07,020
(It's not spitting anymore, right?)
811
00:34:08,387 --> 00:34:11,153
Do I just add all of this?
812
00:34:11,153 --> 00:34:13,220
There are lots of recipes
available online.
813
00:34:13,220 --> 00:34:14,387
I read a recipe.
814
00:34:14,387 --> 00:34:16,953
(Adding the seaweed,
just like the recipe says?)
815
00:34:17,987 --> 00:34:20,420
(Meat is usually stir-fried
before adding seaweed)
816
00:34:20,553 --> 00:34:21,820
You did that, even after reading a recipe?
817
00:34:22,753 --> 00:34:24,653
Gosh, this is...
818
00:34:24,653 --> 00:34:26,753
not enough meat by a long shot.
819
00:34:26,753 --> 00:34:28,853
Because there's too much seaweed?
820
00:34:28,853 --> 00:34:30,787
(Jun Ho rushes to the refrigerator.)
821
00:34:31,087 --> 00:34:32,387
I need more meat.
822
00:34:32,820 --> 00:34:34,587
(Pork for miyeokguk?)
823
00:34:34,587 --> 00:34:35,687
You added pork?
824
00:34:35,687 --> 00:34:37,920
- There wasn't enough meat.
- There wasn't enough?
825
00:34:37,920 --> 00:34:40,620
- I just took whatever was in the fridge.
- Because you didn't have enough meat?
826
00:34:41,053 --> 00:34:42,587
Am I doing this right?
827
00:34:43,187 --> 00:34:45,553
Can miyeokguk be made
with both beef and pork?
828
00:34:45,920 --> 00:34:48,087
That's the first time
I've seen pork added to miyeokguk.
829
00:34:48,087 --> 00:34:50,487
He said he only did that
because there wasn't enough beef.
830
00:34:50,487 --> 00:34:53,720
Seeing as he's addicted to garlic,
let's put it all in.
831
00:34:53,720 --> 00:34:56,187
I was thinking of you
when I added all that garlic.
832
00:34:57,287 --> 00:34:59,453
(Lifting the whole pot up to add water)
833
00:35:00,953 --> 00:35:03,153
It's not a soup anymore. It's a stew.
834
00:35:05,020 --> 00:35:06,820
(Turning on the heat)
835
00:35:07,287 --> 00:35:09,653
Fish sauce, pure soy sauce.
836
00:35:10,853 --> 00:35:13,920
(How will Jun Ho's miyeokguk taste?)
837
00:35:13,920 --> 00:35:15,053
(Moaning)
838
00:35:16,553 --> 00:35:18,087
- He spat it out.
- Oh, my gosh!
839
00:35:18,087 --> 00:35:19,153
(Spitting)
840
00:35:20,387 --> 00:35:21,387
Oh, my gosh!
841
00:35:21,387 --> 00:35:22,887
It needs to boil before I taste it.
842
00:35:22,887 --> 00:35:24,520
It would have been raw.
843
00:35:24,520 --> 00:35:27,087
He doesn't even know that,
yet he's trying to cook.
844
00:35:27,087 --> 00:35:29,920
This punk is going to lose it
when he sees this.
845
00:35:31,020 --> 00:35:36,253
(That punk is on his way.)
846
00:35:37,320 --> 00:35:40,553
He should be getting here any minute.
I should finish setting up.
847
00:35:40,553 --> 00:35:41,587
We're 34 years old.
848
00:35:41,587 --> 00:35:43,220
You prepared a cake too?
849
00:35:43,220 --> 00:35:45,220
- Of course.
- The older brother prepared well.
850
00:35:45,220 --> 00:35:46,320
Yes.
851
00:35:46,320 --> 00:35:48,753
This soup just won't boil.
852
00:35:48,753 --> 00:35:50,820
It's a problem
whether he gets here or not.
853
00:35:51,287 --> 00:35:53,220
(Beeping)
854
00:35:53,220 --> 00:35:55,320
Gosh. He's here.
855
00:35:56,270 --> 00:35:57,228
(Rushing)
856
00:35:57,253 --> 00:35:59,987
Why are you running away with the cake?
857
00:35:59,987 --> 00:36:01,787
(Jun Ho is running away with the cake?)
858
00:36:06,220 --> 00:36:08,887
Oh, my. I really can't tell you apart.
Who is this?
859
00:36:09,487 --> 00:36:13,053
Hello. I'm Cho Jun Ho's twin,
who was born eight minutes later than him.
860
00:36:13,053 --> 00:36:15,087
I'm a former national judo player,
Cho Jun Hyun.
861
00:36:16,387 --> 00:36:20,587
(They have the same physique
and the same face.)
862
00:36:21,053 --> 00:36:23,853
(They look like
they've been copied and pasted.)
863
00:36:24,587 --> 00:36:26,687
(Cho Twins, born eight minutes apart,
Cho Jun Ho, Cho Jun Hyun)
864
00:36:27,487 --> 00:36:29,387
Was that actually on the news?
865
00:36:29,720 --> 00:36:32,387
Oh, my goodness! How cute!
866
00:36:32,920 --> 00:36:35,053
You look even more alike as babies!
867
00:36:36,187 --> 00:36:38,053
You would have been
great training partners.
868
00:36:38,053 --> 00:36:39,520
Seriously.
869
00:36:40,220 --> 00:36:41,953
You'd be the greatest friends.
870
00:36:43,220 --> 00:36:45,353
(Genuine DNA mates)
871
00:36:46,053 --> 00:36:48,187
(Looking around)
872
00:36:48,620 --> 00:36:50,587
Your face looks rotten.
873
00:36:52,353 --> 00:36:53,420
Where did he go?
874
00:36:55,020 --> 00:36:56,487
I wanted to surprise him.
875
00:36:56,487 --> 00:36:57,620
You wanted to surprise him?
876
00:36:57,620 --> 00:37:00,587
Amongst all that chaos,
you still wanted to surprise him?
877
00:37:00,587 --> 00:37:01,687
Hey! Where are you?
878
00:37:01,987 --> 00:37:04,810
(Singing)
879
00:37:07,387 --> 00:37:11,253
Happy birthday to you
880
00:37:11,253 --> 00:37:13,820
- Happy birthday...
- It's burning.
881
00:37:14,187 --> 00:37:15,353
Congratulations.
882
00:37:15,826 --> 00:37:18,120
Congratulations.
We should blow the candles out.
883
00:37:19,020 --> 00:37:21,453
We should blow them out together!
884
00:37:21,453 --> 00:37:23,987
It's both our birthdays, but he wanted
to blow the candles out himself.
885
00:37:23,987 --> 00:37:25,987
I got confused
and thought it was just my birthday.
886
00:37:26,453 --> 00:37:28,720
This is besides the point today.
You punk,
887
00:37:28,720 --> 00:37:31,453
you left me to rot in a sewer.
888
00:37:31,453 --> 00:37:33,187
Where did you go, Jun Hyun?
889
00:37:33,953 --> 00:37:36,720
I just got back from America,
890
00:37:36,720 --> 00:37:38,020
and needed to quarantine.
891
00:37:38,020 --> 00:37:40,320
I was going to quarantine at that house.
892
00:37:40,320 --> 00:37:42,787
But he wanted to live by himself
and told me not to come home.
893
00:37:43,520 --> 00:37:46,820
I was full of rage at first,
894
00:37:46,820 --> 00:37:50,887
but it completely threw me off
when he walked out with the cake.
895
00:37:50,887 --> 00:37:53,620
So I lost the chance to get angry.
896
00:37:53,620 --> 00:37:55,353
Well done on preparing that.
897
00:37:55,353 --> 00:37:56,820
You blow out the candles this time.
898
00:37:57,253 --> 00:37:58,520
- What?
- Light the candles again.
899
00:37:58,520 --> 00:38:00,120
- I should blow out the candles too.
- Yes.
900
00:38:00,120 --> 00:38:03,253
How many times are you lighting candles
on the same cake?
901
00:38:03,253 --> 00:38:04,187
That's so good.
902
00:38:04,187 --> 00:38:06,320
- You can use the same cake twice.
- Yes, there are definitely positives.
903
00:38:06,320 --> 00:38:08,820
(Singing)
904
00:38:08,820 --> 00:38:11,587
Congratulations.
905
00:38:11,587 --> 00:38:13,053
- Hold this.
- Congratulations.
906
00:38:13,053 --> 00:38:14,687
- Blow them out.
- Hold it.
907
00:38:15,253 --> 00:38:16,687
Thank you!
908
00:38:17,920 --> 00:38:19,820
Put the cake away.
We need it for Mom's birthday.
909
00:38:19,820 --> 00:38:21,453
- Sorry?
- That's a good idea.
910
00:38:21,453 --> 00:38:23,153
How many times are you using that cake?
911
00:38:23,153 --> 00:38:25,687
Our mom's Lunar calendar birthday
was on the same day as ours.
912
00:38:26,753 --> 00:38:28,053
That's so great!
913
00:38:28,053 --> 00:38:29,953
- We used the same cake 3 times.
- It took care of 3 people.
914
00:38:31,553 --> 00:38:33,020
Where do we eat?
915
00:38:33,753 --> 00:38:35,120
Clean up a little over there.
916
00:38:35,120 --> 00:38:38,387
Don't tell me you didn't clean
for a whole month...
917
00:38:38,387 --> 00:38:40,720
because you were waiting
for me to come and help you?
918
00:38:40,720 --> 00:38:44,687
I fell into a depression waiting for you
and was suffering.
919
00:38:44,687 --> 00:38:47,853
And the trash would just expand
day by day.
920
00:38:48,620 --> 00:38:51,187
Isn't it enough that you've used me
for 34 years?
921
00:38:51,187 --> 00:38:54,720
I'm usually the one
that cleans up after him.
922
00:38:54,720 --> 00:38:56,887
He's not even paying rent,
so he should at least clean.
923
00:38:56,887 --> 00:39:00,887
Don't worry about cleaning it all up,
just make space in the middle.
924
00:39:01,487 --> 00:39:04,320
- "Just make space."
- He just wants enough space to eat.
925
00:39:05,753 --> 00:39:07,353
He's cleaning as soon as he gets home.
926
00:39:09,253 --> 00:39:10,887
He just cleared that space.
927
00:39:11,453 --> 00:39:13,720
(Jun Ho is setting the table
for their birthday meal.)
928
00:39:14,653 --> 00:39:17,187
Look at that tower of ham.
929
00:39:17,187 --> 00:39:18,487
It looks very stable.
930
00:39:19,253 --> 00:39:20,920
Look at the pot of miyeokguk.
931
00:39:20,920 --> 00:39:22,487
Why is he carrying the whole thing?
He could just bring bowls.
932
00:39:22,487 --> 00:39:23,987
Put something down for this.
933
00:39:24,353 --> 00:39:25,887
(Putting down whatever book was in reach
as a trivet)
934
00:39:26,953 --> 00:39:28,520
What are you doing?
935
00:39:28,520 --> 00:39:29,853
Put it down here. Quick.
936
00:39:32,687 --> 00:39:35,220
I can't put it on there, you punk!
937
00:39:35,787 --> 00:39:37,087
Just put it down!
938
00:39:37,087 --> 00:39:38,687
At least, flip it over.
939
00:39:41,253 --> 00:39:43,453
This book really shouldn't be used
like this.
940
00:39:44,253 --> 00:39:45,887
This book holds my whole life.
941
00:39:46,320 --> 00:39:48,187
It's my book.
942
00:39:48,187 --> 00:39:49,987
He used the book of essays from my life...
943
00:39:49,987 --> 00:39:51,444
as a trivet.
944
00:39:52,820 --> 00:39:55,653
To be honest,
more than half the content of that book...
945
00:39:55,653 --> 00:39:59,020
was about how thankful I was to him.
946
00:39:59,020 --> 00:40:01,789
I wrote out the things I was thankful for
but couldn't say.
947
00:40:01,856 --> 00:40:05,659
The fact that he's using that
as a trivet...
948
00:40:05,684 --> 00:40:07,446
shows me that his attitude is so wrong.
949
00:40:07,471 --> 00:40:09,150
I'm so disappointed.
950
00:40:09,405 --> 00:40:12,731
That's all the book is good for.
As a trivet.
951
00:40:12,856 --> 00:40:13,921
(He loves it.)
952
00:40:14,342 --> 00:40:15,602
Do you know what's amazing?
953
00:40:15,627 --> 00:40:18,455
This is miyeokguk with two kinds of meat.
We don't even get that when training.
954
00:40:18,480 --> 00:40:21,810
- The first double-meat miyeokguk ever.
- You added both beef and pork, right?
955
00:40:21,835 --> 00:40:24,382
Is mixing two kinds of animal fat
going to taste good?
956
00:40:24,407 --> 00:40:25,719
It tastes incredible.
957
00:40:26,199 --> 00:40:27,516
Give me your bowl.
958
00:40:28,596 --> 00:40:30,428
What's with the dust in your bowl?
959
00:40:30,453 --> 00:40:33,534
Hey! I cleaned that bowl!
960
00:40:35,705 --> 00:40:37,705
Did he only clean his bowl?
961
00:40:37,730 --> 00:40:40,417
I saw something in the bowl.
962
00:40:40,442 --> 00:40:42,442
My goodness, you two!
963
00:40:42,467 --> 00:40:44,165
Did you really only clean your bowl?
964
00:40:45,792 --> 00:40:48,146
What a psycho.
965
00:40:48,171 --> 00:40:50,208
I didn't have time to clean yours.
966
00:40:50,817 --> 00:40:52,729
You're really crazy, aren't you?
967
00:40:53,038 --> 00:40:55,348
(He's embarrassed.)
968
00:40:55,373 --> 00:40:57,181
What you just did was disgusting.
969
00:40:57,206 --> 00:40:59,190
- No, wait.
- How could you only clean yours?
970
00:40:59,215 --> 00:41:00,808
No, I just didn't have the time.
971
00:41:00,833 --> 00:41:04,545
I woke up early to prepare
for your birthday feast!
972
00:41:04,570 --> 00:41:06,158
How could you only clean your bowl?
973
00:41:06,183 --> 00:41:08,526
- I'll give you a birthday gift.
- You prepared a present?
974
00:41:08,551 --> 00:41:10,529
How could you only clean your bowl?
975
00:41:11,983 --> 00:41:15,019
Don't be too touched
by my birthday gift this time.
976
00:41:16,401 --> 00:41:18,970
- Is it from the US?
- You bought something there.
977
00:41:18,995 --> 00:41:20,569
- It's American.
- American!
978
00:41:20,593 --> 00:41:24,789
That's such an old way of saying it!
979
00:41:25,769 --> 00:41:26,643
It's American.
980
00:41:26,668 --> 00:41:28,539
What is it? Clothes?
981
00:41:29,724 --> 00:41:30,665
A jacket?
982
00:41:30,690 --> 00:41:34,220
This used to be 400 to 500 dollars.
983
00:41:34,245 --> 00:41:36,070
- It used to be.
- "Used to be."
984
00:41:37,180 --> 00:41:38,307
It's 29 dollars.
985
00:41:38,332 --> 00:41:41,856
That's not what's important!
986
00:41:42,471 --> 00:41:46,024
Something that cost 400 to 500 dollars
got reduced to 29 dollars?
987
00:41:46,049 --> 00:41:47,868
After about a decade,
988
00:41:47,893 --> 00:41:49,499
I could get a 90-percent discount.
989
00:41:49,524 --> 00:41:51,107
A 90-percent discount!
990
00:41:51,132 --> 00:41:53,570
There are huge sales like that in the US.
991
00:41:54,758 --> 00:41:56,016
Let's eat.
992
00:41:57,122 --> 00:41:59,617
(He prepared miyeokguk early
for his younger brother.)
993
00:42:00,512 --> 00:42:01,896
(How does the miyeokguk
by the older brother taste?)
994
00:42:01,921 --> 00:42:03,720
It could be surprisingly good.
995
00:42:04,307 --> 00:42:05,487
What do you think?
996
00:42:07,342 --> 00:42:08,670
This has...
997
00:42:08,949 --> 00:42:10,246
no depth to its flavors at all.
998
00:42:10,271 --> 00:42:15,482
That's not how you're supposed to eat
on a show!
999
00:42:15,507 --> 00:42:17,845
He smacked him!
1000
00:42:18,240 --> 00:42:20,268
Just be quiet and enjoy it.
1001
00:42:20,954 --> 00:42:22,447
(Why did you smack me?)
1002
00:42:24,488 --> 00:42:27,711
Go again.
Try it as if it's your first time again.
1003
00:42:28,665 --> 00:42:31,839
(Jun Hyun tries again
at Jun Ho's command.)
1004
00:42:33,155 --> 00:42:34,222
How is it?
1005
00:42:37,930 --> 00:42:39,035
It's bad.
1006
00:42:39,060 --> 00:42:40,764
You want me to say that it's good?
1007
00:42:42,714 --> 00:42:45,040
You idiot!
1008
00:42:47,725 --> 00:42:49,658
Say it's good!
1009
00:42:50,978 --> 00:42:52,248
Try again.
1010
00:42:52,888 --> 00:42:54,759
Are you psycho?
1011
00:42:56,967 --> 00:42:59,201
- They're real brothers.
- Indeed.
1012
00:43:00,874 --> 00:43:04,457
I cooked it for like an hour and a half
with grease all over me!
1013
00:43:04,482 --> 00:43:06,189
You try it and tell me!
1014
00:43:06,965 --> 00:43:09,069
They just keep cussing at each other.
1015
00:43:09,094 --> 00:43:10,690
- It's good.
- What a breakfast.
1016
00:43:11,412 --> 00:43:12,566
(Slurping)
1017
00:43:13,571 --> 00:43:16,376
You're really enjoying that miyeokguk.
1018
00:43:16,401 --> 00:43:19,176
You're slurping the seaweed away!
1019
00:43:19,201 --> 00:43:21,641
- The more I eat it, the deeper it tastes.
- I know.
1020
00:43:21,666 --> 00:43:23,508
I didn't think I'd ever be touched
by your cooking.
1021
00:43:23,533 --> 00:43:25,060
- Are you touched?
- Yes.
1022
00:43:25,085 --> 00:43:26,645
- Start crying, then.
- "Start crying"!
1023
00:43:27,706 --> 00:43:29,210
- What?
- Start crying.
1024
00:43:30,197 --> 00:43:32,562
You're seriously crazy.
1025
00:43:33,284 --> 00:43:36,785
Watch what you say!
If you keep cussing at your older brother,
1026
00:43:36,810 --> 00:43:38,457
what will people think of us?
1027
00:43:38,482 --> 00:43:39,938
It's insulting our parents!
1028
00:43:39,963 --> 00:43:41,709
- You're making them look bad!
- That's your problem.
1029
00:43:41,734 --> 00:43:43,835
- Watch what you say!
- They told us not to fight about this!
1030
00:43:44,108 --> 00:43:48,018
I feel like this conversation will go on
until we're 40 because of you.
1031
00:43:48,043 --> 00:43:50,308
Why are you going off-topic
when I'm telling you to watch yourself?
1032
00:43:50,333 --> 00:43:51,901
Stop lecturing me.
1033
00:43:51,926 --> 00:43:53,309
Just eat.
1034
00:43:53,334 --> 00:43:55,812
- You're the one lecturing!
- Stop lecturing me. Just eat.
1035
00:43:55,857 --> 00:43:59,192
Your face looks terrible
since the quarantine.
1036
00:43:59,217 --> 00:44:00,935
They're busy insulting each other.
1037
00:44:01,946 --> 00:44:05,172
You won't be able to get free pop drinks
by pretending to be me...
1038
00:44:05,197 --> 00:44:07,217
if you look that terrible.
1039
00:44:07,242 --> 00:44:08,870
- He gets free pop drinks?
- Watch what you say.
1040
00:44:08,895 --> 00:44:11,615
People just get confused
between you and me.
1041
00:44:11,640 --> 00:44:14,520
That's what forging your identity is.
It's a crime!
1042
00:44:16,183 --> 00:44:17,257
I just didn't bother to correct them.
1043
00:44:17,282 --> 00:44:20,394
Don't give out autographs
pretending you're me!
1044
00:44:20,419 --> 00:44:23,260
They keep asking me if I'm Jun Ho,
so what choice do I have?
1045
00:44:23,285 --> 00:44:25,023
I say I'm not at first!
1046
00:44:25,048 --> 00:44:26,930
If they're that adamant,
sign my autograph for them.
1047
00:44:26,955 --> 00:44:29,418
Your autograph at a restaurant
wouldn't help them at all.
1048
00:44:29,765 --> 00:44:31,199
Nobody knows who you are.
1049
00:44:31,224 --> 00:44:32,865
Make sure you write your name
beside your autographs.
1050
00:44:32,890 --> 00:44:34,400
- I always do.
- Exactly.
1051
00:44:34,425 --> 00:44:35,767
"Bronze-medalist at the London Olympics."
1052
00:44:35,792 --> 00:44:37,574
"The judo bronze-medalist"!
1053
00:44:38,102 --> 00:44:40,888
Tell Mom we'll visit her today.
1054
00:44:40,913 --> 00:44:44,320
Your mother's birthday is celebrated
by the lunar calendar, right?
1055
00:44:44,345 --> 00:44:45,344
What's your password?
1056
00:44:45,369 --> 00:44:47,265
The face ID doesn't work.
1057
00:44:48,183 --> 00:44:49,967
"Your face does not match."
1058
00:44:50,438 --> 00:44:52,579
I thought twins could use
each other's face ID.
1059
00:44:52,604 --> 00:44:54,542
How can it not work? We're twins.
1060
00:44:55,578 --> 00:44:57,749
Maybe it's because you got
plastic surgery.
1061
00:44:57,774 --> 00:44:59,375
Maybe it's because I'm better-looking
than you are.
1062
00:44:59,400 --> 00:45:00,865
Did you get plastic surgery?
1063
00:45:00,890 --> 00:45:03,102
No, I just got some fat around my eyes
re-arranged.
1064
00:45:03,127 --> 00:45:05,226
- It wasn't surgery but a procedure.
- A procedure!
1065
00:45:05,251 --> 00:45:08,122
- No wonder you two look different.
- You got your eye fat re-arranged?
1066
00:45:08,147 --> 00:45:09,648
So, you two are like before and after.
1067
00:45:09,673 --> 00:45:11,543
- Yes.
- That's right.
1068
00:45:13,390 --> 00:45:16,502
Jun Ho's face looks
a little more artificial.
1069
00:45:16,527 --> 00:45:18,197
Is that right?
1070
00:45:18,222 --> 00:45:20,991
- It looks artificial.
- His face is all plastic.
1071
00:45:21,016 --> 00:45:22,916
It is!
1072
00:45:23,158 --> 00:45:26,254
It's not natural.
1073
00:45:26,279 --> 00:45:29,067
Plastic Jun Ho and Natural Jun Hyun.
1074
00:45:29,092 --> 00:45:31,820
I like Natural Jun Hyun more.
1075
00:45:31,845 --> 00:45:34,032
Even flatfish are better farmed
than naturally-grown nowadays, okay?
1076
00:45:34,964 --> 00:45:36,667
(The natural younger brother's face
works on the older brother's phone.)
1077
00:45:36,692 --> 00:45:38,140
Your face works on my phone.
1078
00:45:38,165 --> 00:45:40,902
- It works.
- How does that work?
1079
00:45:41,223 --> 00:45:43,564
That shows how effective my procedure was!
1080
00:45:44,370 --> 00:45:45,942
You should really get it done.
1081
00:45:46,000 --> 00:45:48,233
Your eye bags are so bad.
1082
00:45:48,884 --> 00:45:51,449
I've only heard about people
who are addicted to plastic surgeries.
1083
00:45:51,474 --> 00:45:53,062
I didn't expect you to become one.
1084
00:45:53,087 --> 00:45:55,467
- I'm not addicted to plastic surgery.
- Just call Mom.
1085
00:45:55,492 --> 00:45:58,096
- I'm a preacher of plastic surgery.
- A preacher of plastic surgery!
1086
00:45:58,121 --> 00:45:59,897
Wow. How amazing.
1087
00:46:00,530 --> 00:46:01,924
Hello?
1088
00:46:01,949 --> 00:46:03,836
Mom!
1089
00:46:03,861 --> 00:46:05,702
Hello.
1090
00:46:05,727 --> 00:46:08,939
- What are you doing today?
- I'm going to clean your home.
1091
00:46:08,964 --> 00:46:12,127
There must be so much to clean
after your self-quarantine.
1092
00:46:12,152 --> 00:46:12,917
Which home?
1093
00:46:12,942 --> 00:46:14,795
Where we were self-quarantined.
1094
00:46:14,820 --> 00:46:17,906
Anyhow, Mom...
1095
00:46:17,931 --> 00:46:19,367
Wait. Do you know who I am?
1096
00:46:19,392 --> 00:46:21,849
Of course. It's you, Jun Hyun.
1097
00:46:21,874 --> 00:46:25,732
- I'm Jun Ho!
- This is a mess!
1098
00:46:25,757 --> 00:46:28,511
- We're here together.
- Even your mother gets confused.
1099
00:46:28,536 --> 00:46:29,608
Our voices sound the same.
1100
00:46:29,633 --> 00:46:34,160
We want to see you,
so we'd like to visit today.
1101
00:46:34,185 --> 00:46:35,757
Do you have time?
1102
00:46:35,782 --> 00:46:37,926
Yes, I do. I'll be waiting.
1103
00:46:37,951 --> 00:46:39,288
Okay, then.
1104
00:46:39,508 --> 00:46:40,940
Let's go. We'll bring the rest to Mom.
1105
00:46:40,965 --> 00:46:42,209
We can bring all of this to Mom.
1106
00:46:42,234 --> 00:46:46,174
You made so much miyeokguk
so that you could give some to your mom.
1107
00:46:46,199 --> 00:46:48,832
Which one of you is better-looking?
1108
00:46:48,857 --> 00:46:49,918
- Jun Ho.
- Jun Ho.
1109
00:46:49,943 --> 00:46:51,047
- You think it's me too?
- Yes.
1110
00:46:51,072 --> 00:46:52,753
Thanks!
1111
00:46:53,878 --> 00:46:58,903
- Thanks.
- I feel like I've been brainwashed...
1112
00:46:58,928 --> 00:47:00,776
into thinking he looks better.
1113
00:47:00,801 --> 00:47:02,427
(Laughing)
1114
00:47:03,060 --> 00:47:05,583
How similar am I to my DNA mate?
1115
00:47:05,608 --> 00:47:06,782
- I'd say 90 percent.
- I'd say 95 percent.
1116
00:47:07,208 --> 00:47:08,982
We're very similar,
1117
00:47:09,007 --> 00:47:10,941
but we're not clones,
1118
00:47:10,966 --> 00:47:12,834
so there are minor differences.
1119
00:47:12,859 --> 00:47:16,032
That's why I'd say we're 90-percent alike.
Other than that, we're very close.
1120
00:47:16,057 --> 00:47:19,401
(The Cho Twins are the same,
but one had a procedure done.)
1121
00:47:19,857 --> 00:47:21,479
Be careful. If you spill that, it's over.
1122
00:47:21,504 --> 00:47:22,718
It's so heavy.
1123
00:47:22,743 --> 00:47:25,467
The one in the white shirt
is Jun Hyun, right?
1124
00:47:25,492 --> 00:47:26,375
Yes.
1125
00:47:26,400 --> 00:47:28,974
Why are you dressed so similarly too?
1126
00:47:28,999 --> 00:47:30,999
Since we're also celebrating
our mother's birthday,
1127
00:47:31,024 --> 00:47:33,160
we matched our outfits to surprise her.
1128
00:47:33,185 --> 00:47:35,165
- This is for Mom.
- Yes.
1129
00:47:36,098 --> 00:47:37,233
Where are you going to load that?
1130
00:47:37,258 --> 00:47:39,844
You have to carry it
in the passenger seat.
1131
00:47:39,869 --> 00:47:42,015
Carry it in the passenger seat.
You're dead if you spill it.
1132
00:47:42,040 --> 00:47:43,737
Load it first.
1133
00:47:43,762 --> 00:47:45,458
You didn't use a tumbler for that?
1134
00:47:45,483 --> 00:47:46,861
We wanted to give the rest to our mom.
1135
00:47:46,886 --> 00:47:50,299
(Carrying the entire pot of miyeokguk
in the car)
1136
00:47:52,496 --> 00:47:53,848
Get in.
1137
00:47:54,310 --> 00:47:55,887
What's with your car?
1138
00:47:55,912 --> 00:47:57,067
What's this sticker?
1139
00:47:57,556 --> 00:47:59,752
I've never seen someone with a car
with a parking ticket on it.
1140
00:47:59,784 --> 00:48:01,364
I know!
1141
00:48:01,389 --> 00:48:02,823
(This is 100 percent real.)
1142
00:48:03,140 --> 00:48:06,687
They put a parking ticket on it
because I went overtime.
1143
00:48:07,146 --> 00:48:09,477
You should've been more careful
with parking.
1144
00:48:09,502 --> 00:48:12,509
We can't visit Mom looking like this,
1145
00:48:12,534 --> 00:48:13,904
so we're going to the carwash first.
1146
00:48:13,929 --> 00:48:15,086
- Okay?
- Okay.
1147
00:48:15,111 --> 00:48:17,586
Let's give the car a wash
before we see Mom.
1148
00:48:17,611 --> 00:48:18,869
The weather is nice too.
1149
00:48:19,201 --> 00:48:21,650
Drive smoothly. If we spill this,
it'll be a disaster.
1150
00:48:21,675 --> 00:48:23,254
Fix the pot with your feet.
1151
00:48:23,279 --> 00:48:26,241
There's so much soup in it.
1152
00:48:26,810 --> 00:48:28,364
We should've taken some out for ourselves.
1153
00:48:28,389 --> 00:48:30,272
Maybe we brought too much.
1154
00:48:30,297 --> 00:48:32,724
How is your car so dirty?
It's like a zebra now.
1155
00:48:32,749 --> 00:48:34,540
He doesn't take good care of his car.
1156
00:48:34,565 --> 00:48:37,745
You had a whole month!
You should've washed the car then.
1157
00:48:37,770 --> 00:48:40,363
Wash the car? I haven't done that
in six months. What are you talking about?
1158
00:48:40,388 --> 00:48:41,973
You haven't washed your car in six months?
1159
00:48:41,998 --> 00:48:44,534
You should've washed it in advance
before visiting our parents.
1160
00:48:44,559 --> 00:48:47,053
Why don't you clean your face instead?
1161
00:48:47,078 --> 00:48:48,847
Put this on.
1162
00:48:48,872 --> 00:48:49,632
"Clean your face instead"!
1163
00:48:49,657 --> 00:48:51,356
- Did you put some on?
- Yes, so put some on.
1164
00:48:52,855 --> 00:48:55,295
Why are we putting foundation on
when we're just seeing Mom?
1165
00:48:55,602 --> 00:48:58,060
Mom is very worried about your face.
1166
00:48:58,085 --> 00:49:01,893
"Goodness! Jun Hyun's face is a mess!"
1167
00:49:01,918 --> 00:49:03,812
"I worry that he might not be able
to get married!" She said that.
1168
00:49:03,837 --> 00:49:05,357
She talked about you to me.
1169
00:49:05,382 --> 00:49:09,331
"My goodness. Poor Jun Ho.
He wasn't like that as a kid,"
1170
00:49:09,356 --> 00:49:11,494
- "but why is he so ugly now?"
- This is what Mom said to me.
1171
00:49:11,519 --> 00:49:14,482
"My Jun Hyun...'
1172
00:49:14,507 --> 00:49:16,195
"looked so ugly even as a kid!"
1173
00:49:16,220 --> 00:49:19,204
"It's getting worse over time!"
She said that.
1174
00:49:19,445 --> 00:49:21,901
- Stop making Mom worry.
- My goodness.
1175
00:49:21,926 --> 00:49:25,143
Why do you keep insulting
each other's looks when you look the same?
1176
00:49:25,168 --> 00:49:27,647
Because Jun Ho got
eye fat re-arrangement done.
1177
00:49:27,672 --> 00:49:29,280
He has pride from that.
1178
00:49:30,112 --> 00:49:32,996
We need to at least put foundation on
so that Mom won't worry about us.
1179
00:49:33,021 --> 00:49:33,857
That's true.
1180
00:49:33,882 --> 00:49:36,607
(They've arrived at the carwash.)
1181
00:49:37,665 --> 00:49:38,647
Let's go!
1182
00:49:38,672 --> 00:49:39,930
Show me the money!
1183
00:49:39,955 --> 00:49:41,645
- Come on!
- Did you not bring your wallet?
1184
00:49:41,670 --> 00:49:43,015
No, I didn't.
1185
00:49:43,040 --> 00:49:44,999
Come on!
1186
00:49:46,088 --> 00:49:47,876
- Are you paying with Jun Hyun's card?
- Yes.
1187
00:49:47,901 --> 00:49:50,809
- Right? I was dumbfounded too.
- We're washing our car.
1188
00:49:50,834 --> 00:49:55,533
Could we get an iced Americano
and a warm latte as well?
1189
00:49:56,277 --> 00:49:58,871
I don't even know where to begin cleaning.
1190
00:49:59,676 --> 00:50:00,810
(Look at all of this.)
1191
00:50:00,834 --> 00:50:02,578
How could he be so disorderly?
1192
00:50:02,603 --> 00:50:04,981
This is so annoying.
1193
00:50:05,005 --> 00:50:06,016
(What is that?)
1194
00:50:07,408 --> 00:50:08,919
(It's a grape juice extract.)
1195
00:50:08,943 --> 00:50:10,954
He just found it,
and he drank it right away.
1196
00:50:11,445 --> 00:50:12,589
Have some juice extract.
1197
00:50:12,613 --> 00:50:13,824
(Drinking the juice extract now)
1198
00:50:14,748 --> 00:50:17,494
- Why did you drink that?
- Because you took so long.
1199
00:50:18,319 --> 00:50:19,898
(Putting the trash back in its place)
1200
00:50:19,922 --> 00:50:21,565
(Speechless)
1201
00:50:22,156 --> 00:50:23,600
Cho Jun Ho!
1202
00:50:24,025 --> 00:50:26,436
Why's he taking so long?
He even took my card with him.
1203
00:50:27,061 --> 00:50:28,905
There's so much stuff here.
1204
00:50:29,396 --> 00:50:30,974
What should I buy?
1205
00:50:32,199 --> 00:50:35,345
What's the most effective item
to remove a sticker?
1206
00:50:35,369 --> 00:50:37,682
I have to wipe and brush the wheel.
1207
00:50:37,706 --> 00:50:39,816
- What's he buying?
- He's buying a lot of things.
1208
00:50:39,840 --> 00:50:40,774
He was having so much fun.
1209
00:50:40,774 --> 00:50:43,253
I should wipe the moisture, sprinkle this,
then wipe the surface, right?
1210
00:50:43,277 --> 00:50:45,088
There are so many items
just for car cleaning.
1211
00:50:45,112 --> 00:50:46,389
(A handful)
1212
00:50:46,816 --> 00:50:48,658
We should've taken this off
as soon as this was glued.
1213
00:50:48,682 --> 00:50:50,760
How long has this been here?
1214
00:50:51,886 --> 00:50:53,030
This is impossible.
1215
00:50:53,054 --> 00:50:55,098
Hey! You don't need to use your hand.
1216
00:50:55,122 --> 00:50:56,666
I bought them all here.
1217
00:50:56,857 --> 00:51:00,103
But you took my card.
1218
00:51:01,028 --> 00:51:03,139
You'll be using this
for the rest of your life.
1219
00:51:03,163 --> 00:51:06,109
Once you buy this,
you can use it for the rest of your life.
1220
00:51:06,133 --> 00:51:07,178
Carry it for a second.
1221
00:51:07,202 --> 00:51:09,813
He spent so much money.
1222
00:51:10,704 --> 00:51:13,316
It cost 136 dollars.
1223
00:51:13,607 --> 00:51:15,519
It might've been cheaper
to hire someone to do it.
1224
00:51:15,543 --> 00:51:17,954
Yes, it would've been better to leave
the car at a hand car wash.
1225
00:51:19,079 --> 00:51:20,724
Have you gone insane?
1226
00:51:21,715 --> 00:51:23,493
I'm going to take all of these when I go.
1227
00:51:23,517 --> 00:51:25,329
These aren't yours. Don't waste them.
1228
00:51:25,353 --> 00:51:27,898
You don't even have a car.
What are you going to take?
1229
00:51:28,923 --> 00:51:30,200
Is that the older brother's car?
1230
00:51:30,224 --> 00:51:32,669
Yes, he doesn't have a house,
a car, or a way.
1231
00:51:35,029 --> 00:51:37,340
Hey, do you even know how to use these
when you bought them?
1232
00:51:37,364 --> 00:51:38,675
I read all the manuals.
1233
00:51:38,699 --> 00:51:41,411
This was bothering me so much
every time I drove my car.
1234
00:51:41,435 --> 00:51:42,913
Yes, it's dangerous.
1235
00:51:42,937 --> 00:51:44,014
But how do we take this off?
1236
00:51:44,038 --> 00:51:45,982
We need something to push it out.
1237
00:51:46,006 --> 00:51:47,384
Remove this first.
1238
00:51:47,408 --> 00:51:49,454
This can't be removed just with the hands.
1239
00:51:49,478 --> 00:51:50,687
- Listen to me.
- Pour some water first.
1240
00:51:50,711 --> 00:51:52,689
Sprinkle some water on it.
1241
00:51:52,713 --> 00:51:54,491
We have to remove it in this situation.
1242
00:51:54,515 --> 00:51:56,560
Just pour some water!
1243
00:51:56,584 --> 00:51:59,195
You shouldn't pour water!
1244
00:51:59,219 --> 00:52:01,865
It will come off
if you shoot it with water.
1245
00:52:01,889 --> 00:52:04,034
How will you dispose of the waste?
1246
00:52:04,058 --> 00:52:06,536
You should've just removed it
if you had the time to argue.
1247
00:52:06,994 --> 00:52:08,405
You're right.
1248
00:52:08,429 --> 00:52:09,806
We aren't actually fighting.
1249
00:52:09,830 --> 00:52:11,342
- Seriously.
- We were just talking in a high tone.
1250
00:52:11,366 --> 00:52:12,842
We never thought we were fighting.
1251
00:52:12,866 --> 00:52:15,211
- It's how Gyeongsang people usually talk.
- Yes.
1252
00:52:15,235 --> 00:52:18,748
(So they were just communicating.)
1253
00:52:19,239 --> 00:52:21,585
Just turn the water on.
Let me handle this.
1254
00:52:21,609 --> 00:52:22,619
(He turns on the high-pressure washer
as told.)
1255
00:52:23,844 --> 00:52:25,255
I told you it wouldn't work.
1256
00:52:25,613 --> 00:52:27,724
I told you it wasn't going
to come off neatly like that.
1257
00:52:27,748 --> 00:52:30,126
- I told you so.
- We just need to finish it in the end.
1258
00:52:30,884 --> 00:52:32,829
The sticker is coming off.
1259
00:52:33,187 --> 00:52:34,297
It's coming off.
1260
00:52:34,321 --> 00:52:36,399
- It's coming off easily.
- You're right.
1261
00:52:36,724 --> 00:52:38,168
(Wait. It's working.)
1262
00:52:38,192 --> 00:52:40,236
The younger brother was right.
1263
00:52:40,461 --> 00:52:43,306
My brother was wrong.
You have to remember that.
1264
00:52:43,797 --> 00:52:45,340
- It's done. Now wash the car.
- Okay.
1265
00:52:45,364 --> 00:52:47,377
- "Now wash the car."
- "Wash the car."
1266
00:52:48,369 --> 00:52:50,514
The car has finally found
its original color.
1267
00:52:50,538 --> 00:52:51,982
- This is what white is supposed to be.
- Right.
1268
00:52:53,474 --> 00:52:55,685
This is how your car should look.
1269
00:52:55,976 --> 00:52:57,320
- They're talking about the foam.
- They're so funny.
1270
00:52:57,344 --> 00:52:58,312
(They are motivated to wash the car.)
1271
00:52:58,513 --> 00:53:00,390
You have to brush it really hard there.
1272
00:53:00,714 --> 00:53:02,258
Brush it hard.
1273
00:53:03,083 --> 00:53:04,629
Brush it hard
where the bugs usually end up in.
1274
00:53:04,653 --> 00:53:06,796
- The older brother is standing still.
- That's right.
1275
00:53:07,121 --> 00:53:09,466
Just include the wheel too.
1276
00:53:09,490 --> 00:53:11,001
I meant the front.
1277
00:53:11,025 --> 00:53:14,471
Aren't you going to wash the car?
Why am I washing your car?
1278
00:53:14,996 --> 00:53:16,406
There's only one mop.
1279
00:53:16,430 --> 00:53:18,408
- There was only 1 mop.
- That was the only 1.
1280
00:53:18,432 --> 00:53:19,512
There was only one.
1281
00:53:19,536 --> 00:53:21,144
He's always like that.
1282
00:53:21,168 --> 00:53:23,780
You saw the trash piled up
at our house earlier.
1283
00:53:23,804 --> 00:53:26,650
I left the house for 30 days,
but I had to clean up with him.
1284
00:53:26,674 --> 00:53:30,220
He causes the trouble,
but I have to clean up after him.
1285
00:53:30,244 --> 00:53:33,323
I'm just like Kong Jwi in real life.
1286
00:53:33,847 --> 00:53:36,092
- Kong Jwi.
- You're working hard. Here's some coffee.
1287
00:53:36,952 --> 00:53:38,829
(The real-life Pat Jwi is the only one
who brings him coffee.)
1288
00:53:38,853 --> 00:53:41,798
- He has to do that to encourage him.
- Of course.
1289
00:53:42,222 --> 00:53:44,634
You should've bought a hot one
because the weather is cold.
1290
00:53:44,658 --> 00:53:46,603
You only drink iced Americano
no matter how cold the weather is.
1291
00:53:47,261 --> 00:53:49,406
You didn't buy hot coffee for yourself,
did you?
1292
00:53:49,763 --> 00:53:51,608
(Correct)
1293
00:53:52,566 --> 00:53:55,078
My hands are freezing.
I can't do it anymore. Let's switch.
1294
00:53:55,102 --> 00:53:56,112
Okay, let's switch.
1295
00:53:56,136 --> 00:53:57,481
- Okay.
- At least, he agrees.
1296
00:53:57,505 --> 00:53:59,516
He doesn't leave everything
to his brother.
1297
00:54:01,075 --> 00:54:02,252
Get out.
1298
00:54:02,276 --> 00:54:04,187
What are you doing?
1299
00:54:05,646 --> 00:54:06,856
What do you think you're doing?
1300
00:54:07,881 --> 00:54:09,859
- What are you doing?
- You should move aside.
1301
00:54:10,150 --> 00:54:13,129
He looks like he's taking revenge.
1302
00:54:13,422 --> 00:54:15,098
(You should've moved aside.)
1303
00:54:15,122 --> 00:54:16,332
Wash the back part.
1304
00:54:16,858 --> 00:54:19,035
It's taking too much time.
We should hurry.
1305
00:54:19,495 --> 00:54:21,071
We have to take this, anyway.
1306
00:54:21,662 --> 00:54:22,772
(Move aside.)
1307
00:54:23,165 --> 00:54:24,274
(The older brother and younger brother)
1308
00:54:24,932 --> 00:54:26,042
Watch out.
1309
00:54:26,667 --> 00:54:29,579
You could've just done this.
Get out of the way!
1310
00:54:30,337 --> 00:54:31,416
(If Kong Jwi holds a grudge,
it will snow on the pants.)
1311
00:54:31,440 --> 00:54:32,749
- Darn it!
- I told you to move aside!
1312
00:54:33,708 --> 00:54:35,985
- I told him to move aside, but he didn't.
- We need to hurry.
1313
00:54:36,343 --> 00:54:38,722
You're just talking to yourself.
1314
00:54:39,046 --> 00:54:41,925
If you two get married,
I think you'll have a good life.
1315
00:54:41,949 --> 00:54:42,916
- You think so?
- Because...
1316
00:54:42,916 --> 00:54:45,695
- they know how they bullied each other.
- Yes.
1317
00:54:45,719 --> 00:54:46,764
So they might learn to control themselves.
1318
00:54:46,788 --> 00:54:48,466
- You think so?
- That's really true.
1319
00:54:48,490 --> 00:54:50,166
- We wouldn't do it to our wives.
- They'd never do it...
1320
00:54:50,190 --> 00:54:52,435
- to their wives. They do everything.
- That's right.
1321
00:54:52,459 --> 00:54:54,571
- They're already trying a married life.
- That's right.
1322
00:54:54,595 --> 00:54:56,273
Soo Jin, doesn't that sound enticing?
1323
00:54:56,364 --> 00:54:58,141
(Pardon me?)
1324
00:54:58,165 --> 00:54:59,442
I didn't hear you.
1325
00:55:00,002 --> 00:55:02,011
- What was that?
- He's so funny.
1326
00:55:02,035 --> 00:55:04,781
- Don't pretend like you're sleeping.
- Don't pretend like you're sleeping!
1327
00:55:04,805 --> 00:55:06,716
- I heard him.
- We know you heard it all.
1328
00:55:06,740 --> 00:55:08,075
Don't doze off...
1329
00:55:08,076 --> 00:55:09,919
- This is so funny.
- just because we're talking about you.
1330
00:55:11,345 --> 00:55:12,422
Start wiping the glass first.
1331
00:55:12,446 --> 00:55:15,258
Let's wipe this and leave.
You sprinkled so much water on me.
1332
00:55:15,282 --> 00:55:17,962
- Wait for a second.
- Wipe the glass on top too.
1333
00:55:17,986 --> 00:55:20,363
I don't need to do it on top.
I don't even open that.
1334
00:55:20,387 --> 00:55:22,166
- You have to do it.
- I'm not going to.
1335
00:55:22,190 --> 00:55:25,068
- I saw that they wiped this on TV.
- I'm not doing it.
1336
00:55:25,092 --> 00:55:28,339
You've never agreed on anything until now.
1337
00:55:28,363 --> 00:55:29,439
- Not even one.
- I just noticed it.
1338
00:55:29,463 --> 00:55:31,742
But they behave the same way.
1339
00:55:31,766 --> 00:55:33,910
- That's right.
- They just have slight differences.
1340
00:55:33,934 --> 00:55:35,245
You're right.
1341
00:55:35,402 --> 00:55:37,347
That's why we could manage
to live together.
1342
00:55:39,206 --> 00:55:40,850
Even if everyone else does it,
I'm not going to.
1343
00:55:41,508 --> 00:55:43,520
You have a very messed-up mindset.
1344
00:55:43,544 --> 00:55:45,021
I don't even open that window.
1345
00:55:45,045 --> 00:55:47,223
Do you call this a car wash?
Bring me the towel.
1346
00:55:49,716 --> 00:55:52,228
(Squeaky clean)
1347
00:55:52,419 --> 00:55:54,030
That's amazing.
1348
00:55:54,955 --> 00:55:57,467
You had talent other than judo.
1349
00:55:57,791 --> 00:56:01,171
Since you have nothing else
to do these days, you can wash cars.
1350
00:56:01,663 --> 00:56:02,839
You're good at it.
1351
00:56:02,863 --> 00:56:04,140
You went too far.
1352
00:56:04,164 --> 00:56:05,642
You're jobless.
1353
00:56:06,601 --> 00:56:08,144
(Thanks to the national athlete's
car wash muscles)
1354
00:56:08,168 --> 00:56:09,679
You've got amazing muscles.
1355
00:56:10,204 --> 00:56:11,138
(So clean that the inside could be seen)
1356
00:56:11,138 --> 00:56:14,083
- I can see the inside so clearly.
- The inside can be seen.
1357
00:56:14,575 --> 00:56:15,652
That needs to be wiped.
1358
00:56:15,676 --> 00:56:17,921
- You could just wipe it once.
- Did it rain?
1359
00:56:17,945 --> 00:56:20,290
I know. You need to do it thoroughly.
He's always doing things half-heartedly.
1360
00:56:20,481 --> 00:56:21,481
Let's go.
1361
00:56:21,481 --> 00:56:22,693
Are you sure you're not
going to wipe your car?
1362
00:56:22,717 --> 00:56:24,694
There's no need to wipe
every part of the car.
1363
00:56:24,718 --> 00:56:26,563
I'll show you how I dry the moisture
with speedy driving.
1364
00:56:26,587 --> 00:56:28,866
He's going to dry the moisture
with speedy moisture?
1365
00:56:28,890 --> 00:56:29,966
That's ridiculous.
1366
00:56:29,990 --> 00:56:33,170
You're going to end up getting more dirt
with speedy driving.
1367
00:56:33,194 --> 00:56:35,772
No, there isn't any fine dust today.
1368
00:56:35,796 --> 00:56:38,508
- The sky is hazy, though.
- It's the window tinting of my car.
1369
00:56:40,000 --> 00:56:40,934
(Undependable)
1370
00:56:40,934 --> 00:56:43,446
- We need to wipe this.
- It keeps bothering you, right?
1371
00:56:44,137 --> 00:56:46,382
I don't even open this window,
so it's okay.
1372
00:56:46,907 --> 00:56:48,051
Close it.
1373
00:56:49,343 --> 00:56:50,553
Why is this even here then?
1374
00:56:50,577 --> 00:56:52,555
It's an unnecessary car trim.
1375
00:56:52,779 --> 00:56:54,657
They were just trying to sell
this feature.
1376
00:56:54,915 --> 00:56:56,893
- What are you doing?
- They're so funny.
1377
00:56:56,917 --> 00:56:58,962
They're fighting again.
1378
00:56:59,686 --> 00:57:01,565
- How old were they again?
- They're so frustrating.
1379
00:57:01,589 --> 00:57:03,366
I washed the car.
1380
00:57:03,390 --> 00:57:04,735
What did you do?
1381
00:57:04,759 --> 00:57:06,603
Stop complaining.
That's a warning for you.
1382
00:57:07,561 --> 00:57:09,906
The warning doesn't matter.
You should say that...
1383
00:57:09,930 --> 00:57:11,498
- after doing some work.
- I did all the car wash.
1384
00:57:11,499 --> 00:57:12,809
My heart's beating so fast.
1385
00:57:12,833 --> 00:57:14,978
That's because you drank coffee.
1386
00:57:15,002 --> 00:57:16,646
Do you want to walk to where Mom is?
1387
00:57:16,670 --> 00:57:18,514
You must be the one who wants to walk.
1388
00:57:18,772 --> 00:57:20,049
Another warning!
1389
00:57:20,073 --> 00:57:22,953
Neither of them really gives in
to each other.
1390
00:57:22,977 --> 00:57:24,358
I don't know how it looks
from the outside,
1391
00:57:24,382 --> 00:57:27,957
but we have to wipe this window.
We have to wipe the moisture on top.
1392
00:57:30,250 --> 00:57:31,294
Just wipe it.
1393
00:57:32,119 --> 00:57:33,329
Hurry up and wipe it.
1394
00:57:33,353 --> 00:57:35,531
His bottom lip is rolled in.
1395
00:57:35,555 --> 00:57:38,067
- He seems very mad.
- A little.
1396
00:57:38,759 --> 00:57:40,470
He finally goes to wipe it.
1397
00:57:40,795 --> 00:57:43,006
The person who feels frustrated is
the one who ends up doing it.
1398
00:57:43,431 --> 00:57:44,507
(The trunk)
1399
00:57:47,467 --> 00:57:48,678
What are you doing?
1400
00:57:49,937 --> 00:57:51,180
- Hey.
- Oh, no.
1401
00:57:51,605 --> 00:57:52,782
Hey!
1402
00:57:52,806 --> 00:57:54,684
- He's leaving?
- Darn it!
1403
00:57:54,708 --> 00:57:55,952
He just left?
1404
00:57:56,977 --> 00:57:57,840
(I'm leaving.)
1405
00:57:57,878 --> 00:57:59,055
That is insane!
1406
00:57:59,079 --> 00:58:01,691
Oh, my gosh.
1407
00:58:01,715 --> 00:58:03,960
I love doing that.
1408
00:58:04,785 --> 00:58:06,930
He'll surely come back.
1409
00:58:06,954 --> 00:58:08,798
It's his habit.
1410
00:58:08,956 --> 00:58:12,468
He did that in Taereung too.
He does that when he gets mad.
1411
00:58:12,492 --> 00:58:15,705
- He has abandoned you before?
- Yes, he's done that a couple of times.
1412
00:58:16,964 --> 00:58:18,341
(Giggling)
1413
00:58:18,966 --> 00:58:20,443
Is he really not going back?
1414
00:58:21,001 --> 00:58:22,612
(This window)
1415
00:58:22,804 --> 00:58:24,480
It's finally quiet.
1416
00:58:25,739 --> 00:58:28,384
He doesn't think of his mistakes.
1417
00:58:28,408 --> 00:58:32,822
I don't know where he got that attitude.
1418
00:58:34,247 --> 00:58:36,526
(Even when he cooked miyeokguk for him)
1419
00:58:37,543 --> 00:58:38,719
(Patience)
1420
00:58:38,719 --> 00:58:39,996
It started this morning.
1421
00:58:40,921 --> 00:58:42,732
(Using the book that inspired his life...)
1422
00:58:42,756 --> 00:58:45,335
(as a trivet)
1423
00:58:46,393 --> 00:58:48,437
(Giving a birthday gift...)
1424
00:58:48,461 --> 00:58:49,772
(that costs 29 dollars)
1425
00:58:49,796 --> 00:58:51,674
(Patience)
1426
00:58:52,666 --> 00:58:54,410
(What's wrong with your car?)
1427
00:58:55,235 --> 00:58:57,180
(Just because his brother used his card)
1428
00:58:57,204 --> 00:58:58,948
(Have you gone out of your mind?)
1429
00:58:59,639 --> 00:59:03,954
(He has put up with enough.)
1430
00:59:03,978 --> 00:59:06,723
Imagine how mad I was.
I just left him and went on my way.
1431
00:59:07,814 --> 00:59:10,293
The older brother was mad.
1432
00:59:10,317 --> 00:59:12,028
I was really mad.
1433
00:59:12,886 --> 00:59:14,530
- What do you want?
- Hello?
1434
00:59:14,554 --> 00:59:17,800
- What?
- Come back while I'm saying it nicely...
1435
00:59:17,824 --> 00:59:20,336
so we can go visit Mom in a good mood.
1436
00:59:20,360 --> 00:59:22,672
"To visit Mom in a good mood."
1437
00:59:22,696 --> 00:59:24,741
He still hasn't reflected on his mistakes.
1438
00:59:24,765 --> 00:59:27,110
I feel like Code Jindo Three.
1439
00:59:27,134 --> 00:59:30,813
You can come back after making
three left turns, so just get back here.
1440
00:59:30,837 --> 00:59:32,048
How many times did you turn left?
1441
00:59:32,974 --> 00:59:34,484
Do you think I'm kidding?
1442
00:59:34,508 --> 00:59:36,520
Does this situation seem
like a joke to you?
1443
00:59:36,544 --> 00:59:37,754
They're fighting for real.
1444
00:59:38,111 --> 00:59:40,256
- He's really mad.
- Yes, I was.
1445
00:59:40,280 --> 00:59:42,892
When he told him to wipe the top,
he was actually telling him to get off.
1446
00:59:44,384 --> 00:59:45,395
Just hurry and get here.
1447
00:59:45,419 --> 00:59:47,831
- Do you admit your mistake?
- Just get here already.
1448
00:59:47,855 --> 00:59:50,833
I told you not to live like that,
didn't I?
1449
00:59:50,857 --> 00:59:52,568
(In that case)
1450
00:59:52,959 --> 00:59:55,872
How many times have you turned left
so far, brother?
1451
00:59:57,832 --> 01:00:01,470
He was having so much fun at the thought
that he defeated me.
1452
01:00:01,537 --> 01:00:03,837
It's very cold outside.
1453
01:00:03,837 --> 01:00:05,770
Will you be good, then?
1454
01:00:05,770 --> 01:00:08,704
I'll be good, so come here.
1455
01:00:08,704 --> 01:00:09,804
Kneel.
1456
01:00:09,804 --> 01:00:12,970
If you're not kneeling when I get there,
I'm leaving right away.
1457
01:00:12,970 --> 01:00:14,604
I'm even holding my arms up. Come on.
1458
01:00:15,904 --> 01:00:17,937
You're rushing me again.
1459
01:00:18,470 --> 01:00:19,837
- Take your time.
- "Take your time."
1460
01:00:19,837 --> 01:00:21,737
My car doesn't move on fuel.
1461
01:00:21,737 --> 01:00:23,470
It moves with your passion.
1462
01:00:23,470 --> 01:00:25,437
I see you.
1463
01:00:25,437 --> 01:00:27,504
You're not kneeling.
1464
01:00:27,504 --> 01:00:30,104
My knees started hurting,
so I just stood up.
1465
01:00:30,104 --> 01:00:31,570
I was kneeling.
1466
01:00:31,570 --> 01:00:32,770
You never did.
1467
01:00:32,770 --> 01:00:33,970
Mr. Cho.
1468
01:00:35,070 --> 01:00:36,837
(He greets him in person.)
1469
01:00:36,837 --> 01:00:40,170
I took it around the block,
and it's not wet anymore.
1470
01:00:40,170 --> 01:00:42,070
Look on the other side. It's a mess.
1471
01:00:43,937 --> 01:00:45,337
Do you know...
1472
01:00:46,737 --> 01:00:48,637
(The driver's seat is mine!)
1473
01:00:48,637 --> 01:00:49,570
Oh, dear.
1474
01:00:49,570 --> 01:00:51,704
- What's going on?
- Get off!
1475
01:00:51,704 --> 01:00:54,170
Are you mad?
1476
01:00:54,170 --> 01:00:56,504
(I am, indeed.)
1477
01:00:56,770 --> 01:00:58,970
He's serious.
1478
01:00:58,970 --> 01:01:01,204
- Oh, dear.
- Hey!
1479
01:01:01,204 --> 01:01:02,970
Oh, no.
1480
01:01:02,970 --> 01:01:04,804
I don't even have my phone!
1481
01:01:04,804 --> 01:01:08,137
Come on! I don't even have my phone!
1482
01:01:08,137 --> 01:01:10,170
He gave him his phone!
1483
01:01:10,170 --> 01:01:11,404
Darn it!
1484
01:01:11,404 --> 01:01:13,470
That's hilarious.
1485
01:01:13,470 --> 01:01:15,504
Are you mad?
1486
01:01:15,504 --> 01:01:16,937
(His brother leaves
after handing him his phone!)
1487
01:01:16,937 --> 01:01:18,970
- It's revenge!
- This is revenge.
1488
01:01:24,667 --> 01:01:26,533
That's hilarious.
1489
01:01:26,533 --> 01:01:29,433
Look at his face. It gives me goosebumps.
1490
01:01:29,433 --> 01:01:31,551
My stress was completely relieved.
1491
01:01:31,571 --> 01:01:34,138
I've never seen anything like this before.
1492
01:01:34,138 --> 01:01:36,605
I've never seen twins like this
in my life.
1493
01:01:37,580 --> 01:01:39,580
It's déjà vu.
1494
01:01:39,605 --> 01:01:42,071
The staff must have loved this.
1495
01:01:42,071 --> 01:01:45,138
They went and acted up on their own.
1496
01:01:45,971 --> 01:01:47,138
Yes?
1497
01:01:47,138 --> 01:01:48,438
Come back.
1498
01:01:48,838 --> 01:01:50,305
Apologize.
1499
01:01:50,905 --> 01:01:52,738
You know I have a bad heart.
1500
01:01:52,738 --> 01:01:55,605
- Apologize.
- My heart is palpitating.
1501
01:01:55,605 --> 01:01:58,505
I'm going to die before our mom and dad.
1502
01:01:58,505 --> 01:01:59,838
I was so mad.
1503
01:01:59,838 --> 01:02:01,971
I'm going to be a bad son. Come on.
1504
01:02:01,971 --> 01:02:04,205
This is my last warning. Apologize.
1505
01:02:04,205 --> 01:02:06,038
If you do this,
1506
01:02:06,038 --> 01:02:08,905
I'm going to report you
for grand theft auto.
1507
01:02:08,905 --> 01:02:10,771
You're on the phone.
How will you report me?
1508
01:02:10,771 --> 01:02:12,871
I have 911 pressed on my phone.
1509
01:02:12,871 --> 01:02:15,038
I'll call them. I'll report you.
1510
01:02:15,038 --> 01:02:16,205
- Really?
- You're not apologizing?
1511
01:02:16,205 --> 01:02:17,838
Do you want to end up with a record?
1512
01:02:18,705 --> 01:02:20,538
- Is that what you want?
- You're not apologizing?
1513
01:02:20,538 --> 01:02:21,671
You stole a car.
1514
01:02:21,671 --> 01:02:25,305
Seriously, come on. My heart hurts.
1515
01:02:25,838 --> 01:02:27,971
I'll give you one last chance. Apologize.
1516
01:02:27,971 --> 01:02:31,905
I'm sorry. Come back.
Let's talk face to face.
1517
01:02:32,471 --> 01:02:34,505
We can't do this on the phone.
1518
01:02:34,505 --> 01:02:36,205
We need to meet.
1519
01:02:36,205 --> 01:02:38,705
Let's talk over a cup of coffee.
1520
01:02:38,705 --> 01:02:39,971
Let's make things right.
1521
01:02:39,971 --> 01:02:43,205
What am I? Your girlfriend?
You want to talk in person?
1522
01:02:43,205 --> 01:02:45,705
I apologize. I'm sorry. Come back.
1523
01:02:45,705 --> 01:02:48,938
Revenge will only bring revenge.
Mom told us not to do this!
1524
01:02:49,505 --> 01:02:50,971
(We need to celebrate Mom's birthday,
so I'll go back this once.)
1525
01:02:52,005 --> 01:02:54,838
- This is hilarious.
- Oh, dear.
1526
01:02:54,838 --> 01:02:55,905
Come on.
1527
01:02:56,705 --> 01:02:58,171
Are you Jun Ho?
1528
01:02:58,938 --> 01:03:00,038
Where are you going?
1529
01:03:00,038 --> 01:03:04,038
If this was your car,
I would have broken the side mirror.
1530
01:03:04,571 --> 01:03:05,638
Hop in.
1531
01:03:06,538 --> 01:03:08,105
They're back together.
1532
01:03:09,605 --> 01:03:11,505
- Let's make up.
- Did you put in the address?
1533
01:03:12,071 --> 01:03:13,071
Are we not going to make up?
1534
01:03:13,538 --> 01:03:16,838
- Stop at the police station.
- Why?
1535
01:03:16,838 --> 01:03:18,805
I'm going to report you
for stealing my car.
1536
01:03:20,105 --> 01:03:21,805
I feel so much better.
1537
01:03:21,805 --> 01:03:24,205
Stop at the police station.
1538
01:03:24,205 --> 01:03:26,005
Put in the address.
1539
01:03:26,005 --> 01:03:28,571
You're going to celebrate
your mother's birthday.
1540
01:03:28,571 --> 01:03:30,871
Will you arrive today?
1541
01:03:30,871 --> 01:03:34,971
We need to keep getting revenge
on each other.
1542
01:03:34,971 --> 01:03:38,138
I held back because it was Mom's birthday.
1543
01:03:38,138 --> 01:03:39,805
- So it's usually much worse.
- Yes.
1544
01:03:39,805 --> 01:03:42,371
We usually have about eight rounds.
1545
01:03:42,371 --> 01:03:43,505
We ended things at Round Two.
1546
01:03:43,505 --> 01:03:46,171
It might work if your revenge
came in different forms.
1547
01:03:46,171 --> 01:03:47,638
You do the same things.
1548
01:03:47,638 --> 01:03:50,505
- We're Hammurabi-style.
- That's right.
1549
01:03:50,505 --> 01:03:53,005
An eye for an eye.
1550
01:03:53,005 --> 01:03:56,305
So who was wrong here?
1551
01:03:56,305 --> 01:03:58,705
He started it, so he was in the wrong.
1552
01:03:58,705 --> 01:04:00,805
- No, it was your fault.
- Honestly?
1553
01:04:00,805 --> 01:04:02,871
- Me?
- He got off to clean the door.
1554
01:04:02,871 --> 01:04:04,871
It was the older brother's fault
since he left you.
1555
01:04:04,871 --> 01:04:06,305
That's right.
1556
01:04:06,305 --> 01:04:09,405
I wanted to get to Mom quickly.
Why can't you see that?
1557
01:04:09,405 --> 01:04:11,305
If that's what you wanted,
1558
01:04:11,305 --> 01:04:13,438
you should have just left,
not go around the block.
1559
01:04:13,438 --> 01:04:16,438
I think Jun Hyun did well.
1560
01:04:17,505 --> 01:04:18,971
Revenge was a good choice.
1561
01:04:18,971 --> 01:04:21,071
- You did very well.
- Thank you.
1562
01:04:21,071 --> 01:04:23,471
I felt so relieved when I saw that.
1563
01:04:23,471 --> 01:04:25,571
- I couldn't just take it.
- That's right.
1564
01:04:25,571 --> 01:04:27,271
You need to teach your brother a lesson.
1565
01:04:27,271 --> 01:04:28,371
That's right.
1566
01:04:28,371 --> 01:04:30,138
You should have taken the car and bolted.
1567
01:04:30,138 --> 01:04:33,971
I should have just gone to our mother.
1568
01:04:33,971 --> 01:04:37,405
Next up is JINU of Winner.
1569
01:04:37,405 --> 01:04:40,005
Who is your DNA mate?
1570
01:04:40,005 --> 01:04:41,138
- It's my younger sister.
- Your younger sister?
1571
01:04:41,138 --> 01:04:42,571
- Your younger sister?
- Yes.
1572
01:04:42,571 --> 01:04:44,238
I think she'll be very pretty.
1573
01:04:44,238 --> 01:04:45,338
I agree.
1574
01:04:45,338 --> 01:04:47,271
Not at all.
1575
01:04:47,271 --> 01:04:48,605
What?
1576
01:04:48,605 --> 01:04:50,205
- Not at all.
- Wait.
1577
01:04:50,205 --> 01:04:52,371
- "Not at all."
- He strongly disagrees.
1578
01:04:52,371 --> 01:04:54,671
- She's not.
- You don't need to be so aggressive.
1579
01:04:54,671 --> 01:04:56,138
How old is she?
1580
01:04:57,480 --> 01:04:59,580
I think she's eight years younger than me.
1581
01:04:59,605 --> 01:05:01,038
You don't know how old she is?
1582
01:05:01,038 --> 01:05:02,638
- She's eight years younger?
- Yes.
1583
01:05:02,638 --> 01:05:05,305
We usually say that.
1584
01:05:05,305 --> 01:05:08,271
I think
my sister is four years older than me.
1585
01:05:08,271 --> 01:05:09,505
That's how I know it too.
1586
01:05:10,238 --> 01:05:11,371
What?
1587
01:05:11,371 --> 01:05:13,238
- I'm like Gyeong Gyu.
- Really?
1588
01:05:13,238 --> 01:05:14,638
- Welcome.
- Really?
1589
01:05:14,638 --> 01:05:17,538
If you don't see each other often,
don't you miss each other?
1590
01:05:17,538 --> 01:05:20,671
If you don't see each other often,
you don't know anything about the other.
1591
01:05:22,471 --> 01:05:24,238
- It's true.
- Not a single thing.
1592
01:05:24,238 --> 01:05:26,605
You don't miss them. You don't know them.
1593
01:05:26,605 --> 01:05:28,138
- Did you come to Seoul when you were 20?
- Yes.
1594
01:05:28,138 --> 01:05:29,671
- Then it's possible not to know her.
- That's right.
1595
01:05:29,671 --> 01:05:30,671
Do you know your sister's name?
1596
01:05:30,671 --> 01:05:32,538
- I know her name.
- Of course, he does!
1597
01:05:32,538 --> 01:05:33,971
- Thankfully, I know her name.
- Then that's enough.
1598
01:05:33,971 --> 01:05:35,071
It is?
1599
01:05:35,838 --> 01:05:39,605
Anyway, let's see how close
or not close you are to your sister.
1600
01:05:39,605 --> 01:05:42,038
Let's take a look at the day
of the brother and sister.
1601
01:05:42,038 --> 01:05:43,638
(DNA Mate)
1602
01:05:44,105 --> 01:05:45,071
Mokpo.
1603
01:05:45,971 --> 01:05:47,571
It's been a really long time.
1604
01:05:48,838 --> 01:05:50,705
(He has a lot of luggage.)
1605
01:05:50,705 --> 01:05:54,005
(He's standing in front of the station.)
1606
01:05:54,005 --> 01:05:55,938
Even while wearing a mask...
1607
01:05:56,738 --> 01:06:01,171
Hello. I was discharged on January 1.
1608
01:06:01,171 --> 01:06:02,905
I'm JINU of Winner.
1609
01:06:03,905 --> 01:06:05,571
(An idol group in its eighth year)
1610
01:06:06,038 --> 01:06:09,905
(The guy from "I like you,"
the face of Winner)
1611
01:06:09,905 --> 01:06:12,371
The winner this week is Winner!
Congratulations!
1612
01:06:12,371 --> 01:06:13,805
(The true "Winner" of the music world)
1613
01:06:15,338 --> 01:06:16,938
(JINU is the first of his group
to be discharged from the army.)
1614
01:06:16,938 --> 01:06:19,271
- You're good-looking with short hair too.
- Thanks.
1615
01:06:21,438 --> 01:06:23,605
(JINU is in Mokpo, his hometown,
after being discharged from the army.)
1616
01:06:23,605 --> 01:06:26,338
- Is Mokpo your hometown?
- Yes.
1617
01:06:26,338 --> 01:06:29,038
(He calls someone.)
1618
01:06:31,005 --> 01:06:32,505
- Hello?
- Hello?
1619
01:06:33,171 --> 01:06:34,871
Where are you? Are you at home?
1620
01:06:34,871 --> 01:06:36,538
What's with your tone?
1621
01:06:36,538 --> 01:06:38,371
"Where are you? Are you at home?"
1622
01:06:38,371 --> 01:06:39,371
(Where did the sweet JINU go?)
1623
01:06:40,171 --> 01:06:42,271
- Are you at home?
- Yes, I am.
1624
01:06:42,838 --> 01:06:46,105
Come on. I'm cold. I'm here already.
1625
01:06:46,105 --> 01:06:48,305
Okay. Wait for a bit.
1626
01:06:48,305 --> 01:06:51,271
- Okay. Hurry.
- Okay.
1627
01:06:51,271 --> 01:06:53,505
You don't seem too awkward on the phone.
1628
01:06:53,505 --> 01:06:55,238
You're never awkward on the phone.
1629
01:06:55,238 --> 01:06:57,371
- Really?
- So long as you don't see each other?
1630
01:06:57,371 --> 01:06:58,938
You start feeling awkward
when you come face to face.
1631
01:07:00,838 --> 01:07:02,138
- What?
- You're here.
1632
01:07:03,638 --> 01:07:04,638
I'm freezing!
1633
01:07:05,005 --> 01:07:06,438
Why do you have so much stuff?
1634
01:07:07,071 --> 01:07:08,338
You have so much stuff.
1635
01:07:08,338 --> 01:07:10,171
Just leave it for now.
1636
01:07:11,971 --> 01:07:15,205
Hello. I'm Kim Jin Hee.
1637
01:07:15,205 --> 01:07:18,638
I'm JINU's younger sister.
I'm eight years younger than him.
1638
01:07:18,638 --> 01:07:20,005
- Eight years?
- Eight years?
1639
01:07:20,005 --> 01:07:21,371
I'm his younger sister.
1640
01:07:22,071 --> 01:07:27,071
I never talked to my sister much.
1641
01:07:27,071 --> 01:07:29,071
We're not that close,
1642
01:07:29,071 --> 01:07:33,238
so I was worried that we might look
awkward on television.
1643
01:07:33,638 --> 01:07:36,605
(JINU and Jin Hee)
1644
01:07:37,271 --> 01:07:38,405
(JINU and his sister
are eight years apart.)
1645
01:07:38,405 --> 01:07:39,438
How cute.
1646
01:07:40,271 --> 01:07:42,871
(The older brother moved to Seoul,
dreaming of becoming a singer.)
1647
01:07:43,605 --> 01:07:46,738
(His youngest sister grew up in Mokpo.)
1648
01:07:47,571 --> 01:07:50,905
(The siblings spent a long time apart,
so they don't know each other that well.)
1649
01:07:52,038 --> 01:07:54,605
"They're siblings, but they're not close.
How could they know so little?"
1650
01:07:54,605 --> 01:07:58,005
I was hesitant
because people might think that.
1651
01:07:59,205 --> 01:08:01,571
Let's go.
1652
01:08:07,705 --> 01:08:09,171
(He watches closely.)
1653
01:08:09,171 --> 01:08:11,605
(All you can hear is
the sound of their breathing.)
1654
01:08:11,605 --> 01:08:12,638
Oh, dear.
1655
01:08:13,671 --> 01:08:15,571
You're not muted, are you?
1656
01:08:15,571 --> 01:08:17,771
- They're so awkward now.
- I don't hear anything.
1657
01:08:17,771 --> 01:08:20,438
(The car is filled with awkwardness.)
1658
01:08:21,505 --> 01:08:24,571
I heard that you were discharged
through the news on the 31st.
1659
01:08:25,305 --> 01:08:27,105
What?
1660
01:08:27,105 --> 01:08:28,738
How come?
1661
01:08:30,071 --> 01:08:33,171
He really is like Gyeong Gyu.
1662
01:08:33,171 --> 01:08:36,471
(She heard about her brother's enlistment
and discharge through the news.)
1663
01:08:37,371 --> 01:08:39,305
(She heard everything
through news articles.)
1664
01:08:39,305 --> 01:08:40,638
Congratulations.
1665
01:08:40,638 --> 01:08:41,971
Anyway, congratulations.
1666
01:08:42,471 --> 01:08:43,505
Thanks.
1667
01:08:44,305 --> 01:08:45,305
Oh, dear.
1668
01:08:46,271 --> 01:08:48,238
Why do I feel uncomfortable?
1669
01:08:49,138 --> 01:08:51,571
It was a day early.
1670
01:08:52,138 --> 01:08:53,805
- What do you mean?
- I meant to call you.
1671
01:08:53,805 --> 01:08:55,171
I don't know.
1672
01:08:55,171 --> 01:08:56,905
Why are you so awkward?
1673
01:08:58,571 --> 01:09:02,749
- The place you work...
- Yes?
1674
01:09:04,648 --> 01:09:06,989
is a hospital, right?
1675
01:09:07,014 --> 01:09:08,139
The hospital...
1676
01:09:08,164 --> 01:09:10,827
I stopped working at the hospital
two years ago.
1677
01:09:10,852 --> 01:09:12,852
You really don't know much
about each other.
1678
01:09:12,877 --> 01:09:14,395
- That's not it.
- That's so funny!
1679
01:09:14,420 --> 01:09:16,020
It's plausible.
You started your military service,
1680
01:09:16,045 --> 01:09:18,416
- so you would have fallen out of touch.
- Yes, of course.
1681
01:09:19,199 --> 01:09:21,181
- You left your job?
- Yes.
1682
01:09:21,206 --> 01:09:24,377
I worked there for a year
and then left to start college.
1683
01:09:29,773 --> 01:09:31,504
So that means you started college...
1684
01:09:31,528 --> 01:09:33,372
- I started a year late.
- a year later.
1685
01:09:33,397 --> 01:09:34,370
That's right.
1686
01:09:36,723 --> 01:09:37,749
I'm sorry.
1687
01:09:39,926 --> 01:09:42,568
We don't know each other.
1688
01:09:42,593 --> 01:09:44,485
We don't know anything about each other.
1689
01:09:45,284 --> 01:09:49,633
She's close but also very distant.
1690
01:09:49,843 --> 01:09:52,725
(All they share is the DNA.)
1691
01:09:55,267 --> 01:09:56,326
So awkward!
1692
01:09:56,351 --> 01:09:57,884
(JINU siblings' DNA Mate Test)
1693
01:09:58,709 --> 01:10:00,417
When is your DNA mate's birthday?
1694
01:10:00,442 --> 01:10:01,913
In 1, 2, 3!
1695
01:10:01,938 --> 01:10:03,384
- September 24.
- August 4.
1696
01:10:04,096 --> 01:10:05,572
Incorrect.
1697
01:10:07,902 --> 01:10:10,164
What is your DNA mate's shoe size?
1698
01:10:10,438 --> 01:10:11,831
- It's 260mm.
- It's 245mm.
1699
01:10:12,141 --> 01:10:13,609
Mine is 240mm.
1700
01:10:13,898 --> 01:10:14,976
"Mine is 240mm."
1701
01:10:15,001 --> 01:10:16,256
(Oh, dear.)
1702
01:10:16,827 --> 01:10:19,049
What is your DNA mate's phone number?
1703
01:10:21,676 --> 01:10:24,572
How many pictures of your DNA mate
are in your phone?
1704
01:10:24,975 --> 01:10:26,650
- Zero.
- There are none.
1705
01:10:27,241 --> 01:10:28,297
Really?
1706
01:10:28,322 --> 01:10:30,065
(There isn't a single picture?)
1707
01:10:30,837 --> 01:10:34,371
What is the most recent gift
you exchanged with your DNA mate?
1708
01:10:34,699 --> 01:10:35,984
- Cake.
- A bag?
1709
01:10:36,009 --> 01:10:37,300
There's hope!
1710
01:10:37,325 --> 01:10:38,764
Did you get me a cake?
1711
01:10:38,789 --> 01:10:42,166
- I got him a birthday cake in Jindo.
- That's right!
1712
01:10:42,191 --> 01:10:43,611
We celebrated my birthday once.
1713
01:10:44,432 --> 01:10:46,392
What is a habit that my DNA mate has?
1714
01:10:46,417 --> 01:10:47,592
I'm not sure.
1715
01:10:48,044 --> 01:10:49,194
- Spirits.
- Soju.
1716
01:10:49,219 --> 01:10:50,313
That's correct.
1717
01:10:50,338 --> 01:10:51,471
Incorrect.
1718
01:10:52,056 --> 01:10:54,123
What is the name of a close friend
of your DNA mate?
1719
01:10:54,148 --> 01:10:55,728
- His members.
- I don't know.
1720
01:10:55,753 --> 01:10:57,470
(JINU and his sister really don't know
much about each other at all.)
1721
01:10:58,468 --> 01:11:02,318
Does my DNA mate know me well or not?
1722
01:11:02,711 --> 01:11:04,303
- Not well.
- Not well.
1723
01:11:05,287 --> 01:11:06,825
- This is the one they both got correct.
- At least, there's one!
1724
01:11:06,850 --> 01:11:09,201
If this is how bad it is,
I think JINU and I...
1725
01:11:09,226 --> 01:11:11,435
would get more answers correct
about each other.
1726
01:11:11,460 --> 01:11:14,898
Has there been a time
when you envied other siblings?
1727
01:11:14,923 --> 01:11:15,897
- Yes.
- Yes.
1728
01:11:17,104 --> 01:11:21,132
Has there been a time when
you've made a meal for your DNA mate?
1729
01:11:21,157 --> 01:11:22,355
- No.
- No.
1730
01:11:22,618 --> 01:11:25,462
Out of a total of 25 questions,
JINU has correctly answered 3.
1731
01:11:25,487 --> 01:11:26,643
Three?
1732
01:11:26,668 --> 01:11:29,235
And Jin Hee has answered five correctly.
1733
01:11:32,069 --> 01:11:33,021
It's the lowest score.
1734
01:11:33,046 --> 01:11:34,469
Winner's fans would get
more answers correct.
1735
01:11:34,494 --> 01:11:35,763
- That's right.
- Exactly.
1736
01:11:35,788 --> 01:11:37,695
(Lowest-scoring siblings)
1737
01:11:37,749 --> 01:11:39,921
Is there an opportunity
to retake the test?
1738
01:11:40,928 --> 01:11:42,146
(Do you want another attempt?)
1739
01:11:42,171 --> 01:11:44,651
There is? Then should we give it a go?
1740
01:11:44,676 --> 01:11:46,753
(First-ever retake of the DNA Mate Test.
What will happen to JINU and his sister?)
1741
01:11:47,188 --> 01:11:49,988
(Our awkward sibling relationship.
Can we become closer?)
1742
01:11:50,013 --> 01:11:51,132
Let's follow each other.
1743
01:11:51,329 --> 01:11:53,059
(They follow each other on Instagram now.)
1744
01:11:53,951 --> 01:11:55,408
(My sister turns out to be a nagger.)
1745
01:11:55,433 --> 01:11:57,663
Are you going to cut it?
Are you growing it out to cut?
1746
01:11:58,512 --> 01:11:59,912
Who do you think you are?
1747
01:12:00,380 --> 01:12:01,781
(Hong Ju Hyun's new song recording day)
1748
01:12:02,181 --> 01:12:04,891
(Support from her changed older sister)
1749
01:12:05,322 --> 01:12:08,059
(Honey bellflower roots and propolis
for you)
1750
01:12:08,094 --> 01:12:09,322
(Has my sister changed?)
1751
01:12:10,064 --> 01:12:11,862
(That can't be.)
1752
01:12:12,345 --> 01:12:13,470
Apologize.
1753
01:12:13,495 --> 01:12:15,886
I'm so sorry
1754
01:12:16,204 --> 01:12:18,236
(Exploding)
1755
01:12:20,017 --> 01:12:22,244
(The never-ending battle of the Cho Twins)
1756
01:12:23,311 --> 01:12:25,263
(The Cho Twins are at YG Entertainment?)
1757
01:12:25,679 --> 01:12:27,073
G-DRAGON.
1758
01:12:27,098 --> 01:12:28,721
BLACKPINK.
1759
01:12:28,746 --> 01:12:31,656
(Kwon Young Deuk and Kwon Young Don,
K-pop's favorite twin dancers)
1760
01:12:32,101 --> 01:12:34,120
(The Cho Twins and Kwon Twins unite!)
123984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.