All language subtitles for 2. I Did Learn Anything, Try Again...

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:03,840 Hold on, you didn't learn anything in the last video. 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,650 Oh, boy, you're a tough cookie. 3 00:00:05,820 --> 00:00:09,650 Don't worry, we will get into more and more advanced topics later in the course. 4 00:00:09,660 --> 00:00:15,160 But let's finish our talk on database's because again, I want to connect the dots for us. 5 00:00:15,660 --> 00:00:22,080 We learned that a database is essentially a computer with some database software on top. 6 00:00:22,990 --> 00:00:28,930 In a way, if you've ever used something like Google Sheets or Excel, that's a database, right? 7 00:00:28,990 --> 00:00:30,610 It's a way for us to store data. 8 00:00:30,610 --> 00:00:34,360 And the Excel software allows us to manipulate that data. 9 00:00:34,630 --> 00:00:38,660 In a way, a pen and paper is a database as well. 10 00:00:38,680 --> 00:00:41,430 It's not digital, but it's a way for us to store data. 11 00:00:42,710 --> 00:00:52,430 Now, the reason we always see these images as database's is because of this, this is called drum memory 12 00:00:52,580 --> 00:00:55,130 and I'll link to this resource so you can read more about it. 13 00:00:55,320 --> 00:01:01,420 But back in the day before we had disk drives, this is how we stored data. 14 00:01:01,550 --> 00:01:03,440 It was called drum memory. 15 00:01:03,440 --> 00:01:05,510 And as you can see, it's cylindrical. 16 00:01:05,510 --> 00:01:12,740 And that's why for historical reasons, just like our save button on a computer is a floppy disk, this 17 00:01:12,740 --> 00:01:16,040 drum memory represents usually databases. 18 00:01:16,280 --> 00:01:19,870 But again, in this day and age, they're all just computers. 19 00:01:20,780 --> 00:01:28,730 So because a database is just a computer and some software, are there many different types of databases? 20 00:01:29,210 --> 00:01:30,440 Well beyond there are. 21 00:01:30,680 --> 00:01:33,290 I mean, we talked about Excel, right? 22 00:01:34,010 --> 00:01:39,450 Essentially, you can use a spreadsheet that you get in Excel to store data. 23 00:01:40,250 --> 00:01:43,640 So why don't we just use that for all companies? 24 00:01:43,640 --> 00:01:48,690 Why do we need something bigger, something like a database that we're going to talk about? 25 00:01:49,160 --> 00:01:53,870 You see, the problem with things like Excel is that eventually you'll get to a point where you have 26 00:01:54,080 --> 00:01:58,810 too much data where an Excel or a spreadsheet just can handle it. 27 00:01:59,360 --> 00:02:04,610 And on top of that, there are many things that databases that will learn about in this course will 28 00:02:04,610 --> 00:02:09,290 solve, such as making sure that database has integrity. 29 00:02:09,320 --> 00:02:13,220 So that is not everybody can just modify data or delete a database. 30 00:02:13,670 --> 00:02:17,780 You can store terabytes of data, you can combine different databases. 31 00:02:17,780 --> 00:02:24,260 You can automate steps and use programs to do some really interesting things that you might not be able 32 00:02:24,260 --> 00:02:25,580 to do on a spreadsheet. 33 00:02:26,030 --> 00:02:28,490 Again, something we'll cover later on in the course. 34 00:02:28,820 --> 00:02:32,740 But some of the most popular databases are here. 35 00:02:33,020 --> 00:02:41,750 This is just a fraction of the databases out there because data is so different, because every company, 36 00:02:41,750 --> 00:02:44,780 every user uses data in a different way. 37 00:02:45,290 --> 00:02:52,100 We have different databases that do things differently, and each one of these have pros and cons. 38 00:02:52,550 --> 00:02:57,200 Now, the beauty is that in this course, we're going to cover some of the main databases and way to 39 00:02:57,200 --> 00:02:58,040 interact with them. 40 00:02:58,040 --> 00:03:04,220 And later on, we'll learn about the pros and cons so you can decide which database you should use based 41 00:03:04,220 --> 00:03:05,110 on your situation. 42 00:03:05,630 --> 00:03:08,750 But let's take Kako Corp as an example. 43 00:03:09,320 --> 00:03:13,370 How would Kako Corp or a company use a database? 44 00:03:14,530 --> 00:03:20,740 Well, we mentioned that there's lots of data coming into a company and a company as big as Kako Corp. 45 00:03:20,740 --> 00:03:22,640 has a lot of uses for data. 46 00:03:23,500 --> 00:03:30,820 For example, you might have product managers and product managers always have to know the product that 47 00:03:31,090 --> 00:03:31,960 they are working on. 48 00:03:32,230 --> 00:03:37,240 For example, drones, they need to get data and learn about the products. 49 00:03:37,240 --> 00:03:43,270 Health, whether a product is working properly, learn from data, learn from different information 50 00:03:43,270 --> 00:03:44,830 to perhaps improve a product. 51 00:03:45,870 --> 00:03:53,910 You have things like marketers and marketers, you need to find out information from data you want to 52 00:03:53,910 --> 00:03:59,340 analyze business decision, give you insights about how to market a product. 53 00:04:00,260 --> 00:04:08,170 Or you might be a web developer, a mobile app developer that creates apps on phone or on the Web, 54 00:04:08,660 --> 00:04:15,710 and those apps usually have things like user signings or profiles that you need to store somewhere so 55 00:04:15,710 --> 00:04:22,580 that when a user comes back onto your app, they're able to reload their information or maybe they're 56 00:04:22,580 --> 00:04:27,590 playing a game and they need to start the game from their last saved location. 57 00:04:28,960 --> 00:04:37,000 You also have things like data analysts or data scientists that understand data, that analyze data 58 00:04:37,000 --> 00:04:44,710 of a company and make decisions such as perhaps even building machine learning models so that a company 59 00:04:44,710 --> 00:04:51,790 can serve better information to a user, better products to a user, analyze different parts of the 60 00:04:51,790 --> 00:04:58,240 company to maybe see which employees should get a raise, who to hire. 61 00:04:58,970 --> 00:05:03,760 And then you also have data engineers or database administrators. 62 00:05:04,060 --> 00:05:10,870 These are the people that actually help set up the databases and a company update software, install 63 00:05:10,870 --> 00:05:14,260 things, make sure that databases are connected with one another. 64 00:05:15,100 --> 00:05:21,490 They might use things like Hadoop, Facebook's Presto, Google's big query, Amazon Redshift and set 65 00:05:21,490 --> 00:05:27,040 up all this infrastructure in place for other parts of the companies to use databases. 66 00:05:28,280 --> 00:05:35,870 Now, as you can see, there's lots of data and more importantly, there's lots of different databases, 67 00:05:35,870 --> 00:05:40,350 different people in a company that use databases in different ways. 68 00:05:40,850 --> 00:05:41,720 But hold on a second. 69 00:05:42,050 --> 00:05:45,460 All this data is used differently by different people, right? 70 00:05:45,680 --> 00:05:48,470 Different operations, different options. 71 00:05:48,800 --> 00:05:52,180 Each of these people are interested in different parts of data. 72 00:05:52,670 --> 00:05:55,580 And this is why you're taking the course. 73 00:05:56,770 --> 00:06:03,010 You're taking this course because you want to hopefully be able to work in any of these fields, and 74 00:06:03,130 --> 00:06:09,610 the good news is that even though there's all sorts of databases, even though there's all sorts of 75 00:06:09,610 --> 00:06:17,140 jobs, one of the most common ways to work with databases to ask a database, a question what we call 76 00:06:17,140 --> 00:06:24,220 a query, to interact with it, to use that information that is so useful, we use ask you, well, 77 00:06:24,580 --> 00:06:29,430 a way for us to interact or communicate with that database. 78 00:06:29,440 --> 00:06:31,350 And that's what this course is all about. 79 00:06:32,290 --> 00:06:34,360 Let's take a break and I'll see you in the next video. 8531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.