Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,530 --> 00:01:07,831
Episode 4 That was
Then, This is Now.
2
00:01:11,905 --> 00:01:16,172
Manila, Philippines.
3
00:01:19,580 --> 00:01:21,514
Whenever I find
myself in places like this,
4
00:01:22,449 --> 00:01:26,147
with the sound of women's voices
in the air, it always takes me back.
5
00:01:31,024 --> 00:01:33,994
Let me go! Come
on, man! Let go of me!
6
00:01:34,061 --> 00:01:35,927
Soho, London.
7
00:01:35,996 --> 00:01:38,556
Not likely. You're
coming with me.
8
00:01:39,132 --> 00:01:42,762
Every single day I find
you in the middle of a scrap.
9
00:01:44,071 --> 00:01:47,598
Well, I've had enough, we'll see
what Carol has to say about this.
10
00:01:49,209 --> 00:01:50,802
- I'm leavin', guys!
- Let go of me!
11
00:01:53,180 --> 00:01:54,180
Is that...
12
00:01:59,753 --> 00:02:00,879
- Hey Carol!
- Eric!
13
00:02:01,655 --> 00:02:05,853
Not again! I don't have time
for this, I gotta go to work.
14
00:02:06,193 --> 00:02:08,321
If I don't work, we
don't eat, kiddo.
15
00:02:08,729 --> 00:02:12,393
Come on, Carol. Easy on the
boy. I'm right in front of you, here.
16
00:02:12,766 --> 00:02:15,167
You know your name's
already been added to the list.
17
00:02:16,169 --> 00:02:17,637
Who cares about the list?
18
00:02:18,639 --> 00:02:21,939
So, Eric. What was it this time?
19
00:02:23,210 --> 00:02:27,875
A bunch of guys were tr yin' to steal
a kid's lunch money, so I punched 'em.
20
00:02:28,448 --> 00:02:31,315
Next time, let me
take care of that.
21
00:02:32,119 --> 00:02:34,520
Did you get him his money back?
22
00:02:36,456 --> 00:02:38,254
That's my baby. Good job!
23
00:02:38,492 --> 00:02:40,654
Here now, don't
encourage the lad!
24
00:02:40,994 --> 00:02:44,022
Damn right I will! The
sooner he comes to
25
00:02:44,034 --> 00:02:47,297
grips with how hard
life can be, the better.
26
00:02:47,467 --> 00:02:52,098
I'm his family now. I promised
Tara I would raise her boy right,
27
00:02:52,639 --> 00:02:54,869
show him how to stand
on his own two feet.
28
00:02:55,509 --> 00:02:59,139
You tell him, Carol! Besides,
he's got a whole village up here!
29
00:02:59,479 --> 00:03:05,111
- Eric's doin' just fine!
- Get out of here! Way to go, Eric!
30
00:03:05,552 --> 00:03:08,487
Hey Eric! Come over for
dinner at my place tonight.
31
00:03:08,555 --> 00:03:13,459
What are you talkin' about?
We're watchin' cartoons at my place.
32
00:03:14,094 --> 00:03:19,032
Take your pick, Eric. I'm going to
work. Don't forget to take a shower.
33
00:03:20,200 --> 00:03:22,191
I'll be home soon,
all right, love?
34
00:03:22,903 --> 00:03:24,769
Be safe, okay?
35
00:03:39,486 --> 00:03:41,386
I'm home, Mom.
36
00:03:47,728 --> 00:03:48,752
So what's eating you?
37
00:03:49,362 --> 00:03:50,362
Nothing.
38
00:04:36,543 --> 00:04:37,772
Well, home again.
39
00:04:40,413 --> 00:04:44,043
Hey, sweet pea. What's with
the long face? Had a nightmare?
40
00:04:47,287 --> 00:04:51,656
Not really sure. I woke up with
a bad feeling and I can't shake it.
41
00:04:52,959 --> 00:04:58,921
I shouldn't have brought up your
mom. I know how it can upset you, honey.
42
00:04:59,866 --> 00:05:01,356
Boy, 10 years.
43
00:05:01,902 --> 00:05:07,966
Feels like it was yesterday that Tara told
me she was pregnant. She was so excited.
44
00:05:08,575 --> 00:05:15,003
She knew you'd be a boy.
Told us she was callin' you Eric.
45
00:05:15,348 --> 00:05:17,680
She was gonna raise
the perfect gentleman.
46
00:05:19,853 --> 00:05:22,856
I know how hard this
is, but you're not alone.
47
00:05:22,868 --> 00:05:25,883
Your mother will always
be with you in spirit.
48
00:05:26,760 --> 00:05:28,888
She's watching down
on you from above.
49
00:05:31,665 --> 00:05:34,430
Now, I don't want you
shedding any more tears, okay?
50
00:05:34,501 --> 00:05:38,438
You've got all of us girls lookin' out
for you and don't you ever forget it!
51
00:05:38,839 --> 00:05:42,742
Okay, I know, I know. Just
please let go of me! I can't breathe!
52
00:05:43,009 --> 00:05:48,311
Okay, now that that's settled, let's
get you back into bed, young man.
53
00:05:50,617 --> 00:05:53,109
And Carol... Thanks.
54
00:05:54,554 --> 00:05:55,554
See you in the morning.
55
00:05:58,725 --> 00:05:59,886
Good night, love.
56
00:06:19,145 --> 00:06:21,476
Well, Tara... It took
some getting used to,
57
00:06:21,488 --> 00:06:23,776
but this "being a
mom" gig ain't half bad.
58
00:06:43,670 --> 00:06:45,001
Unfortunately, my nightmares
59
00:06:45,505 --> 00:06:49,499
followed me into the day...
They've haunted me ever since.
60
00:07:05,225 --> 00:07:07,159
Just a couple of
local hooligans.
61
00:07:07,294 --> 00:07:08,819
The victims were
chosen at random.
62
00:07:09,029 --> 00:07:10,155
Still, how cruel.
63
00:07:10,897 --> 00:07:13,332
They look like dried up prunes.
64
00:07:21,274 --> 00:07:24,107
What... What's that smell?
65
00:07:45,465 --> 00:07:46,626
Eric...
66
00:07:53,340 --> 00:07:54,501
Eric...
67
00:07:56,543 --> 00:07:57,543
Who's there?
68
00:08:06,653 --> 00:08:08,143
Eric...
69
00:08:27,707 --> 00:08:29,937
I... I feel something.
70
00:08:36,049 --> 00:08:37,107
Carol!
71
00:08:37,450 --> 00:08:38,975
No! Leave me alone!
72
00:08:46,192 --> 00:08:47,192
Get off me!
73
00:08:47,794 --> 00:08:49,801
That's just the way
things go around here.
74
00:08:49,813 --> 00:08:50,456
Yeah, but...
75
00:08:51,498 --> 00:08:53,193
You think you're gonna
make a difference?
76
00:08:53,867 --> 00:08:55,858
This whole place runs on fear.
77
00:09:01,207 --> 00:09:02,207
Damn it.
78
00:09:07,614 --> 00:09:08,614
Let's go.
79
00:09:29,102 --> 00:09:32,128
Apparently your friend Blade
has been spotted in the vicinity.
80
00:09:33,706 --> 00:09:37,643
We're planning on giving him a
proper welcome. Should be fun.
81
00:09:38,545 --> 00:09:42,379
- Let me know how that pans out for you.
- What?
82
00:09:42,949 --> 00:09:44,246
What do you mean?
83
00:09:44,717 --> 00:09:49,052
He's never let anyone get
the best of him a second time.
84
00:09:49,122 --> 00:09:50,749
You'd better start praying.
85
00:09:51,291 --> 00:09:52,918
Shut up, old man!
86
00:09:55,862 --> 00:09:56,954
I promise you.
87
00:09:57,030 --> 00:10:01,467
I'm gonna kill him and you'll watch
as the last of his blood drips out of him.
88
00:10:16,249 --> 00:10:18,547
Dad! Take my
hand! I can help you!
89
00:10:25,758 --> 00:10:27,351
No, Daddy, stop!
90
00:10:38,872 --> 00:10:41,807
Damn it! Damn it!
91
00:10:49,749 --> 00:10:51,269
How long have you
been standing there?
92
00:10:58,658 --> 00:11:02,652
You hear me blubbering
in there? Go on, laugh it up.
93
00:11:03,730 --> 00:11:05,562
Why would I find
your pain amusing?
94
00:11:05,999 --> 00:11:09,594
I came to avenge
my father's death.
95
00:11:10,770 --> 00:11:12,329
I must look like awimp.
96
00:11:13,273 --> 00:11:15,901
If you wish to
avenge, then kill me.
97
00:11:17,277 --> 00:11:19,439
You know I killed your father.
98
00:11:22,549 --> 00:11:26,952
The ship is gonna head out
soon. What do you want to do?
99
00:11:29,422 --> 00:11:32,448
- You mind if I ask you something?
- What's that?
100
00:11:33,259 --> 00:11:39,323
Noah... He said that you have darkness
in your soul. What'd he mean by that?
101
00:12:17,971 --> 00:12:18,971
Carol!
102
00:12:32,619 --> 00:12:34,417
No, it can't be...
103
00:12:35,521 --> 00:12:37,819
Is that you... Mom?
104
00:12:39,425 --> 00:12:43,760
My baby. I missed you so much.
105
00:12:44,664 --> 00:12:47,998
Mom? I don't understand.
106
00:12:48,668 --> 00:12:51,467
I've waited a
long time for this.
107
00:12:52,205 --> 00:12:56,767
The time has come for
us to return to our master.
108
00:12:57,810 --> 00:13:02,509
You will do what you were
born to do. It is your destiny.
109
00:13:08,221 --> 00:13:09,382
Come now.
110
00:13:11,357 --> 00:13:12,586
I need you.
111
00:13:19,198 --> 00:13:20,198
Stay back!
112
00:13:20,300 --> 00:13:25,739
What's wrong? Don't you
want to be with your mama?
113
00:13:29,709 --> 00:13:32,076
You murdered Carol
and the other girls!
114
00:13:39,652 --> 00:13:41,586
You are not my mother!
115
00:14:02,408 --> 00:14:03,534
Carol... Oh, God.
116
00:14:06,713 --> 00:14:07,805
What have I become?
117
00:14:12,318 --> 00:14:13,318
Eric.
118
00:14:18,524 --> 00:14:21,221
I'm so sorry... For everything.
119
00:14:22,662 --> 00:14:23,662
Forgive me...
120
00:14:26,999 --> 00:14:27,999
Mom...
121
00:14:45,118 --> 00:14:46,118
Mom...
122
00:14:47,320 --> 00:14:49,755
Mom!
123
00:14:55,261 --> 00:14:59,220
The very first vampire that
I ever killed was my mother.
124
00:15:01,334 --> 00:15:04,269
But she was just a shell.
That's what vampires do to you.
125
00:15:05,671 --> 00:15:10,837
I did get to see her, at least.
I've always been grateful for that.
126
00:15:12,578 --> 00:15:14,478
I was born a half-breed.
127
00:15:15,248 --> 00:15:20,243
The mix of both vampire and
human blood in my veins made me do
128
00:15:20,720 --> 00:15:22,245
what I did that day.
129
00:15:24,090 --> 00:15:26,650
That is the darkness
in your soul...
130
00:15:28,127 --> 00:15:33,896
You just have to be willing to
fight the darkness inside you.
131
00:15:35,234 --> 00:15:38,693
Doesn't matter who you are.
We all got demons in our past.
132
00:15:39,639 --> 00:15:45,043
You can't outrun them, but
they can make you stronger.
133
00:15:52,285 --> 00:15:53,582
So now you're caught up.
134
00:16:00,793 --> 00:16:03,262
Thank you for
everything, Captain.
135
00:16:03,529 --> 00:16:06,055
No worries. Save Noah for us.
136
00:16:06,466 --> 00:16:09,265
- You bet.
- Hold on.
137
00:16:10,903 --> 00:16:14,737
I'm going with you. I'm a
vampire hunter, after all.
138
00:16:27,453 --> 00:16:28,453
There it is.
139
00:16:37,964 --> 00:16:42,401
It's Blade! He's here! He's
going after the slave trader ship!
140
00:16:43,002 --> 00:16:46,563
What? I don't get it. Why
isn't he coming after his friend?
141
00:16:46,772 --> 00:16:48,035
So, what now?
142
00:16:49,008 --> 00:16:53,309
This throws a little bit of a monkey
wrench into your plan, doesn't it?
143
00:16:54,046 --> 00:16:56,515
Enough already! Shut your mouth!
144
00:16:58,951 --> 00:17:01,181
We're heading for
the harbor! Move!
145
00:17:25,244 --> 00:17:26,244
What the...
146
00:17:34,921 --> 00:17:36,013
Razor!
147
00:17:51,671 --> 00:17:52,763
You Okay?
148
00:17:53,940 --> 00:17:56,034
Much appreciated, Makoto.
149
00:17:56,609 --> 00:18:01,479
It's nice to see you care. But I
had things well under control here.
150
00:18:01,881 --> 00:18:04,441
Yeah, I'm sure you had them
right where you wanted them.
151
00:18:18,831 --> 00:18:20,265
You bastard!
152
00:19:12,184 --> 00:19:14,710
Deadly Sword Technique.
153
00:19:14,787 --> 00:19:17,279
The First Blade: Savage Moon.
154
00:19:18,090 --> 00:19:21,856
You'll never defeat
him! Frost will win!
155
00:19:30,002 --> 00:19:31,333
Well, that was embarrassing.
156
00:19:31,704 --> 00:19:34,901
You got me out of
a tight one, there.
157
00:19:35,775 --> 00:19:38,176
- I owe you one.
- Forget it.
158
00:19:38,878 --> 00:19:43,577
I'm gonna keep going after Frost.
Make sure you mend those wounds.
159
00:19:43,949 --> 00:19:48,113
Yeah. Listen, when those
banshees had me all tied up,
160
00:19:48,320 --> 00:19:51,130
I overheard them talking
about Frost building
161
00:19:51,142 --> 00:19:53,588
some sort of hideout
on an island here.
162
00:19:53,993 --> 00:19:56,587
Also, and this is
just a rumor, but
163
00:19:56,962 --> 00:20:01,365
now that Frost's being active, the
pure-bloods are up to something as well.
164
00:20:02,368 --> 00:20:04,996
- You look after yourself.
- Always do.
165
00:20:09,475 --> 00:20:14,174
- You're not going after him?
- I don't know.
166
00:20:15,381 --> 00:20:19,682
Do me a favor. I'm getting too old
for this. Watch out for him, will you?
167
00:20:20,753 --> 00:20:23,779
He's a tough customer,
but he can't go it alone.
168
00:20:26,525 --> 00:20:31,156
Why don't you take Razor? After
all, he's clearly taken a shine to you.
169
00:20:33,866 --> 00:20:38,770
If you think, maybe one day, you'll
be able to forgive him, then please go.
170
00:20:41,273 --> 00:20:45,676
Come on, now. You
better go catch up.
171
00:20:46,946 --> 00:20:48,880
Yeah, I suppose you're right.
172
00:20:49,749 --> 00:20:51,239
Come on, Razor. Let's go!
173
00:20:54,153 --> 00:20:57,316
I want you feeding him
the good stuff, okay?
174
00:20:57,590 --> 00:21:00,616
I don't want to hear about
him eating vampire meat again!
175
00:21:08,467 --> 00:21:11,334
It seems this job was too
big for Mattes to handle.
176
00:21:12,605 --> 00:21:15,302
But it's not time for me to
come out in the open yet.
177
00:21:16,609 --> 00:21:18,304
Take me to Siquijor Island.
178
00:23:08,220 --> 00:23:09,551
Interesting.
179
00:23:10,055 --> 00:23:15,118
Whoever controls the Day Walker,
controls the balance of power.
180
00:23:15,227 --> 00:23:16,456
It is Blade who holds the key.
181
00:23:17,396 --> 00:23:19,763
This is the key. His blood.
182
00:23:20,833 --> 00:23:21,833
The Manananggal!
183
00:23:22,334 --> 00:23:23,334
That's gross.
184
00:23:24,303 --> 00:23:26,635
Gather, you Spirits of Light,
185
00:23:27,273 --> 00:23:30,243
and help us drive this creature
of eternal night from our land.
186
00:23:31,410 --> 00:23:33,401
Next time on Blade:
The Island of Fire.
187
00:23:33,479 --> 00:23:35,140
Next Episode: The Island of Fire
14473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.