All language subtitles for 1x16 Two.Weeks.E16.END.130926.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,300 A ford�t�s a DramaFever �s Ainny felirata alapj�n k�sz�lt 2 00:00:02,300 --> 00:00:05,200 A dalok a Two Weeks Team @Viki feliratai alapj�n k�sz�ltek. 3 00:00:05,990 --> 00:00:08,040 Miel�tt elkapn�nk Moont, �sszpontos�tsunk Hwangra. 4 00:00:08,100 --> 00:00:12,950 Teh�t Hwang Dae Joon altat�kkal �sszekevert italokat adott �nnek. 5 00:00:12,950 --> 00:00:18,120 M�g ha meg�lsz sem tudsz megszabadulni a hamis v�d al�l. 6 00:00:18,120 --> 00:00:21,790 A gyilkoss�g bizony�t�k�t letettem a rend�r�rs melletti oszlop al�. 7 00:00:21,790 --> 00:00:25,460 Ez az az ing, amit Moon Il Suk viselt, mikor meg�lte Oh Mi Sookot. 8 00:00:25,460 --> 00:00:28,190 Nem az�rt adtam a tollat, hogy k�sk�nt haszn�ld. 9 00:00:28,190 --> 00:00:32,000 Ne mer�szeljen becsapni. 10 00:00:32,000 --> 00:00:35,090 Akkor int�zkedjen, hogy a p�nz el�bb az �n sz�ml�mra ker�lj�n. 11 00:00:35,090 --> 00:00:38,290 Itt Park nyomoz�. Fontos inform�ci�m van a maga sz�m�ra. 12 00:00:38,290 --> 00:00:41,375 Csak annyit mondj meg, hogyan tudok bejutni, 13 00:00:41,376 --> 00:00:44,460 hogy kiny�rhassam Jangot! 14 00:00:49,050 --> 00:00:50,050 K�t h�t Befejez� r�sz 15 00:00:54,630 --> 00:00:57,590 Azt hiszem Tae San a hetesben lesz. 16 00:00:57,590 --> 00:01:01,700 F�l �r�ja ment el az orvos. 17 00:01:50,030 --> 00:01:51,600 �n vagyok a... 18 00:01:52,730 --> 00:01:55,130 Kapit�ny. 19 00:01:59,010 --> 00:02:04,200 Ezt a becenevet te adtad nekem, az apu helyett. 20 00:02:05,770 --> 00:02:07,690 Kapit�ny. Kapit�ny! 21 00:02:49,640 --> 00:02:53,730 Han Jin Youngnak h�vnak. 22 00:03:11,070 --> 00:03:13,540 Moon Il Suk nem fog csak �gy elt�nni. 23 00:03:13,540 --> 00:03:16,000 A m�t�t napj�n meger�s�tj�k a v�delmet. 24 00:03:17,380 --> 00:03:19,490 Az nem el�g. 25 00:03:19,490 --> 00:03:21,120 A k�gy� nem ereszti el az �ldozat�t, 26 00:03:21,121 --> 00:03:24,150 m�g ha le is v�gja a fej�t, akkor is el akarja kapni. 27 00:03:24,150 --> 00:03:27,990 Bossz�t akar majd �llni rajtam. 28 00:03:27,990 --> 00:03:29,730 Ez�rt k�rdezte meg Park doktorn�t�l, 29 00:03:29,731 --> 00:03:32,470 hogy nem tarthatn�k meg egy nappal kor�bban a m�t�tet? 30 00:03:36,380 --> 00:03:37,690 Sz�ks�gem van a seg�ts�g�re. 31 00:03:37,690 --> 00:03:41,910 Azt mondta, hogy a teszt el�tt nem veheti le a csontvel�t. 32 00:03:45,800 --> 00:03:47,530 Mondja! 33 00:03:47,530 --> 00:03:48,890 Ha Moon nem lesz b�rt�nben, 34 00:03:50,810 --> 00:03:55,660 akkor hi�ba j�n rendbe Soo Jin, ha � �s In Hye folyton f�lelemben fognak �lni. 35 00:03:56,910 --> 00:03:59,770 Han �r elutas�totta �t, �s ez a szem�t elrabolta a fi�t, 36 00:03:59,770 --> 00:04:01,940 hogy azt�n �r�kbe adja egy idegen f�ldr�szen. 37 00:04:02,020 --> 00:04:06,710 Engem viszont m�g jobban gy�l�l. 38 00:04:06,710 --> 00:04:10,270 Tudom, hogy nem adja fel. 39 00:04:10,270 --> 00:04:12,830 Elrejt�zik valahov� a biztons�g kedv��rt. 40 00:04:12,830 --> 00:04:16,490 Azt�n felb�rel valakit, aki meg�li Soo Jint �s In Hyet. 41 00:04:19,250 --> 00:04:23,000 Azt mondja, hogy csapd�ba k�ne csalnunk, �s lecsuknunk? 42 00:04:23,880 --> 00:04:25,850 Igen. 43 00:04:27,140 --> 00:04:30,760 Tudja, hogy holnap reggel 9-kor csontvel�t vesznek t�lem. 44 00:04:41,130 --> 00:04:44,090 Hamis inform�ci�t k�ld�nk neki arr�l, hogy m�r ma meglesz a m�t�t. 45 00:04:44,090 --> 00:04:45,500 Kivel? 46 00:04:48,230 --> 00:04:49,850 Park nyomoz�val? 47 00:04:52,480 --> 00:04:57,150 M�g ha meg is halok, Moont m�g az el�tt le kell csukni, miel�tt elhagyja az orsz�got. 48 00:04:58,670 --> 00:05:02,540 Nem hagyhatom itt Soo Jint �s In Hyet folytonos vesz�lyben. 49 00:05:02,540 --> 00:05:06,910 Nem kell Moon Il Suknak elj�nnie. Mi van ha Martint k�ldi? 50 00:05:09,520 --> 00:05:12,200 K�t m�t�sszob�t szervezzenek. 51 00:05:13,500 --> 00:05:18,280 Akkor Moont is elfogj�k... 52 00:05:18,280 --> 00:05:20,350 csak�gy, mint a fiamat. 53 00:05:23,470 --> 00:05:27,290 A legfontosabb, becsalni Moon Il Sukot a k�rh�zba. 54 00:05:28,200 --> 00:05:31,220 Park nyomoz�, meg tudja tenni? 55 00:05:36,360 --> 00:05:39,910 Mikor Jang Tae San el�sz�r sz�k�tt meg, 56 00:05:40,730 --> 00:05:45,440 megk�rt, hogy tudassam, �ppen hol van, �s megtal�ltuk-e m�r. 57 00:05:45,440 --> 00:05:50,510 Ez�rt nem k�rt�l t�bbet k�lcs�n senkit�l az ap�d m�t�tj�re? 58 00:05:50,510 --> 00:05:53,440 De mi�rt folytattad? 59 00:05:53,440 --> 00:05:58,670 Ha nem tettem volna, akkor megzsarol, hogy be�rul. 60 00:06:00,150 --> 00:06:02,160 A csal�dom h�ttag�... 61 00:06:05,710 --> 00:06:07,870 �s mindenkir�l nekem kell gondoskodnom. 62 00:06:20,860 --> 00:06:24,980 Elmegyek a Bels� �gyoszt�lyhoz, �s mindent bevallok. 63 00:06:26,370 --> 00:06:28,900 Park �gy�szn� azt mondta nekem, 64 00:06:28,900 --> 00:06:33,510 csak akkor adhatod fel magad, ha m�r megfizetted a tartoz�sodat. Igaza van. 65 00:06:34,970 --> 00:06:39,230 Persze, hogy igen. Csak mondja, mit kell tennem! 66 00:06:39,230 --> 00:06:44,090 Rendben. K�s�bb l�tjuk egym�st. 67 00:06:46,290 --> 00:06:48,410 - Hogy ment? - R�harapott. 68 00:06:48,410 --> 00:06:50,130 Valakit elk�ld a p�nzzel. 69 00:06:52,820 --> 00:06:54,860 Hihet� magyar�zatot kell adnia. 70 00:07:07,100 --> 00:07:09,610 A teszt eredm�nyek j�nak t�nnek. 71 00:07:09,610 --> 00:07:11,990 Holnap nyugodtan befek�dhet. 72 00:07:13,270 --> 00:07:14,540 K�sz�n�m. 73 00:07:14,540 --> 00:07:17,760 Vesz�lyes lenne azonnal elfogni, ahogy bel�p a k�rh�zba. 74 00:07:17,760 --> 00:07:20,720 Arra lenne sz�ks�g, hogy bejusson a m�t�szob�ba. 75 00:07:20,720 --> 00:07:23,980 Biztos lefizet valakit, hogy bejuthasson. 76 00:07:25,270 --> 00:07:27,710 Ellen�rizni kell az alkalmazottak szem�lyigazolv�nyait. 77 00:07:27,710 --> 00:07:29,880 Itt megy�nk be. 78 00:07:29,880 --> 00:07:31,210 Megvan. N�zz�k csak! 79 00:07:32,320 --> 00:07:35,740 Term�szetesen egy csom� p�nzt kifizet majd a felv�telek meghamis�t�s�ra. 80 00:07:35,740 --> 00:07:38,500 El�g ha sz�l nek�nk. 81 00:07:38,500 --> 00:07:41,600 Itt van. A seb�szeten. 82 00:07:41,600 --> 00:07:44,040 Megvan! Mindenki a hely�re! 83 00:08:12,840 --> 00:08:14,500 Hol van Moon Il Suk? 84 00:08:58,370 --> 00:09:01,390 Figyelje a kij�ratot, Moon Il Sukot el kell fogni. 85 00:09:01,390 --> 00:09:05,350 Nem l�thatja meg a k�rh�zban, ez�rt maradjon ink�bb a kocsiban! 86 00:09:12,040 --> 00:09:15,080 - Hallottam, hogy az alagsorban van. - Alagsorban? 87 00:10:28,070 --> 00:10:31,660 - Mi van? - �tkutattuk az alagsort, nincs ott. 88 00:10:31,660 --> 00:10:34,280 Elsz�k�tt? 89 00:10:38,580 --> 00:10:40,380 Jang Tae San. 90 00:10:44,920 --> 00:10:47,810 - Jang Tae San elt�nt. - Mir�l besz�l? 91 00:10:47,810 --> 00:10:50,040 Jang Tae San elt�nt? 92 00:10:58,950 --> 00:11:02,140 Ellen�rizz�k a bej�rati kamer�kat! Azonnal! 93 00:11:15,490 --> 00:11:16,520 Na mi van? 94 00:11:16,520 --> 00:11:19,500 Jang Tae San beugrott Moon mosodai teheraut�j�ba. 95 00:11:19,500 --> 00:11:23,400 H�vja fel a diszp�cserk�zpontot, h�tha tudj�k, merre megy az aut�! 96 00:11:46,190 --> 00:11:48,230 Sz�llj ki, te szem�t! 97 00:11:48,230 --> 00:11:50,300 Mit k�pzelsz, megl�ghatsz? 98 00:12:15,830 --> 00:12:18,480 Micsoda pi�ca! Minek tapadsz r�m? 99 00:13:26,570 --> 00:13:28,900 Moon Il Suk! 100 00:13:31,290 --> 00:13:33,520 Moon eln�k, nem tudom elhinni, hogy mindent bevetsz. 101 00:13:33,520 --> 00:13:36,650 Bujk�lsz, mint valami patk�ny? 102 00:13:36,650 --> 00:13:41,460 Akkor sem fogsz megl�pni el�lem! 103 00:13:42,570 --> 00:13:44,840 V�ged van. 104 00:13:56,950 --> 00:13:59,700 V�gem? M�g hogy nekem v�gem van? 105 00:14:00,590 --> 00:14:03,190 Az �n sz�t�ramban nem l�tezik olyan, hogy v�ge. 106 00:14:03,190 --> 00:14:07,395 M�g ha meghalsz �s sz�zszor felt�madsz, akkor sem fogod tudni, 107 00:14:07,396 --> 00:14:08,600 mif�le ember vagyok �n. 108 00:14:08,600 --> 00:14:11,190 Nem is akarom tudni. 109 00:14:11,840 --> 00:14:14,400 Egy korcs kutya vagy, aki azzal b�szk�lkedik, 110 00:14:14,400 --> 00:14:19,550 hogy ellopta a testv�rei sz�ja el�l az �telt, �s �gy �lte t�l... 111 00:14:19,550 --> 00:14:22,790 T�bb� nem akarom bepiszkolni a f�lemet az eff�le besz�ddel. 112 00:14:22,790 --> 00:14:25,410 Te arrog�ns gazember! 113 00:14:25,410 --> 00:14:28,410 - Te kis seggfej! - Mi? 114 00:14:28,420 --> 00:14:30,530 A testv�reidet, akikt�l elloptad a kukoric�t, 115 00:14:30,531 --> 00:14:34,440 meg a krumplit, hagytad hal�lra �hezni, mi? 116 00:14:34,440 --> 00:14:36,210 Fogd be a pof�d, te kret�n! 117 00:14:36,210 --> 00:14:40,270 Mi�rt? Mert egy magamfajta vesztes l�zer, 118 00:14:40,270 --> 00:14:43,350 nem esik hasra el�tted? 119 00:14:43,350 --> 00:14:47,180 Az�rt mert gyenge voltam, �s �gy �ltem, mint egy gy�va?! 120 00:14:49,000 --> 00:14:50,580 Akik haragudhatnak r�m ez�rt, 121 00:14:50,600 --> 00:14:54,000 azok egyed�l Soo Jin �s In Hye. 122 00:14:55,100 --> 00:14:57,590 Mert te egy ilyen alak vagy. 123 00:14:57,600 --> 00:15:00,290 Csak nyafogsz, de megcsin�lod, amit mondok. 124 00:15:00,300 --> 00:15:02,660 Semmit sem teszel meg az �leted�rt. 125 00:15:02,660 --> 00:15:05,960 Hallottam, hogy azt mondtad, mindegy mikor halsz meg. 126 00:15:05,970 --> 00:15:08,700 Mi�rt adn�k a magad f�l�nek v�laszt�si lehet�s�get? 127 00:15:08,800 --> 00:15:12,020 Kezdett�l fogva nem volt jogod beleavatkozni az �letembe! 128 00:15:12,870 --> 00:15:14,500 Nem az�rt volt, mert f�ltem t�led. 129 00:15:14,500 --> 00:15:17,800 Hanem mert nem akartam, hogy b�ntsad azokat, akiket szeretek. 130 00:15:17,810 --> 00:15:21,790 Rendben. L�ssunk hozz�! 131 00:15:35,850 --> 00:15:39,390 Igen, ellen�riztem. A Sang Chi keresztez�d�sn�l balra fordult, 132 00:15:39,390 --> 00:15:41,560 de azt�n elt�nt a fasorn�l, ahol nincs biztons�gi kamera. 133 00:15:41,560 --> 00:15:44,670 Merre mehettek onnan? 134 00:15:44,700 --> 00:15:46,960 Nem tal�lj�tok Tae Sant? Mit akarsz ezzel mondani? 135 00:15:47,000 --> 00:15:48,620 Azt hiszem k�vette Moont. 136 00:15:49,900 --> 00:15:53,350 Megvolt a teszt. Reggel lesz a m�t�t. 137 00:15:56,580 --> 00:15:59,280 - J�l vagy? - Istenem... 138 00:16:00,590 --> 00:16:02,830 Mi t�rt�nt? 139 00:16:02,830 --> 00:16:06,230 Kaptam egy jelent�st Suk Hee Dongb�l. 140 00:16:06,230 --> 00:16:07,700 Azt hiszem ez Moon teheraut�ja. 141 00:16:32,900 --> 00:16:35,820 Te... Te... Te...! 142 00:16:39,290 --> 00:16:44,500 Te seggfej, nem volt semmi jogod, ellopni az �letem! 143 00:17:05,820 --> 00:17:09,550 Meg�g�rtem, hogy nem �llek meg. 144 00:17:10,760 --> 00:17:12,050 Soha nem �ln�lek meg. 145 00:17:13,210 --> 00:17:15,560 Elint�zem, hogy 30 �vig a b�rt�nben rohadj. 146 00:17:15,560 --> 00:17:19,080 Hogy soha se b�ntsd In Hyet �s Soo Jint. 147 00:17:19,910 --> 00:17:22,970 Nem �rhetsz hozz�juk! 148 00:19:14,470 --> 00:19:16,390 Rendben van? Hol van Moon Il Suk? 149 00:19:16,390 --> 00:19:20,070 Odak�t�ztem egy roncsaut� h�tulj�hoz. 150 00:19:23,650 --> 00:19:27,390 � az, aki lesz�rta az apj�t. Siessen bilincselje meg! 151 00:19:35,570 --> 00:19:38,520 Jang Tae San biztons�gban van. �ton van a k�rh�zba. 152 00:19:38,520 --> 00:19:41,010 Elkaptuk Moon Il Sukot. 153 00:19:51,440 --> 00:19:53,410 Tae San! 154 00:19:58,480 --> 00:20:00,590 Sajn�lom, hogy megr�m�tettelek. 155 00:20:01,000 --> 00:20:03,500 Most m�r t�nyleg elkaptad? 156 00:20:04,730 --> 00:20:06,180 Most m�r igen. 157 00:20:06,180 --> 00:20:09,880 M�r nem kell f�lni t�le. 158 00:20:52,460 --> 00:20:54,610 Az �js�g�r�k nem juthatnak be, ugye? 159 00:20:54,610 --> 00:20:56,050 �gy van. 160 00:20:56,050 --> 00:20:59,900 Miel�tt beengedn�nek valakit, ellen�rizz�k a megh�v�j�t! 161 00:20:59,900 --> 00:21:00,760 Igenis. 162 00:21:03,780 --> 00:21:04,970 Igen, Im �r. 163 00:21:04,970 --> 00:21:07,820 Moon Il Sukot letart�ztatt�k. 164 00:21:07,820 --> 00:21:10,180 Val�ban? 165 00:21:11,300 --> 00:21:15,200 Engedjenek el! Engedjenek, gazemberek! Engedjenek! 166 00:21:49,610 --> 00:21:51,960 Akkor most elkezdj�k az altat�st. 167 00:22:00,830 --> 00:22:05,320 - Mi�rt nem �bresztett�l fel? - Apa nem akarta. 168 00:22:05,320 --> 00:22:07,140 Apu? 169 00:22:07,140 --> 00:22:10,620 De igaz�n... M�gis csak, anyu. 170 00:22:10,620 --> 00:22:16,490 Apu odaadja nekem a csontvel�j�t, �s megmenti az �letem! 171 00:22:16,490 --> 00:22:20,410 �s m�g csak nem is l�thattam, nem is �dv�z�lhettem! 172 00:22:21,560 --> 00:22:23,880 Ez nem igazs�gos! 173 00:22:23,880 --> 00:22:29,100 Miel�tt a m�t�be ment volna, volt egy k�r�se fel�d. 174 00:22:29,100 --> 00:22:30,400 K�r�se? 175 00:22:31,760 --> 00:22:37,010 Azt akarta, hogy �rd fel, mit szeretsz enni, �s hogy mit szeretn�l vele egy�tt csin�lni. 176 00:22:37,010 --> 00:22:39,320 Akkor egy�tt lesz�nk? 177 00:22:39,320 --> 00:22:40,800 Tal�n. 178 00:22:40,800 --> 00:22:44,110 Egy�tt focizni. Egy�tt rajzolni. 179 00:22:44,110 --> 00:22:47,810 Birk�zni. Egy�tt aludni anyuval �s apuval. 180 00:22:47,810 --> 00:22:49,750 A v�ll�n �lni. 181 00:22:50,120 --> 00:22:52,100 Soo Jin mit szeret enni? 182 00:22:52,100 --> 00:22:55,595 Grillezett r�k, friss polip, sonka �s kimcsi, 183 00:22:55,596 --> 00:22:57,690 meg fagylalt �s vattacukor. 184 00:23:13,630 --> 00:23:14,830 �gy�szn�... 185 00:23:18,370 --> 00:23:20,420 Mi�rt van itt? 186 00:23:20,420 --> 00:23:22,860 Maradok, am�g nem mehet Soo Jinhez. 187 00:23:24,230 --> 00:23:26,100 Mi van Jo Seo Heevel? 188 00:23:26,100 --> 00:23:29,870 Nos... val�sz�n�leg az �rver�sen van. 189 00:23:30,800 --> 00:23:35,320 �s itt az ideje, hogy Soo Jin megkapja a csontvel�t. 190 00:23:38,060 --> 00:23:41,200 Miel�tt elmenne megn�zni, el�bb fogadja el az �n aj�nd�komat. 191 00:23:42,660 --> 00:23:46,550 Jang Tae San az igazs�gtalan v�dakat a m�ltj�b�l �s a jelenlegi b�nperb�l 192 00:23:46,551 --> 00:23:49,240 mind ki fogjuk t�r�lni. 193 00:23:50,430 --> 00:23:51,600 Tess�k? 194 00:23:52,140 --> 00:23:56,090 Moon letart�ztat�s�nak h�r�re Hwang Dae Joon feladata mag�t. 195 00:23:57,070 --> 00:24:01,200 Moon Il Suk volt a val�di tettes, aki 8 �vvel ezel�tt lesz�rta az ap�mat. 196 00:24:01,200 --> 00:24:06,780 �t �vvel ezel�tt pedig Hwang Dae Joon sebes�tette meg Han Chi Gukot. 197 00:24:08,080 --> 00:24:13,640 Amint a b�r�s�g ezt meger�s�ti, a priusz�t elt�rlik. 198 00:24:15,910 --> 00:24:20,890 ~ Egy s�t�t �jszaka ~ 199 00:24:20,890 --> 00:24:24,820 ~ Az �n elsz�radt sz�vemben ~ 200 00:24:27,760 --> 00:24:32,760 ~ Ragyog� szemedben ~ 201 00:24:34,190 --> 00:24:38,630 ~ Hagyj megpihennem! ~ 202 00:24:41,490 --> 00:24:45,700 ~ Aznap, mikor elj�ssz ~ 203 00:24:47,870 --> 00:24:52,000 ~ Egy meleg napon, ~ 204 00:24:52,000 --> 00:24:56,870 ~ Mintha el lenn�k var�zsolva ~ 205 00:24:57,590 --> 00:24:59,100 Minden be van �ll�tva. 206 00:24:59,680 --> 00:25:04,310 ~ Boldogan �dv�z�llek, ~ 207 00:25:06,290 --> 00:25:09,520 ~ Mintha �lmodn�k 208 00:25:09,521 --> 00:25:12,750 Fogom majd a k�t kezed. ~ 209 00:25:25,100 --> 00:25:27,340 K�l�n�s �rz�s, nem? 210 00:25:27,340 --> 00:25:31,860 Igen. Nem l�tszik komolynak. 211 00:25:31,860 --> 00:25:34,290 Pedig ez hatalmas dolog. 212 00:25:35,290 --> 00:25:40,400 Ez, ami most csepeg a test�be, menti meg az �let�t, �s teszi eg�szs�gess�. 213 00:25:42,170 --> 00:25:43,200 K�sz�n�m. 214 00:25:43,200 --> 00:25:47,810 Most m�g n�gy h�t, am�g Soo Jin teste megszokja az �j csontvel�t. 215 00:25:47,810 --> 00:25:50,340 Addig m�g itt kell maradnia a steril szob�ban. 216 00:25:51,580 --> 00:25:54,900 Ut�na elhagyhatja a k�rh�zat? 217 00:25:54,900 --> 00:25:57,235 M�g h�rom h�tig megfigyel�s alatt tartjuk, egy szokv�nyos k�rteremben, 218 00:25:57,236 --> 00:25:59,570 hogy biztosak lehess�nk benne, minden rendbe van. 219 00:25:59,570 --> 00:26:00,920 J�. 220 00:26:06,110 --> 00:26:08,600 - 300 milli�. - Az �raj�nlat 300 milli�. 221 00:26:08,600 --> 00:26:11,010 - 310 milli�. - Az aj�nlat 310 milli�. 222 00:26:12,160 --> 00:26:15,760 Az aj�nlat 325. M�g valaki? 223 00:26:15,760 --> 00:26:19,070 Ha senki t�bbet, akkor 325 milli�. 224 00:26:19,070 --> 00:26:23,220 325... 325... 325. 225 00:26:23,220 --> 00:26:28,255 A 38. t�tel, terrakotta szobrot a 15. sz�m� licit�l� vitte el. 226 00:26:28,256 --> 00:26:32,090 Eladva 325 milli� won�rt. 227 00:26:34,890 --> 00:26:37,490 K�vetkezik a 39. t�tel. 228 00:26:37,490 --> 00:26:40,900 Sakyamuni Tathagata bronz szobra, Chakri Thai szobr�sz alkot�sa. 229 00:26:43,870 --> 00:26:47,110 Kiki�lt�si �ra 450 milli�. 230 00:26:47,110 --> 00:26:48,970 - 500 milli� - Az aj�nlat 500 milli�. 231 00:26:50,210 --> 00:26:51,540 5 milli�rd. 232 00:26:51,540 --> 00:26:56,330 - Az aj�nlat 5 milli�rd! - M�g valaki? 233 00:26:56,330 --> 00:27:02,300 Senki t�bbet... 5 milli�rd. 5 milli�rd... 5 milli�rd... 234 00:27:02,300 --> 00:27:05,745 A 22. sz�m� licit�l� 235 00:27:05,746 --> 00:27:09,190 nyerte a 39. t�telt, a bronz szobrot. 236 00:27:09,190 --> 00:27:11,030 Gratul�lunk. 237 00:27:15,870 --> 00:27:18,650 Moon eln�k p�nz�t az �n sz�ml�j�ra tettem. 238 00:27:41,560 --> 00:27:43,370 Im Hyung Jin. 239 00:27:55,600 --> 00:27:57,650 �gy l�tszik az menek�l�sdi a legn�pszer�bb az ut�bbi napokban. 240 00:28:02,600 --> 00:28:06,100 Jo Seo Hee, letart�ztatom �nt a k�b�t�szer t�rv�nyek megs�rt�s��rt. 241 00:28:18,920 --> 00:28:21,420 Ez a n� lett volna? 242 00:28:22,820 --> 00:28:25,100 - Abban az id�ben... - Mir�l besz�l? 243 00:28:27,890 --> 00:28:28,930 M�r r�gen volt. 244 00:28:28,930 --> 00:28:32,025 Moon Il Suk valamikor mes�lte, hogy m�r r�g�ta ismer egy n�t, 245 00:28:32,026 --> 00:28:34,320 aki szereti a p�nzt, �s seg�t neki titokban haszn�lni. 246 00:28:34,320 --> 00:28:36,560 Titokban? 247 00:28:38,370 --> 00:28:40,130 Azt hittem, hogy a n�k, akik szeretik a p�nzt, 248 00:28:40,131 --> 00:28:42,890 nem csak felhalmozz�k, hanem el is k�ltik. 249 00:28:42,890 --> 00:28:43,950 Azt tudtam, hogy Moon Il Suk 250 00:28:43,951 --> 00:28:47,210 v�szkij�ratk�nt a saj�t �zlet�t �p�tgeti. 251 00:28:49,540 --> 00:28:52,100 Azt viszont nem tudtam, hogy m�r ilyen r�gen egy�ttm�k�dnek. 252 00:28:52,800 --> 00:28:56,790 Mondjon el mindent, amit Moon Il Suk �zleteir�l tud. 253 00:28:56,790 --> 00:28:59,610 Meg a titokban felhaszn�lt p�nzekr�l. 254 00:29:01,140 --> 00:29:06,290 Rossz konstrukci�k, hamis k�szletek, ingatlanok. 255 00:29:06,290 --> 00:29:10,080 K�lcs�n �gyletek, ken�p�nzek. 256 00:29:10,080 --> 00:29:12,450 Hallott valamit a csemp�szetr�l? 257 00:29:12,450 --> 00:29:14,690 P�ld�ul k�lf�ldi m�kincsekkel. 258 00:29:14,690 --> 00:29:16,590 Vagy illeg�lis m�alkot�sokkal? 259 00:29:16,590 --> 00:29:19,460 Nem. Ilyesmi Moont egy�ltal�n nem �rdekli. 260 00:29:19,460 --> 00:29:21,540 Hacsak nem drogr�l lenne sz�. 261 00:29:21,540 --> 00:29:24,930 Jo Seo Hee nem foglalkozik droggal. 262 00:29:24,930 --> 00:29:27,380 Ut�na �rdekl�dtem a m�v�szeknek, akik t�mogatj�k az �rver�st. 263 00:29:27,380 --> 00:29:31,130 De az 5., 26., �s 39. t�tel alkot�j�t nem siker�lt megtal�lnom. 264 00:29:31,130 --> 00:29:33,660 Mind a h�rom alkot�s Thaif�ldr�l val�. 265 00:29:33,660 --> 00:29:34,730 Thaif�ld? 266 00:29:34,750 --> 00:29:37,350 Ha megn�zi Jo Seo Hee reakci�it a felv�teleken, 267 00:29:38,540 --> 00:29:41,670 akkor megtal�lhatn� a v�laszokat a kutat�saihoz. 268 00:29:42,830 --> 00:29:45,070 Figyelje meg, hogyan haszn�lta ki a befoly�s�t. 269 00:29:45,070 --> 00:29:48,130 �gy n�z ki, mint aki ez�rt az �rver�s�rt az �let�t kock�ztatn�. 270 00:29:48,130 --> 00:29:50,400 �gy viselkedik, mintha az �rver�s ut�n be akarn� fejezni. 271 00:29:50,400 --> 00:29:53,230 �gy viselkedik, mint aki az �rver�s ut�n el akarja hagyni az orsz�got. 272 00:29:53,230 --> 00:29:56,445 Meghamis�tatta a biztons�gi kamera felv�tel�t. 273 00:29:56,446 --> 00:29:59,660 Kiszabad�totta Moont, mikor letart�ztatt�k. 274 00:30:01,440 --> 00:30:04,690 Mennyi p�nz lehet ebben, hogy a v�g�n el akarja hagyni az orsz�got? 275 00:30:08,230 --> 00:30:09,910 V�rjon! 276 00:30:09,910 --> 00:30:11,550 V�rjon egy kicsit! 277 00:30:15,150 --> 00:30:18,750 Azt mondja, hogy Moon Il Sukot �rdekli a k�b�t�szer csemp�szet? 278 00:30:19,510 --> 00:30:22,290 Nem �rdeklik a m�t�rgyak. 279 00:30:23,900 --> 00:30:25,560 Igen, Moon Il Suk t�nyleg ilyen. 280 00:30:25,560 --> 00:30:29,350 Az �rver�s ut�n Jap�nba k�sz�l. 281 00:30:29,350 --> 00:30:34,750 Az �rver�s kett�kor kezd�dik, de a haj� csak aznap reggel 9-kor k�t ki. 282 00:30:34,750 --> 00:30:38,910 A v�mvizsg�lat miatt m�r egy nappal el�bb itt kellene lennie. 283 00:30:41,830 --> 00:30:45,230 Ha Jo Seo Hee k�b�t�szer �gybe keveredett... 284 00:30:45,230 --> 00:30:50,530 Akkor felhajt�s n�lk�l akarja elhagyni az orsz�got. 285 00:31:11,710 --> 00:31:14,050 Kore�b�l az USA-ba utazva Jo Seo Hee a neve. 286 00:31:14,700 --> 00:31:16,930 Az �llamokb�l Sv�jcba, May Hongnak h�vj�k. 287 00:31:16,930 --> 00:31:19,290 Sv�jcb�l Ciprusra menve pedig Jenny Kim. 288 00:31:22,430 --> 00:31:24,370 El akarta vinni a fi�t Ciprusra, 289 00:31:24,370 --> 00:31:27,580 �s ott �lni vele az �lete v�g�ig, mint Jenny Kim? 290 00:31:29,260 --> 00:31:31,135 Akkor elmondan� most nekem, 291 00:31:31,136 --> 00:31:33,610 mikor kezd�d�tt az egy�ttm�k�d�se Moon Il Sukkal? 292 00:31:37,230 --> 00:31:40,480 Miel�tt bevenn� azt a gy�gyszert, n�zze meg ezt! 293 00:31:42,810 --> 00:31:45,140 �zenet a fi�t�l. 294 00:31:48,390 --> 00:31:50,050 Szia mami, 295 00:31:57,200 --> 00:32:00,210 Mami, ez egy aj�nd�k neked, mikor megl�togatsz. 296 00:32:05,910 --> 00:32:07,890 Hi�nyzol nekem. 297 00:32:30,580 --> 00:32:33,010 Mi lesz vele, ha maga meghal? 298 00:32:33,010 --> 00:32:36,255 A fia �rz�angyala akart lenni, 299 00:32:36,256 --> 00:32:39,500 de egy sereg embernek okozott ez�rt f�jdalmat. 300 00:32:44,140 --> 00:32:48,310 Kim Sung Joon ezent�l a Ha Yeon Gondoz� K�zpontban fog �lni. 301 00:32:51,420 --> 00:32:55,210 Jang Tae Sant hamisan v�dolt�k gyilkoss�ggal, ez�rt 16 napon �t sz�k�sben volt. 302 00:32:55,210 --> 00:32:58,560 Itt vagyunk a b�r�s�gon, ahol Jang Tae San per�j�t�si k�relmet ny�jtott be. 303 00:32:58,560 --> 00:33:03,730 Moon Il Sukot, Oh Mi Sook val�di gyilkos�t el�t�lt�k. 304 00:33:03,730 --> 00:33:07,535 Bebizonyosodott az is, hogy Jang el�z� b�ntet�seit is 305 00:33:07,536 --> 00:33:10,540 Moon eln�k fenyeget�se miatt v�llalta. 306 00:33:10,540 --> 00:33:15,960 Azt v�rjuk, hogy a t�rgyal�s sor�n elt�rlik a b�ntetett el��let�t. 307 00:33:16,620 --> 00:33:20,070 2005-ben Park Ho Shik lesz�r�s�ban, Moon Il Suk volt a b�n�s. 308 00:33:20,070 --> 00:33:23,440 2008-ban pedig Hwang Dae Joon 309 00:33:23,441 --> 00:33:26,810 sebes�tette meg Kim Shi Jint. 310 00:33:27,300 --> 00:33:30,045 Ez�rt t�r�lni kell Jang Tae San akkori vallom�s�t, 311 00:33:30,046 --> 00:33:31,790 �s a hamis bizony�t�kokat. 312 00:33:32,780 --> 00:33:36,300 A b�ntet�t�rb�nyk�nyv 325/B paragrafusa szerint, 313 00:33:37,570 --> 00:33:40,090 'Bizony�t�kok hi�ny�ban...' 314 00:33:47,160 --> 00:33:51,200 k�rem nyilv�n�ts�k Jang Tae Sant �rtatlannak. 315 00:34:01,350 --> 00:34:04,330 Hogy �rzi mag�t? Most hogy nincs priusza. 316 00:34:04,960 --> 00:34:06,610 Ezt �nnek k�sz�nhetem. 317 00:34:06,610 --> 00:34:09,320 Miattam csin�lta v�gig ezt az �gyet. 318 00:34:09,320 --> 00:34:14,000 Ez igaz. V�g�l is eg�sz j� �gyv�d lett mag�b�l. 319 00:34:14,000 --> 00:34:18,260 Ne d�rg�lje az orrom al�, hogy visszautas�totta a lemond�somat. 320 00:34:19,490 --> 00:34:22,265 K�sz�n�m, hogy �jrat�rgyalta Oh Mi Sook �gy�t, 321 00:34:22,266 --> 00:34:25,040 �s seg�tett elt�r�lni a b�ntetett el��letemet. 322 00:34:25,040 --> 00:34:27,865 Szomor� vagyok, hogy az els� �gyem�rt 323 00:34:27,866 --> 00:34:30,690 nem kaptam fizet�st, de meg�rte. 324 00:34:30,690 --> 00:34:34,450 A maga �gye nagyon emberi �s dr�mai volt. 325 00:34:38,680 --> 00:34:41,870 Gondoskodom a riporterekr�l, maguk menjenek erre. 326 00:34:52,560 --> 00:34:57,210 Az ap�m v�gre b�k�ben nyugodhat. 327 00:34:58,940 --> 00:35:02,460 Sajn�lom az �desapj�t! 328 00:35:04,730 --> 00:35:05,870 Nem. 329 00:35:05,870 --> 00:35:09,080 H�l�s vagyok �nnek. K�sz�n�m... 330 00:35:09,081 --> 00:35:12,290 hogy elfoghattam Moon Il Sukot �s Jo Seo Heet. 331 00:35:14,550 --> 00:35:17,300 Gratul�lok, szabad ember lett! 332 00:35:43,040 --> 00:35:45,720 Csak most �rt haza? 333 00:35:45,720 --> 00:35:47,910 Inni volt? 334 00:35:47,910 --> 00:35:50,530 Igen. Ha tudom, hogy ilyen kor�n vissza�rsz, 335 00:35:50,531 --> 00:35:53,150 akkor t�ged is elh�vtalak volna, hogy �nnepelj�nk egy�tt. 336 00:35:57,150 --> 00:35:59,640 Biztos nagyon szomor�. Nem kell miattam megj�tszania mag�t. 337 00:36:01,860 --> 00:36:03,730 Hogy van a fia? 338 00:36:05,280 --> 00:36:09,650 Jobb k�s�n, mint soha... Ki fog keveredni bel�le. 339 00:36:09,650 --> 00:36:13,470 Sz�t fogad, m�g ha... 340 00:36:18,550 --> 00:36:19,540 Mi ez? 341 00:36:19,540 --> 00:36:22,310 K�rt�r�t�s. 342 00:36:23,300 --> 00:36:25,380 A fiam meg�lte a legjobb bar�todat, 343 00:36:25,381 --> 00:36:26,860 aki szinte a csal�dtagod volt. 344 00:36:26,860 --> 00:36:29,750 �s t�ged is j� p�rszor meg akart �lni. 345 00:36:29,750 --> 00:36:33,200 De csak Moon Il Suk parancs�ra. 346 00:36:33,200 --> 00:36:34,880 Nem eml�kszik a gyermekkor�ra. 347 00:36:38,130 --> 00:36:41,650 Ne csin�lja ezt k�rem. Annyit seg�tett m�r �gy is nekem. 348 00:36:42,800 --> 00:36:46,090 De neked k�sz�nhetem, hogy megtal�ltam a fiamat. 349 00:36:49,740 --> 00:36:52,330 Semmilyen harag nem lenne el�g arra, ami t�rt�nt. 350 00:36:53,300 --> 00:36:55,150 Han �r, nagyon figyelmes. 351 00:36:55,150 --> 00:36:58,510 Ha folyton visszatekintesz, �s sajn�lkozol, 352 00:36:58,510 --> 00:37:01,030 nem leszel k�pes tov�bb �lni. 353 00:37:02,460 --> 00:37:04,120 Nincs �let sajn�lkoz�s n�lk�l. 354 00:37:04,121 --> 00:37:06,780 Ha ezen fogok gondolkodni, akkor annyira d�h�s leszek. 355 00:37:06,780 --> 00:37:08,810 Hogy �lhet �gy egy ember? 356 00:37:08,810 --> 00:37:11,260 De h�t ez nem volt szokv�nyos eset. 357 00:37:12,780 --> 00:37:14,800 �n akkor is... 358 00:37:14,800 --> 00:37:19,430 t�nyleg h�l�s vagyok. 359 00:37:20,550 --> 00:37:24,610 Ha nem seg�tek rajtad, akkor sohasem tal�ltam volna meg a fiamat. 360 00:37:24,610 --> 00:37:29,150 �s az �lete borzalmas lett volna. 361 00:37:29,150 --> 00:37:34,470 Tov�bbra is b�ntotta volna az embereket. 362 00:37:36,910 --> 00:37:39,270 Azt hiszem igaza van. 363 00:37:39,270 --> 00:37:43,530 V�g�l is, mindezek ut�n... 364 00:37:45,050 --> 00:37:46,740 egyet�rtek �nnel. 365 00:37:50,280 --> 00:37:53,120 Akkor sincs sz�ks�gem r�. 366 00:37:56,170 --> 00:38:00,090 H�, nem akarsz velem �lni? 367 00:38:03,580 --> 00:38:05,280 Mi�rt �ln�k mag�val? 368 00:38:05,280 --> 00:38:09,300 Nem �gy gondoltam, hogy egy�tt lakjunk, �s egy�tt egy�nk. 369 00:38:09,300 --> 00:38:13,960 Csak azt k�rdezem nem akarn�l-e ugyanazon a k�rny�ken �lni ahol �n. 370 00:38:13,960 --> 00:38:17,690 F�ldet akarok m�velni, am�g a fiam ki nem szabadul. 371 00:38:18,600 --> 00:38:21,810 Mi�rt? Agg�dik �rtem? 372 00:38:23,090 --> 00:38:24,745 Te eszement. 373 00:38:24,746 --> 00:38:27,800 Mi�rt kellene agg�dnom egy fiatal, er�s �s j�k�p� fiatalember�rt? 374 00:38:35,510 --> 00:38:40,470 Holnap az �n Soo Jinom v�gre kik�lt�zik a steril szob�b�l. 375 00:38:40,470 --> 00:38:44,970 Teh�t v�gre tal�lkozol a l�nyoddal? 376 00:38:46,340 --> 00:38:47,930 Igen. 377 00:39:01,660 --> 00:39:03,850 Hagyd abba a b�m�szkod�st! K�l�nben g�rcs�t kap a l�bad. 378 00:39:04,630 --> 00:39:07,390 Anyu, f�j a l�bam! 379 00:39:12,040 --> 00:39:13,810 Anyu. 380 00:39:13,810 --> 00:39:15,120 Tele vagy energi�val, ugye? 381 00:39:15,121 --> 00:39:17,830 Azt mondtad, kezet foghatunk apuval. 382 00:39:17,830 --> 00:39:20,940 De nagyon felh�ztad a sapk�mat. 383 00:39:33,070 --> 00:39:35,700 - Szia. - Apu. 384 00:39:35,700 --> 00:39:38,120 - Itt vagy. - Igen. 385 00:39:44,240 --> 00:39:47,220 Gratul�lok, hogy kij�hett�l a steril szob�b�l. 386 00:40:00,300 --> 00:40:02,830 Itt van Ting Ting, ahogy meg�g�rtem. 387 00:40:35,960 --> 00:40:37,580 Ez olyan k�l�n�s. 388 00:40:37,580 --> 00:40:43,250 Hozz�szoktam, hogy csak az ablakon kereszt�l l�tlak. Most hogy ilyen k�zelr�l n�zlek... 389 00:40:43,250 --> 00:40:47,320 Anyu, apunak igaz�n csinos orra van. 390 00:41:27,480 --> 00:41:30,060 Azt hiszem, t�nyleg finom lett. 391 00:41:42,870 --> 00:41:45,370 Enyh�ti a m�snaposs�got. 392 00:41:59,350 --> 00:42:01,550 Sajn�lom. 393 00:42:05,340 --> 00:42:06,940 K�sz�n�m. 394 00:43:08,260 --> 00:43:11,770 Idekint hideg van. �lt�zz melegen! 395 00:43:21,160 --> 00:43:24,080 - Ez �rdekes. - Kem�nyen dolgoztok. 396 00:43:31,590 --> 00:43:34,900 Itt van a fokhagym�s pizza, meg a leves, amit rendeltetek. 397 00:43:34,900 --> 00:43:38,440 Ez pedig az �n aj�nd�kom. Rizs-s�ti. 398 00:43:40,590 --> 00:43:43,340 J� �zletember vagy. 399 00:43:44,670 --> 00:43:48,200 Ink�bb vend�gl�t�snak kellett volna mennem, mint nyomoz�nak. 400 00:43:48,200 --> 00:43:50,900 El�gedettebbnek is t�nsz, mint am�g nyomoz� volt�l. 401 00:43:50,900 --> 00:43:54,760 Az a kis pihen� j�t tett �nnek is, j�l n�z ki. 402 00:43:54,760 --> 00:43:58,270 Hogy lehet az, hogy akiket felf�ggesztettek, azok boldogabbnak t�nnek, mint �n? 403 00:43:58,270 --> 00:44:01,340 Holnap �jabb nyomoz�s. 404 00:44:01,340 --> 00:44:06,290 Im nyomoz�, ha van egy kis id�d, akkor beseg�thetn�l nek�nk. 405 00:44:06,290 --> 00:44:10,080 Holnap engedik ki Soo Jint a k�rh�zb�l. 406 00:44:20,180 --> 00:44:22,680 Seung Woo b�csi! 407 00:44:24,620 --> 00:44:26,910 Seung Woo... 408 00:44:30,450 --> 00:44:32,770 Ma itt hagyod a k�rh�zat. Gratul�lok Soo Jin! 409 00:44:32,770 --> 00:44:36,005 Itt van a csokol�d�, 410 00:44:36,006 --> 00:44:39,240 ezek pedig fagylaltjegyek. 411 00:44:41,040 --> 00:44:42,960 K�sz�n�m sz�pen! 412 00:44:46,630 --> 00:44:49,260 Milyen volt a vak�ci�? 413 00:44:53,010 --> 00:44:55,255 Nem igaz�n volt ez vak�ci�, csak fel voltam f�ggesztve. 414 00:44:55,256 --> 00:44:57,100 Csak az�rt mentem, hogy helyre j�jjek. 415 00:44:59,380 --> 00:45:03,820 Elk�sz�ltetek? Soo Jin azt mondta, hogy sietni kell. 416 00:45:05,610 --> 00:45:07,890 Tedd be ide a t�sk�ba! 417 00:45:09,300 --> 00:45:11,300 Azt is. 418 00:45:28,940 --> 00:45:32,260 Soo Jin, itt van az apuk�d. 419 00:45:34,240 --> 00:45:36,240 - Soo Jin! - Apu! 420 00:45:43,720 --> 00:45:45,450 Akarsz j�nni vak�ci�ra velem? 421 00:45:47,190 --> 00:45:50,500 Rendben, akkor �lj fel a l�ra! Megy�nk. 422 00:45:52,000 --> 00:45:54,390 Tetszik? 423 00:46:17,820 --> 00:46:20,250 Nem, ezt nem teheted! Ne! Ne! 424 00:46:23,440 --> 00:46:26,200 - Ez nagyon j� volt! - Anyu! 425 00:46:26,200 --> 00:46:28,420 J� munka volt! 426 00:46:58,660 --> 00:47:01,910 Apu, hogy szerett�l bele anyuba? 427 00:47:12,160 --> 00:47:15,330 Nos, el�sz�r is egy nagy hib�t k�vettem el. 428 00:47:16,730 --> 00:47:19,530 De anyuk�d nem �rtette f�lre. 429 00:47:20,170 --> 00:47:22,390 F�lre�rtette? 430 00:47:22,390 --> 00:47:25,830 Az emberek hajlamosak az els� benyom�s ut�n f�lre�rteni egym�st. 431 00:47:25,830 --> 00:47:31,480 Ez igaz. Ezt �n is tapasztaltam. 432 00:47:31,480 --> 00:47:34,870 Az emberek azt mondj�k, biztos v�logat�s, mert olyan sov�nyka, 433 00:47:34,871 --> 00:47:38,260 pedig sokat eszem, �s j� �tv�gyam van. 434 00:47:39,750 --> 00:47:41,630 �s hogy volt a dolog anyuval? 435 00:47:41,630 --> 00:47:45,855 Anyuk�d nem �rtette f�lre a hib�mat... 436 00:47:45,856 --> 00:47:50,080 egyszer�en csak hib�nak k�nyvelte el. 437 00:47:50,590 --> 00:47:54,220 Nyugodtan mond meg az igazat, a pofont m�r megkaptad. 438 00:47:54,220 --> 00:47:57,560 Az�rt tetted, mert tudtad, hogy �l� vagyok, vagy azt hitted, hogy nem? 439 00:47:57,560 --> 00:47:59,740 Hozz�d �rtem volna, ha tudom? 440 00:48:01,670 --> 00:48:03,420 Teh�t nem tudtad, mi? 441 00:48:03,420 --> 00:48:08,690 Vagyis azt hitted, szobor vagyok, ugye? 442 00:48:24,740 --> 00:48:28,230 Apu, a kimcsi-p�rk�lt m�r forr. Ki fog futni. 443 00:48:28,230 --> 00:48:30,920 Megvan. 444 00:48:32,210 --> 00:48:34,920 - Engedd, hadd seg�tsek! - Nem, �n csin�lom. 445 00:48:34,920 --> 00:48:38,160 Mondtam, hogy ma mindent �n csin�lok. 446 00:48:38,160 --> 00:48:40,730 - Igaz, Soo Jin? - �gy van. 447 00:48:45,310 --> 00:48:49,770 Apu, te is szereted a r�kot? 448 00:48:49,770 --> 00:48:52,980 Nem, apuk�d nem szereti a r�kot. 449 00:48:52,980 --> 00:48:55,960 Akkor mit szeret? 450 00:48:57,200 --> 00:48:59,330 Marhah�st. 451 00:49:02,990 --> 00:49:05,170 J�l n�z ki. 452 00:49:07,800 --> 00:49:09,930 - Fincsi. Nagyon fincsi! - T�nyleg? 453 00:49:10,780 --> 00:49:12,940 - Cs�p! Ez cs�p! - Er�s? 454 00:49:20,040 --> 00:49:21,910 Rendben van? 455 00:49:23,610 --> 00:49:25,910 Apu, ez a tied. 456 00:49:29,060 --> 00:49:31,600 Ez finom. K�sz�n�m. 457 00:49:32,960 --> 00:49:37,410 Apu, te mivel foglalkozol? 458 00:49:39,410 --> 00:49:40,650 Tess�k? 459 00:49:40,650 --> 00:49:41,785 Azt mondtad, 460 00:49:41,786 --> 00:49:44,520 ha kiengednek a k�rh�zb�l, akkor elmes�led mivel foglalkozol. 461 00:49:46,640 --> 00:49:48,260 Soo Jin. 462 00:49:53,140 --> 00:49:54,310 Soo Jin. 463 00:49:54,310 --> 00:49:59,370 Apa sok hib�t k�vetett el. 464 00:49:59,370 --> 00:50:02,790 Azut�n is hib�zt�l, hogy megismerkedt�l anyuval? 465 00:50:04,300 --> 00:50:05,750 Igen. 466 00:50:05,750 --> 00:50:10,740 Sok�ig rengeteg, rengeteg hib�t k�vettem el. 467 00:50:13,660 --> 00:50:17,110 �s m�g nem mindegyiket siker�lt helyrehoznom. 468 00:50:17,110 --> 00:50:20,355 Sajn�lom Soo Jin, 469 00:50:20,356 --> 00:50:23,600 de nem mes�lhetn�m el ink�bb akkor, ha m�r minden hib�t helyre hoztam? 470 00:50:24,970 --> 00:50:27,695 Anyu is azt mondta, 471 00:50:27,696 --> 00:50:30,420 hogy m�g ne k�rdezzem a te t�rt�netedet. 472 00:50:31,240 --> 00:50:33,320 Sajn�lom, apu. 473 00:50:36,500 --> 00:50:40,880 Nem. �n vagyok az, akinek bocs�natot kell k�rnie. 474 00:50:42,330 --> 00:50:44,570 K�sz�n�m, hogy azt mondtad, v�rsz m�g. 475 00:51:08,390 --> 00:51:10,960 Soo Jin, nem vagy �lmos? 476 00:51:10,960 --> 00:51:14,880 Nem. Biztos az�rt mert m�g nem hallottam az altat�dalt. 477 00:51:14,881 --> 00:51:16,200 Altat�dalt? 478 00:51:18,360 --> 00:51:21,290 Apu, �nekelj nekem egy altat�dalt! 479 00:51:21,290 --> 00:51:24,470 Altat�dalt? 480 00:51:24,470 --> 00:51:26,820 Igen, persze. 481 00:51:39,760 --> 00:51:43,390 De h�t �n egyet sem tudok. 482 00:51:43,390 --> 00:51:46,730 Akkor csak egy dalt, amit szeretsz. 483 00:51:46,730 --> 00:51:50,090 Egy dalt, aminek tudod az eg�sz sz�veg�t. 484 00:51:50,090 --> 00:51:53,010 Egy dalt, aminek tudom a sz�veg�t? 485 00:52:00,700 --> 00:52:03,790 Felh�s �gbolt 486 00:52:03,790 --> 00:52:08,750 �rzed, hogy ilyen lehet 487 00:52:08,750 --> 00:52:15,650 A f�ld, amelyen �lsz 488 00:52:17,790 --> 00:52:25,170 Nem z�rtam be az ablakot 489 00:52:25,170 --> 00:52:32,770 V�rtam eg�sz nap 490 00:52:35,070 --> 00:52:39,095 Nem tudtam olyan k�nnyen 491 00:52:39,096 --> 00:52:43,120 �tl�pni �letem k�sz�b�t. 492 00:52:43,120 --> 00:52:48,565 De az, amit akarok 493 00:52:48,566 --> 00:52:54,010 mondani teneked 494 00:52:54,910 --> 00:52:56,875 Megfordulok, 495 00:52:56,876 --> 00:53:01,840 elhagylak a t�voli hegyek l�b�n�l. 496 00:53:01,840 --> 00:53:06,780 Az id� azt mondja, hagyjalak elmenni. 497 00:53:08,220 --> 00:53:11,230 De mikor a hangot �rz�m, 498 00:53:11,231 --> 00:53:14,240 ami a tiedhez hasonl�, 499 00:53:14,241 --> 00:53:17,250 mi�rt nem mondtam neked, 500 00:53:17,251 --> 00:53:20,260 hogy j�jj velem. 501 00:53:21,110 --> 00:53:24,480 - Nem tetszik nekem. - Mi�rt nem? 502 00:53:24,530 --> 00:53:26,300 Mi tetszik neked ezen a dalon? 503 00:53:27,150 --> 00:53:29,960 A sz�vege "De mikor a hangot �rz�m... 504 00:53:29,961 --> 00:53:33,770 mi�rt nem mondtam neked, hogy j�jj velem?" 505 00:53:34,930 --> 00:53:36,640 Ez a dal az elv�l�sr�l sz�l. 506 00:53:36,950 --> 00:53:42,440 Azt mondja, hogy a hangj�t a sz�v�ben �rzi, ez egy �r�k szerelem. 507 00:53:42,440 --> 00:53:44,810 De az id� meg azt mondja neki, hogy hagyja menni. 508 00:53:46,460 --> 00:53:48,530 Haragszol a dalsz�vegre? 509 00:53:48,530 --> 00:53:51,180 - Mi? - Ennyire nem akarod, hogy �nekeljem? 510 00:53:51,180 --> 00:53:54,390 J�. Akkor t�bb� nem �neklem. 511 00:53:57,940 --> 00:54:03,580 De akkor cser�be, te pedig hagyd ott a munk�dat, 512 00:54:05,120 --> 00:54:06,530 a Moon Il Suk c�gn�l. 513 00:54:09,200 --> 00:54:13,610 Nem zavar, mivel foglalkozol, nem err�l van sz�, 514 00:54:16,010 --> 00:54:19,160 csak nem tetszik ahogy �lsz. 515 00:54:25,440 --> 00:54:28,470 Tudom. Abba fogom hagyni. 516 00:54:29,780 --> 00:54:33,030 - Val�ban? - Persze. 517 00:54:33,030 --> 00:54:35,180 Van lelkiismeretem. 518 00:54:35,180 --> 00:54:40,800 Egy olyan f�rfi, mint �n, nem k�rhet meg egy olyan l�nyt, mint te. 519 00:54:42,880 --> 00:54:45,530 - Tae San... - Ez�rt... 520 00:54:45,530 --> 00:54:47,710 adj m�g egy kis id�t! 521 00:54:50,780 --> 00:54:53,430 Adok. 522 00:54:58,100 --> 00:55:01,610 Eg�sz id� alatt agg�dt�l miattam? 523 00:55:01,611 --> 00:55:05,120 Mi�rt nem mondtad? 524 00:55:07,010 --> 00:55:08,410 Az�rt, mert v�rni akartam. 525 00:55:27,440 --> 00:55:29,030 Sz�rnyen �rzem magam. 526 00:55:30,560 --> 00:55:34,775 Te volt�l az els� ember, aki a kez�t ny�jtotta fel�m... 527 00:55:34,776 --> 00:55:38,990 egy olyan f�rfi fel�, akit a sz�lei is elhagytak. 528 00:55:38,990 --> 00:55:42,550 A te b�tors�god... 529 00:55:44,470 --> 00:55:48,360 Mi�rt is felejtettem el? 530 00:55:50,640 --> 00:55:56,480 Bocs�ss meg, hogy nem hittem benned. 531 00:55:58,130 --> 00:56:02,245 Tudhattam volna, hogy magadt�l sohasem tett�l volna ilyet velem. 532 00:56:02,246 --> 00:56:05,360 Ki kellett volna der�tenem, mi�rt mondtad. 533 00:56:06,950 --> 00:56:08,470 De nem tettem meg. 534 00:56:13,900 --> 00:56:17,770 Soo Jin r�d �t�tt. 535 00:56:21,940 --> 00:56:25,345 Olyan csod�latos, 536 00:56:25,346 --> 00:56:30,950 Olyan tehets�ges, hogy megszakad a sz�vem. 537 00:56:35,050 --> 00:56:40,430 A m�t�t ut�n minden nap be akartam menni hozz�. 538 00:56:42,730 --> 00:56:45,090 De nem voltam k�pes r�. 539 00:56:46,080 --> 00:56:50,300 Soo Jin megk�rdezte volna, �gy mint az el�bb... 540 00:56:50,300 --> 00:56:54,450 - Mivel foglalkozol, apu? - M�g gyerek. 541 00:56:54,450 --> 00:56:56,480 Term�szetes, hogy tudni akarja. 542 00:56:58,250 --> 00:57:01,255 Olyan �letet �ltem, hogy neh�z nekem 543 00:57:01,256 --> 00:57:04,260 a l�nyom k�rd�s�re v�laszolni. 544 00:57:05,460 --> 00:57:06,720 B�rmi legyen is az oka... 545 00:57:08,040 --> 00:57:11,410 nem �rdemlem meg, hogy apunak h�vjon. 546 00:57:11,410 --> 00:57:14,480 Csak 8 �ves kor�ban ismertem meg a l�nyomat. 547 00:57:19,270 --> 00:57:21,930 Az �n hib�m, hogy elvesztegettem nyolc �vet az �let�b�l. 548 00:57:21,930 --> 00:57:25,200 De mostant�l nem �gy lesz... 549 00:57:31,540 --> 00:57:33,630 In Hye... 550 00:57:33,630 --> 00:57:36,710 Soo Jin legyen ak�r 9, 13 vagy 18 �ves, 551 00:57:39,430 --> 00:57:43,690 j�rjon b�r f�iskol�ra, menjen f�rjhez, legyenek gyermekei... 552 00:57:45,110 --> 00:57:48,440 mindig j�hetnek olyan pillanatok, amikor mag�nyos vagy szomor� lesz. 553 00:57:48,440 --> 00:57:52,180 Olyan apa akarok lenni, akihez mindig fordulhat, ha neh�z id�k j�nnek. 554 00:57:55,040 --> 00:57:57,040 Ilyen tudsz lenni. 555 00:57:58,970 --> 00:58:03,940 Miel�tt ilyen apj�v� v�ln�k, el�bb ilyen emberr� kell v�lnom. 556 00:58:05,970 --> 00:58:10,180 Ez�rt akartad Soo Jin minden k�v�ns�g�t 557 00:58:10,181 --> 00:58:14,390 egy nap alatt teljes�teni, igaz? 558 00:58:16,910 --> 00:58:18,450 Elhagysz minket... 559 00:58:18,450 --> 00:58:24,200 Az hogy te megbocs�tott�l, �s Soo Jin ap�t szeretne, 560 00:58:24,200 --> 00:58:27,150 m�g nem el�g, hogy veletek maradhassak. 561 00:58:28,760 --> 00:58:30,870 K�t h�t...14 nap. 562 00:58:30,870 --> 00:58:36,530 Annyi minden t�rt�nt, �s te olyan k�nnyen megbocs�tott�l. 563 00:58:37,650 --> 00:58:39,690 Nagyon h�l�s vagyok �rte. 564 00:58:41,450 --> 00:58:46,360 De 8 �vvel ezel�tt miattam szakadt meg a kapcsolatod a sz�leiddel. 565 00:58:48,890 --> 00:58:52,050 Most pedig a v�leg�nyedet akarod elhagyni, csak az�rt, mert azt hiszed 566 00:58:52,051 --> 00:58:55,210 hogy megb�ntasz engem. Ne k�vesd el m�g egyszer ugyanazt a hib�t. 567 00:58:57,450 --> 00:59:01,500 � gondoskodott r�lad �s Soo Jinr�l n�gy �ven �t. 568 00:59:09,140 --> 00:59:13,040 Bevallottam mindent, �s felf�ggesztettek. 569 00:59:13,040 --> 00:59:15,900 Akkor is, ha k�nyszer�tettek r�? 570 00:59:18,850 --> 00:59:22,560 A sz�leid sz�rnyen csal�dottak lehetnek. 571 00:59:23,340 --> 00:59:27,330 �gy d�nt�ttem, elutazom egy id�re. 572 00:59:30,390 --> 00:59:34,125 Tudod mi marad a sz�vben, 573 00:59:34,126 --> 00:59:37,860 ha ott hossz� ideig volt valaki? 574 00:59:42,280 --> 00:59:44,860 Sajn�lkoz�s 575 00:59:44,860 --> 00:59:46,910 �s v�gtelen szeretet. 576 00:59:46,910 --> 00:59:49,050 Seung Woo... 577 00:59:49,050 --> 00:59:53,760 Azt hittem, hogy Soo Jin apja halott. 578 00:59:54,830 --> 00:59:58,295 Ha halott lenne... 579 00:59:58,296 --> 01:00:01,760 akkor nem lenne. 580 01:00:03,470 --> 01:00:05,910 �s mivel nem ismertem a sors�t, elfogadtam a helyzetet. 581 01:00:05,910 --> 01:00:08,000 �s ha m�r halott... 582 01:00:09,710 --> 01:00:12,660 akkor sohasem t�r vissza. �gy gondolkodtam. 583 01:00:12,660 --> 01:00:16,130 Sajn�lom, hogy nem besz�ltem r�la m�r kor�bban. 584 01:00:18,320 --> 01:00:22,470 Tudom, hogy neked most nagyon neh�z. 585 01:00:22,470 --> 01:00:24,190 Ha �gy is van... 586 01:00:26,260 --> 01:00:31,300 m�g mindig nem olyan rossz, mint az a 8 �v, amit ti vesztettetek el. 587 01:00:36,650 --> 01:00:38,080 �n... 588 01:00:40,840 --> 01:00:42,950 nem az�rt teszem, mintha kev�sb� szeretn�lek. 589 01:00:44,840 --> 01:00:48,790 Ez sz�munkra mindig szomor� �s sz�vszor�t� lesz. 590 01:00:50,180 --> 01:00:54,780 In Hye, Jang Tae San... 591 01:00:56,150 --> 01:00:58,590 �s Soo Jin. 592 01:01:01,130 --> 01:01:06,770 Nem tudom k�pes lenn�k-e, figyelmen k�v�l hagyni, amit egym�s ir�nt �reztek. 593 01:01:09,350 --> 01:01:13,530 �s mindenekel�tt... itt van Soo Jin. 594 01:01:15,510 --> 01:01:17,620 Soo Jin az apj�t akarja. 595 01:01:17,620 --> 01:01:21,030 - Seung Woo... - Ne engedd elmenni. 596 01:01:21,920 --> 01:01:27,370 � nem az az ember, aki azonnal melletted marad. 597 01:01:32,060 --> 01:01:37,050 Amire most Tae Sannak a legink�bb sz�ks�ge van, az az id�. 598 01:01:40,580 --> 01:01:42,860 Id�, hogy �sszeszedje mag�t. 599 01:01:45,000 --> 01:01:49,110 Neked is erre van sz�ks�ged... 600 01:01:49,110 --> 01:01:51,340 �s sz�ks�gem van r� nekem is... 601 01:01:54,120 --> 01:01:57,760 Seung Woo, t�nyleg nagyon sajn�lom. 602 01:02:06,240 --> 01:02:08,650 De most... 603 01:02:11,610 --> 01:02:13,510 ennek �gy kell lennie. 604 01:02:15,700 --> 01:02:19,640 � egy nagyszer� ember, �s �n sokra tartom. 605 01:02:22,420 --> 01:02:27,180 J�l meg tudom �t�lni az embereket. 606 01:02:34,590 --> 01:02:37,510 Ez�rt ne agg�dj miattunk! 607 01:02:38,220 --> 01:02:40,450 Azt tedd, amit tenni akarsz. 608 01:02:44,150 --> 01:02:45,590 K�sz�n�m. 609 01:02:45,630 --> 01:02:51,270 Lehet, hogy nem v�laszolsz, de megk�rdezhetem, mihez akarsz kezdeni? 610 01:02:53,240 --> 01:02:55,125 Tekintet n�lk�l arra, mihez kezdek, 611 01:02:55,126 --> 01:02:58,410 vagy hov� megyek, olyan �letet akarok �lni, amilyet kell. 612 01:02:58,410 --> 01:03:00,580 Mert itt van nekem Soo Jin. 613 01:03:03,890 --> 01:03:06,615 Amint k�szen �llok, 614 01:03:06,616 --> 01:03:10,540 megengeded, hogy id�nk�nt megl�togassam Soo Jint? 615 01:03:10,540 --> 01:03:14,760 Nem l�tta az apj�t 8 �ves kor�ig, m�g sz�p, hogy id�nk�nt megl�togatod. 616 01:03:16,440 --> 01:03:18,560 Amikor hi�nyozni fogsz neki 617 01:03:18,560 --> 01:03:20,450 amikor sz�ks�ge lesz r�d, 618 01:03:23,130 --> 01:03:25,750 el kell j�nn�d, hogy vele l�gy. 619 01:03:25,750 --> 01:03:28,110 Ne felejtsd el! 620 01:03:29,640 --> 01:03:32,580 Nem felejtem el. Hogy is tehetn�m? 621 01:03:34,080 --> 01:03:36,130 Vannak viszont dolgok, amiket el kell felejteni. 622 01:03:36,131 --> 01:03:37,580 �s el lesznek felejtve. 623 01:04:32,590 --> 01:04:35,430 Vannak, akik r�m mosolyognak. 624 01:04:35,430 --> 01:04:37,400 A mosolyuk az eny�m. 625 01:04:37,400 --> 01:04:39,920 �gy �n is mosolyogni kezdek. 626 01:04:39,920 --> 01:04:43,810 A sz�vemben �j r�gyek fakadnak. 627 01:04:43,810 --> 01:04:47,650 S a vir�g kiny�lik. 628 01:05:01,470 --> 01:05:03,060 Apu! 629 01:05:14,890 --> 01:05:18,411 Ford�totta: Riamara Jav�totta: bumcibogy�, Timbo 630 01:05:18,411 --> 01:05:21,875 K�sz�nj�k, hogy vel�nk tartottatok! :) 51086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.