All language subtitles for Cold.Skin.2017.10ay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,753 --> 00:00:24,712 "Whoever fights monsters should see to it that in the process... 2 00:00:24,796 --> 00:00:29,172 ...he does not become a monster, and if you gaze long enough into an abyss... 3 00:00:29,255 --> 00:00:32,381 ...the abyss will gaze back into you." Friedrich Nietzsche. 4 00:00:56,161 --> 00:00:59,148 We are never very far from those we hate. 5 00:01:01,108 --> 00:01:03,223 For this very reason... 6 00:01:03,515 --> 00:01:06,689 ...we shall never be truly close to those we love. 7 00:01:08,581 --> 00:01:10,739 An appalling fact. 8 00:01:11,551 --> 00:01:13,979 I knew it well enough when I embarked. 9 00:01:14,688 --> 00:01:17,267 But some truths deserve our attention. 10 00:01:18,828 --> 00:01:21,404 Others are best left alone. 11 00:01:23,855 --> 00:01:26,604 We set sail 67 days ago. 12 00:01:28,054 --> 00:01:31,210 September, 1914. 13 00:01:57,831 --> 00:02:00,669 Matches are useless... 14 00:02:00,752 --> 00:02:03,473 ...as teats on a bull above deck. 15 00:02:08,533 --> 00:02:10,498 Thank you. 16 00:02:14,414 --> 00:02:18,294 There's your island. Look, you see it? 17 00:02:27,626 --> 00:02:29,572 What are you running from? 18 00:02:33,578 --> 00:02:36,939 That was the first question they asked me when I decided to go to sea. 19 00:02:39,391 --> 00:02:41,884 Prepare to weigh anchor! 20 00:02:56,593 --> 00:02:59,805 That is a one man job. Don't need two. 21 00:02:59,889 --> 00:03:02,763 Rusky, aren't you listening? Be careful with those in the back! 22 00:03:02,846 --> 00:03:04,760 Don't get 'em wet! 23 00:03:08,097 --> 00:03:12,064 Careful with that. Don't throw stuff about. 24 00:03:13,085 --> 00:03:14,973 Get that rope in! 25 00:03:15,811 --> 00:03:17,453 Rope! 26 00:03:34,580 --> 00:03:38,144 Come on, come on! Put him on the rope! 27 00:03:38,227 --> 00:03:40,155 Move it! 28 00:03:44,674 --> 00:03:46,780 No birds. 29 00:03:47,072 --> 00:03:49,585 No weather official to greet you, either. 30 00:04:33,590 --> 00:04:36,983 Captain, sir, where we leave the luggage of officer of air and winds? 31 00:04:37,066 --> 00:04:38,968 Here inside. 32 00:04:39,468 --> 00:04:41,844 Tell the others to hold off with the rest of the provisions. 33 00:04:41,927 --> 00:04:44,439 - No. No, bring it forth. - With respect... 34 00:04:44,522 --> 00:04:48,900 ...I am responsible for your safe passage, and this is hardly reassuring. 35 00:04:48,984 --> 00:04:51,726 And you've already provided such passage. 36 00:05:06,069 --> 00:05:08,401 It had to be taken as an act of kindness... 37 00:05:08,485 --> 00:05:11,541 ...that the captain accompanied me onto dry land. 38 00:05:11,624 --> 00:05:14,124 Nothing obliged him... 39 00:05:14,208 --> 00:05:17,104 ...but during the journey we had come to one of those understandings... 40 00:05:17,188 --> 00:05:20,813 ...that sometimes arise between men of different generations. 41 00:05:22,089 --> 00:05:26,749 The captain always treated me with the courtesy of an executioner. 42 00:05:28,300 --> 00:05:30,417 If he could do anything for me... 43 00:05:31,294 --> 00:05:33,210 ...he would. 44 00:05:43,648 --> 00:05:46,666 Boys? Go back to the boat. 45 00:06:23,768 --> 00:06:26,710 You in there! Open up! 46 00:06:34,973 --> 00:06:37,097 Can you hear me? 47 00:06:41,218 --> 00:06:42,784 Hello! 48 00:07:16,741 --> 00:07:18,355 Hello? 49 00:07:41,941 --> 00:07:44,127 Hey! Wake up. 50 00:07:46,910 --> 00:07:49,023 Fetch water toad. 51 00:07:50,148 --> 00:07:52,171 Wake up! 52 00:07:52,254 --> 00:07:55,998 Maritime signal technician. We are replacing the weather official... 53 00:07:56,081 --> 00:07:59,835 ...Aldor Vigeland. Can you tell me of his whereabouts? 54 00:08:06,291 --> 00:08:09,495 I said where is the weather official? 55 00:08:13,056 --> 00:08:15,865 Listen here, I'm captain of a ship in transit. 56 00:08:15,948 --> 00:08:20,401 I had to change course to bring this man here and take his predecessor away. 57 00:08:21,214 --> 00:08:24,343 - Now where is... - Typhus. 58 00:08:25,276 --> 00:08:28,209 - He's dead? - Do you have any tobacco? 59 00:08:29,334 --> 00:08:32,337 - Vodka? - Where are the man's remains? 60 00:08:33,855 --> 00:08:35,986 Christ, man, speak up! 61 00:08:40,148 --> 00:08:43,049 He went out one day. I never saw him again. 62 00:08:43,133 --> 00:08:46,931 For God's sake, it's an island! How far could he have gone? 63 00:08:47,744 --> 00:08:49,625 A swim? 64 00:08:50,125 --> 00:08:52,092 Your name? 65 00:08:54,305 --> 00:08:55,844 Gruner. 66 00:08:56,636 --> 00:08:58,793 You like Frazer? 67 00:08:58,876 --> 00:09:00,763 That's not my book. 68 00:09:01,721 --> 00:09:05,479 - You... you have tobacco? - Not on my person, no. 69 00:09:07,089 --> 00:09:08,665 Ah. 70 00:09:11,155 --> 00:09:13,071 Mr. Gruner. 71 00:09:29,210 --> 00:09:31,171 Captain... 72 00:09:32,047 --> 00:09:35,430 ...I appreciate your concern, but I'm not about to turn back now. 73 00:09:37,915 --> 00:09:39,822 Take this. 74 00:09:40,751 --> 00:09:43,496 Don't mistake stubbornness with stupidity. 75 00:09:43,788 --> 00:09:45,670 I'll manage. 76 00:09:46,196 --> 00:09:48,150 Thank you for all you've done. 77 00:09:50,690 --> 00:09:53,772 Eat well. Work hard. 78 00:09:54,376 --> 00:09:56,335 Stay busy. 79 00:09:59,566 --> 00:10:01,489 Fair winds. 80 00:10:02,197 --> 00:10:04,305 And following seas. 81 00:10:22,101 --> 00:10:27,408 I would have to live in a solitude-like exile for 12 months... 82 00:10:27,491 --> 00:10:32,728 ...far from civilization with a job as monotonous as it was insignificant... 83 00:10:32,812 --> 00:10:35,791 ...to log the intensity and direction of the winds. 84 00:15:14,342 --> 00:15:15,738 Mr. Gruner? 85 00:15:22,501 --> 00:15:24,388 Mr. Gruner? 86 00:15:25,653 --> 00:15:28,219 Mr. Gruner, if this is your idea of an... 87 00:18:20,987 --> 00:18:22,902 Open the door! 88 00:18:26,901 --> 00:18:28,867 Let me in! 89 00:18:34,151 --> 00:18:35,604 Gruner? 90 00:18:37,254 --> 00:18:38,862 Gruner! 91 00:18:43,094 --> 00:18:44,780 Gruner! 92 00:18:51,176 --> 00:18:54,561 - Please let me in! - Should've stayed on the boat. 93 00:18:56,347 --> 00:18:58,035 Gruner! 94 00:19:06,971 --> 00:19:08,583 Gruner! 95 00:19:17,486 --> 00:19:20,529 When I have fears that I may cease to be... 96 00:19:20,613 --> 00:19:24,355 ...before my pen has gleaned my teeming brain... 97 00:19:24,439 --> 00:19:27,066 ...before high-piled books, in charactery... 98 00:19:27,149 --> 00:19:29,881 ...hold like rich garners the full ripened grain... 99 00:19:29,965 --> 00:19:33,469 ...when I behold upon the night's starred face... 100 00:19:33,552 --> 00:19:36,621 ...huge cloudy symbols of a high romance... 101 00:19:36,704 --> 00:19:39,299 ...and think that I may never live to trace their shadows... 102 00:19:39,383 --> 00:19:41,589 ...with the magic hand of chance... 103 00:19:41,672 --> 00:19:44,897 ...and when I feel, fair creature of an hour... 104 00:19:44,980 --> 00:19:47,279 ...that I shall never look upon thee more... 105 00:19:47,363 --> 00:19:51,274 ...never have relish in the faery power of unreflecting love... 106 00:19:51,358 --> 00:19:55,773 ...then on the shore of the wide world I stand alone... 107 00:19:55,856 --> 00:20:00,672 ...and think till love and fame to nothingness do sink. 108 00:20:55,225 --> 00:20:57,153 Mother of God. 109 00:26:11,841 --> 00:26:15,984 - No! Don't shoot! - Put your gun down! 110 00:26:19,562 --> 00:26:21,503 Put it down! 111 00:26:29,789 --> 00:26:31,261 Step back. 112 00:26:32,934 --> 00:26:34,350 Step back! 113 00:26:38,009 --> 00:26:41,216 - What do you want? - Do I really need to spell it out? 114 00:26:44,328 --> 00:26:46,179 You said you have tobacco? 115 00:26:47,080 --> 00:26:49,906 - Yes. - Coffee? 116 00:26:49,990 --> 00:26:52,270 - Yes. - Vodka? 117 00:26:52,353 --> 00:26:55,018 Gin. And ammunition. 118 00:26:55,643 --> 00:26:56,972 Caliber? 119 00:27:04,461 --> 00:27:06,598 There's plenty more. 120 00:27:09,059 --> 00:27:11,776 - She's harmless. - Harmless? 121 00:27:12,276 --> 00:27:15,072 Come here. Come here. 122 00:27:17,114 --> 00:27:19,039 Come on. 123 00:27:20,352 --> 00:27:23,358 Good girl, easy. Good. 124 00:27:23,858 --> 00:27:25,271 See? 125 00:27:27,922 --> 00:27:31,069 I think I'll call you... Friend. 126 00:27:49,214 --> 00:27:52,340 - You got bit? - Burned. 127 00:27:53,235 --> 00:27:55,883 - How many'd you kill? - Don't know. 128 00:27:58,615 --> 00:28:02,313 The previous weather official. It wasn't typhus. 129 00:28:03,156 --> 00:28:05,581 You left him stranded here like me. 130 00:28:06,554 --> 00:28:08,428 It's as good as murder. 131 00:28:08,512 --> 00:28:10,462 We gotta go. 132 00:28:21,845 --> 00:28:23,781 Come on! 133 00:28:53,549 --> 00:28:55,002 Pain gone? 134 00:28:57,083 --> 00:29:00,469 - How long was I out for? - Day or two by my reckoning. 135 00:29:01,503 --> 00:29:03,506 Pissed your pants. 136 00:29:17,294 --> 00:29:19,642 1862. 137 00:29:20,488 --> 00:29:22,639 Now that's what I call an armory. 138 00:29:25,718 --> 00:29:27,261 What's it doing? 139 00:29:28,073 --> 00:29:31,214 Stupid thing. Thinks stuff'll float away. 140 00:29:33,780 --> 00:29:37,744 - You can speak with the beasts. - Not speak, command. 141 00:29:40,258 --> 00:29:41,489 Doesn't it try and escape? 142 00:29:41,572 --> 00:29:44,347 Does a dog leave even the cruelest of masters? 143 00:29:45,493 --> 00:29:47,674 It's incredible. 144 00:29:47,758 --> 00:29:50,275 I never even imagined such things could exist. 145 00:29:50,794 --> 00:29:54,773 What we know is a small island in the vast ocean of what we don't. 146 00:30:00,617 --> 00:30:04,215 I've heard that there are atolls that contain unique and endemic species of fish... 147 00:30:04,298 --> 00:30:06,276 ...that have evolved completely independently. 148 00:30:07,973 --> 00:30:11,113 Hangover species that have survived in isolation... 149 00:30:11,634 --> 00:30:14,323 ...stuck in a kind of evolutionary stalemate. 150 00:30:17,128 --> 00:30:20,613 Maybe these beasts are like that, not quite human... 151 00:30:20,956 --> 00:30:23,798 ...nor amphibian, reptile or fish. 152 00:30:25,633 --> 00:30:28,371 She's not quite like the others, is she? 153 00:30:30,350 --> 00:30:32,643 This one doesn't bite, that's all. 154 00:30:32,726 --> 00:30:35,068 What about that scar on your shoulder? 155 00:30:35,985 --> 00:30:39,786 There was one time. The only time. She learned her lesson. 156 00:30:42,078 --> 00:30:43,608 Remember... 157 00:30:43,691 --> 00:30:46,855 ...it's the still and silent sea that drowns a man. 158 00:30:53,855 --> 00:30:57,214 I adjusted the mechanism to sweep the coastline. 159 00:30:57,297 --> 00:31:01,097 All I know is that the toads, like all infernal beasts... 160 00:31:02,013 --> 00:31:04,354 ...they shun light, human or divine. 161 00:31:04,438 --> 00:31:06,344 Demons from Atlantis. 162 00:31:06,427 --> 00:31:08,401 I believe in what I see. 163 00:31:09,214 --> 00:31:13,214 One thing I still can't understand is that you could have escaped four days ago... 164 00:31:13,297 --> 00:31:16,367 - ...on the boat that brought me here. - Escape? To where? 165 00:31:16,450 --> 00:31:21,502 - To a civilized world. - Nice place, that civilized world of yours. 166 00:31:22,389 --> 00:31:24,551 That why you gave it up? 167 00:31:25,731 --> 00:31:29,465 Here I'm master of my own destiny, come hell or high water. 168 00:31:29,548 --> 00:31:33,150 Well, you can keep it. I'm signaling the first ship that passes by. 169 00:31:33,234 --> 00:31:36,470 Really? This island is not on any commercial shipping lanes. 170 00:31:36,553 --> 00:31:38,277 The next ship here will be the one with your replacement. 171 00:31:38,361 --> 00:31:41,075 Come on, Gruner, lighthouses are built where there's naval transit. 172 00:31:41,159 --> 00:31:45,616 They're also built to balance navy budgets and siphon funds. 173 00:31:45,699 --> 00:31:49,104 Gotta empty a bucket before you can fill it up again, boy. 174 00:31:53,612 --> 00:31:57,489 It is the second time in a week I'm forced to rebuild my life. 175 00:31:59,117 --> 00:32:01,792 All my belongings are burned. 176 00:32:02,771 --> 00:32:05,171 I've nothing from the person I used to be. 177 00:32:06,259 --> 00:32:08,506 In this remote part of the world... 178 00:32:08,590 --> 00:32:11,174 ...I feel a sense of irreparable loss. 179 00:32:11,258 --> 00:32:15,429 I can't tell whether it arises from a longing for civilization... 180 00:32:16,554 --> 00:32:18,454 ...a prisoner's panic... 181 00:32:19,892 --> 00:32:21,853 ...or simply fear. 182 00:33:12,967 --> 00:33:15,986 Don't! Don't eat that. It's... 183 00:33:16,362 --> 00:33:18,298 ...it's not edi... 184 00:33:20,302 --> 00:33:22,219 It's a can... 185 00:33:24,369 --> 00:33:26,681 Friend, get your rifle. 186 00:33:58,515 --> 00:34:02,010 Don't shoot till they reach the tower, and don't waste bullets on their wounded. 187 00:34:02,093 --> 00:34:04,855 Give them enough carrion, they'll devour each other. 188 00:34:26,303 --> 00:34:28,149 I don't see anything. 189 00:34:28,233 --> 00:34:30,563 You'll learn what to look for. 190 00:34:59,113 --> 00:35:00,958 Come on! 191 00:35:01,895 --> 00:35:05,499 Come on! Shoot, man! Use your gun! 192 00:35:12,481 --> 00:35:14,577 Come on, shoot! 193 00:36:18,515 --> 00:36:20,413 No man is an island. 194 00:36:21,642 --> 00:36:23,319 Horse shit. 195 00:36:23,884 --> 00:36:26,633 Gruner is an island. 196 00:36:27,297 --> 00:36:30,686 Gruner does not need any dead weight... 197 00:36:31,040 --> 00:36:34,251 ...no matter how much chocolate and coffee... 198 00:36:34,335 --> 00:36:36,211 ...ladybird brought! 199 00:36:41,568 --> 00:36:44,517 Go fetch some water. 200 00:38:12,058 --> 00:38:13,614 One last chance. 201 00:39:13,840 --> 00:39:16,844 Hold. Hold fast. 202 00:39:18,560 --> 00:39:20,212 Wait. 203 00:39:20,535 --> 00:39:21,819 Hold. 204 00:39:23,365 --> 00:39:24,508 Steady. 205 00:39:31,593 --> 00:39:34,622 Behind you! Wake up, man! Wake up! 206 00:39:34,705 --> 00:39:37,097 Shoot! Shoot, dammit! Shoot! 207 00:39:37,180 --> 00:39:39,473 Shoot! One last chance! 208 00:39:52,533 --> 00:39:55,619 Gruner, wait, don't! Gruner! 209 00:40:00,044 --> 00:40:03,240 Gruner! Let me in! 210 00:40:03,740 --> 00:40:05,387 Gruner! 211 00:41:45,845 --> 00:41:50,026 Gruner and I settled into a curious sort of co-existence... 212 00:41:50,110 --> 00:41:51,596 ...based on routine. 213 00:41:52,890 --> 00:41:55,430 The monsters always swarm at night... 214 00:41:55,514 --> 00:41:58,504 ...their strikes growing longer every day. 215 00:41:59,400 --> 00:42:04,610 The Japanese philosopher Musashi said that only a few appreciate the art of war. 216 00:42:05,659 --> 00:42:08,730 A good warrior is not defined by the cause he defends... 217 00:42:08,814 --> 00:42:11,814 ...but rather by the meaning that derives from the struggle. 218 00:42:13,602 --> 00:42:15,713 Days are always the same. 219 00:42:16,192 --> 00:42:19,179 I abandon my post on the balcony at the break of dawn. 220 00:42:19,263 --> 00:42:22,189 Nature dictates the length of my slumber. 221 00:42:23,053 --> 00:42:25,595 I have to accept the most ungrateful tasks... 222 00:42:25,678 --> 00:42:28,716 ...simply to keep my place inside the lighthouse. 223 00:42:30,086 --> 00:42:33,258 I've been meditating on my reason for coming to this island. 224 00:42:36,114 --> 00:42:39,061 I had been seeking peace through nothingness. 225 00:42:39,995 --> 00:42:41,653 But in place of silence... 226 00:42:42,185 --> 00:42:45,114 ...I found a monster-plagued inferno. 227 00:42:49,175 --> 00:42:52,791 Smells strange. How do you know that the herbs aren't bad? 228 00:42:52,874 --> 00:42:55,523 Herbs are like people. They are neither good or bad. 229 00:42:55,606 --> 00:43:00,377 - They're just known or unknown, that's all. - Herbs won't slit your throat for money. 230 00:43:00,461 --> 00:43:04,355 A farmer keeps cows. He cares for them. He feeds them. 231 00:43:04,439 --> 00:43:06,803 He gives them endearing names. 232 00:43:07,460 --> 00:43:09,421 Like Daisy. 233 00:43:11,426 --> 00:43:13,572 But then he steals her milk. 234 00:43:15,222 --> 00:43:17,399 And he kills her children. 235 00:43:17,483 --> 00:43:21,163 - Another riddle. - It's a question of necessity. 236 00:43:21,590 --> 00:43:25,404 Has it ever occurred to you that it might be her wailing that attracts the beasts? 237 00:43:27,786 --> 00:43:30,318 But then why would they attack some nights and not others? 238 00:43:30,401 --> 00:43:32,883 And why would she lure her own kin to die on the rocks? 239 00:43:32,966 --> 00:43:37,272 The only thing you need to understand is that we are the invaders... 240 00:43:37,355 --> 00:43:39,426 ...which makes us the enemy. 241 00:43:40,529 --> 00:43:43,495 Kill and conquer, that's what we humans do. 242 00:43:43,578 --> 00:43:48,004 - You want to conquer them. Is that it? - Oh, no, I want to exterminate them. 243 00:43:58,180 --> 00:44:00,079 We need more timber. 244 00:44:02,288 --> 00:44:03,877 Why? 245 00:44:04,534 --> 00:44:06,542 We haven't been attacked in weeks. 246 00:44:07,979 --> 00:44:09,986 You like sleeping in my lighthouse. 247 00:44:19,938 --> 00:44:21,798 Faded. 248 00:44:22,761 --> 00:44:24,652 Far away. 249 00:44:26,972 --> 00:44:28,614 Dissolved. 250 00:44:34,405 --> 00:44:36,304 And quite forgotten. 251 00:44:56,258 --> 00:44:59,847 My eyes have scrutinized every surface a thousand times. 252 00:45:01,037 --> 00:45:05,244 We speak of the lighthouse and its environs as if it were an entire state. 253 00:45:06,449 --> 00:45:08,767 Every nook and cranny has a name. 254 00:45:09,502 --> 00:45:11,389 Every rock. 255 00:45:11,680 --> 00:45:13,359 Every stone. 256 00:45:19,254 --> 00:45:22,412 Maybe they migrate, like the whales in winter. 257 00:45:24,922 --> 00:45:27,546 Or maybe the creatures reason they can't defeat us. 258 00:45:27,629 --> 00:45:29,547 They're beasts. 259 00:45:29,630 --> 00:45:33,319 They are out there gathering in numbers for their next attack. 260 00:45:34,256 --> 00:45:36,165 You're on watch. 261 00:45:43,106 --> 00:45:46,547 Although it may seem strange, the lulls between fighting... 262 00:45:46,630 --> 00:45:49,556 ...are often worse than the battles themselves. 263 00:45:51,445 --> 00:45:55,288 This void is accompanied by the mascot's change in attitude. 264 00:46:30,885 --> 00:46:35,490 How could Gruner lie with one of the very same monsters that plague us every night? 265 00:46:41,106 --> 00:46:43,302 How did he manage to justify the act... 266 00:46:44,985 --> 00:46:48,960 ...in defiance of all the obstacles set down by civilization? 267 00:46:50,738 --> 00:46:52,662 Set down by nature. 268 00:47:08,594 --> 00:47:10,750 How could he get closer... 269 00:47:11,563 --> 00:47:13,459 ...and closer... 270 00:47:17,485 --> 00:47:20,681 ...and not be repelled by her cold skin? 271 00:47:25,887 --> 00:47:28,181 I have decided to give her a name. 272 00:47:29,752 --> 00:47:31,372 Aneris. 273 00:47:35,856 --> 00:47:37,317 Down. 274 00:48:01,216 --> 00:48:05,095 - When'd we run out of potatoes? - We didn't. You're drinking 'em. 275 00:48:15,730 --> 00:48:17,629 You play? 276 00:48:18,274 --> 00:48:20,220 What civilized man doesn't? 277 00:48:24,693 --> 00:48:27,847 These beasts really are a fascinating species. 278 00:48:27,930 --> 00:48:32,261 Take the blood, for example. I imagine that it must share the properties... 279 00:48:32,344 --> 00:48:34,359 ...of some arctic fish... 280 00:48:34,442 --> 00:48:38,863 ...containing a kind of anti-freeze to help them to survive in sub-zero conditions. 281 00:48:39,675 --> 00:48:41,998 Have you noticed that they've got two sets of eyelids? 282 00:48:42,081 --> 00:48:46,400 Now the first, very much like ours, but the second is a transparent membrane... 283 00:48:46,484 --> 00:48:48,751 ...helping them when they dive, I would imagine. 284 00:48:48,835 --> 00:48:50,919 We could capture specimens... 285 00:48:51,002 --> 00:48:54,216 ...take them back to Great Britain or to the United States, present our discovery... 286 00:48:54,299 --> 00:48:56,722 - ...and we would be celebrated... - All right, you got me! 287 00:48:56,805 --> 00:49:00,496 I came down to the asshole of the world to become famous. All right? 288 00:49:01,051 --> 00:49:03,650 Check! Now shut up and play. 289 00:49:08,391 --> 00:49:10,191 Check mate. 290 00:49:14,619 --> 00:49:16,771 No, it can't be. 291 00:49:17,563 --> 00:49:20,971 - It ju... it just can't be. - Calm down, Gruner, it's only a game. 292 00:49:21,054 --> 00:49:24,287 - Kings, pawns. - It can't be! 293 00:49:25,941 --> 00:49:29,388 We forgot the light! Galley deck! 294 00:50:48,246 --> 00:50:51,710 I'm out! There's too many! There's too many! 295 00:51:56,084 --> 00:51:58,033 So what do we know do now? 296 00:52:05,156 --> 00:52:08,369 # One starry night # 297 00:52:10,030 --> 00:52:14,078 # As I lay sleeping # 298 00:52:14,443 --> 00:52:16,977 # One starry night # 299 00:52:18,102 --> 00:52:21,229 # As I lay in bed # 300 00:52:22,197 --> 00:52:26,144 # I dreamed I heard # 301 00:52:26,227 --> 00:52:29,811 # Wagon wheels creakin' # 302 00:52:30,311 --> 00:52:33,694 # Molly Ban, a storeen # 303 00:52:33,777 --> 00:52:36,778 # Come and lay me down # 304 00:52:39,328 --> 00:52:40,447 I wh... 305 00:52:59,485 --> 00:53:03,461 Look at us. We can't survive another assault like that. 306 00:53:04,586 --> 00:53:06,699 We're running out of supplies. 307 00:53:07,616 --> 00:53:10,990 Running out of ammunition. Running out of will. 308 00:53:58,168 --> 00:54:01,286 Where are you going? Hey! What is it? 309 00:54:01,369 --> 00:54:03,312 There's a boat! 310 00:54:22,404 --> 00:54:24,025 No! 311 00:54:25,880 --> 00:54:28,169 Gruner knows how to defend himself. 312 00:54:28,252 --> 00:54:30,147 Gruner rules the world! 313 00:54:30,230 --> 00:54:34,535 Gruner wants what he has and has only what he wants! 314 00:54:40,149 --> 00:54:42,329 - Ungrateful little bitch! - No. 315 00:54:42,413 --> 00:54:45,763 - Get out of my way, boy! - Please, Gruner. 316 00:54:58,291 --> 00:55:00,417 No more people. 317 00:55:01,485 --> 00:55:03,433 I see what you are! 318 00:55:04,756 --> 00:55:07,688 A sad, pathetic failure of a misanthrope! 319 00:55:09,123 --> 00:55:11,805 You're too afraid to let your friends leave! 320 00:55:12,652 --> 00:55:15,159 Too afraid to kill your enemies! 321 00:55:15,659 --> 00:55:18,250 Afraid of having no one left to hate. 322 00:56:30,979 --> 00:56:32,642 Look. 323 00:56:38,989 --> 00:56:40,612 Look. 324 00:56:55,178 --> 00:56:57,679 What has he done to you this time? 325 00:57:12,697 --> 00:57:14,918 We call this... 326 00:57:15,001 --> 00:57:16,911 ...a "boat." 327 00:57:21,475 --> 00:57:23,031 You see? 328 00:57:40,662 --> 00:57:42,290 What? 329 00:58:51,700 --> 00:58:53,477 I found a rowboat. 330 00:58:55,606 --> 00:58:57,483 I know of it. 331 00:58:58,087 --> 00:59:00,375 Sorry, what? Why didn't you say so? 332 00:59:00,459 --> 00:59:03,970 Wouldn't do you no good. I'm sure you'll make it off my island. 333 00:59:04,053 --> 00:59:08,152 Then you'd be taken by hypothermia, starvation, a storm... 334 00:59:08,236 --> 00:59:10,798 ...most likely end up as toad food, but, hey... 335 00:59:10,881 --> 00:59:14,083 ...who am I to deny you the right to choose how you die? 336 00:59:15,856 --> 00:59:18,368 - Where'd it come from? - Belonged to some Portuguese. 337 00:59:18,451 --> 00:59:20,990 - Shipwreck? - Tremendous storm. 338 00:59:21,073 --> 00:59:22,289 Came to grief in the night. 339 00:59:22,372 --> 00:59:25,341 And I'm sure you did everything you could to save them. 340 00:59:25,424 --> 00:59:27,180 I did what I could. 341 00:59:27,264 --> 00:59:31,590 Those that made it ashore were set upon trying to reach the lighthouse. 342 00:59:31,673 --> 00:59:35,769 Nothing left of them by the morning. Dragged back down to the depths. 343 00:59:35,852 --> 00:59:37,946 What were they doing so far from commercial routes? 344 00:59:38,029 --> 00:59:41,579 It was an illegal ship. Dynamite smugglers. 345 00:59:41,663 --> 00:59:44,570 Found some crates washed up ashore. 346 00:59:44,653 --> 00:59:47,489 No good though, all waterlogged. 347 01:00:03,412 --> 01:00:06,873 - You want to dive that ship. - We recover the dynamite... 348 01:00:06,956 --> 01:00:10,578 ...repair the rowboat, head out in the morning at low tide when it's safest. 349 01:00:12,120 --> 01:00:13,593 You're an idiot. 350 01:00:13,676 --> 01:00:15,826 What is it about blowing up a thousand toads you don't like? 351 01:00:15,910 --> 01:00:17,828 Suicide mission, I'm not going down in that water. 352 01:00:17,912 --> 01:00:19,561 Scared? 353 01:00:23,387 --> 01:00:27,065 I'll do it. All I require from you is to pump my air. 354 01:00:27,148 --> 01:00:30,987 - Won't work. - I'm talking about toad extermination. 355 01:00:31,070 --> 01:00:32,715 No. 356 01:02:23,537 --> 01:02:25,480 I changed my mind. 357 01:02:26,085 --> 01:02:28,035 We leave right away. 358 01:02:58,078 --> 01:03:00,862 Remember, one tug on the rope... 359 01:03:00,945 --> 01:03:03,801 ...everything's fine, two, load is secured. 360 01:03:03,885 --> 01:03:05,475 Three... 361 01:03:07,617 --> 01:03:09,329 ...three, row for your life. 362 01:08:24,434 --> 01:08:26,708 The second line's too close to the lighthouse. 363 01:08:26,791 --> 01:08:30,988 At this distance, the toads will be packed in nice and tight... 364 01:08:31,071 --> 01:08:32,947 ...like a can of sardines. 365 01:08:33,697 --> 01:08:36,664 We'll end up perched on the leaning tower of Pisa. 366 01:08:58,439 --> 01:09:02,704 The Austral summer is fading timidly but with grandeur. 367 01:09:05,012 --> 01:09:08,179 Now we are inexorably heading toward the winter. 368 01:09:10,270 --> 01:09:12,159 Or rather, the darkness. 369 01:09:19,615 --> 01:09:22,327 Time is a relative idea. 370 01:09:24,097 --> 01:09:28,553 Drops suspended from a spider web for centuries before it falls. 371 01:09:29,496 --> 01:09:31,460 Sometimes, however... 372 01:09:31,855 --> 01:09:34,844 ...a week passes in the blink of an eye. 373 01:11:17,229 --> 01:11:19,141 Come inside. 374 01:11:56,635 --> 01:11:59,650 Three weeks. Three weeks and nothing. 375 01:12:28,850 --> 01:12:31,192 - We can't eat that garbage! - Gruner. 376 01:12:31,275 --> 01:12:35,519 She told them. You told your friends, huh? You warned them, didn't you? Huh? 377 01:12:35,602 --> 01:12:39,719 You fucking little toad spy. This is how you repay me, huh? 378 01:12:39,802 --> 01:12:41,467 - You ungrateful, bitch! - Gruner! 379 01:12:41,550 --> 01:12:45,908 How dare you leave me? Dare you leave me! Try it! Try it again! 380 01:12:49,666 --> 01:12:53,953 We ambush them. We leave the main door open and lure them inside. 381 01:12:54,037 --> 01:12:56,821 You pick them off from the stairs. I operate the detonator... 382 01:12:56,904 --> 01:12:58,780 ...once they're close enough. 383 01:14:22,530 --> 01:14:25,244 Gruner, Babel's open. 384 01:14:25,327 --> 01:14:27,761 - Lanterns! - Burning. 385 01:15:45,824 --> 01:15:49,194 Come on, come on, sing! Come on! 386 01:15:49,277 --> 01:15:53,117 Come on! Come on! Sing! Sing! Sing for your supper! 387 01:15:53,200 --> 01:15:54,830 Sing! 388 01:15:54,926 --> 01:15:57,945 Sing! Sing! Sing! There you go! 389 01:16:53,376 --> 01:16:57,081 Sing! Sing! Come on! 390 01:18:04,036 --> 01:18:05,959 They're in! 391 01:18:11,921 --> 01:18:13,945 They're here! 392 01:18:28,400 --> 01:18:29,881 It's not working! 393 01:18:32,943 --> 01:18:34,718 The contact! 394 01:19:05,671 --> 01:19:07,227 Get down! 395 01:19:15,786 --> 01:19:17,597 No, Gruner... 396 01:20:18,148 --> 01:20:19,729 Gruner. 397 01:20:21,355 --> 01:20:23,289 Gruner, can you hear me? 398 01:20:24,564 --> 01:20:26,186 Gruner. 399 01:20:37,524 --> 01:20:40,495 Under the wide and starry sky... 400 01:20:42,037 --> 01:20:44,575 ...dig my grave and let me lie. 401 01:20:45,668 --> 01:20:48,592 Glad did I live and gladly die. 402 01:20:49,509 --> 01:20:52,076 And I laid me down with a will. 403 01:21:41,526 --> 01:21:44,304 Use your knife. Don't waste ammunition. 404 01:21:58,880 --> 01:22:00,793 Look at what we've done. 405 01:22:50,595 --> 01:22:52,703 She'll do that for a time. 406 01:22:54,666 --> 01:22:56,848 Wail away like that. 407 01:22:59,539 --> 01:23:01,495 That's how I found her. 408 01:23:02,412 --> 01:23:06,031 Tangled in a net, little tyke. 409 01:23:07,147 --> 01:23:09,316 Cute that way, aren't they? 410 01:23:11,317 --> 01:23:13,266 They don't stay that way. 411 01:23:15,963 --> 01:23:17,864 Cut it free. 412 01:23:18,520 --> 01:23:20,410 Saved its life, I did. 413 01:23:25,401 --> 01:23:27,505 It'll come groveling back. 414 01:23:29,793 --> 01:23:31,876 She always does. 415 01:23:50,159 --> 01:23:52,075 They're mourning. 416 01:25:45,542 --> 01:25:47,458 Look at this. 417 01:25:48,840 --> 01:25:50,676 It's brilliant. 418 01:25:51,176 --> 01:25:55,660 We have to keep up the pretense. New, more powerful weapons. 419 01:25:55,743 --> 01:25:58,061 Putting the fear in them. 420 01:31:08,829 --> 01:31:11,685 I see you, king of the toads! 421 01:31:12,188 --> 01:31:15,901 Don't harm them, Gruner. A truce is what I think they want. 422 01:31:16,630 --> 01:31:19,743 Gruner, put your rifle down. Show them that you mean no harm. 423 01:31:23,408 --> 01:31:25,324 We were wrong. 424 01:31:26,993 --> 01:31:29,356 Gruner, we were wrong. 425 01:31:37,159 --> 01:31:38,906 Go inside. 426 01:31:45,142 --> 01:31:46,969 I said inside! 427 01:31:52,808 --> 01:31:54,756 Leave me? 428 01:31:56,074 --> 01:31:59,577 No one leaves. No one leaves. 429 01:31:59,661 --> 01:32:02,399 I leave. No one leaves Gruner! 430 01:32:03,472 --> 01:32:05,424 You don't leave. 431 01:32:05,820 --> 01:32:08,663 You don't leave. You don't leave. 432 01:32:10,225 --> 01:32:12,127 No one leaves Gruner! 433 01:32:13,102 --> 01:32:15,973 Gruner leaves. Gruner leaves... Gruner... 434 01:32:16,056 --> 01:32:20,854 You don't leave Gruner, no! You don't leave! Gruner leaves. 435 01:32:22,502 --> 01:32:26,145 No one leaves Gruner! Gruner leaves. 436 01:33:16,170 --> 01:33:17,739 Wait. 437 01:33:44,695 --> 01:33:46,058 Gruner! 438 01:33:48,055 --> 01:33:50,167 Gruner! 439 01:33:50,250 --> 01:33:51,918 Gruner! 440 01:34:21,964 --> 01:34:24,498 Aldor Vigeland, you're no murderer! 441 01:34:51,556 --> 01:34:53,140 Love. 442 01:34:56,524 --> 01:34:58,111 Love. 443 01:35:01,883 --> 01:35:03,475 Love. 444 01:37:05,094 --> 01:37:07,019 Mr. Gruner? 445 01:37:08,933 --> 01:37:11,662 Maritime signal technician Gruner. 446 01:37:14,231 --> 01:37:16,371 All right, get up! 447 01:37:27,146 --> 01:37:30,553 We are here to replace the weather official with this man. 448 01:37:30,637 --> 01:37:32,756 Do you know where he is? 449 01:37:35,855 --> 01:37:37,738 Speak up! 450 01:37:40,906 --> 01:37:42,495 Typhus. 451 01:37:44,879 --> 01:37:48,729 This place is a pigsty! Look at yourself. 452 01:37:48,814 --> 01:37:52,925 You are in no fit state to hold the position of signal technician. We're at war, man! 453 01:37:53,571 --> 01:37:55,476 Get back here! 454 01:37:59,177 --> 01:38:02,462 I believe the poor soul is ill from isolation, sir. 455 01:38:02,545 --> 01:38:05,524 - You know the saying. No man... - We'll have him seen to. 456 01:38:06,318 --> 01:38:08,213 Search the island. 32544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.