All language subtitles for A.Ti.Te.Queria.Encontrar.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,654 --> 00:00:29,613 Excuse me, ma'am. 2 00:00:29,697 --> 00:00:32,450 Your hairstylist has been waiting downstairs for over two hours. 3 00:00:32,533 --> 00:00:34,535 I already did my hair! 4 00:00:34,618 --> 00:00:37,955 Drive him home or invite him to the party. 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,291 Do what you wish, Nico. 6 00:01:32,468 --> 00:01:33,886 Good evening. 7 00:01:39,391 --> 00:01:41,268 -Thanks. -It's okay. 8 00:01:41,352 --> 00:01:42,686 Let's go. 9 00:01:42,770 --> 00:01:44,688 - Are you ready? - Yeah. 10 00:01:45,606 --> 00:01:47,566 I'm nervous about meeting your friends. 11 00:01:47,650 --> 00:01:48,859 You'll like them. 12 00:01:51,654 --> 00:01:54,448 - I didn't think you'd invite me. - Why? 13 00:01:55,658 --> 00:01:58,619 - Lorena, Adriana, how are you? - Hi. 14 00:01:58,702 --> 00:01:59,912 Thanks. 15 00:02:00,746 --> 00:02:02,039 This is Marcela. 16 00:02:03,791 --> 00:02:06,001 They are sending us the dress from Spain. 17 00:02:06,085 --> 00:02:07,127 Wonderful! 18 00:02:07,211 --> 00:02:10,047 Spanish high couture. Do you agree? It's the best. 19 00:02:10,130 --> 00:02:11,924 Julia will look beautiful. 20 00:02:12,007 --> 00:02:15,302 -She's gorgeous. -Your grandkids will be gorgeous. 21 00:02:15,386 --> 00:02:17,930 Come on, yours too. 22 00:02:20,474 --> 00:02:23,143 I heard you got the Acapulco-Ixtapa highway. 23 00:02:23,227 --> 00:02:25,437 -Congratulations. -Thank you, sir. 24 00:02:25,521 --> 00:02:28,315 -We are very happy. - I'm sure. 25 00:02:28,524 --> 00:02:30,234 Excuse me. Sofi. 26 00:02:30,317 --> 00:02:31,986 Yes? 27 00:02:32,069 --> 00:02:34,363 Darling... I am very hurt, 28 00:02:34,446 --> 00:02:36,907 you have forgotten us, you never stop by. 29 00:02:36,991 --> 00:02:39,243 It's your husband's fault, he makes me work overtime. 30 00:02:39,326 --> 00:02:41,245 Excuse me! 31 00:02:41,328 --> 00:02:44,206 -Yes? -The mistress dismissed the hairstylist. 32 00:02:44,290 --> 00:02:45,749 God. 33 00:02:45,833 --> 00:02:48,210 Go get Diego, tell him everything is ready. 34 00:02:58,387 --> 00:03:00,222 It's time, sir. 35 00:03:00,306 --> 00:03:02,182 We'll go in a second, Nico. Thanks. 36 00:03:13,444 --> 00:03:15,112 -So? -Wow. 37 00:03:15,195 --> 00:03:16,572 What? 38 00:03:16,655 --> 00:03:18,449 You look gorgeous. 39 00:03:18,532 --> 00:03:20,367 You, too. 40 00:03:27,291 --> 00:03:30,836 -So, are you ready? -Yes. 41 00:03:39,720 --> 00:03:41,931 I love you. 42 00:03:42,556 --> 00:03:45,225 - I love you. - I love you more. 43 00:03:45,309 --> 00:03:46,727 Let's go. 44 00:04:02,409 --> 00:04:03,786 To the bride and groom! 45 00:04:03,869 --> 00:04:05,454 To the bride and groom! 46 00:04:06,580 --> 00:04:09,333 - Congratulations, man. - Thanks, mate. 47 00:04:09,917 --> 00:04:12,753 - Darling...! Excuse me! - What is it, mom? 48 00:04:12,836 --> 00:04:14,171 Come say hi to the Governor, 49 00:04:15,297 --> 00:04:16,757 because I think your dad already did. 50 00:04:16,840 --> 00:04:19,343 - Miss Julia Miramiel? -Jer贸nimo? 51 00:04:19,677 --> 00:04:21,929 Could you give us a minute, girls? 52 00:04:22,012 --> 00:04:24,348 Do a little spin... 53 00:04:24,431 --> 00:04:25,975 Well, it's not that bad. 54 00:04:26,058 --> 00:04:27,518 You look beautiful. 55 00:04:29,144 --> 00:04:30,980 -Thanks a lot! -Yes. 56 00:04:32,481 --> 00:04:34,066 Are you ready for New York? 57 00:04:34,149 --> 00:04:36,235 Let's not talk about that, okay? 58 00:04:36,318 --> 00:04:37,778 Come with me, darling. 59 00:04:37,861 --> 00:04:39,071 Excuse us. 60 00:04:39,154 --> 00:04:41,115 -Let's go with Diego. -You look gorgeous, mom. 61 00:04:41,198 --> 00:04:42,825 You, too. 62 00:04:44,410 --> 00:04:45,911 You look beautiful. 63 00:04:45,995 --> 00:04:48,122 -Welcome to the family. -Thank you. 64 00:04:48,205 --> 00:04:49,707 -Thanks a lot. -You look beautiful. 65 00:04:49,790 --> 00:04:51,959 Diego... 66 00:04:52,042 --> 00:04:54,461 -Thanks for everything. -No, thank you. 67 00:04:54,545 --> 00:04:56,463 We are really happy. 68 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 Let me see the ring. 69 00:04:58,173 --> 00:05:01,385 -It's amazing. -Wonderful. 70 00:05:07,141 --> 00:05:11,687 I am very proud to ask for Julia's hand to marry my son. 71 00:05:12,855 --> 00:05:15,524 Marriage is man's best team. 72 00:05:15,607 --> 00:05:17,026 Well, only after "Real Madrid". 73 00:05:20,279 --> 00:05:21,405 Son... 74 00:05:22,281 --> 00:05:24,408 Julia shares your values. 75 00:05:24,491 --> 00:05:27,703 And through commitment, you will build a loving home. 76 00:05:28,412 --> 00:05:31,623 I am sure you will be very happy as a team. 77 00:05:31,915 --> 00:05:36,754 I am excited to witness this great story that begins today. 78 00:05:37,421 --> 00:05:39,173 -Cheers! Cheers! 79 00:05:39,256 --> 00:05:42,509 -To the future grandkids! - Cheers! 80 00:05:43,594 --> 00:05:46,680 Julia, from the first time I saw you, 81 00:05:46,764 --> 00:05:49,808 I knew you were a special woman. 82 00:05:49,892 --> 00:05:52,061 But when I got to meet you, 83 00:05:52,144 --> 00:05:55,355 I realized I'd never find someone like you. 84 00:05:56,231 --> 00:06:00,194 These ten years together have been wonderful. 85 00:06:00,277 --> 00:06:03,113 And I'd like to spend the rest of my life with you. 86 00:06:04,031 --> 00:06:05,115 Ma'am... 87 00:06:06,533 --> 00:06:09,161 I'd like to ask for your daughter's hand. 88 00:06:09,244 --> 00:06:12,456 It will be an honor to join our families. 89 00:06:12,664 --> 00:06:14,625 You have my blessing, Diego. 90 00:06:14,708 --> 00:06:15,667 Honey? 91 00:06:16,418 --> 00:06:18,796 -Of course, handsome! 92 00:06:18,879 --> 00:06:21,840 -A thousand times yes. - Bravo! 93 00:06:27,387 --> 00:06:31,100 - To the bride and groom! - Cheers! 94 00:06:33,769 --> 00:06:37,523 -Are you kidding, Maca? -It's medicinal. 95 00:06:37,606 --> 00:06:41,735 -Cancer must have its perks. - 96 00:06:41,819 --> 00:06:43,487 -Here. -No, no. 97 00:06:43,570 --> 00:06:44,947 -If Julia sees me, I'm dead. -No. 98 00:06:45,030 --> 00:06:49,326 Mrs. Perfect won't say a thing, she's your number one fan. 99 00:06:51,912 --> 00:06:54,790 Dieguito, please, join me for some pictures. 100 00:06:54,873 --> 00:06:58,043 -Sure. Let's go. -Excuse us, ma'am. 101 00:06:58,794 --> 00:07:02,756 Hurry up, Dieguito. 102 00:07:04,258 --> 00:07:07,136 AND THEN I MET YOU 103 00:07:13,100 --> 00:07:14,226 Chef... 104 00:07:18,897 --> 00:07:20,816 I love you. 105 00:07:27,406 --> 00:07:28,532 What's wrong? 106 00:07:28,615 --> 00:07:30,117 I don't want to go. 107 00:07:30,200 --> 00:07:32,703 Come on, honey! 108 00:07:32,786 --> 00:07:35,622 New York is far away. 109 00:07:36,832 --> 00:07:37,791 Honey... 110 00:07:37,875 --> 00:07:40,335 you'll be the first woman with that certification in Mexico. 111 00:07:41,128 --> 00:07:43,297 And they don鈥檛 accept just anybody. 112 00:07:43,380 --> 00:07:45,632 And not just anybody gets to marry the love of their life. 113 00:07:46,717 --> 00:07:48,677 That's why I love you. I love you. 114 00:07:49,136 --> 00:07:52,306 -I love you. I'll miss you a lot. -I'm being serious. I will, too. 115 00:07:52,389 --> 00:07:54,349 I am very proud of you. 116 00:07:54,433 --> 00:07:58,103 When you come back, we'll be together forever. 117 00:07:58,187 --> 00:08:00,022 -Forever? -Forever. 118 00:08:04,443 --> 00:08:05,861 -The Father was very kind. - Yes. 119 00:08:05,944 --> 00:08:07,529 -Come in, please. -You know him. 120 00:08:07,613 --> 00:08:08,780 We got the church. 121 00:08:08,864 --> 00:08:12,284 Yeah, well, through a small donation to Father Ignacio, you know. 122 00:08:12,367 --> 00:08:13,869 You know him. 123 00:08:13,952 --> 00:08:17,039 -When is the date? -October 10th. 124 00:08:17,122 --> 00:08:19,124 Yes. Like you wanted, darling. 125 00:08:19,208 --> 00:08:22,044 -October 10th. -Are you ready for your trip? 126 00:08:22,127 --> 00:08:23,712 -Well, yeah. -Is everything ready? 127 00:08:23,795 --> 00:08:25,339 - Be safe. - Yes. 128 00:08:25,422 --> 00:08:27,049 And you know, Juli, call me when you land. 129 00:08:27,132 --> 00:08:29,259 - I will. - Have a nice flight. 130 00:08:29,343 --> 00:08:32,179 - Thanks. - Goodbye. Take care. 131 00:08:32,262 --> 00:08:33,639 -You, too. -We will visit you. 132 00:08:33,722 --> 00:08:34,765 -Please do. -Yes. 133 00:08:34,848 --> 00:08:36,600 -Have a nice trip. -Thanks a lot. 134 00:08:36,683 --> 00:08:38,185 If you need anything, I've got contacts. 135 00:08:38,268 --> 00:08:39,853 -I'm coming. Jero! - Jerito. 136 00:08:40,479 --> 00:08:42,522 -Jerito, it's late. -Honey, let's go. 137 00:08:43,232 --> 00:08:45,734 -Take this, for good luck. -What is it? 138 00:08:45,817 --> 00:08:47,986 Hurry up, darling, you'll miss the flight. 139 00:08:48,278 --> 00:08:49,905 -Jul... -Thanks. I'm coming! 140 00:08:49,988 --> 00:08:51,615 -Let's go. -I'm coming. 141 00:08:51,698 --> 00:08:53,909 - How are you? -Fine. 142 00:08:53,992 --> 00:08:54,952 Thanks. 143 00:08:55,035 --> 00:08:57,955 Have a good flight. 144 00:08:58,038 --> 00:08:59,164 -Bye. - Be safe. 145 00:09:18,850 --> 00:09:21,019 Ma'am, you have arrived to your destination. 146 00:09:21,103 --> 00:09:22,229 Okay. Thank you. 147 00:09:24,231 --> 00:09:28,277 It's a big saving, the Governor will be very happy. 148 00:09:28,360 --> 00:09:30,779 I was thinking of some fauna areas. 149 00:09:31,029 --> 00:09:33,532 No, we share the savings with the Governor, 150 00:09:33,615 --> 00:09:34,658 the rest are bonuses. 151 00:09:34,741 --> 00:09:37,494 -But we can... -How is Julia by the way? 152 00:09:37,577 --> 00:09:40,289 -Will you visit her? -Yes. 153 00:09:40,580 --> 00:09:43,834 I'll surprise her next week. 154 00:09:43,917 --> 00:09:47,879 -Good. Please, give her our regards. -I will. 155 00:09:48,672 --> 00:09:49,756 Well, bye, Dad. 156 00:09:56,388 --> 00:09:59,433 - Laura, you look good today. - Hi, man. 157 00:09:59,516 --> 00:10:00,851 How are you? 158 00:10:00,934 --> 00:10:02,811 Much better now that I see you. 159 00:10:02,894 --> 00:10:04,187 Why? What's wrong? 160 00:10:04,271 --> 00:10:06,231 I thought I'd find you crying your eyes out 161 00:10:06,315 --> 00:10:07,774 and listening to heartbroken songs. 162 00:10:07,858 --> 00:10:10,444 No, I don't cry at work. 163 00:10:10,527 --> 00:10:11,570 Come in already. 164 00:10:13,030 --> 00:10:14,740 So, how is everything going? 165 00:10:14,823 --> 00:10:15,866 Not that bad, 166 00:10:15,949 --> 00:10:18,493 struggling with the permits for the swamp building complex. 167 00:10:18,577 --> 00:10:20,370 I suggested that you find another land. 168 00:10:20,454 --> 00:10:23,123 It's not up to me, talk with your dad, man. 169 00:10:23,206 --> 00:10:25,000 Check this out. 170 00:10:25,083 --> 00:10:27,085 We could celebrate your birthday there 171 00:10:27,169 --> 00:10:29,796 And your bachelor party, too. 172 00:10:29,880 --> 00:10:31,006 We'll see, okay? 173 00:10:31,089 --> 00:10:33,842 Let's do it next weekend, so you stop mourning. 174 00:10:33,925 --> 00:10:35,218 Listen. 175 00:10:35,302 --> 00:10:38,096 I know this really hot DJ, 176 00:10:38,180 --> 00:10:40,182 and besides, she is great. 177 00:10:40,265 --> 00:10:41,641 We'll do an open bar, 178 00:10:41,725 --> 00:10:45,312 and I'm thinking black suit dress code. 179 00:10:45,395 --> 00:10:47,314 To keep it elegant, mate. 180 00:10:48,565 --> 00:10:51,401 -Mate, what have I told you? -What? 181 00:10:51,485 --> 00:10:53,779 -You have to be social. -All right then. 182 00:10:55,280 --> 00:10:57,240 Hi, Maca. 183 00:10:57,324 --> 00:10:59,242 Hi, sweetheart. 184 00:10:59,326 --> 00:11:01,370 -How are you? -Fine. 185 00:11:02,245 --> 00:11:04,873 - Want some? You do, right? -Yes. 186 00:11:06,958 --> 00:11:09,836 Don't tell Hitler, okay? 187 00:11:09,920 --> 00:11:11,588 Your mom is really something. 188 00:11:11,671 --> 00:11:13,382 She even spies on me. 189 00:11:13,465 --> 00:11:14,674 Cheers! 190 00:11:14,758 --> 00:11:17,177 -Cheers, sweetheart. -How are you? 191 00:11:17,260 --> 00:11:20,305 -Splendid! -How did your lab results turn out? 192 00:11:20,389 --> 00:11:23,058 Terrible. I'm quitting western medicine. 193 00:11:23,350 --> 00:11:24,935 So, now you believe in vodka. 194 00:11:25,018 --> 00:11:26,269 Why not? 195 00:11:26,353 --> 00:11:29,272 You live righteously and one day you wake up 196 00:11:29,356 --> 00:11:30,899 to know you've got cancer. 197 00:11:30,982 --> 00:11:33,068 So, what's the point? 198 00:11:37,072 --> 00:11:38,240 God, you're boring. 199 00:11:38,365 --> 00:11:40,450 I can open you a Facebook account. 200 00:11:40,534 --> 00:11:41,535 Maca! 201 00:11:41,618 --> 00:11:43,161 -Maca! What are you doing? -You'll grab it later. 202 00:11:44,913 --> 00:11:47,833 So, how is the wedding going? 203 00:11:47,916 --> 00:11:49,292 You worry about getting better. 204 00:11:49,376 --> 00:11:50,794 No, you should be worried. 205 00:11:51,253 --> 00:11:54,297 It's worse to get married and regret it than talk and... 206 00:11:54,381 --> 00:11:56,425 -No, I won't regret it. -You won't? 207 00:11:56,508 --> 00:11:59,469 -You didn't regret it, did you? -More than you think. 208 00:11:59,970 --> 00:12:02,639 You knew me as an old woman. 209 00:12:02,722 --> 00:12:05,183 I used to be Mrs. Perfect, too. 210 00:12:05,267 --> 00:12:09,020 I was kind to everybody, even those who didn't deserve it. 211 00:12:09,104 --> 00:12:11,064 I would never speak my mind. 212 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 I let somebody else make my own decisions. 213 00:12:13,442 --> 00:12:16,403 And it took me years to understand that my life was my own. 214 00:12:16,486 --> 00:12:17,988 Darling. 215 00:12:18,071 --> 00:12:19,197 Hi, mom. 216 00:12:26,371 --> 00:12:28,582 Pills and vodka don't go together. 217 00:12:28,665 --> 00:12:32,002 No, it's okay, my general. 218 00:12:33,712 --> 00:12:35,464 Hi. 219 00:12:35,547 --> 00:12:37,466 Darling, we need to listen to the chorus 220 00:12:37,549 --> 00:12:38,967 and see if we like it for the church. 221 00:12:39,050 --> 00:12:41,011 Yes. Any day next week. 222 00:12:41,094 --> 00:12:42,387 Except Tuesday. 223 00:12:48,185 --> 00:12:49,811 "Yes, any day". 224 00:12:49,895 --> 00:12:52,105 "Except Tuesday." 225 00:13:32,312 --> 00:13:34,397 Please. I understand... 226 00:13:34,481 --> 00:13:36,358 I understand you are upset. But if you yell... 227 00:13:36,441 --> 00:13:39,110 Don't do that to the bell. You'll break it, sir. 228 00:13:39,194 --> 00:13:40,529 Hold on a second. 229 00:13:40,612 --> 00:13:41,863 Hold on. 230 00:13:45,033 --> 00:13:46,076 Lu... 231 00:13:46,159 --> 00:13:48,912 Lu, I'm sorry to wake you up, but the clients are going crazy. 232 00:14:13,812 --> 00:14:14,938 Are you Diego Cuenca? 233 00:14:18,149 --> 00:14:21,736 You signed for 200 guests, these are over 300. 234 00:14:22,195 --> 00:14:25,031 300? No way! 235 00:14:25,365 --> 00:14:26,783 Diego Cuenca, the birthday guy. 236 00:14:26,866 --> 00:14:28,827 Lu L贸pez, Hotel Manager. 237 00:14:29,119 --> 00:14:31,871 Well, join the party, so then we can be 301. 238 00:14:31,955 --> 00:14:34,082 -It's not funny. 239 00:14:34,165 --> 00:14:35,709 The hotel guests are furious, 240 00:14:35,792 --> 00:14:38,253 and your guests are trashing the facilities. 241 00:14:38,336 --> 00:14:42,048 Don't worry. Charge any expenses to my card. 242 00:14:42,841 --> 00:14:44,801 And tell your guests to join the party. 243 00:14:44,884 --> 00:14:46,928 You've got 30 minutes to take your guests out 244 00:14:47,012 --> 00:14:48,138 or I'll call the police. 245 00:14:48,221 --> 00:14:50,599 -Come on! -Please. 246 00:14:51,641 --> 00:14:53,852 Go, now. 247 00:14:58,440 --> 00:15:00,817 - Who was she? -The manager. 248 00:15:00,900 --> 00:15:02,569 She wants to call the police. 249 00:15:02,652 --> 00:15:03,695 Relax, have fun. 250 00:15:03,778 --> 00:15:05,196 Leave it all to me. Cheers! 251 00:15:05,947 --> 00:15:07,741 Come here, doll. 252 00:15:07,824 --> 00:15:09,784 - Hey, DJ! -Come on! 253 00:15:39,856 --> 00:15:41,733 No, no, no. 254 00:15:41,816 --> 00:15:42,859 Go back. 255 00:15:42,942 --> 00:15:44,194 The party is over. 256 00:15:53,536 --> 00:15:55,955 Come on, man. Hurry up. Come on. 257 00:15:59,292 --> 00:16:01,294 - Go. 258 00:16:04,297 --> 00:16:05,590 Mr. Cuenca! 259 00:16:06,424 --> 00:16:07,967 Wow! 260 00:16:08,051 --> 00:16:10,053 -Cuenca, stop it. -Enough. 261 00:16:12,013 --> 00:16:13,098 Damn it! 262 00:16:48,007 --> 00:16:50,927 You'd better have enough funds. 263 00:17:04,232 --> 00:17:07,152 I'm sorry, Dad. Did I wake you up? 264 00:17:11,364 --> 00:17:13,241 Over thirty and about to get married. 265 00:17:15,160 --> 00:17:17,120 I have put up with a lot. 266 00:17:17,203 --> 00:17:18,705 But to set fire to a hotel! 267 00:17:20,874 --> 00:17:23,001 Boss, the truth is, I... 268 00:17:23,084 --> 00:17:24,127 Stay out of it, Jer贸nimo. 269 00:17:25,879 --> 00:17:27,630 They are going to sue us, Diego. 270 00:17:27,714 --> 00:17:31,134 And we don't need nor deserve such a scandal. 271 00:17:31,217 --> 00:17:32,969 No, Dad. I'll deal with it. I can... 272 00:17:33,136 --> 00:17:34,721 Of course you will. 273 00:17:34,804 --> 00:17:36,514 You are old enough. 274 00:17:36,598 --> 00:17:38,266 And you, too, Jer贸nimo. 275 00:17:38,349 --> 00:17:41,227 You'll take care of all the legal matters. 276 00:17:41,311 --> 00:17:42,437 Yes, sir. 277 00:17:42,520 --> 00:17:45,231 I'm very disappointed, son. 278 00:17:45,315 --> 00:17:48,067 You'll go to the hotel immediately. 279 00:17:49,027 --> 00:17:50,153 But today is Sunday. 280 00:17:50,236 --> 00:17:51,946 You will go now because you start tomorrow. 281 00:17:52,030 --> 00:17:53,490 -But Dad... -That's it. Shut up! 282 00:17:53,573 --> 00:17:55,241 Dad... 283 00:17:55,325 --> 00:17:56,743 I am going to New York. 284 00:17:57,285 --> 00:17:58,661 Forget about your trip. 285 00:18:02,290 --> 00:18:03,875 I am sorry, man. 286 00:18:04,793 --> 00:18:07,295 But you will do a great job with the hotel. 287 00:18:08,588 --> 00:18:10,965 "I am very disappointed!" 288 00:18:27,273 --> 00:18:28,983 Happy birthday! 289 00:18:29,067 --> 00:18:31,736 -You look beautiful. -Thanks. 290 00:18:31,820 --> 00:18:34,030 Hey, how was your birthday party? 291 00:18:34,113 --> 00:18:37,742 -It was a total mess. -Why? 292 00:18:38,868 --> 00:18:40,161 Are you all right? 293 00:18:40,245 --> 00:18:41,871 I just needed to hear you. 294 00:18:42,956 --> 00:18:44,457 Tell me about it. 295 00:18:44,541 --> 00:18:48,086 We got to this place and there were around 300 people. 296 00:18:48,169 --> 00:18:49,587 -Are we closing? -I can't tell you. 297 00:18:49,671 --> 00:18:51,047 -Tell me. -We won't close. 298 00:18:51,130 --> 00:18:54,634 Hi, Luc铆a, I came with an offer. 299 00:18:55,635 --> 00:18:57,428 My name is not Luc铆a. 300 00:18:57,512 --> 00:19:00,390 -Luciana? -Lu. 301 00:19:00,473 --> 00:19:04,936 Lucrecia? Lucerito? 302 00:19:06,187 --> 00:19:09,774 Lul煤? 303 00:19:09,858 --> 00:19:11,651 Luchadora? 304 00:19:13,194 --> 00:19:14,863 If you care, find out. 305 00:19:15,989 --> 00:19:19,742 Truth is, the hotel can use a little fixing... 306 00:19:19,826 --> 00:19:21,661 and my family... Well, that is my job. 307 00:19:21,744 --> 00:19:23,371 And I am planning a pro bono job. 308 00:19:23,454 --> 00:19:26,791 Pro bono? Rich people call it that way to avoid a lawsuit? 309 00:19:26,875 --> 00:19:28,543 No, no, we are respectable people. 310 00:19:28,626 --> 00:19:30,628 We have built highways, buildings, dams. 311 00:19:30,712 --> 00:19:32,797 -You are in luck. -"In luck"? 312 00:19:32,881 --> 00:19:34,883 With a burnt down hotel and no guests? 313 00:19:35,174 --> 00:19:37,051 Well, the hotel's owner already agreed. 314 00:19:37,135 --> 00:19:40,013 He is making me stay until you are done. 315 00:19:40,096 --> 00:19:43,266 I got a job offer abroad and I will lose it. 316 00:19:43,349 --> 00:19:44,976 You will have new offers. 317 00:19:45,059 --> 00:19:47,312 You aren鈥檛 used to get a no for an answer, right? 318 00:19:47,395 --> 00:19:49,188 And you aren鈥檛 used to be polite. 319 00:19:49,272 --> 00:19:51,774 Politeness is earned, Mr. Cuenca. 320 00:19:52,817 --> 00:19:54,319 You will be surprised when... 321 00:19:54,402 --> 00:19:57,238 Your daddy has forgiven you for a four-star hotel remodeling? 322 00:19:57,322 --> 00:20:00,533 I won't remodel it. It will become self-sustainable. 323 00:20:00,617 --> 00:20:01,951 A design space. 324 00:20:02,035 --> 00:20:05,163 People will want to travel here just to book a room in this hotel. 325 00:20:06,247 --> 00:20:08,333 Good afternoon, Mr. Cuenca. 326 00:20:10,501 --> 00:20:12,462 See you tomorrow. 327 00:20:15,214 --> 00:20:16,716 What is it? 328 00:20:18,092 --> 00:20:21,387 What are you doing home? 329 00:20:25,642 --> 00:20:28,311 God! 330 00:20:29,520 --> 00:20:32,273 What's wrong, Yuri Guadalupe? 331 00:20:38,571 --> 00:20:39,781 Hi, honey. 332 00:20:39,864 --> 00:20:41,699 How was your day? 333 00:20:41,783 --> 00:20:43,117 But you weren't fired? 334 00:20:43,201 --> 00:20:44,535 No. 335 00:20:44,619 --> 00:20:49,540 But the owner told me I have to stay until that idiot rich "Ken", 336 00:20:49,624 --> 00:20:51,459 a good-for-nothing citizen, 337 00:20:51,542 --> 00:20:54,337 who, evidently, didn't get enough oxygen at birth, 338 00:20:54,420 --> 00:20:55,630 finishes the construction. 339 00:20:55,713 --> 00:20:58,675 I can't do it. That woman is a nightmare. 340 00:20:58,758 --> 00:21:01,219 Of course you can do it. 341 00:21:01,302 --> 00:21:03,596 They will love you, like everybody. 342 00:21:03,680 --> 00:21:08,643 -Ken? -Barbie's boyfriend, mom. 343 00:21:08,726 --> 00:21:11,854 -The one I used to behead. 344 00:21:11,938 --> 00:21:14,023 She hates society. 345 00:21:14,107 --> 00:21:16,651 She thinks I am a spoilt kid, she won't even listen to me. 346 00:21:16,734 --> 00:21:21,239 If you are in his hands, make it work. 347 00:21:21,322 --> 00:21:24,367 Diego, you've always wanted a project like this. 348 00:21:24,450 --> 00:21:28,037 And you are very good at what you do, so enjoy it. 349 00:21:28,121 --> 00:21:31,499 That asshole is blowing my trip to China. 350 00:21:31,582 --> 00:21:33,001 Everything will be all right. 351 00:21:33,084 --> 00:21:35,628 It isn't that easy. 352 00:21:35,712 --> 00:21:38,339 It isn't that easy, mom. 353 00:21:40,675 --> 00:21:44,053 Had I known he would be this late, I鈥檇 had grabbed some breakfast, boss. 354 00:21:44,137 --> 00:21:46,305 Come on, Chatito, you aren't the only early bird. 355 00:21:46,389 --> 00:21:47,765 Good morning. 356 00:21:50,143 --> 00:21:53,187 Your people are waiting for you since 7 a.m., architect. 357 00:21:53,271 --> 00:21:54,564 Engineer. 358 00:21:54,647 --> 00:21:57,191 He is Chato, the hotel's maintenance manager. 359 00:21:57,275 --> 00:21:58,901 He can solve any doubts. 360 00:21:58,985 --> 00:22:00,153 Excuse me. 361 00:22:01,362 --> 00:22:03,948 -Hi. -Chatito, at your service. 362 00:22:04,866 --> 00:22:06,659 Well, where shall we start? 363 00:22:07,410 --> 00:22:08,995 You are the boss. 364 00:22:10,121 --> 00:22:12,206 So, let's clean all this mess. 365 00:22:12,290 --> 00:22:14,208 Very well, sir. 366 00:22:15,376 --> 00:22:19,088 Everybody, start cleaning! 367 00:22:20,381 --> 00:22:23,176 My name is, I am... 368 00:22:23,968 --> 00:22:26,137 I am Lu. 369 00:22:26,471 --> 00:22:27,680 I am Lu. 370 00:22:27,764 --> 00:22:30,058 So, Mandarin, Yuri Guadalupe! 371 00:22:32,018 --> 00:22:34,312 I need you to sign these designs. 372 00:22:41,069 --> 00:22:43,946 Well, if you approve them. 373 00:22:44,030 --> 00:22:47,784 I don't get this part, it's unnecessary. 374 00:22:47,867 --> 00:22:49,494 It's a priority. 375 00:22:49,577 --> 00:22:51,996 They are solar panels to save energy. 376 00:22:52,080 --> 00:22:54,082 But they get in the way of the view. 377 00:22:54,332 --> 00:22:56,334 So, what shall we change then, Yuri Guadalupe? 378 00:22:56,417 --> 00:22:59,087 I'll send you my annotations, engineer. 379 00:22:59,170 --> 00:23:02,632 What's the story behind "Yuri Guadalupe"? 380 00:23:06,094 --> 00:23:08,721 That's none of your business, Mr. Cuenca. 381 00:23:11,557 --> 00:23:15,978 Well, I'll leave them here, so you can make annotations. 382 00:23:18,731 --> 00:23:20,900 See you tomorrow, Yuri Guadalupe. 383 00:23:22,902 --> 00:23:26,405 So now, once you've taken the top off, 384 00:23:26,489 --> 00:23:29,200 you are gonna grab the nitrogen, and very carefully, 385 00:23:29,283 --> 00:23:31,702 you're gonna pour a bit. 386 00:23:33,746 --> 00:23:36,082 Happiness, Xingfu. 387 00:23:36,165 --> 00:23:38,084 Xingfu. 388 00:23:38,167 --> 00:23:40,461 Shrimps, Xia. 389 00:23:40,545 --> 00:23:42,130 Xia. 390 00:23:42,213 --> 00:23:44,841 Shrimps, Xia. 391 00:23:44,924 --> 00:23:46,759 Xia. 392 00:23:48,553 --> 00:23:49,595 No. 393 00:23:52,807 --> 00:23:54,725 Let's go home, man. 394 00:23:56,060 --> 00:23:59,188 I'm not done yet. See you tomorrow? 395 00:24:00,773 --> 00:24:02,191 Darling, be careful. 396 00:24:06,320 --> 00:24:07,446 -Out. -Sorry. 397 00:24:07,530 --> 00:24:09,407 Out. 398 00:24:14,871 --> 00:24:17,540 How is New York going, honey? 399 00:24:17,623 --> 00:24:20,168 Rob is making me work hard, I haven't seen much. 400 00:24:20,626 --> 00:24:24,797 They are very well. 401 00:24:24,881 --> 00:24:27,758 What do we do next, sir? 402 00:24:28,467 --> 00:24:30,761 Wait for your boss approval. 403 00:24:31,804 --> 00:24:34,807 You, too? 404 00:24:34,891 --> 00:24:36,893 Will you sell the hotel to the Chinese? 405 00:24:36,976 --> 00:24:40,646 -Don't be nosy, Chatito. -Were you looking for me? 406 00:24:41,439 --> 00:24:43,191 You can address me informally, Yuri Guadalupe. 407 00:24:43,274 --> 00:24:46,194 We will be working together for a long time. 408 00:24:46,277 --> 00:24:48,529 This is the new plan considering your annotations. 409 00:24:51,991 --> 00:24:53,117 What about the vine? 410 00:24:53,201 --> 00:24:54,327 I was thinking that from... 411 00:24:54,410 --> 00:24:58,164 All these windows are messing with the colonial space. 412 00:24:58,247 --> 00:25:01,959 No, I won't sign anything until I am happy with the project. 413 00:25:02,043 --> 00:25:05,171 The longer it takes you to sign, the longer we will be here. 414 00:25:05,254 --> 00:25:06,589 He's right, Yuri Guadalupe. 415 00:25:06,672 --> 00:25:09,717 Well, if you did your job well, everything will be different. 416 00:25:11,552 --> 00:25:13,763 Excuse me. 417 00:25:37,662 --> 00:25:40,456 - Would you like one? - No, Thanks. I quit. 418 00:25:40,539 --> 00:25:44,168 WHAT'S WRONG, DIEGO? WHY DON'T YOU ANSWER? 419 00:25:48,881 --> 00:25:52,301 - Are you OK? - Yeah. 420 00:25:52,385 --> 00:25:56,722 Sorry. You should know I'm engaged. 421 00:25:59,684 --> 00:26:03,187 Morning, Yuri Guadalupe. 422 00:26:04,605 --> 00:26:06,357 Lu! 423 00:26:06,774 --> 00:26:09,735 I am fine today, and you? 424 00:26:11,529 --> 00:26:16,492 Lu, I get your point on the panels, and trust me, I am trying hard to... 425 00:26:16,575 --> 00:26:19,704 -Did you bring the new plans? -Yes, here they are. 426 00:26:19,787 --> 00:26:21,289 You won't like them, I don't... 427 00:26:21,372 --> 00:26:22,915 So, why are you here? 428 00:26:22,999 --> 00:26:25,084 Well, all the workers are waiting. 429 00:26:25,167 --> 00:26:27,670 Please, sign so we can start. 430 00:26:27,753 --> 00:26:30,423 I promise when we set up the panels 431 00:26:30,506 --> 00:26:32,216 they will harmonize with the space. 432 00:26:32,300 --> 00:26:34,218 I thought my sign was a courtesy. 433 00:26:38,764 --> 00:26:40,516 It is our project. 434 00:26:40,599 --> 00:26:42,977 Why should I trust you? 435 00:26:43,060 --> 00:26:45,855 Because I am really interested in making this hotel stand out. 436 00:26:45,938 --> 00:26:47,606 Besides... 437 00:26:47,690 --> 00:26:51,068 I can help you with your Mandarin. 438 00:26:53,404 --> 00:26:54,613 Do you speak Mandarin? 439 00:26:56,073 --> 00:26:57,241 Let me buy you lunch. 440 00:26:57,950 --> 00:27:01,370 Let's bury the hatchet. You've got nothing to lose. 441 00:27:06,042 --> 00:27:09,420 Don't make me regret it... 442 00:27:09,503 --> 00:27:10,629 engineer. 443 00:27:12,590 --> 00:27:15,176 See you at 3 p.m. 444 00:27:15,259 --> 00:27:16,677 At the hotel entrance. 445 00:27:25,144 --> 00:27:27,438 Busy. 446 00:27:28,022 --> 00:27:30,316 Good news. 447 00:27:30,399 --> 00:27:33,778 Yuri Guadalupe will sign the contracts and we can start. 448 00:27:34,320 --> 00:27:37,782 -How did you convince her? -I've got my tricks. 449 00:27:37,865 --> 00:27:40,910 -What is this? -Heartbroken songs. 450 00:27:40,993 --> 00:27:44,246 Cutie! You miss her. Come, I'll give you a hug. 451 00:27:45,623 --> 00:27:47,875 -How is Julia? -Fine. She's is doing good. 452 00:27:47,958 --> 00:27:49,960 -I'll call her later. -Yeah. 453 00:27:50,378 --> 00:27:52,254 Let's have a celebration lunch. 454 00:27:52,338 --> 00:27:54,590 I can't, dinner tomorrow? 455 00:27:54,673 --> 00:27:57,968 -Tomorrow? Let me check. -Come on! 456 00:27:58,552 --> 00:27:59,595 The day after tomorrow? 457 00:27:59,678 --> 00:28:01,055 -Okay. -Fine. 458 00:28:01,138 --> 00:28:04,100 -Now, get to it. -Okay, see you. 459 00:28:04,975 --> 00:28:06,936 -Chatito. -Sir? 460 00:28:07,019 --> 00:28:08,938 Okay, we can start now. 461 00:28:15,611 --> 00:28:18,280 I never thought we'd come to a place like this. 462 00:28:18,364 --> 00:28:21,033 Me neither. 463 00:28:21,117 --> 00:28:24,912 - Do you want shrimps? - Yeah, sweet and sour? 464 00:28:29,083 --> 00:28:31,085 Welcome. 465 00:28:31,836 --> 00:28:34,505 Two plates of shrimps. 466 00:28:34,588 --> 00:28:36,340 Sweet and sour. 467 00:28:36,424 --> 00:28:39,009 For you, too? 468 00:28:39,093 --> 00:28:41,470 Sweet and sour, too? 469 00:28:41,554 --> 00:28:42,847 Yeah, yeah. 470 00:28:42,930 --> 00:28:46,183 Thanks. 471 00:28:46,267 --> 00:28:49,478 We don't usually use "sweet and sour" in business. 472 00:28:49,562 --> 00:28:53,107 -Not any other term, man. - 473 00:29:01,073 --> 00:29:03,451 HI, JU. DID DIEGO TELL YOU? 474 00:29:05,619 --> 00:29:11,584 HI. YEAH, HE SAID THE MANAGER IS A NIGHTMARE. 475 00:29:11,667 --> 00:29:15,212 YES, BUT TODAY SHE APPROVED THE PROJECT. 476 00:29:15,296 --> 00:29:18,507 CONGRATULATIONS. 477 00:29:22,803 --> 00:29:26,932 We are sorry. Your call didn't go through. 478 00:29:27,808 --> 00:29:29,393 Please try you call again. 479 00:29:31,395 --> 00:29:33,814 Thank you. Thank you. 480 00:29:35,691 --> 00:29:37,610 So, tell me something in Chinese. 481 00:29:39,737 --> 00:29:41,989 Are you happy? 482 00:29:42,072 --> 00:29:44,492 That is a very tough question. 483 00:29:44,575 --> 00:29:46,535 Why? It's the easiest. 484 00:29:46,619 --> 00:29:48,496 Are you happy? 485 00:29:48,579 --> 00:29:51,457 You think happiness is a state of being? 486 00:29:51,540 --> 00:29:54,460 Yeah, you don't? 487 00:29:54,543 --> 00:29:57,588 To me, happiness are moments. 488 00:29:59,048 --> 00:30:05,012 When you fulfill a dream, you feel really free. 489 00:30:05,679 --> 00:30:09,475 What is your name? 490 00:30:09,558 --> 00:30:11,018 Sorry? 491 00:30:11,101 --> 00:30:15,856 The answer was, "My name is Diego". 492 00:30:15,940 --> 00:30:19,443 As you can see, I am not very good at speaking Chinese. 493 00:30:19,527 --> 00:30:21,320 Here. 494 00:30:22,029 --> 00:30:23,989 So you never stop traveling. 495 00:30:48,222 --> 00:30:50,391 Hi, honey. Sorry I didn't answer. 496 00:30:50,474 --> 00:30:51,850 How are you? 497 00:30:51,934 --> 00:30:55,145 Fine. Fine. 498 00:30:55,229 --> 00:30:59,483 Jero told me the manager approved the project. 499 00:30:59,567 --> 00:31:00,734 Congratulations. 500 00:31:00,818 --> 00:31:03,195 Yeah, we have finally started. 501 00:31:03,279 --> 00:31:04,321 What about you? 502 00:31:04,405 --> 00:31:06,156 Fine, I am learning a lot. 503 00:31:06,240 --> 00:31:10,369 Listen, I am cooking, can we talk later? 504 00:31:11,245 --> 00:31:13,998 Could you let me know any other news? 505 00:31:14,081 --> 00:31:16,959 Yeah, I will. Sleep well. 506 00:31:17,042 --> 00:31:21,088 You, too.Bye. 507 00:31:21,171 --> 00:31:25,134 SO YOU START TRAVELING AROUND THE WORLD, D. 508 00:31:31,307 --> 00:31:34,184 - Next week, any time. - I won't get dirty. 509 00:31:34,268 --> 00:31:36,228 I'll call you later, I am very busy. Sorry. 510 00:31:36,312 --> 00:31:37,813 Okay, bye. Careful, Chatito. 511 00:31:37,896 --> 00:31:39,898 -Give it to me. -Hold on, man! 512 00:31:41,609 --> 00:31:42,943 Thank you, sir. 513 00:31:43,736 --> 00:31:47,781 -But Emeterio will listen to me. -All right. 514 00:31:47,865 --> 00:31:48,949 Be careful. 515 00:31:49,825 --> 00:31:51,785 Good morning, Yuri Guadalupe. 516 00:31:51,869 --> 00:31:53,078 Lu. 517 00:31:53,162 --> 00:31:55,247 Until you tell me the story behind your name... 518 00:31:57,541 --> 00:31:58,709 For me? 519 00:31:59,793 --> 00:32:01,962 Thanks. 520 00:32:02,546 --> 00:32:05,924 Hey, I was thinking about what we talked about the other day. 521 00:32:06,008 --> 00:32:07,551 We talked about a lot of things. 522 00:32:08,719 --> 00:32:09,762 I mean happiness. 523 00:32:11,013 --> 00:32:12,848 And you can... 524 00:32:12,931 --> 00:32:14,975 watch this with whoever you want. 525 00:32:15,059 --> 00:32:16,226 It is about that. 526 00:32:16,894 --> 00:32:19,438 Want to watch a movie about happiness? 527 00:32:20,189 --> 00:32:21,523 I have an extra ticket. 528 00:32:25,653 --> 00:32:27,321 Really? 529 00:32:27,404 --> 00:32:28,656 Shall I pick you up? 530 00:32:28,781 --> 00:32:30,324 No, it's okay, I'll meet you there. 531 00:32:32,534 --> 00:32:36,038 Bring a sweater, it is outdoors. 532 00:32:36,121 --> 00:32:39,208 -Outdoors? -Never watched a movie outdoors? 533 00:32:54,348 --> 00:32:57,434 Jero, I'm sorry. Don't kill me. 534 00:32:57,518 --> 00:33:00,854 My dad wants me to meet him for dinner today. 535 00:33:02,356 --> 00:33:04,733 Should we reschedule? 536 00:33:09,238 --> 00:33:10,447 -Hey! -Damn it! 537 00:33:12,616 --> 00:33:16,203 -Are you the messenger? -Not at all, sir. 538 00:33:16,704 --> 00:33:17,996 Hey! 539 00:33:18,080 --> 00:33:19,707 Where shall we meet? 540 00:33:21,041 --> 00:33:24,378 Camila, it was a pleasure to meet you. 541 00:33:24,461 --> 00:33:27,798 Call me any time. Okay? 542 00:33:29,258 --> 00:33:31,510 -Thanks. -Jero? 543 00:33:31,593 --> 00:33:33,470 Are you having dinner here? 544 00:33:33,554 --> 00:33:37,057 No, sir. At my house, to be more relaxed. 545 00:33:37,141 --> 00:33:38,600 But I suck at cooking. 546 00:33:38,684 --> 00:33:39,727 I see. 547 00:33:39,810 --> 00:33:42,521 Tell Diego to accept my invitations more often. 548 00:33:42,604 --> 00:33:44,064 -Right. -Let's go. 549 00:33:44,606 --> 00:33:46,692 -Good night, gentlemen. -Good night. 550 00:33:51,697 --> 00:33:53,991 WHERE ARE YOU, MAN? 551 00:33:55,659 --> 00:33:58,746 JERO, I CAN'T TALK RIGHT NOW, I'LL... 552 00:33:58,829 --> 00:34:00,873 No cell phones at the movies. 553 00:34:03,167 --> 00:34:04,251 Come. 554 00:34:07,713 --> 00:34:09,298 Is it a black and white film? 555 00:34:10,632 --> 00:34:14,303 No, no, they'll fix the projector right away. 556 00:34:15,512 --> 00:34:18,474 The one afraid of suffering, is already suffering... 557 00:34:19,558 --> 00:34:20,934 I hate you. 558 00:34:32,946 --> 00:34:34,990 What does this have to do with happiness? 559 00:34:35,866 --> 00:34:37,534 Patience. 560 00:34:41,205 --> 00:34:43,457 You'll get it at the end. 561 00:34:54,551 --> 00:34:55,761 Let's go. 562 00:34:57,387 --> 00:34:58,764 Where to? 563 00:35:08,565 --> 00:35:11,944 -See why I haven't come here? 564 00:35:12,027 --> 00:35:13,654 What now? 565 00:35:17,574 --> 00:35:19,910 - Hey, Julia. - Hey. 566 00:35:19,993 --> 00:35:22,162 I want to tell you that you did a great job today. 567 00:35:22,246 --> 00:35:23,497 Thanks. 568 00:35:23,580 --> 00:35:26,792 And a dear friend of mine invited me to his new place. 569 00:35:26,875 --> 00:35:29,086 It's supposed to be wonderful. 570 00:35:29,169 --> 00:35:30,504 Do you want to come? 571 00:35:32,548 --> 00:35:34,716 Come on, don't even think about it. Come on, let's go. 572 00:35:34,800 --> 00:35:36,844 -He's a great chef. You'll love him. - Really? 573 00:35:36,927 --> 00:35:39,054 -Oh, yes. -But I can't go like this? 574 00:35:45,686 --> 00:35:47,729 Have you never tried grasshoppers? 575 00:35:49,606 --> 00:35:51,149 No, is it wrong? 576 00:35:51,233 --> 00:35:52,818 Of course! You can't be from Mexico City 577 00:35:52,901 --> 00:35:55,070 and haven't tried grasshoppers. 578 00:35:55,153 --> 00:35:57,072 Come on, man! 579 00:35:57,155 --> 00:35:58,198 Listen... 580 00:35:58,282 --> 00:36:00,951 If you try one, I'll tell you the story behind my name. 581 00:36:02,786 --> 00:36:04,037 All right. 582 00:36:06,748 --> 00:36:09,918 Come on, eat both. Come on. 583 00:36:10,002 --> 00:36:12,170 -Yuck! -Don't exaggerate! 584 00:36:12,254 --> 00:36:13,839 You'll like them, you'll see. 585 00:36:15,674 --> 00:36:17,593 It must be a drag to travel with you. 586 00:36:17,676 --> 00:36:21,138 I'm sure you haven't used the subway. 587 00:36:21,972 --> 00:36:23,390 No way, you liar! 588 00:36:23,473 --> 00:36:24,975 -You haven't. -Yes. 589 00:36:25,434 --> 00:36:28,145 Man, you have to get in the subway for general knowledge. 590 00:36:28,228 --> 00:36:30,647 How can you live in a city and not be part of it? 591 00:36:30,731 --> 00:36:32,441 Part of the chaos. 592 00:36:32,524 --> 00:36:33,650 You remind me of my grandma. 593 00:36:33,734 --> 00:36:36,904 Excuse me, I'm not that old. 594 00:36:36,987 --> 00:36:39,239 I didn't mean it that way, you look really good. 595 00:36:41,950 --> 00:36:43,368 I already ate it. 596 00:36:43,452 --> 00:36:46,330 All right, now tell me about your name. 597 00:36:46,413 --> 00:36:48,123 I'd better tell you the ending of the movie. 598 00:36:48,206 --> 00:36:51,126 No, no. Tell me about your name. 599 00:36:51,209 --> 00:36:54,338 Unless you don't usually keep your word. 600 00:36:54,421 --> 00:36:57,132 In that case, tell me whatever you want. 601 00:37:01,803 --> 00:37:05,933 My mom, is very devout of Our Lady of Guadalupe, 602 00:37:06,016 --> 00:37:08,185 and since she chose to be a single mom, 603 00:37:08,268 --> 00:37:11,021 she told everybody with Our Lady's favor 604 00:37:11,104 --> 00:37:15,484 and with her favorite singer songs, Yuri... 605 00:37:15,567 --> 00:37:16,777 - -Stop it! 606 00:37:16,860 --> 00:37:19,404 It's not her fault, she is from Veracruz. 607 00:37:19,488 --> 00:37:21,865 With the favor of Our Lady and Yuri's songs, 608 00:37:21,949 --> 00:37:23,909 she'd move forward the struggle and she did. 609 00:37:23,992 --> 00:37:25,911 She did a great job. 610 00:37:25,994 --> 00:37:31,375 So, Lupita became Lupe, and eventually, Lu. 611 00:37:31,458 --> 00:37:33,669 -That way... -You won't be bullied. 612 00:37:33,919 --> 00:37:35,963 I don't have to explain it, man! 613 00:37:41,009 --> 00:37:42,761 Everything is so good. 614 00:37:43,428 --> 00:37:46,848 -Thanks for inviting me. - My pleasure, darling. 615 00:37:47,349 --> 00:37:49,518 All right. Let's see what this is all about. 616 00:37:52,104 --> 00:37:53,772 -Try this out. Thanks. -Thanks. 617 00:37:53,855 --> 00:37:56,149 DIEGO, YOU HAVEN'T CONTACTED ME AT ALL TODAY... 618 00:37:56,233 --> 00:37:57,359 I'VE BEEN CALLING YOU. 619 00:37:58,235 --> 00:37:59,778 Is everything OK? 620 00:38:01,863 --> 00:38:03,448 Yeah. 621 00:38:03,532 --> 00:38:05,659 Now Jules... 622 00:38:05,742 --> 00:38:07,869 Listen... 623 00:38:07,953 --> 00:38:09,663 You are about to be married in a few months. 624 00:38:09,746 --> 00:38:11,665 And I'm sure that everything is gonna be great. 625 00:38:13,166 --> 00:38:17,754 Meanwhile, you're in the greatest city in the world. 626 00:38:18,213 --> 00:38:21,800 So enjoy yourself. Be in the moment. 627 00:38:21,883 --> 00:38:23,051 Mmhmm? 628 00:38:24,845 --> 00:38:27,764 Just one quick call. OK? 629 00:38:27,848 --> 00:38:30,350 -Really. Quickly. -Oh, sweety... 630 00:38:31,101 --> 00:38:32,853 So? 631 00:38:32,936 --> 00:38:34,730 Shall we ask for the bill? 632 00:38:34,813 --> 00:38:36,148 No. Waiter... 633 00:38:36,857 --> 00:38:39,443 Oh, you liked them, sir! 634 00:38:39,526 --> 00:38:42,029 Why did you pick Engineering? 635 00:38:43,196 --> 00:38:45,574 What I really like is design and architecture, 636 00:38:45,657 --> 00:38:49,786 but my dad insisted, so I chose a better course. 637 00:38:55,751 --> 00:38:57,294 Your phone is buzzing. 638 00:39:05,844 --> 00:39:06,970 You're right. 639 00:39:08,388 --> 00:39:10,265 -Cheers! That's the spirit. 640 00:39:10,348 --> 00:39:11,683 He's probably sleeping anyway. 641 00:39:12,893 --> 00:39:16,438 -I'll take you to a place you'll like. -Okay. 642 00:39:16,521 --> 00:39:19,024 It has to do with architecture and design. 643 00:39:20,108 --> 00:39:21,318 Let's go. 644 00:39:32,788 --> 00:39:35,916 -Thanks Fede for your trust. -Thanks. 645 00:39:35,999 --> 00:39:38,043 No problem, see you. 646 00:39:50,180 --> 00:39:55,018 We have to wait for the sunrise, so you can see it fully. 647 00:39:55,102 --> 00:39:56,728 You will love it. 648 00:39:58,396 --> 00:40:01,108 Sunrise? Okay. 649 00:41:13,638 --> 00:41:15,724 Do you want... 650 00:41:15,807 --> 00:41:17,184 to have breakfast? 651 00:41:19,936 --> 00:41:22,147 No... 652 00:41:22,272 --> 00:41:23,732 I... 653 00:41:23,815 --> 00:41:25,567 I have a lot to do. 654 00:41:26,985 --> 00:41:30,238 Yeah, me too. 655 00:41:42,792 --> 00:41:44,794 What? 656 00:41:44,878 --> 00:41:47,505 -You found your brush. - 657 00:41:47,589 --> 00:41:49,382 -Table six, sweetheart. -Yeah. 658 00:41:50,008 --> 00:41:52,385 - Enjoy your meal, sir. -Thanks. 659 00:41:54,137 --> 00:41:55,597 Hi. 660 00:42:00,936 --> 00:42:03,521 -What's his name? -What do you mean? 661 00:42:04,189 --> 00:42:08,151 -You can't fool me, Yuri Guadalupe. -Mom! 662 00:42:08,818 --> 00:42:10,153 I cooked something for Chatito. 663 00:42:11,112 --> 00:42:14,032 You'll love it, sir! 664 00:42:14,407 --> 00:42:16,618 Pork chops with sauce. 665 00:42:16,701 --> 00:42:18,370 Address me informally, Chatito. 666 00:42:22,207 --> 00:42:23,333 Thanks. 667 00:42:24,793 --> 00:42:26,628 -Want some? -No. 668 00:42:26,962 --> 00:42:30,006 -I knew it. 669 00:42:30,840 --> 00:42:32,467 It's really good, who cooked it? 670 00:42:32,550 --> 00:42:34,010 Who? 671 00:42:34,094 --> 00:42:36,221 My girlfriend. 672 00:42:36,304 --> 00:42:38,556 -She even has a little diner. -I'll steal her from you! 673 00:42:38,640 --> 00:42:39,683 She is a great cook. 674 00:42:39,766 --> 00:42:41,768 That's impossible, sir! 675 00:42:43,395 --> 00:42:44,980 How are you and Lu doing? 676 00:42:48,441 --> 00:42:50,443 -Is it too spicy? -No. 677 00:42:50,527 --> 00:42:53,446 -Good afternoon. -Good afternoon, boss. 678 00:42:53,530 --> 00:42:55,490 Could you give me a minute, sir? 679 00:42:55,573 --> 00:42:57,867 Sure. Enjoy. 680 00:42:59,411 --> 00:43:01,079 - -I'm sorry. 681 00:43:01,162 --> 00:43:02,205 Enjoy. 682 00:43:03,915 --> 00:43:07,460 I wanted to tell you that against all odds, 683 00:43:07,544 --> 00:43:10,338 you are a very good traveling companion. 684 00:43:10,422 --> 00:43:13,675 -I had a great time. -I did, too. 685 00:43:13,758 --> 00:43:15,260 Really. 686 00:43:17,429 --> 00:43:19,055 I leave you to your job. 687 00:43:27,939 --> 00:43:29,274 Hi, Maca. 688 00:43:29,357 --> 00:43:31,568 -How are you, sweetheart? -Fine. 689 00:43:53,757 --> 00:43:57,052 -Are you in love? -No, Maca, no way. 690 00:44:01,931 --> 00:44:03,933 Then, why are you getting married? 691 00:44:09,606 --> 00:44:11,566 How bad is it? 692 00:44:12,984 --> 00:44:15,695 I don't know. I want to do everything. 693 00:44:15,779 --> 00:44:17,364 Try everything. 694 00:44:17,447 --> 00:44:18,948 I am even studying Mandarin. 695 00:44:20,742 --> 00:44:22,911 Oh, just in time. 696 00:44:22,994 --> 00:44:27,499 Go with it, sweetheart. Enjoy it. 697 00:44:27,582 --> 00:44:31,753 Somebody powerful enough to make you study Mandarin, 698 00:44:31,836 --> 00:44:33,505 must be really worth it. 699 00:44:33,588 --> 00:44:35,715 Maca, I'm being serious. I don't know what to do. 700 00:44:35,799 --> 00:44:39,052 Don't do anything, just go with it. 701 00:44:39,135 --> 00:44:42,138 But be clear and honest. 702 00:44:44,891 --> 00:44:46,226 I'll be back. 703 00:44:48,686 --> 00:44:51,272 - Hi, Ju, how are you? -Hey, handsome. 704 00:44:51,356 --> 00:44:52,440 Fine and you? 705 00:44:52,524 --> 00:44:54,442 Fine. 706 00:44:54,567 --> 00:44:56,694 Can you talk or are you still busy? 707 00:44:56,778 --> 00:44:57,862 Ju, I'm sorry. 708 00:44:57,946 --> 00:44:59,906 Don't be like that. What is it? 709 00:45:01,157 --> 00:45:04,869 I want to talk to you, to know how everything is going. 710 00:45:05,537 --> 00:45:07,414 Everything is fine. 711 00:45:10,125 --> 00:45:11,584 Are you okay, Diego? 712 00:45:11,668 --> 00:45:12,836 Yes. Sorry. 713 00:45:12,919 --> 00:45:15,046 I'm with Maca. Can I call you later? 714 00:45:17,424 --> 00:45:20,468 Okay, give her my regards. 715 00:45:21,052 --> 00:45:22,929 Sure, I'll tell her. 716 00:45:23,888 --> 00:45:26,433 Very well, sir. I like it. 717 00:45:27,350 --> 00:45:30,687 Now sign this one, but don't look at it. 718 00:45:31,354 --> 00:45:32,689 I don't like surprises. 719 00:45:33,523 --> 00:45:35,608 Trust me. 720 00:45:35,692 --> 00:45:36,901 Here. 721 00:45:40,321 --> 00:45:41,823 Won't you ask me anything else? 722 00:45:49,080 --> 00:45:50,915 Where were you heading? 723 00:45:50,999 --> 00:45:53,710 To an exhibition, I was taking the subway. 724 00:45:53,793 --> 00:45:56,963 -Are you coming or are you scared? - 725 00:45:57,839 --> 00:46:00,091 That look doesn't suit you. 726 00:46:00,175 --> 00:46:02,427 -What's wrong with you? -Good morning. 727 00:46:02,510 --> 00:46:04,095 -Hi, Jero. -What's up? 728 00:46:04,179 --> 00:46:06,431 -How are you, Jero? -Fine. 729 00:46:06,514 --> 00:46:09,559 I'll sign the contracts, they are in the office. 730 00:46:14,481 --> 00:46:15,732 What are you doing, asshole? 731 00:46:16,316 --> 00:46:17,734 What do you mean? 732 00:46:17,817 --> 00:46:19,986 I bumped into your dad, you didn't have dinner with him. 733 00:46:20,069 --> 00:46:22,530 Right, I went out with Lu. 734 00:46:22,614 --> 00:46:23,740 I have to soften her. 735 00:46:24,324 --> 00:46:26,326 Right, I get it. 736 00:46:26,409 --> 00:46:28,620 That's why you are doing it on Sundays, too. 737 00:46:28,703 --> 00:46:30,163 No way, man. That's not it. 738 00:46:30,246 --> 00:46:34,542 Come on, man. Julia doesn't deserve it. 739 00:46:35,877 --> 00:46:37,629 All right... 740 00:46:37,712 --> 00:46:40,048 I'll ask your little friend to hand me the contracts. 741 00:46:40,131 --> 00:46:41,424 I'll be back, man. 742 00:46:51,643 --> 00:46:53,061 There? 743 00:46:53,144 --> 00:46:54,687 Yeah, there's a "subway" sign. 744 00:46:54,771 --> 00:46:56,856 Right. 745 00:47:00,151 --> 00:47:04,989 I now start seeing What I didn't see before 746 00:47:05,073 --> 00:47:06,199 No, no, I don't dance. 747 00:47:06,282 --> 00:47:10,119 The world chases me and I feel... 748 00:47:10,203 --> 00:47:12,372 Come on, dance. 749 00:47:12,455 --> 00:47:14,916 -I'd rather dance something else. -A place to feel 750 00:47:14,999 --> 00:47:17,752 -That everything was worth it -Danz贸n? 751 00:47:17,835 --> 00:47:19,671 -Maybe. -Really? 752 00:47:19,754 --> 00:47:21,047 Perfect. 753 00:47:21,130 --> 00:47:23,007 They play danz贸n on Thursdays here. 754 00:47:23,091 --> 00:47:28,388 What if we go to the mountains? 755 00:47:28,888 --> 00:47:34,686 And we get rid of the fear That makes us stop 756 00:47:34,769 --> 00:47:38,439 Feeling something now 757 00:47:38,523 --> 00:47:44,237 That time doesn't get 758 00:47:50,118 --> 00:47:51,995 You have to live it to remember it. 759 00:47:55,206 --> 00:48:00,003 -I am living it. -Sure? 760 00:48:24,986 --> 00:48:26,404 Thanks. 761 00:48:27,780 --> 00:48:28,990 Thanks. 762 00:48:29,073 --> 00:48:30,116 Is this the spiciest? 763 00:48:30,199 --> 00:48:31,576 Yes. 764 00:48:31,659 --> 00:48:33,536 Just a little. Enough. Enough. 765 00:48:35,038 --> 00:48:37,123 - Thanks, ma'am. - You're welcome. 766 00:48:39,000 --> 00:48:42,462 -Want some? - No, thanks. 767 00:48:43,588 --> 00:48:44,964 Come. 768 00:48:46,716 --> 00:48:50,178 When I was a kid, my mom used to say, 769 00:48:50,261 --> 00:48:53,598 "Always try to live outside your comfort zone". 770 00:48:53,681 --> 00:48:55,808 And every time I walk by this sculpture, 771 00:48:55,892 --> 00:48:57,477 it comes to my mind. 772 00:48:57,560 --> 00:48:58,811 Look... 773 00:48:59,187 --> 00:49:03,232 This is your comfort zone, 774 00:49:03,316 --> 00:49:05,568 but everything that鈥檚 worth in life, 775 00:49:05,652 --> 00:49:08,946 love, adventures, 776 00:49:09,030 --> 00:49:13,618 madness, challenges... 777 00:49:13,701 --> 00:49:14,786 are here. 778 00:49:45,983 --> 00:49:48,152 Is that the best chef in the world? 779 00:49:48,236 --> 00:49:49,570 Yes! 780 00:49:49,654 --> 00:49:52,949 Jero, I... 781 00:49:53,032 --> 00:49:56,160 I wanted to ask you something. 782 00:50:00,248 --> 00:50:02,375 Is everything okay with Diego? 783 00:50:04,669 --> 00:50:06,254 Yes. 784 00:50:06,671 --> 00:50:09,882 I mean, he is very stressed out by work. 785 00:50:09,966 --> 00:50:12,343 He really misses you. 786 00:50:12,427 --> 00:50:13,594 That's it. 787 00:50:13,678 --> 00:50:15,471 Just that? 788 00:50:20,101 --> 00:50:21,644 -When are you coming back? -What? 789 00:50:21,728 --> 00:50:24,313 Why? No, hold on. 790 00:50:24,397 --> 00:50:26,190 I'll call you back. Thank you. 791 00:50:26,274 --> 00:50:27,483 Yeah, bye. 792 00:50:27,567 --> 00:50:29,694 Thank you. Thanks. 793 00:50:34,907 --> 00:50:37,243 -Yuri Guadalupe! 794 00:50:38,745 --> 00:50:39,829 What's wrong? 795 00:50:41,080 --> 00:50:44,000 -Don't make that face. - Let's move those cement bags. 796 00:50:44,083 --> 00:50:46,669 -The storm is over now. - No, no. Shut up! 797 00:50:49,672 --> 00:50:52,550 You're so stupid! 798 00:50:52,633 --> 00:50:54,135 Where are you having lunch? 799 00:50:54,218 --> 00:50:56,846 I don't know, I was going to stay here with the guys. 800 00:50:58,222 --> 00:51:01,350 -What? -It's on me, my turn. 801 00:51:12,695 --> 00:51:14,113 No way! 802 00:51:14,197 --> 00:51:15,615 -Where are we going? 803 00:51:15,698 --> 00:51:16,908 You'll love it. 804 00:51:16,991 --> 00:51:18,451 Where are we going? 805 00:51:18,534 --> 00:51:21,037 I promise you'll love it, just go with it. 806 00:51:24,957 --> 00:51:26,334 We are here. 807 00:51:38,805 --> 00:51:39,889 Come! 808 00:51:42,391 --> 00:51:46,479 -Hi, Mom. -What a nice surprise! 809 00:51:46,562 --> 00:51:48,606 He is Diego, the engineer remodeling the hotel. 810 00:51:48,689 --> 00:51:50,650 -Hello. Nice to meet you. -Nice to meet you. 811 00:51:50,733 --> 00:51:52,026 -Come in. -Thanks. 812 00:51:52,109 --> 00:51:54,779 -Make yourself at home. - Thanks. Excuse me. 813 00:52:00,910 --> 00:52:02,578 The look on your face when we got in. 814 00:52:05,915 --> 00:52:08,000 My favorite! 815 00:52:13,840 --> 00:52:15,424 -Enjoy. -Come on, sir. 816 00:52:18,803 --> 00:52:20,179 Try it. 817 00:52:31,691 --> 00:52:32,984 It's really good. 818 00:52:33,401 --> 00:52:35,903 It's one of the most delicious dishes I've ever tried. 819 00:52:44,078 --> 00:52:45,788 - These are cool. - Yeah. 820 00:52:49,208 --> 00:52:51,002 - Yes. - Yeah? 821 00:52:51,085 --> 00:52:53,546 - Not really. 822 00:52:53,629 --> 00:52:55,339 There you go. 823 00:52:55,423 --> 00:52:58,092 -Hi, Andrea. -Hi. 824 00:52:58,175 --> 00:53:01,345 -How are you? -Fine, I've got your order. 825 00:53:01,429 --> 00:53:04,181 -Perfect, I'll pick it up next week. -Mmhmm. 826 00:53:04,265 --> 00:53:06,058 This is Diego. 827 00:53:06,142 --> 00:53:07,935 -Hi, ma'am. Nice to meet you. -Hi. How are you? 828 00:53:08,686 --> 00:53:10,062 -I'll take one of these. -Okay. 829 00:53:10,146 --> 00:53:12,106 -I'll pay for it. 830 00:53:12,189 --> 00:53:15,276 Please, Mr. Engineer. 831 00:53:16,944 --> 00:53:19,947 -Ouch! 832 00:53:50,645 --> 00:53:53,356 -No way. I was just kidding. No way. -Come on. 833 00:53:53,439 --> 00:53:54,565 -Come on. -No way. 834 00:53:54,649 --> 00:53:56,442 -Come on, don't be a pussy. -No. 835 00:53:56,525 --> 00:53:58,069 -Come. -What? 836 00:53:58,152 --> 00:53:59,445 Here. 837 00:54:01,280 --> 00:54:02,365 Look... 838 00:54:07,662 --> 00:54:10,081 -How do you do it? -It's simple. 839 00:54:10,164 --> 00:54:11,916 One step back. 840 00:54:50,371 --> 00:54:52,498 I'M SORRY, JU. IT'S JUST THAT... 841 00:54:54,458 --> 00:54:55,501 Ju! 842 00:54:56,210 --> 00:54:58,045 Hi. 843 00:55:00,339 --> 00:55:01,507 What about your course? 844 00:55:01,590 --> 00:55:03,718 What about it? I'll finish it later. 845 00:55:03,801 --> 00:55:06,220 I missed you so much. 846 00:55:08,347 --> 00:55:10,891 I can't believe you are here. 847 00:55:12,935 --> 00:55:14,812 How were your teachers in New York? 848 00:55:14,895 --> 00:55:17,440 They are the best chefs in the world. I learned a lot. 849 00:55:17,523 --> 00:55:19,358 - It's the best school. -Yes. 850 00:55:19,442 --> 00:55:22,319 -Yes, molecular gastronomy is awesome. -You have to cook something. 851 00:55:22,403 --> 00:55:26,323 If it is awesome, why did you come back, sweetheart? 852 00:55:32,371 --> 00:55:35,666 Mrs. Macarena, the wedding will be held soon. 853 00:55:35,750 --> 00:55:37,460 And Juli still has arrangements to do 854 00:55:37,543 --> 00:55:39,754 for the most important day of her life. 855 00:55:39,837 --> 00:55:42,298 Yeah, sure. 856 00:55:42,381 --> 00:55:44,633 Excuse me, I have to take my pills. 857 00:55:45,551 --> 00:55:47,261 I'll be back. 858 00:55:49,430 --> 00:55:50,556 Careful. 859 00:55:54,810 --> 00:55:56,312 Excuse her, Amalia. 860 00:55:59,565 --> 00:56:01,734 You have to tell her the truth. 861 00:56:01,817 --> 00:56:03,903 -To whom? -Both. 862 00:56:03,986 --> 00:56:07,156 What do you mean, Maca? There is no truth. 863 00:56:07,239 --> 00:56:08,282 It isn't that easy. 864 00:56:08,365 --> 00:56:13,662 I never said it was. All that makes us grow is hard. 865 00:56:14,663 --> 00:56:17,792 Living is for the brave ones, sweetheart. 866 00:56:17,875 --> 00:56:21,921 The longer you wait, the more you'll hurt them. 867 00:56:22,213 --> 00:56:24,340 - Shall I serve you? -No. 868 00:56:24,590 --> 00:56:26,759 No, hold on. Stop there. I'll be back. 869 00:56:26,842 --> 00:56:29,220 - You'll love it. - I'll get them. 870 00:56:30,805 --> 00:56:32,306 Hey! 871 00:56:32,389 --> 00:56:35,101 Dessert is ready and we are discussing the wedding. 872 00:56:35,184 --> 00:56:38,104 -Want to join us? -Oh, yeah. The wedding. 873 00:56:38,187 --> 00:56:40,481 -How exciting! -Yeah. 874 00:56:40,564 --> 00:56:43,651 - I'll get inside. It's cold here. -Yeah. 875 00:56:43,734 --> 00:56:46,403 It's terrible to wear shoes for the first time to a wedding. 876 00:56:46,487 --> 00:56:49,782 You have to use them before. 877 00:56:49,865 --> 00:56:53,953 -What do you think? -She is hanging in there. 878 00:56:54,537 --> 00:56:56,330 I hope she doesn't die before the wedding. 879 00:56:56,413 --> 00:56:58,207 -Julia! -What? 880 00:56:58,290 --> 00:57:00,918 -I'm sorry. -She's my grandma. 881 00:57:01,001 --> 00:57:05,047 I'm sorry. I was an idiot. 882 00:57:05,131 --> 00:57:07,550 I am nervous. 883 00:57:08,759 --> 00:57:12,012 Can I cook you a meal so you'll forgive me? 884 00:57:12,096 --> 00:57:14,056 -But... -But what? 885 00:57:16,308 --> 00:57:19,186 Your apartment, tomorrow. Okay? 886 00:57:21,897 --> 00:57:23,774 I love you, let's go. 887 00:57:25,818 --> 00:57:28,779 -Sweetheart! -Hi, mom. 888 00:57:28,863 --> 00:57:31,782 You look beautiful. 889 00:57:33,367 --> 00:57:35,786 Is that man responsible for it? 890 00:57:35,870 --> 00:57:37,288 Mom... 891 00:57:38,414 --> 00:57:41,417 -Can I ask you something? -Sure. 892 00:57:42,960 --> 00:57:45,796 -Was it worth it? -What? 893 00:57:46,297 --> 00:57:50,801 -To risk everything with my dad? -Absolutely. 894 00:57:52,595 --> 00:57:53,637 Come. 895 00:58:18,537 --> 00:58:20,122 Good afternoon. 896 00:58:22,124 --> 00:58:24,293 Man! 897 00:58:24,376 --> 00:58:26,795 Julia came back from New York and she is cooking tonight. 898 00:58:26,879 --> 00:58:29,173 -Wanna join us? -I can't, I'm very busy. 899 00:58:29,256 --> 00:58:31,967 Man, we haven't spent time together in a while. Let's go. 900 00:58:32,676 --> 00:58:35,137 -I am busy, man. - Man! 901 00:58:35,221 --> 00:58:37,473 We have to be social, come on. 902 00:58:38,098 --> 00:58:40,392 -Come on. -All right. 903 00:58:40,476 --> 00:58:42,811 -But I can't arrive empty handed. -Please! 904 00:58:42,895 --> 00:58:44,772 -You never bring anything! 905 00:58:53,906 --> 00:58:56,033 -Who is this woman? -Jero. 906 00:58:56,116 --> 00:58:57,785 -How are you? -Fine. 907 00:58:57,868 --> 00:59:00,204 I wasn't expecting you. 908 00:59:00,287 --> 00:59:01,288 I can leave if you want. 909 00:59:01,372 --> 00:59:03,540 - No, I'm glad you are here. - Come in. 910 00:59:04,250 --> 00:59:06,794 -What can I get you to drink? -Mezcal. 911 00:59:06,877 --> 00:59:09,046 Mezcal. Sure. 912 00:59:10,714 --> 00:59:14,176 -Hi, Ju. -Hi. 913 00:59:15,386 --> 00:59:17,554 It was a romantic dinner, Diego, 914 00:59:17,638 --> 00:59:19,473 I am not wearing underwear. 915 00:59:19,932 --> 00:59:21,850 I'm sorry. 916 00:59:29,400 --> 00:59:31,735 -Here. -Is everything okay? 917 00:59:31,819 --> 00:59:33,696 Yeah. 918 00:59:39,076 --> 00:59:40,202 Thanks. 919 00:59:40,286 --> 00:59:41,537 You're welcome. 920 00:59:41,620 --> 00:59:43,539 How was New York? 921 00:59:43,622 --> 00:59:46,583 It was okay. I didn't go out that much. 922 00:59:46,667 --> 00:59:48,043 The school... 923 00:59:51,505 --> 00:59:54,591 - Cheers. Cheers. 924 01:00:01,682 --> 01:00:03,559 Man! This is delicious. 925 01:00:03,642 --> 01:00:04,852 - Really? -Uh-huh. 926 01:00:05,394 --> 01:00:07,104 It is a special recipe for Diego. 927 01:00:15,195 --> 01:00:17,823 It's good. It tastes... 928 01:00:17,906 --> 01:00:19,742 - molecular. 929 01:00:21,118 --> 01:00:23,787 How is the wedding going? Are you ready? 930 01:00:24,163 --> 01:00:26,623 Yes, everything is almost ready. 931 01:00:26,707 --> 01:00:29,460 But Diego has been very busy. 932 01:00:29,543 --> 01:00:32,046 -I am almost done. -Yes. 933 01:00:32,129 --> 01:00:34,089 Yes, you should take a look, it's great. 934 01:00:34,173 --> 01:00:35,966 Really? I'd love to. 935 01:00:36,258 --> 01:00:38,594 Any time. 936 01:00:56,987 --> 01:00:59,281 So, what is going on? 937 01:01:03,035 --> 01:01:04,453 I don't know. 938 01:01:05,079 --> 01:01:08,582 Man, you've got everything. 939 01:01:08,665 --> 01:01:11,668 Don't throw it away because you are infatuated. 940 01:01:11,752 --> 01:01:13,462 Julia is a wonderful woman. 941 01:01:13,545 --> 01:01:15,839 You don't even know Yuri Guadalupe. 942 01:01:16,423 --> 01:01:20,844 It is not infatuation. I don't know what it is. 943 01:01:21,553 --> 01:01:23,222 It's okay. 944 01:01:23,305 --> 01:01:26,183 This will happen to you many times. 945 01:01:26,266 --> 01:01:28,602 But your bond with Julia is unique. 946 01:01:30,896 --> 01:01:33,190 Thanks, man. 947 01:01:37,361 --> 01:01:39,863 -Thanks. -Count on me. 948 01:01:40,322 --> 01:01:43,826 -I love you, man. -I love you, too. 949 01:03:09,703 --> 01:03:11,663 Hi, sweetheart, where were you? 950 01:03:16,210 --> 01:03:18,629 Diego is acting very strange, mom. 951 01:03:18,712 --> 01:03:21,507 He must be nervous, sweetheart. 952 01:03:21,590 --> 01:03:26,136 Men find it harder to bear with marriage. 953 01:03:26,470 --> 01:03:29,306 No, he鈥檚... 954 01:03:29,389 --> 01:03:32,976 I feel he doesn't want it anymore. 955 01:03:35,020 --> 01:03:36,480 Look... 956 01:03:38,315 --> 01:03:40,567 Diego knows what you are worth. 957 01:03:40,651 --> 01:03:43,987 And he won't find another woman like you. 958 01:03:44,905 --> 01:03:46,698 Don't let him forget it. 959 01:03:47,866 --> 01:03:49,826 Make all the wedding arrangements. 960 01:03:49,910 --> 01:03:52,829 Be supportive and kind. 961 01:03:52,913 --> 01:03:55,207 Loving as always. 962 01:03:55,290 --> 01:03:57,125 And give him his space. 963 01:03:58,085 --> 01:04:00,337 -Okay? -Okay. 964 01:04:00,420 --> 01:04:04,466 You'll see, when you are married it will be all right. 965 01:04:04,550 --> 01:04:06,218 Okay. 966 01:04:06,301 --> 01:04:08,720 -Sure? 967 01:04:09,680 --> 01:04:10,973 Very. 968 01:04:13,809 --> 01:04:15,769 I am not an engineer, but... 969 01:04:15,852 --> 01:04:17,854 these are very big, right? 970 01:04:17,938 --> 01:04:19,648 They won't fit. 971 01:04:21,358 --> 01:04:23,860 Put them away, Lu shouldn't see them. 972 01:04:27,322 --> 01:04:29,408 Put them in this room. 973 01:04:29,491 --> 01:04:32,536 - That everything is in order. - Yes. 974 01:04:32,619 --> 01:04:34,955 I think it's great. And the friends... 975 01:04:35,038 --> 01:04:39,918 I was thinking to put Julia-Diego in this area. 976 01:04:40,002 --> 01:04:42,337 -Right. -But I don't know... 977 01:04:42,421 --> 01:04:45,882 - Hey. -Hey, handsome! 978 01:04:45,966 --> 01:04:47,342 Hi, darling. 979 01:04:48,635 --> 01:04:51,013 -How are you? -Darling... 980 01:04:51,096 --> 01:04:53,473 Shall your high-school mates be in the same table 981 01:04:53,557 --> 01:04:55,225 as the ones from college? 982 01:04:56,351 --> 01:04:58,854 Julia and I were thinking... 983 01:04:58,937 --> 01:05:01,690 Sof铆a, we can figure it out. 984 01:05:01,773 --> 01:05:04,985 Meanwhile this handsome man can go to rest. 985 01:05:05,068 --> 01:05:08,280 -He looks tired. 986 01:05:08,363 --> 01:05:10,198 Hey... 987 01:05:10,782 --> 01:05:13,035 I'm sorry about yesterday. 988 01:05:13,118 --> 01:05:17,164 We both are stressed out. But here I am. 989 01:05:17,247 --> 01:05:20,167 And I am very proud of you. 990 01:05:26,048 --> 01:05:27,299 I'll go see my dad. 991 01:05:27,382 --> 01:05:31,094 Darling, don't forget about the tasting menu. 992 01:05:31,178 --> 01:05:34,097 It's the day after tomorrow at 9 a.m. 993 01:05:34,181 --> 01:05:37,976 So you and you father can make it. 994 01:05:38,060 --> 01:05:40,729 Perfect. Okay. Excuse me. 995 01:05:41,063 --> 01:05:44,066 Dany and Vic, move it a bit further. 996 01:05:45,359 --> 01:05:47,027 -There? - No, this way. 997 01:05:47,110 --> 01:05:49,821 -Okay. - Come on. 998 01:05:49,905 --> 01:05:50,989 That's it. 999 01:05:52,824 --> 01:05:53,950 Maca. 1000 01:05:54,201 --> 01:05:55,994 What are you doing here? 1001 01:05:56,078 --> 01:05:57,412 -Hi, Nico. -Hello. 1002 01:05:57,996 --> 01:05:59,331 You shouldn't leave the house. 1003 01:05:59,414 --> 01:06:01,124 I am sick of those four walls 1004 01:06:01,208 --> 01:06:03,627 and I want to meet the manager. 1005 01:06:04,336 --> 01:06:07,631 I'll die waiting for you to take her home. 1006 01:06:07,714 --> 01:06:09,383 This is Maca, my grandma. 1007 01:06:09,466 --> 01:06:11,677 -Nice to meet you, ma'am. -Call me Maca. 1008 01:06:11,760 --> 01:06:13,095 My friends call me so. 1009 01:06:13,178 --> 01:06:14,221 Nice to meet you, Maca. 1010 01:06:14,304 --> 01:06:17,766 -Are you the one going to China? -Oh, yes. 1011 01:06:18,600 --> 01:06:21,603 I've travelled all around M茅xico. 1012 01:06:21,978 --> 01:06:24,481 I want to travel the world, see new countries. 1013 01:06:25,732 --> 01:06:28,527 You will, you'll see. 1014 01:06:28,610 --> 01:06:31,196 But promise me you will take him with you. 1015 01:06:31,279 --> 01:06:32,406 She's here with me. 1016 01:06:32,489 --> 01:06:36,076 He needs to see the world with new eyes. 1017 01:06:36,159 --> 01:06:37,661 Maca, it was my Dad. 1018 01:06:37,744 --> 01:06:39,204 You didn't tell him you were coming. 1019 01:06:39,287 --> 01:06:41,164 -God! -It's okay. 1020 01:06:41,248 --> 01:06:43,750 I told him you were having dinner with me, then you'll go home. 1021 01:06:43,834 --> 01:06:47,129 -Good. 1022 01:06:47,212 --> 01:06:49,131 -Cheers, Maca. -Cheers, sweetheart. 1023 01:06:49,256 --> 01:06:50,507 Here. 1024 01:06:54,177 --> 01:06:56,638 -Come on, Nico. 1025 01:06:56,722 --> 01:07:00,225 -Sweetheart, drink from here. 1026 01:07:05,856 --> 01:07:08,024 Sweetheart... 1027 01:07:08,108 --> 01:07:10,152 -Goodbye. -Nice to meet you. 1028 01:07:10,235 --> 01:07:12,362 -You, too. -See you, Maca. 1029 01:07:12,446 --> 01:07:13,739 Your place is beautiful. 1030 01:07:14,156 --> 01:07:16,324 Thanks, I'm glad you came. 1031 01:07:16,408 --> 01:07:18,160 Yes, take care. 1032 01:07:25,709 --> 01:07:28,086 She is sick, right? 1033 01:07:28,170 --> 01:07:29,796 Terminal cancer. 1034 01:07:42,476 --> 01:07:45,395 I'm surprised she is so lively. 1035 01:07:47,397 --> 01:07:50,317 She has lived a full life. 1036 01:07:50,400 --> 01:07:53,445 I wish to be like her when I am old. 1037 01:07:53,904 --> 01:07:55,906 You already are. 1038 01:07:55,989 --> 01:07:58,074 Just by having you near 1039 01:07:58,158 --> 01:08:00,243 I feel I want to see the world through your eyes. 1040 01:08:07,459 --> 01:08:09,503 I have a surprise for you. 1041 01:08:09,836 --> 01:08:12,130 Meet me at 5 a.m. in the lobby? 1042 01:08:12,214 --> 01:08:14,591 -At 5 a.m.? -Yes. 1043 01:08:14,674 --> 01:08:16,009 -Okay. -Fine. 1044 01:08:29,481 --> 01:08:32,108 It is what you blindly approved. 1045 01:08:47,457 --> 01:08:53,088 The power of a building, is that it can last for centuries. 1046 01:09:26,204 --> 01:09:28,123 Sit down. 1047 01:09:45,473 --> 01:09:49,060 -It is nearly over, right? -What? 1048 01:09:49,144 --> 01:09:53,565 -The construction. -Yes. 1049 01:09:53,648 --> 01:09:55,483 I won't bother you anymore. 1050 01:09:57,319 --> 01:09:58,820 Do you still think I hate you? 1051 01:10:02,657 --> 01:10:05,076 Want to know my thoughts about you? 1052 01:10:06,328 --> 01:10:09,331 That I am a crazy woman with messy hair. 1053 01:10:09,497 --> 01:10:11,833 -And grumpy. -You keep surprising me. 1054 01:10:19,299 --> 01:10:22,761 And reminding me how lucky I am. 1055 01:10:29,267 --> 01:10:30,810 That there is no rush. 1056 01:10:36,942 --> 01:10:38,902 And I love you. 1057 01:12:23,298 --> 01:12:26,134 -Get out, Chato! Get out! - I'm sorry, boss. 1058 01:12:27,052 --> 01:12:29,554 -Come on, get out! -Yeah, yeah. 1059 01:12:30,597 --> 01:12:32,640 Shit! 1060 01:12:32,724 --> 01:12:34,851 -Sorry, sir? -Get out already! 1061 01:12:34,934 --> 01:12:36,394 Yes, boss. 1062 01:12:37,020 --> 01:12:38,396 I鈥檓 running late. 1063 01:12:38,480 --> 01:12:39,814 Diego. 1064 01:12:40,440 --> 01:12:42,150 Hey! 1065 01:12:42,233 --> 01:12:43,359 It's okay. 1066 01:12:44,402 --> 01:12:45,737 There is no rush. 1067 01:12:49,365 --> 01:12:51,659 -I'll call you later. 1068 01:12:58,833 --> 01:13:00,210 Excellent. 1069 01:13:00,293 --> 01:13:01,169 I'm sorry. 1070 01:13:01,252 --> 01:13:03,046 - Son! - Where you were you? 1071 01:13:03,129 --> 01:13:04,547 We are already tasting the dessert. 1072 01:13:04,631 --> 01:13:06,883 -Are you okay? -Yes. 1073 01:13:07,092 --> 01:13:10,136 Well, I think lobster is the best main course, right? 1074 01:13:10,220 --> 01:13:12,138 I liked the T-Bone better. 1075 01:13:12,222 --> 01:13:14,182 -Yeah? -We can serve both. 1076 01:13:14,265 --> 01:13:15,892 -Yes. -What do you think, Julia? 1077 01:13:16,684 --> 01:13:18,853 -Yes, I loved both. - Good. 1078 01:13:18,937 --> 01:13:21,481 To start... cr猫me br没l茅e. 1079 01:13:21,564 --> 01:13:22,899 I have a surprise for you. 1080 01:13:25,527 --> 01:13:28,863 Let me see. Juli! 1081 01:13:28,947 --> 01:13:30,740 -They will be on stands tomorrow. - Awesome! 1082 01:13:30,824 --> 01:13:32,951 - Congratulations. - By the way, 1083 01:13:33,034 --> 01:13:35,328 your father and I have a surprise for you. 1084 01:13:35,620 --> 01:13:37,872 Could you come with us after the tasting? 1085 01:13:38,748 --> 01:13:41,751 Son? Did you hear what your mom said? 1086 01:13:41,960 --> 01:13:43,503 -Sorry, what? - Son? 1087 01:13:43,878 --> 01:13:45,213 .I said we have a surprise for you. 1088 01:13:45,296 --> 01:13:47,465 Would you come with us after the tasting? 1089 01:13:47,841 --> 01:13:49,592 -Yes. - The cr猫me br没l茅e is excellent. 1090 01:13:49,676 --> 01:13:52,262 - You have to try it. - This is wonderful, Juli! 1091 01:13:52,345 --> 01:13:54,848 - What do you think? - Amazing. 1092 01:13:55,598 --> 01:13:57,559 - Sit down, son. -Thanks. 1093 01:13:59,394 --> 01:14:00,812 Everything all right. 1094 01:14:02,730 --> 01:14:03,773 Darling... 1095 01:14:03,857 --> 01:14:06,401 we are very proud of you. 1096 01:14:06,484 --> 01:14:09,362 I am convinced you'll be a great husband 1097 01:14:09,445 --> 01:14:12,532 and an amazing father. 1098 01:14:12,615 --> 01:14:13,700 Mom... 1099 01:14:13,783 --> 01:14:15,410 Your Dad wants to tell you something. 1100 01:14:15,493 --> 01:14:17,203 Yes. 1101 01:14:17,287 --> 01:14:20,039 We want to give you your wedding gift right now. 1102 01:14:20,123 --> 01:14:21,958 It is very important for me that Julia and you 1103 01:14:22,041 --> 01:14:24,419 have a great future ensured. 1104 01:14:24,502 --> 01:14:29,174 So I will give you half of the company shares. 1105 01:14:40,894 --> 01:14:42,020 Darling? 1106 01:14:43,146 --> 01:14:44,981 I have to tell you something. 1107 01:14:45,064 --> 01:14:47,108 Could you give us a minute? 1108 01:14:48,193 --> 01:14:49,819 Sure. 1109 01:14:56,993 --> 01:14:58,745 I can't get married. 1110 01:14:58,828 --> 01:15:00,580 What? 1111 01:15:03,166 --> 01:15:05,293 It is natural to be scared. 1112 01:15:05,376 --> 01:15:06,461 I am not scared, it's... 1113 01:15:06,544 --> 01:15:09,839 Please, let me talk. 1114 01:15:09,923 --> 01:15:12,842 It is natural that you have doubts. 1115 01:15:12,926 --> 01:15:14,427 But you can't call off the wedding. 1116 01:15:14,510 --> 01:15:16,930 Besides, Julia is perfect for you. 1117 01:15:17,013 --> 01:15:19,140 No, dad. She isn't. 1118 01:15:21,768 --> 01:15:24,062 Don't do this to me. 1119 01:15:24,437 --> 01:15:26,773 No, please, don't cry. 1120 01:15:30,109 --> 01:15:34,989 We have given you everything, but above all, we taught you values. 1121 01:15:35,823 --> 01:15:39,118 You chose that woman! Own your decisions! 1122 01:16:29,711 --> 01:16:31,337 Come in. 1123 01:16:34,632 --> 01:16:36,759 You are the most wonderful person I have ever met. 1124 01:16:37,969 --> 01:16:39,137 And... 1125 01:16:46,102 --> 01:16:47,812 Sit down. 1126 01:16:59,032 --> 01:17:00,366 You changed my life. 1127 01:17:00,950 --> 01:17:01,993 Before I met you... 1128 01:17:02,076 --> 01:17:04,662 I love you, you are incredible. 1129 01:17:04,746 --> 01:17:06,831 You drive me crazy. 1130 01:17:06,914 --> 01:17:08,958 And this is my favorite movie. 1131 01:17:09,625 --> 01:17:14,380 I want to share it with you. Shall we watch it? 1132 01:17:45,411 --> 01:17:46,704 Lu! 1133 01:17:48,206 --> 01:17:49,582 Lu! 1134 01:17:58,216 --> 01:17:59,759 Emeterio. 1135 01:17:59,842 --> 01:18:01,469 -Have you seen Lu? -Good morning, sir. 1136 01:18:01,552 --> 01:18:03,721 -Morning, do you know where is Lu? -Yes. 1137 01:18:05,640 --> 01:18:07,850 She went to buy coffee. 1138 01:18:08,101 --> 01:18:09,894 I'm sure she's buying one for you. 1139 01:18:15,942 --> 01:18:17,443 You are getting married this weekend! 1140 01:18:17,819 --> 01:18:19,946 Did you think I wouldn't find out? I'm not an idiot! 1141 01:18:20,279 --> 01:18:22,615 -I won't, I love you. -An asshole like you, 1142 01:18:22,698 --> 01:18:25,076 doesn't know what love is. Why didn't you tell me? 1143 01:18:25,159 --> 01:18:26,369 I was going to, I tried. 1144 01:18:26,452 --> 01:18:28,871 You should have tried harder, asshole. 1145 01:18:28,955 --> 01:18:30,331 Please, Lu. Let me explain. 1146 01:18:30,415 --> 01:18:32,959 -Explain? -Come on! 1147 01:18:33,042 --> 01:18:34,377 What about the bride? 1148 01:18:34,460 --> 01:18:35,586 Listen to me, let me explain. 1149 01:18:35,670 --> 01:18:37,130 Let me go. Help me, Chato! 1150 01:18:37,213 --> 01:18:38,297 Get rid of this idiot. 1151 01:18:38,381 --> 01:18:39,507 Let her go! 1152 01:18:41,050 --> 01:18:43,928 Women become deaf when they get mad. 1153 01:18:46,722 --> 01:18:48,307 What is it, Dad? 1154 01:18:56,399 --> 01:18:58,651 We can only give her morphine for the pain. 1155 01:18:58,734 --> 01:19:00,570 What happened? How is she, Dad? 1156 01:19:01,237 --> 01:19:02,363 Calm down. 1157 01:19:04,490 --> 01:19:07,160 -Can I see her? -Sure. 1158 01:19:07,243 --> 01:19:09,245 I'm glad you are here, she was asking about you. 1159 01:19:40,735 --> 01:19:42,236 Hi. 1160 01:19:43,112 --> 01:19:46,449 When are we going to China? 1161 01:19:46,532 --> 01:19:50,536 When you stop scaring us. 1162 01:19:50,620 --> 01:19:53,581 Have you called off the wedding? 1163 01:19:55,583 --> 01:19:57,210 Lu hates me. 1164 01:19:57,293 --> 01:19:59,253 She found out about it in the magazine. 1165 01:19:59,337 --> 01:20:00,713 She won't see me again. 1166 01:20:01,130 --> 01:20:04,091 She's completely right. 1167 01:20:04,175 --> 01:20:05,551 I told you so. 1168 01:20:05,635 --> 01:20:11,432 Lu doesn't hate you, 1169 01:20:11,516 --> 01:20:13,893 but you went over the top. 1170 01:20:13,976 --> 01:20:17,438 Even though you are my favorite grandchild. 1171 01:20:17,522 --> 01:20:19,398 I am your only grandchild. 1172 01:20:25,071 --> 01:20:26,948 Do you need anything? 1173 01:20:27,031 --> 01:20:29,534 Some tea... or vodka? 1174 01:20:29,617 --> 01:20:31,118 Yes, vodka. 1175 01:20:35,331 --> 01:20:37,542 -How do you feel, ma'am? -Fine. 1176 01:20:38,209 --> 01:20:40,503 -Thanks. -I'm glad. 1177 01:20:45,716 --> 01:20:47,510 Thanks. 1178 01:20:50,471 --> 01:20:54,767 You know I'll always be there for you, right? 1179 01:20:57,061 --> 01:20:58,396 Excuse me. 1180 01:21:00,856 --> 01:21:03,192 I am sorry, your grandma needs to rest. 1181 01:21:04,610 --> 01:21:06,279 Time for your morphine, ma'am. 1182 01:21:06,362 --> 01:21:09,824 Yipee! Yipee! 1183 01:21:15,788 --> 01:21:18,040 It's okay, darling. 1184 01:21:22,545 --> 01:21:24,922 I hate to see you like this, sweetheart. 1185 01:21:28,718 --> 01:21:30,595 Here he comes. 1186 01:21:30,678 --> 01:21:32,138 Lu! 1187 01:21:33,014 --> 01:21:34,056 Lu is not here. 1188 01:21:34,140 --> 01:21:35,933 I need to talk with your daughter. 1189 01:21:36,017 --> 01:21:38,060 -Do you know where I can find her? -Go, please. 1190 01:21:38,144 --> 01:21:40,605 Please, ma'am. She has to listen to me. 1191 01:21:41,606 --> 01:21:43,190 I am not like this. 1192 01:21:43,274 --> 01:21:46,027 I didn't want to hurt anybody, especially not her. 1193 01:21:47,278 --> 01:21:51,532 I fell in love with her. I did and... 1194 01:21:51,616 --> 01:21:52,908 I don't want to lose her. 1195 01:21:53,451 --> 01:21:56,954 -Please, go. -Please, let me talk to her. 1196 01:21:57,038 --> 01:21:59,040 -I said go. -Please. 1197 01:21:59,123 --> 01:22:01,000 -Please, go. -Ma'am. 1198 01:22:01,083 --> 01:22:02,752 -She isn't here. Go! -Ma'am. 1199 01:22:14,639 --> 01:22:16,849 It's okay, darling. 1200 01:22:31,197 --> 01:22:32,948 LU, ANSWER, PLEASE. 1201 01:23:57,908 --> 01:23:59,785 How handsome! 1202 01:23:59,869 --> 01:24:02,705 I can tell you are very excited about the wedding. 1203 01:24:02,788 --> 01:24:04,457 You aren't coming, right? 1204 01:24:06,709 --> 01:24:08,335 Grandma. 1205 01:24:08,419 --> 01:24:09,879 Go get dressed. 1206 01:24:09,962 --> 01:24:12,757 You don't want to be late for your own wedding. 1207 01:24:15,301 --> 01:24:17,094 See you later. 1208 01:24:17,928 --> 01:24:19,555 Diego! 1209 01:24:24,310 --> 01:24:26,145 The only person who has to live 1210 01:24:26,228 --> 01:24:29,440 with the decision you are about to make, is you. 1211 01:24:30,816 --> 01:24:34,320 Not your mom, nor your dad. 1212 01:24:34,403 --> 01:24:38,115 Not anybody else, but you. 1213 01:24:38,991 --> 01:24:41,410 It is never too late. 1214 01:24:42,745 --> 01:24:44,163 Here you are. 1215 01:24:44,246 --> 01:24:46,123 Julia is here and you aren't ready. 1216 01:24:46,207 --> 01:24:47,708 Where is she? 1217 01:24:48,292 --> 01:24:49,668 In the dining room. 1218 01:24:50,169 --> 01:24:51,921 But get dressed first. 1219 01:25:08,687 --> 01:25:10,314 It looks beautiful. 1220 01:25:10,397 --> 01:25:11,816 See? 1221 01:25:12,858 --> 01:25:14,860 You inspired the engineer. 1222 01:25:17,071 --> 01:25:18,572 I'm sorry, boss. 1223 01:25:19,365 --> 01:25:21,784 Lu, why do you have to go to China? 1224 01:25:22,117 --> 01:25:24,954 There are no avocados there and nobody dances danz贸n. 1225 01:25:30,042 --> 01:25:31,460 Stay, Lu. 1226 01:25:31,544 --> 01:25:33,712 You鈥檙e by far the the most gorgeous boss we鈥檝e ever had. 1227 01:25:33,796 --> 01:25:34,922 Chatito! 1228 01:25:35,005 --> 01:25:36,757 I meant as a person. 1229 01:25:51,355 --> 01:25:55,860 THANKS A LOT, MY FRIEND! I KNOW IF YOU COULD... 1230 01:25:56,861 --> 01:25:58,153 Why aren't you dressed? 1231 01:26:30,603 --> 01:26:34,106 Go! Please, go! 1232 01:26:43,407 --> 01:26:44,575 What is it? 1233 01:26:44,658 --> 01:26:46,452 What's going on? 1234 01:26:49,371 --> 01:26:54,335 Listen, Yuri Guadalupe, there are people worth fighting for. 1235 01:26:54,418 --> 01:26:57,630 He may be one of them. 1236 01:26:57,713 --> 01:27:01,717 Everybody deserves a second chance. 1237 01:27:01,800 --> 01:27:04,929 You know that. 1238 01:27:05,012 --> 01:27:06,055 I will miss you, mommy. 1239 01:27:09,433 --> 01:27:12,770 Besides, Chinese food is awful. 1240 01:27:46,303 --> 01:27:47,846 Lu! 1241 01:27:52,518 --> 01:27:53,978 Lu! 1242 01:27:58,065 --> 01:28:00,859 Please, Emeterio, tell me the truth. 1243 01:28:00,943 --> 01:28:03,487 -She went to China. -Won't you help me out? 1244 01:28:04,697 --> 01:28:06,949 All right. She went to China. 1245 01:28:07,032 --> 01:28:08,534 Emeterio, please, help me. 1246 01:28:10,369 --> 01:28:11,954 Hold on, sir. 1247 01:28:12,037 --> 01:28:13,497 Hotel Azul, good night. 1248 01:28:13,580 --> 01:28:16,250 -Thanks. -What a temper! 1249 01:30:23,544 --> 01:30:25,629 I'm sorry. 1250 01:30:39,393 --> 01:30:41,520 Diego! No! 1251 01:30:42,938 --> 01:30:44,231 I'm sorry. 1252 01:30:44,314 --> 01:30:47,067 I'm sorry, wrong wedding. I'm sorry! 1253 01:30:49,194 --> 01:30:50,946 No, you aren't wrong. 1254 01:30:52,364 --> 01:30:54,199 I'm sorry! It is our wedding. 1255 01:30:54,283 --> 01:30:55,868 Hold on. Just a second. 1256 01:30:56,451 --> 01:30:57,619 Thanks. 1257 01:31:00,706 --> 01:31:02,457 Please, forgive me. 1258 01:31:07,629 --> 01:31:08,755 Come on! Hey... 1259 01:31:11,592 --> 01:31:14,720 Enough! This is our wedding! Hey! 1260 01:31:14,803 --> 01:31:17,389 Over here! Hey! 1261 01:31:17,472 --> 01:31:19,558 Enough already! It is our wedding. 1262 01:31:19,808 --> 01:31:20,934 Enough! Stop it! 1263 01:31:21,018 --> 01:31:25,314 Over here! It's enough! This is our wedding. 1264 01:31:26,523 --> 01:31:28,108 I'm sorry, congratulations. 1265 01:31:28,192 --> 01:31:29,860 - Congratulations. -Thank you. 1266 01:31:34,072 --> 01:31:35,199 Go on! 1267 01:32:39,680 --> 01:32:41,640 AND THEN I MET YOU 1268 01:34:06,183 --> 01:34:08,018 -Be a good girl, sweetheart. -Yes, Mom. 1269 01:34:08,101 --> 01:34:11,104 Yuri Guadalupe, why did you pack in separate suitcases? 1270 01:34:11,188 --> 01:34:13,023 Because I like it that way. 1271 01:34:15,650 --> 01:34:17,903 -Have you got the passport? -Don't you have it? 1272 01:34:17,986 --> 01:34:19,821 No, I don't. Where did you put it? 1273 01:34:21,156 --> 01:34:24,117 -Relax! -Well, let's go. 1274 01:34:24,201 --> 01:34:26,328 I'll give you my blessing, too. 1275 01:34:28,497 --> 01:34:30,332 -Take care of her. -Of course, ma'am. 1276 01:34:30,415 --> 01:34:33,043 -I love you, mommy. -I love you, too. 1277 01:34:34,044 --> 01:34:38,215 -See you, let's go. -Give me a kiss. 1278 01:34:39,591 --> 01:34:41,676 -Bye, mommy. -Have fun! 1279 01:37:13,119 --> 01:37:15,956 Look what I found. 1280 01:37:16,039 --> 01:37:17,749 -Shall we light them up? -Yeah. Me first. 1281 01:37:17,832 --> 01:37:19,292 No, you will mess up. 1282 01:37:19,376 --> 01:37:20,752 I won't mess up! 1283 01:37:20,835 --> 01:37:23,463 I'm not the engineer's blonde friend... 1284 01:37:23,547 --> 01:37:25,549 Engineer, engineer... 1285 01:37:25,632 --> 01:37:27,050 EXPLOSIVES 1286 01:37:28,718 --> 01:37:30,679 Holy crap! 1287 01:37:55,954 --> 01:37:58,081 -Damn it! -Damn it! 87656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.