All language subtitles for 12 A Change Of Mind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,900 --> 00:00:59,492 ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE 2 00:01:13,500 --> 00:01:14,455 ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE 3 00:01:28,500 --> 00:01:31,697 O PRISIONEIRO 4 00:02:10,380 --> 00:02:13,770 Eu nĂŁo vou te dar! 5 00:02:14,220 --> 00:02:15,778 TRANSFORMAÇÃO MENTAL 6 00:02:18,020 --> 00:02:19,339 Onde estou? 7 00:02:20,380 --> 00:02:22,098 Na cidade. 8 00:02:23,060 --> 00:02:24,254 O que vocĂȘ quer? 9 00:02:25,020 --> 00:02:26,578 Em formação. 10 00:02:26,900 --> 00:02:28,731 De que lado vocĂȘ pertence? 11 00:02:28,980 --> 00:02:30,652 Eu nĂŁo posso te dizer. 12 00:02:31,340 --> 00:02:33,979 Queremos informação. 13 00:02:35,180 --> 00:02:39,093 em formação, em formação... 14 00:02:43,980 --> 00:02:46,619 De alguma forma, NĂłs vamos forçå-lo. 15 00:02:49,460 --> 00:02:52,497 - Quem Ă© VocĂȘ? - O novo nÂș 2. 16 00:02:53,060 --> 00:02:57,656 - Quem Ă© o nĂșmero 1? - VocĂȘ Ă© o nÂș 6. 17 00:03:00,100 --> 00:03:03,376 Eu nĂŁo sou um nĂșmero! Eu sou um homem livre! 18 00:03:53,180 --> 00:03:56,297 - Treinamento para a fuga? - Por que vocĂȘ nĂŁo usa a academia? 19 00:03:57,940 --> 00:03:59,214 Eu trabalho em privado. 20 00:03:59,540 --> 00:04:01,849 Ele Ă© totalmente anti-social. 21 00:04:05,580 --> 00:04:06,729 É um bom saco. 22 00:04:08,100 --> 00:04:09,579 VocĂȘ vai usar sĂł vocĂȘ? 23 00:04:11,980 --> 00:04:14,448 Um bom cidadĂŁo compartilha tudo. 24 00:04:18,060 --> 00:04:20,779 - O comitĂȘ nĂŁo gostaria disso. - Para nada. 25 00:04:51,700 --> 00:04:53,691 Ele vai enfrentar o comitĂȘ para isso. 26 00:04:58,620 --> 00:05:01,817 O conselho, ao considerar o seu caso, NÂș 93, 27 00:05:02,020 --> 00:05:04,693 vĂȘ sinais desalinhamento em seu comportamento. 28 00:05:04,900 --> 00:05:06,379 parece razoĂĄvel, 29 00:05:06,580 --> 00:05:10,698 mas ele nĂŁo quer trabalhar para a comunidade. 30 00:05:10,900 --> 00:05:14,415 O tribunal estarĂĄ ocupado hoje. Existem vĂĄrios processos pendentes. 31 00:05:14,620 --> 00:05:17,009 No. 6 necessidades ajude com urgĂȘncia. 32 00:05:17,220 --> 00:05:21,577 Queremos fazer algo para 42, que parece sofrer de histeria. 33 00:05:21,780 --> 00:05:23,498 Ele nĂŁo para de chorar. 34 00:05:24,540 --> 00:05:26,895 Nïżœ 93, Ă© seu dever provar 35 00:05:27,100 --> 00:05:30,536 quem Ă© membro digno de nossa sociedade. 36 00:05:30,740 --> 00:05:33,891 para ganhar respeito de seus companheiros... 37 00:05:34,100 --> 00:05:36,773 ele confessarĂĄ publicamente suas faltas. 38 00:05:37,100 --> 00:05:39,295 VĂĄ para o banco e confesse. 39 00:05:41,700 --> 00:05:43,736 NĂłs lhe diremos o que dizer. 40 00:05:45,180 --> 00:05:47,091 - Eles estĂŁo certos. - Eles estĂŁo certos. 41 00:05:47,300 --> 00:05:49,052 - NĂŁo hĂĄ dĂșvida. - NĂŁo hĂĄ dĂșvida. 42 00:05:49,260 --> 00:05:51,569 - Eu sou inadequado. - Inadequado. 43 00:05:51,780 --> 00:05:53,008 - Inadequado. - Inadequado. 44 00:05:53,220 --> 00:05:55,017 - Desajustado. - Desajustado. 45 00:05:55,220 --> 00:05:57,780 - Estou muito grato. - Estou muito grato. 46 00:05:57,980 --> 00:06:00,130 - Acredite em mim. - Acredite em mim. 47 00:06:00,340 --> 00:06:04,856 - Acredite em mim. Acredite em mim. - Acredite em mim. Acredite em mim. 48 00:06:05,100 --> 00:06:08,536 - Acredite em mim. - Acredite em mim! 49 00:06:13,260 --> 00:06:15,535 NÂș 6, entre. 50 00:06:29,660 --> 00:06:33,130 ïżœPreencherïżœ corretamente seu questionĂĄrio de confissĂŁo? 51 00:06:33,340 --> 00:06:36,332 Desde jĂĄ. Aqui estĂĄ. 52 00:06:36,540 --> 00:06:38,610 NĂŁo seja hostil ao comitĂȘ. 53 00:06:38,820 --> 00:06:39,855 Queremos ajudĂĄ-lo. 54 00:06:40,060 --> 00:06:42,574 Sente-se e Vamos falar sobre sua confissĂŁo. 55 00:06:42,780 --> 00:06:46,056 Eles terĂŁo revisado meu arquivo sobre minha hostilidade. 56 00:06:46,420 --> 00:06:48,172 Isso nĂŁo nos diz respeito. 57 00:06:48,380 --> 00:06:52,009 - Diz respeito ao nÂș 2. - Bom. 58 00:06:52,420 --> 00:06:55,856 - Este comitĂȘ recebe reclamaçÔes. - ReclamaçÔes? 59 00:06:56,060 --> 00:06:57,095 Seu. 60 00:06:57,300 --> 00:06:58,858 Ótimo, tenho vĂĄrios. 61 00:06:59,060 --> 00:07:02,018 VocĂȘ deve saber a gravidade das acusaçÔes contra vocĂȘ. 62 00:07:02,220 --> 00:07:05,371 sobre sua atitude para com os seus concidadĂŁos. 63 00:07:06,180 --> 00:07:08,296 NĂłs deploramos sua falta de espĂ­rito cĂ­vico. 64 00:07:08,820 --> 00:07:12,096 essa reclamação Ă© bem comum aqui nĂ©? 65 00:07:12,300 --> 00:07:14,336 Deveria ser mais discreto. 66 00:07:14,540 --> 00:07:17,771 Eu te aviso que a conversa estĂĄ sendo gravada. 67 00:07:17,980 --> 00:07:19,857 E serĂĄ usado como prova contra mim. 68 00:07:20,060 --> 00:07:22,574 Nosso comitĂȘ Ă© imparcial. 69 00:07:22,780 --> 00:07:26,568 NĂŁo foi chamado aqui defender. 70 00:07:26,780 --> 00:07:29,374 Pedimos uma confissĂŁo completa. 71 00:07:29,580 --> 00:07:33,539 Eu confio que vocĂȘ vai cooperar. A hora chegou. 72 00:07:35,900 --> 00:07:37,936 Acho que todo mundo merece vocĂȘ. 73 00:07:39,580 --> 00:07:42,538 Os relatĂłrios serĂŁo totalmente considerado... 74 00:07:42,740 --> 00:07:45,300 no final da audiĂȘncia desta comissĂŁo. 75 00:08:24,780 --> 00:08:26,850 Eles estĂŁo certos. NĂŁo hĂĄ dĂșvida. 76 00:08:27,860 --> 00:08:30,294 Eles estĂŁo certos. NĂŁo hĂĄ dĂșvida. 77 00:08:32,060 --> 00:08:33,778 NĂŁo hĂĄ dĂșvida. 78 00:08:34,180 --> 00:08:36,171 Eu sou inadequado, inadequado. 79 00:08:36,860 --> 00:08:39,215 Eu sou inadequado. Imperfeita. 80 00:08:39,660 --> 00:08:42,458 Estou muito grato. 81 00:08:43,220 --> 00:08:45,051 Muito grato. 82 00:08:45,820 --> 00:08:49,290 acredite em mim Acredite em mim. Acredite em mim. 83 00:08:49,500 --> 00:08:53,049 Acredite em mim. Acredite em mim. Acredite em mim. acredite em mim... 84 00:09:02,340 --> 00:09:04,012 Lindo dia, nÂș 61. 85 00:09:27,740 --> 00:09:29,731 NÂș 93 confessa. 86 00:09:31,060 --> 00:09:32,379 Investigação de nÂș 6. 87 00:09:44,140 --> 00:09:46,734 Eu devo ter adivinhado. VocĂȘ gostou do show? 88 00:09:46,940 --> 00:09:50,091 Dizem que a bunda quem nĂŁo anda serĂĄ espancado. 89 00:09:50,300 --> 00:09:54,179 TambĂ©m aquele que cava uma cova algum dia nele repousa. 90 00:09:54,380 --> 00:09:58,055 - NĂŁo. 2 nĂŁo estĂĄ sendo investigado? - Qualquer um pode ser, 91 00:09:58,260 --> 00:10:00,251 e nĂŁo cooperar marca vocĂȘ. 92 00:10:00,460 --> 00:10:03,532 - Chega de impostos, crĂ©ditos... - Acredite em mim. 93 00:10:03,780 --> 00:10:06,852 - Pode ser apenas o começo. - VocĂȘ saberĂĄ. 94 00:10:08,220 --> 00:10:11,132 Eu espero que vocĂȘ acredite NĂŁo sou membro da comissĂŁo. 95 00:10:11,340 --> 00:10:13,854 Desde jĂĄ. Isso nunca. 96 00:10:14,500 --> 00:10:18,698 Eu te asseguro. NĂŁo importa o que vocĂȘ significa para mim. 97 00:10:19,140 --> 00:10:22,291 Para o Villa, e sua comissĂŁo, 98 00:10:22,980 --> 00:10:26,416 vocĂȘ Ă© apenas o nĂșmero 6, quem deve ser tolerado... 99 00:10:26,820 --> 00:10:29,459 e, se necessĂĄrio, alterado para caber. 100 00:10:29,980 --> 00:10:33,450 - Inimigo PĂșblico nÂș 6. - Se vocĂȘ insiste... 101 00:10:34,020 --> 00:10:37,171 Mas nĂŁo tolerado indefinidamente aos inimigos pĂșblicos. 102 00:10:38,140 --> 00:10:41,018 Tenha cuidado, nĂŁo desafie o comitĂȘ. 103 00:10:41,540 --> 00:10:43,531 Se o tribunal o condenar, 104 00:10:43,980 --> 00:10:46,619 Eu nĂŁo vou poder te ajudar. 105 00:10:50,380 --> 00:10:51,335 Querido. 106 00:10:52,380 --> 00:10:56,009 -86 conhece muito bem o comitĂȘ. - Como um membro? 107 00:10:56,220 --> 00:11:00,099 - Eles me denunciaram como um desajustado. - Que pena. 108 00:11:00,300 --> 00:11:02,131 As audiĂȘncias foram justas. Ele era culpado. 109 00:11:02,340 --> 00:11:05,776 Finalmente, com sua permissĂŁo, temos muitos compromissos. 110 00:11:05,980 --> 00:11:08,255 Com o grupo social e os mĂ©dicos. 111 00:11:08,460 --> 00:11:09,939 Sim, vocĂȘ pode ir em frente. 112 00:11:10,140 --> 00:11:13,098 - Ele nĂŁo bebe chĂĄ? - NĂŁo, vocĂȘ Ă© mais urgente. 113 00:11:13,460 --> 00:11:17,339 Primeiro, sua atitude frĂ­vola perante a comissĂŁo Ă© perigoso. 114 00:11:18,180 --> 00:11:20,774 AudiĂȘncias sĂŁo gravadas por isso Ă© importante. 115 00:11:20,980 --> 00:11:22,572 Ele aparece diante de toda a comunidade. 116 00:11:22,820 --> 00:11:24,538 o grupo social Ă© sua Ășnica esperança. 117 00:11:24,740 --> 00:11:27,857 - Felizmente eu fiz parte disso. - Felizmente. 118 00:11:28,060 --> 00:11:29,937 - Por favor, coopere. - Eu vou. 119 00:11:30,220 --> 00:11:32,939 - Aceite o espĂ­rito do grupo. - Desde jĂĄ. 120 00:11:33,140 --> 00:11:34,175 Eles ajudarĂŁo vocĂȘ. 121 00:11:34,380 --> 00:11:36,496 - É claro. - Vamos lĂĄ. 122 00:11:36,780 --> 00:11:38,372 - É tarde. - Mulheres... 123 00:11:38,580 --> 00:11:40,730 - NĂŁo vamos beber chĂĄ? - Se errar, 124 00:11:40,940 --> 00:11:42,976 perderĂ­amos o nÂș 6. 125 00:11:43,260 --> 00:11:46,218 JĂĄ sabe. NĂłs o perderĂ­amos. 126 00:11:47,060 --> 00:11:48,937 NĂŁo hĂĄ termos mĂ©dios. 127 00:11:49,140 --> 00:11:51,495 O grupo deve permanecer unido. 128 00:11:51,700 --> 00:11:55,818 - NĂŁo contesto a validade da reclamação... - NĂŁo hĂĄ exceçÔes. 129 00:11:56,980 --> 00:11:58,254 De acordo. 130 00:11:58,620 --> 00:12:00,212 Ela diz que Ă© poetisa. 131 00:12:00,620 --> 00:12:02,975 Estava escrevendo e ignorou a saudação de 10. 132 00:12:03,260 --> 00:12:04,534 Comportamento antisocial. 133 00:12:05,060 --> 00:12:06,573 A poesia tem um valor social. 134 00:12:07,220 --> 00:12:08,335 Ele quer nos dividir. 135 00:12:08,540 --> 00:12:10,258 Sua intenção Ă© evidente. 136 00:12:10,460 --> 00:12:13,099 Ele nĂŁo quer que nĂłs ajudemos esta pobre jovem. 137 00:12:13,300 --> 00:12:17,088 Ele quer atrapalhar minha reabilitação e impedir meu progresso. 138 00:12:17,300 --> 00:12:19,416 Linguagem estranha para uma poetisa. 139 00:12:19,700 --> 00:12:20,849 - ReacionĂĄrio! - Rebelde! 140 00:12:21,100 --> 00:12:22,055 Desajustado! 141 00:12:22,260 --> 00:12:23,375 - ReacionĂĄrio! - Rebelde! 142 00:12:23,580 --> 00:12:25,775 - Desajustado! - Rebelde! 143 00:12:32,220 --> 00:12:34,415 Chegar a tempo para o seu exame mĂ©dico. 144 00:12:34,620 --> 00:12:37,339 Claro, sim... 145 00:12:39,820 --> 00:12:42,015 Meu exame? Vamos lĂĄ. 146 00:12:52,300 --> 00:12:55,690 Muito bom, nÂș 6. A vida na aldeia combina com ele. 147 00:12:55,900 --> 00:12:59,017 - Isso Ă© tudo? - Falta apenas um teste. 148 00:13:09,180 --> 00:13:11,740 Excelente. Em perfeito estado. 149 00:13:11,940 --> 00:13:15,137 - Qualquer coisa especial? - Querido amigo... 150 00:13:15,340 --> 00:13:18,412 NĂŁo desconfie do sistema. AtĂ© logo. 151 00:13:25,900 --> 00:13:27,015 Seguindo. 152 00:13:55,860 --> 00:13:56,929 Desajustado. 153 00:14:00,460 --> 00:14:02,291 Calma, amigo. 154 00:14:02,700 --> 00:14:06,693 - VocĂȘ Ă© o guarda daquele homem? - Como excitĂĄvel. Eles correm e gritam. 155 00:14:07,100 --> 00:14:08,328 VocĂȘ jĂĄ esteve lĂĄ? 156 00:14:10,660 --> 00:14:12,139 - Oh nĂŁo. - Que estranho. 157 00:14:12,460 --> 00:14:14,132 Em outros lugares, sim. 158 00:14:15,940 --> 00:14:17,612 - Um pouco diferente. - Diferente? 159 00:14:17,900 --> 00:14:19,618 Tive sorte. 160 00:14:19,980 --> 00:14:21,891 - Eu fui um... - Sim? 161 00:14:24,740 --> 00:14:25,968 Desajustado. 162 00:14:27,300 --> 00:14:31,851 O estudo e analise que recebemos do grupo... 163 00:14:32,260 --> 00:14:33,898 nĂŁo nos deixa escolha. 164 00:14:34,180 --> 00:14:38,378 VocĂȘ pode ser classificado como um desajustado. 165 00:14:39,380 --> 00:14:43,339 Se algum for recebido queixa contra ele... 166 00:14:43,700 --> 00:14:46,658 nĂłs vamos propor dĂȘ-lhe o tratamento... 167 00:14:46,860 --> 00:14:50,011 conhecido como conversĂŁo social instantĂąnea. 168 00:15:25,740 --> 00:15:27,458 Jornal Tally Ho. 169 00:15:29,060 --> 00:15:31,620 Resultados. 170 00:15:38,500 --> 00:15:41,731 Sua atenção por favor. Temos notĂ­cias importantes. 171 00:15:41,940 --> 00:15:46,138 NÂș 6 foi declarado desajustado atĂ© novo aviso. 172 00:15:46,780 --> 00:15:49,169 Qualquer incidente anti-social seu... 173 00:15:49,380 --> 00:15:52,099 deve ser relatado ao subcomitĂȘ de recursos. 174 00:15:54,100 --> 00:15:55,499 Obrigado pela sua atenção. 175 00:16:05,580 --> 00:16:06,979 olĂĄ? 176 00:16:08,140 --> 00:16:09,459 olĂĄ? 177 00:16:10,780 --> 00:16:12,372 olĂĄ? 178 00:16:22,380 --> 00:16:24,336 Estavam presentes ao subcomitĂȘ de recursos. 179 00:16:24,540 --> 00:16:26,735 QuĂŁo rĂĄpido. NĂŁo 42? 180 00:16:26,940 --> 00:16:29,408 Do subcomitĂȘ de recursos? EstĂĄ progredindo. 181 00:16:29,740 --> 00:16:31,378 NĂŁo zombe, #6. 182 00:16:31,580 --> 00:16:35,459 Ofereça-se para tal trabalho social Requer grande força moral. 183 00:16:35,660 --> 00:16:37,810 VocĂȘ corre o risco de ser infectado, certo? 184 00:16:38,020 --> 00:16:39,976 Essa amargura nĂŁo lhe farĂĄ bem. 185 00:16:40,180 --> 00:16:41,738 O culpado dos seus infortĂșnios Ă© vocĂȘ. 186 00:16:41,940 --> 00:16:43,771 mas tenho certeza... 187 00:16:43,980 --> 00:16:46,619 Como eles sĂŁo tĂŁo generosos? eles querem me ajudar. 188 00:16:46,820 --> 00:16:50,051 É prematuro esperar contrição desta criatura. 189 00:17:08,180 --> 00:17:12,412 Vamos ver como ele se comporta na verdadeira solidĂŁo. 190 00:17:12,780 --> 00:17:16,170 Pensando na sua saĂșde, Espero que nĂŁo dure muito. 191 00:17:17,300 --> 00:17:20,258 Sua saĂșde mental me preocupa. 192 00:18:22,020 --> 00:18:24,215 Sua atenção por favor. O clima. 193 00:18:24,620 --> 00:18:28,772 O dia estĂĄ ensolarado e quente. Mas hĂĄ perigo de chuva. 194 00:18:29,500 --> 00:18:31,218 - Lembrete - CafĂ© por favor. 195 00:18:31,420 --> 00:18:33,615 qualquer incidente com um desajustado... 196 00:18:33,820 --> 00:18:36,380 deve ser comunicado ao subcomitĂȘ de recursos. 197 00:18:36,660 --> 00:18:38,457 Obrigado pela sua atenção. 198 00:19:01,740 --> 00:19:04,698 O desajuste tem extrema importĂąncia. 199 00:19:04,900 --> 00:19:06,538 HĂĄ cidadĂŁos com consciĂȘncia social... 200 00:19:06,740 --> 00:19:09,174 que nĂŁo queremos ser poluĂ­do por desajustados. 201 00:19:09,380 --> 00:19:10,449 Ovelha. 202 00:19:10,660 --> 00:19:13,413 - Aceite nossa ajuda. - Em breve serĂĄ tarde. 203 00:19:13,620 --> 00:19:15,417 SĂł resta um caminho a seguir. 204 00:19:23,060 --> 00:19:24,652 - Sim? - Eu te avisei. 205 00:19:24,860 --> 00:19:28,091 A comunidade NĂŁo vou tolerar isso indefinidamente. 206 00:19:28,300 --> 00:19:29,574 Eles querem um bode expiatĂłrio. 207 00:19:29,780 --> 00:19:33,056 Unidos, cidadĂŁos para denunciar esta ameaça Ă s nossas vidas. 208 00:19:33,740 --> 00:19:36,891 Um bode expiatĂłrio? VocĂȘ acha que Ă© disso que se trata? 209 00:19:38,020 --> 00:19:40,693 Garanto-lhe que depois da sua conversĂŁo... 210 00:19:41,220 --> 00:19:42,972 vocĂȘ nĂŁo vai se importar com o assunto. 211 00:19:43,380 --> 00:19:45,132 VocĂȘ nĂŁo vai se importar. 212 00:19:45,340 --> 00:19:48,218 Eu entendo. a conversĂŁo SerĂĄ uma via crucis. 213 00:19:48,460 --> 00:19:51,691 VocĂȘ vai desfrutar de paz de espĂ­rito e se adaptarĂĄ ao sistema. 214 00:19:52,380 --> 00:19:54,735 - Com drogas? - Seria durĂĄvel. 215 00:19:55,100 --> 00:19:57,853 A mudança seria permanente... 216 00:19:58,660 --> 00:20:02,096 se nĂłs cancelarmos em vocĂȘ impulsos agressivos... 217 00:20:02,620 --> 00:20:07,296 que residem nos lobos frente do cĂ©rebro. 218 00:20:08,980 --> 00:20:10,811 Sua atenção por favor. 219 00:20:11,580 --> 00:20:15,971 Aviso a todos os psicĂłlogos e psiquiatras da nossa Vila. 220 00:20:17,220 --> 00:20:20,053 quem quer assistir a conversĂŁo do nÂș 6... 221 00:20:20,260 --> 00:20:22,615 no circuito de televisĂŁo do hospital... 222 00:20:23,060 --> 00:20:25,813 VĂĄ para a sala correspondente. 223 00:20:27,220 --> 00:20:29,131 Obrigado pela sua atenção. 224 00:20:39,220 --> 00:20:40,699 EsplĂȘndido, nÂș 6. 225 00:20:40,900 --> 00:20:42,970 Chegar a tempo para a procissĂŁo. 226 00:22:22,700 --> 00:22:25,692 NĂłs estamos usando equipamento padrĂŁo. 227 00:22:26,580 --> 00:22:29,458 Esta unidade contĂ©m um cristal de quartzo. 228 00:22:30,020 --> 00:22:31,248 EstĂĄ ligado... 229 00:22:31,460 --> 00:22:35,135 para um campo eletromagnĂ©tico variĂĄvel... 230 00:22:35,500 --> 00:22:39,652 fornecido pelo conjunto de capacitores que estĂĄ aqui. 231 00:22:41,500 --> 00:22:45,334 O vidro emite ondas som ultrassĂŽnico... 232 00:22:45,780 --> 00:22:48,852 que salta esse refletor parabĂłlico... 233 00:22:50,340 --> 00:22:51,409 aqui. 234 00:22:51,900 --> 00:22:54,494 O ponto focal do refletor... 235 00:22:54,700 --> 00:22:57,533 serĂĄ visto... aqui. 236 00:22:58,060 --> 00:22:59,015 Por meio... 237 00:22:59,220 --> 00:23:01,097 de ondas de luz. 238 00:23:01,780 --> 00:23:05,739 Agora mostre a eles turbulĂȘncia molecular... 239 00:23:06,580 --> 00:23:08,969 no ponto focal. 240 00:23:43,060 --> 00:23:47,895 O feixe ultrassĂŽnico penetra, ao contrĂĄrio dos raios de luz. 241 00:23:50,380 --> 00:23:51,335 Bom. 242 00:23:55,780 --> 00:23:59,898 O primeiro objetivo Ă© localizar a junção dos lobos frontais. 243 00:24:00,220 --> 00:24:03,417 Por isso usamos baixa voltagem... 244 00:24:03,740 --> 00:24:07,289 e prossiga para corrigir o ponto focal em vez disso. 245 00:24:10,820 --> 00:24:11,809 Localizamos... 246 00:24:12,340 --> 00:24:13,375 o ponto mĂ©dio... 247 00:24:13,820 --> 00:24:15,538 da ĂĄrea motora esquerda. 248 00:24:16,060 --> 00:24:17,618 3 cm para dentro, 249 00:24:18,260 --> 00:24:20,933 1,5 cm atĂ© em cima. 250 00:24:24,420 --> 00:24:27,412 0,45 cm para a direita. 251 00:24:29,580 --> 00:24:34,256 0,023 cm para baixo. 252 00:24:35,700 --> 00:24:40,455 0,0015 para cima. 253 00:24:41,700 --> 00:24:43,099 Pare na horizontal. 254 00:24:46,180 --> 00:24:47,499 Exato. 255 00:24:48,940 --> 00:24:53,889 O feixe ultrassĂŽnico focaliza o ponto de uniĂŁo dos lobos frontais. 256 00:24:58,380 --> 00:25:03,295 Uma barreira Ă© colocada para evitar deterioração do tecido externo. 257 00:25:07,100 --> 00:25:10,251 Um sedativo evitarĂĄ espasmos musculares. 258 00:25:15,100 --> 00:25:16,692 Agora aumentamos a tensĂŁo... 259 00:25:16,900 --> 00:25:20,575 atĂ© conseguir com o bombardeio ultra-sĂŽnico o deslocamento total. 260 00:25:44,500 --> 00:25:46,650 Ele adormeceu, nÂș 6. 261 00:25:46,900 --> 00:25:50,256 No ponto mais interessante adormeceu 262 00:25:52,860 --> 00:25:54,418 VocĂȘ deve ter isso em mente, amigo, 263 00:25:54,620 --> 00:25:58,169 nĂŁo faça esforços fĂ­sicos, nĂŁo Ă© mais para vocĂȘ. 264 00:25:58,380 --> 00:26:02,055 NĂŁo se preocupe, doutor. Eu vou assistir vocĂȘ pessoalmente. 265 00:26:03,900 --> 00:26:07,415 - E isto? - É raso. 266 00:26:07,940 --> 00:26:12,889 Mas eu deixaria por alguns dias para lembrĂĄ-lo de cuidar de si mesmo. 267 00:26:14,180 --> 00:26:16,330 E agora, para trabalhar. 268 00:26:17,340 --> 00:26:21,299 Ir para casa. Parabenizo vocĂȘ, foi maravilhoso. 269 00:26:50,540 --> 00:26:51,939 Aqui estĂĄ. 270 00:27:25,940 --> 00:27:28,579 Bem-vindo, nÂș 6. Bem-vindo a casa. 271 00:27:29,300 --> 00:27:32,019 A ovelha volta para o rebanho, hein? 272 00:27:32,300 --> 00:27:34,768 Muito bem, querida, a chaleira... 273 00:27:35,140 --> 00:27:38,689 um pouco de vocĂȘ vai gostar Ă s necessidades do nÂș 6. 274 00:27:39,780 --> 00:27:42,419 EntĂŁo vamos comemorar, certo? 275 00:27:43,300 --> 00:27:47,259 HaverĂĄ tempo para conversar. Vejo vocĂȘ mais tarde. 276 00:27:53,740 --> 00:27:54,968 Ele estĂĄ cansado. 277 00:27:59,940 --> 00:28:01,259 deitar-se, 278 00:28:04,060 --> 00:28:05,254 descanso. 279 00:29:11,020 --> 00:29:12,499 - Resfriado. - Resfriado. 280 00:29:14,580 --> 00:29:15,535 Tapete... 281 00:29:16,980 --> 00:29:18,174 no quarto 282 00:29:19,900 --> 00:29:20,969 Tapete... 283 00:29:22,780 --> 00:29:23,769 Tapete. 284 00:29:26,260 --> 00:29:27,534 Esteira! 285 00:29:38,540 --> 00:29:39,575 Guarda roupa. 286 00:30:12,420 --> 00:30:13,648 Descanse bem. 287 00:30:22,220 --> 00:30:23,494 AtĂ© logo. 288 00:30:35,980 --> 00:30:38,938 - Agora vou falar, nÂș 6. - Conversa? 289 00:30:39,300 --> 00:30:40,494 Oh sim... 290 00:30:41,060 --> 00:30:44,132 Agora que sua angĂșstia agressiva... 291 00:30:44,340 --> 00:30:47,776 foram eliminados de seu ser para sempre... 292 00:30:47,980 --> 00:30:50,540 vai se sentir livre e falar. 293 00:30:50,740 --> 00:30:54,176 - Sim, eu vou falar. - Em particular o incidente... 294 00:30:54,380 --> 00:30:58,817 o que o causou tantas dores e angĂșstias. 295 00:30:59,260 --> 00:31:03,492 - Entender. - Algo trivial. Sua demissĂŁo. 296 00:31:04,580 --> 00:31:07,572 Sim, vocĂȘ renunciou. 297 00:31:08,340 --> 00:31:10,535 Por que tĂŁo inesperadamente? 298 00:31:10,860 --> 00:31:14,535 Por que eu renunciei? 299 00:31:14,820 --> 00:31:17,414 - É difĂ­cil, tempo... - Trate de... 300 00:31:17,820 --> 00:31:19,811 O tempo... Foi esse o motivo? 301 00:31:20,020 --> 00:31:22,488 - NĂŁo. - Eu nĂŁo queria mais aquele emprego. 302 00:31:22,700 --> 00:31:23,974 - NĂŁo! - Tempo para pensar. 303 00:31:24,180 --> 00:31:26,535 - NĂŁo! - Eu pergunto, eu nĂŁo digo. 304 00:31:26,740 --> 00:31:31,291 - NĂŁo se preocupe. - NĂŁo estou chateado, companheiro. 305 00:31:32,060 --> 00:31:34,813 É apenas a impressĂŁo O que eu provoco em vocĂȘ? 306 00:31:35,020 --> 00:31:38,456 - Sim. - Porque seu novo mundo... 307 00:31:38,980 --> 00:31:42,655 Ă© tĂŁo calmo por contraste... 308 00:31:43,740 --> 00:31:48,177 Para vocĂȘ a agitação Ă© algo que pertence ao passado. 309 00:31:48,540 --> 00:31:51,896 Agora vocĂȘ deve descansar. 310 00:31:52,340 --> 00:31:55,252 Conversaremos denovo. 311 00:31:59,100 --> 00:32:02,217 quando vocĂȘ tiver tido hora de lembrar de tudo. 312 00:32:33,220 --> 00:32:35,893 - Estranho. Muito estranho. - O que? 313 00:32:36,140 --> 00:32:37,653 VocĂȘ jĂĄ estĂĄ desconfiado. 314 00:32:37,860 --> 00:32:40,738 Pelo menos a cicatriz Ă© autĂȘntica. Nele, vocĂȘ nĂŁo descobrirĂĄ nada. 315 00:32:40,940 --> 00:32:42,214 Mas suspeito. 316 00:32:42,820 --> 00:32:44,856 Dei-lhe 8 grĂŁos de "mitol". 317 00:32:45,180 --> 00:32:47,853 suspeita e dĂșvida SĂŁo fatores de agressĂŁo. 318 00:32:48,060 --> 00:32:51,575 - Eu nĂŁo deveria ter essas reaçÔes. - Ele ainda estĂĄ confuso. 319 00:32:51,780 --> 00:32:56,092 - Sofri um choque que eu antecipei. - Ele viu o que acha que foi a operaçăo. 320 00:32:56,420 --> 00:33:00,891 - VocĂȘ tem que convencĂȘ-lo. - Eu nĂŁo deveria pensar que isso nĂŁo aconteceu. 321 00:33:01,100 --> 00:33:05,696 EntĂŁo vocĂȘ deve sentir que Sua mudança de personalidade ocorreu. 322 00:33:05,900 --> 00:33:07,128 E sua prĂłxima dose? 323 00:33:08,140 --> 00:33:09,812 - Em 4 horas. - VĂĄ agora. 324 00:33:10,180 --> 00:33:12,091 - Repita a dose. - Agora? 325 00:33:12,860 --> 00:33:15,852 -16 grĂŁos de mitol seria demais. - Olhar. 326 00:33:17,620 --> 00:33:20,612 Ele jĂĄ Ă© agressivo. Ele suspeita. 327 00:33:20,860 --> 00:33:24,330 - Uma recaĂ­da seria terrĂ­vel. - Sim, mas esta droga... 328 00:33:24,540 --> 00:33:28,738 Ele Ă© forte como um touro. Vou tolerar a overdose. 329 00:33:48,260 --> 00:33:51,252 Ele ainda estĂĄ muito impaciente, muito impulsivo. 330 00:33:52,860 --> 00:33:55,977 - VocĂȘ gosta do meu vestido? - Muito bonito e muito elegante. 331 00:33:56,220 --> 00:34:00,896 sĂł nĂŁo gosto de garotas que nĂŁo sabem preparar o chĂĄ. 332 00:34:05,700 --> 00:34:06,928 Eu vou te dar uma lição. 333 00:34:08,580 --> 00:34:10,855 A chaleira Ă© esvaziada, lavagens, 334 00:34:12,820 --> 00:34:14,776 e aquecido com ĂĄgua. 335 00:34:16,140 --> 00:34:17,334 Ă© puxado 336 00:34:17,620 --> 00:34:18,735 Agora, 337 00:34:19,780 --> 00:34:21,338 um para mim, 338 00:34:22,220 --> 00:34:23,653 um para vocĂȘ 339 00:34:24,220 --> 00:34:25,653 um para o copo 340 00:34:26,980 --> 00:34:28,459 e um para dar sorte. 341 00:34:30,020 --> 00:34:31,339 Água fervendo... 342 00:34:32,220 --> 00:34:35,451 nĂłs deixamos descansar Alguns momentos. 343 00:34:35,660 --> 00:34:37,696 Sirva o leite, por favor. 344 00:34:39,140 --> 00:34:41,176 Copos, pratos... 345 00:34:45,060 --> 00:34:46,015 colheres. 346 00:34:49,420 --> 00:34:50,375 Bom. 347 00:34:50,580 --> 00:34:53,617 O açĂșcar estĂĄ no armĂĄrio. 348 00:34:53,860 --> 00:34:54,895 Bom. 349 00:35:02,860 --> 00:35:05,055 Servimos e gostamos. 350 00:35:06,140 --> 00:35:08,370 Ambiente domĂ©stico reconfortante. 351 00:35:09,060 --> 00:35:10,857 Eu tambem te quero. 352 00:35:14,740 --> 00:35:15,889 Olha VocĂȘ aqui. 353 00:35:16,260 --> 00:35:18,137 - AçĂșcar? - Obrigada. 354 00:35:23,380 --> 00:35:25,496 Excelente, querida. 355 00:35:26,500 --> 00:35:27,979 Agora dĂȘ um tempo. 356 00:35:30,020 --> 00:35:32,488 Hora de lidar com isso. 357 00:35:50,220 --> 00:35:52,131 mulher estĂșpida! 358 00:35:54,460 --> 00:35:58,089 NÂș 86, apresente-se contra o nÂș 2 imediatamente. 359 00:35:58,300 --> 00:36:00,416 Repito, imediatamente. 360 00:36:00,900 --> 00:36:05,496 NÂș 86, apresente-se contra o nÂș 2 imediatamente. 361 00:36:05,980 --> 00:36:08,050 Repito, imediatamente. 362 00:36:09,180 --> 00:36:11,853 Essa garota estĂșpida vai estragar tudo. 363 00:36:12,860 --> 00:36:14,134 AtĂ© logo. 364 00:36:27,580 --> 00:36:28,899 Bem, porque nĂŁo? 365 00:36:29,540 --> 00:36:31,178 Deixe-o livre. 366 00:36:31,660 --> 00:36:32,854 Ele estĂĄ drogado. 367 00:36:33,220 --> 00:36:35,415 Se vocĂȘ tiver dĂșvidas ou suspeitas, 368 00:36:36,300 --> 00:36:38,973 contato com o exterior Eu lhe darei segurança. 369 00:36:52,380 --> 00:36:56,089 - Belo dia. - Tu ele era um desajustado? 370 00:36:56,940 --> 00:37:00,899 Sim, mas a conversĂŁo me salvou. 371 00:37:01,140 --> 00:37:02,653 E se sente diferente? 372 00:37:06,860 --> 00:37:09,055 - VocĂȘ deveria saber. - SĂ©rio? 373 00:37:09,500 --> 00:37:11,650 Eles o converteram. AtĂ© logo. 374 00:38:20,700 --> 00:38:24,056 - Aqui novamente. - Mas nĂŁo tenho tanta certeza. 375 00:38:24,660 --> 00:38:26,298 E muito menos forte. 376 00:38:29,980 --> 00:38:31,777 Temos negĂłcios inacabados. 377 00:38:32,620 --> 00:38:34,850 Sim. Lembre-se, No. 6? 378 00:38:36,540 --> 00:38:38,371 Talvez ele nĂŁo queira lutar. 379 00:38:39,260 --> 00:38:41,137 Muita conversĂŁo. 380 00:39:17,060 --> 00:39:20,018 - VocĂȘ vai a um funeral? - Eu tenho que relatar... 381 00:39:20,220 --> 00:39:22,734 - Sobre botĂąnica? - Para o nÂș 2... 382 00:39:23,500 --> 00:39:26,060 - É meu desejo vĂȘ-lo feliz. - Sim? 383 00:39:26,620 --> 00:39:30,579 - É meu desejo vĂȘ-lo feliz. - O ĂȘxtase da ilusĂŁo. 384 00:39:31,140 --> 00:39:33,017 - É mais do que isso. - Sim? 385 00:39:33,220 --> 00:39:35,575 - Eu sou mais do que o nĂșmero 2. - Sim. 386 00:39:36,540 --> 00:39:38,496 Eu tenho que te informar. 387 00:39:41,540 --> 00:39:43,417 Muito bem, informe-o. 388 00:39:44,300 --> 00:39:48,498 - Ela pode estragar tudo. - Talvez assistir No. 6. 389 00:39:48,740 --> 00:39:51,891 VocĂȘ acha? Encontre a garota. 390 00:39:52,580 --> 00:39:56,619 - E para o nÂș 6? - NĂŁo, ele estĂĄ seguro, por enquanto. 391 00:39:57,580 --> 00:40:01,289 - Apenas a garota. - Chamando nÂș 86. 392 00:40:01,500 --> 00:40:05,618 apresente-se imediatamente antes do nÂș 2. 393 00:40:05,820 --> 00:40:07,378 - Devo relatar. - Claro. 394 00:40:07,580 --> 00:40:10,140 86, informe ao nÂș 2. 395 00:40:10,340 --> 00:40:13,810 - Devo relatar. - Primeiro, quero te mostrar uma coisa. 396 00:40:14,260 --> 00:40:17,730 É muito importante. SĂŁo encomendas do nÂș 2. 397 00:40:19,180 --> 00:40:20,295 Agora... 398 00:40:21,940 --> 00:40:24,056 - Olhar... - Um relĂłgio. 399 00:40:24,540 --> 00:40:26,690 Sim. Assista. 400 00:40:27,020 --> 00:40:29,978 VocĂȘ vĂȘ? Tem luz verde. 401 00:40:30,540 --> 00:40:33,850 quando eu a vejo, Eu sinto muito sono. 402 00:40:35,020 --> 00:40:36,499 E eu vou dormir. 403 00:40:37,500 --> 00:40:38,853 Dorme. 404 00:40:39,740 --> 00:40:42,777 Eu sou seu superior. 405 00:40:44,340 --> 00:40:46,137 Estas sĂŁo as minhas instruçÔes. 406 00:40:47,100 --> 00:40:49,660 Me ouça com atenção. É o que vocĂȘ deve fazer. 407 00:40:50,820 --> 00:40:55,416 vou contar de quatro para um, 408 00:40:55,820 --> 00:40:58,254 e vocĂȘ, vocĂȘ vai renderizar um relatĂłrio... 409 00:40:58,580 --> 00:41:02,619 com referĂȘncia para a conversĂŁo do nÂș 6... 410 00:41:03,020 --> 00:41:04,169 Quatro... 411 00:41:06,180 --> 00:41:07,295 trĂȘs... 412 00:41:09,340 --> 00:41:10,455 dois... 413 00:41:11,860 --> 00:41:12,975 1. 414 00:41:13,180 --> 00:41:15,410 tudo funcionou perfeitamente, senhor. 415 00:41:15,820 --> 00:41:19,415 Criamos a ilusĂŁo de um ultra-som e deslocamento total... 416 00:41:19,620 --> 00:41:21,656 do cĂ©rebro nos lobos frontais. 417 00:41:21,860 --> 00:41:23,054 Como foi alcançado? 418 00:41:23,500 --> 00:41:27,891 Apenas o som foi usado sem raios ou ponto focal. 419 00:41:28,940 --> 00:41:30,578 O paciente perdeu o conhecimento? 420 00:41:30,780 --> 00:41:34,568 Foi o resultado de uma injeção subcutĂąneo de mitol que apliquei. 421 00:41:34,900 --> 00:41:36,174 Eu entendo. 422 00:41:36,700 --> 00:41:39,214 E a ilusĂŁo, como foi mantida? 423 00:41:39,420 --> 00:41:42,935 O paciente tomou altas doses de sedativos. 424 00:41:43,420 --> 00:41:46,253 - Muito bem, 86. - Obrigado, senhor. 425 00:41:46,700 --> 00:41:48,930 - VocĂȘ quer mais alguma coisa? - Sim. 426 00:41:50,060 --> 00:41:52,369 Estas sĂŁo suas instruçÔes finais. 427 00:41:53,020 --> 00:41:54,738 Ouça com atenção. 428 00:41:55,380 --> 00:41:58,053 Isto Ă© o que eu quero que vocĂȘ faça. 429 00:41:59,620 --> 00:42:03,056 Quando o relĂłgio da Villa sĂŁo quatro horas... 430 00:42:03,740 --> 00:42:05,492 - Ele estĂĄ seguro. - E a droga? 431 00:42:05,700 --> 00:42:07,895 Ele tem por vĂĄrias horas, ainda. 432 00:42:08,100 --> 00:42:12,298 Se encomendarmos a sua pesquisa, Eu suspeitaria, e tudo desmoronaria. 433 00:42:14,300 --> 00:42:15,289 Sim? 434 00:42:17,540 --> 00:42:21,499 De acordo. Inteligente. 435 00:42:29,900 --> 00:42:31,777 Estimado amigo, que alegria ver isso. 436 00:42:31,980 --> 00:42:34,699 eu pensei que poderĂ­amos continuar nossa conversa. 437 00:42:34,900 --> 00:42:38,654 - Sim. Sua mente estĂĄ mais clara agora? - Muito mais, e estou feliz. 438 00:42:38,860 --> 00:42:41,454 Eu quero que vocĂȘ saiba. Estou muito mais calmo. 439 00:42:41,660 --> 00:42:46,609 - Isso era de se esperar. - NĂŁo sei como resisti tanto. 440 00:42:46,860 --> 00:42:50,489 É compreensĂ­vel de um homem com seu talento. Mas agora... 441 00:42:50,700 --> 00:42:52,930 Sim, estĂĄ claro em minha mente. 442 00:42:53,260 --> 00:42:55,694 Perfeito. NĂŁo hĂĄ mais problemas. 443 00:42:55,940 --> 00:42:59,250 - Agora, continue falando. - Isso espero. Mas... 444 00:42:59,460 --> 00:43:03,419 - Mas? - Mas eu gostaria de falar com todos. 445 00:43:05,140 --> 00:43:07,893 VocĂȘ sĂł precisa falar comigo. É o bastante. 446 00:43:08,100 --> 00:43:11,979 Sim, mas deve haver pessoas que tĂȘm segredos que vocĂȘ quer saber 447 00:43:12,180 --> 00:43:16,093 e eu acho que se eu falar em pĂșblico, talvez... 448 00:43:17,100 --> 00:43:19,660 - Sim, vai inspirĂĄ-los a falar. - Sim. 449 00:43:19,860 --> 00:43:22,738 boa ideia O final louvĂĄvel. 450 00:43:22,940 --> 00:43:25,534 Sim, incluir esse detalhe no relatĂłrio. 451 00:43:25,740 --> 00:43:30,495 Gostaria tambĂ©m de agradecer Ă  comissĂŁo, Ă  senhora pela cooperação, 452 00:43:31,580 --> 00:43:34,811 por ter ajudado para minha conversĂŁo... 453 00:43:35,260 --> 00:43:37,899 Amigo, Ă© um belo gesto. 454 00:43:40,020 --> 00:43:43,376 Sua atenção por favor Temos novidades emocionantes. 455 00:43:44,020 --> 00:43:46,773 ApĂłs sua conversĂŁo bem-sucedida, 456 00:43:47,260 --> 00:43:50,093 NÂș 6 se manifestou o desejo pungente... 457 00:43:50,500 --> 00:43:52,456 para dirigir-se a vocĂȘ pessoalmente. 458 00:43:52,660 --> 00:43:56,812 quem pode fazer, devem fazĂȘ-lo na praça central. 459 00:43:57,260 --> 00:43:58,739 Obrigado pela sua atenção. 460 00:43:59,540 --> 00:44:00,814 Existe um provĂ©rbio: 461 00:44:01,020 --> 00:44:05,855 "Aquele que leva uma vida justa, vocĂȘ terĂĄ as vantagens que contam. " 462 00:44:06,220 --> 00:44:10,771 Eu quero que vocĂȘ mantenha isso bem presente, fique tranquilo, hein? 463 00:44:24,580 --> 00:44:26,013 amigos, cidadĂŁos, 464 00:44:29,140 --> 00:44:31,529 eles estĂŁo torcendo por mim, 465 00:44:32,540 --> 00:44:34,019 e Ă© um erro. 466 00:44:34,220 --> 00:44:36,290 EstĂĄ no nÂș 2 Para quem eles devem torcer? 467 00:44:38,140 --> 00:44:40,859 foi responsĂĄvel da minha conversĂŁo, 468 00:44:41,060 --> 00:44:43,858 e, acredite, foi ele e nĂŁo o comitĂȘ. 469 00:44:44,060 --> 00:44:46,893 eu era um rebelde 470 00:44:47,420 --> 00:44:49,058 um desajustado, 471 00:44:49,260 --> 00:44:51,376 que tolamente resistiu... 472 00:44:51,580 --> 00:44:53,969 para isso, nossa bela comunidade. 473 00:44:58,260 --> 00:45:00,694 vou usar uma frase bonita do nÂș 2: 474 00:45:00,980 --> 00:45:04,893 "O carrasco com o machado o mais afiado Ă© o mais gentil. " 475 00:45:10,500 --> 00:45:13,060 Alguns de vocĂȘs resistiram no passado, 476 00:45:13,500 --> 00:45:15,855 guardando segredos importante para ele. 477 00:45:16,860 --> 00:45:19,169 Agora, graças Ă  conversĂŁo, 478 00:45:19,700 --> 00:45:21,133 quero dizer algo. 479 00:45:21,340 --> 00:45:25,891 gostaria do meu exemplo vai inspirar todos vocĂȘs 480 00:45:26,420 --> 00:45:27,648 para dizer... 481 00:45:28,100 --> 00:45:29,419 Para dizer... 482 00:45:40,140 --> 00:45:42,051 No. 2 Ă© um desajuste, 483 00:45:42,300 --> 00:45:43,415 desajustado, 484 00:45:43,820 --> 00:45:45,731 para converter para o nÂș 2. 485 00:45:46,060 --> 00:45:49,211 - O desajustado! - O nĂșmero 86 tem uma confissĂŁo: 486 00:45:49,940 --> 00:45:51,737 do que o nÂș 2... 487 00:45:52,300 --> 00:45:53,449 - Ele Ă© um desajustado. - Desajustado! 488 00:45:53,660 --> 00:45:55,651 Isso Ă©. Um desajustado... 489 00:45:56,300 --> 00:45:59,417 que deseja prejudicar o seu bem-estar. 490 00:46:00,380 --> 00:46:01,893 "Seu comitĂȘ... 491 00:46:02,260 --> 00:46:05,730 Ă© um instrumento daqueles eles querem possuir suas mentes! 492 00:46:06,460 --> 00:46:08,974 Desajustado! Desajustado! 493 00:46:09,460 --> 00:46:10,779 Desajustado! 494 00:46:10,980 --> 00:46:12,208 Desajustado! 495 00:46:12,420 --> 00:46:14,012 Desajustado! 496 00:46:15,060 --> 00:46:16,334 Eles ainda podem escolher. 497 00:46:16,940 --> 00:46:21,695 Eles tĂȘm o direito de pensar e escolha livremente. 498 00:46:22,100 --> 00:46:25,251 Rejeitar nÂș 2! 499 00:46:26,020 --> 00:46:27,294 Rejeite-o agora! 500 00:46:27,860 --> 00:46:30,420 - Desajustado! - Desajustado! 501 00:46:30,620 --> 00:46:33,453 - Desajustado! - Desajustado! 502 00:46:34,020 --> 00:46:37,296 - Desajustado! - Desajustado! 503 00:46:37,500 --> 00:46:39,013 Desajustado! 504 00:46:39,340 --> 00:46:40,739 Desajustado! 37224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.