Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:12,400
[Music]
2
00:01:12,240 --> 00:01:13,440
....sometimes
3
00:01:13,440 --> 00:01:14,960
I feel
4
00:01:14,960 --> 00:01:17,840
Like a motherless child.
5
00:01:17,840 --> 00:01:20,400
Sometimes I feel...
6
00:01:20,400 --> 00:01:23,120
Like a motherless child.
7
00:01:23,120 --> 00:01:25,440
Sometimes I feel...
8
00:01:25,440 --> 00:01:28,240
Like a motherless child.
9
00:01:28,240 --> 00:01:30,960
A long ways
10
00:01:30,960 --> 00:01:33,280
from home
11
00:01:34,000 --> 00:01:35,840
You see the look on Falconer's
12
00:01:35,840 --> 00:01:37,560
face when the colonel shot him?
13
00:01:37,920 --> 00:01:39,120
Why he was
14
00:01:39,120 --> 00:01:40,880
puzzled that's for certain.
15
00:01:40,880 --> 00:01:42,360
We was all puzzled.
16
00:01:43,360 --> 00:01:44,960
You don't expect to see a man shot down
17
00:01:44,960 --> 00:01:46,720
like that just to please an indian.
18
00:01:47,280 --> 00:01:49,200
I mean he was a captain.
19
00:01:50,080 --> 00:01:51,760
You'd at least think he'd get a trial
20
00:01:51,760 --> 00:01:53,280
before he had to be shot.
21
00:01:53,880 --> 00:01:55,000
He got a trial.
22
00:01:55,800 --> 00:01:57,200
The colonel's trial.
23
00:01:59,200 --> 00:02:00,880
I wonder what happens in an army when
24
00:02:00,880 --> 00:02:02,400
the colonel goes crazy?
25
00:02:02,800 --> 00:02:05,120
He had to make a show for Buffalo Hump.
26
00:02:05,920 --> 00:02:08,280
He wanted to show him he had "sand".
27
00:02:09,200 --> 00:02:10,720
Once the engine thinks you don't have
28
00:02:10,720 --> 00:02:12,160
sand...
29
00:02:12,160 --> 00:02:13,600
he don't show no mercy.
30
00:02:13,840 --> 00:02:16,480
Now that one don't show no mercy sand or not.
31
00:02:17,840 --> 00:02:19,520
I think the colonel's insane.
32
00:02:22,320 --> 00:02:23,680
Killing somebody don't mean you're
33
00:02:23,680 --> 00:02:24,440
insane.
34
00:02:26,400 --> 00:02:29,280
You can think what you like...
35
00:02:29,280 --> 00:02:30,760
I think he's insane.
36
00:02:33,080 --> 00:02:36,160
Sometimes I feel...
37
00:02:36,160 --> 00:02:38,080
like I'm almost
38
00:02:38,080 --> 00:02:39,840
Gone...
39
00:02:39,840 --> 00:02:42,880
Sometimes I feel
40
00:02:42,880 --> 00:02:48,080
like I'm almost gone. Sometimes I feel
41
00:02:48,080 --> 00:02:50,960
like I'm almost gone.
42
00:02:50,960 --> 00:02:52,800
A long
43
00:02:52,800 --> 00:02:54,960
ways
44
00:02:56,000 --> 00:02:57,760
from home.
45
00:02:59,120 --> 00:03:03,200
A long ways
46
00:03:03,200 --> 00:03:05,080
from home.
47
00:03:06,160 --> 00:03:09,280
Sometimes I feel...
48
00:03:09,280 --> 00:03:12,320
like a motherless child.
49
00:03:12,320 --> 00:03:14,880
Sometimes I feel...
50
00:03:14,880 --> 00:03:17,920
Like a mother this child. Sometimes I
51
00:03:17,920 --> 00:03:19,360
feel
52
00:03:19,360 --> 00:03:22,240
Like a motherless child...
53
00:03:22,240 --> 00:03:26,200
A long ways...
54
00:03:26,240 --> 00:03:28,560
from home.
55
00:03:36,080 --> 00:03:37,080
Shad?
56
00:03:37,520 --> 00:03:38,280
What?
57
00:03:40,800 --> 00:03:42,360
Did you ever get hitched?
58
00:03:45,600 --> 00:03:46,480
Me?
59
00:03:50,160 --> 00:03:52,040
Depend on the gal I guess.
60
00:03:54,320 --> 00:03:56,560
What if I was the gal?
61
00:04:01,840 --> 00:04:03,280
I thought you had a notion to get to
62
00:04:03,280 --> 00:04:04,520
California Mattie.
63
00:04:05,280 --> 00:04:06,800
What'd you want with me?
64
00:04:09,600 --> 00:04:10,880
I'm an old berry.
65
00:04:11,480 --> 00:04:12,720
[Laughing]
66
00:04:13,120 --> 00:04:15,200
My pod's drying up.
67
00:04:15,200 --> 00:04:17,520
I do want to go to California. I...
68
00:04:17,520 --> 00:04:19,800
I want to go more than anything else.
69
00:04:21,200 --> 00:04:21,840
but...
70
00:04:22,960 --> 00:04:25,120
could we both go together?
71
00:04:26,080 --> 00:04:27,760
I hear the grapes is real sweet in
72
00:04:27,760 --> 00:04:28,920
California.
73
00:04:32,000 --> 00:04:33,680
There's a lot of young scamps in this
74
00:04:33,680 --> 00:04:35,040
camp Mattie. What are you doing with a
75
00:04:35,040 --> 00:04:36,920
woolly old dog like me?
76
00:04:38,080 --> 00:04:39,760
I just would Shad.
77
00:04:42,320 --> 00:04:44,720
I'd get hitched with you in a minute.
78
00:04:50,880 --> 00:04:54,000
[Music]
79
00:04:55,920 --> 00:04:57,520
You're a fine gal, Mattie.
80
00:04:59,680 --> 00:05:02,000
Sure... I'd get hitched with you.
81
00:05:07,760 --> 00:05:10,000
Maybe we'd find a preacher up the trail.
82
00:05:18,720 --> 00:05:19,840
Good luck boys.
83
00:05:20,400 --> 00:05:21,520
Long way back.
84
00:05:33,520 --> 00:05:36,320
Long way to come to go back where you was.
85
00:05:38,000 --> 00:05:39,520
If I eat another plate of beans I'd
86
00:05:39,520 --> 00:05:40,720
float back to Austin.
87
00:05:41,040 --> 00:05:42,800
This team would have never made it to
88
00:05:42,800 --> 00:05:44,320
Santa Fe mall.
89
00:05:44,320 --> 00:05:45,680
You're the one that wanted to come on
90
00:05:45,680 --> 00:05:47,160
this dern expedition.
91
00:05:47,160 --> 00:05:48,680
They're going home boys.
92
00:05:51,680 --> 00:05:53,760
These wide-open spaces don't appeal much
93
00:05:53,760 --> 00:05:55,080
to greenhorn.
94
00:05:56,400 --> 00:05:58,520
There go the bankers and the card sharks.
95
00:05:58,960 --> 00:06:00,280
And the whores.
96
00:06:00,960 --> 00:06:02,880
All except the "Great Western".
97
00:06:04,480 --> 00:06:06,280
Mattie's retired ain't you heard?
98
00:06:07,200 --> 00:06:08,160
Retired?
99
00:06:09,200 --> 00:06:10,800
I didn't know whores retired.
100
00:06:11,760 --> 00:06:13,000
Mattie has.
101
00:06:13,520 --> 00:06:15,160
She's Shad's woman now.
102
00:06:15,760 --> 00:06:17,920
Don't you go making no suggestions, you hear.
103
00:06:17,920 --> 00:06:18,880
Hiya
104
00:06:18,880 --> 00:06:20,280
Why, what if I do?
105
00:06:21,440 --> 00:06:22,840
Well, Shad'll box you.
106
00:06:23,840 --> 00:06:25,400
Shad don't mind striking out.
107
00:06:31,600 --> 00:06:34,400
Shadrach's an old man I can whip him in a minute.
108
00:06:37,200 --> 00:06:38,000
Maybe.
109
00:06:38,320 --> 00:06:39,040
Hey!
110
00:06:39,760 --> 00:06:41,200
Are you my friend or ain't you?
111
00:06:41,920 --> 00:06:43,960
I didn't say I wasn't your friend...
112
00:06:44,560 --> 00:06:45,960
I just said maybe.
113
00:06:46,640 --> 00:06:50,800
Oh...ah... Mr. Wallace Oh...ah... Mr. Wallace.
114
00:06:50,800 --> 00:06:52,960
Do you happen to have anything for bites?
115
00:06:53,560 --> 00:06:54,080
Bites?
116
00:06:54,400 --> 00:06:56,080
Yeah, I was out answering the call
117
00:06:56,080 --> 00:06:57,200
of nature when I had the grave
118
00:06:57,200 --> 00:06:59,280
misfortune to be attacked by a scorpion.
119
00:07:00,080 --> 00:07:01,960
Well I think you're cursed Carson.
120
00:07:02,640 --> 00:07:03,680
First you have to trip over your
121
00:07:03,680 --> 00:07:05,440
suitcase and get stickers in your face...
122
00:07:05,440 --> 00:07:07,200
and now you got a stinger in your ass!
123
00:07:07,520 --> 00:07:08,400
Sir...
124
00:07:08,400 --> 00:07:10,680
Everything in this country is sharp.
125
00:07:11,840 --> 00:07:13,760
Well let's go see Sam. He's got a lotion
126
00:07:13,760 --> 00:07:14,880
that cures all ills.
127
00:07:16,000 --> 00:07:17,840
Oh don't be picky boys.
128
00:07:17,840 --> 00:07:19,360
If you can't find no buff bring us
129
00:07:19,360 --> 00:07:21,320
back a nice fat pig.
130
00:07:32,160 --> 00:07:33,880
Where did all the buffalo go?
131
00:07:34,880 --> 00:07:36,160
Wasn't but a week ago and there were
132
00:07:36,160 --> 00:07:37,000
thousands of them.
133
00:07:37,680 --> 00:07:39,520
Well them rains caught us and we had to
134
00:07:39,520 --> 00:07:41,200
wait a week to cross the Brazos.
135
00:07:42,080 --> 00:07:43,120
You had to wait...
136
00:07:43,520 --> 00:07:45,120
but the buffalo did not.
137
00:07:46,000 --> 00:07:47,560
There were thousands of them.
138
00:07:48,160 --> 00:07:49,680
You'd have thought...
139
00:07:49,680 --> 00:07:51,480
one or two had lagged behind.
140
00:07:52,240 --> 00:07:54,400
We done killed the last of our base
141
00:07:55,120 --> 00:07:56,560
We'll be eating mush all the way to
142
00:07:56,560 --> 00:07:57,480
Santa Fe now.
143
00:08:11,680 --> 00:08:15,240
[Music]
144
00:08:16,240 --> 00:08:18,400
You got the best eyes; who's coming?
145
00:08:18,400 --> 00:08:19,800
It's three horses.
146
00:08:20,480 --> 00:08:23,120
No, one buffalo, two horses.
147
00:08:31,760 --> 00:08:44,080
[Music]
148
00:08:44,080 --> 00:08:44,560
Bill?
149
00:08:45,000 --> 00:08:45,320
What?
150
00:08:46,000 --> 00:08:46,600
Bill!?
151
00:08:47,040 --> 00:08:47,720
What!!
152
00:08:53,480 --> 00:08:56,640
[Music]
153
00:08:58,640 --> 00:08:59,320
Indians!
154
00:09:15,400 --> 00:09:18,480
[Music]
155
00:09:18,960 --> 00:09:20,640
It's gonna be some kind of record.
156
00:09:20,640 --> 00:09:22,320
Two red indians chase a buffalo all the way
157
00:09:22,320 --> 00:09:23,760
through camp and nobody shoots them.
158
00:09:24,320 --> 00:09:25,920
Well it seemed a harsh thing Colonel.
159
00:09:25,920 --> 00:09:27,440
They're so tired and hungry they hardly
160
00:09:27,440 --> 00:09:28,240
even notice us.
161
00:09:29,040 --> 00:09:30,080
Well they would have noticed you if
162
00:09:30,080 --> 00:09:32,080
you'd have been tied to a torture post.
163
00:09:32,800 --> 00:09:34,360
Shad's right about that.
164
00:09:34,880 --> 00:09:36,640
At least we got us a buff. It means a few
165
00:09:36,640 --> 00:09:37,880
days off the mush.
166
00:09:40,080 --> 00:09:41,360
Well let's carve him up.
167
00:09:41,680 --> 00:09:42,720
Yeah!
168
00:09:44,480 --> 00:09:45,840
That buff would got clean away if you
169
00:09:45,840 --> 00:09:48,280
wasn't such a fine shot Shad.
170
00:09:49,680 --> 00:09:51,440
That's it for me I'm going home.
171
00:09:51,440 --> 00:09:53,600
You're headed back to Austin, I'm with you.
172
00:09:57,520 --> 00:10:20,040
[Music]
173
00:10:28,480 --> 00:10:29,360
Keep it moving.
174
00:10:30,280 --> 00:10:31,240
Keep it moving.
175
00:10:56,120 --> 00:10:57,760
Look sharp! You damned fool!
176
00:10:58,720 --> 00:10:59,840
Steady on the wagon!
177
00:11:05,120 --> 00:11:12,200
[Music]
178
00:11:17,600 --> 00:11:19,200
It's gonna be a passion of trouble to
179
00:11:19,200 --> 00:11:21,040
pack this grub on our horses.
180
00:11:24,960 --> 00:11:27,040
Damn it! I knew we should have used
181
00:11:27,040 --> 00:11:28,680
oxen instead mules and horses.
182
00:11:29,200 --> 00:11:31,000
Oxen are slow Colonel.
183
00:11:34,240 --> 00:11:35,040
Colonel...
184
00:11:36,320 --> 00:11:36,920
Look.
185
00:11:40,640 --> 00:11:42,720
Now who would that be out here in the breaks?
186
00:11:44,640 --> 00:11:46,120
Buenas noches.
187
00:11:46,480 --> 00:11:48,560
What's he talking about? It ain't night.
188
00:11:48,560 --> 00:11:49,760
If there's anything good out here I don't
189
00:11:49,760 --> 00:11:50,800
know what it would be.
190
00:11:51,200 --> 00:11:52,640
He means Charlie Goodnight.
191
00:11:53,680 --> 00:11:54,960
Who's Charlie Goodnight?
192
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
Never heard of the man.
193
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
You'll find out soon enough.
194
00:11:59,680 --> 00:12:01,920
Howdy, I'm Charlie Goodnight.
195
00:12:02,640 --> 00:12:04,440
This is Dylan, this is Bose
196
00:12:04,960 --> 00:12:06,240
Why you trying to take wagons through
197
00:12:06,240 --> 00:12:07,960
this country? It ain't meant for wagons.
198
00:12:09,120 --> 00:12:11,040
Won't you get down and take coffee?
199
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
We don't get many guests out here.
200
00:12:12,880 --> 00:12:15,360
We can't pause. These girls were stole two weeks
201
00:12:15,360 --> 00:12:17,280
ago. Their folks won't have no peace of
202
00:12:17,280 --> 00:12:18,520
mind until we return them.
203
00:12:19,120 --> 00:12:20,480
You didn't answer me when I asked about
204
00:12:20,480 --> 00:12:21,600
the wagon.
205
00:12:21,600 --> 00:12:23,360
Sir don't you know who we are?
206
00:12:23,360 --> 00:12:26,160
No. I recognize General Lloyd though.
207
00:12:26,880 --> 00:12:28,240
Should have left him. He's too drunk for
208
00:12:28,240 --> 00:12:28,760
travel.
209
00:12:29,440 --> 00:12:32,320
We're the Texas Santa Fe expedition.
210
00:12:32,320 --> 00:12:34,200
We're on our way to New Mexico.
211
00:12:35,600 --> 00:12:36,840
We mean to annex it.
212
00:12:37,840 --> 00:12:39,840
We may have to hang a few Mexicans but I
213
00:12:39,840 --> 00:12:41,440
expect we'll soon whip them back.
214
00:12:41,760 --> 00:12:43,520
No, they'll hang you...
215
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
if you make it there.
216
00:12:45,440 --> 00:12:47,760
And why wouldn't we make it sir?
217
00:12:47,760 --> 00:12:49,080
That's the cap rock.
218
00:12:49,760 --> 00:12:51,720
Once you get on top of it...
219
00:12:51,720 --> 00:12:52,960
there's nothing.
220
00:12:54,160 --> 00:12:56,080
I'm sure there's something there.
221
00:12:56,080 --> 00:12:57,240
There's grass at least.
222
00:12:57,240 --> 00:12:58,760
Oh yes sir lots of grass.
223
00:12:59,200 --> 00:13:01,200
But I've been a Texas ranger for over 15
224
00:13:01,200 --> 00:13:01,880
years.
225
00:13:02,240 --> 00:13:03,920
And I've rarely met the man who can live
226
00:13:03,920 --> 00:13:05,280
on grass...
227
00:13:05,280 --> 00:13:07,040
and I've rarely met the horse who can
228
00:13:07,040 --> 00:13:09,320
travel 400 miles without water.
229
00:13:10,400 --> 00:13:11,520
400...?
230
00:13:12,720 --> 00:13:14,960
I was told there was a passage along the Red River.
231
00:13:14,960 --> 00:13:16,240
Yes it's shorter.
232
00:13:16,240 --> 00:13:17,560
but that's not the Red.
233
00:13:19,040 --> 00:13:20,200
Not the Red?
234
00:13:20,640 --> 00:13:22,560
Nope, that's the Big Wichita.
235
00:13:25,440 --> 00:13:26,680
Big Wichita?
236
00:13:30,720 --> 00:13:32,800
I told that fool it wasn't the Red.
237
00:13:32,800 --> 00:13:34,720
Ain't sandy enough. Red's got that bed
238
00:13:34,720 --> 00:13:35,480
of quicksand.
239
00:13:35,480 --> 00:13:37,720
I never did trust that damn Pawnee.
240
00:13:37,720 --> 00:13:39,120
He's got us lost and now he's
241
00:13:39,120 --> 00:13:40,480
going to try to steal our horses if we
242
00:13:40,480 --> 00:13:41,840
don't keep an eye on him.
243
00:13:46,240 --> 00:13:48,160
Hello Shad. You turn 100 yet?
244
00:13:48,320 --> 00:13:50,240
I've growled it Charlie.
245
00:13:50,240 --> 00:13:52,880
(Goodnight) Morning Miss Roberts. (Mattie) Morning Charlie.
246
00:13:52,880 --> 00:13:54,160
Wallace, why would you walk all the way
247
00:13:54,160 --> 00:13:55,520
to New Mexico to get hung. Ain't there
248
00:13:55,520 --> 00:13:57,040
enough hang ropes in Texas?
249
00:13:57,120 --> 00:13:59,000
I ain't planning on no hanging Charlie.
250
00:13:59,000 --> 00:14:00,560
You'll all get a lot worse than hanging if
251
00:14:00,560 --> 00:14:02,000
Buffalo Hump catches you.
252
00:14:02,640 --> 00:14:04,240
This here's the Comancheria.
253
00:14:05,280 --> 00:14:07,120
Comanches belong here, you don't.
254
00:14:07,120 --> 00:14:09,280
I only came to get these young captives back
255
00:14:09,280 --> 00:14:10,960
and now I'm going home and I advise you
256
00:14:10,960 --> 00:14:11,840
do the same.
257
00:14:14,480 --> 00:14:16,360
Here's some viddles for them youngins.
258
00:14:16,880 --> 00:14:18,720
They look like they could use a bite.
259
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
(Goodnight) Much obliged.
260
00:14:24,640 --> 00:14:26,040
Set a close watch.
261
00:14:26,960 --> 00:14:29,040
Don't let Kicking Wolf steal your horses.
262
00:14:29,040 --> 00:14:30,400
You'll need to eat most of them to get
263
00:14:30,400 --> 00:14:31,320
to New Mexico.
264
00:14:31,760 --> 00:14:34,320
(parrot) rrrawk...go to Boston, go to Boston.
265
00:14:34,320 --> 00:14:36,200
If was you I'd take the birds advice.
266
00:14:42,400 --> 00:14:43,680
That's Charlie Goodnight!
267
00:14:44,640 --> 00:14:45,960
He's salty.
268
00:14:47,280 --> 00:14:48,120
I noticed.
269
00:14:49,840 --> 00:14:59,360
[Music]
270
00:15:02,640 --> 00:15:03,280
Ten.
271
00:15:06,640 --> 00:15:07,120
Ten.
272
00:15:12,000 --> 00:15:13,320
Bad news Colonel.
273
00:15:13,680 --> 00:15:15,440
No other kind out here in the wastes.
274
00:15:15,440 --> 00:15:16,320
What is it now?
275
00:15:16,640 --> 00:15:18,360
Bes Das and Alchise are gone.
276
00:15:18,360 --> 00:15:20,040
They took about 10 horses with them.
277
00:15:21,840 --> 00:15:23,400
Curse those scoundrels!
278
00:15:24,880 --> 00:15:26,320
Can you catch him? Cause if you can I'd
279
00:15:26,320 --> 00:15:28,160
like to hang him from a yard arm if I
280
00:15:28,160 --> 00:15:29,360
had a urine arm.
281
00:15:29,360 --> 00:15:30,400
Go on get him!
282
00:15:32,080 --> 00:15:33,600
Take those two young corporels with you.
283
00:15:34,720 --> 00:15:35,800
That's bad isn't it?
284
00:15:36,960 --> 00:15:38,120
Yeah that's bad.
285
00:15:38,320 --> 00:15:39,120
Where we going?
286
00:15:39,520 --> 00:15:40,920
Come on.
287
00:15:45,800 --> 00:15:57,320
[Music]
288
00:15:58,560 --> 00:16:00,880
Boys, out there is a Palo Duro Canyon.
289
00:16:02,320 --> 00:16:04,520
Might go down for nearly forever.
290
00:16:06,560 --> 00:16:08,800
Enough meat there to get us to Santa Fe.
291
00:16:09,680 --> 00:16:11,200
We'll let those horse thieves go...
292
00:16:11,200 --> 00:16:13,360
Comanches'll take care of them for us.
293
00:16:13,360 --> 00:16:15,120
Woodrow, you head on back
and tell the Colonel.
294
00:16:15,120 --> 00:16:16,240
Gus and me be looking for a way
295
00:16:16,240 --> 00:16:17,120
going down.
296
00:16:17,520 --> 00:16:19,280
Whip up now. We got to havesting
297
00:16:19,280 --> 00:16:20,440
these buffs.
298
00:16:38,560 --> 00:16:46,960
[Music]
299
00:17:03,600 --> 00:17:04,080
Uh
300
00:17:04,080 --> 00:17:07,640
[Music]
301
00:17:40,240 --> 00:17:41,360
Come on!
302
00:17:41,360 --> 00:17:42,160
Get, Get!
303
00:17:48,320 --> 00:18:02,280
[Music]
304
00:18:12,400 --> 00:18:13,880
Lord have mercy.
305
00:18:15,640 --> 00:18:29,000
[Music]
306
00:18:31,200 --> 00:18:32,400
(neighing)
307
00:18:33,040 --> 00:18:33,880
Come on!
308
00:18:38,200 --> 00:18:43,200
[Music]
309
00:18:44,240 --> 00:18:44,920
Colonel!
310
00:18:45,360 --> 00:18:46,440
Colonel!
311
00:18:47,680 --> 00:18:49,040
Ahhhhhh!
312
00:18:49,040 --> 00:18:50,720
Colonel, I see some indians.
313
00:18:50,720 --> 00:18:51,960
Bunch of Comanches.
314
00:18:51,960 --> 00:18:53,680
We struck a big canyon. There's
315
00:18:53,680 --> 00:18:55,280
buffalo in it hundreds of them. Gus and
316
00:18:55,280 --> 00:18:57,000
Bigfoot looking for a trail down.
317
00:18:57,080 --> 00:18:58,880
Good news! Sam.....!
318
00:18:58,880 --> 00:19:00,400
Sam, see if you can pull that toothpick
319
00:19:00,400 --> 00:19:02,240
out of your arm then and we'll go kill
320
00:19:02,240 --> 00:19:03,200
us some meat, huh?
321
00:19:03,200 --> 00:19:05,040
I don't know how many
Comanches there might be.
322
00:19:05,040 --> 00:19:05,920
That's alright.
323
00:19:05,920 --> 00:19:07,040
We're on our way to the rescue.
324
00:19:07,040 --> 00:19:08,600
It's a fine morning for a fracas.
325
00:19:08,600 --> 00:19:10,240
Let's kill some buffalo!!
326
00:19:10,240 --> 00:19:11,040
[Applause]
327
00:19:28,960 --> 00:19:30,800
We've seen about 20 indians, but I doubt
328
00:19:30,800 --> 00:19:31,920
that's all of them. There could be a
329
00:19:31,920 --> 00:19:32,560
thousand.
330
00:19:33,360 --> 00:19:34,720
We can whip 20 I don't know about a
331
00:19:34,720 --> 00:19:35,360
thousand.
332
00:19:36,320 --> 00:19:38,040
I hate to pass up that meat.
333
00:19:39,200 --> 00:19:40,800
This canyon's awful steep Colonel.
334
00:19:40,800 --> 00:19:41,920
I wouldn't want to have to climb out of
335
00:19:41,920 --> 00:19:43,520
there with Buffalo Hump after me.
336
00:19:43,760 --> 00:19:44,920
What do we do sir?
337
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
We camp. Set a good guard.
338
00:19:48,160 --> 00:19:49,520
Maybe the red boys will have hoisted
339
00:19:49,520 --> 00:19:51,280
anchor by morning and we can go kill us some
340
00:19:51,280 --> 00:19:51,720
buff.
341
00:19:53,440 --> 00:19:54,200
Come on.
342
00:19:58,600 --> 00:20:09,760
[Music]
343
00:20:14,160 --> 00:20:15,160
You tell the colonel.
344
00:20:16,040 --> 00:20:17,440
No... you tell him.
345
00:20:21,280 --> 00:20:22,400
Uh, Colonel?
346
00:20:23,200 --> 00:20:23,720
Colonel...
347
00:20:24,000 --> 00:20:24,400
Colonel!
348
00:20:24,520 --> 00:20:24,920
What?!
349
00:20:25,200 --> 00:20:28,000
Uh, we lost 20 (20) horses last night.
350
00:20:28,120 --> 00:20:28,960
It was like they...they...
351
00:20:28,960 --> 00:20:30,600
got sucked up into the air.
352
00:20:30,600 --> 00:20:32,320
Ah, they didn't get sucked up into the air.
353
00:20:32,320 --> 00:20:34,160
Kicking Wolf got'em. He could steal
354
00:20:34,160 --> 00:20:35,760
horses out of a storm.
355
00:20:35,760 --> 00:20:37,600
If I could catch that rascal I'd tie him
356
00:20:37,600 --> 00:20:39,520
to a horse's tail let that horse kick
357
00:20:39,520 --> 00:20:40,880
him to death... with a name like Kicking Wolf
358
00:20:40,880 --> 00:20:42,400
that'd be appropriate.
359
00:20:43,840 --> 00:20:45,720
Colonel. look! (Colonel Cobb) What?
360
00:20:46,320 --> 00:20:48,000
[Music]
361
00:20:48,000 --> 00:20:48,800
Fire!
362
00:20:53,600 --> 00:20:56,800
We better make it back to the last creek boys.
363
00:20:56,800 --> 00:20:58,120
Back up!
364
00:21:08,320 --> 00:21:09,760
Pack it up, let's go.
365
00:21:15,480 --> 00:21:20,200
[Music]
366
00:21:34,640 --> 00:21:36,760
Whoa!
367
00:21:36,760 --> 00:21:39,840
[Music]
368
00:21:44,720 --> 00:21:45,920
[Neighing]
369
00:21:50,480 --> 00:21:53,800
[Music]
370
00:21:54,440 --> 00:21:56,040
By God, they've culled a circle!
371
00:21:56,400 --> 00:21:57,680
They're backing us into the canyon!
372
00:21:57,680 --> 00:21:58,720
There's fire everywhere.
373
00:21:58,720 --> 00:21:59,840
Looks like it's jump or fry.
374
00:21:59,920 --> 00:22:01,400
Shadrach, can we start a backfire?
375
00:22:01,480 --> 00:22:02,600
It's too late, we're trapped!
376
00:22:03,280 --> 00:22:05,080
Well that cliff ain't that sheer.
377
00:22:05,440 --> 00:22:07,560
Come on men, we'll climb down and hang on!
378
00:22:07,920 --> 00:22:08,920
(Col. Cobb) Maybe we won't burn.
379
00:22:09,000 --> 00:22:11,360
Head for the cliff boys, head for the cliff.
380
00:22:12,160 --> 00:22:13,360
Come on Beelzebub.
381
00:22:13,360 --> 00:22:15,520
(parrot) arrrrk... go to Boston, go to Boston.
382
00:22:17,760 --> 00:22:22,560
[Music]
383
00:22:52,640 --> 00:22:55,640
Ah
384
00:23:02,720 --> 00:23:04,840
[Music]
385
00:23:04,840 --> 00:23:06,760
Watch out... I got you... I got you.
386
00:23:13,040 --> 00:23:17,800
[Music]
387
00:23:17,800 --> 00:23:20,920
[rocks falling]
388
00:23:27,440 --> 00:23:30,560
[Music]
389
00:23:31,080 --> 00:23:32,640
[yelling]
390
00:23:32,640 --> 00:23:33,800
Oh God.
391
00:23:34,400 --> 00:23:35,800
Sam's gone.
392
00:23:40,080 --> 00:23:41,640
Just lost a dentist.
393
00:23:42,880 --> 00:23:44,480
Better take care now and not get no
394
00:23:44,480 --> 00:23:45,400
toothaches.
395
00:23:45,840 --> 00:23:46,440
Look.
396
00:23:51,520 --> 00:23:53,440
It's that Buffalo Hump.
397
00:24:04,760 --> 00:24:06,000
Damn, that was our powder.
398
00:24:06,160 --> 00:24:06,800
Yep.
399
00:24:07,680 --> 00:24:09,720
That's the end of target practice.
400
00:24:14,240 --> 00:24:15,400
Buffalo Hump.
401
00:24:18,080 --> 00:24:21,160
[Music]
402
00:24:31,200 --> 00:24:32,120
Ugh
403
00:25:33,600 --> 00:25:35,520
I wonder where them indians went?
404
00:25:36,080 --> 00:25:37,840
They set another fire...
405
00:25:37,840 --> 00:25:39,520
we could get fried up like that rabbit
406
00:25:39,520 --> 00:25:40,440
the Colonel ate.
407
00:25:43,040 --> 00:25:44,360
Don't it worry you not?
408
00:25:45,040 --> 00:25:46,400
You think too much.
409
00:25:47,040 --> 00:25:48,880
You think about the wrong things too.
410
00:25:48,880 --> 00:25:50,400
I thought you wanted to be a ranger till
411
00:25:50,400 --> 00:25:52,000
you met that girl.
412
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
Now I guess you'd rather be in the dry
413
00:25:53,600 --> 00:25:54,680
goods business.
414
00:25:55,600 --> 00:25:57,520
I wasn't thinking about no girl, I was
415
00:25:57,520 --> 00:25:59,080
thinking about getting burnt up!
416
00:25:59,840 --> 00:26:01,480
Well being a ranger means you can die
417
00:26:01,480 --> 00:26:02,560
any day.
418
00:26:02,560 --> 00:26:04,080
You don't want to risk it...
419
00:26:04,080 --> 00:26:05,120
you ought to quit.
420
00:26:12,400 --> 00:26:12,880
DAG!
421
00:26:13,360 --> 00:26:14,960
Hellfire you didn't even need to shoot it..
422
00:26:14,960 --> 00:26:16,240
you could have hit it over the head with
423
00:26:16,240 --> 00:26:17,400
your gun.
424
00:26:20,480 --> 00:26:22,000
Well that little buck was only half
425
00:26:22,000 --> 00:26:22,760
growed.
426
00:26:23,360 --> 00:26:24,800
I doubt it'll run more than a mile or
427
00:26:24,800 --> 00:26:25,400
two.
428
00:26:25,760 --> 00:26:27,360
When he's on after it we might be able
429
00:26:27,360 --> 00:26:28,200
to kill it yet.
430
00:26:28,640 --> 00:26:29,640
I'm game.
431
00:26:30,320 --> 00:26:32,240
Matilda, I'll be back in a little while.
432
00:26:37,680 --> 00:26:38,520
Shadrach!
433
00:26:41,040 --> 00:26:41,760
Wallace!
434
00:26:44,800 --> 00:26:46,480
Where the hell are you going!?
435
00:26:48,160 --> 00:27:00,920
[Music]
436
00:27:08,080 --> 00:27:08,720
Uh
437
00:27:12,240 --> 00:27:17,200
[Music]
438
00:27:30,400 --> 00:27:31,080
Ah
439
00:27:31,800 --> 00:29:11,120
[Music]
440
00:29:13,160 --> 00:29:18,120
Mattie... probably just camped out and fell asleep.
441
00:29:19,680 --> 00:29:21,440
It's hard enough to find your way on
442
00:29:21,440 --> 00:29:23,240
this plane in the daylight.
443
00:29:23,840 --> 00:29:25,760
How could anyone do it at night?
444
00:29:26,560 --> 00:29:28,760
They only been gone one night.
445
00:29:30,800 --> 00:29:32,440
Maybe they ain't coming back.
446
00:29:33,280 --> 00:29:34,800
Maybe they just...
447
00:29:34,800 --> 00:29:35,320
left.
448
00:29:36,480 --> 00:29:37,720
Left to go where?
449
00:29:38,720 --> 00:29:40,880
We're on the state planes.
450
00:29:40,880 --> 00:29:42,920
No place to go except to wander.
451
00:29:43,160 --> 00:29:44,800
But if he ain't dead, I'll shoot him.
452
00:29:44,800 --> 00:29:45,880
Him or Wallace one.
453
00:29:45,880 --> 00:29:47,760
Why it would take two scouts
454
00:29:47,760 --> 00:29:49,880
to track one deer is a conundrum.
455
00:29:50,960 --> 00:29:51,920
A what?
456
00:29:54,000 --> 00:29:55,520
It's a conundrum. It's a thing that you
457
00:29:55,520 --> 00:29:56,960
can't figure out.
458
00:29:56,960 --> 00:29:59,920
Like two scouts tracking one deer.
459
00:29:59,920 --> 00:30:01,960
Well two's better than one out here.
460
00:30:02,480 --> 00:30:03,840
I wouldn't go off walking out here
461
00:30:03,840 --> 00:30:05,280
without somebody with me who'd find
462
00:30:05,280 --> 00:30:06,160
their way back.
463
00:30:06,560 --> 00:30:08,880
Shad had never been lost.
464
00:30:08,880 --> 00:30:09,960
Not a day.
465
00:30:11,920 --> 00:30:13,880
If he ain't back it's cause he's dead.
466
00:30:15,200 --> 00:30:17,760
That humpback man got him I know he did.
467
00:30:21,280 --> 00:30:24,400
If he did leave... I...
468
00:30:24,400 --> 00:30:26,000
I guess he just didn't want to take me
469
00:30:26,000 --> 00:30:26,840
with him.
470
00:30:34,320 --> 00:30:35,680
Love's a terrible price to pay for
471
00:30:35,680 --> 00:30:37,520
company, Mattie.
472
00:30:41,120 --> 00:30:44,800
[crying]
473
00:30:48,040 --> 00:30:51,080
[Music]
474
00:30:56,240 --> 00:30:58,480
Maddie says you two's getting hitched as
475
00:30:58,480 --> 00:30:59,520
soon as you
476
00:30:59,520 --> 00:31:01,080
come across a preacher.
477
00:31:01,840 --> 00:31:03,880
Yeah, we good as hitch now.
478
00:31:03,880 --> 00:31:06,000
Preachers just be frosting.
479
00:31:08,800 --> 00:31:11,040
Risky business retiring whores.
480
00:31:11,040 --> 00:31:12,560
Especially when you're
481
00:31:12,560 --> 00:31:14,840
traveling with a rough crew like this one.
482
00:31:16,160 --> 00:31:18,080
Mattie retired herself Bigfoot.
483
00:31:18,880 --> 00:31:20,480
And any man it interferes with is going
484
00:31:20,480 --> 00:31:21,920
to have me to deal with.
485
00:31:26,960 --> 00:31:28,640
Too old to be bunking in the chill by
486
00:31:28,640 --> 00:31:29,560
myself.
487
00:31:32,240 --> 00:31:34,880
Besides, I like Mattie... always did.
488
00:31:37,360 --> 00:31:39,640
Yeah, I guess you've known her a while.
489
00:31:41,280 --> 00:31:42,080
Yep.
490
00:31:44,320 --> 00:31:45,840
I met Mattie the
491
00:31:45,840 --> 00:31:47,760
first day she set foot on the Missouri
492
00:31:47,760 --> 00:31:49,520
shore about 10 years ago.
493
00:31:51,680 --> 00:31:53,760
I was guiding the party into Santa Fe
494
00:31:53,760 --> 00:31:55,240
out of St. Louis.
495
00:31:55,240 --> 00:31:57,080
Me and a few boys from the fur company.
496
00:31:57,680 --> 00:31:58,880
And um
497
00:31:59,520 --> 00:32:01,480
Her daddy was a drunkard.
498
00:32:02,640 --> 00:32:04,160
And he got drunk one night and fell in
499
00:32:04,160 --> 00:32:06,320
Arkansas river and drowned.
500
00:32:08,320 --> 00:32:10,320
Then her mama got the chills a few days
501
00:32:10,320 --> 00:32:11,200
later.
502
00:32:12,320 --> 00:32:13,440
And...
503
00:32:14,040 --> 00:32:15,640
Mattie was orphaned out.
504
00:32:17,440 --> 00:32:19,920
There's about 50 men in that party and not
505
00:32:19,920 --> 00:32:21,880
one angel among them.
506
00:32:23,280 --> 00:32:25,040
So the wagonball set her straight a few
507
00:32:25,040 --> 00:32:26,880
days after her mama died and told her to
508
00:32:26,880 --> 00:32:28,320
be a whore, or
509
00:32:28,320 --> 00:32:29,360
be left.
510
00:32:34,240 --> 00:32:36,480
That was a rough time Shad.
511
00:32:36,480 --> 00:32:37,360
Yeah
512
00:32:38,240 --> 00:32:40,240
Lord no place for church going ladies in
513
00:32:40,240 --> 00:32:41,480
the west-end.
514
00:32:42,880 --> 00:32:44,400
Just a place for
515
00:32:44,400 --> 00:32:45,400
whores.
516
00:32:47,680 --> 00:32:49,840
Not many of them lasted either.
517
00:32:49,840 --> 00:32:51,200
Now Mattie lasted.
518
00:32:52,480 --> 00:32:53,880
Maddie's got grit.
519
00:32:55,480 --> 00:32:57,200
You remember that big old snapping
520
00:32:57,200 --> 00:32:58,200
turtle she caught!
521
00:32:58,960 --> 00:33:02,160
[Laughter]
522
00:33:02,160 --> 00:33:03,960
Scared the hell out of everybody.
523
00:33:06,000 --> 00:33:07,400
She's a strong woman.
524
00:33:10,560 --> 00:33:12,560
So you're hitched Shad!?
525
00:33:12,560 --> 00:33:13,600
That's that.
526
00:33:13,640 --> 00:33:16,240
Yep, hitched, that's that.
527
00:33:17,920 --> 00:33:20,680
I aim to bide by Mattie till the day I die.
528
00:33:38,760 --> 00:33:57,920
[Music]
529
00:33:58,760 --> 00:34:00,320
Oh Shad!
530
00:34:00,720 --> 00:34:02,160
That's my girl.
531
00:34:02,160 --> 00:34:03,440
I feared you was dead.
532
00:34:03,520 --> 00:34:05,360
Naw, that little deer was
speedier than we thought.
533
00:34:05,360 --> 00:34:07,040
It took us a little while to catch up.
534
00:34:09,760 --> 00:34:11,360
(Col. Cobb) Where the hell have you been?
535
00:34:11,360 --> 00:34:12,120
Well where do you think?
536
00:34:12,560 --> 00:34:14,480
Nobody told you to go chasing deer. If I
537
00:34:14,480 --> 00:34:16,480
had irons, Wallace, I'd put them on you
538
00:34:16,480 --> 00:34:17,120
right now!
539
00:34:17,120 --> 00:34:18,080
Oh you won't be putting no
540
00:34:18,080 --> 00:34:19,560
chains on me I guess.
541
00:34:20,360 --> 00:34:21,840
(Cobb) Then you get a bullet for your insolence.
542
00:34:21,840 --> 00:34:22,760
I'm the Colonel here.
543
00:34:22,760 --> 00:34:23,960
I won't have my command ignored.
544
00:34:23,960 --> 00:34:24,960
You ain't no Colonel. You're
545
00:34:24,960 --> 00:34:27,040
nothing but a land pirate. They run you
546
00:34:27,040 --> 00:34:28,400
off the scene now you're out here trying
547
00:34:28,400 --> 00:34:30,640
to pirate Santa Fe. I took my last order
548
00:34:30,640 --> 00:34:33,320
from you Cobb. Shadrach feels the same.
549
00:34:36,080 --> 00:34:38,560
Let's see how hard you are to chain.
550
00:34:38,560 --> 00:34:40,400
Once I carve your liver!
551
00:34:43,240 --> 00:34:50,360
[Music]
552
00:34:50,360 --> 00:34:51,280
No cuttin'!
553
00:34:53,360 --> 00:34:55,680
Crazy fools. We need every man we can get
554
00:34:55,680 --> 00:34:56,880
if we're to survive.
555
00:34:56,880 --> 00:34:57,840
Best be saving up to
556
00:34:57,840 --> 00:34:59,520
fight the comanches and not be running
557
00:34:59,520 --> 00:35:00,520
at each other.
558
00:35:01,200 --> 00:35:03,360
Put the knife down. Put it down Big.
559
00:35:05,600 --> 00:35:06,960
Put it down!
560
00:35:07,920 --> 00:35:08,800
All right.
561
00:35:11,520 --> 00:35:13,160
But I still give the orders here;
562
00:35:13,160 --> 00:35:14,440
you understand?
563
00:35:14,960 --> 00:35:16,880
We'll give better ones then.
564
00:35:17,680 --> 00:35:19,440
I wouldn't waste a fart on your damn
565
00:35:19,440 --> 00:35:20,360
orders.
566
00:35:24,560 --> 00:35:25,800
What set them off?
567
00:35:26,400 --> 00:35:28,480
Hunger I figure. I'm so hungry I could
568
00:35:28,480 --> 00:35:30,120
stab somebody myself.
569
00:35:31,040 --> 00:35:33,120
When can we eat the deer?
570
00:35:33,120 --> 00:35:35,280
As soon as we cook it Johnny.
571
00:35:35,280 --> 00:35:54,280
[Music]
572
00:35:55,840 --> 00:35:58,080
We won't last more than another
day without food Colonel.
573
00:35:58,080 --> 00:35:59,040
I'm gonna take these two young
574
00:35:59,040 --> 00:36:00,920
corporals and see if
I can't scare up some game.
575
00:36:00,920 --> 00:36:02,440
Do what you damn please Wallace.
576
00:36:02,440 --> 00:36:03,360
You will anyway. But I'll caution
577
00:36:03,360 --> 00:36:04,720
you on one thing.
578
00:36:04,720 --> 00:36:06,400
If you get captured, keep quiet. Don't
579
00:36:06,400 --> 00:36:07,680
tell them our numbers.
580
00:36:07,680 --> 00:36:08,720
Let them think they're a thousand men
581
00:36:08,720 --> 00:36:09,400
coming.
582
00:36:09,920 --> 00:36:12,000
Well I won't be bragging on no mighty army
583
00:36:12,000 --> 00:36:12,880
Colonel.
584
00:36:12,880 --> 00:36:14,320
Getting captured might be the only way
585
00:36:14,320 --> 00:36:16,080
some of us stay alive.
586
00:36:16,080 --> 00:36:17,600
I'd get captured right now if whoever
587
00:36:17,600 --> 00:36:19,040
caught me had some grub.
588
00:36:19,600 --> 00:36:21,240
Come on boys!
589
00:36:29,120 --> 00:36:32,120
(cough)
590
00:36:59,520 --> 00:37:01,120
By dern boys; it's a buff.
591
00:37:02,640 --> 00:37:04,520
Now hold on, hold on, go slow now.
592
00:37:04,960 --> 00:37:06,320
No one spook him.
593
00:37:11,680 --> 00:37:13,440
I'll take the first shot.
594
00:37:14,240 --> 00:37:16,440
If he don't drop then you boys shoot.
595
00:37:17,280 --> 00:37:19,240
Aim right behind the fore-leg.
596
00:37:32,080 --> 00:37:34,000
Damn! Why don't he drop? I hit the brute
597
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
solid two times.
598
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
I hit him too.
599
00:37:38,320 --> 00:37:39,760
How do you know if you hit him Woodrow?
600
00:37:39,760 --> 00:37:40,960
You're as blind as a mole.
601
00:37:41,760 --> 00:37:42,560
Let's go.
602
00:37:46,720 --> 00:37:48,880
You insolent fool.
603
00:37:48,880 --> 00:37:50,560
The mountains are that way!
604
00:37:50,960 --> 00:37:52,080
Where there's mountains there's snow.
605
00:37:52,080 --> 00:37:53,560
Where there's snow there's water!
606
00:37:53,840 --> 00:37:54,800
Well you're thinking about heading
607
00:37:54,800 --> 00:37:56,800
There's nothing. You'll all die.
608
00:37:56,800 --> 00:37:58,400
There's the South Canadian. There'll be water in the
609
00:37:58,400 --> 00:38:00,160
South Canadian this time of year.
610
00:38:00,160 --> 00:38:02,080
The South Canadian's at least a week's walk
611
00:38:02,080 --> 00:38:02,760
Turner.
612
00:38:03,120 --> 00:38:05,400
What are you planning to drink for a week?
613
00:38:05,400 --> 00:38:07,040
You can yap all you want to Colonel.
614
00:38:07,040 --> 00:38:08,800
We're leaving; and we're leaving now.
615
00:38:10,160 --> 00:38:11,320
You're crazy!
616
00:38:12,320 --> 00:38:13,760
If you don't starve the comanches will
617
00:38:13,760 --> 00:38:14,600
get you!
618
00:38:20,480 --> 00:38:21,360
[hawk]
619
00:38:24,480 --> 00:38:26,200
You're a fool Turner!
620
00:38:27,360 --> 00:38:28,840
You're all fools!
621
00:38:43,360 --> 00:38:44,120
Ah
622
00:38:52,960 --> 00:38:54,440
Those some fat birds.
623
00:39:13,760 --> 00:39:14,760
Damn son.
624
00:39:17,520 --> 00:39:20,960
Gus....Gus.....Gus!
625
00:39:21,200 --> 00:39:23,760
Why don't you stop we already got three.
626
00:39:24,720 --> 00:39:26,320
Dangit Gus, hold your fire.
627
00:39:26,800 --> 00:39:28,000
You got three.
628
00:39:29,120 --> 00:39:30,800
I expect you'll hoard them all.
629
00:39:35,280 --> 00:39:36,720
Where'd you learn to chuck rocks like
630
00:39:36,720 --> 00:39:37,680
that Woodrow?
631
00:39:39,280 --> 00:39:41,120
Anybody who practices can hit what they
632
00:39:41,120 --> 00:39:42,440
throw at I reckon.
633
00:39:43,840 --> 00:39:45,760
If you're so good at throwing rocks you
634
00:39:45,760 --> 00:39:48,040
should have chunked one at that buffalo.
635
00:39:51,120 --> 00:39:53,040
I never seen nothing like that buffalo.
636
00:39:53,840 --> 00:39:55,760
Must've been some kind of witch buffler.
637
00:39:55,760 --> 00:39:56,440
Something.
638
00:39:57,960 --> 00:40:14,240
[Music]
639
00:41:39,360 --> 00:41:41,360
Now why do you expect
everyone else like that?
640
00:41:42,320 --> 00:41:44,320
I expect they think we're devils.
641
00:41:44,600 --> 00:41:48,840
[Music]
642
00:41:49,360 --> 00:41:51,840
My god maybe Caleb could conquer this state.
643
00:41:51,840 --> 00:41:53,760
If he gets here. These folks don't
644
00:41:53,760 --> 00:41:54,680
look like fighters.
645
00:41:54,760 --> 00:41:55,240
Agua?
646
00:41:55,240 --> 00:41:56,160
Si
647
00:41:56,960 --> 00:42:08,080
[Music]
648
00:42:09,200 --> 00:42:10,800
Certainly you may drink.
649
00:42:11,360 --> 00:42:15,360
It's a long walk from Texas mi Capitan Salazar
650
00:42:15,360 --> 00:42:16,720
Put down your weapons and you'll come to
651
00:42:16,720 --> 00:42:17,680
no harm.
652
00:42:18,360 --> 00:42:20,320
Now that's a fine welcome.
653
00:42:20,320 --> 00:42:21,240
Senor...
654
00:42:21,320 --> 00:42:23,120
It is not a welcome,
655
00:42:23,120 --> 00:42:24,520
it is an arrest
656
00:42:33,200 --> 00:42:41,040
[Music]
657
00:42:45,200 --> 00:42:47,120
We should have never let ourselves be chained.
658
00:42:47,640 --> 00:42:49,800
I would rather be chained and shot.
659
00:42:50,800 --> 00:42:52,720
Soldiers ain't nothing but boys. I expect
660
00:42:52,720 --> 00:42:54,080
we could whip them if we hadn't walked
661
00:42:54,080 --> 00:42:55,400
into a darn ambush.
662
00:42:55,720 --> 00:42:57,360
Well that captain wasn't a boy
663
00:42:57,360 --> 00:42:58,560
and he had a big pistol.
664
00:43:00,880 --> 00:43:02,440
It's just a mud building.
665
00:43:03,200 --> 00:43:04,560
I imagine we could
666
00:43:04,560 --> 00:43:06,280
dig our way out if we tried.
667
00:43:06,320 --> 00:43:08,320
Dig out and go where Woodrow?
668
00:43:08,320 --> 00:43:09,680
Were chained.
669
00:43:11,120 --> 00:43:13,480
Nearly starved to death getting this far.
670
00:43:17,360 --> 00:43:19,440
So far we've been a disgrace in every
671
00:43:19,440 --> 00:43:20,280
encounter.
672
00:43:20,560 --> 00:43:21,760
(Gus) Well...
673
00:43:21,760 --> 00:43:22,840
(Gus) We ain't dead.
674
00:43:23,360 --> 00:43:25,160
We still got time to learn.
675
00:43:27,280 --> 00:43:28,960
I guess this is the part of New Mexico
676
00:43:28,960 --> 00:43:31,160
that ain't filled with gold and silver.
677
00:43:33,440 --> 00:43:36,000
(laughter)
678
00:43:36,400 --> 00:43:39,520
I told you not to expect gold and silver.
679
00:43:41,200 --> 00:43:45,720
[Music]
680
00:44:04,640 --> 00:44:06,080
Try to sleep Mattie.
681
00:44:07,520 --> 00:44:09,280
We have to be up marching early.
682
00:44:11,920 --> 00:44:13,600
I can't get to sleep for wondering about
683
00:44:13,600 --> 00:44:15,200
the boys Shad.
684
00:44:16,240 --> 00:44:17,680
Gud and Call...
685
00:44:19,520 --> 00:44:21,000
They're young.
686
00:44:23,360 --> 00:44:26,200
I'm scared we'll never see 'em again.
687
00:44:28,400 --> 00:44:30,480
Oh, no doubt they'll get thirsty, but who
688
00:44:30,480 --> 00:44:32,000
don't out here?
689
00:44:33,120 --> 00:44:35,240
Just don't worry about them though.
690
00:44:36,640 --> 00:44:38,400
They left with Bigfoot Wallace and he's
691
00:44:38,400 --> 00:44:40,320
as good a plainsman one as I know.
692
00:44:41,440 --> 00:44:43,360
I expect he'll bring him back safe.
693
00:44:45,440 --> 00:44:46,800
Bigfoot...
694
00:44:47,600 --> 00:44:49,040
He's skillful.
695
00:44:51,360 --> 00:44:53,840
But he ain't the best plainsman but I know.
696
00:44:55,600 --> 00:44:57,200
The best plainsman I know is laying
697
00:44:57,200 --> 00:44:58,800
right here with me.
698
00:45:01,120 --> 00:45:10,760
[Music]
699
00:45:11,600 --> 00:45:13,120
(snoring)
700
00:45:15,720 --> 00:45:17,400
(snoring)
701
00:45:20,480 --> 00:45:22,720
(snoring)
702
00:45:23,280 --> 00:45:25,200
I guess he'd sleep like that if they was
703
00:45:25,200 --> 00:45:26,680
about to hang him.
704
00:45:28,640 --> 00:45:30,720
Well if he's about to be hung, he might
705
00:45:30,720 --> 00:45:32,120
as well snooze.
706
00:45:35,200 --> 00:45:37,640
(spanish) Get up!
707
00:45:43,560 --> 00:45:45,560
Beunos dias senores. I hope you're refreshed.
708
00:45:45,560 --> 00:45:47,200
We have a long way to travel.
709
00:45:47,200 --> 00:45:49,280
What's the delay sun's been up for an hour.
710
00:45:49,280 --> 00:45:51,560
To conduct a trial. We're bringing
711
00:45:51,560 --> 00:45:52,760
the scoundrel in now.
712
00:46:03,280 --> 00:46:05,120
Why it's Bes Das
713
00:46:06,480 --> 00:46:08,240
What'd that horse thief do?
714
00:46:08,960 --> 00:46:10,960
Stole a ring from the governor's wife.
715
00:46:10,960 --> 00:46:12,560
The finest silver.
716
00:46:12,560 --> 00:46:14,240
That is why you made your long walk is
717
00:46:14,240 --> 00:46:16,160
it not... to steal our silver and gold?
718
00:46:22,640 --> 00:46:24,080
Well...
719
00:46:24,080 --> 00:46:25,600
I guess that Colonel was right about
720
00:46:25,600 --> 00:46:27,480
there being silver out here.
721
00:46:27,840 --> 00:46:29,960
He didn't mention the firing squads though.
722
00:46:30,480 --> 00:46:32,440
At least we'll get to see Santa Fe.
723
00:46:32,440 --> 00:46:33,720
Heard it's a fine town.
724
00:46:33,720 --> 00:46:35,800
You will never see Santa Fe.
725
00:46:36,560 --> 00:46:38,480
We're going south to catch your friends.
726
00:46:38,480 --> 00:46:40,720
Then you will be marched to San Lazaro.
727
00:46:41,080 --> 00:46:42,400
Where's San Lazaro?
728
00:46:44,440 --> 00:46:46,440
Below El Paso del Norte
729
00:46:46,800 --> 00:46:48,080
I've never been there but I believe it's
730
00:46:48,080 --> 00:46:49,440
About 500 miles.
731
00:46:50,640 --> 00:46:51,720
How far?
732
00:46:52,160 --> 00:46:54,240
About 500 miles.
733
00:46:58,120 --> 00:47:16,520
[Music]
734
00:47:17,600 --> 00:47:19,200
Dern it's cold.
735
00:47:19,520 --> 00:47:20,640
Yeah.
736
00:47:21,600 --> 00:47:23,760
You boys been living too soft a life.
737
00:47:23,760 --> 00:47:25,200
This ain't cold.
738
00:47:25,760 --> 00:47:27,280
We're still in these parts in a month or
739
00:47:27,280 --> 00:47:28,640
two you'll see some cold weather make
740
00:47:28,640 --> 00:47:30,160
this seem like summer.
741
00:47:34,960 --> 00:47:36,760
What is that a buffalo?
742
00:47:37,360 --> 00:47:38,560
That's a bear!!
743
00:47:39,000 --> 00:47:40,200
(growling)
744
00:47:40,720 --> 00:47:42,280
That ain't just a bear, that's a grizzly!
745
00:47:42,280 --> 00:47:43,600
Run Boys!
746
00:47:48,240 --> 00:47:53,560
[Music]
747
00:48:13,240 --> 00:48:16,880
(growling)
748
00:48:17,360 --> 00:48:19,040
I can't believe that bear knocked down
749
00:48:19,040 --> 00:48:20,720
the captain's horse.
750
00:48:21,120 --> 00:48:23,080
Grizzly can knock down anything.
751
00:48:23,600 --> 00:48:25,240
He's done us a fine turn.
752
00:48:25,520 --> 00:48:27,680
Maybe march us till our feet come off
753
00:48:27,680 --> 00:48:29,560
if he hadn't come along and scared him.
754
00:48:29,840 --> 00:48:31,360
I just hope he's content to eat that
755
00:48:31,360 --> 00:48:33,160
horse, maybe he won't track us.
756
00:48:33,520 --> 00:48:35,320
Well why did he track us?
757
00:48:36,640 --> 00:48:38,360
Well maybe he's had Texans before.
758
00:48:38,360 --> 00:48:40,480
Maybe he likes the way they taste.
759
00:48:41,280 --> 00:48:43,600
Well he'd have to eat Woodrow then he's
760
00:48:43,600 --> 00:48:44,320
a Texan.
761
00:48:44,720 --> 00:48:46,360
Myself, I'm from Tennessee.
762
00:48:46,360 --> 00:48:47,920
We better stop here and wait for it to
763
00:48:47,920 --> 00:48:49,520
clear we could be headed for Canada for
764
00:48:49,520 --> 00:48:50,400
all I know.
765
00:48:50,400 --> 00:48:51,680
I think I see somebody.
766
00:48:51,680 --> 00:48:53,360
Something's moving over there.
767
00:48:55,360 --> 00:48:56,840
Hope it ain't that that grizzly.
768
00:48:57,280 --> 00:48:58,960
I think with that bear would already
769
00:48:58,960 --> 00:48:59,720
have ate ya.
770
00:49:01,600 --> 00:49:03,200
Two of Salazar's boys.
771
00:49:05,600 --> 00:49:07,040
Well now what do we do?
772
00:49:07,520 --> 00:49:09,440
We shoot 'em or take 'em with us?
773
00:49:11,040 --> 00:49:12,600
Well they ain't armed.
774
00:49:13,280 --> 00:49:16,360
I can't shoot two boys in cold blood.
775
00:49:16,720 --> 00:49:18,800
And one of them give us coffee Big.
776
00:49:21,280 --> 00:49:23,520
They ain't got any fighting them anyways.
777
00:49:24,800 --> 00:49:26,000
They're just trying to get away from
778
00:49:26,000 --> 00:49:27,520
that bear, same as us.
779
00:49:28,480 --> 00:49:31,520
You ought to go on home! Go! Get!
780
00:49:31,520 --> 00:49:32,960
Go on now. Vamoos. We ain't got time for
781
00:49:32,960 --> 00:49:35,040
conversation here; now go on get!
782
00:49:37,120 --> 00:49:39,200
Ah hell them... come on.
783
00:49:39,200 --> 00:49:40,480
Come on.
784
00:49:50,560 --> 00:49:52,600
Hope we're moving away from that bear.
785
00:49:53,200 --> 00:49:54,720
It won't matter which way we're moving
786
00:49:54,720 --> 00:49:55,760
if he wants us.
787
00:49:56,400 --> 00:49:58,240
They can track you by smell.
788
00:49:58,640 --> 00:50:00,240
If he wants us he could be 10 feet behind
789
00:50:00,240 --> 00:50:01,360
us right now.
790
00:50:01,840 --> 00:50:03,360
They move quiet.
791
00:50:03,840 --> 00:50:06,240
Unless they're mad like that one was.
792
00:50:06,880 --> 00:50:08,480
I hope he ain't back there.
793
00:50:09,200 --> 00:50:10,960
My friend Willie got ate by a bear up on
794
00:50:10,960 --> 00:50:12,560
the Trinity river.
795
00:50:12,560 --> 00:50:14,320
Figured it out from the tracks.
796
00:50:16,880 --> 00:50:19,280
Now so he got ate. So what's the story?
797
00:50:19,280 --> 00:50:21,520
Well he got ate, that's the story.
798
00:50:23,200 --> 00:50:25,400
S-S-So tell us, was he torn up bad?
799
00:50:27,680 --> 00:50:29,840
Well, he was sitting there fishing.
800
00:50:31,360 --> 00:50:33,720
That bear came up behind him so quiet.
801
00:50:34,800 --> 00:50:37,600
He had no notion that
bear was anywhere around.
802
00:50:38,720 --> 00:50:40,000
That's how quiet they are when they're
803
00:50:40,000 --> 00:50:40,960
stalking you.
804
00:50:42,480 --> 00:50:43,760
He was mostly ate.
805
00:50:45,360 --> 00:50:46,680
Even ate his belt buckle.
806
00:50:46,960 --> 00:50:48,240
His belt buckle?
807
00:50:48,640 --> 00:50:49,480
Yep.
808
00:50:50,080 --> 00:50:52,400
He had a double eagle made into a belt buckle.
809
00:50:53,040 --> 00:50:54,720
I always admired that buckle and I meant
810
00:50:54,720 --> 00:50:57,200
to take it. I mean he was dead anyway and
811
00:50:57,200 --> 00:50:58,680
didn't have no kin but...
812
00:50:59,360 --> 00:51:01,240
that dern'd bear ate it.
813
00:51:02,080 --> 00:51:03,760
While it was eating Willie.
814
00:51:06,320 --> 00:51:07,280
And that was that.
815
00:51:08,040 --> 00:51:22,760
[Music]
816
00:51:25,360 --> 00:51:26,840
I seen the light up ahead.
817
00:51:28,640 --> 00:51:29,800
Looks like campfires.
818
00:51:29,840 --> 00:51:33,200
[Music]
819
00:51:33,840 --> 00:51:35,600
Yes, but who's campfires?
820
00:51:36,720 --> 00:51:38,960
If it's indians they'll scalp us.
821
00:51:38,960 --> 00:51:40,920
If it's Mexicans they'll shoot us.
822
00:51:41,200 --> 00:51:43,000
We'll squat here and wait for morning.
823
00:51:43,920 --> 00:51:45,840
Squat here and wait for that bear you mean.
824
00:51:46,960 --> 00:51:50,240
Myself, I'd rather get shot
than clawed to death.
825
00:51:53,200 --> 00:51:55,200
Gus, Gus. Don't you get too far ahead,
826
00:51:55,200 --> 00:51:56,280
you'll get lost.
827
00:52:00,240 --> 00:52:02,080
Y'all can squat here and wait for that
828
00:52:02,080 --> 00:52:03,440
bear to eat you, but I ain't.
829
00:52:03,760 --> 00:52:05,720
Shut up! They can hear you.
830
00:52:05,720 --> 00:52:06,800
I was whisper'in.
831
00:52:07,080 --> 00:52:08,840
You shisper loud enough to wake the dead.
832
00:52:08,920 --> 00:52:10,120
Hold on who's there?
833
00:52:12,160 --> 00:52:13,200
Billy!
834
00:52:13,200 --> 00:52:15,040
It's us don't shoot.
835
00:52:15,040 --> 00:52:16,240
Boys is that you?
836
00:52:16,640 --> 00:52:18,280
Shush Bill we're coming in.
837
00:52:18,280 --> 00:52:19,760
Wait...wait a minute now wait a minute.
838
00:52:20,160 --> 00:52:21,560
I need to think about this.
839
00:52:22,640 --> 00:52:24,080
Billy it's us why would you need to
840
00:52:24,080 --> 00:52:25,000
think about it?
841
00:52:25,000 --> 00:52:28,400
Because I've heard Comanches
can imitate white folks's
842
00:52:28,400 --> 00:52:30,760
voices. You might be Comanches.
843
00:52:31,080 --> 00:52:33,240
I ain't Comanche, I'm Gus McCray.
844
00:52:35,680 --> 00:52:37,360
Well, I guess you're you Gus.
845
00:52:40,000 --> 00:52:41,320
Excuse my nerves.
846
00:52:41,760 --> 00:52:43,600
I'm a little... little jumpy!
847
00:52:43,600 --> 00:52:44,600
Come on in boys.
848
00:52:53,600 --> 00:52:55,560
[Music]
849
00:52:55,560 --> 00:52:56,920
Buenos noches senor.
850
00:52:59,840 --> 00:53:03,760
[Music]
851
00:53:08,720 --> 00:53:10,640
You mean there ain't no grub at all?
852
00:53:11,120 --> 00:53:11,960
No.
853
00:53:15,200 --> 00:53:17,040
We ain't ate in two days.
854
00:53:18,280 --> 00:53:20,160
Shad's getting poorly too.
855
00:53:22,800 --> 00:53:24,480
Where's your bird colonel?
856
00:53:26,800 --> 00:53:28,080
Beelzebub?
857
00:53:31,280 --> 00:53:32,600
We ate him.
858
00:53:35,680 --> 00:53:37,160
Made a fine soup.
859
00:53:54,400 --> 00:54:25,960
[Music]
860
00:54:45,080 --> 00:54:47,040
Looks like they raise a whole country.
861
00:54:47,040 --> 00:54:47,680
Uh huh.
862
00:54:48,480 --> 00:54:49,880
How many of us are left?
863
00:54:51,120 --> 00:54:51,840
30
864
00:54:52,400 --> 00:54:53,480
Now that your back.
865
00:54:54,320 --> 00:54:55,800
But numbers ain't the problem.
866
00:54:56,640 --> 00:54:58,120
We're low on bullets.
867
00:54:58,880 --> 00:55:00,960
You'd have to kill 10 of them with each shot.
868
00:55:01,280 --> 00:55:02,400
The truth is
869
00:55:03,200 --> 00:55:04,640
I haven't felt the same about this
870
00:55:04,640 --> 00:55:06,480
enterprise since we made soup out of
871
00:55:06,480 --> 00:55:07,320
Beelzabub.
872
00:55:10,160 --> 00:55:12,000
It's just like it was the first time we
873
00:55:12,000 --> 00:55:14,040
went out nobody knows what to do.
874
00:55:15,360 --> 00:55:18,040
We're worse off now when we were
with Major Chevallier.
875
00:55:22,200 --> 00:55:23,280
Vamos, Vamos, Vamos!
876
00:55:25,760 --> 00:55:28,000
I believe I'll walk on over there and
877
00:55:28,000 --> 00:55:29,960
have a little parley with that general.
878
00:55:31,840 --> 00:55:33,280
We still have that flag?
879
00:55:33,320 --> 00:55:35,000
What do you need a flag for?
880
00:55:35,040 --> 00:55:38,480
But we brought the damn rag,
why not use it?
881
00:55:38,480 --> 00:55:39,720
It might impress him.
882
00:55:40,240 --> 00:55:41,680
I got it Colonel.
883
00:55:41,680 --> 00:55:42,960
Corporal Call...
884
00:55:42,960 --> 00:55:44,640
You tie that to your musket. You and
885
00:55:44,640 --> 00:55:46,000
Corporal McCrae come with me I need some
886
00:55:46,000 --> 00:55:46,840
attendance.
887
00:55:47,360 --> 00:55:49,360
Now if that general has
888
00:55:49,360 --> 00:55:50,680
any manners at all...
889
00:55:50,680 --> 00:55:52,280
he'll invite us to breakfast.
890
00:55:54,240 --> 00:55:55,040
Come on
891
00:56:02,160 --> 00:56:02,960
Gus
892
00:56:02,960 --> 00:56:04,400
If they feed you breakfast snatch me
893
00:56:04,400 --> 00:56:06,640
some bacon. I'd sure like a bite of bacon.
894
00:56:09,000 --> 00:56:10,880
Good luck to you boys.
895
00:56:17,440 --> 00:56:18,880
Oh Shad,
896
00:56:19,760 --> 00:56:21,120
What if they kill them?
897
00:56:22,000 --> 00:56:23,320
They're just boys.
898
00:56:23,840 --> 00:56:25,440
Maddie don't you worry none.
899
00:56:26,240 --> 00:56:28,240
They're waving the flag of the republic there.
900
00:56:28,240 --> 00:56:29,320
They ain't gonna kill them.
901
00:56:36,800 --> 00:56:41,240
[Music]
902
00:56:55,600 --> 00:56:57,160
There's only three of us.
903
00:56:57,600 --> 00:56:59,600
They'd be behaving like cowards if they
904
00:56:59,600 --> 00:57:00,960
took advantage of us.
905
00:57:01,440 --> 00:57:03,120
Maybe they are cowards.
906
00:57:03,120 --> 00:57:04,920
Yes, take note of the infantry.
907
00:57:05,520 --> 00:57:06,640
Ignore this rabble.
908
00:57:07,520 --> 00:57:09,160
We're heading straight for the effort.
909
00:57:15,560 --> 00:57:18,600
[Music]
910
00:57:24,840 --> 00:57:26,560
Congratulations gentlemen you two
911
00:57:26,560 --> 00:57:27,680
escaped the bear.
912
00:57:28,560 --> 00:57:29,920
Ordinarily I would shoot you for
913
00:57:29,920 --> 00:57:31,680
escaping, but no one can be blamed for
914
00:57:31,680 --> 00:57:33,360
running from a grizzly bear.
915
00:57:33,360 --> 00:57:35,160
I guess you soldiers are acquainted.
916
00:57:36,000 --> 00:57:37,200
We travel together.
917
00:57:39,040 --> 00:57:40,080
I'm Colonel Cobb.
918
00:57:40,400 --> 00:57:41,480
I want to see the General.
919
00:57:47,200 --> 00:57:48,720
Hablas espanol?
920
00:57:48,720 --> 00:57:49,880
Un poco
921
00:57:53,120 --> 00:57:54,320
I'll introduce you.
922
00:58:08,880 --> 00:58:10,640
You put that flag down.
923
00:58:10,640 --> 00:58:12,920
I'm pretty sure they know who we are.
924
00:58:18,720 --> 00:58:20,320
Would you gentlemen like some breakfast?
925
00:58:20,320 --> 00:58:21,080
We have eggs.
926
00:58:21,160 --> 00:58:22,600
No thanks we've ate.
927
00:58:23,120 --> 00:58:25,120
In that case may I offer you some coffee?
928
00:58:25,120 --> 00:58:26,400
Well, yeah I'll take some.
929
00:58:27,200 --> 00:58:29,240
Senora, tres les cafe porfavor.
930
00:58:30,720 --> 00:58:32,280
How come you say we ate?
931
00:58:32,880 --> 00:58:35,640
We ain't at nothing since them prairie chickens.
932
00:58:35,960 --> 00:58:37,600
These mexicans they got plenty.
933
00:58:37,600 --> 00:58:39,920
Our men ain't got plenty. I won't sit down
934
00:58:39,920 --> 00:58:41,360
and feed myself with the enemy when our
935
00:58:41,360 --> 00:58:43,480
men are about ready to eat their belts.
936
00:58:44,960 --> 00:58:46,960
It ain't our fault they didn't get to be
937
00:58:46,960 --> 00:58:47,920
escorts.
938
00:58:48,320 --> 00:58:50,240
Now drink that coffee and think about
939
00:58:50,240 --> 00:58:51,800
that food you ain't going to eat.
940
00:59:13,440 --> 00:59:14,400
Gracias
941
00:59:20,640 --> 00:59:21,880
Well men? They feed you?
942
00:59:22,400 --> 00:59:23,960
They offered but I said no.
943
00:59:24,480 --> 00:59:26,160
I won't eat with skunks when my friends
944
00:59:26,160 --> 00:59:27,120
are starving.
945
00:59:27,240 --> 00:59:28,320
I see.
946
00:59:28,640 --> 00:59:30,640
That's the noble view Corporal.
947
00:59:30,640 --> 00:59:32,720
I'm better at the selfish view, I had an
948
00:59:32,720 --> 00:59:35,160
excellent breakfast. The eggs were tasty.
949
00:59:36,880 --> 00:59:38,240
I'd like to leave.
950
00:59:38,360 --> 00:59:39,400
Oh you can't leave.
951
00:59:39,760 --> 00:59:41,720
I just surrendered to General Dimazio.
952
00:59:42,080 --> 00:59:43,840
I have his word if we lay down our arms
953
00:59:43,840 --> 00:59:44,880
not a man will be killed.
954
00:59:44,880 --> 00:59:47,600
I expect to keep my weapons unless I'm shot.
955
00:59:48,800 --> 00:59:51,080
Now that's brash, Corporal.
956
00:59:51,760 --> 00:59:53,240
When I give an order I expect it to
957
00:59:53,240 --> 00:59:54,400
be obeyed.
958
00:59:55,280 --> 00:59:56,960
Now you're a young man. I won't have you
959
00:59:56,960 --> 00:59:58,160
dying over foolishness.
960
00:59:58,200 --> 01:00:01,440
I'd rather die fighting than be
put in leg irons again.
961
01:00:04,960 --> 01:00:07,440
If you are determined to die...
962
01:00:07,440 --> 01:00:10,240
I will oblige you myself. Now I shot Billy
963
01:00:10,240 --> 01:00:12,880
Faulkner for disobedience and
I'll do the same for you.
964
01:00:13,520 --> 01:00:20,400
[Music]
965
01:00:22,960 --> 01:00:24,640
Give up your gun Woodrow.
966
01:00:28,400 --> 01:00:30,440
I despise you for a coward.
967
01:00:30,960 --> 01:00:32,160
Capitan...
968
01:00:32,720 --> 01:00:35,640
Would you put this man under heavy
guard until he cools down.
969
01:00:36,480 --> 01:00:38,560
He's too reckless for his own good.
970
01:00:38,960 --> 01:00:40,720
Corporal McCrae. March back over to that
971
01:00:40,720 --> 01:00:41,920
ridge where the troop is.
972
01:00:41,920 --> 01:00:43,840
Tell them to lay down their guns.
973
01:00:44,080 --> 01:00:45,280
Tell them they won't be hurt
974
01:00:45,280 --> 01:00:46,440
and tell them they'll be fed
975
01:00:46,440 --> 01:00:47,880
just as soon as they surrender.
976
01:00:48,320 --> 01:00:50,640
Colonel, I'll go - but they might not like
977
01:00:50,640 --> 01:00:51,760
the news.
978
01:00:51,760 --> 01:00:53,000
We're not having an Alamo or a
979
01:00:53,000 --> 01:00:54,160
Goliad; not here.
980
01:00:55,520 --> 01:00:58,080
Colonel Travis was a fool. Though a brave fool.
981
01:00:58,080 --> 01:00:59,360
But at least he had a church to
982
01:00:59,360 --> 01:00:59,840
fight in.
983
01:00:59,840 --> 01:01:01,640
We don't have anything!!
984
01:01:13,120 --> 01:01:15,080
This little war is over.
985
01:01:21,040 --> 01:01:22,040
Well go on.
986
01:01:22,560 --> 01:01:25,080
The sooner you go the sooner
they'll get breakfast.
987
01:01:28,920 --> 01:01:29,840
Texans!
988
01:01:48,000 --> 01:02:00,960
[Music]
989
01:02:26,160 --> 01:02:27,720
Where are you running off to?
990
01:02:29,760 --> 01:02:31,320
Why to Santa Fe, Corporal.
991
01:02:31,680 --> 01:02:33,160
For this fine army.
992
01:02:34,000 --> 01:02:35,920
General Dimaggio says that the governor
993
01:02:35,920 --> 01:02:37,000
wants a meet me.
994
01:02:37,920 --> 01:02:40,480
I think he plans to give me a little banquet.
995
01:02:41,320 --> 01:02:42,920
(laughing)
996
01:02:44,520 --> 01:02:48,000
[Music]
997
01:02:51,240 --> 01:02:52,280
Aye!
998
01:03:10,880 --> 01:03:12,600
(foreign)
999
01:03:29,200 --> 01:03:31,600
[Music]
1000
01:03:31,600 --> 01:03:33,120
Put the gun down Colonel.
1001
01:03:33,760 --> 01:03:35,320
He's our prisoner, not yours.
1002
01:03:57,520 --> 01:03:58,680
Ugh
1003
01:04:04,560 --> 01:04:09,080
[Music]
1004
01:04:12,400 --> 01:04:13,640
So what's the orders?
1005
01:04:13,640 --> 01:04:16,560
The orders are to surrender our weapons.
1006
01:04:16,560 --> 01:04:17,600
Caleb's a pure out
1007
01:04:17,600 --> 01:04:19,120
skunk surrendering for us.
1008
01:04:20,400 --> 01:04:21,560
What do you think Shad?
1009
01:04:22,160 --> 01:04:23,760
Well, we could run for them hills, shoot
1010
01:04:23,760 --> 01:04:24,960
our way through.
1011
01:04:24,960 --> 01:04:26,920
I doubt more than a few others that make it.
1012
01:04:27,520 --> 01:04:29,080
Give them a scrap at least.
1013
01:04:29,520 --> 01:04:31,120
Not a one of us would make it.
1014
01:04:31,600 --> 01:04:33,200
Though they might spare Mattie.
1015
01:04:33,760 --> 01:04:36,080
Well I don't want to be spared if Shat ain't.
1016
01:04:39,280 --> 01:04:42,920
I'm damn hungry. (I wonder if they
got any that bacon yeah)
1017
01:04:42,920 --> 01:04:45,280
I might surrender to them rascals
if I could get me some bacon.
1018
01:04:45,280 --> 01:04:47,520
I expect they'll line us up and shoot us.
1019
01:04:47,520 --> 01:04:48,960
But I'm for breakfast.
1020
01:04:49,680 --> 01:04:51,320
I hope they got a good cook.
1021
01:04:53,920 --> 01:04:55,000
All right boys,
1022
01:04:55,000 --> 01:04:56,240
there are too many of them.
1023
01:04:56,800 --> 01:04:58,400
Let's lay our guns down.
1024
01:05:22,000 --> 01:05:23,800
You're brave but foolish.
1025
01:05:23,800 --> 01:05:26,200
The Colonel had no choice but to surrender.
1026
01:05:26,200 --> 01:05:27,720
You men have no ammunition
1027
01:05:27,720 --> 01:05:29,000
and they have no food.
1028
01:05:29,600 --> 01:05:30,440
He hadn't surrendered
1029
01:05:30,440 --> 01:05:31,640
we'd have killed all of you.
1030
01:05:32,000 --> 01:05:34,240
I despise Caleb Cobb.
1031
01:05:34,240 --> 01:05:35,760
At least he won't look so pretty at the
1032
01:05:35,760 --> 01:05:37,320
Governor's banquet.
1033
01:05:37,760 --> 01:05:39,640
I'm afraid neither will you...
1034
01:05:39,640 --> 01:05:42,160
after we've given you a hundred lashes.
1035
01:06:05,200 --> 01:06:06,160
If you'd like to speak
1036
01:06:06,160 --> 01:06:07,400
to your friend, Corporal McCrea,
1037
01:06:07,400 --> 01:06:08,360
I will permit it.
1038
01:06:08,960 --> 01:06:10,680
No, I'll talk to him later.
1039
01:06:11,280 --> 01:06:13,560
Corporal, there may be no later.
1040
01:06:14,880 --> 01:06:16,360
I expect to live
1041
01:06:24,640 --> 01:06:26,160
If Call don't live.
1042
01:06:26,160 --> 01:06:27,760
I'll kill that snaggletooth bastard
1043
01:06:27,760 --> 01:06:29,120
that's doing the whipping.
1044
01:07:10,080 --> 01:07:12,120
Cambiense (change it up)
1045
01:07:34,640 --> 01:07:36,120
Lord
1046
01:07:45,440 --> 01:07:46,920
Suerte lo (lucky)
1047
01:07:57,200 --> 01:07:58,240
Oh
1048
01:07:59,600 --> 01:08:01,560
My God, he's alive.
1049
01:08:01,560 --> 01:08:03,000
It's remarkable.
1050
01:08:03,520 --> 01:08:05,640
Few men survive that many lashes.
1051
01:08:06,240 --> 01:08:08,360
He'll live to bury you.
1052
01:08:10,160 --> 01:08:55,880
[Music]
1053
01:08:57,680 --> 01:08:59,440
He is a strong one, this one, if he lives
1054
01:08:59,440 --> 01:09:01,680
three days. He will survive and walk to
1055
01:09:01,680 --> 01:09:02,600
San Lazero.
1056
01:09:02,880 --> 01:09:04,320
You don't listen.
1057
01:09:04,320 --> 01:09:06,760
I said he'd live to bury you.
1058
01:09:08,640 --> 01:09:13,480
Adelante! (forward!)
1059
01:09:15,200 --> 01:09:18,800
[Music]
1060
01:10:09,520 --> 01:10:10,640
He dead?
1061
01:10:11,200 --> 01:10:12,000
No,
1062
01:10:12,000 --> 01:10:13,360
he's alive.
1063
01:10:14,320 --> 01:10:16,040
But he ain't out of danger.
1064
01:10:17,920 --> 01:10:18,920
Woodrow...
1065
01:10:19,360 --> 01:10:20,880
You ain't gonna die.
1066
01:10:45,200 --> 01:10:46,640
Tomorrow the corporal walks.
1067
01:10:47,280 --> 01:10:49,080
This boy can't walk.
1068
01:10:50,000 --> 01:10:51,840
Look I carried him off that wagon and I
1069
01:10:51,840 --> 01:10:53,640
put him here to keep him warm.
1070
01:10:54,560 --> 01:10:56,560
Shadrach don't need to be walking either.
1071
01:11:00,240 --> 01:11:01,920
We must burn the wagon.
1072
01:11:02,160 --> 01:11:04,160
But some of us will freeze.
1073
01:11:04,640 --> 01:11:06,360
All men must walk now.
1074
01:11:07,120 --> 01:11:09,040
The Corporal will walk.
1075
01:11:12,760 --> 01:11:37,960
[Music]
1076
01:11:39,280 --> 01:11:39,960
Apaches.
1077
01:11:44,000 --> 01:11:45,320
The old man is correct.
1078
01:11:45,680 --> 01:11:47,760
We are in Apache country now.
1079
01:11:47,760 --> 01:11:49,360
Cuidado (careful).
1080
01:11:51,520 --> 01:11:54,160
This is the work of the Apache warchief.
1081
01:11:54,160 --> 01:11:55,280
Gomez.
1082
01:11:55,280 --> 01:11:57,760
Only Gomez would treat a general like this.
1083
01:11:57,760 --> 01:12:00,800
Most apaches would sell a general.
But he knows no law.
1084
01:12:00,800 --> 01:12:01,840
Ain't his law.
1085
01:12:02,200 --> 01:12:03,760
Expect he don't mind breaking.
1086
01:12:04,240 --> 01:12:05,600
I do not see your colonel anywhere.
1087
01:12:05,600 --> 01:12:07,200
I wonder what happened to him.
1088
01:12:07,200 --> 01:12:09,440
The coward, I expect he escaped.
1089
01:12:09,680 --> 01:12:10,720
Boys!
1090
01:12:12,960 --> 01:12:13,720
Colonel?
1091
01:12:15,440 --> 01:12:16,240
Boys?!
1092
01:12:19,040 --> 01:12:21,480
Is that you... is that.. is that you?
1093
01:12:24,720 --> 01:12:26,640
These Apache devils...
1094
01:12:28,400 --> 01:12:30,520
They blinded me with thorns.
1095
01:12:32,960 --> 01:12:34,840
They ham-strung my leg.
1096
01:12:35,360 --> 01:12:37,000
They left me to starve.
1097
01:12:38,320 --> 01:12:40,280
Come at us... at dawn.
1098
01:12:46,880 --> 01:12:47,920
We're on the edge...
1099
01:12:47,920 --> 01:12:49,280
The Jornada del Muerto
1100
01:12:49,280 --> 01:12:50,520
The Dead Man's Walk.
1101
01:12:51,200 --> 01:12:52,480
It's a terrible journey even for a
1102
01:12:52,480 --> 01:12:53,440
healthy man.
1103
01:12:54,000 --> 01:12:55,680
Many of us will die crossing it; perhaps
1104
01:12:55,680 --> 01:12:57,120
all of us will die.
1105
01:12:59,280 --> 01:13:00,920
We cannot take you with us.
1106
01:13:01,600 --> 01:13:03,240
We have to look to ourselves.
1107
01:13:06,560 --> 01:13:07,960
I'm only crippled.
1108
01:13:09,680 --> 01:13:11,080
I won't be left.
1109
01:13:12,480 --> 01:13:13,680
Give me a horse
1110
01:13:14,240 --> 01:13:16,440
I'm a soldier. I can make it to Santa Fe.
1111
01:13:17,360 --> 01:13:19,120
I can't take you with us...
1112
01:13:20,240 --> 01:13:21,880
and I can't send you back.
1113
01:13:22,640 --> 01:13:24,240
If I give you a soldier and a horse
1114
01:13:24,240 --> 01:13:25,600
Gomez will find you again and this time
1115
01:13:25,600 --> 01:13:26,640
he'll do worse.
1116
01:13:27,760 --> 01:13:29,480
I'll take my chances.
1117
01:13:29,480 --> 01:13:30,440
But I won't.
1118
01:13:32,880 --> 01:13:34,400
You're a brave officer.
1119
01:13:35,760 --> 01:13:37,680
It's time for you to end it yourself.
1120
01:13:48,400 --> 01:13:50,000
I'm a seaman
1121
01:13:51,920 --> 01:13:55,040
I never expected to die
in the middle of a desert.
1122
01:13:58,240 --> 01:13:59,840
I ought to be on my ship.
1123
01:14:03,760 --> 01:14:05,920
What the hell am I doing here?
1124
01:14:10,320 --> 01:14:12,600
I know that you're a great pirate Colonel Cobb.
1125
01:14:12,600 --> 01:14:14,800
You stole much treasure from The King of Spain.
1126
01:14:15,080 --> 01:14:15,960
Yes
1127
01:14:17,840 --> 01:14:19,520
Lost it all to cards.
1128
01:14:24,880 --> 01:14:27,400
Give me the pistol,
then you may be on your way.
1129
01:14:28,360 --> 01:14:29,720
Give me the pistol.
1130
01:14:33,920 --> 01:14:35,200
You know those...
1131
01:14:35,200 --> 01:14:37,680
wild Texas boys are all mad at me for
1132
01:14:37,680 --> 01:14:38,680
surrendering.
1133
01:14:38,880 --> 01:14:40,960
I expect they'd hang me if they got the
1134
01:14:40,960 --> 01:14:41,600
chance.
1135
01:14:43,280 --> 01:14:45,320
It'll amuse me to cheat them...
1136
01:14:46,000 --> 01:14:47,520
by shooting myself.
1137
01:14:48,960 --> 01:14:50,000
Wallace, didn't you say through the
1138
01:14:50,000 --> 01:14:51,560
eyeball was best?
1139
01:14:52,720 --> 01:14:53,400
Yeah.
1140
01:14:55,360 --> 01:14:56,880
Bad luck day for me.
1141
01:14:57,840 --> 01:14:59,120
Fresh out of eyeballs.
1142
01:15:01,360 --> 01:15:03,760
I guess the air hole will have to do.
1143
01:15:03,760 --> 01:15:05,440
Capitan...
1144
01:15:05,440 --> 01:15:06,600
Adios.
1145
01:15:07,600 --> 01:15:08,840
Adios Colonel.
1146
01:15:15,640 --> 01:15:17,520
Woah Colonel, you shootin at us!
1147
01:15:50,000 --> 01:15:51,320
Lay still Shad.
1148
01:15:52,880 --> 01:15:54,560
You ain't hit bad are you?
1149
01:15:56,880 --> 01:15:58,600
I'm killed Mattie.
1150
01:15:59,440 --> 01:16:01,680
No you... no you ain't... you you just need
1151
01:16:01,680 --> 01:16:03,280
to rest here and I'm gonna nurse you
1152
01:16:03,280 --> 01:16:05,000
back. I'm gonna I'm gonna nurse you.
1153
01:16:08,880 --> 01:16:11,720
You're a fine woman Mattie
and don't you forget that.
1154
01:16:14,400 --> 01:16:16,400
Just sorry we didn't get hitched proper.
1155
01:16:16,960 --> 01:16:18,720
Before I got myself killed.
1156
01:16:19,200 --> 01:16:20,680
Never you mind.
1157
01:16:21,120 --> 01:16:23,440
We was hitched proper enough Shad.
1158
01:16:30,680 --> 01:16:33,000
Go on leave but you're mine.
1159
01:16:45,720 --> 01:16:50,040
Oh Shad... Oh God why'd it have to be you?
1160
01:16:57,760 --> 01:16:59,440
Now Mattie.
1161
01:17:05,840 --> 01:17:07,320
It's the sad truth.
1162
01:17:11,440 --> 01:17:13,920
No Big, I can't. I can't bear it. I can't.
1163
01:17:13,920 --> 01:17:15,680
He was all I had.
1164
01:17:19,280 --> 01:17:20,920
Now Mattie, it's...
1165
01:17:22,680 --> 01:17:23,920
It's sad.
1166
01:17:25,280 --> 01:17:27,200
But it might be providential.
1167
01:17:28,240 --> 01:17:30,040
Now Shad was poorly.
1168
01:17:30,560 --> 01:17:32,880
He'd have to cross the big drive.
1169
01:17:32,880 --> 01:17:34,520
I doubt he would have made it.
1170
01:17:35,680 --> 01:17:37,440
And he'd have died hard.
1171
01:17:37,440 --> 01:17:39,000
Like some of us will.
1172
01:17:46,520 --> 01:17:59,200
[Music]
1173
01:17:59,200 --> 01:18:01,240
Ah
1174
01:18:01,240 --> 01:18:04,800
[Music]
1175
01:18:04,800 --> 01:18:06,440
We have no luck today.
1176
01:18:07,520 --> 01:18:08,920
You had plenty of luck.
1177
01:18:09,520 --> 01:18:10,960
That bullet had hit your neck another
1178
01:18:10,960 --> 01:18:12,600
inch over you'd be dead as Shad.
1179
01:18:14,880 --> 01:18:16,760
Life's a peculiar business Captain.
1180
01:18:18,640 --> 01:18:20,240
Old Shad's been shot at by some of the
1181
01:18:20,240 --> 01:18:21,840
best marksmen in the west.
1182
01:18:23,040 --> 01:18:24,560
Now there he lays...
1183
01:18:24,560 --> 01:18:26,040
Killed by a blind man.
1184
01:18:42,480 --> 01:18:44,640
I guess you know him a long time.
1185
01:18:45,520 --> 01:18:46,600
My Shad?
1186
01:18:51,680 --> 01:18:53,600
I knowed him since I was 14.
1187
01:18:56,240 --> 01:18:58,800
Ma ,and pa, and me, we...
1188
01:18:59,840 --> 01:19:00,920
had just started west
1189
01:19:00,920 --> 01:19:02,440
on the Santa Fe trail.
1190
01:19:04,000 --> 01:19:06,400
Shad was one of our guides.
1191
01:19:10,480 --> 01:19:12,400
He's about the most handsome man I ever
1192
01:19:12,400 --> 01:19:14,040
seen walk that trail.
1193
01:19:17,120 --> 01:19:18,240
Then mom...
1194
01:19:18,240 --> 01:19:19,320
and pa died.
1195
01:19:22,960 --> 01:19:25,160
And it was Shad who took care of me...
1196
01:19:25,920 --> 01:19:26,760
mostly.
1197
01:19:30,640 --> 01:19:34,320
If it hadn't been for him I would never survived.
1198
01:19:38,240 --> 01:19:40,440
He'd give me a buffalo hide or
1199
01:19:40,440 --> 01:19:42,240
I would have froze.
1200
01:19:52,000 --> 01:19:53,000
Well...
1201
01:19:54,080 --> 01:19:55,680
He was a fine shot.
1202
01:19:59,920 --> 01:20:02,120
And he could track most any critter.
1203
01:20:05,400 --> 01:20:06,400
That he could.
1204
01:20:10,560 --> 01:20:12,960
But that ain't why I loved him, Woodrow.
1205
01:20:16,960 --> 01:20:18,920
My Shad was honest.
1206
01:20:21,760 --> 01:20:23,920
You just don't find many honest men.
1207
01:20:26,080 --> 01:20:27,880
Not out here on the planes.
1208
01:20:33,360 --> 01:20:36,520
I don't expect I'll ever be that lucky again.
1209
01:20:40,880 --> 01:20:44,160
[Music]
1210
01:20:48,640 --> 01:20:51,640
(crying)
1211
01:20:56,560 --> 01:21:14,240
[Music]
1212
01:21:20,480 --> 01:21:21,480
Captain...
1213
01:21:23,280 --> 01:21:25,200
I'm fearful we'll all die if we have to
1214
01:21:25,200 --> 01:21:27,480
sleep out in the open in weather like this.
1215
01:21:28,480 --> 01:21:30,280
How far is it to that village?
1216
01:21:31,040 --> 01:21:34,920
I've never been to the village of San Saba.
I just know it's there.
1217
01:21:38,320 --> 01:21:39,800
You go ahead and leave me
1218
01:21:39,800 --> 01:21:40,840
I'm slowing you down.
1219
01:21:41,280 --> 01:21:43,680
Hush Woodrow, we ain't leaving you.
1220
01:21:44,400 --> 01:21:46,880
How'd it get to be so cold Bill?
1221
01:21:46,880 --> 01:21:49,560
I never been no place was this cold.
1222
01:21:52,080 --> 01:21:53,760
My foot's paining me.
1223
01:21:53,760 --> 01:21:55,560
I don't know if I can keep up.
1224
01:21:55,560 --> 01:21:56,960
I'm with you Johnny.
1225
01:21:57,600 --> 01:22:00,280
If you fall behind I'll go get you.
1226
01:22:00,920 --> 01:22:04,840
[Music]
1227
01:22:15,200 --> 01:22:17,520
Why don't you let us go Captain?
1228
01:22:18,640 --> 01:22:20,640
We ain't all gonna survive this.
1229
01:22:26,720 --> 01:22:29,280
I cannot let you go Mr. Wallace.
1230
01:22:29,280 --> 01:22:30,760
I have my orders.
1231
01:22:32,000 --> 01:22:33,440
Foolish orders.
1232
01:22:33,840 --> 01:22:35,720
Your men are dying too.
1233
01:22:36,480 --> 01:22:38,400
I never said my orders were intelligent
1234
01:22:38,400 --> 01:22:39,360
Mr Wallace.
1235
01:22:40,960 --> 01:22:43,200
I've been a military man for 20 years
1236
01:22:43,200 --> 01:22:45,160
and most of my orders have been foolish.
1237
01:22:46,720 --> 01:22:48,160
I've almost been killed because of
1238
01:22:48,160 --> 01:22:49,400
foolish orders.
1239
01:22:51,760 --> 01:22:54,040
And now I've been given an order so foolish...
1240
01:22:55,200 --> 01:22:56,880
I would laugh if it wasn't that I was
1241
01:22:56,880 --> 01:22:57,920
in such pain.
1242
01:22:59,360 --> 01:23:01,000
I cannot let you go.
1243
01:23:04,360 --> 01:23:13,520
[Music]
1244
01:23:15,680 --> 01:23:23,840
[end captions]
81377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.