All language subtitles for Adamas.S01E12.KOREAN.1080p.DSNP_.WEB-DL.AAC2_.0.H.264-ECLiPSE-NonSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,156 --> 00:00:53,491 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:53,575 --> 00:00:56,077 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 3 00:00:57,036 --> 00:00:59,998 Who in the world did something like this? 4 00:02:00,600 --> 00:02:02,018 He fooled me? 5 00:02:06,773 --> 00:02:07,982 How dare he… 6 00:02:11,527 --> 00:02:13,154 Go bring the real Adamas. 7 00:02:16,783 --> 00:02:18,534 Your father knows where it is. 8 00:02:19,494 --> 00:02:20,495 Got that? 9 00:02:24,457 --> 00:02:25,750 I'm talking about Lee Changwoo. 10 00:02:38,304 --> 00:02:40,098 I think we're done talking. 11 00:02:44,727 --> 00:02:45,770 Jeez. 12 00:02:47,605 --> 00:02:49,315 You bastard. 13 00:03:10,253 --> 00:03:11,796 GANGWON POLICE STATION 14 00:03:14,007 --> 00:03:15,300 Damn. 15 00:03:21,139 --> 00:03:23,182 -What happened? Where's Mr. Ha? -What? 16 00:03:23,683 --> 00:03:25,059 He's in there. 17 00:03:27,770 --> 00:03:29,063 Damn it. 18 00:03:29,147 --> 00:03:31,065 EVIDENCE ROOM 19 00:03:35,320 --> 00:03:36,779 Mr. Ha, are you okay? 20 00:03:44,620 --> 00:03:48,583 What? 21 00:04:12,106 --> 00:04:14,692 -It's really good. Try a bite. -Really? 22 00:04:14,817 --> 00:04:17,695 -Hwang Byungchul! -Go on. 23 00:04:17,779 --> 00:04:19,655 -Nice, good. -Hwang Byungchul! 24 00:04:22,784 --> 00:04:26,871 CANDIDATE HWANG FOCUSES HIS LAST CAMPAIGN IN SEOUL 25 00:04:28,915 --> 00:04:31,000 Sangam Market where Hwang Byungchul is campaigning. 26 00:04:32,919 --> 00:04:34,045 The bomb must be there. 27 00:04:34,545 --> 00:04:37,090 Mr. Kang, hurry up and let his camp know. 28 00:04:37,173 --> 00:04:39,258 Hwang Byungchul wasn't at the ceremony. 29 00:04:39,342 --> 00:04:42,053 He should've pushed everything aside to be there, 30 00:04:43,096 --> 00:04:44,514 but he wasn't invited. 31 00:04:44,680 --> 00:04:45,848 It must've been intentional. 32 00:04:46,432 --> 00:04:48,518 They wanted him to be somewhere else at the time. 33 00:04:55,024 --> 00:04:57,527 Gather our people immediately. We must go to Sangam Market. 34 00:04:59,278 --> 00:05:00,488 EOD 35 00:05:08,413 --> 00:05:11,499 Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 36 00:05:11,582 --> 00:05:14,710 -Hwang Byungchul! -Hwang Byungchul! 37 00:05:14,794 --> 00:05:17,046 -Hwang Byungchul! -Sorry? Who is this? 38 00:05:17,130 --> 00:05:19,465 Hwang Byungchul! Hwang Byungchul! 39 00:05:23,261 --> 00:05:26,764 It must've been tough. We just need to cut this thing off now. 40 00:05:27,849 --> 00:05:28,766 Okay. 41 00:05:32,478 --> 00:05:33,521 Do you want some water? 42 00:05:39,110 --> 00:05:40,445 Thank you. 43 00:05:42,655 --> 00:05:46,117 Let me tape up your hand again. It's gotten loose. 44 00:05:46,200 --> 00:05:48,911 SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 45 00:05:58,504 --> 00:05:59,755 Hold this tightly. 46 00:06:03,801 --> 00:06:05,636 Where did the tape go? 47 00:06:21,110 --> 00:06:22,361 Mr. Hwang. 48 00:06:22,445 --> 00:06:25,198 What's wrong? I'm in the middle of communicating with my supporters. 49 00:06:28,868 --> 00:06:30,203 What? 50 00:06:32,955 --> 00:06:33,915 Let's go. 51 00:06:47,929 --> 00:06:48,888 Excuse me. 52 00:06:49,847 --> 00:06:51,641 Can you hurry up with the taping? 53 00:06:52,350 --> 00:06:54,143 I'm suddenly feeling very dizzy. 54 00:07:01,192 --> 00:07:02,151 Excuse me? 55 00:07:09,492 --> 00:07:10,952 Should we evacuate the people? 56 00:07:11,035 --> 00:07:13,329 No way. If we let them know, things could get too crazy 57 00:07:13,412 --> 00:07:14,330 for us to get out of here. 58 00:07:14,413 --> 00:07:16,666 -Candidate Hwang! -Where is he going? 59 00:07:16,749 --> 00:07:18,751 -Candidate Hwang! -Should we follow him? 60 00:07:18,834 --> 00:07:20,127 -Let's follow him. -Candidate Hwang. 61 00:07:29,971 --> 00:07:31,305 Please do something… 62 00:07:38,980 --> 00:07:42,858 Damn bastard. 63 00:08:11,804 --> 00:08:12,930 What? 64 00:08:13,014 --> 00:08:15,725 Hey, go start the engine already. 65 00:08:15,808 --> 00:08:16,767 -Yes, sir. Hurry up! -Now! 66 00:08:22,356 --> 00:08:23,649 Hwang Byungchul is the target. 67 00:08:24,734 --> 00:08:25,860 Let's go! 68 00:08:29,113 --> 00:08:31,407 What's your deal? Move! 69 00:08:31,490 --> 00:08:33,117 What… Move out of the way! 70 00:08:33,367 --> 00:08:35,202 -Wait, wait. -What? 71 00:08:35,953 --> 00:08:37,413 I'm Prosecutor Song Suhyeon. 72 00:08:37,496 --> 00:08:38,706 Mr. Hwang. 73 00:08:39,373 --> 00:08:41,751 -What… What are you doing? -You're in danger, sir. 74 00:08:41,834 --> 00:08:42,918 What's wrong with you? 75 00:08:43,127 --> 00:08:44,462 You're their target. 76 00:08:44,545 --> 00:08:45,546 What? 77 00:08:46,964 --> 00:08:50,426 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 78 00:09:15,493 --> 00:09:16,535 Are you okay? 79 00:09:21,999 --> 00:09:23,668 A bomb exploded at the location 80 00:09:23,751 --> 00:09:26,921 where Candidate Hwang Byungchul was campaigning for the election, 81 00:09:27,004 --> 00:09:28,798 and the anxiety is spreading nationwide. 82 00:09:29,298 --> 00:09:30,800 Realizing the gravity of this attack 83 00:09:30,883 --> 00:09:34,428 targeting unspecified individuals, the police declared they'd form 84 00:09:34,512 --> 00:09:36,931 a special investigation team and get to the bottom of this incident. 85 00:09:37,014 --> 00:09:38,724 They are also checking if it's related 86 00:09:38,808 --> 00:09:41,102 to the suicide bomb threat which took place 87 00:09:41,185 --> 00:09:43,521 in the Special Investigations Headquarters at the same time. 88 00:09:44,021 --> 00:09:45,940 A BREACH IN THE SIH, SUICIDE BOMBING ATTEMPT 89 00:09:46,023 --> 00:09:48,567 There's not even a single article about the ceremony. 90 00:09:53,280 --> 00:09:55,616 Chairman Kwon Jaekyu! 91 00:09:56,242 --> 00:09:57,660 You murderer. 92 00:09:58,577 --> 00:10:00,496 He managed to silence 93 00:10:02,456 --> 00:10:03,708 all those people. 94 00:10:10,464 --> 00:10:13,592 Hurry inside and don't come out until I give you further instructions. 95 00:10:13,884 --> 00:10:15,553 Hurry up. Now! 96 00:10:17,179 --> 00:10:18,597 Hurry up. Run! 97 00:10:19,807 --> 00:10:22,101 Go and lock the doors. Don't come out. 98 00:10:25,271 --> 00:10:27,231 -What's going on? -Oh, my goodness. 99 00:10:28,691 --> 00:10:29,692 Well… 100 00:10:31,694 --> 00:10:33,821 That girl is here. 101 00:11:08,230 --> 00:11:09,440 It's been a while. 102 00:11:12,526 --> 00:11:13,569 Right. 103 00:11:14,820 --> 00:11:16,113 Long time no see. 104 00:11:18,449 --> 00:11:20,075 What brings you here all of a sudden? 105 00:11:20,826 --> 00:11:24,079 What brings me here? I'm not sure. 106 00:11:26,290 --> 00:11:27,750 Still so pretty, sis. 107 00:11:27,833 --> 00:11:29,668 If you're talking about Ms. Yoon, she's inside. 108 00:11:30,294 --> 00:11:32,338 But I doubt you're here to see your older sister. 109 00:11:36,008 --> 00:11:38,010 You've become so mean. 110 00:11:39,136 --> 00:11:41,305 Is it because of Minjo's death? 111 00:11:42,431 --> 00:11:46,227 Those mean words make you look even prettier. 112 00:11:58,864 --> 00:12:00,282 The old man summoned me. 113 00:12:01,742 --> 00:12:03,661 I guess he wants someone dead again. 114 00:12:13,754 --> 00:12:16,298 RECEPTION DESK 115 00:12:29,311 --> 00:12:30,813 My goodness. 116 00:12:34,024 --> 00:12:35,025 Those bastards. 117 00:12:42,825 --> 00:12:44,076 Are you awake? 118 00:12:45,619 --> 00:12:46,453 Yes. 119 00:12:46,537 --> 00:12:49,456 Are you feeling okay? 120 00:12:54,837 --> 00:12:55,838 What is this? 121 00:13:00,467 --> 00:13:03,220 The suicide bombing has become a fact. 122 00:13:04,847 --> 00:13:07,474 But I'm glad you're safe. 123 00:13:09,476 --> 00:13:11,145 That's good enough. 124 00:13:15,691 --> 00:13:16,859 I'm sorry for your trouble. 125 00:13:20,738 --> 00:13:22,698 And thank you for being alive. 126 00:13:25,034 --> 00:13:26,410 That's all? 127 00:13:28,203 --> 00:13:30,039 -What? -Is that all? 128 00:13:31,540 --> 00:13:33,208 Say a little more. 129 00:13:33,292 --> 00:13:35,502 I barely managed to survive. 130 00:13:40,382 --> 00:13:42,801 You're lying in bed handcuffed. How can you be smiling? 131 00:13:42,885 --> 00:13:45,220 I even put on an explosive vest. 132 00:13:45,804 --> 00:13:47,181 I've got to stay strong. 133 00:13:53,103 --> 00:13:54,188 Ms. Kim. 134 00:13:55,898 --> 00:13:57,066 Listen carefully. 135 00:13:57,566 --> 00:14:00,819 Narcotics were found in your blood. 136 00:14:02,029 --> 00:14:02,988 What? 137 00:14:12,581 --> 00:14:13,791 Oh. 138 00:14:14,792 --> 00:14:16,377 Then the police might think 139 00:14:16,919 --> 00:14:19,880 that I committed it under the influence. 140 00:14:20,464 --> 00:14:23,550 No, no one thinks you committed it alone. 141 00:14:23,634 --> 00:14:25,469 They think someone pulled the strings. 142 00:14:26,178 --> 00:14:28,222 Naturally, they will dig into who's behind it. 143 00:14:32,935 --> 00:14:33,769 What? 144 00:14:33,852 --> 00:14:36,355 To reveal that I was kidnapped, 145 00:14:37,773 --> 00:14:39,858 I must single out Team A. 146 00:14:40,401 --> 00:14:44,363 But then the SIH will inevitably be brought up to the surface. 147 00:14:44,446 --> 00:14:46,448 Will they be safe? 148 00:14:46,532 --> 00:14:48,075 Don't worry. 149 00:14:48,575 --> 00:14:51,412 They already got dragged out even if not for you. 150 00:14:52,204 --> 00:14:53,664 It's already begun. 151 00:14:56,625 --> 00:15:01,463 KOREAN SPECIAL INVESTIGATIONS HEADQUARTERS 152 00:15:05,509 --> 00:15:07,219 At 7:23 p.m. yesterday, 153 00:15:07,302 --> 00:15:10,347 the suspect showed up in a suicide vest at the lobby of this building. 154 00:15:10,431 --> 00:15:13,559 We immediately called in the Explosive Ordnance Disposal Team 155 00:15:13,642 --> 00:15:16,729 and the bomb was deactivated safely at 10:46 p.m. 156 00:15:16,812 --> 00:15:18,105 The bomb will be 157 00:15:18,188 --> 00:15:20,816 analyzed thoroughly in a safe location. 158 00:15:20,899 --> 00:15:22,568 Afterward, we will organize a task force 159 00:15:22,651 --> 00:15:25,029 to focus on investigating the case. 160 00:15:25,112 --> 00:15:27,489 Sir, there has been a report that this culprit has something 161 00:15:27,573 --> 00:15:30,826 to do with the terrorist attack at Candidate Hwang's campaign rally. 162 00:15:30,909 --> 00:15:32,369 Is it true? 163 00:15:32,453 --> 00:15:35,539 What's your stance about Hwang's argument? Do you think it's credible? 164 00:15:38,125 --> 00:15:40,044 That matter is currently under investigation. 165 00:15:40,461 --> 00:15:44,339 It certainly was a conspiracy to assassinate me! 166 00:15:45,340 --> 00:15:48,427 Just three days before the presidential election, 167 00:15:48,969 --> 00:15:51,638 this kind of terrorist attack took place. 168 00:15:51,764 --> 00:15:55,100 It means they thought 169 00:15:55,184 --> 00:15:56,852 I was likely to be elected 170 00:15:56,977 --> 00:16:00,814 and pulled this despicable scheme to stop me from becoming president. 171 00:16:00,898 --> 00:16:01,774 STRONGLY CLAIMS ASSASSINATION ATTEMPT 172 00:16:01,857 --> 00:16:07,362 I know there's a mastermind behind this. 173 00:16:09,281 --> 00:16:10,491 Are you sure? 174 00:16:10,574 --> 00:16:12,826 Was the call really from Kang Hyukpil of the SIH? 175 00:16:12,910 --> 00:16:14,411 Yes, I'm sure. 176 00:16:14,495 --> 00:16:15,621 Good. 177 00:16:16,455 --> 00:16:19,416 It's going to make a nice picture with just a little touch. 178 00:16:20,125 --> 00:16:21,752 You know who Mr. Kang is. 179 00:16:22,252 --> 00:16:24,213 He works for the president. 180 00:16:24,713 --> 00:16:27,800 This is going to be the perfect chance to wipe them all out. 181 00:16:30,052 --> 00:16:33,972 Please understand that we can't share any more details about the investigation. 182 00:16:34,556 --> 00:16:35,724 That's all for today. 183 00:16:37,643 --> 00:16:39,436 -Mr. Kang, wait. -Mr. Kang. 184 00:16:39,520 --> 00:16:41,605 -Mr. Kang. -Just a moment. 185 00:16:42,898 --> 00:16:44,650 It won't end only with you. 186 00:16:45,484 --> 00:16:47,402 Everyone in this field knows who is behind you. 187 00:16:49,238 --> 00:16:51,573 They will use me to go after the VIP? 188 00:16:51,657 --> 00:16:55,077 It's an undeniable fact that the VIP is connected to the SIH. 189 00:16:55,577 --> 00:16:57,538 Consequentially, the SIH is intact 190 00:16:57,621 --> 00:16:59,623 while Hwang's side was bombed. 191 00:17:00,749 --> 00:17:02,376 They could take the fall for this. 192 00:17:02,459 --> 00:17:04,336 Mr. Kang, that bomb. 193 00:17:05,796 --> 00:17:07,840 You know where it came from if it was Team A's doing. 194 00:17:11,093 --> 00:17:13,762 Compare it with every bomb produced by ARES. 195 00:17:13,846 --> 00:17:15,305 See if any component matches. 196 00:17:17,015 --> 00:17:19,268 That's why they needed me. 197 00:17:19,768 --> 00:17:20,978 The target was 198 00:17:21,854 --> 00:17:24,356 Hwang Byungchul, whom I went after obsessively. 199 00:17:25,315 --> 00:17:28,193 They'll tie in the SIH too. 200 00:17:29,903 --> 00:17:33,866 Darn it, that sure was a fatal blow. 201 00:17:36,118 --> 00:17:37,369 We'll fight right back. 202 00:17:38,871 --> 00:17:40,914 Tell the police the truth. 203 00:17:41,915 --> 00:17:43,959 -The truth? -About my father's case. 204 00:17:45,043 --> 00:17:47,212 That you witnessed the case, 205 00:17:48,130 --> 00:17:50,299 and the Adamas is the missing murder weapon. 206 00:17:51,258 --> 00:17:54,219 You tried to look into it, and some unidentified people… 207 00:17:55,220 --> 00:17:56,388 Are you following? 208 00:17:56,555 --> 00:17:58,265 You want to drag Chairman Kwon into it? 209 00:18:04,688 --> 00:18:07,774 A TERRORIST ATTACK TAKES PLACE AT CANDIDATE HWANG'S CAMPAIGN RALLY 210 00:18:21,038 --> 00:18:23,332 Mr. Lee ordered it. 211 00:18:24,833 --> 00:18:26,919 You weren't aware of it? 212 00:18:31,673 --> 00:18:34,426 Hyunjo gave his permission, I heard. 213 00:18:48,482 --> 00:18:50,025 May I leave? 214 00:19:09,544 --> 00:19:10,545 I apologize. 215 00:19:11,713 --> 00:19:13,465 I thought this would make way 216 00:19:14,091 --> 00:19:16,301 for the legalization of firearms-- 217 00:19:16,385 --> 00:19:17,594 Shut it! 218 00:19:20,764 --> 00:19:21,765 Father. 219 00:19:24,768 --> 00:19:26,019 You fool. 220 00:19:29,773 --> 00:19:31,566 -Sun? -Yes. 221 00:19:31,650 --> 00:19:33,652 The chairman summoned her himself. 222 00:19:35,112 --> 00:19:35,946 Really? 223 00:19:36,571 --> 00:19:39,992 Will it be okay? He might get furious about this incident. 224 00:19:41,702 --> 00:19:42,661 It will be okay. 225 00:19:43,745 --> 00:19:45,831 -Pardon? -The chairman would know 226 00:19:46,790 --> 00:19:50,043 why his stupid son needs me. 227 00:19:51,211 --> 00:19:54,589 He caused a huge mess out of things, and the world's going crazy about it. 228 00:19:56,049 --> 00:19:57,551 Somebody has to clean that up 229 00:19:58,719 --> 00:20:00,137 for his sake, you know. 230 00:20:03,849 --> 00:20:06,476 Everyone else knows that Mr. Lee made a fool out of you. 231 00:20:07,394 --> 00:20:09,813 Your dog attacked you, 232 00:20:09,896 --> 00:20:12,107 but you don't even know that you were attacked. 233 00:20:12,774 --> 00:20:14,651 How can you become the owner of Haesong 234 00:20:14,735 --> 00:20:16,945 when you can't even control your underlings? 235 00:20:17,029 --> 00:20:18,155 How dare you! 236 00:20:21,533 --> 00:20:24,703 Father, it was all for your sake. 237 00:20:25,746 --> 00:20:27,164 Those rats from the SIH 238 00:20:27,247 --> 00:20:29,583 dared to dig into your past. 239 00:20:29,666 --> 00:20:31,918 -I wanted to wipe them all out-- -So, 240 00:20:32,502 --> 00:20:34,379 are they gone? 241 00:20:35,922 --> 00:20:37,841 -It's not over yet. -Enough! 242 00:20:40,635 --> 00:20:41,803 What happened in the past 243 00:20:43,430 --> 00:20:44,723 isn't yours to meddle with. 244 00:20:50,187 --> 00:20:51,355 The Adamas 245 00:20:54,524 --> 00:20:56,109 is already broken. 246 00:21:00,155 --> 00:21:01,990 The murder weapon doesn't exist anymore. 247 00:21:04,743 --> 00:21:07,579 The Adamas is broken? What do you mean by that? 248 00:21:13,168 --> 00:21:16,004 I don't understand. Why would it break? 249 00:21:17,047 --> 00:21:18,465 How could a diamond… 250 00:21:28,725 --> 00:21:30,685 The Adamas is a fake? 251 00:21:32,270 --> 00:21:34,314 Then where is the real one? 252 00:21:37,317 --> 00:21:38,151 Father. 253 00:21:38,235 --> 00:21:40,028 Only Lee Changwoo would know. 254 00:21:41,071 --> 00:21:44,199 That bastard switched it? 255 00:21:44,282 --> 00:21:46,618 At that time 22 years ago? 256 00:21:53,333 --> 00:21:54,626 So? 257 00:21:55,877 --> 00:21:56,795 What do you mean, so? 258 00:21:56,878 --> 00:21:58,547 That bastard is still alive. 259 00:21:58,630 --> 00:22:02,259 He dared mess with the Adamas, and you're keeping him alive? 260 00:22:02,342 --> 00:22:03,885 -Then should I kill him? -Of course! 261 00:22:04,469 --> 00:22:05,804 He deserves to die countless times. 262 00:22:05,887 --> 00:22:09,057 Then how will we find the real one? 263 00:22:11,059 --> 00:22:13,145 We must find the real Adamas 264 00:22:13,770 --> 00:22:15,564 and bring it here. 265 00:22:23,780 --> 00:22:25,490 It wasn't a coincidence 266 00:22:28,076 --> 00:22:29,327 Mr. Ha came to this house. 267 00:22:34,207 --> 00:22:35,876 I'd like to write a memoir. 268 00:22:36,751 --> 00:22:38,462 Ms. Yoon, check if there's 269 00:22:38,962 --> 00:22:41,673 anyone eligible to ghostwrite it. 270 00:22:45,302 --> 00:22:46,678 The name is Ha Woosin. 271 00:23:13,330 --> 00:23:14,206 Hey, sis. 272 00:23:15,290 --> 00:23:16,208 Hi. 273 00:23:17,292 --> 00:23:18,376 Have you been well? 274 00:23:21,505 --> 00:23:23,715 It's been a while, but you don't seem glad to see me. 275 00:23:24,508 --> 00:23:26,218 I thought about you often. 276 00:23:31,681 --> 00:23:33,433 Every time I kill someone, 277 00:23:34,017 --> 00:23:35,936 I imagine it's you. 278 00:23:38,813 --> 00:23:39,648 Sis. 279 00:23:40,857 --> 00:23:42,234 You must be happy. 280 00:23:43,068 --> 00:23:45,320 At your happiest moment, 281 00:23:47,155 --> 00:23:50,075 we'll meet again. 282 00:24:07,509 --> 00:24:10,387 The Adamas is already broken. 283 00:24:11,346 --> 00:24:13,056 The murder weapon doesn't exist anymore. 284 00:24:13,139 --> 00:24:14,558 It was a fake. 285 00:24:15,183 --> 00:24:17,352 We must find the real Adamas 286 00:24:18,103 --> 00:24:19,646 and bring it here. 287 00:24:21,982 --> 00:24:23,858 He spared Ha Woosin's life 288 00:24:25,735 --> 00:24:27,571 to find the Adamas. 289 00:24:41,293 --> 00:24:42,419 Mr. Ha. 290 00:24:46,506 --> 00:24:47,882 Mr. Ha. 291 00:24:50,343 --> 00:24:51,511 Mr. Ha? 292 00:24:54,264 --> 00:24:55,265 Mr. Ha. 293 00:24:56,933 --> 00:24:58,351 Where did he go? 294 00:25:03,815 --> 00:25:05,108 DONGRIM 295 00:25:07,277 --> 00:25:09,738 Mr. Ha, where are you? Nothing happened to you, right? 296 00:25:09,821 --> 00:25:11,448 Jeez, talk quietly. 297 00:25:12,657 --> 00:25:13,575 Thank goodness. 298 00:25:13,658 --> 00:25:15,910 I was startled because you weren't home. 299 00:25:15,994 --> 00:25:17,871 I thought Chairman Kwon had killed you already. 300 00:25:17,954 --> 00:25:19,372 What are you doing at my place? 301 00:25:19,956 --> 00:25:21,583 I was scared to be home alone. 302 00:25:21,666 --> 00:25:23,043 What if they come to retaliate? 303 00:25:24,919 --> 00:25:26,921 Didn't you think it'd be more dangerous there? 304 00:25:27,005 --> 00:25:28,798 Still, there's strength in numbers. 305 00:25:28,882 --> 00:25:32,260 If something happens, I'll call the police while you face them. 306 00:25:32,344 --> 00:25:34,012 Or should I be with my parents at the hospital? 307 00:25:34,095 --> 00:25:35,555 Suit yourself. 308 00:25:35,639 --> 00:25:37,057 Where are you, by the way? 309 00:25:37,641 --> 00:25:39,517 It's dangerous to be alone. Come home. 310 00:25:39,601 --> 00:25:41,686 Sleep on the couch, not the bed. 311 00:25:46,691 --> 00:25:48,652 Where are you? Should I go to where you are? 312 00:25:48,735 --> 00:25:50,278 I said, not the bed. 313 00:25:54,407 --> 00:25:56,201 He's just so fearless. 314 00:25:58,578 --> 00:26:01,164 Goodness, I'm tired. 315 00:26:33,321 --> 00:26:34,447 How did it go? 316 00:26:35,115 --> 00:26:36,408 The signal is blocked. 317 00:26:36,491 --> 00:26:37,909 It's the same for mine. 318 00:26:37,992 --> 00:26:39,452 They blocked it intentionally. 319 00:26:40,203 --> 00:26:42,080 It's a means to protect the infiltration agents. 320 00:26:42,163 --> 00:26:45,333 After what happened at the ceremony, this place is almost unapproachable now. 321 00:26:46,584 --> 00:26:47,794 What are you going to do? 322 00:26:48,962 --> 00:26:51,965 The headquarters will do their work, and we'll do ours. 323 00:26:52,966 --> 00:26:54,551 We've got an unexpected problem here too. 324 00:26:55,093 --> 00:26:57,887 Ask me any questions. I'll tell you everything. 325 00:26:59,639 --> 00:27:02,767 Lee Changwoo murdered Song Soonho 22 years ago, 326 00:27:02,851 --> 00:27:05,353 but it was actually Chairman Kwon. Is that what you're saying? 327 00:27:05,603 --> 00:27:06,730 That's right. 328 00:27:09,065 --> 00:27:10,400 Can you prove it? 329 00:27:12,110 --> 00:27:15,029 An arrest warrant might be issued with Ms. Kwon's testimony. 330 00:27:15,113 --> 00:27:16,906 The arrowhead is broken, 331 00:27:19,826 --> 00:27:21,119 but there may be a bloodstain 332 00:27:21,745 --> 00:27:23,413 left inside the arrow shaft. 333 00:27:24,164 --> 00:27:28,001 If it turns out to be Song Soonho's blood, the game will be over. 334 00:27:28,793 --> 00:27:30,211 Even if there isn't any blood, 335 00:27:30,295 --> 00:27:32,505 we can compare the evidence with the scar on his skeleton. 336 00:27:33,548 --> 00:27:35,675 -Okay. -I've still got a chance. 337 00:27:37,051 --> 00:27:37,969 Mr. Choi. 338 00:27:42,474 --> 00:27:43,683 What is it, Mr. Lee? 339 00:27:44,267 --> 00:27:45,226 Mr. Ha is here. 340 00:27:49,397 --> 00:27:50,857 He wants to meet the chairman. 341 00:28:24,766 --> 00:28:28,228 I need to talk to the chairman in private. Will you give us some space? 342 00:28:29,687 --> 00:28:32,065 How dare you-- 343 00:28:32,148 --> 00:28:34,692 Hyunjo, he's my guest. 344 00:28:48,122 --> 00:28:51,334 I met the man you sent. 345 00:28:54,712 --> 00:28:56,840 And I received your message. 346 00:29:01,094 --> 00:29:03,721 How similar. Those eyes… 347 00:29:19,195 --> 00:29:20,947 What are you doing? This is rude. 348 00:29:25,493 --> 00:29:26,953 That writer is here. 349 00:29:32,917 --> 00:29:34,085 Aren't you glad? 350 00:29:34,168 --> 00:29:35,628 You two seemed quite close. 351 00:29:35,712 --> 00:29:38,882 I know you aren't jealous, so what's the meaning of this? 352 00:29:42,594 --> 00:29:44,053 You're a smart woman. 353 00:29:44,888 --> 00:29:46,598 Did you really not know? 354 00:29:47,515 --> 00:29:50,685 Why that writer came to this house. 355 00:29:54,314 --> 00:29:57,817 Maybe he approached you. 356 00:29:59,569 --> 00:30:01,404 A lonely woman 357 00:30:01,613 --> 00:30:03,489 is such easy prey. 358 00:30:05,825 --> 00:30:06,826 You have a point. 359 00:30:06,910 --> 00:30:10,038 But sadly, he's not interested in me. 360 00:30:10,121 --> 00:30:11,331 Although I am. 361 00:30:13,499 --> 00:30:15,084 Don't blame me. 362 00:30:16,502 --> 00:30:18,755 It was Ms. Yoon who recommended him. 363 00:30:21,341 --> 00:30:23,718 Shouldn't you be busy right now? 364 00:30:24,218 --> 00:30:26,763 Ms. Kwon seemed to know something. 365 00:30:28,222 --> 00:30:30,391 I wonder what she will say to the police. 366 00:30:34,103 --> 00:30:36,105 Your father was just like you. 367 00:30:37,273 --> 00:30:39,776 Being a hound didn't suit him. 368 00:30:41,444 --> 00:30:43,446 Just what happened? 369 00:30:45,281 --> 00:30:46,699 I was betrayed. 370 00:30:49,285 --> 00:30:50,286 Me. 371 00:30:51,371 --> 00:30:53,289 You're becoming more popular by the day. 372 00:30:53,873 --> 00:30:57,043 The media are calling you a Robin Hood figure. 373 00:30:58,670 --> 00:31:00,338 The notorious thief is now a national star. 374 00:31:00,588 --> 00:31:02,715 Thanks to it, anything you steal 375 00:31:02,799 --> 00:31:04,926 gets branded to be dirty and corrupt right away. 376 00:31:06,010 --> 00:31:09,430 The management support department will be expanded to a specialized team. 377 00:31:10,598 --> 00:31:12,100 Of course, you'll be in charge. 378 00:31:16,938 --> 00:31:17,897 Sir. 379 00:31:18,773 --> 00:31:21,609 I'd like to stop here. 380 00:31:22,860 --> 00:31:24,821 I think this is where my part ends. 381 00:31:26,990 --> 00:31:28,324 Is it because of that woman? 382 00:31:30,118 --> 00:31:31,494 Is she pregnant or something? 383 00:31:34,122 --> 00:31:36,416 I didn't know it was twins. 384 00:31:37,000 --> 00:31:39,002 He wanted to leave, didn't he? 385 00:31:43,923 --> 00:31:48,094 I'm certain that I've been more loyal to you than anyone else. 386 00:31:48,720 --> 00:31:50,555 I did everything you asked. 387 00:31:51,264 --> 00:31:52,598 And I carried it out. 388 00:31:53,683 --> 00:31:54,767 Now, 389 00:31:56,519 --> 00:31:57,812 I'd like to be forgotten. 390 00:31:59,731 --> 00:32:01,649 Would you be forgotten just because I forget you? 391 00:32:02,817 --> 00:32:04,777 The whole organization remembers you. 392 00:32:05,361 --> 00:32:08,698 Everyone we've discarded was sent to their grave, right? 393 00:32:09,449 --> 00:32:11,200 -Sir. -No exceptions are allowed. 394 00:32:12,910 --> 00:32:14,871 -Sir. -Go back. 395 00:32:54,410 --> 00:32:55,661 Please promise me 396 00:32:57,330 --> 00:32:58,623 just one thing. 397 00:32:59,707 --> 00:33:00,541 That you will 398 00:33:02,001 --> 00:33:03,419 end it with me. 399 00:33:21,145 --> 00:33:22,939 You should've shot me. 400 00:33:24,232 --> 00:33:25,775 Then I would've 401 00:33:27,693 --> 00:33:29,445 wanted to kill you. 402 00:33:31,322 --> 00:33:33,366 The police will receive an anonymous tip. 403 00:33:33,950 --> 00:33:36,160 You will be arrested red-handed next time. 404 00:33:37,370 --> 00:33:39,497 Fifteen years should be enough. 405 00:33:39,664 --> 00:33:41,958 By then, I might be able 406 00:33:43,709 --> 00:33:45,294 to forget you. 407 00:33:49,090 --> 00:33:51,342 Did you want to spare his life? 408 00:33:56,597 --> 00:33:59,392 Even you figured that out. I wonder why your father couldn't. 409 00:34:00,393 --> 00:34:02,645 Rotting in prison for 15 years, 410 00:34:04,689 --> 00:34:06,691 he probably got an urge to take revenge. 411 00:34:08,651 --> 00:34:10,528 How could he steal the Adamas? 412 00:34:13,990 --> 00:34:16,033 I tried to keep my promise at that time as well. 413 00:34:16,242 --> 00:34:17,702 By killing him only. 414 00:34:18,286 --> 00:34:19,287 Instead, 415 00:34:20,413 --> 00:34:22,498 Song Soonho ended up dying. 416 00:34:24,750 --> 00:34:27,336 Your father gained a lot from this anyway. 417 00:34:27,420 --> 00:34:29,255 For 22 years, 418 00:34:30,590 --> 00:34:32,717 he deceived me completely. 419 00:34:34,927 --> 00:34:36,345 Now you should 420 00:34:38,472 --> 00:34:40,141 pay off that debt. 421 00:34:45,688 --> 00:34:47,690 So you planned it all from the start. 422 00:34:49,692 --> 00:34:51,319 You lured me into this house, 423 00:34:52,403 --> 00:34:55,031 knowing that I'd try to steal the Adamas. 424 00:34:59,035 --> 00:35:00,745 All to find the real Adamas. 425 00:35:03,789 --> 00:35:06,167 But just one thing. 426 00:35:07,793 --> 00:35:09,921 Ms. Kwon's actions were unexpected. 427 00:35:11,964 --> 00:35:15,509 It was 22 years ago. At around 3 a.m. on May 5… 428 00:35:16,177 --> 00:35:19,513 Jeez, that's a horrible nightmare. 429 00:35:19,597 --> 00:35:22,934 It wasn't a dream. Hyunjo and I saw it. 430 00:35:23,684 --> 00:35:25,102 Our father 431 00:35:26,729 --> 00:35:30,441 killed someone with the Adamas. 432 00:35:32,652 --> 00:35:34,612 What are you talking about? 433 00:35:34,695 --> 00:35:37,531 Lee Changwoo. His name was Lee Changwoo. 434 00:35:37,615 --> 00:35:38,532 Lee Changwoo. 435 00:35:43,079 --> 00:35:43,955 You heard this? 436 00:35:45,539 --> 00:35:46,999 I clearly did. 437 00:35:47,083 --> 00:35:49,252 At that time, I didn't understand. 438 00:35:52,046 --> 00:35:53,798 ROBIN HOOD LEE CHANGWOO KILLS A MAN IN HIS 40S 439 00:35:53,881 --> 00:35:56,259 But the next day, I saw the newspaper and realized 440 00:35:56,342 --> 00:35:59,262 that the Adamas was the missing murder weapon. 441 00:35:59,345 --> 00:36:02,390 That Chairman Kwon ordered Lee Changwoo to kill that man. 442 00:36:02,890 --> 00:36:06,185 Lee Changwoo was his devoted right-hand man. 443 00:36:07,937 --> 00:36:11,274 Don't tell me you actually think Father killed him. 444 00:36:11,357 --> 00:36:13,109 I think it's plausible enough. 445 00:36:13,985 --> 00:36:14,902 What about you? 446 00:36:14,986 --> 00:36:18,030 You're crossing the line here, fearlessly. 447 00:36:21,993 --> 00:36:24,245 I've got nothing to fear. 448 00:36:25,037 --> 00:36:26,372 A coward is 449 00:36:28,207 --> 00:36:29,959 rather a word to describe you. 450 00:36:31,961 --> 00:36:35,840 You've always been scared of your father. 451 00:36:39,385 --> 00:36:40,469 I see. 452 00:36:41,554 --> 00:36:45,474 That's why you're asking me these leading questions. 453 00:36:46,559 --> 00:36:48,185 You're even recording this conversation. 454 00:36:48,269 --> 00:36:50,021 NEW RECORDING 455 00:36:50,104 --> 00:36:51,230 Right? 456 00:36:53,774 --> 00:36:56,485 Please, Hyesoo. 457 00:36:56,569 --> 00:36:57,945 Please don't do this. 458 00:36:58,029 --> 00:37:00,948 If you keep acting up, Father will kill you for real. 459 00:37:11,083 --> 00:37:12,335 Is this funny to you? 460 00:37:13,377 --> 00:37:15,421 The chairman can't kill me. 461 00:37:17,423 --> 00:37:20,885 Because I'm the only one who reminds him of Minjo. 462 00:37:25,514 --> 00:37:27,433 He had to kill 463 00:37:28,726 --> 00:37:31,228 his most beloved son himself. 464 00:37:32,480 --> 00:37:34,774 And I'm the woman that son loved. 465 00:37:36,901 --> 00:37:40,112 I'm better than you, the stupid and pathetic replacement. 466 00:37:41,405 --> 00:37:42,656 No? 467 00:37:45,159 --> 00:37:46,369 Right. 468 00:37:47,370 --> 00:37:48,704 Minjo is the reason 469 00:37:48,788 --> 00:37:50,373 you're still alive. 470 00:37:52,875 --> 00:37:55,920 Hyesoo, who do you think would suffer the most 471 00:37:56,420 --> 00:37:58,714 if you're alive? 472 00:38:00,758 --> 00:38:02,385 -What are you saying? -Me. 473 00:38:04,637 --> 00:38:05,638 What? 474 00:38:06,722 --> 00:38:08,015 Do you still not get it? 475 00:38:08,599 --> 00:38:10,226 You are my cross. 476 00:38:10,309 --> 00:38:12,061 A cross I must bear. 477 00:38:14,230 --> 00:38:17,441 As the price of killing Minjo. 478 00:38:21,153 --> 00:38:23,989 I killed Minjo. 479 00:38:25,282 --> 00:38:27,743 It wasn't Father. It was me, you idiot. 480 00:38:32,456 --> 00:38:34,375 Oh, I guess you really didn't know. 481 00:38:35,918 --> 00:38:38,754 Oh, it's a shame others can't see this face. 482 00:38:45,594 --> 00:38:48,556 Let go of me. Let go! 483 00:38:52,935 --> 00:38:55,729 Why? 484 00:38:56,313 --> 00:38:58,065 Why did you kill Minjo? Why? 485 00:38:58,149 --> 00:39:00,067 Go blame Father. 486 00:39:00,151 --> 00:39:03,529 He's the one who made me do it! 487 00:39:20,045 --> 00:39:22,089 As a father, I cannot forgive you, 488 00:39:22,756 --> 00:39:24,800 but good job eliminating your enemy 489 00:39:26,594 --> 00:39:28,179 to survive. 490 00:39:30,639 --> 00:39:31,849 That was 491 00:39:32,641 --> 00:39:35,102 the first time he ever complimented me. 492 00:39:35,686 --> 00:39:37,188 If Minjo had taken over Haesong, 493 00:39:38,022 --> 00:39:39,648 would he have kept me alive? 494 00:39:40,733 --> 00:39:41,609 No. 495 00:39:44,153 --> 00:39:45,779 He would've killed me first. 496 00:39:46,739 --> 00:39:50,075 So take it out on him. 497 00:39:50,576 --> 00:39:52,119 Ask him why 498 00:39:53,746 --> 00:39:56,207 he made me kill Minjo. 499 00:40:03,797 --> 00:40:05,716 What can Ms. Kwon do? 500 00:40:06,759 --> 00:40:07,927 What did she witness? 501 00:40:08,010 --> 00:40:12,181 Even without Ms. Kwon's testimony, it will eventually be revealed that 502 00:40:13,349 --> 00:40:14,767 the Adamas was used for the murder. 503 00:40:17,436 --> 00:40:20,439 But can it specify that I'm the culprit? 504 00:40:21,065 --> 00:40:24,109 It can't prove that I was there. 505 00:40:28,364 --> 00:40:30,074 I guess you got my point. 506 00:40:31,992 --> 00:40:33,202 I'll give you two days. 507 00:40:34,036 --> 00:40:36,121 Find the real Adamas. 508 00:40:42,127 --> 00:40:43,546 What if I refuse? 509 00:40:44,630 --> 00:40:46,382 You will be safe. 510 00:40:47,841 --> 00:40:49,802 Because your brother will replace you. 511 00:41:03,899 --> 00:41:06,485 Are you crazy? How could you meet the chairman in this situation? 512 00:41:06,569 --> 00:41:09,071 It was the only way to come here without being suspected. 513 00:41:09,238 --> 00:41:10,489 I came here to meet you. 514 00:41:11,699 --> 00:41:12,700 Me? 515 00:41:13,409 --> 00:41:16,120 You have the video of Ms. Kwon from the ceremony? 516 00:41:19,290 --> 00:41:20,541 Did the SIH send you? 517 00:41:20,624 --> 00:41:22,418 Yes, Suhyeon asked me. 518 00:41:22,793 --> 00:41:24,587 I think he's planning something with the SIH. 519 00:41:40,102 --> 00:41:42,229 MR. LEE 520 00:41:43,355 --> 00:41:44,732 See? He won't pick up. 521 00:41:44,815 --> 00:41:46,859 You were the target. 522 00:41:46,984 --> 00:41:48,485 I figured that out 523 00:41:48,569 --> 00:41:51,405 and stopped you with my car. That's how you survived. 524 00:41:51,488 --> 00:41:53,073 That can't be true. 525 00:41:53,782 --> 00:41:55,409 Why would Haesong… 526 00:41:55,492 --> 00:41:58,203 I saw candidate number five at the ceremony. 527 00:41:59,288 --> 00:42:01,081 You didn't even get invited, did you? 528 00:42:02,082 --> 00:42:05,711 That's because I had important business to attend to… 529 00:42:05,794 --> 00:42:08,047 Oh, come on. 530 00:42:08,130 --> 00:42:10,758 You're a politician, but you're so clueless about politics. 531 00:42:11,508 --> 00:42:14,011 Anyone can see you've been tossed out. 532 00:42:14,094 --> 00:42:17,264 Haesong obviously held two cards in their hands. One in each. 533 00:42:19,308 --> 00:42:21,685 You ran away alone when you heard about the bomb, didn't you? 534 00:42:21,769 --> 00:42:23,812 If that goes public, your ratings will hit rock bottom. 535 00:42:25,230 --> 00:42:28,150 So what do you say? Should we have a go at it? 536 00:42:29,485 --> 00:42:30,653 Are you threatening me? 537 00:42:30,944 --> 00:42:33,697 No, I'm asking for your cooperation. 538 00:42:39,703 --> 00:42:43,248 Jeez, you're being faithful even in this situation. 539 00:42:43,874 --> 00:42:45,626 You sure are manly. 540 00:42:47,544 --> 00:42:49,421 Are you trying to mess with me? 541 00:42:49,505 --> 00:42:51,340 No, Haesong is. 542 00:42:53,342 --> 00:42:55,469 You could've died. 543 00:42:59,515 --> 00:43:01,850 -Hold on… -What? 544 00:43:03,852 --> 00:43:06,063 I'm alive. 545 00:43:07,356 --> 00:43:09,942 If their plan was to kill me, 546 00:43:10,025 --> 00:43:11,902 I should be dead. 547 00:43:14,071 --> 00:43:16,615 -That's because I managed to save-- -No. 548 00:43:17,324 --> 00:43:19,910 Even if I had survived it, 549 00:43:19,993 --> 00:43:22,496 I should be dead by now. 550 00:43:24,123 --> 00:43:25,499 Is it hard to understand? 551 00:43:26,291 --> 00:43:29,878 All right, let's say you did save me. 552 00:43:29,962 --> 00:43:32,089 In return for your kindness, 553 00:43:32,381 --> 00:43:34,717 I will give you a tip. 554 00:43:37,136 --> 00:43:39,596 I was not the target. 555 00:43:41,265 --> 00:43:43,392 -Sir. -You heard me. 556 00:43:49,022 --> 00:43:53,402 We'll never see each other again, will we? 557 00:43:53,902 --> 00:43:56,780 PROSECUTOR SONG SUHYEON 558 00:44:10,919 --> 00:44:12,254 Damn it. 559 00:44:16,717 --> 00:44:18,260 I was wrong about the bomb. 560 00:44:19,011 --> 00:44:20,512 We can't get Haesong with it. 561 00:44:33,192 --> 00:44:36,695 SEARCH RESULTS FOR "BOMB" WITH "ARES," "ALL," "PARTS": NO MATCH 562 00:44:42,826 --> 00:44:45,454 Sir, we got the trace results on the bomb. 563 00:44:46,038 --> 00:44:49,625 The components didn't match any of those from ARES. 564 00:44:50,292 --> 00:44:51,543 Well, 565 00:44:51,710 --> 00:44:54,922 the components and the manufacturing method match ours. 566 00:45:04,139 --> 00:45:06,266 The police have begun their investigation, 567 00:45:06,391 --> 00:45:08,310 and they're expected to resolve the question 568 00:45:08,393 --> 00:45:10,896 about whether there is a mastermind behind the culprit 569 00:45:11,480 --> 00:45:12,648 as Candidate Hwang claims. 570 00:45:12,731 --> 00:45:14,900 The Election Polling Committee of the New Future Party 571 00:45:14,983 --> 00:45:17,361 demanded a strict police investigation, arguing that this was 572 00:45:17,486 --> 00:45:19,696 a systematic attack against the strong candidate. 573 00:45:19,780 --> 00:45:23,325 But the police have decided to continue with the unbiased investigation 574 00:45:23,408 --> 00:45:26,954 since it's only a suspicion so far. 575 00:45:29,122 --> 00:45:30,249 We've arrived. 576 00:45:31,458 --> 00:45:32,501 Okay. 577 00:45:33,335 --> 00:45:34,253 Should I escort you? 578 00:45:34,336 --> 00:45:35,963 No, wait here. 579 00:45:36,505 --> 00:45:37,464 Yes, sir. 580 00:45:56,441 --> 00:45:57,776 You're late again. 581 00:45:58,569 --> 00:45:59,736 There was a lot of traffic. 582 00:46:00,320 --> 00:46:01,446 What would you like to have? 583 00:46:03,532 --> 00:46:05,075 Go ahead and stuff yourself. 584 00:46:07,911 --> 00:46:09,413 But the steak is good. 585 00:46:11,164 --> 00:46:12,374 What did the chairman say? 586 00:46:15,377 --> 00:46:16,420 Well… 587 00:46:17,963 --> 00:46:20,716 Are you trying to save your breath, or are you keeping something from me? 588 00:46:21,341 --> 00:46:22,801 Either way, it's a waste of time. 589 00:46:24,761 --> 00:46:25,971 Be careful. 590 00:46:26,889 --> 00:46:28,515 You seem to have lost his favor. 591 00:46:28,599 --> 00:46:29,933 Oh. 592 00:46:37,566 --> 00:46:39,651 So it's not horrible, right? 593 00:46:41,320 --> 00:46:42,738 I told you to be careful. 594 00:46:43,947 --> 00:46:44,907 What? 595 00:47:00,672 --> 00:47:04,217 I already warned you before, but you're just too careless. 596 00:47:04,301 --> 00:47:05,969 You damn brat… 597 00:47:25,781 --> 00:47:27,240 Oh, goodness. 598 00:47:31,453 --> 00:47:33,830 Jeez, damn it. 599 00:47:38,835 --> 00:47:41,588 PRESIDENT KWON HYUNJO GWANGJANG-DONG. AT 11 TOMORROW 600 00:47:52,265 --> 00:47:53,141 That little… 601 00:47:57,521 --> 00:47:59,856 Damn it… 602 00:48:08,031 --> 00:48:10,242 You son of a… 603 00:48:13,870 --> 00:48:14,913 You… 604 00:48:53,618 --> 00:48:56,038 My Children's Day gift from Dad. 605 00:48:56,121 --> 00:48:57,622 Silly him. 606 00:48:58,623 --> 00:48:59,708 Where is he? 607 00:49:00,292 --> 00:49:02,711 I don't know. I just found this on the floor. 608 00:49:05,297 --> 00:49:08,216 -Did he go somewhere? -I bet he went to work. 609 00:49:08,800 --> 00:49:11,803 How else do you think he got that expensive toy? 610 00:49:12,679 --> 00:49:14,056 We're not well off. 611 00:49:42,292 --> 00:49:43,335 Hey. 612 00:49:46,963 --> 00:49:48,340 You're late. 613 00:49:49,132 --> 00:49:51,635 Why are you alone? Didn't the SIH get you anyone? 614 00:49:51,718 --> 00:49:53,345 It'd only be a nuisance. 615 00:49:54,805 --> 00:49:56,389 What about you? Is it okay to be alone? 616 00:49:56,807 --> 00:49:58,975 Chairman Kwon said he wouldn't kill me. 617 00:49:59,059 --> 00:50:01,436 Did he say he'd kill me then? 618 00:50:03,855 --> 00:50:05,273 So he did. 619 00:50:06,399 --> 00:50:08,485 Fine, let him kill me. 620 00:50:10,278 --> 00:50:11,404 How is Ms. Kim doing? 621 00:50:11,488 --> 00:50:13,198 She'll be taken to the police station soon. 622 00:50:14,950 --> 00:50:16,993 She might be safer there for now. 623 00:50:17,994 --> 00:50:18,995 How did it go? 624 00:50:24,251 --> 00:50:25,252 Here. 625 00:50:28,130 --> 00:50:29,506 Okay. 626 00:50:30,090 --> 00:50:32,509 The SIH is going to cook it up nicely. 627 00:50:34,219 --> 00:50:35,303 By the way… 628 00:50:36,680 --> 00:50:39,641 …let me ask you something. 629 00:50:42,269 --> 00:50:44,354 You were after the retrial from the start, weren't you? 630 00:50:44,437 --> 00:50:45,689 Not catching the real culprit. 631 00:50:50,694 --> 00:50:51,778 Why? 632 00:50:54,531 --> 00:50:56,324 Because Lee Changwoo is innocent. 633 00:50:56,533 --> 00:50:58,076 So why? 634 00:50:58,160 --> 00:51:00,370 His innocence has nothing to do with you. 635 00:51:01,246 --> 00:51:03,748 Finding out who actually killed Father should come first. 636 00:51:03,832 --> 00:51:06,835 What was so important about stealing the Adamas for the retrial? 637 00:51:07,085 --> 00:51:10,964 And now the Adamas is destroyed, so the murder weapon no longer exists. 638 00:51:11,047 --> 00:51:12,424 How will you do the retrial? 639 00:51:14,551 --> 00:51:15,969 What is it? 640 00:51:17,137 --> 00:51:19,014 What is it that I don't know? 641 00:51:19,181 --> 00:51:20,765 What are you keeping from me? 642 00:51:23,351 --> 00:51:24,644 Hey. 643 00:51:25,478 --> 00:51:26,605 Suhyeon. 644 00:51:27,189 --> 00:51:28,106 What is it? 645 00:51:31,401 --> 00:51:32,777 About our real father… 646 00:51:34,362 --> 00:51:35,363 Our real father? 647 00:51:36,740 --> 00:51:38,074 He is… 648 00:51:41,369 --> 00:51:42,370 Darn it. 649 00:51:47,000 --> 00:51:49,544 Ms. Kwon, your statement isn't credible. 650 00:51:49,920 --> 00:51:52,964 It's all just an assumption, not a fact. 651 00:52:02,390 --> 00:52:04,309 I will avenge you, son. 652 00:52:05,393 --> 00:52:07,729 I will make sure to take revenge for you. 653 00:52:11,441 --> 00:52:12,734 You have a visitor. 654 00:52:16,112 --> 00:52:18,156 POLICE CHIEF'S OFFICE 655 00:52:40,553 --> 00:52:44,140 You're here to see me at this hour? I wonder what you're trying to pull. 656 00:52:48,353 --> 00:52:49,771 Speak. 657 00:52:50,730 --> 00:52:53,316 -Kwon. -Don't treat me like I'm your butler! 658 00:52:53,400 --> 00:52:54,693 It gives me the creeps. 659 00:52:54,776 --> 00:52:56,778 I'm not your servant anymore. 660 00:52:56,861 --> 00:52:58,196 Are you going to end it like this? 661 00:53:00,323 --> 00:53:03,743 After what you did at the ceremony, are you just going to give up? 662 00:53:05,787 --> 00:53:06,997 Kwon Jaekyu. 663 00:53:07,580 --> 00:53:09,791 Think about what he did to your son. 664 00:53:11,209 --> 00:53:14,838 Don't you dare speak of my son. You know nothing! 665 00:53:14,921 --> 00:53:16,214 He wasn't brain-dead. 666 00:53:18,591 --> 00:53:20,427 Your son was alive. 667 00:53:23,638 --> 00:53:26,474 He made it look like he was brain-dead and took… 668 00:53:26,558 --> 00:53:28,435 Shut up. 669 00:53:28,518 --> 00:53:30,270 He took a heart out of a man who was still alive. 670 00:53:31,604 --> 00:53:32,647 I said, shut up. 671 00:53:33,231 --> 00:53:35,191 Shut up! 672 00:53:43,450 --> 00:53:44,701 Help me. 673 00:53:45,952 --> 00:53:48,246 You know everything about Chairman Kwon. 674 00:53:48,747 --> 00:53:50,457 Tell me what I should do. 675 00:53:53,168 --> 00:53:54,502 I will destroy 676 00:53:56,629 --> 00:53:57,797 Chairman Kwon… 677 00:54:01,718 --> 00:54:03,094 and Haesong. 678 00:54:15,273 --> 00:54:17,609 My father hardly drinks, 679 00:54:17,692 --> 00:54:19,903 but there was one time when he got really drunk. 680 00:54:20,403 --> 00:54:23,615 He was so delighted that he had finally become one of your people. 681 00:54:26,284 --> 00:54:28,078 At that time, he told me 682 00:54:28,161 --> 00:54:31,247 that you offered him a gift to mark the occasion. 683 00:54:34,084 --> 00:54:35,752 And you needed a name 684 00:54:36,669 --> 00:54:37,670 from him. 685 00:54:39,130 --> 00:54:41,466 He shouldn't have told you that. 686 00:54:41,549 --> 00:54:44,511 I have never called you Father. 687 00:54:45,261 --> 00:54:46,846 But if I become one of your people, 688 00:54:48,264 --> 00:54:49,849 I may be able to. 689 00:54:52,769 --> 00:54:53,770 Really? 690 00:54:55,563 --> 00:54:56,731 If that's what you say… 691 00:55:07,367 --> 00:55:08,493 Do you mean this? 692 00:55:09,077 --> 00:55:10,036 Yes. 693 00:55:11,496 --> 00:55:13,790 Because he killed Minjo. 694 00:55:18,795 --> 00:55:21,506 KWON HYUNJO 695 00:55:23,383 --> 00:55:24,676 Will you accept it? 696 00:55:27,137 --> 00:55:28,388 It's too late. 697 00:55:30,807 --> 00:55:32,976 Hyunjo has already paid the price. 698 00:55:40,525 --> 00:55:42,277 Did you have fun with Eun Hyesoo? 699 00:55:43,653 --> 00:55:44,654 Pardon? 700 00:55:46,781 --> 00:55:49,451 You've been her spy, 701 00:55:50,493 --> 00:55:53,037 leaking company information here and there. 702 00:55:54,706 --> 00:55:55,915 Well, that's-- 703 00:55:55,999 --> 00:55:59,210 I must say, you're unexpectedly smart. 704 00:56:00,962 --> 00:56:02,213 Right. 705 00:56:04,299 --> 00:56:07,719 You're supposed to jump back and forth 706 00:56:11,097 --> 00:56:14,392 and see whose bandwagon is better. 707 00:56:16,269 --> 00:56:17,395 Right? 708 00:56:21,816 --> 00:56:23,485 I saw Yoon Sun at Haesongwon. 709 00:56:26,571 --> 00:56:28,198 Did she get an order to finish off Mr. Lee? 710 00:56:29,574 --> 00:56:30,909 Is she going to kill him? 711 00:56:32,911 --> 00:56:36,289 Yes, he's already been taken care of. 712 00:56:43,171 --> 00:56:44,923 I gave him a punishment. 713 00:56:45,507 --> 00:56:47,217 To see you all his life 714 00:56:48,343 --> 00:56:49,844 and remember Minjo. 715 00:56:52,472 --> 00:56:53,848 What else could I have done? 716 00:56:54,432 --> 00:56:56,559 He's the only heir of Haesong. 717 00:56:59,145 --> 00:57:01,606 Tell me when you come to miss Minjo. 718 00:57:04,192 --> 00:57:05,902 I'll send you to him myself. 719 00:57:11,282 --> 00:57:12,367 Hyesoo. 720 00:57:19,082 --> 00:57:21,042 That's not how you bargain with someone. 721 00:57:26,673 --> 00:57:28,091 You want to be one of my people? 722 00:57:29,717 --> 00:57:31,386 If you want something, 723 00:57:31,469 --> 00:57:34,722 you need to offer what the other wants. That's how you make a deal. 724 00:57:39,227 --> 00:57:40,603 What do you want? 725 00:57:44,023 --> 00:57:45,567 What can you offer? 726 00:57:58,037 --> 00:57:59,247 I'll give you 727 00:58:01,791 --> 00:58:03,084 what you want. 728 00:58:10,133 --> 00:58:13,678 Following the all-night investigation, a strict interrogation is ongoing. 729 00:58:13,761 --> 00:58:15,555 The identity of the female suspect 730 00:58:15,638 --> 00:58:17,765 has yet to be released. 731 00:58:17,849 --> 00:58:19,892 WHAT'S YOUR RELATIONSHIP WITH CANDIDATE HWANG? 732 00:58:23,354 --> 00:58:25,148 I told you already. 733 00:58:25,231 --> 00:58:27,942 I have no hard feelings against Hwang Byungchul. 734 00:58:28,026 --> 00:58:31,321 Your past articles say otherwise. 735 00:58:31,404 --> 00:58:33,615 They are full of hatred. 736 00:58:34,407 --> 00:58:37,493 And Candidate Hwang sued you once every quarter. 737 00:58:37,910 --> 00:58:41,873 That's because he's just too filthy. 738 00:58:42,582 --> 00:58:43,916 Look. 739 00:58:44,584 --> 00:58:46,127 I was kidnapped. 740 00:58:47,712 --> 00:58:49,088 -You were kidnapped? -Yes. 741 00:58:49,964 --> 00:58:51,299 They plotted this incident 742 00:58:51,382 --> 00:58:55,428 to link me to Hwang Byungchul. 743 00:58:55,511 --> 00:58:56,763 Mm… 744 00:58:57,430 --> 00:58:58,264 I see. 745 00:58:58,348 --> 00:58:59,766 What was the purpose then? 746 00:58:59,849 --> 00:59:01,142 Lee Changwoo the notorious thief. 747 00:59:01,225 --> 00:59:03,811 I witnessed 748 00:59:03,895 --> 00:59:05,313 the only murder he committed. 749 00:59:05,813 --> 00:59:07,815 I kept digging into that case, 750 00:59:07,899 --> 00:59:09,859 and they did this to me. 751 00:59:09,942 --> 00:59:11,444 To silence me. 752 00:59:14,322 --> 00:59:17,408 How great are these people that they plotted a bombing attack? 753 00:59:17,492 --> 00:59:18,701 It makes no sense. 754 00:59:18,785 --> 00:59:21,537 Haesong Group. Chairman Kwon Jaekyu. 755 00:59:22,413 --> 00:59:23,665 Does it make sense now? 756 00:59:27,460 --> 00:59:28,461 Fine. 757 00:59:29,170 --> 00:59:32,882 All right, but why did you go to the SIH? 758 00:59:37,220 --> 00:59:40,598 Because those who kidnapped me made me go there. 759 00:59:45,436 --> 00:59:46,604 Kang Hyukpil. 760 00:59:49,273 --> 00:59:50,358 Don't you know him? 761 00:59:53,277 --> 00:59:54,195 I don't. 762 00:59:54,779 --> 00:59:56,614 Don't you think this will take a while? 763 00:59:57,198 --> 00:59:58,658 Let's eat first. 764 00:59:59,117 --> 01:00:00,535 I'll have galbitang. 765 01:00:01,202 --> 01:00:02,245 Jeez. 766 01:00:04,580 --> 01:00:05,707 An extra-large, please. 767 01:00:06,582 --> 01:00:08,292 You were right, Prosecutor Song. 768 01:00:08,376 --> 01:00:10,753 They copied a core component of ours. 769 01:00:10,837 --> 01:00:12,880 If this goes public, 770 01:00:13,673 --> 01:00:15,133 it will get out of control. 771 01:00:15,216 --> 01:00:16,843 We saw it coming. 772 01:00:17,468 --> 01:00:20,555 What they want is an all-out war with everything on the line. 773 01:00:22,223 --> 01:00:24,767 I'm ready for it. What about you? 774 01:00:35,945 --> 01:00:37,488 With everything on the line? 775 01:00:38,698 --> 01:00:39,991 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 776 01:00:40,074 --> 01:00:42,368 You're finally at work. 777 01:00:42,952 --> 01:00:46,330 I thought you defected to North Korea instead of being on sick leave. 778 01:00:46,414 --> 01:00:50,334 Come on, sir. Must you welcome me back in such a lame way? 779 01:00:50,418 --> 01:00:52,253 Just get out and do your job, punk. 780 01:00:53,880 --> 01:00:56,841 Prosecutor Han was demoted to the Chuncheon district office, 781 01:00:56,924 --> 01:00:59,302 so the Kangchun case has lost its direction. 782 01:00:59,677 --> 01:01:01,137 You should take over. 783 01:01:01,220 --> 01:01:04,307 I'm not interested in what was once someone else's. 784 01:01:04,390 --> 01:01:05,558 What am I, a beggar? 785 01:01:05,641 --> 01:01:07,101 What did you say? 786 01:01:08,186 --> 01:01:09,353 Help me with this. 787 01:01:10,354 --> 01:01:13,316 -Hey! -The sooner, the better. 788 01:01:26,954 --> 01:01:29,832 Should I serve our guest a cup of coffee or something? 789 01:01:29,916 --> 01:01:31,292 What would you like, ma'am? 790 01:01:32,460 --> 01:01:33,878 Do you not want anything to drink? 791 01:01:40,301 --> 01:01:42,553 I'll be outside. 792 01:01:54,482 --> 01:01:56,150 Haesong must be watching you. 793 01:01:56,234 --> 01:01:57,610 It's too late to play it safe. 794 01:01:58,861 --> 01:01:59,946 I'm not afraid of dying. 795 01:02:01,531 --> 01:02:02,532 What do you want? 796 01:02:03,115 --> 01:02:06,160 Chairman Kwon kept you alive for a reason, didn't he? 797 01:02:06,869 --> 01:02:07,787 What is the reason? 798 01:02:08,996 --> 01:02:10,957 It has nothing to do with you, Ms. Eun. 799 01:02:11,040 --> 01:02:12,750 It'll have something to do with me now. 800 01:02:14,627 --> 01:02:17,004 Does he want you to find the real Adamas? 801 01:02:22,885 --> 01:02:23,719 So he does. 802 01:02:24,971 --> 01:02:26,138 Do you know why 803 01:02:27,056 --> 01:02:29,433 Chairman Kwon is trying to find the Adamas? 804 01:02:31,269 --> 01:02:34,272 He thinks the owner of Haesong should have it. 805 01:02:34,355 --> 01:02:35,982 It's such an old-fashioned idea. 806 01:02:36,983 --> 01:02:39,861 As if it's a crown or a royal seal… Isn't that ridiculous? 807 01:02:39,944 --> 01:02:41,320 What is your point? 808 01:02:41,404 --> 01:02:42,530 The Adamas. 809 01:02:45,032 --> 01:02:46,576 Bring it to me. 810 01:02:47,827 --> 01:02:49,704 Chairman Kwon said that 811 01:02:49,787 --> 01:02:52,707 if you want to bargain with someone, you need to offer what they want. 812 01:02:57,169 --> 01:02:59,297 So do you plan to give him the Adamas? 813 01:03:00,381 --> 01:03:01,716 No. 814 01:03:03,175 --> 01:03:04,302 Are you curious? 815 01:03:05,845 --> 01:03:07,096 What do you say? 816 01:03:09,098 --> 01:03:10,391 Are you interested? 817 01:03:13,227 --> 01:03:15,146 I'll give you what you want. 818 01:03:18,983 --> 01:03:20,860 -What I want? -Lee Changwoo. 819 01:03:25,031 --> 01:03:26,699 Don't you want to save him? 820 01:03:34,832 --> 01:03:36,334 Bring it to me. 821 01:04:04,654 --> 01:04:07,365 What brings you here this time? 822 01:04:08,366 --> 01:04:10,618 I told you never to come again. 823 01:04:13,120 --> 01:04:14,830 How have you been? 824 01:04:16,082 --> 01:04:18,084 Well, forget about catching up. 825 01:04:19,877 --> 01:04:21,087 I'll just get to the point. 826 01:04:24,215 --> 01:04:25,758 I know 827 01:04:26,884 --> 01:04:28,260 who you are. 828 01:04:29,470 --> 01:04:30,638 What do you 829 01:04:32,598 --> 01:04:34,475 know about me? 830 01:04:34,558 --> 01:04:35,768 You know Team A, don't you? 831 01:04:36,394 --> 01:04:39,730 A secret organization that deals with dirty work for Haesong. 832 01:04:39,814 --> 01:04:43,693 You were once a member of its predecessor, the Management Support Team. 833 01:04:44,694 --> 01:04:46,237 An ace at that. 834 01:04:47,613 --> 01:04:49,782 The organization discarded you 835 01:04:49,991 --> 01:04:52,243 by having you get arrested for nine charges of theft, 836 01:04:52,994 --> 01:04:55,121 and you were stuck in jail for 15 years. 837 01:04:56,580 --> 01:05:00,626 It's not that I want to hear an epic tale about the great notorious thief. 838 01:05:02,461 --> 01:05:04,296 What I want to know is… 839 01:05:05,297 --> 01:05:06,549 Suhyeon. 840 01:05:07,883 --> 01:05:09,343 About our real father… 841 01:05:10,136 --> 01:05:11,053 Our real father? 842 01:05:11,137 --> 01:05:13,264 Yes, we never talked about it, 843 01:05:13,347 --> 01:05:17,393 but you knew our biological father was someone else, didn't you? 844 01:05:19,145 --> 01:05:22,481 Yes, I eventually figured it out as I grew up. 845 01:05:24,191 --> 01:05:26,193 I happened to overhear our parents' conversation too. 846 01:05:27,361 --> 01:05:28,946 Why are you suddenly bringing that up? 847 01:05:30,906 --> 01:05:32,867 Mom left a message before she died. 848 01:05:34,452 --> 01:05:37,329 -What do you mean? -Lee Changwoo was falsely charged. 849 01:05:41,417 --> 01:05:42,626 He is… 850 01:05:44,045 --> 01:05:45,254 That man is… 851 01:05:47,673 --> 01:05:49,008 Darn it. 852 01:05:52,636 --> 01:05:53,846 …our biological father. 853 01:06:03,773 --> 01:06:04,690 Prosecutor Song. 854 01:06:08,027 --> 01:06:10,821 What is it that you want to know? 855 01:06:11,405 --> 01:06:12,531 What was that? 856 01:06:20,372 --> 01:06:22,249 Less than a month 857 01:06:22,333 --> 01:06:24,710 after you finished serving 15 years in prison, 858 01:06:25,836 --> 01:06:28,672 you murdered my father. 859 01:06:34,053 --> 01:06:37,014 I really don't see why we're back on this topic. 860 01:06:37,431 --> 01:06:38,349 It's all over. 861 01:06:38,432 --> 01:06:39,975 Because you're not the real culprit. 862 01:06:41,811 --> 01:06:44,188 -Prosecutor. -Because I must catch the real culprit. 863 01:06:44,271 --> 01:06:47,191 -Prosecutor Song. -Because I'll defend you from now on. 864 01:06:50,611 --> 01:06:52,029 He's crazy. 865 01:06:52,113 --> 01:06:53,280 CHIEF PROSECUTOR YANG WOOKJIN 866 01:06:53,364 --> 01:06:54,281 Darn him! 867 01:06:55,991 --> 01:06:59,161 LETTER OF RESIGNATION 868 01:07:00,412 --> 01:07:01,580 Mr. Lee. 869 01:07:03,624 --> 01:07:06,544 I am your defense attorney. 870 01:07:32,862 --> 01:07:35,322 I'm going to make sure that everyone knows you're innocent. 871 01:07:36,949 --> 01:07:39,410 How about working directly under me now? 872 01:07:40,244 --> 01:07:41,829 The mastermind behind the terror bombing. 873 01:07:42,872 --> 01:07:44,540 Was it Prosecutor Song 874 01:07:44,623 --> 01:07:46,000 or Mr. Kang? 875 01:07:46,625 --> 01:07:50,045 I heard the SIH was making an important announcement, so I came. 876 01:07:50,713 --> 01:07:52,006 Do you have time for this? 877 01:07:53,507 --> 01:07:55,426 What will happen to Ms. Kwon? 878 01:07:56,010 --> 01:07:57,178 Please… 879 01:07:59,096 --> 01:08:00,014 die. 880 01:08:02,555 --> 01:08:04,469 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 61350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.