All language subtitles for DNA.Mate.E03.220118.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,167 --> 00:00:09,933 A show that anyone with siblings can relate to! 2 00:00:09,933 --> 00:00:13,033 - "DNA Mate"! - "DNA Mate"! 3 00:00:13,033 --> 00:00:14,067 (JINU) 4 00:00:14,067 --> 00:00:15,233 (Choi Soo Jin) 5 00:00:15,233 --> 00:00:17,600 - What a cheery start. - Yes. 6 00:00:17,600 --> 00:00:20,467 We have a star with two awards from "MBC Entertainment Awards." 7 00:00:20,467 --> 00:00:22,367 - Lee Mi Joo! - Mi Joo! 8 00:00:22,367 --> 00:00:23,900 Welcome! 9 00:00:23,900 --> 00:00:26,500 I'm the younger sister of two sisters, Lee Mi Joo! 10 00:00:26,500 --> 00:00:27,633 Hello. 11 00:00:27,633 --> 00:00:31,100 - Mi Joo is really well-known... - As what? 12 00:00:31,100 --> 00:00:33,033 as one of the Okcheon Beauty Sisters. 13 00:00:33,033 --> 00:00:35,767 - Your sister must be pretty, then. - She's stunning. 14 00:00:35,767 --> 00:00:38,167 I saw a photo of her, and I was stunned by her beauty. 15 00:00:38,167 --> 00:00:40,500 I even told Mi Joo it'd be nice if we could become in-laws. 16 00:00:41,533 --> 00:00:42,533 Go away. 17 00:00:43,600 --> 00:00:44,933 - No. - "Go away"? 18 00:00:44,933 --> 00:00:46,433 (He's rejected in a flash.) 19 00:00:46,433 --> 00:00:47,400 Okay. 20 00:00:47,633 --> 00:00:49,600 We have a new family member. 21 00:00:49,600 --> 00:00:51,233 It's JINU of Winner. 22 00:00:51,233 --> 00:00:54,267 - Nice to meet you! - Hello. 23 00:00:54,267 --> 00:00:58,200 I'm the youngest brother of 2 sisters and 1 brother, JINU. 24 00:00:58,200 --> 00:00:59,567 Right. 25 00:00:59,567 --> 00:01:01,533 Congratulations on finishing your military service. 26 00:01:01,533 --> 00:01:03,500 Let's give him a round of applause. 27 00:01:03,500 --> 00:01:06,367 How does it feel to be back in society? 28 00:01:06,367 --> 00:01:08,200 I feel so happy. 29 00:01:08,200 --> 00:01:13,300 And being in front of cameras makes me feel alive. 30 00:01:13,300 --> 00:01:14,433 You feel alive! 31 00:01:15,233 --> 00:01:18,267 - You're a born celebrity. - He is! 32 00:01:18,267 --> 00:01:21,967 All right. We also have Choi Soo Jin, the musical actress. 33 00:01:21,967 --> 00:01:24,000 Welcome. 34 00:01:24,000 --> 00:01:27,233 Hello, I'm the older sister of two sisters and a musical actress, Choi Soo Jin. 35 00:01:27,233 --> 00:01:29,867 My younger sister is Soo Young of Girls' Generation. 36 00:01:31,833 --> 00:01:35,367 What does it feel like to say Soo Young is your younger sister? 37 00:01:35,367 --> 00:01:37,200 It doesn't feel like anything. 38 00:01:38,133 --> 00:01:39,567 I can tell. 39 00:01:39,567 --> 00:01:41,133 Family is just family. 40 00:01:41,133 --> 00:01:45,367 And for the first time on "DNA Mate," we have twins. 41 00:01:45,367 --> 00:01:47,400 - We've got twins! - I'm the most excited for them. 42 00:01:47,400 --> 00:01:50,000 We have Cho Jun Ho and Cho Jun Hyun. 43 00:01:50,000 --> 00:01:51,067 Nice to meet you. 44 00:01:51,067 --> 00:01:52,800 - Hello. - Hello. 45 00:01:53,667 --> 00:01:55,833 (We're the Cho Twins.) 46 00:01:55,833 --> 00:01:57,967 - My gosh. - They look identical! 47 00:01:57,967 --> 00:01:59,700 - That's so amazing! - I'm mixing them up. 48 00:01:59,700 --> 00:02:03,100 We've only seen them at games and on the news. 49 00:02:03,100 --> 00:02:04,967 It's my first time meeting them in real life. 50 00:02:04,967 --> 00:02:06,133 That's not true. 51 00:02:06,133 --> 00:02:09,600 I saw you on "Healing Camp" after the London Olympics. 52 00:02:09,600 --> 00:02:11,367 Right, "Healing Camp." 53 00:02:11,367 --> 00:02:13,133 (We were healed together, remember?) 54 00:02:13,133 --> 00:02:15,433 - Right! After the London Olympics. - Yes, in London. 55 00:02:15,433 --> 00:02:17,367 Didn't we meet at that bar in the evening too? 56 00:02:17,367 --> 00:02:18,367 No. 57 00:02:19,033 --> 00:02:21,067 (Someone, please heal his memory.) 58 00:02:21,600 --> 00:02:25,667 Eight minutes sound minuscule. 59 00:02:25,667 --> 00:02:29,300 Eight minutes are a huge difference between twins. 60 00:02:29,300 --> 00:02:30,633 Between twins! 61 00:02:30,633 --> 00:02:34,167 I came out, but my brother took so long. 62 00:02:34,167 --> 00:02:36,733 So, the doctor said both my mother and he were at risk. 63 00:02:36,733 --> 00:02:38,533 The doctor said either our mom or he had to give up on surviving. 64 00:02:38,533 --> 00:02:41,467 Seeing his wife in danger, 65 00:02:41,467 --> 00:02:44,933 your father could've said, "Let's just give up on Jun Hyun." 66 00:02:44,933 --> 00:02:47,300 - "Give up"? - Before my father said anything, 67 00:02:47,300 --> 00:02:51,000 my mom said she'd deliver him, so she did. 68 00:02:51,000 --> 00:02:53,933 - She was conscious. - Yes, she was. 69 00:02:53,933 --> 00:02:56,567 Do you two get along? 70 00:02:56,567 --> 00:02:58,144 We can't live without each other. 71 00:02:58,169 --> 00:02:59,203 - Without each other? - No. 72 00:02:59,203 --> 00:03:02,003 - We'll see some great chemistry, then. - No. 73 00:03:02,003 --> 00:03:05,269 He's the only one who's been thinking so for the past 35 years. 74 00:03:05,269 --> 00:03:07,469 He might feel that way because he's the older brother. 75 00:03:07,469 --> 00:03:09,103 - Jun Hyun is the younger one here. - We should hear from him. 76 00:03:09,103 --> 00:03:10,203 We need Jun Hyun's opinion. 77 00:03:10,203 --> 00:03:11,869 Are you two married? 78 00:03:11,869 --> 00:03:13,336 We're both single. 79 00:03:13,336 --> 00:03:14,936 - Both of you are single? - Yes. 80 00:03:14,936 --> 00:03:18,936 Jun Hyun was very interested in being set up on a blind date... 81 00:03:18,936 --> 00:03:20,569 after seeing DinDin get set up on the show. 82 00:03:20,569 --> 00:03:23,903 He kept saying, "I'm next on the list!" 83 00:03:24,503 --> 00:03:25,803 He's here to find a woman! 84 00:03:25,803 --> 00:03:28,603 I'm sorry, but this isn't the show for that. 85 00:03:28,603 --> 00:03:30,669 You can go on "Love Mafia" instead. 86 00:03:30,669 --> 00:03:32,169 I have a question. 87 00:03:32,169 --> 00:03:33,836 Jun Hyun, 88 00:03:33,836 --> 00:03:36,269 which one of these two ladies do you like better? 89 00:03:36,269 --> 00:03:37,536 - Come on. - That's so sudden. 90 00:03:37,536 --> 00:03:39,136 (Is it Choi Soo Jin or Lee Mi Joo?) 91 00:03:39,136 --> 00:03:40,303 Let's hear it. 92 00:03:40,303 --> 00:03:42,336 They're both so stunning. 93 00:03:42,336 --> 00:03:44,503 - Still, should I choose one? - Yes. 94 00:03:47,436 --> 00:03:50,503 (It's a sudden competition, but they feel like they can't lose.) 95 00:03:50,503 --> 00:03:52,136 (Acting all weak) 96 00:03:54,069 --> 00:03:56,103 Soo Jin is around my age. 97 00:03:56,569 --> 00:03:57,769 (Mi Joo is disappointed.) 98 00:03:57,769 --> 00:03:58,969 Put that down. 99 00:03:58,969 --> 00:04:01,269 Why did you grab your water bottle? 100 00:04:01,269 --> 00:04:04,003 - Soo Jin is your ideal type. - Yes. 101 00:04:04,003 --> 00:04:06,103 I love musicals. 102 00:04:06,103 --> 00:04:09,003 Let's check out... 103 00:04:09,003 --> 00:04:10,736 the beautiful sisters, Soo Jin and Soo Young, 104 00:04:10,736 --> 00:04:13,436 who Jun Hyun seems to be interested in. 105 00:04:13,436 --> 00:04:14,869 I can't look her in the eyes. 106 00:04:14,869 --> 00:04:16,203 Really? 107 00:04:16,203 --> 00:04:17,636 (DNA Mate) 108 00:04:18,603 --> 00:04:20,036 (Her both hands are full.) 109 00:04:21,503 --> 00:04:25,203 Soo Young of Girls' Generation is going somewhere with lots of bags. 110 00:04:26,369 --> 00:04:28,036 (Soo Jin, the older sister,) 111 00:04:28,036 --> 00:04:29,603 - She went to your house. - Yes. 112 00:04:29,603 --> 00:04:31,136 (is welcoming her younger sister.) 113 00:04:35,778 --> 00:04:39,044 Do I even have space to take my shoes off? 114 00:04:39,069 --> 00:04:40,169 You do. 115 00:04:40,169 --> 00:04:41,569 Goodness. 116 00:04:41,569 --> 00:04:43,903 - She's nagging right from the door. - Right from the start. 117 00:04:44,703 --> 00:04:46,703 - What's all this? - What? 118 00:04:46,703 --> 00:04:47,736 Yes! 119 00:04:47,736 --> 00:04:49,569 (Her eyes are on the bags.) 120 00:04:50,369 --> 00:04:53,103 (Who is this cheery lady?) 121 00:04:53,103 --> 00:04:56,303 Hello, I'm Choi Soo Jin, a musical actress. 122 00:04:56,303 --> 00:04:57,469 I'm Soo Young's older sister. 123 00:04:59,578 --> 00:05:02,144 (She's a musical actress of 13 years.) 124 00:05:03,069 --> 00:05:05,336 - You're in "Jekyll and Hyde" now, right? - Yes. 125 00:05:05,769 --> 00:05:09,036 - That's so cool. - She's an incredible singer. 126 00:05:09,036 --> 00:05:10,169 (She's one of Korea's biggest musical divas.) 127 00:05:11,136 --> 00:05:13,203 - That's amazing. - She's a great singer. 128 00:05:13,203 --> 00:05:14,969 (You're right.) 129 00:05:16,336 --> 00:05:18,036 (Heart fluttering) 130 00:05:19,369 --> 00:05:22,069 Describe your DNA mate's personality in one sentence. 131 00:05:22,403 --> 00:05:24,669 - Crazy. - Cynical. 132 00:05:25,736 --> 00:05:26,703 What? 133 00:05:27,736 --> 00:05:28,769 "Crazy"? 134 00:05:30,036 --> 00:05:31,903 How can you call your older sister that? 135 00:05:33,803 --> 00:05:35,769 Why does everyone think I'm crazy? 136 00:05:36,169 --> 00:05:38,236 Unpredictable. 137 00:05:38,236 --> 00:05:41,636 There are so many moments where I get so astounded. 138 00:05:42,569 --> 00:05:44,369 - She's cynical. - Am I? 139 00:05:44,369 --> 00:05:45,836 - Yes. - Really? 140 00:05:45,836 --> 00:05:47,869 You have a cynical view of everything. 141 00:05:47,869 --> 00:05:49,836 That's true. That's my insecurity. 142 00:05:50,311 --> 00:05:52,244 Your insecurity. 143 00:05:52,269 --> 00:05:53,836 (The Choi Sisters are true sisters who aren't afraid of being blunt.) 144 00:05:54,455 --> 00:05:55,548 What's all this? 145 00:05:56,136 --> 00:05:58,469 They're serums, toners, and creams. 146 00:05:58,469 --> 00:06:00,236 You said you wanted to try that serum. 147 00:06:00,869 --> 00:06:02,236 Thank you! 148 00:06:03,236 --> 00:06:05,203 Thank you! 149 00:06:05,203 --> 00:06:07,436 What's this? Is this for me? 150 00:06:07,436 --> 00:06:09,736 Yes, didn't you ask for that? 151 00:06:10,569 --> 00:06:12,103 - She brought you something, right? - That's so much. 152 00:06:12,103 --> 00:06:14,703 Yes, she brought me cosmetics and clothes. 153 00:06:14,703 --> 00:06:16,803 She's very caring for her older sister. 154 00:06:16,803 --> 00:06:19,536 - Yes, she is. - She even brings you clothes. 155 00:06:20,236 --> 00:06:22,603 I'm going to look through these. Just take a look around the house. 156 00:06:22,603 --> 00:06:23,669 Okay. 157 00:06:24,203 --> 00:06:26,269 (Scanning) 158 00:06:27,369 --> 00:06:28,769 (She's looking around the kitchen.) 159 00:06:29,536 --> 00:06:30,603 (Falling) 160 00:06:31,636 --> 00:06:32,936 Oh, my. 161 00:06:32,936 --> 00:06:35,269 Things are falling and all. This is disastrous. 162 00:06:35,803 --> 00:06:37,803 Isn't this color too dark for me? 163 00:06:40,369 --> 00:06:41,503 - Soo Jin. - Yes? 164 00:06:42,469 --> 00:06:44,203 Why do you have so much cutlery? 165 00:06:46,303 --> 00:06:47,669 Look at all those! 166 00:06:47,669 --> 00:06:49,703 Why do you have so much cutlery? 167 00:06:49,703 --> 00:06:51,169 Because I have friends over. 168 00:06:51,169 --> 00:06:54,436 How many friends can you even fit into this house? 169 00:06:54,436 --> 00:06:56,469 - This is too many. - No, they're just four sets. 170 00:06:56,469 --> 00:06:57,803 Okay. 171 00:06:57,803 --> 00:07:00,972 - The metal ones are for Western cuisine. - Is that right? 172 00:07:00,997 --> 00:07:03,003 You need different kinds. 173 00:07:03,636 --> 00:07:05,203 How about your closet? 174 00:07:05,203 --> 00:07:06,403 Oh, my. 175 00:07:07,203 --> 00:07:08,869 How can you pick out clothes in that disaster? 176 00:07:08,869 --> 00:07:10,703 You're nagging again. 177 00:07:10,703 --> 00:07:13,269 I mean... What's this? 178 00:07:13,936 --> 00:07:14,969 What is this? 179 00:07:15,469 --> 00:07:16,969 What's going on? 180 00:07:17,469 --> 00:07:18,569 You're insane. 181 00:07:18,569 --> 00:07:19,836 How can you stand this? 182 00:07:20,769 --> 00:07:21,969 What's all this? 183 00:07:21,969 --> 00:07:23,269 (It's overcrowded from the entrance.) 184 00:07:23,603 --> 00:07:25,936 - They're all Mom's, aren't they? - No. 185 00:07:27,044 --> 00:07:29,044 - They're all yours? - I had them on display before. 186 00:07:29,069 --> 00:07:30,303 Let's see. 187 00:07:30,303 --> 00:07:34,336 - These are all designer bags! - Why are you doing this from the start? 188 00:07:35,236 --> 00:07:38,003 - I'm here to clean up. - Why? 189 00:07:38,003 --> 00:07:39,503 Seriously, Soo Jin. 190 00:07:39,503 --> 00:07:41,836 - Why are you being like this? - Cleaning up has changed my life. 191 00:07:41,836 --> 00:07:44,203 Living feels so much better when you clean up. 192 00:07:44,203 --> 00:07:45,803 My life feels great already. 193 00:07:45,803 --> 00:07:47,303 - Is it really? - Yes. 194 00:07:48,003 --> 00:07:49,803 (Let's see that great closet of yours.) 195 00:07:52,549 --> 00:07:53,616 (Speechless) 196 00:07:53,769 --> 00:07:55,469 How do you... 197 00:07:55,469 --> 00:07:58,703 - even get dressed in here? - Let me get you some coffee. 198 00:07:59,602 --> 00:08:02,369 How do you even find clothes to put on? 199 00:08:03,175 --> 00:08:05,242 (She can't help but sigh.) 200 00:08:05,267 --> 00:08:06,267 Goodness. 201 00:08:08,069 --> 00:08:09,769 (All the clothes are so crowded.) 202 00:08:11,703 --> 00:08:12,869 This is... 203 00:08:14,569 --> 00:08:17,603 I bet she cleaned up for the shoot too. 204 00:08:17,603 --> 00:08:18,769 Yes, I did. 205 00:08:19,669 --> 00:08:22,169 I guess you never throw clothes away. 206 00:08:22,169 --> 00:08:24,103 I'm a maximalist. 207 00:08:24,903 --> 00:08:26,969 There are so many things I want, 208 00:08:26,969 --> 00:08:29,236 and the list never ends even if I get the things I want. 209 00:08:29,236 --> 00:08:31,536 I couldn't help but sigh. 210 00:08:31,536 --> 00:08:35,469 My house looked like a mess when I first moved out too. 211 00:08:36,136 --> 00:08:40,236 But I threw a lot of things away and started cleaning up. 212 00:08:40,236 --> 00:08:41,669 I started cleaning up slowly. 213 00:08:43,336 --> 00:08:44,403 Look at that! 214 00:08:45,303 --> 00:08:47,803 Soo Young is very organized. 215 00:08:47,803 --> 00:08:52,603 Not only is it easier to find... 216 00:08:52,603 --> 00:08:54,236 what I need quickly, 217 00:08:54,236 --> 00:08:56,269 staying clean clears my mind. 218 00:08:56,269 --> 00:08:59,069 In hopes my sister could... 219 00:08:59,069 --> 00:09:03,269 relax in an organized space, 220 00:09:03,269 --> 00:09:04,936 I went there to clean her home up. 221 00:09:06,303 --> 00:09:08,703 (The Choi Sisters Episode One. This is Clean-up Generation.) 222 00:09:09,969 --> 00:09:11,903 (Where should she even begin?) 223 00:09:13,136 --> 00:09:15,236 (Spotting some boxes above the closet) 224 00:09:15,567 --> 00:09:17,436 What are in these boxes? 225 00:09:17,936 --> 00:09:19,836 - I don't know. - You don't, do you? 226 00:09:19,836 --> 00:09:21,303 (What's in them?) 227 00:09:21,569 --> 00:09:22,803 What's this? 228 00:09:24,669 --> 00:09:26,603 (What's this box?) 229 00:09:26,603 --> 00:09:29,269 It's empty. 230 00:09:29,269 --> 00:09:31,169 Why do you keep it when it's empty? 231 00:09:32,036 --> 00:09:34,036 You kept it because it looks cute, right? 232 00:09:34,036 --> 00:09:35,736 - That's right. - I have so many of those. 233 00:09:35,736 --> 00:09:36,703 That's right. 234 00:09:37,503 --> 00:09:39,536 Because it's a pretty box. 235 00:09:41,669 --> 00:09:42,769 Then... 236 00:09:43,336 --> 00:09:44,303 (Let's start by throwing things out.) 237 00:09:44,303 --> 00:09:45,669 My goodness. 238 00:09:46,403 --> 00:09:50,203 I throw away everything that doesn't excite me. 239 00:09:50,203 --> 00:09:52,669 When I hold something and feel excited, I keep it. 240 00:09:52,669 --> 00:09:55,769 If I don't, I throw it away. 241 00:09:55,769 --> 00:09:58,369 That's a good one. Does it excite you? 242 00:09:58,369 --> 00:10:00,669 - But everything excites me. - Exactly. 243 00:10:00,693 --> 00:10:02,065 - That's right. - Yes. 244 00:10:03,747 --> 00:10:05,703 Hey, what about these two? Do these make your heart flutter? 245 00:10:05,728 --> 00:10:07,062 (Does the jacket make your heart flutter?) 246 00:10:07,087 --> 00:10:08,206 I need this. 247 00:10:08,231 --> 00:10:09,782 - You need it? Okay. - Yes. 248 00:10:09,807 --> 00:10:10,705 What about this? Does your heart flutter? 249 00:10:10,730 --> 00:10:11,545 - This? - Yes. 250 00:10:11,570 --> 00:10:12,860 Yes. 251 00:10:13,415 --> 00:10:16,842 You have to place your clothes here. 252 00:10:16,867 --> 00:10:17,976 What is this? 253 00:10:18,001 --> 00:10:19,135 (But the boxes are full.) 254 00:10:19,563 --> 00:10:22,312 - This was here! - What are they? 255 00:10:22,337 --> 00:10:25,163 My winter pajamas! But I've already bought mine. 256 00:10:25,495 --> 00:10:26,448 You thought you didn't have any. 257 00:10:26,473 --> 00:10:29,656 - I thought I left it at someone's house. - And so you bought more. 258 00:10:29,681 --> 00:10:32,366 - What are you going to do with these? - So nice to see you again, guys. 259 00:10:32,818 --> 00:10:34,695 (So nice to see you, guys!) 260 00:10:35,634 --> 00:10:38,260 - That's what I'm talking about! - There's fun in doing that! 261 00:10:38,285 --> 00:10:40,023 That actually feels good! 262 00:10:40,048 --> 00:10:41,293 Try this on. 263 00:10:41,318 --> 00:10:42,537 (The younger sister is looking for clothes to throw away.) 264 00:10:42,861 --> 00:10:45,165 I wore this to your concert in Japan. 265 00:10:45,190 --> 00:10:47,205 - Really? I remember! - Yes. 266 00:10:47,943 --> 00:10:50,105 - You wore a red muffler on that, right? - A red one. 267 00:10:50,244 --> 00:10:51,811 I lost a lot of weight back then. 268 00:10:51,850 --> 00:10:54,571 - Yes, you were pretty back then. - Don't wear it. 269 00:10:54,596 --> 00:10:57,148 I'll lose weight again. 270 00:10:57,173 --> 00:10:58,255 I'll lose weight so that I can wear that. 271 00:10:58,280 --> 00:10:59,493 - You're keeping this? - Yes. 272 00:10:59,518 --> 00:11:02,293 - She said she'd lose weight to wear it. - She'll lose weight to wear it. 273 00:11:02,318 --> 00:11:05,256 That's the excuse of people who don't throw their clothes away. 274 00:11:05,281 --> 00:11:08,366 - You can't wear it again. - You won't be able to. 275 00:11:08,391 --> 00:11:11,692 - That's... - How old were you when you wore this? 276 00:11:11,717 --> 00:11:14,095 - Does it even fit you? - You honestly know this. 277 00:11:14,120 --> 00:11:15,515 You remember this, don't you? 278 00:11:17,137 --> 00:11:21,972 My mom bought it for us when we were 18. 279 00:11:21,997 --> 00:11:24,648 (A small armhole that constricts blood circulation) 280 00:11:26,722 --> 00:11:29,368 (A corset-like body for a 16-inch waist) 281 00:11:29,932 --> 00:11:32,683 - We wore this when we went to Phuket. - This... 282 00:11:32,708 --> 00:11:35,398 - This is a set-piece. - Do you agree to throw this away? 283 00:11:35,792 --> 00:11:37,377 - No. - Why not? 284 00:11:37,402 --> 00:11:38,795 I'm going to wear this on my honeymoon. 285 00:11:38,820 --> 00:11:40,347 - You're insane! - Honeymoon? 286 00:11:42,067 --> 00:11:44,186 Why do people call me crazy? 287 00:11:46,445 --> 00:11:48,445 It's something you bought with a fluttering heart. 288 00:11:48,470 --> 00:11:50,787 - It makes my heart flutter. - Your heart flutters when you see it. 289 00:11:52,516 --> 00:11:53,847 Wait. 290 00:11:53,872 --> 00:11:55,937 Please watch "DNA Mate," 291 00:11:55,962 --> 00:11:58,537 - not your soulmate. - It's not about your soulmate. 292 00:11:58,562 --> 00:12:01,285 - Don't look for your soulmate. - Aren't we mates here already? 293 00:12:01,310 --> 00:12:03,395 You think so? 294 00:12:04,896 --> 00:12:08,135 If you wear this on your honeymoon, 295 00:12:08,160 --> 00:12:09,801 - I'm going to get a divorce. - Isn't it pretty? 296 00:12:09,826 --> 00:12:12,171 - I'm not getting married to you. - No. 297 00:12:12,196 --> 00:12:15,187 - I could wear it for breakfast. - You should wear red on your honeymoon. 298 00:12:15,212 --> 00:12:17,952 I'll buy you pretty red lingerie by then. 299 00:12:17,977 --> 00:12:19,256 - What do you think? - Why do you wear red? 300 00:12:19,281 --> 00:12:21,234 It's a honeymoon! 301 00:12:21,259 --> 00:12:22,776 I'm not Santa. Why do I have to wear red? 302 00:12:22,801 --> 00:12:24,922 - Please throw this away. Do you agree? - Hey. 303 00:12:24,947 --> 00:12:26,632 I said that? 304 00:12:27,518 --> 00:12:29,175 Do you agree to throw this? 305 00:12:29,200 --> 00:12:31,670 At least, she agreed. 306 00:12:33,316 --> 00:12:35,784 - Let's take a look at that. - These are artifacts. 307 00:12:35,809 --> 00:12:37,102 A thief hat. 308 00:12:37,127 --> 00:12:39,022 What is this? It's a cast! 309 00:12:39,151 --> 00:12:40,824 She keeps a cast? 310 00:12:40,849 --> 00:12:43,155 What are you going to do with that? 311 00:12:43,180 --> 00:12:45,795 - What is this glass? - Mom gave it to me to sell it. 312 00:12:46,210 --> 00:12:47,994 Isn't this a printer? 313 00:12:48,639 --> 00:12:51,091 I have things to print sometimes. 314 00:12:51,116 --> 00:12:54,500 Yes, you took it from me to print music sheets. 315 00:12:54,525 --> 00:12:55,962 Yes, but I don't have a laptop. 316 00:12:56,719 --> 00:12:58,463 (Speechless) 317 00:12:58,687 --> 00:12:59,741 What should I do? 318 00:13:00,042 --> 00:13:02,381 - I'll take this out. - Okay. 319 00:13:03,520 --> 00:13:07,585 When you look from outside, this area is completely blocked. 320 00:13:09,816 --> 00:13:13,521 Let's move all these here. What do you think? 321 00:13:14,286 --> 00:13:16,809 Then I have to go all the way inside to wear a coat. 322 00:13:17,932 --> 00:13:20,473 If these clothes are hanging outside, 323 00:13:20,498 --> 00:13:24,096 you could wear your innerwear here and put on your outerwear over here. 324 00:13:24,121 --> 00:13:27,195 Why? I should start with my innerwear here and wear my outerwear as I go outside. 325 00:13:27,569 --> 00:13:30,078 - Why would I wear them here? - She's right. 326 00:13:30,619 --> 00:13:33,348 But it's not that complicated. 327 00:13:33,373 --> 00:13:36,357 I try to listen as much as I can. 328 00:13:36,382 --> 00:13:40,474 But I just couldn't agree to put my jackets inside. 329 00:13:41,247 --> 00:13:43,404 Listen. If I were to go and throw the trash out, 330 00:13:43,429 --> 00:13:45,980 I have to come all the way inside to wear a jacket. 331 00:13:46,854 --> 00:13:48,594 That was why I placed them here. 332 00:13:48,619 --> 00:13:50,029 (The older sister says to hang them outside.) 333 00:13:50,054 --> 00:13:52,539 Can you just hang 1 or 2 pieces outside? 334 00:13:52,770 --> 00:13:53,746 Okay? 335 00:13:54,091 --> 00:13:55,359 I don't think so. 336 00:13:55,471 --> 00:13:59,503 - Just 1 or 2 thick jackets. - It will block the way either way. 337 00:13:59,528 --> 00:14:01,528 - But these clothes... - Why? 338 00:14:01,942 --> 00:14:03,379 Do it yourself, then. 339 00:14:04,203 --> 00:14:06,877 - Oh, my. - Oh, no. 340 00:14:08,977 --> 00:14:11,249 Hey, go out for a second. 341 00:14:11,274 --> 00:14:13,240 (What did you say?) 342 00:14:14,805 --> 00:14:16,397 She told her older sister to leave. 343 00:14:16,422 --> 00:14:17,924 She threw the clothes on the floor. 344 00:14:19,555 --> 00:14:21,763 (The older sister is angry.) 345 00:14:22,740 --> 00:14:25,786 What is she planning to do? This is outrageous. 346 00:14:26,696 --> 00:14:28,069 - She left. - It's becoming serious. 347 00:14:28,094 --> 00:14:29,293 (She's making a fuss even when I'm helping her.) 348 00:14:29,766 --> 00:14:33,280 Honestly, after three days in that house, 349 00:14:33,305 --> 00:14:37,916 I bet she'll approve of the way I arranged all her clothes. 350 00:14:37,941 --> 00:14:38,849 I was a bit angry. 351 00:14:38,874 --> 00:14:41,060 The jackets can just be placed where they are. 352 00:14:41,085 --> 00:14:43,583 It's her attitude! 353 00:14:43,608 --> 00:14:46,049 Why can't she just respect and understand other people? 354 00:14:46,074 --> 00:14:49,686 She kept trying to push her ideas on me. 355 00:14:49,711 --> 00:14:52,022 That's what made me mad. 356 00:14:52,580 --> 00:14:54,728 (Feeling uncomfortable) 357 00:14:56,556 --> 00:15:00,207 I think it's because Soo Young has a very proactive personality. 358 00:15:00,232 --> 00:15:01,771 (The older sister goes back to the room.) 359 00:15:03,867 --> 00:15:05,339 Let's just do it together. 360 00:15:05,364 --> 00:15:06,775 The older sister gave in. 361 00:15:06,800 --> 00:15:08,090 - Okay. - Let's place the jackets here. 362 00:15:08,115 --> 00:15:10,197 Right in front here. 363 00:15:11,392 --> 00:15:13,829 Should we place them here? Okay. Let's place them here. 364 00:15:14,181 --> 00:15:16,729 - Together with the long padded jackets. - Okay, sounds good. 365 00:15:18,249 --> 00:15:20,849 (Shall we start arranging the clothes now?) 366 00:15:22,190 --> 00:15:23,108 Let me hang these for you. 367 00:15:23,133 --> 00:15:25,256 (Putting the padded jackets inside) 368 00:15:25,281 --> 00:15:29,314 (Moving the lighter clothing to the entrance) 369 00:15:30,481 --> 00:15:33,468 (They found clothes that didn't make her heart flutter.) 370 00:15:35,448 --> 00:15:37,145 I already feel good just by this. 371 00:15:37,170 --> 00:15:39,784 Let's hang the lighter clothes here. What do you say? 372 00:15:39,809 --> 00:15:41,909 (Arranging the rest of the clothes by type) 373 00:15:41,934 --> 00:15:43,870 This is a dress. 374 00:15:43,895 --> 00:15:45,424 This is hopeless. 375 00:15:46,035 --> 00:15:47,543 (The padded jackets that blocked the entrance) 376 00:15:50,257 --> 00:15:53,575 The clothes are getting arranged by type. 377 00:15:54,821 --> 00:15:56,127 (The clothes are arranged by type.) 378 00:15:56,152 --> 00:15:57,841 (Padded jackets, buttoned shirts, and dresses) 379 00:15:57,866 --> 00:15:59,633 It sort of looks orderly now. 380 00:15:59,658 --> 00:16:02,595 We really did a lot of work. It took us a lot of time. 381 00:16:02,620 --> 00:16:05,826 What if your DNA mate arranged your things without your permission? 382 00:16:05,851 --> 00:16:07,954 Would you like it or not? 383 00:16:07,979 --> 00:16:10,530 I wouldn't like it. If my sister came... 384 00:16:10,555 --> 00:16:12,187 and moved my things in different places, 385 00:16:12,212 --> 00:16:13,226 - then it would... - No way. 386 00:16:13,251 --> 00:16:15,768 break the routines I set for myself. 387 00:16:15,793 --> 00:16:16,993 That would be a little frustrating for me. 388 00:16:17,018 --> 00:16:19,119 Anyone would hate it. 389 00:16:19,144 --> 00:16:20,384 Absolutely. 390 00:16:20,409 --> 00:16:23,287 I like it when people arrange my things. 391 00:16:23,312 --> 00:16:24,956 I'd like it if all she did was arrange them. 392 00:16:24,981 --> 00:16:26,442 What about you two? 393 00:16:26,467 --> 00:16:28,038 - What if he arranges your things? - I'd like it. 394 00:16:28,063 --> 00:16:31,889 - But if an expert like Soo Young came... - An expert? 395 00:16:31,914 --> 00:16:33,155 Soo Young is not an expert. 396 00:16:33,180 --> 00:16:35,567 She was very orderly... 397 00:16:35,592 --> 00:16:37,193 - when she arranged them by color. - She looked like an expert. 398 00:16:37,218 --> 00:16:39,218 What if Soon Ja came to your house? 399 00:16:39,243 --> 00:16:40,979 If she came and cleaned up my house, 400 00:16:41,004 --> 00:16:42,580 she'd probably end up in a fight with my wife. 401 00:16:42,605 --> 00:16:44,489 (Let's just say it shouldn't happen.) 402 00:16:45,265 --> 00:16:47,018 Doesn't this place look lovely? 403 00:16:47,497 --> 00:16:49,888 It's beautiful. 404 00:16:50,306 --> 00:16:52,607 They look like workers from a disinfection company. 405 00:16:53,474 --> 00:16:54,958 (Is it because of their masks?) 406 00:16:55,697 --> 00:16:58,766 (They give off the vibes of a disinfection expert.) 407 00:16:59,590 --> 00:17:01,545 - All right. Let's move on to the next. - My bags. 408 00:17:03,121 --> 00:17:05,530 - There's a window here? - Yes. 409 00:17:05,844 --> 00:17:07,374 It was blocked by the clothes. 410 00:17:08,510 --> 00:17:10,232 Please let me breathe. 411 00:17:11,718 --> 00:17:13,384 (We wore masks for nothing.) 412 00:17:14,511 --> 00:17:16,955 (Getting back to cleaning after getting some fresh air) 413 00:17:18,130 --> 00:17:19,082 Throw these out. 414 00:17:20,140 --> 00:17:21,282 (Disposing the bags that have been piled up) 415 00:17:21,307 --> 00:17:22,600 Why would you throw this away? 416 00:17:23,245 --> 00:17:25,034 - This is too sudden. - You should've thrown this sooner. 417 00:17:26,181 --> 00:17:27,503 (Arranging the bags neatly) 418 00:17:27,528 --> 00:17:29,540 - It looks neat. - That's how you should do it. 419 00:17:29,565 --> 00:17:31,605 - That was a good move. - Definitely. 420 00:17:33,185 --> 00:17:34,811 Oh, dear. 421 00:17:35,227 --> 00:17:36,855 This is so valuable. 422 00:17:38,492 --> 00:17:41,368 Don't you think we should place some over there too? 423 00:17:41,393 --> 00:17:43,582 You should store valuable bags in a valuable place. 424 00:17:43,607 --> 00:17:44,887 (Cautious) 425 00:17:45,609 --> 00:17:47,618 What happened to this? 426 00:17:47,777 --> 00:17:48,999 It got a lot of stains. 427 00:17:49,024 --> 00:17:51,108 Oh, my gosh. You need to throw this away. 428 00:17:51,133 --> 00:17:54,091 It means I really used it well. I don't feel bad about it. 429 00:17:54,978 --> 00:17:57,339 (But this bag looks familiar.) 430 00:17:57,364 --> 00:17:59,259 While we were arranging, 431 00:17:59,284 --> 00:18:04,429 I noticed she didn't really have bags that she chose herself. 432 00:18:04,454 --> 00:18:06,539 They were all bags that I bought... 433 00:18:06,564 --> 00:18:09,597 which I gave to her after. 434 00:18:09,622 --> 00:18:11,235 She had kept them all. 435 00:18:11,507 --> 00:18:12,636 She didn't have any bags... 436 00:18:12,661 --> 00:18:15,695 that she bought because she liked it. 437 00:18:16,125 --> 00:18:18,451 That made me feel... 438 00:18:18,476 --> 00:18:20,157 really sorry. 439 00:18:22,091 --> 00:18:24,005 (So that's how she felt.) 440 00:18:25,327 --> 00:18:26,344 Honestly, 441 00:18:26,650 --> 00:18:29,234 you might see your younger sister's airport fashion... 442 00:18:29,259 --> 00:18:31,290 and say to yourself, "Okay, I think I'm getting that soon!" 443 00:18:32,795 --> 00:18:36,314 "Okay, Soo Young, I guess I'll be getting that soon!" 444 00:18:36,339 --> 00:18:38,725 You could say, "Hey, that bag was pretty!" 445 00:18:38,750 --> 00:18:40,208 I like it. 446 00:18:40,233 --> 00:18:41,697 I really liked them. 447 00:18:41,974 --> 00:18:44,709 - Since you're a celebrity, Mi Joo, - Yes. 448 00:18:44,734 --> 00:18:46,997 do you pass on your things to your older sister? 449 00:18:47,022 --> 00:18:48,455 I give her a lot of clothes. 450 00:18:48,480 --> 00:18:51,180 My sister does not really buy clothes. 451 00:18:51,205 --> 00:18:53,331 I send her some sweatsuits. 452 00:18:53,356 --> 00:18:54,987 I usually give her. 453 00:18:56,125 --> 00:18:57,655 Soo Jin, 454 00:18:58,296 --> 00:19:02,019 as we were arranging your clothes, I noticed... 455 00:19:02,044 --> 00:19:04,044 What did you notice again? 456 00:19:04,563 --> 00:19:07,714 all your bags were out of season. 457 00:19:07,739 --> 00:19:10,897 - I'll give you. - I didn't buy any that were in trend. 458 00:19:10,922 --> 00:19:14,034 Let's look for some bags that go well with the latest trends. 459 00:19:14,059 --> 00:19:15,679 - Let's take a look. - Some cheap ones. 460 00:19:16,035 --> 00:19:17,560 If you look here, 461 00:19:18,375 --> 00:19:20,375 you'll find some basic ones. 462 00:19:20,400 --> 00:19:22,326 You can buy one of these. 463 00:19:22,351 --> 00:19:24,217 I don't have any brown bags. 464 00:19:24,242 --> 00:19:25,935 Yes, I noticed that you didn't have any. 465 00:19:26,876 --> 00:19:28,060 This looks good. 466 00:19:28,429 --> 00:19:29,676 It's done. 467 00:19:29,701 --> 00:19:30,862 (Thinking will only delay the delivery.) 468 00:19:32,046 --> 00:19:33,289 (Shall we look at the vanity table?) 469 00:19:33,314 --> 00:19:34,709 Let's organize the vanity table... 470 00:19:35,430 --> 00:19:38,679 - Okay. - and see what you use and what you don't. 471 00:19:39,402 --> 00:19:40,709 (Shocking) 472 00:19:42,017 --> 00:19:44,052 All the lipsticks in the world are in here. 473 00:19:44,610 --> 00:19:46,230 These are actually organized. 474 00:19:46,255 --> 00:19:48,478 - You must like collecting cosmetics, - Yes. 475 00:19:48,503 --> 00:19:50,772 - don't you? - I didn't buy them to use them. 476 00:19:50,797 --> 00:19:52,797 I just bought them to have them. 477 00:19:52,822 --> 00:19:55,140 I agree with that. 478 00:19:55,165 --> 00:19:58,822 I don't really put on lipstick, but I buy them, anyway. 479 00:19:58,847 --> 00:20:00,108 It could get discontinued. 480 00:20:00,133 --> 00:20:03,545 In other words, you're a cosmetics fan. 481 00:20:03,570 --> 00:20:06,110 - Yes. - You like makeup. 482 00:20:06,625 --> 00:20:08,036 I do. 483 00:20:08,761 --> 00:20:12,108 It's full of eye shadow. Can't you throw some out? 484 00:20:12,132 --> 00:20:14,710 None of these are expired yet, right? 485 00:20:14,734 --> 00:20:17,579 The powder is okay. 486 00:20:18,238 --> 00:20:19,883 It's not okay! 487 00:20:19,907 --> 00:20:22,184 - It's not? Really? - It's no good after the expiration date. 488 00:20:22,208 --> 00:20:24,020 I didn't know makeup had expiration dates. 489 00:20:24,044 --> 00:20:26,021 Oh, my. Your face will go bad. 490 00:20:26,045 --> 00:20:27,123 - Really? - Yes. 491 00:20:27,147 --> 00:20:29,925 I have a lotion that I've been using for three years now. 492 00:20:30,950 --> 00:20:33,628 At "MAMA," you and Tiffany... 493 00:20:33,652 --> 00:20:35,797 I announced the award with Tiffany. 494 00:20:35,821 --> 00:20:38,633 Wasn't she wearing something sparkly under her eyes? 495 00:20:38,657 --> 00:20:40,068 She was. 496 00:20:40,259 --> 00:20:43,205 I was wearing eye makeup too. Aren't you curious about that? 497 00:20:43,229 --> 00:20:45,140 No, you... 498 00:20:46,367 --> 00:20:50,278 (Tiffany and Soo Young go on the "MAMA" stage to present the award.) 499 00:20:51,103 --> 00:20:52,614 (Soo Jin is curious about the glitter under Tiffany's eyes.) 500 00:20:52,638 --> 00:20:54,116 Oh, under her eyes. 501 00:20:55,741 --> 00:20:56,952 Should I call her and ask? 502 00:20:56,976 --> 00:20:59,154 Would she know what it is? The makeup artist does her makeup. 503 00:20:59,178 --> 00:21:00,422 She might. 504 00:21:00,980 --> 00:21:03,925 (She calls Tiffany Young for her sister.) 505 00:21:04,183 --> 00:21:05,151 Hello? 506 00:21:05,151 --> 00:21:07,496 - Tiffany. - Tiffany, it's me! 507 00:21:07,520 --> 00:21:10,265 Soo Jin! 508 00:21:10,289 --> 00:21:12,634 She has a question for you. 509 00:21:12,658 --> 00:21:15,137 What were you wearing under your eyes at "MAMA"? 510 00:21:15,362 --> 00:21:17,708 Oh, my gosh. Everybody's curious. 511 00:21:17,732 --> 00:21:20,308 - Really? See! - You know what it is? 512 00:21:20,332 --> 00:21:24,913 There's an under-eye palette from Dasique. 513 00:21:24,937 --> 00:21:26,414 I know that. 514 00:21:26,438 --> 00:21:27,983 It has four kinds. 515 00:21:28,007 --> 00:21:29,518 I was going to buy it. 516 00:21:29,542 --> 00:21:32,420 I have it with me. 517 00:21:32,444 --> 00:21:34,856 It was something I was going to buy. 518 00:21:35,247 --> 00:21:38,026 Soo Jin's taste is different from her sister's, 519 00:21:38,050 --> 00:21:39,762 but similar to Tiffany's. 520 00:21:39,786 --> 00:21:42,764 - Absolutely. We have the same taste. - Sparkly stuff. 521 00:21:42,788 --> 00:21:44,566 I never knew. 522 00:21:44,590 --> 00:21:46,368 When I watch something, 523 00:21:46,392 --> 00:21:49,437 I just think, "Oh, that outfit is nice." 524 00:21:49,461 --> 00:21:52,240 Women think, "She has glitter powder under her eyes." 525 00:21:52,264 --> 00:21:54,242 - You think that. - Of course. 526 00:21:54,266 --> 00:21:55,845 I never knew that. 527 00:21:55,869 --> 00:21:57,612 "Where did you buy that lipstick?" 528 00:21:58,070 --> 00:21:59,415 - Tiffany. - Yes. 529 00:21:59,439 --> 00:22:01,717 We're organizing eye shadow here. 530 00:22:01,741 --> 00:22:05,387 We have about 145. 531 00:22:05,544 --> 00:22:08,590 She was a hidden cosmetics fanatic. 532 00:22:08,614 --> 00:22:10,859 - She totally is. - I never hid. 533 00:22:10,883 --> 00:22:12,127 She was never hiding. 534 00:22:12,151 --> 00:22:14,996 She let the world know that she was a cosmetics fan. 535 00:22:15,020 --> 00:22:18,900 - Good luck, Soo Jin! - Thanks. See you later! 536 00:22:18,924 --> 00:22:21,971 Okay. I love you, Soo Jin. I love you, Soo Young. 537 00:22:21,995 --> 00:22:23,638 - Bye! - Bye. 538 00:22:23,662 --> 00:22:25,574 Let's speed it up. 539 00:22:26,100 --> 00:22:27,209 Put that there. 540 00:22:28,434 --> 00:22:30,178 There really is a lot. 541 00:22:30,202 --> 00:22:34,015 It's nice to take this chance to take everything out and organize it. 542 00:22:39,645 --> 00:22:40,855 That's much better. 543 00:22:41,914 --> 00:22:43,558 It says before and after... 544 00:22:43,917 --> 00:22:45,994 - They look the same. - I was just about to say! 545 00:22:46,018 --> 00:22:49,764 I was wondering if they made a mistake with the footage. 546 00:22:49,955 --> 00:22:51,733 - There's a big difference. - Really? 547 00:22:51,757 --> 00:22:54,672 All the men are confused right now. 548 00:22:54,696 --> 00:22:55,904 There's a huge difference. 549 00:22:55,928 --> 00:22:57,138 - Really? - Yes. 550 00:22:57,630 --> 00:22:59,407 They're organized now. 551 00:23:01,033 --> 00:23:03,245 Shouldn't we have a glass of beer? 552 00:23:03,269 --> 00:23:04,746 - Of course. - Do you like it? 553 00:23:04,770 --> 00:23:07,048 Do you like beer? 554 00:23:07,433 --> 00:23:10,145 You seem very happy all of a sudden. 555 00:23:10,509 --> 00:23:12,387 Nowadays, people drink it with this. 556 00:23:12,411 --> 00:23:14,256 With what? Citron? 557 00:23:14,280 --> 00:23:16,558 - Really? - There's lemon beer... 558 00:23:16,582 --> 00:23:18,760 What is that? Beer with citron? 559 00:23:18,784 --> 00:23:21,563 - Yes. You mix in preserved citron. - Preserved citron? 560 00:23:21,587 --> 00:23:23,965 Sweet beer is really good. 561 00:23:23,989 --> 00:23:25,400 That looks good. 562 00:23:26,392 --> 00:23:29,237 It must be like a lager. 563 00:23:30,197 --> 00:23:31,906 (Slurp) 564 00:23:31,930 --> 00:23:36,044 You're supposed to pour it without bubbles. What's this? 565 00:23:36,068 --> 00:23:37,145 Cheers. 566 00:23:38,370 --> 00:23:40,448 (She drinks up.) 567 00:23:41,208 --> 00:23:42,984 It's so good. 568 00:23:44,109 --> 00:23:45,820 It really is good with citron. 569 00:23:45,844 --> 00:23:47,188 Right? It's the best. 570 00:23:47,212 --> 00:23:50,091 (She looks the happiest she's been today.) 571 00:23:50,949 --> 00:23:53,728 She enjoys these things, and she was stuck cleaning. 572 00:23:55,654 --> 00:23:57,132 Don't I look like a pig? 573 00:23:58,824 --> 00:24:00,001 "Diet?" 574 00:24:00,726 --> 00:24:05,273 Do you want to go and work out after we're done eating? 575 00:24:05,964 --> 00:24:08,109 (Don't disturb your sister's happiness.) 576 00:24:09,301 --> 00:24:12,213 All your clothes have gotten too small. 577 00:24:12,237 --> 00:24:14,783 The clothes must have shrunk. 578 00:24:14,807 --> 00:24:15,950 We've gotten bigger. 579 00:24:17,810 --> 00:24:22,157 When my sister is resting, she does absolutely nothing. 580 00:24:22,194 --> 00:24:23,738 I'm more active. 581 00:24:23,849 --> 00:24:26,695 I work out. I'm that kind of person. 582 00:24:26,719 --> 00:24:29,130 I want to bring my sister over to my side. 583 00:24:29,154 --> 00:24:32,334 I wanted her to be able to relax first, 584 00:24:32,358 --> 00:24:33,935 so I prepared something. 585 00:24:34,193 --> 00:24:36,338 There's a type of yoga you can do while drinking beer. 586 00:24:36,362 --> 00:24:38,640 - Where? - The express bus terminal. 587 00:24:38,664 --> 00:24:40,409 Beer yoga? 588 00:24:40,433 --> 00:24:41,433 Yes. 589 00:24:42,935 --> 00:24:44,212 That's so pretty. 590 00:24:46,505 --> 00:24:48,049 It's so big. 591 00:24:48,207 --> 00:24:49,351 What's that? 592 00:24:50,175 --> 00:24:52,454 It's so pretty. 593 00:24:53,178 --> 00:24:55,056 How do you do yoga here? 594 00:24:55,080 --> 00:24:57,525 - That must be the teacher. - Hello. 595 00:24:57,549 --> 00:24:59,062 Hello. 596 00:24:59,086 --> 00:25:02,263 You can look at the aquarium here... 597 00:25:02,287 --> 00:25:04,499 while practicing yoga with me. 598 00:25:04,523 --> 00:25:05,867 I had never seen... 599 00:25:05,891 --> 00:25:08,871 people practice yoga outside of a yoga studio, 600 00:25:08,895 --> 00:25:11,406 let alone at an aquarium. 601 00:25:11,430 --> 00:25:15,110 They say people do yoga at places like sky lounges too. 602 00:25:15,134 --> 00:25:18,079 It was very new. 603 00:25:19,238 --> 00:25:21,282 - Wow. - Hello. 604 00:25:21,306 --> 00:25:23,818 (Amazed) 605 00:25:23,842 --> 00:25:24,854 It's so pretty, isn't it? 606 00:25:24,878 --> 00:25:26,955 - It is. - It's so pretty. 607 00:25:27,279 --> 00:25:31,192 Enjoy the view. The yoga I'll teach you is beer yoga. 608 00:25:31,383 --> 00:25:34,329 You can practice yoga and have a beer at the same time. 609 00:25:34,353 --> 00:25:37,298 It's supposed to be fun. 610 00:25:37,322 --> 00:25:38,933 You can do this. 611 00:25:38,957 --> 00:25:40,902 - In 1, 2, 3. - We can do this! 612 00:25:41,493 --> 00:25:44,173 That's really nice. You can drink while doing yoga? 613 00:25:44,197 --> 00:25:47,909 Should we go for beer yoga for our first round today? 614 00:25:47,933 --> 00:25:49,444 The second can be soju yoga. 615 00:25:50,169 --> 00:25:51,513 Soju-and-beer yoga. 616 00:25:52,371 --> 00:25:54,783 I missed the days when you were dancing. 617 00:25:54,807 --> 00:25:56,518 - Really? - Yes. 618 00:25:56,542 --> 00:25:58,221 (Here you go.) 619 00:25:58,245 --> 00:26:00,088 You're so beautiful. 620 00:26:00,112 --> 00:26:01,315 (The legendary times when she supported her body with one leg) 621 00:26:02,080 --> 00:26:04,993 (A pose you can't make if you don't have a sense of balance.) 622 00:26:05,617 --> 00:26:08,997 Soo Young used to be an idol singer, so I think she'll be good at yoga. 623 00:26:09,021 --> 00:26:11,499 Let's start with the first pose. 624 00:26:11,523 --> 00:26:14,669 It's the basic tree pose. 625 00:26:14,960 --> 00:26:18,306 Hold onto your ankle and put your leg inward. 626 00:26:19,097 --> 00:26:20,442 (Straight) 627 00:26:20,466 --> 00:26:22,210 - She's good. - I know. 628 00:26:22,935 --> 00:26:24,146 (Both of them start off well.) 629 00:26:24,170 --> 00:26:25,513 They're both good. 630 00:26:26,138 --> 00:26:27,916 That must be really relaxing. 631 00:26:27,940 --> 00:26:29,684 (Relax like the fish swimming slowly in the water.) 632 00:26:29,708 --> 00:26:31,019 I want to try it too. 633 00:26:31,710 --> 00:26:33,756 Bring it down to your chest as you exhale. 634 00:26:33,780 --> 00:26:35,723 You need to use your muscles. 635 00:26:35,747 --> 00:26:37,493 That's how you keep from shaking. 636 00:26:37,517 --> 00:26:38,593 That's right. 637 00:26:38,617 --> 00:26:39,661 Oh, no. 638 00:26:40,853 --> 00:26:43,231 (That was close.) 639 00:26:43,255 --> 00:26:45,266 Soo Jin is doing better. 640 00:26:46,258 --> 00:26:48,338 - Raise your foot. - I don't think I can. 641 00:26:48,362 --> 00:26:49,872 Raise your leg. 642 00:26:49,896 --> 00:26:52,407 That's right. If you can, try opening your beer. 643 00:26:52,431 --> 00:26:55,243 - Oh, gosh. - Open the can. 644 00:26:55,267 --> 00:26:57,011 That's right. Keep your leg up. 645 00:26:57,035 --> 00:26:59,614 You can have one sip. 646 00:27:00,138 --> 00:27:02,150 (Opening the can of beer also requires a sense of balance.) 647 00:27:02,174 --> 00:27:04,086 Have a sip. 648 00:27:04,110 --> 00:27:07,021 - That's right. - Amazing. 649 00:27:08,514 --> 00:27:11,292 You need core strength. 650 00:27:11,849 --> 00:27:14,629 Exhale and change. 651 00:27:14,654 --> 00:27:16,231 Out. 652 00:27:17,656 --> 00:27:18,769 (She wavers.) 653 00:27:18,793 --> 00:27:20,001 Oh, dear. 654 00:27:20,325 --> 00:27:22,537 (Is this yoga or dancing?) 655 00:27:23,428 --> 00:27:25,840 I can't do it! 656 00:27:27,299 --> 00:27:28,776 Why are you so good? 657 00:27:28,800 --> 00:27:30,678 - You're really good. - Why are you so good? 658 00:27:30,702 --> 00:27:33,414 You look the happiest you've been throughout the day. 659 00:27:33,872 --> 00:27:35,016 Down. 660 00:27:35,040 --> 00:27:36,951 (Even if I do this?) 661 00:27:38,510 --> 00:27:39,754 What did you do? 662 00:27:40,445 --> 00:27:41,856 Did something pass by? 663 00:27:42,614 --> 00:27:44,959 It's her strong will to drink. 664 00:27:45,350 --> 00:27:47,095 Is that where your strength came from? 665 00:27:47,119 --> 00:27:50,331 - A determination to drink. - It's all from her love for alcohol. 666 00:27:51,189 --> 00:27:54,203 You're doing very well. Your center is holding well. 667 00:27:54,227 --> 00:27:56,404 - Your balance is great. - Right. 668 00:27:58,030 --> 00:27:59,641 She did better than I thought. 669 00:27:59,965 --> 00:28:01,976 Did I underestimate her? 670 00:28:03,235 --> 00:28:04,846 People say... 671 00:28:04,870 --> 00:28:06,848 that I stay lying down because I don't have energy, 672 00:28:06,872 --> 00:28:10,184 but I've been acting in musicals for over ten years. 673 00:28:10,208 --> 00:28:11,819 I have basic strengths. 674 00:28:11,843 --> 00:28:14,155 I expected this. 675 00:28:14,179 --> 00:28:17,225 I knew Soo Young would lose. 676 00:28:17,583 --> 00:28:19,694 I'm at a disadvantage because my legs are longer. 677 00:28:19,718 --> 00:28:21,162 What does that have to do with this? 678 00:28:21,186 --> 00:28:22,531 - It does. - It does? 679 00:28:22,555 --> 00:28:23,965 It does. 680 00:28:23,989 --> 00:28:25,033 Her legs are too long. 681 00:28:25,057 --> 00:28:28,471 Having an amazing body can be a downside when exercising. 682 00:28:28,495 --> 00:28:30,872 Shorter people are better at squats. 683 00:28:30,963 --> 00:28:32,140 That's not true. 684 00:28:32,864 --> 00:28:33,975 That's not true. 685 00:28:33,999 --> 00:28:34,994 (I see.) 686 00:28:35,167 --> 00:28:37,278 I want to hear my sister... 687 00:28:37,302 --> 00:28:39,847 sing "Little Mermaid" here. 688 00:28:39,871 --> 00:28:41,816 - "Part of Your World." - "Part of Your World." 689 00:28:41,840 --> 00:28:43,318 Would that be all right? 690 00:28:43,342 --> 00:28:45,019 If you ask, I'll deliver. 691 00:28:46,545 --> 00:28:48,656 Here we go. 692 00:28:48,680 --> 00:28:49,958 Ready, action! 693 00:28:51,216 --> 00:28:54,128 (The older sister's "Little Mermaid" performance for her younger sister) 694 00:28:55,621 --> 00:28:58,466 (She turns on her musical actress mode.) 695 00:28:59,291 --> 00:29:02,103 (My sister is the best!) 696 00:29:03,362 --> 00:29:07,175 (The older sister sings as if she's swimming underwater.) 697 00:29:07,199 --> 00:29:08,910 (Soo Young's recording) 698 00:29:09,434 --> 00:29:13,848 (Soo Young becomes one with the floor and films her sister.) 699 00:29:13,872 --> 00:29:16,718 It's been 12 years since I debuted. 700 00:29:16,742 --> 00:29:19,120 I worked on a lot of shows. 701 00:29:19,144 --> 00:29:22,790 My sister came to watch most of them. 702 00:29:22,814 --> 00:29:26,694 She's my number-one fan. 703 00:29:26,718 --> 00:29:31,499 My sister is great support for me. 704 00:29:32,058 --> 00:29:36,437 You're the world's best diva to me. 705 00:29:37,095 --> 00:29:38,339 I love you. 706 00:29:38,363 --> 00:29:39,974 (Kiss) 707 00:29:43,135 --> 00:29:44,445 That was great! 708 00:29:45,303 --> 00:29:47,982 I'm not lying. Disney will call you. 709 00:29:48,006 --> 00:29:52,153 Disney, my sister is a musical actress. 710 00:29:52,310 --> 00:29:53,422 - DM her. - Thank you. 711 00:29:53,446 --> 00:29:55,823 - "DM." - She said, "DM." 712 00:29:56,581 --> 00:29:58,593 That was amazing. 713 00:29:58,617 --> 00:29:59,813 (We are colleagues and sisters. We are fantastic partners.) 714 00:30:00,185 --> 00:30:03,452 If you were born again, would you be born as each others' DNA mates? 715 00:30:04,353 --> 00:30:05,720 - Yes. - Yes. 716 00:30:05,720 --> 00:30:06,953 But I'll be the older sister. 717 00:30:07,520 --> 00:30:11,387 - I can nag at her more with confidence. - So you can nag more? 718 00:30:11,387 --> 00:30:12,953 I won't be as wary. 719 00:30:12,953 --> 00:30:14,420 Are you wary now? 720 00:30:14,420 --> 00:30:17,587 I'm seriously so wary. Just ask Mom. 721 00:30:18,020 --> 00:30:20,220 I'm really wary of what you think. 722 00:30:20,220 --> 00:30:22,487 (Choi Sisters' DNA mate type: Wary only with words) 723 00:30:22,920 --> 00:30:28,653 It was good to see that you seem to have such deep affection for each other. 724 00:30:28,653 --> 00:30:30,220 It's great that you like to drink. 725 00:30:30,220 --> 00:30:32,487 He's an alcoholic these days. 726 00:30:32,487 --> 00:30:34,420 I think they'll be a great match. 727 00:30:35,020 --> 00:30:38,353 I can drink exactly two cans of beer. We should do beer yoga together sometime. 728 00:30:38,353 --> 00:30:40,287 I'm sorry, but let's just play the next video. 729 00:30:41,687 --> 00:30:44,720 I heard that Jun Hyun had something to report. 730 00:30:44,720 --> 00:30:48,620 Our fee was all put into Jun Ho's account. 731 00:30:48,620 --> 00:30:51,953 - Oh, my! - Gosh. What were you doing originally? 732 00:30:51,953 --> 00:30:54,320 - I ran a judo academy. - Right. 733 00:30:54,320 --> 00:30:57,387 But we closed down because of COVID-19. 734 00:30:57,387 --> 00:30:59,053 Don't you have a bank account? 735 00:30:59,053 --> 00:31:01,087 - Because... - I do have an account. 736 00:31:01,087 --> 00:31:03,420 Your just brother said, "I'll get it and split it with you." 737 00:31:03,420 --> 00:31:05,020 - Is that what happened? - Yes, that's what happened. 738 00:31:05,020 --> 00:31:08,353 The reason for that is that my mother said when we're helping each other out, 739 00:31:08,353 --> 00:31:10,153 we shouldn't covet each other's money. 740 00:31:10,153 --> 00:31:12,953 So because he came to help me, the money came to my account. 741 00:31:12,953 --> 00:31:16,320 I'm shocked there was a conversation with our parents that I didn't know about. 742 00:31:16,320 --> 00:31:17,887 He doesn't even contact our parents! 743 00:31:17,887 --> 00:31:22,087 Well, you're here today separately as Cho Jun Ho and Cho Jun Hyun, 744 00:31:22,087 --> 00:31:24,153 so I hope you get paid separately today. 745 00:31:24,153 --> 00:31:26,387 - It's already in my account. - That's not how it works. 746 00:31:26,387 --> 00:31:29,453 I can't make a living anymore if I don't get that. 747 00:31:29,453 --> 00:31:30,820 - Do you live together? - Yes. 748 00:31:30,820 --> 00:31:32,687 No, he's freeloading at my house. 749 00:31:32,687 --> 00:31:34,320 He's a parasite. 750 00:31:34,320 --> 00:31:36,287 It's just like in the movie "Parasite." 751 00:31:36,287 --> 00:31:39,020 - We'll take a look at your video. - Yes. 752 00:31:39,020 --> 00:31:40,553 - We'll determine who's more problematic. - No, we'll watch... 753 00:31:40,553 --> 00:31:42,453 to see who was more enjoyable to watch. 754 00:31:42,453 --> 00:31:44,287 And that person takes the whole fee? 755 00:31:44,287 --> 00:31:46,653 - That sounds fine. - The winner takes all. 756 00:31:46,653 --> 00:31:50,420 Let's watch a day in the life of our twins. 757 00:31:50,420 --> 00:31:51,587 No negotiations. 758 00:31:53,620 --> 00:31:55,287 I'm so excited to see these two. 759 00:31:55,287 --> 00:31:57,420 (The Cho Twins Episode One. The Battle of the Cho's.) 760 00:31:57,953 --> 00:32:00,053 (The person...) 761 00:32:00,053 --> 00:32:02,120 (shuffling out of the room) 762 00:32:03,253 --> 00:32:05,153 I can't tell the difference. Who is it? 763 00:32:05,153 --> 00:32:06,287 It's Jun Ho. 764 00:32:06,287 --> 00:32:09,687 Hello. I'm Cho Jun Ho, bronze medalist in judo at the 2012 London Olympics. 765 00:32:09,687 --> 00:32:11,653 - The older brother? - Older brother. 766 00:32:11,653 --> 00:32:13,720 (At the London Olympics, he refused to give up...) 767 00:32:13,720 --> 00:32:15,987 (even with a torn tendon in his elbow.) 768 00:32:16,653 --> 00:32:21,687 (He was awarded the bronze medal after winning by referee decision.) 769 00:32:23,585 --> 00:32:25,387 It was incredible. 770 00:32:25,387 --> 00:32:28,353 I'm Cho Jun Hyun's older twin brother by eight minutes. 771 00:32:28,353 --> 00:32:30,187 I really can't tell them apart. 772 00:32:30,887 --> 00:32:34,520 (What does the Cho Twins' house look like?) 773 00:32:35,553 --> 00:32:36,587 Oh, my! 774 00:32:37,553 --> 00:32:40,053 It looks like you're just about to move out. 775 00:32:41,020 --> 00:32:43,487 (The new Spring and Summer collection, bankrupt office edition) 776 00:32:43,487 --> 00:32:46,720 - Gosh, there's nowhere to sit. - Goodness. 777 00:32:46,720 --> 00:32:49,787 (Jun Ho's room, Jun Hyun's room, Cho Twins are even alike in messiness) 778 00:32:51,153 --> 00:32:53,353 My gosh. Your house is an absolute mess. 779 00:32:53,353 --> 00:32:55,120 I think it's a complete mess too. 780 00:32:55,120 --> 00:32:57,453 But after seeing Soo Jin's house, 781 00:32:57,453 --> 00:32:59,120 - our house doesn't seem too bad. - You have that all wrong. 782 00:32:59,120 --> 00:33:00,953 - Is my house that bad? - Not at all. 783 00:33:00,953 --> 00:33:02,887 Soo Jin didn't have trash lying around. 784 00:33:02,887 --> 00:33:04,720 I throw my trash out. 785 00:33:06,120 --> 00:33:08,120 These guys have gotten a lot bigger overnight. 786 00:33:08,120 --> 00:33:09,487 Did they self-replicate? 787 00:33:09,987 --> 00:33:11,587 How did it get this big? 788 00:33:11,587 --> 00:33:13,087 What got big? 789 00:33:13,087 --> 00:33:15,253 The seaweed self-replicated. 790 00:33:15,253 --> 00:33:16,453 You soaked too much. 791 00:33:17,720 --> 00:33:19,853 (Grabbing a fistful like it's a head of hair) 792 00:33:20,820 --> 00:33:24,453 (Ruthlessly snipping away) 793 00:33:24,453 --> 00:33:26,187 No matter how much I cut, there's no end. 794 00:33:27,253 --> 00:33:29,287 That would be enough for 30 servings. 795 00:33:29,287 --> 00:33:30,753 It's way too much. 796 00:33:31,953 --> 00:33:34,587 It's my twin brother's and my birthday. 797 00:33:34,587 --> 00:33:37,353 I thought it would be nice to personally make miyeokguk, 798 00:33:37,353 --> 00:33:38,953 so that's what I prepared. 799 00:33:39,787 --> 00:33:41,287 Is this pot big enough? 800 00:33:41,787 --> 00:33:42,987 This is big enough to make bone broth. 801 00:33:42,987 --> 00:33:46,620 Gosh, that pot is huge. How many people are eating it? 802 00:33:46,620 --> 00:33:48,687 The seaweed got so much bigger than I thought it would. 803 00:33:48,687 --> 00:33:50,520 So I wouldn't be able to make it in anything smaller. 804 00:33:51,487 --> 00:33:53,520 (Adding sesame oil) 805 00:33:54,453 --> 00:33:56,520 (Splattering) 806 00:33:57,620 --> 00:33:58,587 (Startled) 807 00:33:59,287 --> 00:34:00,853 (Hurriedly adding more sesame oil) 808 00:34:00,853 --> 00:34:03,453 - Oh, my. The sesame oil. - You're adding more? 809 00:34:03,453 --> 00:34:05,620 That way, it wouldn't splatter as much. 810 00:34:05,620 --> 00:34:07,020 (It's not spitting anymore, right?) 811 00:34:08,387 --> 00:34:11,153 Do I just add all of this? 812 00:34:11,153 --> 00:34:13,220 There are lots of recipes available online. 813 00:34:13,220 --> 00:34:14,387 I read a recipe. 814 00:34:14,387 --> 00:34:16,953 (Adding the seaweed, just like the recipe says?) 815 00:34:17,987 --> 00:34:20,420 (Meat is usually stir-fried before adding seaweed) 816 00:34:20,553 --> 00:34:21,820 You did that, even after reading a recipe? 817 00:34:22,753 --> 00:34:24,653 Gosh, this is... 818 00:34:24,653 --> 00:34:26,753 not enough meat by a long shot. 819 00:34:26,753 --> 00:34:28,853 Because there's too much seaweed? 820 00:34:28,853 --> 00:34:30,787 (Jun Ho rushes to the refrigerator.) 821 00:34:31,087 --> 00:34:32,387 I need more meat. 822 00:34:32,820 --> 00:34:34,587 (Pork for miyeokguk?) 823 00:34:34,587 --> 00:34:35,687 You added pork? 824 00:34:35,687 --> 00:34:37,920 - There wasn't enough meat. - There wasn't enough? 825 00:34:37,920 --> 00:34:40,620 - I just took whatever was in the fridge. - Because you didn't have enough meat? 826 00:34:41,053 --> 00:34:42,587 Am I doing this right? 827 00:34:43,187 --> 00:34:45,553 Can miyeokguk be made with both beef and pork? 828 00:34:45,920 --> 00:34:48,087 That's the first time I've seen pork added to miyeokguk. 829 00:34:48,087 --> 00:34:50,487 He said he only did that because there wasn't enough beef. 830 00:34:50,487 --> 00:34:53,720 Seeing as he's addicted to garlic, let's put it all in. 831 00:34:53,720 --> 00:34:56,187 I was thinking of you when I added all that garlic. 832 00:34:57,287 --> 00:34:59,453 (Lifting the whole pot up to add water) 833 00:35:00,953 --> 00:35:03,153 It's not a soup anymore. It's a stew. 834 00:35:05,020 --> 00:35:06,820 (Turning on the heat) 835 00:35:07,287 --> 00:35:09,653 Fish sauce, pure soy sauce. 836 00:35:10,853 --> 00:35:13,920 (How will Jun Ho's miyeokguk taste?) 837 00:35:13,920 --> 00:35:15,053 (Moaning) 838 00:35:16,553 --> 00:35:18,087 - He spat it out. - Oh, my gosh! 839 00:35:18,087 --> 00:35:19,153 (Spitting) 840 00:35:20,387 --> 00:35:21,387 Oh, my gosh! 841 00:35:21,387 --> 00:35:22,887 It needs to boil before I taste it. 842 00:35:22,887 --> 00:35:24,520 It would have been raw. 843 00:35:24,520 --> 00:35:27,087 He doesn't even know that, yet he's trying to cook. 844 00:35:27,087 --> 00:35:29,920 This punk is going to lose it when he sees this. 845 00:35:31,020 --> 00:35:36,253 (That punk is on his way.) 846 00:35:37,320 --> 00:35:40,553 He should be getting here any minute. I should finish setting up. 847 00:35:40,553 --> 00:35:41,587 We're 34 years old. 848 00:35:41,587 --> 00:35:43,220 You prepared a cake too? 849 00:35:43,220 --> 00:35:45,220 - Of course. - The older brother prepared well. 850 00:35:45,220 --> 00:35:46,320 Yes. 851 00:35:46,320 --> 00:35:48,753 This soup just won't boil. 852 00:35:48,753 --> 00:35:50,820 It's a problem whether he gets here or not. 853 00:35:51,287 --> 00:35:53,220 (Beeping) 854 00:35:53,220 --> 00:35:55,320 Gosh. He's here. 855 00:35:56,270 --> 00:35:57,228 (Rushing) 856 00:35:57,253 --> 00:35:59,987 Why are you running away with the cake? 857 00:35:59,987 --> 00:36:01,787 (Jun Ho is running away with the cake?) 858 00:36:06,220 --> 00:36:08,887 Oh, my. I really can't tell you apart. Who is this? 859 00:36:09,487 --> 00:36:13,053 Hello. I'm Cho Jun Ho's twin, who was born eight minutes later than him. 860 00:36:13,053 --> 00:36:15,087 I'm a former national judo player, Cho Jun Hyun. 861 00:36:16,387 --> 00:36:20,587 (They have the same physique and the same face.) 862 00:36:21,053 --> 00:36:23,853 (They look like they've been copied and pasted.) 863 00:36:24,587 --> 00:36:26,687 (Cho Twins, born eight minutes apart, Cho Jun Ho, Cho Jun Hyun) 864 00:36:27,487 --> 00:36:29,387 Was that actually on the news? 865 00:36:29,720 --> 00:36:32,387 Oh, my goodness! How cute! 866 00:36:32,920 --> 00:36:35,053 You look even more alike as babies! 867 00:36:36,187 --> 00:36:38,053 You would have been great training partners. 868 00:36:38,053 --> 00:36:39,520 Seriously. 869 00:36:40,220 --> 00:36:41,953 You'd be the greatest friends. 870 00:36:43,220 --> 00:36:45,353 (Genuine DNA mates) 871 00:36:46,053 --> 00:36:48,187 (Looking around) 872 00:36:48,620 --> 00:36:50,587 Your face looks rotten. 873 00:36:52,353 --> 00:36:53,420 Where did he go? 874 00:36:55,020 --> 00:36:56,487 I wanted to surprise him. 875 00:36:56,487 --> 00:36:57,620 You wanted to surprise him? 876 00:36:57,620 --> 00:37:00,587 Amongst all that chaos, you still wanted to surprise him? 877 00:37:00,587 --> 00:37:01,687 Hey! Where are you? 878 00:37:01,987 --> 00:37:04,810 (Singing) 879 00:37:07,387 --> 00:37:11,253 Happy birthday to you 880 00:37:11,253 --> 00:37:13,820 - Happy birthday... - It's burning. 881 00:37:14,187 --> 00:37:15,353 Congratulations. 882 00:37:15,826 --> 00:37:18,120 Congratulations. We should blow the candles out. 883 00:37:19,020 --> 00:37:21,453 We should blow them out together! 884 00:37:21,453 --> 00:37:23,987 It's both our birthdays, but he wanted to blow the candles out himself. 885 00:37:23,987 --> 00:37:25,987 I got confused and thought it was just my birthday. 886 00:37:26,453 --> 00:37:28,720 This is besides the point today. You punk, 887 00:37:28,720 --> 00:37:31,453 you left me to rot in a sewer. 888 00:37:31,453 --> 00:37:33,187 Where did you go, Jun Hyun? 889 00:37:33,953 --> 00:37:36,720 I just got back from America, 890 00:37:36,720 --> 00:37:38,020 and needed to quarantine. 891 00:37:38,020 --> 00:37:40,320 I was going to quarantine at that house. 892 00:37:40,320 --> 00:37:42,787 But he wanted to live by himself and told me not to come home. 893 00:37:43,520 --> 00:37:46,820 I was full of rage at first, 894 00:37:46,820 --> 00:37:50,887 but it completely threw me off when he walked out with the cake. 895 00:37:50,887 --> 00:37:53,620 So I lost the chance to get angry. 896 00:37:53,620 --> 00:37:55,353 Well done on preparing that. 897 00:37:55,353 --> 00:37:56,820 You blow out the candles this time. 898 00:37:57,253 --> 00:37:58,520 - What? - Light the candles again. 899 00:37:58,520 --> 00:38:00,120 - I should blow out the candles too. - Yes. 900 00:38:00,120 --> 00:38:03,253 How many times are you lighting candles on the same cake? 901 00:38:03,253 --> 00:38:04,187 That's so good. 902 00:38:04,187 --> 00:38:06,320 - You can use the same cake twice. - Yes, there are definitely positives. 903 00:38:06,320 --> 00:38:08,820 (Singing) 904 00:38:08,820 --> 00:38:11,587 Congratulations. 905 00:38:11,587 --> 00:38:13,053 - Hold this. - Congratulations. 906 00:38:13,053 --> 00:38:14,687 - Blow them out. - Hold it. 907 00:38:15,253 --> 00:38:16,687 Thank you! 908 00:38:17,920 --> 00:38:19,820 Put the cake away. We need it for Mom's birthday. 909 00:38:19,820 --> 00:38:21,453 - Sorry? - That's a good idea. 910 00:38:21,453 --> 00:38:23,153 How many times are you using that cake? 911 00:38:23,153 --> 00:38:25,687 Our mom's Lunar calendar birthday was on the same day as ours. 912 00:38:26,753 --> 00:38:28,053 That's so great! 913 00:38:28,053 --> 00:38:29,953 - We used the same cake 3 times. - It took care of 3 people. 914 00:38:31,553 --> 00:38:33,020 Where do we eat? 915 00:38:33,753 --> 00:38:35,120 Clean up a little over there. 916 00:38:35,120 --> 00:38:38,387 Don't tell me you didn't clean for a whole month... 917 00:38:38,387 --> 00:38:40,720 because you were waiting for me to come and help you? 918 00:38:40,720 --> 00:38:44,687 I fell into a depression waiting for you and was suffering. 919 00:38:44,687 --> 00:38:47,853 And the trash would just expand day by day. 920 00:38:48,620 --> 00:38:51,187 Isn't it enough that you've used me for 34 years? 921 00:38:51,187 --> 00:38:54,720 I'm usually the one that cleans up after him. 922 00:38:54,720 --> 00:38:56,887 He's not even paying rent, so he should at least clean. 923 00:38:56,887 --> 00:39:00,887 Don't worry about cleaning it all up, just make space in the middle. 924 00:39:01,487 --> 00:39:04,320 - "Just make space." - He just wants enough space to eat. 925 00:39:05,753 --> 00:39:07,353 He's cleaning as soon as he gets home. 926 00:39:09,253 --> 00:39:10,887 He just cleared that space. 927 00:39:11,453 --> 00:39:13,720 (Jun Ho is setting the table for their birthday meal.) 928 00:39:14,653 --> 00:39:17,187 Look at that tower of ham. 929 00:39:17,187 --> 00:39:18,487 It looks very stable. 930 00:39:19,253 --> 00:39:20,920 Look at the pot of miyeokguk. 931 00:39:20,920 --> 00:39:22,487 Why is he carrying the whole thing? He could just bring bowls. 932 00:39:22,487 --> 00:39:23,987 Put something down for this. 933 00:39:24,353 --> 00:39:25,887 (Putting down whatever book was in reach as a trivet) 934 00:39:26,953 --> 00:39:28,520 What are you doing? 935 00:39:28,520 --> 00:39:29,853 Put it down here. Quick. 936 00:39:32,687 --> 00:39:35,220 I can't put it on there, you punk! 937 00:39:35,787 --> 00:39:37,087 Just put it down! 938 00:39:37,087 --> 00:39:38,687 At least, flip it over. 939 00:39:41,253 --> 00:39:43,453 This book really shouldn't be used like this. 940 00:39:44,253 --> 00:39:45,887 This book holds my whole life. 941 00:39:46,320 --> 00:39:48,187 It's my book. 942 00:39:48,187 --> 00:39:49,987 He used the book of essays from my life... 943 00:39:49,987 --> 00:39:51,444 as a trivet. 944 00:39:52,820 --> 00:39:55,653 To be honest, more than half the content of that book... 945 00:39:55,653 --> 00:39:59,020 was about how thankful I was to him. 946 00:39:59,020 --> 00:40:01,789 I wrote out the things I was thankful for but couldn't say. 947 00:40:01,856 --> 00:40:05,659 The fact that he's using that as a trivet... 948 00:40:05,684 --> 00:40:07,446 shows me that his attitude is so wrong. 949 00:40:07,471 --> 00:40:09,150 I'm so disappointed. 950 00:40:09,405 --> 00:40:12,731 That's all the book is good for. As a trivet. 951 00:40:12,856 --> 00:40:13,921 (He loves it.) 952 00:40:14,342 --> 00:40:15,602 Do you know what's amazing? 953 00:40:15,627 --> 00:40:18,455 This is miyeokguk with two kinds of meat. We don't even get that when training. 954 00:40:18,480 --> 00:40:21,810 - The first double-meat miyeokguk ever. - You added both beef and pork, right? 955 00:40:21,835 --> 00:40:24,382 Is mixing two kinds of animal fat going to taste good? 956 00:40:24,407 --> 00:40:25,719 It tastes incredible. 957 00:40:26,199 --> 00:40:27,516 Give me your bowl. 958 00:40:28,596 --> 00:40:30,428 What's with the dust in your bowl? 959 00:40:30,453 --> 00:40:33,534 Hey! I cleaned that bowl! 960 00:40:35,705 --> 00:40:37,705 Did he only clean his bowl? 961 00:40:37,730 --> 00:40:40,417 I saw something in the bowl. 962 00:40:40,442 --> 00:40:42,442 My goodness, you two! 963 00:40:42,467 --> 00:40:44,165 Did you really only clean your bowl? 964 00:40:45,792 --> 00:40:48,146 What a psycho. 965 00:40:48,171 --> 00:40:50,208 I didn't have time to clean yours. 966 00:40:50,817 --> 00:40:52,729 You're really crazy, aren't you? 967 00:40:53,038 --> 00:40:55,348 (He's embarrassed.) 968 00:40:55,373 --> 00:40:57,181 What you just did was disgusting. 969 00:40:57,206 --> 00:40:59,190 - No, wait. - How could you only clean yours? 970 00:40:59,215 --> 00:41:00,808 No, I just didn't have the time. 971 00:41:00,833 --> 00:41:04,545 I woke up early to prepare for your birthday feast! 972 00:41:04,570 --> 00:41:06,158 How could you only clean your bowl? 973 00:41:06,183 --> 00:41:08,526 - I'll give you a birthday gift. - You prepared a present? 974 00:41:08,551 --> 00:41:10,529 How could you only clean your bowl? 975 00:41:11,983 --> 00:41:15,019 Don't be too touched by my birthday gift this time. 976 00:41:16,401 --> 00:41:18,970 - Is it from the US? - You bought something there. 977 00:41:18,995 --> 00:41:20,569 - It's American. - American! 978 00:41:20,593 --> 00:41:24,789 That's such an old way of saying it! 979 00:41:25,769 --> 00:41:26,643 It's American. 980 00:41:26,668 --> 00:41:28,539 What is it? Clothes? 981 00:41:29,724 --> 00:41:30,665 A jacket? 982 00:41:30,690 --> 00:41:34,220 This used to be 400 to 500 dollars. 983 00:41:34,245 --> 00:41:36,070 - It used to be. - "Used to be." 984 00:41:37,180 --> 00:41:38,307 It's 29 dollars. 985 00:41:38,332 --> 00:41:41,856 That's not what's important! 986 00:41:42,471 --> 00:41:46,024 Something that cost 400 to 500 dollars got reduced to 29 dollars? 987 00:41:46,049 --> 00:41:47,868 After about a decade, 988 00:41:47,893 --> 00:41:49,499 I could get a 90-percent discount. 989 00:41:49,524 --> 00:41:51,107 A 90-percent discount! 990 00:41:51,132 --> 00:41:53,570 There are huge sales like that in the US. 991 00:41:54,758 --> 00:41:56,016 Let's eat. 992 00:41:57,122 --> 00:41:59,617 (He prepared miyeokguk early for his younger brother.) 993 00:42:00,512 --> 00:42:01,896 (How does the miyeokguk by the older brother taste?) 994 00:42:01,921 --> 00:42:03,720 It could be surprisingly good. 995 00:42:04,307 --> 00:42:05,487 What do you think? 996 00:42:07,342 --> 00:42:08,670 This has... 997 00:42:08,949 --> 00:42:10,246 no depth to its flavors at all. 998 00:42:10,271 --> 00:42:15,482 That's not how you're supposed to eat on a show! 999 00:42:15,507 --> 00:42:17,845 He smacked him! 1000 00:42:18,240 --> 00:42:20,268 Just be quiet and enjoy it. 1001 00:42:20,954 --> 00:42:22,447 (Why did you smack me?) 1002 00:42:24,488 --> 00:42:27,711 Go again. Try it as if it's your first time again. 1003 00:42:28,665 --> 00:42:31,839 (Jun Hyun tries again at Jun Ho's command.) 1004 00:42:33,155 --> 00:42:34,222 How is it? 1005 00:42:37,930 --> 00:42:39,035 It's bad. 1006 00:42:39,060 --> 00:42:40,764 You want me to say that it's good? 1007 00:42:42,714 --> 00:42:45,040 You idiot! 1008 00:42:47,725 --> 00:42:49,658 Say it's good! 1009 00:42:50,978 --> 00:42:52,248 Try again. 1010 00:42:52,888 --> 00:42:54,759 Are you psycho? 1011 00:42:56,967 --> 00:42:59,201 - They're real brothers. - Indeed. 1012 00:43:00,874 --> 00:43:04,457 I cooked it for like an hour and a half with grease all over me! 1013 00:43:04,482 --> 00:43:06,189 You try it and tell me! 1014 00:43:06,965 --> 00:43:09,069 They just keep cussing at each other. 1015 00:43:09,094 --> 00:43:10,690 - It's good. - What a breakfast. 1016 00:43:11,412 --> 00:43:12,566 (Slurping) 1017 00:43:13,571 --> 00:43:16,376 You're really enjoying that miyeokguk. 1018 00:43:16,401 --> 00:43:19,176 You're slurping the seaweed away! 1019 00:43:19,201 --> 00:43:21,641 - The more I eat it, the deeper it tastes. - I know. 1020 00:43:21,666 --> 00:43:23,508 I didn't think I'd ever be touched by your cooking. 1021 00:43:23,533 --> 00:43:25,060 - Are you touched? - Yes. 1022 00:43:25,085 --> 00:43:26,645 - Start crying, then. - "Start crying"! 1023 00:43:27,706 --> 00:43:29,210 - What? - Start crying. 1024 00:43:30,197 --> 00:43:32,562 You're seriously crazy. 1025 00:43:33,284 --> 00:43:36,785 Watch what you say! If you keep cussing at your older brother, 1026 00:43:36,810 --> 00:43:38,457 what will people think of us? 1027 00:43:38,482 --> 00:43:39,938 It's insulting our parents! 1028 00:43:39,963 --> 00:43:41,709 - You're making them look bad! - That's your problem. 1029 00:43:41,734 --> 00:43:43,835 - Watch what you say! - They told us not to fight about this! 1030 00:43:44,108 --> 00:43:48,018 I feel like this conversation will go on until we're 40 because of you. 1031 00:43:48,043 --> 00:43:50,308 Why are you going off-topic when I'm telling you to watch yourself? 1032 00:43:50,333 --> 00:43:51,901 Stop lecturing me. 1033 00:43:51,926 --> 00:43:53,309 Just eat. 1034 00:43:53,334 --> 00:43:55,812 - You're the one lecturing! - Stop lecturing me. Just eat. 1035 00:43:55,857 --> 00:43:59,192 Your face looks terrible since the quarantine. 1036 00:43:59,217 --> 00:44:00,935 They're busy insulting each other. 1037 00:44:01,946 --> 00:44:05,172 You won't be able to get free pop drinks by pretending to be me... 1038 00:44:05,197 --> 00:44:07,217 if you look that terrible. 1039 00:44:07,242 --> 00:44:08,870 - He gets free pop drinks? - Watch what you say. 1040 00:44:08,895 --> 00:44:11,615 People just get confused between you and me. 1041 00:44:11,640 --> 00:44:14,520 That's what forging your identity is. It's a crime! 1042 00:44:16,183 --> 00:44:17,257 I just didn't bother to correct them. 1043 00:44:17,282 --> 00:44:20,394 Don't give out autographs pretending you're me! 1044 00:44:20,419 --> 00:44:23,260 They keep asking me if I'm Jun Ho, so what choice do I have? 1045 00:44:23,285 --> 00:44:25,023 I say I'm not at first! 1046 00:44:25,048 --> 00:44:26,930 If they're that adamant, sign my autograph for them. 1047 00:44:26,955 --> 00:44:29,418 Your autograph at a restaurant wouldn't help them at all. 1048 00:44:29,765 --> 00:44:31,199 Nobody knows who you are. 1049 00:44:31,224 --> 00:44:32,865 Make sure you write your name beside your autographs. 1050 00:44:32,890 --> 00:44:34,400 - I always do. - Exactly. 1051 00:44:34,425 --> 00:44:35,767 "Bronze-medalist at the London Olympics." 1052 00:44:35,792 --> 00:44:37,574 "The judo bronze-medalist"! 1053 00:44:38,102 --> 00:44:40,888 Tell Mom we'll visit her today. 1054 00:44:40,913 --> 00:44:44,320 Your mother's birthday is celebrated by the lunar calendar, right? 1055 00:44:44,345 --> 00:44:45,344 What's your password? 1056 00:44:45,369 --> 00:44:47,265 The face ID doesn't work. 1057 00:44:48,183 --> 00:44:49,967 "Your face does not match." 1058 00:44:50,438 --> 00:44:52,579 I thought twins could use each other's face ID. 1059 00:44:52,604 --> 00:44:54,542 How can it not work? We're twins. 1060 00:44:55,578 --> 00:44:57,749 Maybe it's because you got plastic surgery. 1061 00:44:57,774 --> 00:44:59,375 Maybe it's because I'm better-looking than you are. 1062 00:44:59,400 --> 00:45:00,865 Did you get plastic surgery? 1063 00:45:00,890 --> 00:45:03,102 No, I just got some fat around my eyes re-arranged. 1064 00:45:03,127 --> 00:45:05,226 - It wasn't surgery but a procedure. - A procedure! 1065 00:45:05,251 --> 00:45:08,122 - No wonder you two look different. - You got your eye fat re-arranged? 1066 00:45:08,147 --> 00:45:09,648 So, you two are like before and after. 1067 00:45:09,673 --> 00:45:11,543 - Yes. - That's right. 1068 00:45:13,390 --> 00:45:16,502 Jun Ho's face looks a little more artificial. 1069 00:45:16,527 --> 00:45:18,197 Is that right? 1070 00:45:18,222 --> 00:45:20,991 - It looks artificial. - His face is all plastic. 1071 00:45:21,016 --> 00:45:22,916 It is! 1072 00:45:23,158 --> 00:45:26,254 It's not natural. 1073 00:45:26,279 --> 00:45:29,067 Plastic Jun Ho and Natural Jun Hyun. 1074 00:45:29,092 --> 00:45:31,820 I like Natural Jun Hyun more. 1075 00:45:31,845 --> 00:45:34,032 Even flatfish are better farmed than naturally-grown nowadays, okay? 1076 00:45:34,964 --> 00:45:36,667 (The natural younger brother's face works on the older brother's phone.) 1077 00:45:36,692 --> 00:45:38,140 Your face works on my phone. 1078 00:45:38,165 --> 00:45:40,902 - It works. - How does that work? 1079 00:45:41,223 --> 00:45:43,564 That shows how effective my procedure was! 1080 00:45:44,370 --> 00:45:45,942 You should really get it done. 1081 00:45:46,000 --> 00:45:48,233 Your eye bags are so bad. 1082 00:45:48,884 --> 00:45:51,449 I've only heard about people who are addicted to plastic surgeries. 1083 00:45:51,474 --> 00:45:53,062 I didn't expect you to become one. 1084 00:45:53,087 --> 00:45:55,467 - I'm not addicted to plastic surgery. - Just call Mom. 1085 00:45:55,492 --> 00:45:58,096 - I'm a preacher of plastic surgery. - A preacher of plastic surgery! 1086 00:45:58,121 --> 00:45:59,897 Wow. How amazing. 1087 00:46:00,530 --> 00:46:01,924 Hello? 1088 00:46:01,949 --> 00:46:03,836 Mom! 1089 00:46:03,861 --> 00:46:05,702 Hello. 1090 00:46:05,727 --> 00:46:08,939 - What are you doing today? - I'm going to clean your home. 1091 00:46:08,964 --> 00:46:12,127 There must be so much to clean after your self-quarantine. 1092 00:46:12,152 --> 00:46:12,917 Which home? 1093 00:46:12,942 --> 00:46:14,795 Where we were self-quarantined. 1094 00:46:14,820 --> 00:46:17,906 Anyhow, Mom... 1095 00:46:17,931 --> 00:46:19,367 Wait. Do you know who I am? 1096 00:46:19,392 --> 00:46:21,849 Of course. It's you, Jun Hyun. 1097 00:46:21,874 --> 00:46:25,732 - I'm Jun Ho! - This is a mess! 1098 00:46:25,757 --> 00:46:28,511 - We're here together. - Even your mother gets confused. 1099 00:46:28,536 --> 00:46:29,608 Our voices sound the same. 1100 00:46:29,633 --> 00:46:34,160 We want to see you, so we'd like to visit today. 1101 00:46:34,185 --> 00:46:35,757 Do you have time? 1102 00:46:35,782 --> 00:46:37,926 Yes, I do. I'll be waiting. 1103 00:46:37,951 --> 00:46:39,288 Okay, then. 1104 00:46:39,508 --> 00:46:40,940 Let's go. We'll bring the rest to Mom. 1105 00:46:40,965 --> 00:46:42,209 We can bring all of this to Mom. 1106 00:46:42,234 --> 00:46:46,174 You made so much miyeokguk so that you could give some to your mom. 1107 00:46:46,199 --> 00:46:48,832 Which one of you is better-looking? 1108 00:46:48,857 --> 00:46:49,918 - Jun Ho. - Jun Ho. 1109 00:46:49,943 --> 00:46:51,047 - You think it's me too? - Yes. 1110 00:46:51,072 --> 00:46:52,753 Thanks! 1111 00:46:53,878 --> 00:46:58,903 - Thanks. - I feel like I've been brainwashed... 1112 00:46:58,928 --> 00:47:00,776 into thinking he looks better. 1113 00:47:00,801 --> 00:47:02,427 (Laughing) 1114 00:47:03,060 --> 00:47:05,583 How similar am I to my DNA mate? 1115 00:47:05,608 --> 00:47:06,782 - I'd say 90 percent. - I'd say 95 percent. 1116 00:47:07,208 --> 00:47:08,982 We're very similar, 1117 00:47:09,007 --> 00:47:10,941 but we're not clones, 1118 00:47:10,966 --> 00:47:12,834 so there are minor differences. 1119 00:47:12,859 --> 00:47:16,032 That's why I'd say we're 90-percent alike. Other than that, we're very close. 1120 00:47:16,057 --> 00:47:19,401 (The Cho Twins are the same, but one had a procedure done.) 1121 00:47:19,857 --> 00:47:21,479 Be careful. If you spill that, it's over. 1122 00:47:21,504 --> 00:47:22,718 It's so heavy. 1123 00:47:22,743 --> 00:47:25,467 The one in the white shirt is Jun Hyun, right? 1124 00:47:25,492 --> 00:47:26,375 Yes. 1125 00:47:26,400 --> 00:47:28,974 Why are you dressed so similarly too? 1126 00:47:28,999 --> 00:47:30,999 Since we're also celebrating our mother's birthday, 1127 00:47:31,024 --> 00:47:33,160 we matched our outfits to surprise her. 1128 00:47:33,185 --> 00:47:35,165 - This is for Mom. - Yes. 1129 00:47:36,098 --> 00:47:37,233 Where are you going to load that? 1130 00:47:37,258 --> 00:47:39,844 You have to carry it in the passenger seat. 1131 00:47:39,869 --> 00:47:42,015 Carry it in the passenger seat. You're dead if you spill it. 1132 00:47:42,040 --> 00:47:43,737 Load it first. 1133 00:47:43,762 --> 00:47:45,458 You didn't use a tumbler for that? 1134 00:47:45,483 --> 00:47:46,861 We wanted to give the rest to our mom. 1135 00:47:46,886 --> 00:47:50,299 (Carrying the entire pot of miyeokguk in the car) 1136 00:47:52,496 --> 00:47:53,848 Get in. 1137 00:47:54,310 --> 00:47:55,887 What's with your car? 1138 00:47:55,912 --> 00:47:57,067 What's this sticker? 1139 00:47:57,556 --> 00:47:59,752 I've never seen someone with a car with a parking ticket on it. 1140 00:47:59,784 --> 00:48:01,364 I know! 1141 00:48:01,389 --> 00:48:02,823 (This is 100 percent real.) 1142 00:48:03,140 --> 00:48:06,687 They put a parking ticket on it because I went overtime. 1143 00:48:07,146 --> 00:48:09,477 You should've been more careful with parking. 1144 00:48:09,502 --> 00:48:12,509 We can't visit Mom looking like this, 1145 00:48:12,534 --> 00:48:13,904 so we're going to the carwash first. 1146 00:48:13,929 --> 00:48:15,086 - Okay? - Okay. 1147 00:48:15,111 --> 00:48:17,586 Let's give the car a wash before we see Mom. 1148 00:48:17,611 --> 00:48:18,869 The weather is nice too. 1149 00:48:19,201 --> 00:48:21,650 Drive smoothly. If we spill this, it'll be a disaster. 1150 00:48:21,675 --> 00:48:23,254 Fix the pot with your feet. 1151 00:48:23,279 --> 00:48:26,241 There's so much soup in it. 1152 00:48:26,810 --> 00:48:28,364 We should've taken some out for ourselves. 1153 00:48:28,389 --> 00:48:30,272 Maybe we brought too much. 1154 00:48:30,297 --> 00:48:32,724 How is your car so dirty? It's like a zebra now. 1155 00:48:32,749 --> 00:48:34,540 He doesn't take good care of his car. 1156 00:48:34,565 --> 00:48:37,745 You had a whole month! You should've washed the car then. 1157 00:48:37,770 --> 00:48:40,363 Wash the car? I haven't done that in six months. What are you talking about? 1158 00:48:40,388 --> 00:48:41,973 You haven't washed your car in six months? 1159 00:48:41,998 --> 00:48:44,534 You should've washed it in advance before visiting our parents. 1160 00:48:44,559 --> 00:48:47,053 Why don't you clean your face instead? 1161 00:48:47,078 --> 00:48:48,847 Put this on. 1162 00:48:48,872 --> 00:48:49,632 "Clean your face instead"! 1163 00:48:49,657 --> 00:48:51,356 - Did you put some on? - Yes, so put some on. 1164 00:48:52,855 --> 00:48:55,295 Why are we putting foundation on when we're just seeing Mom? 1165 00:48:55,602 --> 00:48:58,060 Mom is very worried about your face. 1166 00:48:58,085 --> 00:49:01,893 "Goodness! Jun Hyun's face is a mess!" 1167 00:49:01,918 --> 00:49:03,812 "I worry that he might not be able to get married!" She said that. 1168 00:49:03,837 --> 00:49:05,357 She talked about you to me. 1169 00:49:05,382 --> 00:49:09,331 "My goodness. Poor Jun Ho. He wasn't like that as a kid," 1170 00:49:09,356 --> 00:49:11,494 - "but why is he so ugly now?" - This is what Mom said to me. 1171 00:49:11,519 --> 00:49:14,482 "My Jun Hyun...' 1172 00:49:14,507 --> 00:49:16,195 "looked so ugly even as a kid!" 1173 00:49:16,220 --> 00:49:19,204 "It's getting worse over time!" She said that. 1174 00:49:19,445 --> 00:49:21,901 - Stop making Mom worry. - My goodness. 1175 00:49:21,926 --> 00:49:25,143 Why do you keep insulting each other's looks when you look the same? 1176 00:49:25,168 --> 00:49:27,647 Because Jun Ho got eye fat re-arrangement done. 1177 00:49:27,672 --> 00:49:29,280 He has pride from that. 1178 00:49:30,112 --> 00:49:32,996 We need to at least put foundation on so that Mom won't worry about us. 1179 00:49:33,021 --> 00:49:33,857 That's true. 1180 00:49:33,882 --> 00:49:36,607 (They've arrived at the carwash.) 1181 00:49:37,665 --> 00:49:38,647 Let's go! 1182 00:49:38,672 --> 00:49:39,930 Show me the money! 1183 00:49:39,955 --> 00:49:41,645 - Come on! - Did you not bring your wallet? 1184 00:49:41,670 --> 00:49:43,015 No, I didn't. 1185 00:49:43,040 --> 00:49:44,999 Come on! 1186 00:49:46,088 --> 00:49:47,876 - Are you paying with Jun Hyun's card? - Yes. 1187 00:49:47,901 --> 00:49:50,809 - Right? I was dumbfounded too. - We're washing our car. 1188 00:49:50,834 --> 00:49:55,533 Could we get an iced Americano and a warm latte as well? 1189 00:49:56,277 --> 00:49:58,871 I don't even know where to begin cleaning. 1190 00:49:59,676 --> 00:50:00,810 (Look at all of this.) 1191 00:50:00,834 --> 00:50:02,578 How could he be so disorderly? 1192 00:50:02,603 --> 00:50:04,981 This is so annoying. 1193 00:50:05,005 --> 00:50:06,016 (What is that?) 1194 00:50:07,408 --> 00:50:08,919 (It's a grape juice extract.) 1195 00:50:08,943 --> 00:50:10,954 He just found it, and he drank it right away. 1196 00:50:11,445 --> 00:50:12,589 Have some juice extract. 1197 00:50:12,613 --> 00:50:13,824 (Drinking the juice extract now) 1198 00:50:14,748 --> 00:50:17,494 - Why did you drink that? - Because you took so long. 1199 00:50:18,319 --> 00:50:19,898 (Putting the trash back in its place) 1200 00:50:19,922 --> 00:50:21,565 (Speechless) 1201 00:50:22,156 --> 00:50:23,600 Cho Jun Ho! 1202 00:50:24,025 --> 00:50:26,436 Why's he taking so long? He even took my card with him. 1203 00:50:27,061 --> 00:50:28,905 There's so much stuff here. 1204 00:50:29,396 --> 00:50:30,974 What should I buy? 1205 00:50:32,199 --> 00:50:35,345 What's the most effective item to remove a sticker? 1206 00:50:35,369 --> 00:50:37,682 I have to wipe and brush the wheel. 1207 00:50:37,706 --> 00:50:39,816 - What's he buying? - He's buying a lot of things. 1208 00:50:39,840 --> 00:50:40,774 He was having so much fun. 1209 00:50:40,774 --> 00:50:43,253 I should wipe the moisture, sprinkle this, then wipe the surface, right? 1210 00:50:43,277 --> 00:50:45,088 There are so many items just for car cleaning. 1211 00:50:45,112 --> 00:50:46,389 (A handful) 1212 00:50:46,816 --> 00:50:48,658 We should've taken this off as soon as this was glued. 1213 00:50:48,682 --> 00:50:50,760 How long has this been here? 1214 00:50:51,886 --> 00:50:53,030 This is impossible. 1215 00:50:53,054 --> 00:50:55,098 Hey! You don't need to use your hand. 1216 00:50:55,122 --> 00:50:56,666 I bought them all here. 1217 00:50:56,857 --> 00:51:00,103 But you took my card. 1218 00:51:01,028 --> 00:51:03,139 You'll be using this for the rest of your life. 1219 00:51:03,163 --> 00:51:06,109 Once you buy this, you can use it for the rest of your life. 1220 00:51:06,133 --> 00:51:07,178 Carry it for a second. 1221 00:51:07,202 --> 00:51:09,813 He spent so much money. 1222 00:51:10,704 --> 00:51:13,316 It cost 136 dollars. 1223 00:51:13,607 --> 00:51:15,519 It might've been cheaper to hire someone to do it. 1224 00:51:15,543 --> 00:51:17,954 Yes, it would've been better to leave the car at a hand car wash. 1225 00:51:19,079 --> 00:51:20,724 Have you gone insane? 1226 00:51:21,715 --> 00:51:23,493 I'm going to take all of these when I go. 1227 00:51:23,517 --> 00:51:25,329 These aren't yours. Don't waste them. 1228 00:51:25,353 --> 00:51:27,898 You don't even have a car. What are you going to take? 1229 00:51:28,923 --> 00:51:30,200 Is that the older brother's car? 1230 00:51:30,224 --> 00:51:32,669 Yes, he doesn't have a house, a car, or a way. 1231 00:51:35,029 --> 00:51:37,340 Hey, do you even know how to use these when you bought them? 1232 00:51:37,364 --> 00:51:38,675 I read all the manuals. 1233 00:51:38,699 --> 00:51:41,411 This was bothering me so much every time I drove my car. 1234 00:51:41,435 --> 00:51:42,913 Yes, it's dangerous. 1235 00:51:42,937 --> 00:51:44,014 But how do we take this off? 1236 00:51:44,038 --> 00:51:45,982 We need something to push it out. 1237 00:51:46,006 --> 00:51:47,384 Remove this first. 1238 00:51:47,408 --> 00:51:49,454 This can't be removed just with the hands. 1239 00:51:49,478 --> 00:51:50,687 - Listen to me. - Pour some water first. 1240 00:51:50,711 --> 00:51:52,689 Sprinkle some water on it. 1241 00:51:52,713 --> 00:51:54,491 We have to remove it in this situation. 1242 00:51:54,515 --> 00:51:56,560 Just pour some water! 1243 00:51:56,584 --> 00:51:59,195 You shouldn't pour water! 1244 00:51:59,219 --> 00:52:01,865 It will come off if you shoot it with water. 1245 00:52:01,889 --> 00:52:04,034 How will you dispose of the waste? 1246 00:52:04,058 --> 00:52:06,536 You should've just removed it if you had the time to argue. 1247 00:52:06,994 --> 00:52:08,405 You're right. 1248 00:52:08,429 --> 00:52:09,806 We aren't actually fighting. 1249 00:52:09,830 --> 00:52:11,342 - Seriously. - We were just talking in a high tone. 1250 00:52:11,366 --> 00:52:12,842 We never thought we were fighting. 1251 00:52:12,866 --> 00:52:15,211 - It's how Gyeongsang people usually talk. - Yes. 1252 00:52:15,235 --> 00:52:18,748 (So they were just communicating.) 1253 00:52:19,239 --> 00:52:21,585 Just turn the water on. Let me handle this. 1254 00:52:21,609 --> 00:52:22,619 (He turns on the high-pressure washer as told.) 1255 00:52:23,844 --> 00:52:25,255 I told you it wouldn't work. 1256 00:52:25,613 --> 00:52:27,724 I told you it wasn't going to come off neatly like that. 1257 00:52:27,748 --> 00:52:30,126 - I told you so. - We just need to finish it in the end. 1258 00:52:30,884 --> 00:52:32,829 The sticker is coming off. 1259 00:52:33,187 --> 00:52:34,297 It's coming off. 1260 00:52:34,321 --> 00:52:36,399 - It's coming off easily. - You're right. 1261 00:52:36,724 --> 00:52:38,168 (Wait. It's working.) 1262 00:52:38,192 --> 00:52:40,236 The younger brother was right. 1263 00:52:40,461 --> 00:52:43,306 My brother was wrong. You have to remember that. 1264 00:52:43,797 --> 00:52:45,340 - It's done. Now wash the car. - Okay. 1265 00:52:45,364 --> 00:52:47,377 - "Now wash the car." - "Wash the car." 1266 00:52:48,369 --> 00:52:50,514 The car has finally found its original color. 1267 00:52:50,538 --> 00:52:51,982 - This is what white is supposed to be. - Right. 1268 00:52:53,474 --> 00:52:55,685 This is how your car should look. 1269 00:52:55,976 --> 00:52:57,320 - They're talking about the foam. - They're so funny. 1270 00:52:57,344 --> 00:52:58,312 (They are motivated to wash the car.) 1271 00:52:58,513 --> 00:53:00,390 You have to brush it really hard there. 1272 00:53:00,714 --> 00:53:02,258 Brush it hard. 1273 00:53:03,083 --> 00:53:04,629 Brush it hard where the bugs usually end up in. 1274 00:53:04,653 --> 00:53:06,796 - The older brother is standing still. - That's right. 1275 00:53:07,121 --> 00:53:09,466 Just include the wheel too. 1276 00:53:09,490 --> 00:53:11,001 I meant the front. 1277 00:53:11,025 --> 00:53:14,471 Aren't you going to wash the car? Why am I washing your car? 1278 00:53:14,996 --> 00:53:16,406 There's only one mop. 1279 00:53:16,430 --> 00:53:18,408 - There was only 1 mop. - That was the only 1. 1280 00:53:18,432 --> 00:53:19,512 There was only one. 1281 00:53:19,536 --> 00:53:21,144 He's always like that. 1282 00:53:21,168 --> 00:53:23,780 You saw the trash piled up at our house earlier. 1283 00:53:23,804 --> 00:53:26,650 I left the house for 30 days, but I had to clean up with him. 1284 00:53:26,674 --> 00:53:30,220 He causes the trouble, but I have to clean up after him. 1285 00:53:30,244 --> 00:53:33,323 I'm just like Kong Jwi in real life. 1286 00:53:33,847 --> 00:53:36,092 - Kong Jwi. - You're working hard. Here's some coffee. 1287 00:53:36,952 --> 00:53:38,829 (The real-life Pat Jwi is the only one who brings him coffee.) 1288 00:53:38,853 --> 00:53:41,798 - He has to do that to encourage him. - Of course. 1289 00:53:42,222 --> 00:53:44,634 You should've bought a hot one because the weather is cold. 1290 00:53:44,658 --> 00:53:46,603 You only drink iced Americano no matter how cold the weather is. 1291 00:53:47,261 --> 00:53:49,406 You didn't buy hot coffee for yourself, did you? 1292 00:53:49,763 --> 00:53:51,608 (Correct) 1293 00:53:52,566 --> 00:53:55,078 My hands are freezing. I can't do it anymore. Let's switch. 1294 00:53:55,102 --> 00:53:56,112 Okay, let's switch. 1295 00:53:56,136 --> 00:53:57,481 - Okay. - At least, he agrees. 1296 00:53:57,505 --> 00:53:59,516 He doesn't leave everything to his brother. 1297 00:54:01,075 --> 00:54:02,252 Get out. 1298 00:54:02,276 --> 00:54:04,187 What are you doing? 1299 00:54:05,646 --> 00:54:06,856 What do you think you're doing? 1300 00:54:07,881 --> 00:54:09,859 - What are you doing? - You should move aside. 1301 00:54:10,150 --> 00:54:13,129 He looks like he's taking revenge. 1302 00:54:13,422 --> 00:54:15,098 (You should've moved aside.) 1303 00:54:15,122 --> 00:54:16,332 Wash the back part. 1304 00:54:16,858 --> 00:54:19,035 It's taking too much time. We should hurry. 1305 00:54:19,495 --> 00:54:21,071 We have to take this, anyway. 1306 00:54:21,662 --> 00:54:22,772 (Move aside.) 1307 00:54:23,165 --> 00:54:24,274 (The older brother and younger brother) 1308 00:54:24,932 --> 00:54:26,042 Watch out. 1309 00:54:26,667 --> 00:54:29,579 You could've just done this. Get out of the way! 1310 00:54:30,337 --> 00:54:31,416 (If Kong Jwi holds a grudge, it will snow on the pants.) 1311 00:54:31,440 --> 00:54:32,749 - Darn it! - I told you to move aside! 1312 00:54:33,708 --> 00:54:35,985 - I told him to move aside, but he didn't. - We need to hurry. 1313 00:54:36,343 --> 00:54:38,722 You're just talking to yourself. 1314 00:54:39,046 --> 00:54:41,925 If you two get married, I think you'll have a good life. 1315 00:54:41,949 --> 00:54:42,916 - You think so? - Because... 1316 00:54:42,916 --> 00:54:45,695 - they know how they bullied each other. - Yes. 1317 00:54:45,719 --> 00:54:46,764 So they might learn to control themselves. 1318 00:54:46,788 --> 00:54:48,466 - You think so? - That's really true. 1319 00:54:48,490 --> 00:54:50,166 - We wouldn't do it to our wives. - They'd never do it... 1320 00:54:50,190 --> 00:54:52,435 - to their wives. They do everything. - That's right. 1321 00:54:52,459 --> 00:54:54,571 - They're already trying a married life. - That's right. 1322 00:54:54,595 --> 00:54:56,273 Soo Jin, doesn't that sound enticing? 1323 00:54:56,364 --> 00:54:58,141 (Pardon me?) 1324 00:54:58,165 --> 00:54:59,442 I didn't hear you. 1325 00:55:00,002 --> 00:55:02,011 - What was that? - He's so funny. 1326 00:55:02,035 --> 00:55:04,781 - Don't pretend like you're sleeping. - Don't pretend like you're sleeping! 1327 00:55:04,805 --> 00:55:06,716 - I heard him. - We know you heard it all. 1328 00:55:06,740 --> 00:55:08,075 Don't doze off... 1329 00:55:08,076 --> 00:55:09,919 - This is so funny. - just because we're talking about you. 1330 00:55:11,345 --> 00:55:12,422 Start wiping the glass first. 1331 00:55:12,446 --> 00:55:15,258 Let's wipe this and leave. You sprinkled so much water on me. 1332 00:55:15,282 --> 00:55:17,962 - Wait for a second. - Wipe the glass on top too. 1333 00:55:17,986 --> 00:55:20,363 I don't need to do it on top. I don't even open that. 1334 00:55:20,387 --> 00:55:22,166 - You have to do it. - I'm not going to. 1335 00:55:22,190 --> 00:55:25,068 - I saw that they wiped this on TV. - I'm not doing it. 1336 00:55:25,092 --> 00:55:28,339 You've never agreed on anything until now. 1337 00:55:28,363 --> 00:55:29,439 - Not even one. - I just noticed it. 1338 00:55:29,463 --> 00:55:31,742 But they behave the same way. 1339 00:55:31,766 --> 00:55:33,910 - That's right. - They just have slight differences. 1340 00:55:33,934 --> 00:55:35,245 You're right. 1341 00:55:35,402 --> 00:55:37,347 That's why we could manage to live together. 1342 00:55:39,206 --> 00:55:40,850 Even if everyone else does it, I'm not going to. 1343 00:55:41,508 --> 00:55:43,520 You have a very messed-up mindset. 1344 00:55:43,544 --> 00:55:45,021 I don't even open that window. 1345 00:55:45,045 --> 00:55:47,223 Do you call this a car wash? Bring me the towel. 1346 00:55:49,716 --> 00:55:52,228 (Squeaky clean) 1347 00:55:52,419 --> 00:55:54,030 That's amazing. 1348 00:55:54,955 --> 00:55:57,467 You had talent other than judo. 1349 00:55:57,791 --> 00:56:01,171 Since you have nothing else to do these days, you can wash cars. 1350 00:56:01,663 --> 00:56:02,839 You're good at it. 1351 00:56:02,863 --> 00:56:04,140 You went too far. 1352 00:56:04,164 --> 00:56:05,642 You're jobless. 1353 00:56:06,601 --> 00:56:08,144 (Thanks to the national athlete's car wash muscles) 1354 00:56:08,168 --> 00:56:09,679 You've got amazing muscles. 1355 00:56:10,204 --> 00:56:11,138 (So clean that the inside could be seen) 1356 00:56:11,138 --> 00:56:14,083 - I can see the inside so clearly. - The inside can be seen. 1357 00:56:14,575 --> 00:56:15,652 That needs to be wiped. 1358 00:56:15,676 --> 00:56:17,921 - You could just wipe it once. - Did it rain? 1359 00:56:17,945 --> 00:56:20,290 I know. You need to do it thoroughly. He's always doing things half-heartedly. 1360 00:56:20,481 --> 00:56:21,481 Let's go. 1361 00:56:21,481 --> 00:56:22,693 Are you sure you're not going to wipe your car? 1362 00:56:22,717 --> 00:56:24,694 There's no need to wipe every part of the car. 1363 00:56:24,718 --> 00:56:26,563 I'll show you how I dry the moisture with speedy driving. 1364 00:56:26,587 --> 00:56:28,866 He's going to dry the moisture with speedy moisture? 1365 00:56:28,890 --> 00:56:29,966 That's ridiculous. 1366 00:56:29,990 --> 00:56:33,170 You're going to end up getting more dirt with speedy driving. 1367 00:56:33,194 --> 00:56:35,772 No, there isn't any fine dust today. 1368 00:56:35,796 --> 00:56:38,508 - The sky is hazy, though. - It's the window tinting of my car. 1369 00:56:40,000 --> 00:56:40,934 (Undependable) 1370 00:56:40,934 --> 00:56:43,446 - We need to wipe this. - It keeps bothering you, right? 1371 00:56:44,137 --> 00:56:46,382 I don't even open this window, so it's okay. 1372 00:56:46,907 --> 00:56:48,051 Close it. 1373 00:56:49,343 --> 00:56:50,553 Why is this even here then? 1374 00:56:50,577 --> 00:56:52,555 It's an unnecessary car trim. 1375 00:56:52,779 --> 00:56:54,657 They were just trying to sell this feature. 1376 00:56:54,915 --> 00:56:56,893 - What are you doing? - They're so funny. 1377 00:56:56,917 --> 00:56:58,962 They're fighting again. 1378 00:56:59,686 --> 00:57:01,565 - How old were they again? - They're so frustrating. 1379 00:57:01,589 --> 00:57:03,366 I washed the car. 1380 00:57:03,390 --> 00:57:04,735 What did you do? 1381 00:57:04,759 --> 00:57:06,603 Stop complaining. That's a warning for you. 1382 00:57:07,561 --> 00:57:09,906 The warning doesn't matter. You should say that... 1383 00:57:09,930 --> 00:57:11,498 - after doing some work. - I did all the car wash. 1384 00:57:11,499 --> 00:57:12,809 My heart's beating so fast. 1385 00:57:12,833 --> 00:57:14,978 That's because you drank coffee. 1386 00:57:15,002 --> 00:57:16,646 Do you want to walk to where Mom is? 1387 00:57:16,670 --> 00:57:18,514 You must be the one who wants to walk. 1388 00:57:18,772 --> 00:57:20,049 Another warning! 1389 00:57:20,073 --> 00:57:22,953 Neither of them really gives in to each other. 1390 00:57:22,977 --> 00:57:24,358 I don't know how it looks from the outside, 1391 00:57:24,382 --> 00:57:27,957 but we have to wipe this window. We have to wipe the moisture on top. 1392 00:57:30,250 --> 00:57:31,294 Just wipe it. 1393 00:57:32,119 --> 00:57:33,329 Hurry up and wipe it. 1394 00:57:33,353 --> 00:57:35,531 His bottom lip is rolled in. 1395 00:57:35,555 --> 00:57:38,067 - He seems very mad. - A little. 1396 00:57:38,759 --> 00:57:40,470 He finally goes to wipe it. 1397 00:57:40,795 --> 00:57:43,006 The person who feels frustrated is the one who ends up doing it. 1398 00:57:43,431 --> 00:57:44,507 (The trunk) 1399 00:57:47,467 --> 00:57:48,678 What are you doing? 1400 00:57:49,937 --> 00:57:51,180 - Hey. - Oh, no. 1401 00:57:51,605 --> 00:57:52,782 Hey! 1402 00:57:52,806 --> 00:57:54,684 - He's leaving? - Darn it! 1403 00:57:54,708 --> 00:57:55,952 He just left? 1404 00:57:56,977 --> 00:57:57,840 (I'm leaving.) 1405 00:57:57,878 --> 00:57:59,055 That is insane! 1406 00:57:59,079 --> 00:58:01,691 Oh, my gosh. 1407 00:58:01,715 --> 00:58:03,960 I love doing that. 1408 00:58:04,785 --> 00:58:06,930 He'll surely come back. 1409 00:58:06,954 --> 00:58:08,798 It's his habit. 1410 00:58:08,956 --> 00:58:12,468 He did that in Taereung too. He does that when he gets mad. 1411 00:58:12,492 --> 00:58:15,705 - He has abandoned you before? - Yes, he's done that a couple of times. 1412 00:58:16,964 --> 00:58:18,341 (Giggling) 1413 00:58:18,966 --> 00:58:20,443 Is he really not going back? 1414 00:58:21,001 --> 00:58:22,612 (This window) 1415 00:58:22,804 --> 00:58:24,480 It's finally quiet. 1416 00:58:25,739 --> 00:58:28,384 He doesn't think of his mistakes. 1417 00:58:28,408 --> 00:58:32,822 I don't know where he got that attitude. 1418 00:58:34,247 --> 00:58:36,526 (Even when he cooked miyeokguk for him) 1419 00:58:37,543 --> 00:58:38,719 (Patience) 1420 00:58:38,719 --> 00:58:39,996 It started this morning. 1421 00:58:40,921 --> 00:58:42,732 (Using the book that inspired his life...) 1422 00:58:42,756 --> 00:58:45,335 (as a trivet) 1423 00:58:46,393 --> 00:58:48,437 (Giving a birthday gift...) 1424 00:58:48,461 --> 00:58:49,772 (that costs 29 dollars) 1425 00:58:49,796 --> 00:58:51,674 (Patience) 1426 00:58:52,666 --> 00:58:54,410 (What's wrong with your car?) 1427 00:58:55,235 --> 00:58:57,180 (Just because his brother used his card) 1428 00:58:57,204 --> 00:58:58,948 (Have you gone out of your mind?) 1429 00:58:59,639 --> 00:59:03,954 (He has put up with enough.) 1430 00:59:03,978 --> 00:59:06,723 Imagine how mad I was. I just left him and went on my way. 1431 00:59:07,814 --> 00:59:10,293 The older brother was mad. 1432 00:59:10,317 --> 00:59:12,028 I was really mad. 1433 00:59:12,886 --> 00:59:14,530 - What do you want? - Hello? 1434 00:59:14,554 --> 00:59:17,800 - What? - Come back while I'm saying it nicely... 1435 00:59:17,824 --> 00:59:20,336 so we can go visit Mom in a good mood. 1436 00:59:20,360 --> 00:59:22,672 "To visit Mom in a good mood." 1437 00:59:22,696 --> 00:59:24,741 He still hasn't reflected on his mistakes. 1438 00:59:24,765 --> 00:59:27,110 I feel like Code Jindo Three. 1439 00:59:27,134 --> 00:59:30,813 You can come back after making three left turns, so just get back here. 1440 00:59:30,837 --> 00:59:32,048 How many times did you turn left? 1441 00:59:32,974 --> 00:59:34,484 Do you think I'm kidding? 1442 00:59:34,508 --> 00:59:36,520 Does this situation seem like a joke to you? 1443 00:59:36,544 --> 00:59:37,754 They're fighting for real. 1444 00:59:38,111 --> 00:59:40,256 - He's really mad. - Yes, I was. 1445 00:59:40,280 --> 00:59:42,892 When he told him to wipe the top, he was actually telling him to get off. 1446 00:59:44,384 --> 00:59:45,395 Just hurry and get here. 1447 00:59:45,419 --> 00:59:47,831 - Do you admit your mistake? - Just get here already. 1448 00:59:47,855 --> 00:59:50,833 I told you not to live like that, didn't I? 1449 00:59:50,857 --> 00:59:52,568 (In that case) 1450 00:59:52,959 --> 00:59:55,872 How many times have you turned left so far, brother? 1451 00:59:57,832 --> 01:00:01,470 He was having so much fun at the thought that he defeated me. 1452 01:00:01,537 --> 01:00:03,837 It's very cold outside. 1453 01:00:03,837 --> 01:00:05,770 Will you be good, then? 1454 01:00:05,770 --> 01:00:08,704 I'll be good, so come here. 1455 01:00:08,704 --> 01:00:09,804 Kneel. 1456 01:00:09,804 --> 01:00:12,970 If you're not kneeling when I get there, I'm leaving right away. 1457 01:00:12,970 --> 01:00:14,604 I'm even holding my arms up. Come on. 1458 01:00:15,904 --> 01:00:17,937 You're rushing me again. 1459 01:00:18,470 --> 01:00:19,837 - Take your time. - "Take your time." 1460 01:00:19,837 --> 01:00:21,737 My car doesn't move on fuel. 1461 01:00:21,737 --> 01:00:23,470 It moves with your passion. 1462 01:00:23,470 --> 01:00:25,437 I see you. 1463 01:00:25,437 --> 01:00:27,504 You're not kneeling. 1464 01:00:27,504 --> 01:00:30,104 My knees started hurting, so I just stood up. 1465 01:00:30,104 --> 01:00:31,570 I was kneeling. 1466 01:00:31,570 --> 01:00:32,770 You never did. 1467 01:00:32,770 --> 01:00:33,970 Mr. Cho. 1468 01:00:35,070 --> 01:00:36,837 (He greets him in person.) 1469 01:00:36,837 --> 01:00:40,170 I took it around the block, and it's not wet anymore. 1470 01:00:40,170 --> 01:00:42,070 Look on the other side. It's a mess. 1471 01:00:43,937 --> 01:00:45,337 Do you know... 1472 01:00:46,737 --> 01:00:48,637 (The driver's seat is mine!) 1473 01:00:48,637 --> 01:00:49,570 Oh, dear. 1474 01:00:49,570 --> 01:00:51,704 - What's going on? - Get off! 1475 01:00:51,704 --> 01:00:54,170 Are you mad? 1476 01:00:54,170 --> 01:00:56,504 (I am, indeed.) 1477 01:00:56,770 --> 01:00:58,970 He's serious. 1478 01:00:58,970 --> 01:01:01,204 - Oh, dear. - Hey! 1479 01:01:01,204 --> 01:01:02,970 Oh, no. 1480 01:01:02,970 --> 01:01:04,804 I don't even have my phone! 1481 01:01:04,804 --> 01:01:08,137 Come on! I don't even have my phone! 1482 01:01:08,137 --> 01:01:10,170 He gave him his phone! 1483 01:01:10,170 --> 01:01:11,404 Darn it! 1484 01:01:11,404 --> 01:01:13,470 That's hilarious. 1485 01:01:13,470 --> 01:01:15,504 Are you mad? 1486 01:01:15,504 --> 01:01:16,937 (His brother leaves after handing him his phone!) 1487 01:01:16,937 --> 01:01:18,970 - It's revenge! - This is revenge. 1488 01:01:24,667 --> 01:01:26,533 That's hilarious. 1489 01:01:26,533 --> 01:01:29,433 Look at his face. It gives me goosebumps. 1490 01:01:29,433 --> 01:01:31,551 My stress was completely relieved. 1491 01:01:31,571 --> 01:01:34,138 I've never seen anything like this before. 1492 01:01:34,138 --> 01:01:36,605 I've never seen twins like this in my life. 1493 01:01:37,580 --> 01:01:39,580 It's déjà vu. 1494 01:01:39,605 --> 01:01:42,071 The staff must have loved this. 1495 01:01:42,071 --> 01:01:45,138 They went and acted up on their own. 1496 01:01:45,971 --> 01:01:47,138 Yes? 1497 01:01:47,138 --> 01:01:48,438 Come back. 1498 01:01:48,838 --> 01:01:50,305 Apologize. 1499 01:01:50,905 --> 01:01:52,738 You know I have a bad heart. 1500 01:01:52,738 --> 01:01:55,605 - Apologize. - My heart is palpitating. 1501 01:01:55,605 --> 01:01:58,505 I'm going to die before our mom and dad. 1502 01:01:58,505 --> 01:01:59,838 I was so mad. 1503 01:01:59,838 --> 01:02:01,971 I'm going to be a bad son. Come on. 1504 01:02:01,971 --> 01:02:04,205 This is my last warning. Apologize. 1505 01:02:04,205 --> 01:02:06,038 If you do this, 1506 01:02:06,038 --> 01:02:08,905 I'm going to report you for grand theft auto. 1507 01:02:08,905 --> 01:02:10,771 You're on the phone. How will you report me? 1508 01:02:10,771 --> 01:02:12,871 I have 911 pressed on my phone. 1509 01:02:12,871 --> 01:02:15,038 I'll call them. I'll report you. 1510 01:02:15,038 --> 01:02:16,205 - Really? - You're not apologizing? 1511 01:02:16,205 --> 01:02:17,838 Do you want to end up with a record? 1512 01:02:18,705 --> 01:02:20,538 - Is that what you want? - You're not apologizing? 1513 01:02:20,538 --> 01:02:21,671 You stole a car. 1514 01:02:21,671 --> 01:02:25,305 Seriously, come on. My heart hurts. 1515 01:02:25,838 --> 01:02:27,971 I'll give you one last chance. Apologize. 1516 01:02:27,971 --> 01:02:31,905 I'm sorry. Come back. Let's talk face to face. 1517 01:02:32,471 --> 01:02:34,505 We can't do this on the phone. 1518 01:02:34,505 --> 01:02:36,205 We need to meet. 1519 01:02:36,205 --> 01:02:38,705 Let's talk over a cup of coffee. 1520 01:02:38,705 --> 01:02:39,971 Let's make things right. 1521 01:02:39,971 --> 01:02:43,205 What am I? Your girlfriend? You want to talk in person? 1522 01:02:43,205 --> 01:02:45,705 I apologize. I'm sorry. Come back. 1523 01:02:45,705 --> 01:02:48,938 Revenge will only bring revenge. Mom told us not to do this! 1524 01:02:49,505 --> 01:02:50,971 (We need to celebrate Mom's birthday, so I'll go back this once.) 1525 01:02:52,005 --> 01:02:54,838 - This is hilarious. - Oh, dear. 1526 01:02:54,838 --> 01:02:55,905 Come on. 1527 01:02:56,705 --> 01:02:58,171 Are you Jun Ho? 1528 01:02:58,938 --> 01:03:00,038 Where are you going? 1529 01:03:00,038 --> 01:03:04,038 If this was your car, I would have broken the side mirror. 1530 01:03:04,571 --> 01:03:05,638 Hop in. 1531 01:03:06,538 --> 01:03:08,105 They're back together. 1532 01:03:09,605 --> 01:03:11,505 - Let's make up. - Did you put in the address? 1533 01:03:12,071 --> 01:03:13,071 Are we not going to make up? 1534 01:03:13,538 --> 01:03:16,838 - Stop at the police station. - Why? 1535 01:03:16,838 --> 01:03:18,805 I'm going to report you for stealing my car. 1536 01:03:20,105 --> 01:03:21,805 I feel so much better. 1537 01:03:21,805 --> 01:03:24,205 Stop at the police station. 1538 01:03:24,205 --> 01:03:26,005 Put in the address. 1539 01:03:26,005 --> 01:03:28,571 You're going to celebrate your mother's birthday. 1540 01:03:28,571 --> 01:03:30,871 Will you arrive today? 1541 01:03:30,871 --> 01:03:34,971 We need to keep getting revenge on each other. 1542 01:03:34,971 --> 01:03:38,138 I held back because it was Mom's birthday. 1543 01:03:38,138 --> 01:03:39,805 - So it's usually much worse. - Yes. 1544 01:03:39,805 --> 01:03:42,371 We usually have about eight rounds. 1545 01:03:42,371 --> 01:03:43,505 We ended things at Round Two. 1546 01:03:43,505 --> 01:03:46,171 It might work if your revenge came in different forms. 1547 01:03:46,171 --> 01:03:47,638 You do the same things. 1548 01:03:47,638 --> 01:03:50,505 - We're Hammurabi-style. - That's right. 1549 01:03:50,505 --> 01:03:53,005 An eye for an eye. 1550 01:03:53,005 --> 01:03:56,305 So who was wrong here? 1551 01:03:56,305 --> 01:03:58,705 He started it, so he was in the wrong. 1552 01:03:58,705 --> 01:04:00,805 - No, it was your fault. - Honestly? 1553 01:04:00,805 --> 01:04:02,871 - Me? - He got off to clean the door. 1554 01:04:02,871 --> 01:04:04,871 It was the older brother's fault since he left you. 1555 01:04:04,871 --> 01:04:06,305 That's right. 1556 01:04:06,305 --> 01:04:09,405 I wanted to get to Mom quickly. Why can't you see that? 1557 01:04:09,405 --> 01:04:11,305 If that's what you wanted, 1558 01:04:11,305 --> 01:04:13,438 you should have just left, not go around the block. 1559 01:04:13,438 --> 01:04:16,438 I think Jun Hyun did well. 1560 01:04:17,505 --> 01:04:18,971 Revenge was a good choice. 1561 01:04:18,971 --> 01:04:21,071 - You did very well. - Thank you. 1562 01:04:21,071 --> 01:04:23,471 I felt so relieved when I saw that. 1563 01:04:23,471 --> 01:04:25,571 - I couldn't just take it. - That's right. 1564 01:04:25,571 --> 01:04:27,271 You need to teach your brother a lesson. 1565 01:04:27,271 --> 01:04:28,371 That's right. 1566 01:04:28,371 --> 01:04:30,138 You should have taken the car and bolted. 1567 01:04:30,138 --> 01:04:33,971 I should have just gone to our mother. 1568 01:04:33,971 --> 01:04:37,405 Next up is JINU of Winner. 1569 01:04:37,405 --> 01:04:40,005 Who is your DNA mate? 1570 01:04:40,005 --> 01:04:41,138 - It's my younger sister. - Your younger sister? 1571 01:04:41,138 --> 01:04:42,571 - Your younger sister? - Yes. 1572 01:04:42,571 --> 01:04:44,238 I think she'll be very pretty. 1573 01:04:44,238 --> 01:04:45,338 I agree. 1574 01:04:45,338 --> 01:04:47,271 Not at all. 1575 01:04:47,271 --> 01:04:48,605 What? 1576 01:04:48,605 --> 01:04:50,205 - Not at all. - Wait. 1577 01:04:50,205 --> 01:04:52,371 - "Not at all." - He strongly disagrees. 1578 01:04:52,371 --> 01:04:54,671 - She's not. - You don't need to be so aggressive. 1579 01:04:54,671 --> 01:04:56,138 How old is she? 1580 01:04:57,480 --> 01:04:59,580 I think she's eight years younger than me. 1581 01:04:59,605 --> 01:05:01,038 You don't know how old she is? 1582 01:05:01,038 --> 01:05:02,638 - She's eight years younger? - Yes. 1583 01:05:02,638 --> 01:05:05,305 We usually say that. 1584 01:05:05,305 --> 01:05:08,271 I think my sister is four years older than me. 1585 01:05:08,271 --> 01:05:09,505 That's how I know it too. 1586 01:05:10,238 --> 01:05:11,371 What? 1587 01:05:11,371 --> 01:05:13,238 - I'm like Gyeong Gyu. - Really? 1588 01:05:13,238 --> 01:05:14,638 - Welcome. - Really? 1589 01:05:14,638 --> 01:05:17,538 If you don't see each other often, don't you miss each other? 1590 01:05:17,538 --> 01:05:20,671 If you don't see each other often, you don't know anything about the other. 1591 01:05:22,471 --> 01:05:24,238 - It's true. - Not a single thing. 1592 01:05:24,238 --> 01:05:26,605 You don't miss them. You don't know them. 1593 01:05:26,605 --> 01:05:28,138 - Did you come to Seoul when you were 20? - Yes. 1594 01:05:28,138 --> 01:05:29,671 - Then it's possible not to know her. - That's right. 1595 01:05:29,671 --> 01:05:30,671 Do you know your sister's name? 1596 01:05:30,671 --> 01:05:32,538 - I know her name. - Of course, he does! 1597 01:05:32,538 --> 01:05:33,971 - Thankfully, I know her name. - Then that's enough. 1598 01:05:33,971 --> 01:05:35,071 It is? 1599 01:05:35,838 --> 01:05:39,605 Anyway, let's see how close or not close you are to your sister. 1600 01:05:39,605 --> 01:05:42,038 Let's take a look at the day of the brother and sister. 1601 01:05:42,038 --> 01:05:43,638 (DNA Mate) 1602 01:05:44,105 --> 01:05:45,071 Mokpo. 1603 01:05:45,971 --> 01:05:47,571 It's been a really long time. 1604 01:05:48,838 --> 01:05:50,705 (He has a lot of luggage.) 1605 01:05:50,705 --> 01:05:54,005 (He's standing in front of the station.) 1606 01:05:54,005 --> 01:05:55,938 Even while wearing a mask... 1607 01:05:56,738 --> 01:06:01,171 Hello. I was discharged on January 1. 1608 01:06:01,171 --> 01:06:02,905 I'm JINU of Winner. 1609 01:06:03,905 --> 01:06:05,571 (An idol group in its eighth year) 1610 01:06:06,038 --> 01:06:09,905 (The guy from "I like you," the face of Winner) 1611 01:06:09,905 --> 01:06:12,371 The winner this week is Winner! Congratulations! 1612 01:06:12,371 --> 01:06:13,805 (The true "Winner" of the music world) 1613 01:06:15,338 --> 01:06:16,938 (JINU is the first of his group to be discharged from the army.) 1614 01:06:16,938 --> 01:06:19,271 - You're good-looking with short hair too. - Thanks. 1615 01:06:21,438 --> 01:06:23,605 (JINU is in Mokpo, his hometown, after being discharged from the army.) 1616 01:06:23,605 --> 01:06:26,338 - Is Mokpo your hometown? - Yes. 1617 01:06:26,338 --> 01:06:29,038 (He calls someone.) 1618 01:06:31,005 --> 01:06:32,505 - Hello? - Hello? 1619 01:06:33,171 --> 01:06:34,871 Where are you? Are you at home? 1620 01:06:34,871 --> 01:06:36,538 What's with your tone? 1621 01:06:36,538 --> 01:06:38,371 "Where are you? Are you at home?" 1622 01:06:38,371 --> 01:06:39,371 (Where did the sweet JINU go?) 1623 01:06:40,171 --> 01:06:42,271 - Are you at home? - Yes, I am. 1624 01:06:42,838 --> 01:06:46,105 Come on. I'm cold. I'm here already. 1625 01:06:46,105 --> 01:06:48,305 Okay. Wait for a bit. 1626 01:06:48,305 --> 01:06:51,271 - Okay. Hurry. - Okay. 1627 01:06:51,271 --> 01:06:53,505 You don't seem too awkward on the phone. 1628 01:06:53,505 --> 01:06:55,238 You're never awkward on the phone. 1629 01:06:55,238 --> 01:06:57,371 - Really? - So long as you don't see each other? 1630 01:06:57,371 --> 01:06:58,938 You start feeling awkward when you come face to face. 1631 01:07:00,838 --> 01:07:02,138 - What? - You're here. 1632 01:07:03,638 --> 01:07:04,638 I'm freezing! 1633 01:07:05,005 --> 01:07:06,438 Why do you have so much stuff? 1634 01:07:07,071 --> 01:07:08,338 You have so much stuff. 1635 01:07:08,338 --> 01:07:10,171 Just leave it for now. 1636 01:07:11,971 --> 01:07:15,205 Hello. I'm Kim Jin Hee. 1637 01:07:15,205 --> 01:07:18,638 I'm JINU's younger sister. I'm eight years younger than him. 1638 01:07:18,638 --> 01:07:20,005 - Eight years? - Eight years? 1639 01:07:20,005 --> 01:07:21,371 I'm his younger sister. 1640 01:07:22,071 --> 01:07:27,071 I never talked to my sister much. 1641 01:07:27,071 --> 01:07:29,071 We're not that close, 1642 01:07:29,071 --> 01:07:33,238 so I was worried that we might look awkward on television. 1643 01:07:33,638 --> 01:07:36,605 (JINU and Jin Hee) 1644 01:07:37,271 --> 01:07:38,405 (JINU and his sister are eight years apart.) 1645 01:07:38,405 --> 01:07:39,438 How cute. 1646 01:07:40,271 --> 01:07:42,871 (The older brother moved to Seoul, dreaming of becoming a singer.) 1647 01:07:43,605 --> 01:07:46,738 (His youngest sister grew up in Mokpo.) 1648 01:07:47,571 --> 01:07:50,905 (The siblings spent a long time apart, so they don't know each other that well.) 1649 01:07:52,038 --> 01:07:54,605 "They're siblings, but they're not close. How could they know so little?" 1650 01:07:54,605 --> 01:07:58,005 I was hesitant because people might think that. 1651 01:07:59,205 --> 01:08:01,571 Let's go. 1652 01:08:07,705 --> 01:08:09,171 (He watches closely.) 1653 01:08:09,171 --> 01:08:11,605 (All you can hear is the sound of their breathing.) 1654 01:08:11,605 --> 01:08:12,638 Oh, dear. 1655 01:08:13,671 --> 01:08:15,571 You're not muted, are you? 1656 01:08:15,571 --> 01:08:17,771 - They're so awkward now. - I don't hear anything. 1657 01:08:17,771 --> 01:08:20,438 (The car is filled with awkwardness.) 1658 01:08:21,505 --> 01:08:24,571 I heard that you were discharged through the news on the 31st. 1659 01:08:25,305 --> 01:08:27,105 What? 1660 01:08:27,105 --> 01:08:28,738 How come? 1661 01:08:30,071 --> 01:08:33,171 He really is like Gyeong Gyu. 1662 01:08:33,171 --> 01:08:36,471 (She heard about her brother's enlistment and discharge through the news.) 1663 01:08:37,371 --> 01:08:39,305 (She heard everything through news articles.) 1664 01:08:39,305 --> 01:08:40,638 Congratulations. 1665 01:08:40,638 --> 01:08:41,971 Anyway, congratulations. 1666 01:08:42,471 --> 01:08:43,505 Thanks. 1667 01:08:44,305 --> 01:08:45,305 Oh, dear. 1668 01:08:46,271 --> 01:08:48,238 Why do I feel uncomfortable? 1669 01:08:49,138 --> 01:08:51,571 It was a day early. 1670 01:08:52,138 --> 01:08:53,805 - What do you mean? - I meant to call you. 1671 01:08:53,805 --> 01:08:55,171 I don't know. 1672 01:08:55,171 --> 01:08:56,905 Why are you so awkward? 1673 01:08:58,571 --> 01:09:02,749 - The place you work... - Yes? 1674 01:09:04,648 --> 01:09:06,989 is a hospital, right? 1675 01:09:07,014 --> 01:09:08,139 The hospital... 1676 01:09:08,164 --> 01:09:10,827 I stopped working at the hospital two years ago. 1677 01:09:10,852 --> 01:09:12,852 You really don't know much about each other. 1678 01:09:12,877 --> 01:09:14,395 - That's not it. - That's so funny! 1679 01:09:14,420 --> 01:09:16,020 It's plausible. You started your military service, 1680 01:09:16,045 --> 01:09:18,416 - so you would have fallen out of touch. - Yes, of course. 1681 01:09:19,199 --> 01:09:21,181 - You left your job? - Yes. 1682 01:09:21,206 --> 01:09:24,377 I worked there for a year and then left to start college. 1683 01:09:29,773 --> 01:09:31,504 So that means you started college... 1684 01:09:31,528 --> 01:09:33,372 - I started a year late. - a year later. 1685 01:09:33,397 --> 01:09:34,370 That's right. 1686 01:09:36,723 --> 01:09:37,749 I'm sorry. 1687 01:09:39,926 --> 01:09:42,568 We don't know each other. 1688 01:09:42,593 --> 01:09:44,485 We don't know anything about each other. 1689 01:09:45,284 --> 01:09:49,633 She's close but also very distant. 1690 01:09:49,843 --> 01:09:52,725 (All they share is the DNA.) 1691 01:09:55,267 --> 01:09:56,326 So awkward! 1692 01:09:56,351 --> 01:09:57,884 (JINU siblings' DNA Mate Test) 1693 01:09:58,709 --> 01:10:00,417 When is your DNA mate's birthday? 1694 01:10:00,442 --> 01:10:01,913 In 1, 2, 3! 1695 01:10:01,938 --> 01:10:03,384 - September 24. - August 4. 1696 01:10:04,096 --> 01:10:05,572 Incorrect. 1697 01:10:07,902 --> 01:10:10,164 What is your DNA mate's shoe size? 1698 01:10:10,438 --> 01:10:11,831 - It's 260mm. - It's 245mm. 1699 01:10:12,141 --> 01:10:13,609 Mine is 240mm. 1700 01:10:13,898 --> 01:10:14,976 "Mine is 240mm." 1701 01:10:15,001 --> 01:10:16,256 (Oh, dear.) 1702 01:10:16,827 --> 01:10:19,049 What is your DNA mate's phone number? 1703 01:10:21,676 --> 01:10:24,572 How many pictures of your DNA mate are in your phone? 1704 01:10:24,975 --> 01:10:26,650 - Zero. - There are none. 1705 01:10:27,241 --> 01:10:28,297 Really? 1706 01:10:28,322 --> 01:10:30,065 (There isn't a single picture?) 1707 01:10:30,837 --> 01:10:34,371 What is the most recent gift you exchanged with your DNA mate? 1708 01:10:34,699 --> 01:10:35,984 - Cake. - A bag? 1709 01:10:36,009 --> 01:10:37,300 There's hope! 1710 01:10:37,325 --> 01:10:38,764 Did you get me a cake? 1711 01:10:38,789 --> 01:10:42,166 - I got him a birthday cake in Jindo. - That's right! 1712 01:10:42,191 --> 01:10:43,611 We celebrated my birthday once. 1713 01:10:44,432 --> 01:10:46,392 What is a habit that my DNA mate has? 1714 01:10:46,417 --> 01:10:47,592 I'm not sure. 1715 01:10:48,044 --> 01:10:49,194 - Spirits. - Soju. 1716 01:10:49,219 --> 01:10:50,313 That's correct. 1717 01:10:50,338 --> 01:10:51,471 Incorrect. 1718 01:10:52,056 --> 01:10:54,123 What is the name of a close friend of your DNA mate? 1719 01:10:54,148 --> 01:10:55,728 - His members. - I don't know. 1720 01:10:55,753 --> 01:10:57,470 (JINU and his sister really don't know much about each other at all.) 1721 01:10:58,468 --> 01:11:02,318 Does my DNA mate know me well or not? 1722 01:11:02,711 --> 01:11:04,303 - Not well. - Not well. 1723 01:11:05,287 --> 01:11:06,825 - This is the one they both got correct. - At least, there's one! 1724 01:11:06,850 --> 01:11:09,201 If this is how bad it is, I think JINU and I... 1725 01:11:09,226 --> 01:11:11,435 would get more answers correct about each other. 1726 01:11:11,460 --> 01:11:14,898 Has there been a time when you envied other siblings? 1727 01:11:14,923 --> 01:11:15,897 - Yes. - Yes. 1728 01:11:17,104 --> 01:11:21,132 Has there been a time when you've made a meal for your DNA mate? 1729 01:11:21,157 --> 01:11:22,355 - No. - No. 1730 01:11:22,618 --> 01:11:25,462 Out of a total of 25 questions, JINU has correctly answered 3. 1731 01:11:25,487 --> 01:11:26,643 Three? 1732 01:11:26,668 --> 01:11:29,235 And Jin Hee has answered five correctly. 1733 01:11:32,069 --> 01:11:33,021 It's the lowest score. 1734 01:11:33,046 --> 01:11:34,469 Winner's fans would get more answers correct. 1735 01:11:34,494 --> 01:11:35,763 - That's right. - Exactly. 1736 01:11:35,788 --> 01:11:37,695 (Lowest-scoring siblings) 1737 01:11:37,749 --> 01:11:39,921 Is there an opportunity to retake the test? 1738 01:11:40,928 --> 01:11:42,146 (Do you want another attempt?) 1739 01:11:42,171 --> 01:11:44,651 There is? Then should we give it a go? 1740 01:11:44,676 --> 01:11:46,753 (First-ever retake of the DNA Mate Test. What will happen to JINU and his sister?) 1741 01:11:47,188 --> 01:11:49,988 (Our awkward sibling relationship. Can we become closer?) 1742 01:11:50,013 --> 01:11:51,132 Let's follow each other. 1743 01:11:51,329 --> 01:11:53,059 (They follow each other on Instagram now.) 1744 01:11:53,951 --> 01:11:55,408 (My sister turns out to be a nagger.) 1745 01:11:55,433 --> 01:11:57,663 Are you going to cut it? Are you growing it out to cut? 1746 01:11:58,512 --> 01:11:59,912 Who do you think you are? 1747 01:12:00,380 --> 01:12:01,781 (Hong Ju Hyun's new song recording day) 1748 01:12:02,181 --> 01:12:04,891 (Support from her changed older sister) 1749 01:12:05,322 --> 01:12:08,059 (Honey bellflower roots and propolis for you) 1750 01:12:08,094 --> 01:12:09,322 (Has my sister changed?) 1751 01:12:10,064 --> 01:12:11,862 (That can't be.) 1752 01:12:12,345 --> 01:12:13,470 Apologize. 1753 01:12:13,495 --> 01:12:15,886 I'm so sorry 1754 01:12:16,204 --> 01:12:18,236 (Exploding) 1755 01:12:20,017 --> 01:12:22,244 (The never-ending battle of the Cho Twins) 1756 01:12:23,311 --> 01:12:25,263 (The Cho Twins are at YG Entertainment?) 1757 01:12:25,679 --> 01:12:27,073 G-DRAGON. 1758 01:12:27,098 --> 01:12:28,721 BLACKPINK. 1759 01:12:28,746 --> 01:12:31,656 (Kwon Young Deuk and Kwon Young Don, K-pop's favorite twin dancers) 1760 01:12:32,101 --> 01:12:34,120 (The Cho Twins and Kwon Twins unite!) 123984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.