Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,000 --> 00:00:59,083
"Live,"
2
00:01:02,000 --> 00:01:06,875
"Your life"
3
00:01:09,583 --> 00:01:14,875
"Or let go of your youthfulness"
4
00:01:22,875 --> 00:01:29,417
"Wake up"
5
00:01:34,333 --> 00:01:36,833
"Wake up"
6
00:01:37,042 --> 00:01:38,458
"We'll build a house together..."
7
00:01:39,292 --> 00:01:40,292
"Me and you."
8
00:01:41,375 --> 00:01:46,083
"Under a thatched roof, me and you."
9
00:01:47,208 --> 00:01:52,542
"Locked in an embrace, me and you."
10
00:01:53,583 --> 00:01:57,042
"Lost in each other's eyes,
me and you."
11
00:02:01,958 --> 00:02:03,542
"Me and you."
12
00:02:12,542 --> 00:02:14,042
What the hell are
you doing here, Pali?
13
00:02:24,083 --> 00:02:25,042
Get lost!
14
00:02:48,583 --> 00:02:50,792
Pali, let it go.
Let it go, Pali. Please.
15
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Please, let it go. Don't do this.
16
00:02:53,792 --> 00:02:55,417
I know. I know it.
17
00:02:55,625 --> 00:02:58,125
Drop it. Please drop it, Pali.
18
00:02:58,208 --> 00:02:59,958
Please let it go, bro.
19
00:03:00,000 --> 00:03:01,292
Let it go. Don't do this.
20
00:03:01,542 --> 00:03:03,667
- Get back!
- Don't do it, man. Please.
21
00:03:06,042 --> 00:03:07,000
Pali, no.
22
00:03:08,250 --> 00:03:09,792
Do it, bro.
23
00:03:11,208 --> 00:03:12,667
What the hell is he doing?
24
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
What are you waiting for? Shoot!
25
00:03:22,083 --> 00:03:23,625
Put the gun down, Pali.
26
00:03:25,208 --> 00:03:26,667
What do you think you are doing?
27
00:03:28,958 --> 00:03:30,375
Put the gun down, Pali.
28
00:03:33,708 --> 00:03:34,917
Pali!
29
00:03:39,750 --> 00:03:40,958
Pali...
30
00:04:25,125 --> 00:04:29,583
"As my flight brought in discord"
31
00:04:30,208 --> 00:04:36,208
"This is a new high"
32
00:04:36,333 --> 00:04:39,042
I don't know why
I'm trying to help him.
33
00:04:40,000 --> 00:04:41,833
- Well...
- I just don't get it.
34
00:04:42,083 --> 00:04:43,208
He dies, it's one less patient.
35
00:04:43,958 --> 00:04:45,667
- You're nasty.
- Hello, darling.
36
00:04:51,958 --> 00:04:53,000
Can you see me?
37
00:04:56,750 --> 00:04:58,208
Why didn't you wake me up?
38
00:04:58,583 --> 00:04:59,917
I woke up to an empty bed.
39
00:05:00,208 --> 00:05:01,250
My heart felt...
40
00:05:06,458 --> 00:05:07,542
Empty.
41
00:05:07,792 --> 00:05:09,333
- Mr. Kalra?
- Yes.
42
00:05:09,583 --> 00:05:11,333
Your life ahead is
pretty empty for sure.
43
00:05:14,333 --> 00:05:17,000
Another five minutes and I would've
called off the surgery myself.
44
00:05:17,375 --> 00:05:20,833
A little love, a little
charm and a little compassion.
45
00:05:21,125 --> 00:05:23,083
It works. You should try it sometimes.
46
00:05:23,167 --> 00:05:25,208
- I'm in no mood for compassion.
- I know.
47
00:05:26,333 --> 00:05:27,833
What's that supposed to mean?
48
00:05:28,000 --> 00:05:30,292
Well, I have to...
I have to take this. I'm so sorry.
49
00:05:30,417 --> 00:05:32,167
- It's... very urgent.
- Of course you do. Yeah.
50
00:05:33,333 --> 00:05:34,667
Hey Dad, you alright?
51
00:05:34,792 --> 00:05:35,750
Your younger brother's getting married.
52
00:05:35,875 --> 00:05:36,958
Get the OT ready, I'll be up in five.
53
00:05:37,000 --> 00:05:38,333
- She's on her way. Yeah.
- Guests have been asking about you.
54
00:05:38,417 --> 00:05:39,417
What do I tell them?
55
00:05:40,208 --> 00:05:41,958
Your mom said you'll be here
two days in advance
56
00:05:42,000 --> 00:05:45,375
Yes, Dad. I had called Mom.
57
00:05:45,542 --> 00:05:46,625
There was a cock up at work.
58
00:05:46,750 --> 00:05:48,000
Alright! I'm about to leave.
59
00:05:48,083 --> 00:05:49,750
- You'll make it before the wedding?
- Yeah? Alright, I'll see you soon.
60
00:05:49,833 --> 00:05:50,958
- Yes.
- You aren't the only surgery...
61
00:05:51,000 --> 00:05:52,792
- Oh no. I don't.
- ...at your hospital, you know.
62
00:05:52,875 --> 00:05:54,667
- Dad, it's fuzzy.
- There's no way you can...
63
00:05:55,333 --> 00:05:57,208
I'll be gone for almost 10 days.
64
00:05:57,333 --> 00:05:59,208
And you didn't want
to say goodbye to me.
65
00:05:59,333 --> 00:06:01,250
You were asleep.
I didn't want to wake you.
66
00:06:01,750 --> 00:06:03,083
- Really!
- Really.
67
00:06:03,167 --> 00:06:04,167
Really?
68
00:06:04,333 --> 00:06:05,167
Really.
69
00:06:06,375 --> 00:06:08,958
I am not here to meet just Mrs.
Blackwell.
70
00:06:09,000 --> 00:06:10,208
- Oh yeah?
- Yes.
71
00:06:10,292 --> 00:06:12,167
So what? You just wanna
hug and a kiss with goodbye?
72
00:06:12,292 --> 00:06:13,292
I can give you that.
73
00:06:14,000 --> 00:06:14,833
- Have fun.
- Arfa...
74
00:06:15,000 --> 00:06:16,083
Please.
75
00:06:16,542 --> 00:06:18,000
Come with me for the wedding.
76
00:06:18,625 --> 00:06:19,542
Alright?
77
00:06:19,917 --> 00:06:22,417
Do you expect a formal invitation?
78
00:06:22,833 --> 00:06:25,000
- You know I'm not into being formal.
- One second.
79
00:06:25,625 --> 00:06:27,792
You think I'm not going with you...
80
00:06:27,917 --> 00:06:30,458
...because you didn't
give me a formal invitation?
81
00:06:30,958 --> 00:06:31,750
Yeah.
82
00:06:33,083 --> 00:06:34,750
I know you pretty well, Mr. Kalra...
83
00:06:34,875 --> 00:06:37,833
...if you really wanted me there,
you would've asked me long back.
84
00:06:37,917 --> 00:06:40,083
- I do want you there.
- No, you don't.
85
00:06:40,542 --> 00:06:42,333
You don't want to introduce...
86
00:06:42,417 --> 00:06:44,667
...a Pakistani Muslim girl
to your orthodox Hindu family.
87
00:06:44,750 --> 00:06:46,375
- And I get it. I do.
- It is not so.
88
00:06:46,458 --> 00:06:48,208
It is so.
89
00:06:50,333 --> 00:06:51,250
Listen!
90
00:06:52,292 --> 00:06:54,167
I don't want to guilt
trip you into anything.
91
00:06:55,458 --> 00:06:58,042
It's your brother's wedding
and I want you to have a good time.
92
00:06:58,833 --> 00:06:59,750
I do.
93
00:07:02,542 --> 00:07:03,833
So, go have fun.
94
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
So...
95
00:07:08,917 --> 00:07:11,083
We're savvy? We're... we're cool?
96
00:07:12,000 --> 00:07:13,083
Yeah, we're cool.
97
00:07:14,042 --> 00:07:17,292
I just think we should sit
down and talk once you come back.
98
00:07:17,375 --> 00:07:18,833
About what?
99
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Magic fingers. I gotta get to work.
100
00:07:22,083 --> 00:07:23,333
Bye.
101
00:07:24,667 --> 00:07:26,042
About what, Arfa?
102
00:07:27,583 --> 00:07:28,792
Oh, I'm screwed.
103
00:07:30,333 --> 00:07:33,000
Yeah, definitely screwed.
Definitely screwed.
104
00:07:48,000 --> 00:07:52,292
I am crazy about my beloved.
105
00:07:52,625 --> 00:07:56,083
I am crazy about my beloved.
106
00:07:56,292 --> 00:07:58,833
Brother, it's Pali.
107
00:07:59,792 --> 00:08:04,292
I am letting your men live. But
I am taking your consignment with me.
108
00:08:05,375 --> 00:08:07,625
You snatched Jahaan away from me.
109
00:08:07,833 --> 00:08:09,667
Now I will snatch
Everything away from you.
110
00:08:10,833 --> 00:08:12,000
Everything.
111
00:08:15,625 --> 00:08:16,542
Jassi!
112
00:08:37,208 --> 00:08:39,125
And make sure there
are lots of flowers.
113
00:08:39,708 --> 00:08:40,917
And...
114
00:08:41,833 --> 00:08:45,375
We shouldn't be running out things like
toilet paper and water and all that.
115
00:08:45,833 --> 00:08:46,708
Just make sure of that.
116
00:08:46,917 --> 00:08:47,833
Hey Dad.
117
00:08:48,542 --> 00:08:49,583
Thanks, man.
118
00:08:51,750 --> 00:08:52,750
You alright?
119
00:08:55,042 --> 00:08:57,000
- Your hospital...
- Yes?
120
00:08:57,333 --> 00:08:59,125
They don't mind your look?
121
00:08:59,250 --> 00:09:00,042
My look?
122
00:09:02,625 --> 00:09:03,667
Appearance?
123
00:09:04,042 --> 00:09:06,708
Can't behave like a doctor
at least act like one.
124
00:09:09,000 --> 00:09:10,333
I'll get cleaned up, Dad.
125
00:09:12,083 --> 00:09:15,625
- Your mom has lined up a few girls...
- That's why I am here.
126
00:09:22,083 --> 00:09:23,375
- Actually...
- Just meet them, okay?
127
00:09:26,083 --> 00:09:27,250
Rohan.
128
00:09:27,708 --> 00:09:29,125
- I'm just gonna say hello to Krish,
- Rohan, I haven't finished.
129
00:09:29,250 --> 00:09:31,000
before impregnating Simmi.
130
00:09:31,208 --> 00:09:32,167
I don't fucking care!
131
00:09:32,250 --> 00:09:34,583
- Yeah, I actually know that.
- I don't fucking care!
132
00:09:34,708 --> 00:09:37,375
That's the wedding spirit.
Hello, Mr. Bridegroom.
133
00:09:37,750 --> 00:09:39,292
- Hello, Ms. Bride.
- Hi.
134
00:09:39,375 --> 00:09:41,458
Why don't you two just elope?
135
00:09:42,000 --> 00:09:44,458
A registered marriage in court
followed by a meal at MacDonald's.
136
00:09:44,667 --> 00:09:46,125
Both of you are business analysts.
137
00:09:46,250 --> 00:09:48,458
I had expected an
efficiently planned wedding...
138
00:09:48,583 --> 00:09:51,000
...and not this bloody
foolish circus. Nonsense!
139
00:09:53,875 --> 00:09:56,208
Hello, my love.
140
00:09:56,333 --> 00:09:58,542
- Wassup, my sis-in-law.
- Good.
141
00:09:58,625 --> 00:09:59,583
Yeah.
142
00:09:59,708 --> 00:10:01,000
He's been troubling you?
143
00:10:01,083 --> 00:10:02,125
Tell me, I'll kick his ass.
144
00:10:02,208 --> 00:10:03,917
- Oh yeah? You can try.
- Is that a challenge?
145
00:10:04,000 --> 00:10:06,042
Yeah, it's a challenge.
It's a fuckin' challenge?
146
00:10:06,167 --> 00:10:08,000
Yeah, it's a challenge.
147
00:10:08,125 --> 00:10:10,000
No... it's just pre wedding jitters.
148
00:10:10,125 --> 00:10:13,583
- That's all!
- Oh... how cute!
149
00:10:13,708 --> 00:10:14,917
She's covering up for you already.
150
00:10:15,000 --> 00:10:17,667
- Take notes, bro.
- Yeah, I'm taking notes.
151
00:10:17,792 --> 00:10:19,250
Hmm, you should.
152
00:10:20,000 --> 00:10:20,958
Where's Arfa?
153
00:10:21,000 --> 00:10:23,333
- Yeah.
- Arfa, she's... yeah, she'll...
154
00:10:23,458 --> 00:10:25,667
- She'll be here.
- Oh yeah. Okay.
155
00:10:25,875 --> 00:10:27,958
- Yeah?
- It means you invited her?
156
00:10:28,000 --> 00:10:29,125
Yes, of course.
157
00:10:29,292 --> 00:10:31,625
She might directly
come at the wedding.
158
00:10:31,792 --> 00:10:32,792
- For sure?
- Yes.
159
00:10:32,917 --> 00:10:35,250
Bride and groom, try your outfits.
160
00:10:35,375 --> 00:10:37,000
Sunny's here already?
161
00:10:37,125 --> 00:10:38,958
I've heard so much about this Sunny.
162
00:10:39,042 --> 00:10:40,000
Have I seriously never met him?
163
00:10:40,792 --> 00:10:42,250
They even look like brothers.
164
00:10:42,333 --> 00:10:44,583
Actually, I am completely
ignored when they are together.
165
00:10:44,917 --> 00:10:46,000
- Yeah.
- Is he trouble?
166
00:10:46,042 --> 00:10:46,875
Should I be worried?
167
00:10:54,250 --> 00:10:55,042
- No, he's not.
- No, he's normal.
168
00:10:55,125 --> 00:10:56,583
- Don't worry, he's a normal guy.
- He's a reasonable fellow.
169
00:10:56,708 --> 00:10:58,042
- He's a nice chap.
- There's nothing to be worried about.
170
00:11:00,292 --> 00:11:02,458
There he is.
171
00:11:58,042 --> 00:12:00,583
Three dogs are finally back together!
172
00:12:12,375 --> 00:12:16,083
Business is suffering because
you two brothers are fighting.
173
00:12:16,708 --> 00:12:17,583
We are all suffering a loss.
174
00:12:18,000 --> 00:12:18,833
Loss?
175
00:12:20,417 --> 00:12:21,875
We are suffering a loss.
176
00:12:24,375 --> 00:12:26,042
We want what's ours.
177
00:12:28,333 --> 00:12:30,583
Who helped the business
become what it is?
178
00:12:30,667 --> 00:12:31,250
Pali.
179
00:12:32,667 --> 00:12:35,167
Who handles all the legal
and illegal businesses? Pali.
180
00:12:36,625 --> 00:12:40,375
Who handles transport issues
and the parking lot issues? Pali.
181
00:12:40,667 --> 00:12:42,708
The business you're talking about...
182
00:12:43,458 --> 00:12:45,000
who taught Pali the business?
183
00:12:46,042 --> 00:12:47,000
Who gave him the opportunity?
184
00:12:47,083 --> 00:12:51,792
You took more than you gave.
185
00:12:52,042 --> 00:12:54,750
[Prayers]
186
00:12:54,875 --> 00:12:57,750
You ruined both, his personal
and professional life.
187
00:13:00,917 --> 00:13:02,708
You married your own sister-in-law.
188
00:13:02,833 --> 00:13:04,000
Great.
189
00:13:04,417 --> 00:13:07,458
Such a big betrayal to Pali.
190
00:13:10,042 --> 00:13:13,000
You didn't know about Pali and Jahaan?
191
00:13:13,083 --> 00:13:14,167
I didn't.
192
00:13:15,125 --> 00:13:17,667
And it was too late by the time I did.
193
00:13:19,167 --> 00:13:21,250
How can I ruin my brother's life?
194
00:13:23,750 --> 00:13:24,458
Am I that crazy?
195
00:13:24,542 --> 00:13:26,000
See he agrees!!
196
00:13:26,583 --> 00:13:27,458
you are crazy!
197
00:13:27,667 --> 00:13:28,708
Sukhi, enough.
198
00:13:29,375 --> 00:13:33,208
Headman, I came here at your behest.
To settle the dispute.
199
00:13:33,542 --> 00:13:35,000
I didn't come here
to get myself insulted.
200
00:13:37,792 --> 00:13:41,417
Look Pali,
you have a right to be angry.
201
00:13:43,458 --> 00:13:46,625
But Kulli didn't do
all this only for himself.
202
00:13:47,250 --> 00:13:49,208
He did it to expand his family.
203
00:13:50,875 --> 00:13:53,333
Sanober and Jahaan
both sisters agreed to it.
204
00:13:55,458 --> 00:14:01,292
Sanober didn't want another woman
to join this family and cause a rift.
205
00:14:03,000 --> 00:14:05,667
She didn't have any intention
of ruining your life.
206
00:14:07,708 --> 00:14:10,625
When I am looking
after Sanober's family.
207
00:14:11,375 --> 00:14:14,917
I am bearing the medical
expenses of his lunatic brother...
208
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
I pay all of Jahaan's bills.
209
00:14:18,917 --> 00:14:21,083
Then I too should
get something in return.
210
00:14:24,208 --> 00:14:26,708
Pali, you had saved my life.
211
00:14:29,000 --> 00:14:30,458
You lost your hand in the process.
212
00:14:32,042 --> 00:14:33,333
You are my son.
213
00:14:34,625 --> 00:14:35,833
You were this small...
214
00:14:38,125 --> 00:14:40,833
I used to carry you around everywhere.
215
00:14:43,042 --> 00:14:44,542
There is nothing
I have not done for you.
216
00:14:46,458 --> 00:14:48,667
I have only seen my father's picture.
217
00:14:51,125 --> 00:14:54,792
For me, Kuljinder, was my world.
218
00:14:56,917 --> 00:15:01,208
But this decision
of his ruined my life.
219
00:15:03,875 --> 00:15:07,708
Yet, I promise you...
220
00:15:09,250 --> 00:15:13,042
...I will never fire first.
221
00:15:14,917 --> 00:15:16,167
And I make another promise...
222
00:15:18,333 --> 00:15:19,958
...I won't miss the second time.
223
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
May God be with you.
224
00:15:25,583 --> 00:15:26,375
Let's go, Sukhi.
225
00:15:30,667 --> 00:15:32,833
And then we come here and...
226
00:15:33,875 --> 00:15:35,042
Put down.
227
00:15:35,167 --> 00:15:37,542
We'll figure it out.
Noone else will...
228
00:15:37,667 --> 00:15:39,875
Well, we need to figure
out something quick.
229
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Where are you going?
230
00:15:41,250 --> 00:15:43,333
Because there's no
way I'm accepting that.
231
00:15:44,000 --> 00:15:44,708
Jahaan?
232
00:15:48,000 --> 00:15:49,333
Just going to get some groceries.
233
00:15:49,958 --> 00:15:50,792
Come here.
234
00:15:52,000 --> 00:15:52,875
Come on.
235
00:15:53,333 --> 00:15:54,000
Come.
236
00:16:02,792 --> 00:16:03,583
Come.
237
00:16:04,375 --> 00:16:05,083
Sit with me.
238
00:16:11,417 --> 00:16:12,208
You...
239
00:16:14,958 --> 00:16:16,792
Why are you avoiding me?
240
00:16:18,000 --> 00:16:18,792
No, I'm not.
241
00:16:21,542 --> 00:16:24,292
This business, this money...
242
00:16:25,708 --> 00:16:28,125
Who do you I am doing all this for?
243
00:16:32,167 --> 00:16:33,000
For us.
244
00:16:38,542 --> 00:16:42,000
I know, you are the
only one in this house...
245
00:16:44,208 --> 00:16:46,000
...who understands me.
246
00:16:47,000 --> 00:16:50,542
Jahaan, weren't you
going to get groceries?
247
00:16:51,458 --> 00:16:52,375
Take a bag with you.
248
00:16:55,083 --> 00:16:56,042
Holy offerings.
249
00:17:01,167 --> 00:17:03,000
God bless you, son. God bless you.
250
00:17:06,042 --> 00:17:07,958
Jassi, go with her.
251
00:17:08,000 --> 00:17:09,125
Not required.
252
00:17:11,083 --> 00:17:11,833
Jassi...
253
00:17:19,458 --> 00:17:22,625
Jahaan, next time think
of some other excuse.
254
00:17:38,875 --> 00:17:43,792
"Oh my beloved,"
255
00:17:43,917 --> 00:17:49,750
"Let me be your shadow
and forget the world"
256
00:17:50,458 --> 00:17:55,292
"I am crazy,"
257
00:17:55,417 --> 00:18:01,917
"I love you, forget the world"
258
00:18:02,000 --> 00:18:06,333
"I stay restless all day"
259
00:18:07,875 --> 00:18:12,458
"I stay awake all night"
260
00:18:13,083 --> 00:18:18,708
"I have lost myself in you"
261
00:18:19,250 --> 00:18:24,292
"I have blindly started following you"
262
00:18:25,250 --> 00:18:30,417
"I have you flowing through my veins"
263
00:18:30,875 --> 00:18:36,167
"I have dedicated my body
and soul to you"
264
00:18:36,708 --> 00:18:37,792
Get dressed.
265
00:18:38,458 --> 00:18:39,333
Why?
266
00:18:40,667 --> 00:18:42,042
It's your first time
seeing me like this?
267
00:18:45,125 --> 00:18:46,833
Not the first time but the last time.
268
00:18:54,542 --> 00:18:57,583
Get dressed and leave.
269
00:19:09,125 --> 00:19:12,792
No matter what you do, I won't leave.
270
00:19:13,000 --> 00:19:14,417
Jahaan, I won't repeat myself.
271
00:19:17,083 --> 00:19:18,375
Do what you please.
272
00:19:23,667 --> 00:19:24,750
I'm not leaving.
273
00:19:35,042 --> 00:19:36,708
Everything's changed, Jahaan.
274
00:19:39,417 --> 00:19:41,000
I've convinced myself.
275
00:19:44,750 --> 00:19:46,875
You belong to someone else now.
276
00:19:50,458 --> 00:19:51,750
Why are you letting me...
277
00:19:53,375 --> 00:19:54,708
...belong to someone else?
278
00:20:00,250 --> 00:20:02,083
Why didn't you do anything, Pali.
279
00:20:05,917 --> 00:20:07,292
I tried, Jahaan.
280
00:20:10,083 --> 00:20:11,750
I tried.
281
00:20:16,250 --> 00:20:17,125
But...
282
00:20:19,000 --> 00:20:19,875
Nothing happened.
283
00:20:24,000 --> 00:20:25,875
- Please leave.
- I should leave?
284
00:20:31,042 --> 00:20:31,792
Are you sure?
285
00:20:32,583 --> 00:20:33,250
No.
286
00:20:34,917 --> 00:20:35,375
Yes.
287
00:20:39,000 --> 00:20:40,708
"We'll build a house together..."
288
00:20:41,292 --> 00:20:42,333
"Me and you."
289
00:20:45,917 --> 00:20:49,208
Under a thatched roof, me and you...
290
00:20:54,042 --> 00:20:56,417
- Locked in...
- An embrace...
291
00:20:58,667 --> 00:21:00,000
Me and you.
292
00:21:00,458 --> 00:21:03,750
Lost in each other's eyes...
me and you.
293
00:21:25,250 --> 00:21:28,875
"The groom's ready and so is the bride"
294
00:21:29,000 --> 00:21:32,375
"They are in love,
the wedding bells are about to ring"
295
00:21:32,542 --> 00:21:35,875
"They are nervous and excited,
this is the night of their union"
296
00:21:36,000 --> 00:21:39,333
"All the friends are dancing
at their friend's wedding"
297
00:21:39,458 --> 00:21:43,000
"The groom's ready and so is the bride"
298
00:21:43,375 --> 00:21:46,708
"They are in love,
the wedding bells are about to ring"
299
00:21:47,000 --> 00:21:50,208
"They are nervous and excited,
this is the night of their union"
300
00:21:50,292 --> 00:21:53,917
"All the friends are dancing
at their friend's wedding"
301
00:21:54,083 --> 00:21:57,125
"They all dance,
they let themselves loose"
302
00:21:57,250 --> 00:22:01,000
"Let them dance as long as they want to"
303
00:22:01,292 --> 00:22:04,042
"Let the music play,
let them enjoy the meals "
304
00:22:04,167 --> 00:22:07,667
"Let them do as they please"
305
00:22:07,792 --> 00:22:11,208
"Let the clarinets play"
306
00:22:11,333 --> 00:22:14,792
"Let the clarinets play"
307
00:22:15,000 --> 00:22:18,375
"Let the clarinets play"
308
00:22:18,542 --> 00:22:21,083
"Let the clarinets play"
309
00:22:24,292 --> 00:22:25,750
- Take it easy, bro.
- You stay out of it.
310
00:22:25,875 --> 00:22:27,292
- Hey, what do you mean I stay out of it?
- You stay out of it.
311
00:22:27,375 --> 00:22:29,125
- You get your fuckin' face out of here.
- Chill, chill man.
312
00:22:29,250 --> 00:22:30,583
You stay out of it, bro.
313
00:22:30,750 --> 00:22:31,333
Hey!
314
00:22:33,917 --> 00:22:35,000
- You...
- Oh, my God!
315
00:22:36,917 --> 00:22:38,833
"Let the rituals come to play"
316
00:22:38,958 --> 00:22:40,583
"Let the henna be at display"
317
00:22:40,708 --> 00:22:42,208
"Don't stop anyone today,"
318
00:22:42,417 --> 00:22:44,000
"Let them dance the night away"
319
00:22:44,208 --> 00:22:45,958
"Uncles and aunts"
320
00:22:46,042 --> 00:22:49,542
"are on the dance floor"
321
00:22:49,667 --> 00:22:52,708
"Let the music play"
322
00:22:54,792 --> 00:22:56,167
"Let the clarinets play"
323
00:22:58,000 --> 00:23:01,000
- I think it's broken.
- What are you saying, bro?
324
00:23:01,125 --> 00:23:03,750
It's the third fuckin' time,
I've broken my nose.
325
00:23:03,875 --> 00:23:05,250
It's always been because of you.
326
00:23:06,750 --> 00:23:08,042
- Because of me?
- Yeah, it's your fault.
327
00:23:08,167 --> 00:23:09,458
What was that, man?
328
00:23:09,708 --> 00:23:11,750
He started it. You were right there.
Didn't you see?
329
00:23:11,875 --> 00:23:13,167
He started it?
330
00:23:13,542 --> 00:23:15,708
No, Sunny. You started it.
331
00:23:16,417 --> 00:23:18,000
You started it.
332
00:23:18,125 --> 00:23:19,875
I never started it.
333
00:23:20,042 --> 00:23:21,083
- Yeah, you did.
- Let's play ping-pong.
334
00:23:21,208 --> 00:23:21,792
You serve.
335
00:23:22,583 --> 00:23:23,375
Okay, ready?
336
00:23:23,542 --> 00:23:24,292
Yeah.
337
00:23:24,542 --> 00:23:26,375
No more Sunny Side Up!
My Travel Company has gone bust.
338
00:23:26,542 --> 00:23:30,083
I've once again rejected my
dad's offer of joining his hospital.
339
00:23:30,333 --> 00:23:32,792
He's my father,
but I can't see his face every day.
340
00:23:34,417 --> 00:23:36,458
I didn't waste any opportunity.
341
00:23:36,583 --> 00:23:38,917
I've already scored with
two of Mahi's bridesmaids.
342
00:23:39,000 --> 00:23:42,292
I would've had a hat trick
if that hippo hadn't interrupted.
343
00:23:42,417 --> 00:23:44,125
Arfa thinks that I am not serious.
344
00:23:44,458 --> 00:23:47,750
Whereas after all these years and
after so many failed relationships...
345
00:23:47,875 --> 00:23:50,167
...this is the first time
I feel like being serious.
346
00:23:50,708 --> 00:23:52,083
I really love her, mate.
347
00:23:52,708 --> 00:23:53,875
I don't wanna lose her.
348
00:23:54,208 --> 00:23:56,042
- I want to marry her.
- I had...
349
00:23:59,750 --> 00:24:00,667
- Bro?
- Yes?
350
00:24:03,917 --> 00:24:05,000
You are getting married?
351
00:24:05,417 --> 00:24:07,542
- Who's getting married?
- He is.
352
00:24:14,083 --> 00:24:14,833
Bro!
353
00:24:14,958 --> 00:24:16,000
Well done!
354
00:24:16,083 --> 00:24:17,750
Family jewels still intact?
355
00:24:18,250 --> 00:24:21,208
I'll get back
to you on that, bro.
356
00:24:21,417 --> 00:24:23,042
You are getting married? To whom?
357
00:24:23,417 --> 00:24:25,917
Arfa is a goner.
358
00:24:26,000 --> 00:24:28,625
True. She won't give in.
359
00:24:28,750 --> 00:24:29,917
She won't come.
360
00:24:30,583 --> 00:24:32,250
I called her today as well.
She didn't answer it.
361
00:24:32,375 --> 00:24:37,292
Think of her with all your
heart and she will be here.
362
00:24:37,417 --> 00:24:39,417
- True words!
- Well said!
363
00:24:39,542 --> 00:24:42,458
- Sunny!
- The great Gulzar.
364
00:24:42,833 --> 00:24:46,417
"Oh Arfa, wherever you are..."
365
00:24:46,708 --> 00:24:50,625
"...show me a sign."
366
00:24:55,667 --> 00:24:57,083
You work for me.
367
00:24:58,042 --> 00:24:59,292
You betrayed me.
368
00:25:00,167 --> 00:25:02,583
You have a deep connection
with your brother, ya?
369
00:25:03,125 --> 00:25:05,542
You'll feel his pain if I hurt him?
370
00:25:05,792 --> 00:25:07,375
Let me check.
371
00:25:11,417 --> 00:25:12,542
Jaggi!
372
00:25:12,792 --> 00:25:13,417
Jaggi!
373
00:25:14,458 --> 00:25:16,542
Pali, I don't work just for you!
374
00:25:16,792 --> 00:25:18,083
I work for both of you!
375
00:25:19,000 --> 00:25:20,583
I had to choose one.
376
00:25:21,583 --> 00:25:22,708
You chose wrong.
377
00:25:23,417 --> 00:25:27,542
You would get more
money and security with me.
378
00:25:31,292 --> 00:25:32,083
Yes, Jassi?
379
00:25:32,250 --> 00:25:33,708
How are you doing, Pali?
380
00:25:37,292 --> 00:25:40,792
Your boy Grewal will
now work for Kulli.
381
00:25:41,917 --> 00:25:43,583
Kulli has bought him.
382
00:25:44,083 --> 00:25:45,583
Talk to you later.
383
00:25:46,375 --> 00:25:47,292
Let's go.
384
00:25:49,125 --> 00:25:51,042
You can't offer me security, Pali!
385
00:25:51,250 --> 00:25:52,833
You first need to
go and handle your twats.
386
00:25:52,917 --> 00:25:53,750
Really?
387
00:25:54,250 --> 00:25:55,625
You are right, Baggi.
388
00:25:57,708 --> 00:25:58,417
Let's go, Sukhi.
389
00:26:05,792 --> 00:26:06,458
Cheers, boys.
390
00:26:06,625 --> 00:26:08,042
- Cheers.
- I'll have...
391
00:26:08,375 --> 00:26:09,583
You say that you...
392
00:26:11,708 --> 00:26:13,000
How do you know her?
393
00:26:14,792 --> 00:26:16,042
- You're joking, right?
- What?
394
00:26:16,417 --> 00:26:17,875
Hey you know, I know how you do it.
395
00:26:17,958 --> 00:26:19,000
Yes, you will.
396
00:26:19,042 --> 00:26:20,375
I'll give him one jab.
397
00:26:21,042 --> 00:26:22,042
Then comes the upper cut.
398
00:26:31,625 --> 00:26:32,167
Down.
399
00:26:32,583 --> 00:26:35,125
You fucking bastard.
400
00:26:36,083 --> 00:26:37,333
Hello, buddy. Remember me?
401
00:26:38,042 --> 00:26:39,000
Come on.
402
00:26:41,792 --> 00:26:42,833
Bring your hand...
403
00:27:05,708 --> 00:27:09,375
I lost my hand because
I was protecting my brother.
404
00:27:10,042 --> 00:27:14,167
You are losing it because
you betrayed your brother!
405
00:27:15,375 --> 00:27:16,333
Scoundrel!
406
00:27:16,875 --> 00:27:18,708
You came here illegally!
407
00:27:19,750 --> 00:27:23,000
I got you legalised here!
I made you a boxer!
408
00:27:26,583 --> 00:27:27,708
Let's go, Sukhi.
409
00:27:38,125 --> 00:27:39,542
I spoke to Pali.
410
00:27:40,042 --> 00:27:40,833
Pali!
411
00:27:41,583 --> 00:27:43,083
He won't say anything
to anyone anymore.
412
00:27:44,333 --> 00:27:46,208
- What about Grewal?
- Auntie, tea is ready.
413
00:27:46,375 --> 00:27:48,583
That boxer made me 30,000 pounds a week.
414
00:27:50,000 --> 00:27:51,875
He lost his hand. Like Pali did.
415
00:27:54,250 --> 00:27:55,000
Hey!
416
00:27:55,375 --> 00:27:56,000
What?
417
00:27:57,375 --> 00:27:58,875
You're a bitch.
418
00:27:59,625 --> 00:28:03,875
You cannot even handle a boxing
unit and you want to go Brussels?
419
00:28:05,458 --> 00:28:06,375
You want to start a club, eh!
420
00:28:07,667 --> 00:28:09,625
Good for nothing, asshole.
421
00:28:12,417 --> 00:28:16,042
"Good for nothing, asshole."
422
00:28:16,125 --> 00:28:17,042
"Bitch."
423
00:28:17,375 --> 00:28:20,833
Good for nothing, bitch.
424
00:28:21,000 --> 00:28:22,458
Shut up, you fuckin' lunatic!
425
00:28:23,125 --> 00:28:24,667
I'll shoot him some day.
426
00:28:25,125 --> 00:28:29,000
- Do it! Shoot me right now.
- Sattu! Keep quiet.
427
00:28:32,292 --> 00:28:33,000
Sattu!
428
00:28:34,208 --> 00:28:36,542
- Calm down, Sattu.
- How many times do I have to tell you!
429
00:28:37,000 --> 00:28:39,000
How many times do
I have to tell you!
430
00:28:39,208 --> 00:28:40,417
Keep this loony inside!
431
00:28:41,000 --> 00:28:42,167
- My sister!
- Take him inside!
432
00:28:42,375 --> 00:28:43,000
Don't yell at her!
433
00:28:43,083 --> 00:28:44,083
Keep quiet, Sattu.
434
00:28:44,542 --> 00:28:45,375
Take him inside.
435
00:28:45,667 --> 00:28:47,292
Let's go.
436
00:28:48,542 --> 00:28:50,750
It will take some time
for Pali to calm down.
437
00:28:51,542 --> 00:28:55,000
You've uprooted a big tree,
the ground is bound to quiver.
438
00:28:55,083 --> 00:28:56,417
No big tree has been uprooted.
439
00:28:56,917 --> 00:28:58,417
I respect you.
440
00:28:59,042 --> 00:29:00,792
I even worship you.
441
00:29:02,042 --> 00:29:06,000
But this our personal matter,
let us handle it.
442
00:29:09,417 --> 00:29:10,667
Pali is like a son to me.
443
00:29:11,167 --> 00:29:12,208
I have practically raised him.
444
00:29:13,875 --> 00:29:17,958
If I can spoil him then I
can also get him to mend his ways.
445
00:29:18,833 --> 00:29:20,833
I don't think he will.
446
00:29:22,750 --> 00:29:24,292
If he does, well and good.
447
00:29:24,417 --> 00:29:27,458
Otherwise, whatever God wills.
448
00:29:32,833 --> 00:29:34,292
Where to?
449
00:29:35,667 --> 00:29:36,417
Move your leg off.
450
00:29:36,792 --> 00:29:37,708
He's busy.
451
00:29:39,667 --> 00:29:40,375
Move it.
452
00:29:42,333 --> 00:29:45,458
700,000 and I am not
going to negotiate, Mike.
453
00:29:46,958 --> 00:29:47,625
Alright?
454
00:29:48,042 --> 00:29:49,167
Take it or leave it.
455
00:29:49,292 --> 00:29:50,333
We need to talk.
456
00:29:52,667 --> 00:29:53,208
Wait.
457
00:29:53,375 --> 00:29:54,958
I said, we need to talk.
458
00:29:59,042 --> 00:30:01,208
And I said wait.
459
00:30:02,750 --> 00:30:04,208
Can't you all hear me?
460
00:30:04,667 --> 00:30:06,375
I need to speak to him in private!
461
00:30:08,333 --> 00:30:09,250
Now!
462
00:30:15,083 --> 00:30:16,417
I asked her to wait.
463
00:30:17,458 --> 00:30:18,417
She won't listen.
464
00:30:19,292 --> 00:30:20,792
Do I need to tell you separately?
465
00:30:23,000 --> 00:30:24,042
Leave us alone!
466
00:30:30,208 --> 00:30:32,417
How many times have I told
you to call before you come?
467
00:30:34,250 --> 00:30:35,625
- Can't you wait?
- I can't!
468
00:30:35,750 --> 00:30:38,292
- Why!
- We need to talk right now!
469
00:30:43,167 --> 00:30:44,042
What happened?
470
00:30:46,958 --> 00:30:48,042
I'm pregnant.
471
00:31:01,375 --> 00:31:02,417
Who's the father?
472
00:31:08,417 --> 00:31:09,167
You are.
473
00:31:09,458 --> 00:31:10,583
Who else can it be?
474
00:31:57,167 --> 00:31:59,167
Sometimes I feel that...
475
00:32:00,792 --> 00:32:04,000
...I shouldn't have
called you and Sattu here.
476
00:32:06,667 --> 00:32:11,792
I thought this step of mine
will change your lives for good.
477
00:32:20,917 --> 00:32:24,000
I know you want to
live your life your way.
478
00:32:31,417 --> 00:32:34,375
But before you make any
decision do think about...
479
00:32:36,083 --> 00:32:38,417
...the consequences Sattu
and I will have to face.
480
00:32:46,875 --> 00:32:48,167
Cry as much as you want today.
481
00:32:49,083 --> 00:32:50,708
Let all your sorrows out.
482
00:32:58,542 --> 00:33:03,208
But remember, this is the
last day you are going to cry.
483
00:33:05,000 --> 00:33:07,292
After that,
you only will move forward.
484
00:33:08,292 --> 00:33:10,875
You will accept whatever
life throws at you.
485
00:33:13,458 --> 00:33:15,125
Five, six, seven, eight!
486
00:33:15,292 --> 00:33:19,792
"You can ask anyone you want to,
You can ask the stars and the moon too"
487
00:33:20,583 --> 00:33:22,792
Out, back, up and down.
488
00:33:22,875 --> 00:33:24,833
Up and down...
489
00:33:24,917 --> 00:33:26,042
Hold your hands.
490
00:33:26,750 --> 00:33:29,667
And hips. Back, back, front, front.
491
00:33:30,208 --> 00:33:33,292
"If you weren't so beautiful,
boys wouldn't fight over you"
492
00:33:33,792 --> 00:33:34,917
Beautiful!
493
00:33:35,792 --> 00:33:37,125
This is the step.
We go this way, right?
494
00:33:37,292 --> 00:33:38,167
It's okay, it's okay.
495
00:33:38,292 --> 00:33:40,333
I'll get it. I need to just once
more run it... run it again.
496
00:33:40,458 --> 00:33:41,542
Yeah, yeah, you'll get it.
497
00:33:41,667 --> 00:33:44,167
Just look into my eyes and dance.
You know it will help.
498
00:33:45,833 --> 00:33:47,083
That's what I am unable to do.
499
00:33:48,167 --> 00:33:51,000
Krish, not right now.
500
00:33:51,542 --> 00:33:52,042
Please.
501
00:33:52,167 --> 00:33:53,792
With everything that's
going on right now...
502
00:33:53,958 --> 00:33:56,208
This... this is not important.
503
00:33:57,000 --> 00:33:58,167
It's important to me.
504
00:33:58,750 --> 00:34:00,833
And what about what's important to me?
505
00:34:04,375 --> 00:34:05,167
Fine.
506
00:34:10,375 --> 00:34:11,292
Krish...
507
00:34:11,917 --> 00:34:13,208
- Okay, Sexy Doc!
- Hey! Krish!
508
00:34:13,292 --> 00:34:15,750
- It's your turn. Let's go.
- I really don't want to.
509
00:34:15,917 --> 00:34:18,250
No, no. It will be fun. Let's go.
510
00:34:18,333 --> 00:34:19,875
Wait, I think I need
to check in on Mahi.
511
00:34:20,000 --> 00:34:22,083
- Actually, it's...
- I promise she's fine.
512
00:34:22,208 --> 00:34:23,292
Music!
513
00:34:24,167 --> 00:34:26,458
Five, six, seven eight!
514
00:34:26,625 --> 00:34:28,875
Back and forth!
515
00:34:28,958 --> 00:34:31,167
Out, front, up and down!
516
00:34:31,292 --> 00:34:32,417
Swirl in.
517
00:34:32,750 --> 00:34:33,583
And hip.
518
00:34:33,708 --> 00:34:36,000
Back, back.
519
00:34:36,042 --> 00:34:38,042
Rolls. Now.
520
00:34:38,250 --> 00:34:40,667
Body rolls.
521
00:34:40,792 --> 00:34:42,875
Toe-Toe...grabs.
522
00:34:42,958 --> 00:34:44,667
Grab-sit, grab-sit. Pull it.
523
00:34:46,542 --> 00:34:48,042
If you weren't such a good dancer,
boys wouldn't go crazy about you"
524
00:34:52,750 --> 00:34:53,875
Met Rohan?
525
00:34:56,875 --> 00:34:57,833
What was that?
526
00:34:57,917 --> 00:34:59,458
Oh I'm... I'm so sorry.
527
00:34:59,917 --> 00:35:00,750
Ouch.
528
00:35:01,000 --> 00:35:03,458
- Why did you drop me?
- You have a little something here.
529
00:35:08,542 --> 00:35:09,167
Bro!
530
00:35:09,292 --> 00:35:10,083
Nice timing!
531
00:35:10,375 --> 00:35:11,167
Hi.
532
00:35:11,708 --> 00:35:12,583
Hi.
533
00:35:13,417 --> 00:35:14,000
Thank you.
534
00:35:14,083 --> 00:35:16,000
Five, six, seven, eight!
535
00:35:16,083 --> 00:35:20,042
"You can ask anyone you want to,
You can ask the stars and the moon too"
536
00:35:20,375 --> 00:35:25,000
"You can ask anyone you want to,
You can ask the stars and the moon too"
537
00:35:25,958 --> 00:35:28,625
"There's no one like you, there's
no one more beautiful than you"
538
00:35:30,417 --> 00:35:31,208
You came.
539
00:35:32,667 --> 00:35:33,375
I did.
540
00:35:35,083 --> 00:35:35,792
Happy?
541
00:35:36,250 --> 00:35:36,917
Very.
542
00:35:38,875 --> 00:35:43,250
But... what made you change your mind?
543
00:35:44,125 --> 00:35:47,292
I had made up my mind not to come,
kind sir.
544
00:35:47,833 --> 00:35:50,542
But Mr. Sunny Lalwani,
he's quite a charmer.
545
00:35:52,250 --> 00:35:53,000
Sunny?
546
00:35:53,250 --> 00:35:54,542
Charming?
547
00:35:55,333 --> 00:35:58,917
Nah! I mean, charming?
I don't think he's such a...
548
00:36:01,417 --> 00:36:02,208
But...
549
00:36:03,000 --> 00:36:07,708
Mr. Lalwani,
that bastard, is a true friend.
550
00:36:10,125 --> 00:36:11,542
And what about this Arfa Sayyed?
551
00:36:13,458 --> 00:36:14,542
Who is she to you?
552
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
"Let me stay close"
553
00:36:18,292 --> 00:36:21,625
- "Let me stay close"
- Everything.
554
00:36:21,750 --> 00:36:23,917
"Please"
555
00:36:25,792 --> 00:36:26,833
Really?
556
00:36:30,000 --> 00:36:31,042
Absolutely.
557
00:36:33,875 --> 00:36:34,625
Ouch.
558
00:36:36,333 --> 00:36:37,583
Hey, Mom!
559
00:36:38,750 --> 00:36:39,583
Hey, Dad.
560
00:36:46,167 --> 00:36:47,208
Meet London.
561
00:36:48,042 --> 00:36:49,583
She stays with me in Arfa.
562
00:36:55,042 --> 00:36:56,458
Oh! I'm sorry.
563
00:36:56,708 --> 00:36:57,833
She's...
564
00:36:59,125 --> 00:37:00,167
- Arfa.
- Arfa.
565
00:37:00,333 --> 00:37:05,583
And she stays with me in London.
566
00:37:08,000 --> 00:37:08,917
With you?
567
00:37:09,375 --> 00:37:10,083
What do you mean?
568
00:37:11,667 --> 00:37:15,042
We both work at St. Holborns.
569
00:37:15,125 --> 00:37:18,333
And she is a surgeon, like you.
570
00:37:18,792 --> 00:37:20,958
She reminds me of you, actually.
571
00:37:21,458 --> 00:37:22,583
Not physically.
572
00:37:23,792 --> 00:37:28,208
Or emotionally.
Or in any way, really. But...
573
00:37:29,750 --> 00:37:35,292
But yes, we stay together.
574
00:37:39,750 --> 00:37:41,542
Shocking, isn't it, Kalra Senior Sir.
575
00:37:42,542 --> 00:37:44,000
This generation, I tell you.
576
00:37:44,333 --> 00:37:45,583
I told you to tell them.
577
00:37:46,333 --> 00:37:49,542
I mean when they have been staying,
eating, living...
578
00:37:49,625 --> 00:37:53,042
...sleeping together since three
odd years, he should have told you.
579
00:37:53,125 --> 00:37:54,250
Why did you hide it from Mom and Dad?
580
00:37:54,375 --> 00:37:56,708
Why?
Oh yes, auntie knew.
581
00:37:56,958 --> 00:37:57,417
Correct.
582
00:37:58,250 --> 00:38:00,750
He won't say anything.
He wasn't even getting her here.
583
00:38:01,042 --> 00:38:02,042
She's a Muslim.
584
00:38:02,167 --> 00:38:04,542
Not just a Muslim,
she is also a Pakistani.
585
00:38:05,042 --> 00:38:06,417
When Mr. Modi didn't welcome Mr.
Imran Khan...
586
00:38:06,542 --> 00:38:08,042
...how do you expect uncle
and auntie to welcome her?
587
00:38:08,125 --> 00:38:09,042
Some sense.
588
00:38:09,792 --> 00:38:15,583
But then I thought,
he is scared of you and not me.
589
00:38:15,792 --> 00:38:17,875
That's why I asked
my friend Arfa Sayyed...
590
00:38:17,958 --> 00:38:19,333
...who is also Rohan's
girlfriend to come here.
591
00:38:19,458 --> 00:38:20,458
And now that she is here...
592
00:38:20,583 --> 00:38:22,792
Oh, my God, I know how
well you welcome your guests.
593
00:38:22,917 --> 00:38:24,042
Come Arfa, I'll show you to your room.
594
00:38:24,167 --> 00:38:26,167
This way. No, this way.
595
00:38:26,417 --> 00:38:27,792
You must be starving. You have
travelled a long way come here.
596
00:38:27,917 --> 00:38:29,542
Care to have some Chicken
Tikka Masala? He has hired a caterer.
597
00:38:29,667 --> 00:38:31,792
Uncle, where is he from?
India or Pakistan?
598
00:38:39,417 --> 00:38:41,000
What do you mean
by Varun is coming here?
599
00:38:41,958 --> 00:38:43,625
I really tried my best, Krish.
600
00:38:44,083 --> 00:38:46,250
But I couldn't stop
Papa from inviting them.
601
00:38:48,417 --> 00:38:50,667
Your ex is coming to my wedding.
602
00:38:51,208 --> 00:38:53,083
And you tried your best?
Tried your best how?
603
00:38:53,542 --> 00:38:55,667
So, you're a GP like Rohan?
604
00:38:56,792 --> 00:38:58,792
No sir, I am an orthopedic surgeon.
605
00:38:58,917 --> 00:39:01,375
I specialize in congenital
skeletal malformations.
606
00:39:01,542 --> 00:39:04,333
Rohan was just not interested
in any kind of specialization.
607
00:39:06,042 --> 00:39:09,750
With his intellect and talent,
he could have done wonders.
608
00:39:09,875 --> 00:39:11,125
But he didn't have that drive in him.
609
00:39:12,292 --> 00:39:14,208
Maybe he is happy
with what he is doing.
610
00:39:15,083 --> 00:39:16,083
So, you're single, right?
611
00:39:16,750 --> 00:39:18,917
Always single. Always available.
612
00:39:19,625 --> 00:39:21,417
And... what about you?
613
00:39:22,292 --> 00:39:24,583
I mean what about your boyfriend?
614
00:39:24,708 --> 00:39:26,583
He was my boyfriend.
615
00:39:28,417 --> 00:39:29,042
Deceit.
616
00:39:30,167 --> 00:39:31,792
Mahi, I am a patient guy.
617
00:39:31,875 --> 00:39:33,708
I am an incredibly understanding.
618
00:39:33,833 --> 00:39:37,083
But the kind of patience and
understanding you are expecting from me...
619
00:39:37,208 --> 00:39:38,458
Sorry, I don't have it in me.
620
00:39:39,292 --> 00:39:40,167
Yes, Krish.
621
00:39:40,458 --> 00:39:43,625
But I too am tired of telling you...
622
00:39:43,750 --> 00:39:47,542
...that I couldn't stop Papa
from inviting Varun and his family.
623
00:39:47,625 --> 00:39:48,875
Why couldn't you?
624
00:39:52,250 --> 00:39:53,292
Because we are related.
625
00:39:53,958 --> 00:39:57,542
So, you were born
and brought up in London?
626
00:39:57,917 --> 00:39:59,875
I was in Karachi till the age of five.
627
00:40:00,042 --> 00:40:01,792
Then Father got a
job here and we moved.
628
00:40:01,917 --> 00:40:04,167
You're related to your ex by blood?
629
00:40:06,875 --> 00:40:08,125
He's a distant cousin.
630
00:40:15,125 --> 00:40:15,792
Wow!
631
00:40:16,208 --> 00:40:18,083
Your father must have
found better prospects...
632
00:40:18,208 --> 00:40:20,167
...and opportunities here,
which is why he moved.
633
00:40:21,042 --> 00:40:22,667
Is that why you left India...
634
00:40:22,750 --> 00:40:26,208
...and pursued further prospects
and opportunities here?
635
00:40:29,625 --> 00:40:31,583
Your parents stay in London?
636
00:40:32,042 --> 00:40:33,875
Mom is here, along with my sister.
637
00:40:34,208 --> 00:40:35,333
Father's in Sweden.
638
00:40:35,750 --> 00:40:37,667
They both separated a few years ago.
639
00:40:38,125 --> 00:40:39,208
Oh, I see.
640
00:40:39,333 --> 00:40:41,750
And your father, he did not remarry?
641
00:40:42,417 --> 00:40:43,958
Aren't Muslims allowed
to have four wives?
642
00:40:46,042 --> 00:40:47,958
I too tease him about that.
643
00:40:48,625 --> 00:40:51,292
I've been trying to get him to enroll
on the single dating websites.
644
00:40:51,833 --> 00:40:52,708
But he just wouldn't listen.
645
00:40:53,042 --> 00:40:53,625
Excuse me.
646
00:40:54,083 --> 00:40:55,417
What are you doing later today?
647
00:40:55,875 --> 00:40:58,625
I mean tonight.
We are having dinner now.
648
00:40:58,750 --> 00:40:59,667
After dinner, we will have dessert.
649
00:40:59,792 --> 00:41:01,708
So... what are you
doing before breakfast?
650
00:41:02,000 --> 00:41:03,250
What do you want from me?
651
00:41:05,000 --> 00:41:06,458
Why did you even tell me about it?
652
00:41:06,583 --> 00:41:10,750
What happened, with whom or how.
You didn't have to tell me.
653
00:41:11,542 --> 00:41:13,417
I... I really didn't need to know.
654
00:41:14,000 --> 00:41:16,542
Krish, I didn't want to
start my married life with a lie.
655
00:41:16,708 --> 00:41:20,583
No matter how hard the
kids from broken families try...
656
00:41:21,750 --> 00:41:23,292
...they can never
come out of that trauma.
657
00:41:25,042 --> 00:41:27,750
Stability in domestic life
is quite challenging for them.
658
00:41:28,333 --> 00:41:31,292
Trauma isn't exclusive
to broken families, sir.
659
00:41:31,542 --> 00:41:34,042
We all go through trauma of
different kinds of varying degrees.
660
00:41:34,458 --> 00:41:37,333
But with the right kind of help, right
kind of people and the right attitude...
661
00:41:37,458 --> 00:41:38,958
...I think we all
learn to deal with it.
662
00:41:39,042 --> 00:41:40,667
You should have been a psychiatrist.
663
00:41:42,042 --> 00:41:43,208
How did you end up fixing bones!
664
00:41:44,583 --> 00:41:46,792
Have some prawns, dear.
665
00:41:49,458 --> 00:41:50,333
No, no, stop, stop.
666
00:41:51,458 --> 00:41:52,375
Does that have bacon in it?
667
00:41:53,958 --> 00:41:55,625
- Do you eat pork?
- No, Dad!
668
00:41:56,583 --> 00:41:57,667
She doesn't have pork.
669
00:41:59,333 --> 00:42:03,542
And Mom, I expected an interrogation,
but this is a bloody post-mortem!
670
00:42:03,833 --> 00:42:04,542
Rohan!
671
00:42:04,917 --> 00:42:06,542
Just because her
parents got divorced...
672
00:42:06,625 --> 00:42:09,000
...it doesn't give you
the right to judge her choices.
673
00:42:11,042 --> 00:42:12,333
She is fine just the way she is.
674
00:42:16,375 --> 00:42:17,458
She's absolutely fine.
675
00:42:23,042 --> 00:42:24,042
I'm sorry, Krish.
676
00:42:24,292 --> 00:42:25,167
I'm sorry, Mahi.
677
00:42:25,375 --> 00:42:26,542
No, no.
678
00:42:26,750 --> 00:42:28,042
It's alright, bro.
679
00:42:30,250 --> 00:42:33,833
Arfa is the most sensitive,
intelligent...
680
00:42:33,958 --> 00:42:36,375
...and caring woman
I've ever met in my life.
681
00:42:37,250 --> 00:42:39,333
She's the best thing
that's happened to me.
682
00:42:40,208 --> 00:42:43,292
So considering that, I really
hope that you treat Arfa with respect.
683
00:42:43,417 --> 00:42:46,292
The same respect a daughter-in-law
of Kalra Family deserves.
684
00:42:46,708 --> 00:42:47,208
Wow!
685
00:42:51,000 --> 00:42:51,750
Sorry, I...
686
00:42:54,083 --> 00:42:54,542
Yeah.
687
00:42:57,083 --> 00:42:59,167
- Cheers to that.
- Cheers.
688
00:43:02,542 --> 00:43:03,375
Well done!
689
00:43:04,833 --> 00:43:08,000
- Well done!
- Amazing!
690
00:43:09,167 --> 00:43:10,292
Well said, bro.
691
00:43:11,917 --> 00:43:14,833
I wish India and Pakistan
shared same kind of love.
692
00:43:14,958 --> 00:43:17,125
Oh, cheers to that bro.
693
00:43:17,250 --> 00:43:18,667
- Cheers, buddy.
- Cheers to that bro.
694
00:43:18,792 --> 00:43:20,333
- Cheers.
- Cheers.
695
00:43:20,417 --> 00:43:21,125
- Cheers.
- Cheers.
696
00:43:29,000 --> 00:43:30,125
What are you doing, man?
697
00:43:33,250 --> 00:43:36,208
We worked our asses off
for years to set up this business.
698
00:43:36,667 --> 00:43:39,000
- Now is the right chance to...
- I am taking a chance here.
699
00:43:42,333 --> 00:43:45,292
I am taking Jahaan and
getting out of this shit.
700
00:43:54,042 --> 00:43:57,167
We have been working
under someone all our lives.
701
00:43:58,333 --> 00:44:00,417
Now it all finally belongs to us.
702
00:44:22,792 --> 00:44:24,042
It doesn't matter.
703
00:44:26,625 --> 00:44:27,750
It doesn't really matter.
704
00:44:29,917 --> 00:44:33,792
If there is something that matters,
then it is Jahaan.
705
00:44:35,417 --> 00:44:36,458
And my child.
706
00:44:40,292 --> 00:44:41,667
My child, Sukhi.
707
00:45:01,000 --> 00:45:02,458
Pali...
708
00:45:14,250 --> 00:45:16,167
Didn't I tell you
that I'll come for you?
709
00:45:18,625 --> 00:45:20,417
Everything's set.
710
00:45:21,583 --> 00:45:24,250
It will be just you and me.
711
00:45:24,917 --> 00:45:26,458
Pali, what are you doing here?
712
00:45:27,458 --> 00:45:28,750
Have you gone mad?
713
00:45:32,875 --> 00:45:33,917
Let's go.
714
00:45:37,625 --> 00:45:39,917
Jahaan, pack your stuff.
715
00:45:40,542 --> 00:45:41,125
Let's go.
716
00:45:42,542 --> 00:45:43,042
Where to?
717
00:45:46,125 --> 00:45:46,708
"Where to?"
718
00:45:47,583 --> 00:45:49,333
Far away from here.
719
00:45:49,750 --> 00:45:50,958
Far away from these people.
720
00:45:52,375 --> 00:45:53,917
Pack your bags, we're leaving.
721
00:45:55,458 --> 00:45:57,750
Sanober, call Kuljinder.
722
00:45:58,125 --> 00:46:00,125
Ask him to come here
before this exaggerates.
723
00:46:01,667 --> 00:46:03,583
Pali, come back to
your senses and leave.
724
00:46:05,167 --> 00:46:06,750
If Kulli comes here...
725
00:46:08,125 --> 00:46:09,042
So what if he does?
726
00:46:09,125 --> 00:46:10,208
Pali...
727
00:46:17,375 --> 00:46:18,375
No.
728
00:46:24,167 --> 00:46:24,875
No?
729
00:46:29,000 --> 00:46:32,417
Jahaan, this is the right time.
730
00:46:36,583 --> 00:46:38,250
You don't belong here.
731
00:46:42,000 --> 00:46:44,125
This child doesn't belong here.
732
00:46:45,083 --> 00:46:46,042
Child?
733
00:46:46,833 --> 00:46:48,792
Oh God, what's going on here?
734
00:46:50,000 --> 00:46:52,708
Ever since you two sisters came here...
735
00:46:52,875 --> 00:46:55,250
...you caused nothing
but trouble for our family.
736
00:46:56,417 --> 00:46:57,375
Jahaan...
737
00:46:59,750 --> 00:47:03,292
I am thinking about
this child's future.
738
00:47:07,208 --> 00:47:08,708
Our child.
739
00:47:10,875 --> 00:47:12,125
Our baby.
740
00:47:18,792 --> 00:47:20,000
There is no baby.
741
00:47:32,167 --> 00:47:33,208
I had an abortion.
742
00:47:51,042 --> 00:47:51,917
Jahaan...
743
00:47:53,792 --> 00:47:55,042
Say that it's a lie.
744
00:48:00,042 --> 00:48:01,167
Say it, Jahaan.
745
00:48:03,583 --> 00:48:06,667
It's our relationship
that's a lie, Pali.
746
00:48:13,125 --> 00:48:14,792
- Let her go!
- Pali!
747
00:48:14,917 --> 00:48:15,750
- Stop it!
- Pali!
748
00:48:15,833 --> 00:48:17,000
Let her go, Pali!
749
00:48:17,042 --> 00:48:18,167
- Let her go, Pali!
- Pali, let her go!
750
00:48:18,250 --> 00:48:20,958
- Pali, let her go!
- No! Pali!
751
00:48:21,042 --> 00:48:23,042
Pali! Pali!
752
00:48:23,125 --> 00:48:24,417
- I said let her go!
- No...
753
00:48:24,583 --> 00:48:26,208
- Let her go!
- No!
754
00:48:26,333 --> 00:48:27,792
Let her go!
755
00:48:37,958 --> 00:48:38,833
Pali...
756
00:48:40,750 --> 00:48:43,625
If there is no relationship
then how can there be a baby?
757
00:48:48,417 --> 00:48:50,042
It's about time you stop all this.
758
00:48:54,625 --> 00:48:57,000
I should have stopped it all that day.
759
00:48:58,792 --> 00:49:01,042
If only I had gone
ahead and shot that day.
760
00:49:02,208 --> 00:49:04,208
Only one life would have been lost.
761
00:49:07,042 --> 00:49:10,208
But it would have saved many lives!
762
00:49:26,917 --> 00:49:29,292
Pali...
763
00:49:35,375 --> 00:49:37,458
"You can ask anyone you want to"
764
00:49:37,625 --> 00:49:39,833
"You can ask the stars and moon too"
765
00:49:39,958 --> 00:49:42,167
"You can ask anyone you want to"
766
00:49:42,292 --> 00:49:44,583
"You can ask the stars and moon too"
767
00:49:45,125 --> 00:49:47,083
"There's no one like you"
768
00:49:47,458 --> 00:49:49,458
"There's no one more beautiful than you"
769
00:49:49,833 --> 00:49:52,042
"You can ask..."
770
00:49:52,167 --> 00:49:54,000
"You can ask the stars"
771
00:49:54,042 --> 00:49:57,042
"If you weren't so beautiful"
772
00:49:57,167 --> 00:49:58,917
"Boys wouldn't fight over you"
773
00:49:59,000 --> 00:50:01,750
"If you weren't such a good dancer,"
774
00:50:01,875 --> 00:50:03,583
"Boys wouldn't go crazy about you"
775
00:50:03,708 --> 00:50:06,458
"If you weren't so beautiful"
776
00:50:06,583 --> 00:50:08,208
"Boys wouldn't fight over you"
777
00:50:08,333 --> 00:50:11,125
"If you weren't such a good dancer,"
778
00:50:11,250 --> 00:50:12,917
"Boys wouldn't go crazy about you"
779
00:50:13,000 --> 00:50:15,083
"You're wild like a fire,"
780
00:50:15,208 --> 00:50:17,375
"You're delicate like a glass,"
781
00:50:17,542 --> 00:50:19,833
"Spare me a glance sometimes,"
782
00:50:19,917 --> 00:50:22,167
"I so want to make you mine"
783
00:50:22,292 --> 00:50:25,208
"If you weren't so beautiful"
784
00:50:25,417 --> 00:50:27,000
"Boys wouldn't fight over you"
785
00:50:27,083 --> 00:50:29,917
"If you weren't such a good dancer,"
786
00:50:30,000 --> 00:50:31,750
"Boys wouldn't go crazy about you"
787
00:50:41,292 --> 00:50:42,708
"I've lost it"
788
00:50:45,917 --> 00:50:47,125
"I've lost it"
789
00:50:51,375 --> 00:50:55,000
"You make my heart stop,"
790
00:50:55,125 --> 00:50:56,750
"You make me feel alive,"
791
00:50:56,875 --> 00:50:58,375
"You are my lucky charm"
792
00:50:58,542 --> 00:51:00,875
"You are short and cute"
793
00:51:01,000 --> 00:51:03,542
"You wear high heeled boots"
794
00:51:03,750 --> 00:51:05,625
"I fear you'll break,
Your expensive shoes"
795
00:51:05,750 --> 00:51:07,875
"Boys are fighting over you,
Have some mercy, will you?"
796
00:51:08,000 --> 00:51:10,875
"If you weren't so beautiful"
797
00:51:11,000 --> 00:51:12,583
"Boys wouldn't fight over you"
798
00:51:12,708 --> 00:51:15,458
"If you weren't such a good dancer,"
799
00:51:15,583 --> 00:51:17,167
"Boys wouldn't go crazy about you"
800
00:51:17,292 --> 00:51:20,167
"If you weren't so beautiful"
801
00:51:20,292 --> 00:51:22,000
"Boys wouldn't fight over you"
802
00:51:22,125 --> 00:51:24,875
"If you weren't such a good dancer,"
803
00:51:25,000 --> 00:51:26,583
"Boys wouldn't go crazy about you"
804
00:51:26,708 --> 00:51:28,917
"You're wild like a fire,"
805
00:51:29,000 --> 00:51:31,125
"You're delicate like a glass,"
806
00:51:31,250 --> 00:51:33,333
"Spare me a glance sometimes,"
807
00:51:33,458 --> 00:51:36,000
"I so want to make you mine"
808
00:51:36,083 --> 00:51:39,042
"If you weren't so beautiful"
809
00:51:39,125 --> 00:51:40,792
"Boys wouldn't fight over you"
810
00:51:40,917 --> 00:51:43,625
"If you weren't such a good dancer,"
811
00:51:43,750 --> 00:51:45,375
"Boys wouldn't go crazy about you"
812
00:51:45,542 --> 00:51:48,333
"If you weren't so beautiful"
813
00:51:48,625 --> 00:51:50,167
"Boys wouldn't fight over you"
814
00:51:50,250 --> 00:51:53,042
"If you weren't such a good dancer,"
815
00:51:53,167 --> 00:51:54,917
"Boys wouldn't go crazy about you"
816
00:51:57,917 --> 00:52:00,083
Rohan? Rohan?
817
00:52:11,375 --> 00:52:13,208
Rohan?
818
00:52:13,833 --> 00:52:15,750
Rohan? Get some water.
819
00:52:16,583 --> 00:52:17,875
Water!
820
00:52:21,833 --> 00:52:22,833
I'm sorry.
821
00:52:23,667 --> 00:52:24,750
I'm sorry.
822
00:52:25,208 --> 00:52:26,417
- It's okay.
- I'm so sorry. I...
823
00:52:26,583 --> 00:52:29,167
No, no need to apologise, okay?
824
00:52:29,417 --> 00:52:30,708
- Breathe, breathe-breathe...
- Arfa!
825
00:52:30,833 --> 00:52:33,042
- I'm so sorry for making a scene.
- Breathe, breathe...
826
00:52:33,250 --> 00:52:34,833
You're okay, you're okay.
827
00:52:34,958 --> 00:52:36,833
Almost... almost there, you're fine.
828
00:52:42,708 --> 00:52:45,042
- Rohan! - That bastard!
What was he doing there?
829
00:52:45,167 --> 00:52:48,042
Rohan, wait.
I'll go and get you some water.
830
00:52:49,000 --> 00:52:51,250
That bastard, he still looks the same.
831
00:52:51,375 --> 00:52:54,042
- It's... Rohan, here have some water.
- Who are you talking about?
832
00:52:56,208 --> 00:52:57,833
- Rohan?
- Rohan?
833
00:52:58,333 --> 00:52:59,542
Are you sure it was him?
834
00:52:59,625 --> 00:53:01,167
Yes, Arfa!
835
00:53:01,292 --> 00:53:03,417
- Okay, okay, okay.
- I am sure that was him.
836
00:53:03,542 --> 00:53:05,125
Okay, just breathe. Just...
837
00:53:05,250 --> 00:53:07,792
How can I ever forget that face?
838
00:53:07,917 --> 00:53:09,583
Who are you talking about, Rohan?
839
00:53:09,708 --> 00:53:10,792
The man you were staring at?
840
00:53:10,917 --> 00:53:12,208
Yes. That's the guy.
841
00:53:12,333 --> 00:53:13,375
- What did he do?
- Look...
842
00:53:13,542 --> 00:53:14,167
What about him?
843
00:53:14,292 --> 00:53:15,250
- Sunny, please leave.
- Sunny!
844
00:53:15,375 --> 00:53:17,083
- Just please excuse us for a minute?
- No.
845
00:53:17,208 --> 00:53:18,375
First tell me.
846
00:53:18,542 --> 00:53:20,250
- Sunny, please. Just give us a minute.
- What's... what's going on?
847
00:53:20,375 --> 00:53:21,042
Please.
848
00:53:21,167 --> 00:53:24,000
- What's wrong, Rohan?
- Oh my God, he... that bastard.
849
00:53:24,042 --> 00:53:25,042
He...
850
00:53:26,250 --> 00:53:28,000
He...
851
00:53:30,833 --> 00:53:33,292
Papa... I was only 10.
852
00:53:35,458 --> 00:53:37,000
Papa's friend...
853
00:53:39,042 --> 00:53:40,917
...Kuljinder uncle...
854
00:53:42,875 --> 00:53:46,083
...came to stay at
our house for a few days.
855
00:53:47,042 --> 00:53:49,875
At night, he came to my room...
856
00:53:51,667 --> 00:53:54,292
I was only 10.
857
00:53:58,583 --> 00:54:03,208
Bloody three fuckin' nights in a row.
I couldn't breathe.
858
00:54:03,833 --> 00:54:07,042
I couldn't scream.
I couldn't do anything.
859
00:54:08,625 --> 00:54:10,333
Don't talk, just breathe, breathe.
860
00:54:12,042 --> 00:54:13,667
I couldn't say anything.
861
00:54:13,792 --> 00:54:14,792
What is he saying?
862
00:54:15,000 --> 00:54:18,417
- Stop. Stop. You're fine. You're fine.
- What are you saying, Rohan?
863
00:54:18,917 --> 00:54:21,208
- Arfa... what is he saying?
- I'm right here.
864
00:54:21,333 --> 00:54:24,000
- Breathe, breathe, breathe.
- I'm fine.
865
00:54:26,542 --> 00:54:27,625
Just breathe.
866
00:54:29,708 --> 00:54:30,583
I'm fine.
867
00:54:35,042 --> 00:54:36,833
It's fine.
868
00:54:38,458 --> 00:54:39,667
You're safe...
869
00:54:40,000 --> 00:54:41,583
You're safe. Just breathe.
870
00:54:41,708 --> 00:54:43,875
- I'm fine.
- Breathe...
871
00:54:45,125 --> 00:54:46,208
I'm fine.
872
00:54:47,417 --> 00:54:48,208
I'm fine.
873
00:54:48,708 --> 00:54:49,917
Sodhi?
874
00:54:50,417 --> 00:54:52,083
Sodhi left long back, brother.
875
00:54:52,625 --> 00:54:55,125
- I really don't know.
- What are you saying?
876
00:54:57,250 --> 00:54:58,792
- Hey dumbo!
- Be careful.
877
00:54:58,917 --> 00:54:59,958
What are you doing?
878
00:55:00,208 --> 00:55:01,667
- Let's go.
- You want to drive?
879
00:55:01,792 --> 00:55:03,333
Let's go. Let's go home.
880
00:55:04,000 --> 00:55:05,625
- Call Bunty.
- let's go.
881
00:55:06,375 --> 00:55:08,833
It's okay brother,
I'll arrange for a car.
882
00:55:08,917 --> 00:55:10,375
What's the problem?
Hey Krish.
883
00:55:12,208 --> 00:55:13,125
Krish...
884
00:55:15,083 --> 00:55:15,792
I'll arrange for it.
885
00:55:15,917 --> 00:55:17,000
Call Bunty.
886
00:55:17,042 --> 00:55:18,667
I'll arrange for it, brother.
887
00:55:19,875 --> 00:55:20,792
Careful there.
888
00:55:30,292 --> 00:55:31,417
Sunny!
889
00:55:31,708 --> 00:55:36,250
Sunny, tell me something,
why did she invite him?
890
00:55:36,708 --> 00:55:39,792
Listen to me, if he...
891
00:55:39,875 --> 00:55:42,750
I am hurt and you didn't notice it.
Listen to me.
892
00:55:44,083 --> 00:55:46,208
Hey Stop, hold up.
893
00:55:46,458 --> 00:55:47,458
Stop.
894
00:55:50,083 --> 00:55:51,708
Sunny, I took another fall.
895
00:56:28,083 --> 00:56:30,958
You like 10-year-old kids?
896
00:56:34,917 --> 00:56:35,417
What?
897
00:58:43,875 --> 00:58:44,875
Who did this?
898
00:58:45,000 --> 00:58:46,167
- I don't know, brother.
- Huh?
899
00:58:46,292 --> 00:58:47,292
I don't know.
900
00:58:48,333 --> 00:58:49,417
Come here.
901
00:58:50,667 --> 00:58:52,792
-How is my brother?
902
00:58:52,917 --> 00:58:54,042
It's a severe head injury.
903
00:58:54,750 --> 00:58:56,417
He has lost a lot of blood.
904
00:58:58,875 --> 00:58:59,708
He's critical.
905
00:59:01,542 --> 00:59:02,625
I'll keep you posted.
906
00:59:05,208 --> 00:59:06,083
Pali...
907
00:59:06,208 --> 00:59:07,125
Where have you been?
908
00:59:11,292 --> 00:59:15,458
What did I ask you, you junkie!
Where the fuck were you?
909
00:59:15,625 --> 00:59:19,000
Tell me! Where were you?
910
00:59:19,083 --> 00:59:21,375
- Tell me or I'll shoot you.
- Stand down, Pali.
911
00:59:21,458 --> 00:59:22,583
Let him go.
912
00:59:23,375 --> 00:59:25,000
You did this to your elder brother.
913
00:59:25,625 --> 00:59:27,208
At least spare the younger one.
914
00:59:27,333 --> 00:59:29,042
Mother, Pali was with me.
915
00:59:30,750 --> 00:59:33,000
Pali can never hurt his brother.
916
00:59:33,083 --> 00:59:34,583
Do you think I am mad?
917
00:59:35,208 --> 00:59:37,083
Who else in the city would dare to?
918
00:59:38,208 --> 00:59:39,708
It is him. Traitor.
919
00:59:40,333 --> 00:59:43,000
Not too long ago he had
said that he'd kill Kuli.
920
00:59:57,292 --> 01:00:00,750
I didn't do this... Sanober.
921
01:00:06,000 --> 01:00:07,000
I didn't do this.
922
01:00:09,542 --> 01:00:10,958
But I'll kill the one...
923
01:00:14,083 --> 01:00:15,625
...who did this.
924
01:00:24,458 --> 01:00:27,292
Let's go, Sukhi.
Come on, let's go.
925
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
Come on, Sukhi.
926
01:00:35,625 --> 01:00:36,625
Did you do it?
927
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
What?
928
01:00:38,583 --> 01:00:40,042
What happened at that pub last night...
929
01:00:41,958 --> 01:00:43,000
Did you do it?
930
01:00:44,792 --> 01:00:46,917
Sunny, what happened
at that pub yesterday!
931
01:00:47,000 --> 01:00:50,042
He, at that pub, did you do it?
932
01:00:52,458 --> 01:00:54,333
Just say that you didn't do it.
933
01:00:56,333 --> 01:00:57,792
Why, Sunny!
934
01:00:57,875 --> 01:01:00,583
Why! Why did you do that!
Why did you do it?
935
01:01:00,708 --> 01:01:02,625
Did anyone ask you to do it?
936
01:01:02,958 --> 01:01:04,167
Did anyone?
937
01:01:05,000 --> 01:01:07,250
Do you think I don't want him dead?
938
01:01:08,750 --> 01:01:11,167
Or I couldn't have if I wanted to?
939
01:01:11,292 --> 01:01:12,333
Fuck!
940
01:01:12,833 --> 01:01:16,125
Every time I think about him,
I fuckin' wanna strangle him!
941
01:01:16,417 --> 01:01:18,458
The only difference
is that I don't do it!
942
01:01:18,625 --> 01:01:22,083
Because it doesn't achieve anything!
Why, Sunny?
943
01:01:23,417 --> 01:01:24,667
What if he had died?
944
01:01:24,917 --> 01:01:25,542
He isn't dead?
945
01:01:26,708 --> 01:01:27,833
No, Sunny!
946
01:01:29,458 --> 01:01:30,583
He didn't die.
947
01:01:32,833 --> 01:01:34,667
What the fuck! No.
948
01:01:37,958 --> 01:01:40,667
- What the fuck!
- Was it him?
949
01:01:42,208 --> 01:01:43,208
Yeah.
950
01:01:43,792 --> 01:01:45,042
Fuck, Sunny!
951
01:01:49,875 --> 01:01:52,542
Do you have any idea
how dangerous he is?
952
01:01:53,917 --> 01:01:55,542
He's a goddamn gangster.
953
01:01:56,000 --> 01:02:00,000
He's the fuckin' king of Southall.
He kills people for a living.
954
01:02:00,417 --> 01:02:01,750
- So?
- So!
955
01:02:02,708 --> 01:02:05,250
For what he did to you...
he fuckin' deserved it!
956
01:02:05,375 --> 01:02:08,750
I didn't tell you so
that you go and attack him!
957
01:02:08,875 --> 01:02:12,000
I still did it anyway,
but he survived.
958
01:02:12,083 --> 01:02:14,917
If I get another opportunity,
I'll fuckin' kill him.
959
01:02:15,000 --> 01:02:17,958
- I'll kill him 100 times.
- What the fuck is wrong with you?
960
01:02:18,000 --> 01:02:20,167
- What is wrong with you?
- Guys!
961
01:02:22,417 --> 01:02:25,000
What are you fuckin'...
what are you doing!
962
01:02:25,125 --> 01:02:27,708
Rohan, one sec. One sec, calm down.
963
01:02:27,833 --> 01:02:29,750
- Sunny...
- I'll handle it.
964
01:02:29,875 --> 01:02:31,083
- Don't worry.
- You... you'll handle it?
965
01:02:31,208 --> 01:02:33,000
- Guys, one second!
- How will you handle it!
966
01:02:33,042 --> 01:02:34,125
One second! Sunny!
967
01:02:34,250 --> 01:02:35,917
Did anyone see you there last night?
968
01:02:39,042 --> 01:02:41,292
Sunny? Please tell me
no one saw you there last night.
969
01:02:41,417 --> 01:02:43,292
Guys, we have a problem.
970
01:02:43,417 --> 01:02:44,792
We need to go down now.
971
01:02:46,750 --> 01:02:49,708
Uncle, I want everyone's names...
972
01:02:51,125 --> 01:02:54,958
Names of those who came
close to Kuljinder last night...
973
01:02:55,583 --> 01:02:57,875
Names of those who
met him last night...
974
01:02:58,333 --> 01:03:01,417
Names of those who
was with him last night...
975
01:03:01,583 --> 01:03:04,042
They think we had something
to do with what happened last night.
976
01:03:04,167 --> 01:03:08,875
Names of those who shook
hands with him last night...
977
01:03:09,000 --> 01:03:12,167
Names of those who had
a drink with him last night...
978
01:03:12,292 --> 01:03:14,000
Sir, sir, sir.
979
01:03:14,125 --> 01:03:16,292
- Kulli has been a family
friend for years. - Okay.
980
01:03:16,417 --> 01:03:17,458
- For decades.
- Yeah.
981
01:03:17,625 --> 01:03:19,875
I'd personally go
to the police if I knew.
982
01:03:20,000 --> 01:03:22,958
- We understand the pain you're feeling...
- Uncle!
983
01:03:23,250 --> 01:03:24,542
That's not your headache!
984
01:03:24,667 --> 01:03:28,792
Tell us the names or
else I'll kill all of you!
985
01:03:28,917 --> 01:03:30,167
Calm down. One second.
986
01:03:30,292 --> 01:03:32,000
- It wasn't us, bro!
- Sunny, no...
987
01:03:32,125 --> 01:03:34,000
Back off! Alright.
988
01:03:39,458 --> 01:03:40,542
Come on.
989
01:03:44,417 --> 01:03:47,125
If I learn that it was one of you...
990
01:03:49,458 --> 01:03:51,750
...then no wedding will
take place here tomorrow...
991
01:03:53,000 --> 01:03:54,042
Pali?
992
01:04:06,250 --> 01:04:07,208
Let's go, Sukhi.
993
01:04:09,000 --> 01:04:10,417
Go inside. Go.
994
01:04:10,583 --> 01:04:12,708
Take everyone inside.
Please go inside.
995
01:04:12,833 --> 01:04:14,000
Let's go, Papa.
996
01:04:20,583 --> 01:04:22,167
- Pack your bags!
- Rohan!
997
01:04:22,458 --> 01:04:24,000
- You are leaving right now.
- Rohan, wait, wait...
998
01:04:24,083 --> 01:04:24,792
You...
999
01:04:25,333 --> 01:04:27,083
Calm down, Rohan.
1000
01:04:29,625 --> 01:04:31,417
Someone wants to talk to me?
1001
01:04:32,542 --> 01:04:33,458
I'll...
1002
01:04:34,000 --> 01:04:36,625
I'll be with you in a minute, mate.
I'll talk to you in a minute.
1003
01:04:38,125 --> 01:04:39,333
Bro?
1004
01:04:43,042 --> 01:04:45,125
- Fuck off Shozi!
- Rohan!
1005
01:04:45,458 --> 01:04:47,792
Rohan. Shozi, please, please go.
1006
01:04:47,917 --> 01:04:50,000
- Okay. See you around.
- Just please go.
1007
01:04:50,042 --> 01:04:52,542
- Rohan... you're being too loud.
- Sorry.
1008
01:04:52,667 --> 01:04:54,167
- There are people in the house.
- I know.
1009
01:04:54,292 --> 01:04:55,625
- Please.
- There was a maniac...
1010
01:04:55,750 --> 01:04:57,792
Waving a gun around...
1011
01:04:58,458 --> 01:05:01,583
He pointed the gun at my father.
1012
01:05:18,958 --> 01:05:19,625
Pali...
1013
01:05:19,750 --> 01:05:20,625
Hmm?
1014
01:05:21,375 --> 01:05:24,417
I don't understand why
are you so worried about Kuli.
1015
01:05:26,125 --> 01:05:28,042
Someone did the job for us.
1016
01:05:29,167 --> 01:05:30,958
Whatever happened,
happened for the best , bro.
1017
01:05:37,000 --> 01:05:39,875
Kuli is my brother, my elder brother.
1018
01:05:41,125 --> 01:05:42,208
No matter how many
issues I have with Kuli...
1019
01:05:42,292 --> 01:05:46,083
...but no outsider can
say or do anything to him.
1020
01:05:47,750 --> 01:05:48,875
Do you understand?
1021
01:06:04,875 --> 01:06:06,417
There is a puncture
in his spine tender.
1022
01:06:08,750 --> 01:06:10,292
He'll never be able to walk again.
1023
01:06:13,292 --> 01:06:15,083
His vocal cords are
completely damaged as well.
1024
01:06:17,542 --> 01:06:18,875
He cannot talk either.
1025
01:06:21,000 --> 01:06:22,958
What's the use of having such a life?
1026
01:06:25,542 --> 01:06:27,292
You should have shot
Him in the head instead.
1027
01:06:28,875 --> 01:06:30,000
End of story.
1028
01:06:34,333 --> 01:06:36,000
I can never do this.
1029
01:06:37,083 --> 01:06:38,792
And I am not going
to repeat myself again.
1030
01:06:38,917 --> 01:06:42,458
You wouldn't, but you would
if Jahaan asked you to...
1031
01:06:43,208 --> 01:06:45,542
What is this nonsense?
1032
01:06:47,875 --> 01:06:49,667
I think you two conspired this.
1033
01:06:55,000 --> 01:06:57,875
Pali, we have the cctv
footage from the restaurant.
1034
01:07:00,542 --> 01:07:01,375
Come on.
1035
01:07:21,417 --> 01:07:22,250
Sukhi...
1036
01:07:29,375 --> 01:07:32,000
Rohan, please talk to him.
1037
01:07:33,833 --> 01:07:35,417
- Please.
- Don't bother, Arfa.
1038
01:07:37,167 --> 01:07:39,958
He thinks I am an
uncontrollable idiot.
1039
01:07:41,417 --> 01:07:43,083
And that my anger isn't justified.
1040
01:07:43,167 --> 01:07:45,250
It isn't justified, Sunny.
1041
01:07:48,542 --> 01:07:50,417
Your anger isn't justified.
1042
01:07:53,000 --> 01:07:55,042
I've been living with
this anger since 20 years now.
1043
01:07:55,167 --> 01:07:56,792
Your two-minutes anger...
1044
01:07:58,000 --> 01:07:59,583
You were 10, right?
1045
01:08:02,125 --> 01:08:03,542
I was six.
1046
01:08:04,958 --> 01:08:08,583
I was six when a bastard
forced Di (sister)...
1047
01:08:12,375 --> 01:08:15,583
I ran scared instead of helping her.
1048
01:08:18,542 --> 01:08:21,917
- I was weak, a coward.
- Hey...
1049
01:08:27,208 --> 01:08:29,917
I still remember the
helplessness in Di's eyes.
1050
01:08:32,708 --> 01:08:34,792
I could never forgive myself.
1051
01:08:35,042 --> 01:08:37,750
Sunny!
You couldn't have done anything.
1052
01:08:38,167 --> 01:08:39,000
Hey...
1053
01:08:42,125 --> 01:08:45,000
Yesterday when Rohan
told me everything...
1054
01:08:47,667 --> 01:08:49,833
When I saw that bastard
right in front of me...
1055
01:08:50,750 --> 01:08:51,917
I couldn't stop myself.
1056
01:08:52,000 --> 01:08:53,208
- Hey...
- You should have.
1057
01:08:53,542 --> 01:08:54,333
Rohan.
1058
01:08:54,458 --> 01:08:55,625
I'm sorry, Arfa.
1059
01:08:58,042 --> 01:09:00,083
Sunny, you should
have stopped yourself.
1060
01:09:02,208 --> 01:09:03,792
It wasn't your fight.
1061
01:09:07,667 --> 01:09:12,083
You didn't get me or your
sister any justice by attacking him.
1062
01:09:12,208 --> 01:09:14,625
- Rohan...
- You have not made us happy.
1063
01:09:38,083 --> 01:09:41,750
"As the wolves begin"
1064
01:09:42,292 --> 01:09:45,708
"I have suffered more
than you my friend"
1065
01:09:45,792 --> 01:09:48,958
"Enter wild fire"
1066
01:09:50,000 --> 01:09:53,167
"Beaches no longer covered in sand"
1067
01:09:53,292 --> 01:09:56,208
"Fall through this"
1068
01:09:57,625 --> 01:10:00,958
"I scream"
1069
01:10:02,042 --> 01:10:04,458
"Ohh"
1070
01:10:05,000 --> 01:10:07,250
"Ohh"
1071
01:10:08,958 --> 01:10:10,000
"Catch me,"
1072
01:10:10,208 --> 01:10:11,833
"As I'm falling"
1073
01:10:12,125 --> 01:10:13,750
"Overhead and..."
1074
01:10:14,542 --> 01:10:15,667
"Ohh"
1075
01:10:16,667 --> 01:10:17,583
"Catch me,"
1076
01:10:18,000 --> 01:10:19,375
"As I'm falling"
1077
01:10:19,875 --> 01:10:21,333
"Overhead and..."
1078
01:10:22,125 --> 01:10:23,292
"Ohh"
1079
01:10:41,667 --> 01:10:42,542
"Catch me,"
1080
01:10:42,917 --> 01:10:44,375
"As I'm falling"
1081
01:10:44,833 --> 01:10:46,250
"Overhead and..."
1082
01:10:47,208 --> 01:10:48,208
"Ohh"
1083
01:10:49,250 --> 01:10:50,083
"Catch me,"
1084
01:10:50,583 --> 01:10:52,042
"As I'm falling"
1085
01:10:52,542 --> 01:10:54,000
"Overhead and..."
1086
01:10:54,917 --> 01:10:55,958
"Ohh"
1087
01:10:57,000 --> 01:10:57,833
"Catch me,"
1088
01:10:58,208 --> 01:10:59,750
"As I'm falling"
1089
01:11:00,125 --> 01:11:01,667
"Overhead and..."
1090
01:11:02,417 --> 01:11:03,625
"Ohh"
1091
01:11:04,667 --> 01:11:05,542
"Catch me,"
1092
01:11:06,000 --> 01:11:07,417
"As I'm falling"
1093
01:11:07,875 --> 01:11:09,333
"Overhead and..."
1094
01:11:10,292 --> 01:11:11,250
"Ohh"
1095
01:11:26,042 --> 01:11:29,042
"And the forest howls"
1096
01:11:33,792 --> 01:11:36,042
"And the forest howls"
1097
01:11:41,375 --> 01:11:43,750
"And the forest howls"
1098
01:11:52,000 --> 01:11:53,083
Help!
1099
01:15:52,167 --> 01:15:54,917
"This time we have the sea"
1100
01:15:56,875 --> 01:15:58,125
There is no evidence against murder.
1101
01:15:58,458 --> 01:16:00,417
No DNA match, nothing.
1102
01:16:00,583 --> 01:16:03,708
But there will be case for assault
on police and threats to the family.
1103
01:16:04,958 --> 01:16:05,833
What case?
1104
01:16:06,042 --> 01:16:07,625
Just two or four.
1105
01:16:08,333 --> 01:16:10,042
We could work out a plea bargain.
1106
01:16:10,417 --> 01:16:15,042
But if one of you three confesses
then it would be easier for others.
1107
01:16:15,333 --> 01:16:16,250
I'll do it.
1108
01:16:16,375 --> 01:16:19,417
Pali, why would you do it?
I'll do it.
1109
01:16:19,750 --> 01:16:22,000
"Ruler of all the beasts within"
1110
01:16:22,333 --> 01:16:25,375
"Nothing you say shall make me fall"
1111
01:16:25,708 --> 01:16:28,542
"For I am the one above it all"
1112
01:16:28,917 --> 01:16:31,958
"I am the one you fear the most"
1113
01:16:32,042 --> 01:16:35,083
"Children beware I am not a ghost"
1114
01:16:35,375 --> 01:16:38,417
"Get on your knees and kiss the ring"
1115
01:16:38,583 --> 01:16:41,875
"For I am the man your king"
1116
01:16:47,333 --> 01:16:51,917
We'll get him,
we'll go to the higher court.
1117
01:16:59,333 --> 01:17:03,000
Never show me your face again.
1118
01:17:07,292 --> 01:17:08,667
And I mean never.
1119
01:17:23,250 --> 01:17:28,417
Son, all of this could have been avoided
if you had controlled your anger.
1120
01:17:29,542 --> 01:17:31,167
Anger is our biggest enemy.
1121
01:17:31,250 --> 01:17:32,625
It pays heed to no one.
1122
01:17:33,833 --> 01:17:34,958
Don't worry.
1123
01:17:35,667 --> 01:17:37,000
I'll handle everything.
1124
01:17:37,792 --> 01:17:39,667
I'm the one who taught
Kulli the ropes of the business.
1125
01:17:42,000 --> 01:17:47,375
We can take care of
our anger and our business.
1126
01:17:48,958 --> 01:17:50,000
May God be with you.
1127
01:17:51,042 --> 01:17:54,125
"Children beware I am not a ghost"
1128
01:17:54,458 --> 01:17:57,000
"Get on your knees and kiss the ring"
1129
01:17:57,542 --> 01:18:00,750
"For I am the man your king"
1130
01:18:04,292 --> 01:18:07,000
"Ruler of all the beasts within"
1131
01:18:07,458 --> 01:18:10,000
"Nothing you say shall make me fall"
1132
01:18:10,625 --> 01:18:13,292
"For I am the one above it all"
1133
01:18:14,083 --> 01:18:16,875
"I am the one you fear the most"
1134
01:18:17,542 --> 01:18:20,208
"Children beware I am not a ghost"
1135
01:18:20,833 --> 01:18:23,250
"Get on your knees and kiss the ring"
1136
01:18:24,250 --> 01:18:26,542
- "For I am the man your king"
- 'Rohan, are you there?'
1137
01:18:27,208 --> 01:18:29,375
'Rohan, Sunny's sister Vaibhavi is here.
1138
01:18:30,000 --> 01:18:31,708
'She wants to meet you.'
1139
01:18:31,792 --> 01:18:33,000
'Please call me back.'
1140
01:18:35,042 --> 01:18:36,792
You forgot your past, Baggi?
1141
01:18:37,583 --> 01:18:40,333
Kulli got you your first house.
1142
01:18:40,958 --> 01:18:42,833
You started as a driver.
1143
01:18:43,333 --> 01:18:44,792
I used to consider you as my brother.
1144
01:18:45,125 --> 01:18:46,208
You forgot everything?
1145
01:18:46,833 --> 01:18:48,000
I haven't forgotten anything.
1146
01:18:48,667 --> 01:18:50,958
You can't expect me
to remain a driver forever.
1147
01:18:51,000 --> 01:18:52,625
We all seek power.
1148
01:18:53,625 --> 01:18:55,042
I can still consider you as my sister.
1149
01:18:56,208 --> 01:18:58,000
But I cannot consider you my boss.
1150
01:18:58,792 --> 01:19:01,125
So, there's nothing else to discuss.
I'll see you guys later.
1151
01:19:01,958 --> 01:19:02,958
Bye.
1152
01:19:05,042 --> 01:19:06,000
Let's go.
1153
01:19:17,917 --> 01:19:18,958
How are you, dear?
1154
01:19:19,667 --> 01:19:21,042
How's Kulli doing?
1155
01:19:22,000 --> 01:19:23,250
We have your blessings.
1156
01:19:24,000 --> 01:19:25,083
What could possibly be wrong?
1157
01:19:27,542 --> 01:19:30,250
Baggi, did you offer her tea?
1158
01:19:33,042 --> 01:19:34,042
May God be with you.
1159
01:19:42,208 --> 01:19:43,792
Did you get me?
1160
01:19:44,250 --> 01:19:46,208
You'll have to stop everything.
1161
01:19:48,542 --> 01:19:50,292
The Headman's going after us.
1162
01:19:51,917 --> 01:19:54,917
We first lost the transport
business and now the gambling shops.
1163
01:19:56,292 --> 01:19:59,042
- Gambling shop?
- The boys no longer fear Kulli or Pali.
1164
01:20:01,417 --> 01:20:03,208
And they chant the Headman's name.
1165
01:20:04,792 --> 01:20:08,208
We will be left with nothing
by the time you come out.
1166
01:20:11,833 --> 01:20:12,792
Sukhi, it is time...
1167
01:20:27,167 --> 01:20:31,042
We have given them way too much respect,
time to cut them to size.
1168
01:20:31,125 --> 01:20:32,542
"Tic tac toe..."
1169
01:20:33,875 --> 01:20:34,708
Hello?
1170
01:20:34,792 --> 01:20:36,667
Pali has men following you.
1171
01:20:36,792 --> 01:20:39,000
My job is only to inform you.
1172
01:20:39,125 --> 01:20:41,292
Ismail and I shall handle things inside.
You handle the things outside.
1173
01:20:43,958 --> 01:20:45,000
Sorry, brother.
1174
01:20:50,625 --> 01:20:53,917
[Indistinct chatter]
1175
01:20:54,000 --> 01:20:57,667
[Indistinct chatter]
1176
01:21:06,250 --> 01:21:09,083
"Tic tac toe..."
1177
01:21:09,208 --> 01:21:12,667
"It's time for the headman to go."
1178
01:21:23,792 --> 01:21:27,292
Headman, you forced my hand at this.
1179
01:21:27,833 --> 01:21:28,792
My dear...
1180
01:21:30,708 --> 01:21:33,792
This business is beyond you and me.
1181
01:21:35,208 --> 01:21:40,042
Business would have
ended after Kulli and Pali.
1182
01:21:42,583 --> 01:21:44,250
You cannot even handle
your own family.
1183
01:21:45,000 --> 01:21:46,125
How do we expect you
to handle the business!
1184
01:22:01,625 --> 01:22:06,125
Why did the judge refused to reopen
the case if the DNA matched?
1185
01:22:06,958 --> 01:22:08,375
I'm talking to Shozi, Mahi.
1186
01:22:08,458 --> 01:22:11,333
We'll... we'll go to the High Court.
1187
01:22:12,667 --> 01:22:14,167
And what if they
too reject our appeal?
1188
01:22:21,333 --> 01:22:24,292
We should accept that we
cannot do anything to this man.
1189
01:22:28,083 --> 01:22:30,417
We all know that he killed Krish.
1190
01:22:31,708 --> 01:22:34,917
But we should accept that
he won't get punished for it.
1191
01:22:38,042 --> 01:22:40,000
He will anyway get out
of prison in a few years...
1192
01:22:40,083 --> 01:22:42,000
...and everything will
just be normal for him.
1193
01:22:43,708 --> 01:22:45,083
I'm not giving up, Mahi.
1194
01:22:54,042 --> 01:22:54,750
Mahi.
1195
01:22:59,375 --> 01:23:02,542
You know, Sunny, it's really
sweet that you keep visiting me.
1196
01:23:02,667 --> 01:23:04,042
I mean to keep a check on me.
1197
01:23:06,042 --> 01:23:07,583
But I don't want
you coming here again.
1198
01:23:08,667 --> 01:23:09,542
Okay?
1199
01:23:10,250 --> 01:23:11,417
Please.
1200
01:24:20,292 --> 01:24:22,917
It all happened because of me, Shozi.
1201
01:24:23,833 --> 01:24:25,292
First Krish...
1202
01:24:27,458 --> 01:24:28,875
And now Mahi.
1203
01:24:30,667 --> 01:24:32,875
And I couldn't do anything.
1204
01:24:33,000 --> 01:24:34,708
What are you saying, bro?
1205
01:24:36,792 --> 01:24:38,875
We have done whatever we could.
1206
01:24:40,792 --> 01:24:42,250
Stop doing this to yourself.
1207
01:24:45,208 --> 01:24:46,417
My guys told me.
1208
01:24:47,292 --> 01:24:49,375
You keep visiting?
1209
01:24:50,375 --> 01:24:52,458
You don't owe me a favour, really!
1210
01:24:52,625 --> 01:24:54,833
I will owe you a huge one, trust me!
1211
01:24:55,625 --> 01:24:59,000
Pali is in your prison
and I want to kill him.
1212
01:25:00,583 --> 01:25:02,208
And I have heard that
if there is someone...
1213
01:25:02,333 --> 01:25:04,292
...who can kill Pali
in prison then it is you.
1214
01:25:05,958 --> 01:25:07,042
Are you rich?
1215
01:25:08,167 --> 01:25:09,250
No.
1216
01:25:09,583 --> 01:25:13,667
But I can give you whatever I have.
1217
01:25:14,167 --> 01:25:16,000
And why should I do you this favour?
1218
01:25:16,667 --> 01:25:19,458
Pali is your enemy as well as mine.
1219
01:25:20,625 --> 01:25:22,125
My enmity is more
deep-rooted than yours.
1220
01:25:34,667 --> 01:25:35,375
How are you?
1221
01:25:37,000 --> 01:25:38,208
When did you come to UK, Di?
1222
01:25:39,625 --> 01:25:41,417
- Two weeks ago.
- When are you due?
1223
01:25:42,917 --> 01:25:43,625
Two months.
1224
01:25:44,042 --> 01:25:46,375
You shouldn't be travelling
in this condition.
1225
01:25:47,625 --> 01:25:48,375
I know.
1226
01:25:49,667 --> 01:25:50,833
I am here for Sunny.
1227
01:25:52,333 --> 01:25:54,000
I've been calling since 10 days.
1228
01:25:54,875 --> 01:25:56,125
You never called back.
1229
01:25:59,750 --> 01:26:03,333
I know we decided to not
stay in touch, but this was urgent.
1230
01:26:04,125 --> 01:26:08,000
Actually, I asked Arfa to contact you.
1231
01:26:09,542 --> 01:26:11,083
I didn't mean to hound you like this.
1232
01:26:11,750 --> 01:26:13,333
But I need your help, Rohan.
1233
01:26:14,917 --> 01:26:19,250
If this is about Sunny then I can't.
1234
01:26:20,958 --> 01:26:24,458
He has been regularly going to the prison
and courts since the past six months.
1235
01:26:24,917 --> 01:26:27,042
He is going after Pali.
1236
01:26:28,417 --> 01:26:29,833
I'm really worried.
1237
01:26:30,667 --> 01:26:32,542
That's why I have come
down here in this state.
1238
01:26:38,250 --> 01:26:41,542
I've already spoken to all
his friends and colleagues, Rohan.
1239
01:26:42,708 --> 01:26:43,625
I think,
1240
01:26:43,917 --> 01:26:46,458
if you talk to him face-to-face then...
1241
01:26:47,583 --> 01:26:49,083
- Did he contact you?
- No.
1242
01:26:51,000 --> 01:26:53,042
I have no contact with Sunny.
1243
01:26:55,042 --> 01:26:56,750
And I don't want to keep
any contact with him either.
1244
01:26:57,000 --> 01:26:58,000
I'm sorry, Di.
1245
01:26:59,917 --> 01:27:03,125
I'm sorry, you came all this way.
1246
01:27:04,583 --> 01:27:05,875
- I have to get back to the clinic.
- Rohan...
1247
01:27:06,000 --> 01:27:07,458
Look, I know you're upset but...
1248
01:27:08,958 --> 01:27:10,125
It's Sunny, Rohan.
1249
01:27:11,000 --> 01:27:12,000
I can't.
1250
01:27:13,958 --> 01:27:14,708
Rohan!
1251
01:27:14,833 --> 01:27:16,333
Di, just give me a second.
1252
01:27:17,542 --> 01:27:19,167
Rohan... Rohan!
1253
01:27:22,417 --> 01:27:23,667
What's wrong with you?
1254
01:27:25,417 --> 01:27:27,042
Since when did you
become so insensitive?
1255
01:27:30,917 --> 01:27:34,375
You made a decision to
disconnect from that world.
1256
01:27:35,917 --> 01:27:37,667
I was a part of that world.
1257
01:27:39,292 --> 01:27:41,542
But I didn't have
any say in your decision.
1258
01:27:42,458 --> 01:27:44,875
- Arfa, you had agreed...
- Yes, I had. So?
1259
01:27:46,000 --> 01:27:47,167
You want to sue me for that?
1260
01:27:49,833 --> 01:27:53,208
In the past two years, I never
tried to get in touch with you.
1261
01:28:01,208 --> 01:28:03,042
She needs our help, Rohan.
1262
01:28:04,208 --> 01:28:08,042
Leave your goddamn issues aside,
and please, just please help her.
1263
01:28:13,875 --> 01:28:15,125
You have five minutes, ya?
1264
01:28:15,917 --> 01:28:16,458
Yeah.
1265
01:28:46,875 --> 01:28:49,917
The Madrasi hasn't
paid since four months.
1266
01:28:51,375 --> 01:28:53,292
He got raided by the police twice.
1267
01:28:53,917 --> 01:28:56,958
His brother got arrested and his child's
undergoing a treatment for cancer.
1268
01:28:57,583 --> 01:28:59,000
He has asked for more time.
1269
01:28:59,083 --> 01:29:01,625
Send Sukhi and you will get the money.
1270
01:29:04,875 --> 01:29:05,708
Okay.
1271
01:29:08,042 --> 01:29:08,917
Wait.
1272
01:29:10,417 --> 01:29:12,208
If you go then Jahaan
too will have to leave.
1273
01:29:13,792 --> 01:29:14,875
Wait for some time.
1274
01:29:31,833 --> 01:29:32,708
How are you?
1275
01:29:33,750 --> 01:29:34,667
All good?
1276
01:29:38,125 --> 01:29:39,333
Are you upset with me?
1277
01:29:43,083 --> 01:29:48,292
Once I'll get out of here,
we'll live our lives on our terms.
1278
01:29:48,667 --> 01:29:50,875
We'll set the city on fire.
1279
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
Do you understand.
1280
01:29:53,167 --> 01:29:54,583
Pali, you have changed.
1281
01:29:55,833 --> 01:29:56,917
Everything has changed.
1282
01:29:58,833 --> 01:30:02,250
I am the same Pali, your Pali.
1283
01:30:07,042 --> 01:30:10,292
Let's build a home together, me and you
1284
01:30:12,208 --> 01:30:16,000
Under a thatched roof, me and you
1285
01:30:18,375 --> 01:30:22,167
Locked in an embrace, me and you
1286
01:30:25,875 --> 01:30:28,583
Lost in each other's eyes, me and you
1287
01:30:39,708 --> 01:30:41,708
Kulli, eat.
1288
01:30:43,625 --> 01:30:44,292
Eat it!
1289
01:30:48,792 --> 01:30:50,125
Eat.
1290
01:30:59,167 --> 01:31:00,083
Eat.
1291
01:31:02,875 --> 01:31:03,792
Eat.
1292
01:31:06,667 --> 01:31:09,333
Kulli is hungry.
1293
01:31:10,458 --> 01:31:13,792
- I'll hit him if he won't eat.
- Let's go.
1294
01:31:20,000 --> 01:31:21,625
Why were you troubling him?
1295
01:31:22,958 --> 01:31:24,417
Mother would have fed him.
1296
01:31:26,833 --> 01:31:27,625
How is Pali?
1297
01:31:28,958 --> 01:31:31,042
If you are so worried about him,
why don't you go and meet him?
1298
01:31:33,542 --> 01:31:34,875
I cannot do it.
1299
01:31:36,250 --> 01:31:38,417
I cannot even look into his eyes,
and you know that.
1300
01:31:41,708 --> 01:31:44,083
He is the only one being
punished for our mistakes.
1301
01:31:44,208 --> 01:31:46,292
Pali isn't the only
one who is suffering!
1302
01:32:01,250 --> 01:32:02,417
Don't look at me.
1303
01:32:03,292 --> 01:32:05,708
I just helped him,
I didn't suggest this to him.
1304
01:32:06,375 --> 01:32:08,042
But you knew about this.
1305
01:32:09,000 --> 01:32:10,167
And you didn't tell us.
1306
01:32:11,708 --> 01:32:13,958
What could have I done, Di?
You know your brother.
1307
01:32:14,042 --> 01:32:16,583
Here we were all worried
that something had happened to you...
1308
01:32:17,000 --> 01:32:18,083
...and you...
1309
01:32:19,917 --> 01:32:22,042
I mean... what was he going to do?
1310
01:32:24,042 --> 01:32:26,833
Sunny, I don't... I don't believe it.
1311
01:32:28,125 --> 01:32:29,708
I am sorry, Di.
I tried to convince him.
1312
01:32:29,833 --> 01:32:31,167
You better not say anything, bro.
1313
01:32:31,417 --> 01:32:34,750
I would've finished it
by now if you hadn't tattled.
1314
01:32:34,875 --> 01:32:37,000
- Do you understand?
- Finished what, Sunny?
1315
01:32:38,750 --> 01:32:40,375
Finish what, exactly?
1316
01:32:42,375 --> 01:32:43,667
What was your plan?
1317
01:32:45,917 --> 01:32:47,667
You would kill him
in jail and then what?
1318
01:32:51,875 --> 01:32:54,375
You spend the rest of
your life in jail for murder?
1319
01:32:59,958 --> 01:33:00,875
...then what?
1320
01:33:01,750 --> 01:33:02,750
Don't meddle, bro.
1321
01:33:03,125 --> 01:33:04,583
I didn't ask for anyone's help.
1322
01:33:04,708 --> 01:33:06,292
I don't want anyone's help.
1323
01:33:06,417 --> 01:33:07,833
Please leave me alone.
1324
01:33:07,958 --> 01:33:10,167
I can do this by myself.
And I will do it.
1325
01:33:10,292 --> 01:33:12,000
- Do you guys understand?
- But why?
1326
01:33:12,667 --> 01:33:13,833
Why, Sunny?
1327
01:33:17,000 --> 01:33:18,000
Krish...
1328
01:33:19,583 --> 01:33:20,917
Krish was my brother.
1329
01:33:21,875 --> 01:33:24,208
I have come to accept
whatever happened to him.
1330
01:33:24,333 --> 01:33:25,917
- Krish was only your brother?
- Yes.
1331
01:33:26,333 --> 01:33:27,625
He was only my brother.
1332
01:33:30,458 --> 01:33:32,625
Krish won't come back by doing this.
1333
01:33:37,250 --> 01:33:40,000
I know Krish won't
come back by doing this.
1334
01:33:40,250 --> 01:33:42,708
Mahi won't come back.
Nothing will go back to what it was.
1335
01:33:43,000 --> 01:33:49,292
But after what he did,
that bastard shouldn't go unpunished.
1336
01:33:49,417 --> 01:33:50,833
He should be punished.
1337
01:33:50,958 --> 01:33:52,708
You too should be punished.
1338
01:33:53,208 --> 01:33:54,333
For what you did.
1339
01:33:56,000 --> 01:33:58,542
- You think what I did was wrong?
- Yes.
1340
01:33:59,792 --> 01:34:00,917
It is wrong.
1341
01:34:03,542 --> 01:34:05,333
Okay. Enough.
1342
01:34:06,208 --> 01:34:09,000
Sunny, just calm
down and think about it.
1343
01:34:10,042 --> 01:34:11,667
What happens to you
if you do all this?
1344
01:34:12,583 --> 01:34:13,417
I don't care.
1345
01:34:14,042 --> 01:34:15,708
- I care.
- I don't.
1346
01:34:15,792 --> 01:34:17,917
- We care.
- This is just pointless.
1347
01:34:19,042 --> 01:34:21,708
- Yes, it is. - I mean we're dealing
with a fuckin' stubborn child.
1348
01:34:21,833 --> 01:34:23,750
- Then leave. Please, please just leave.
- Yes, I'm going.
1349
01:34:23,875 --> 01:34:24,875
- Yes, please, you too leave.
- Sunny...
1350
01:34:25,000 --> 01:34:26,333
- Sunny, stop it!
- Please, everybody leave!
1351
01:34:26,458 --> 01:34:28,250
- I don't need anybody, please.
- Sunny!
1352
01:34:28,375 --> 01:34:29,833
- You okay if we leave?
- Behave yourself.
1353
01:34:29,958 --> 01:34:30,750
- Please get up and leave.
- I am sorry, Rohan.
1354
01:34:30,875 --> 01:34:32,375
Good luck. You take of yourself.
1355
01:34:32,542 --> 01:34:33,542
- Good luck, Shozi.
- Rohan, I'm...
1356
01:34:33,667 --> 01:34:34,875
- Take care of yourself.
- I am sorry.
1357
01:34:35,000 --> 01:34:36,083
- I am going.
- Thank you.
1358
01:34:36,208 --> 01:34:37,333
- Everybody, please just leave.
- Shozi.
1359
01:34:37,458 --> 01:34:39,042
Arfa, Rohan...
1360
01:34:39,167 --> 01:34:40,833
- Shozi, not now.
- Sunny!
1361
01:34:43,000 --> 01:34:45,750
- Man...
- Can't you keep your trap shut?
1362
01:34:46,042 --> 01:34:47,292
Just one more day!
1363
01:34:48,000 --> 01:34:48,958
Sunny!
1364
01:34:49,917 --> 01:34:51,542
- Leave! Come on.
- Sunny, stop it.
1365
01:34:51,667 --> 01:34:53,375
Sunny! Enough!
1366
01:34:57,000 --> 01:34:59,750
Please fuckin' get out, man! Out!
1367
01:35:02,833 --> 01:35:04,000
It's okay, Di.
1368
01:35:05,125 --> 01:35:06,042
I'll be back.
1369
01:35:07,292 --> 01:35:08,583
I'm so sorry.
1370
01:35:08,833 --> 01:35:09,875
Take care.
1371
01:35:23,125 --> 01:35:24,125
Yeah!
1372
01:35:25,083 --> 01:35:26,167
I think that's me.
1373
01:35:33,042 --> 01:35:33,792
Bye.
1374
01:35:36,542 --> 01:35:38,042
Still won't say anything?
1375
01:35:40,958 --> 01:35:41,750
About?
1376
01:35:46,000 --> 01:35:47,875
I thought you would
say something at least.
1377
01:35:48,917 --> 01:35:50,250
About us?
1378
01:35:51,250 --> 01:35:53,458
Affectionately, angrily...
1379
01:35:53,958 --> 01:35:55,167
Simply...
1380
01:35:55,917 --> 01:35:57,917
Just anything.
1381
01:36:01,042 --> 01:36:04,917
Maybe I was wrong to have such
an unrealistic expectation from you.
1382
01:36:08,250 --> 01:36:10,042
You have moved on, Rohan.
1383
01:36:11,042 --> 01:36:12,417
I couldn't.
1384
01:36:15,792 --> 01:36:17,792
I still want to be with you.
1385
01:36:41,375 --> 01:36:43,958
Take care of yourself, Rohan Kalra.
1386
01:37:33,833 --> 01:37:34,458
Can--
1387
01:37:38,542 --> 01:37:40,417
Can you give 'us' another chance?
1388
01:37:56,583 --> 01:37:57,792
Hello, sir.
1389
01:37:58,583 --> 01:38:00,375
Your account isn't settled yet.
1390
01:38:00,958 --> 01:38:01,917
You still owe me.
1391
01:38:02,042 --> 01:38:04,750
Ismail-bhai, can we meet and talk?
1392
01:38:04,875 --> 01:38:08,292
Ismail-bhai, if the payment is pending,
the job too is pending.
1393
01:38:08,542 --> 01:38:10,042
You are the one who walked away.
1394
01:38:10,333 --> 01:38:12,167
Anyway, your job will be done today.
1395
01:38:12,375 --> 01:38:12,958
Ismail-bhai,
1396
01:38:13,042 --> 01:38:14,083
No ifs or buts.
1397
01:38:22,250 --> 01:38:23,417
You just keep the money ready.
1398
01:38:23,583 --> 01:38:24,375
Ismail-bhai...
1399
01:38:27,042 --> 01:38:29,125
Shozi, we will have to
meet Ismail-bhai today itself.
1400
01:38:29,792 --> 01:38:30,542
Let's go.
1401
01:39:57,000 --> 01:39:58,125
What happened?
1402
01:39:58,958 --> 01:40:00,542
Your balls shrunk?
1403
01:40:02,250 --> 01:40:06,583
I had never thought that a boy like
you would come so far to seek revenge.
1404
01:40:08,292 --> 01:40:09,958
Hey listen.
1405
01:40:10,000 --> 01:40:12,000
Your man did try.
1406
01:40:12,583 --> 01:40:15,000
He stabbed me with a knife.
Look here.
1407
01:40:17,000 --> 01:40:18,250
But before he could twist the knife.
1408
01:40:18,375 --> 01:40:20,917
I twisted his neck.
1409
01:40:22,333 --> 01:40:23,750
I'll twist yours too.
1410
01:40:24,417 --> 01:40:26,208
I am waiting for that day.
1411
01:40:28,917 --> 01:40:30,417
Come on, let's go.
1412
01:40:31,292 --> 01:40:32,292
Come on.
1413
01:40:32,417 --> 01:40:34,375
Actually, I don't want to wait.
1414
01:40:37,792 --> 01:40:40,458
I want you to come
out as soon as possible.
1415
01:40:42,875 --> 01:40:44,917
I know how to get you out of prison.
1416
01:40:47,167 --> 01:40:49,000
Soon you will be out of jail.
1417
01:40:51,792 --> 01:40:54,208
I thrashed your elder brother.
1418
01:40:54,417 --> 01:40:55,625
Bro...
1419
01:40:58,083 --> 01:41:00,875
I'll get your younger brother too.
1420
01:41:03,417 --> 01:41:05,000
His name is jassi, right?
1421
01:41:05,208 --> 01:41:06,833
Come on.
1422
01:41:07,000 --> 01:41:08,792
Stop it, come on.
1423
01:41:10,750 --> 01:41:12,625
You will get news very soon.
1424
01:41:13,083 --> 01:41:14,708
Then I'll see how long you stay in jail.
1425
01:41:28,167 --> 01:41:30,208
Where is Jassi?
Where the fuck is Jassi!
1426
01:41:30,708 --> 01:41:33,292
Send our men to him right now!
1427
01:41:34,750 --> 01:41:36,292
And listen carefully, Sukhi...
1428
01:41:37,708 --> 01:41:39,583
Go pay a visit to
the wedding entourage.
1429
01:41:39,708 --> 01:41:43,000
The one who survived,
the Sindhi guy, Sunny!
1430
01:41:43,208 --> 01:41:45,208
He is back on ground to play.
1431
01:41:45,750 --> 01:41:49,167
Sukhi, tear him apart.
1432
01:41:50,750 --> 01:41:52,333
How long do you have this place, Di?
1433
01:41:52,750 --> 01:41:54,000
One more week.
1434
01:41:55,042 --> 01:41:56,458
And when's your flight?
1435
01:41:57,458 --> 01:41:59,042
Tuesday.
1436
01:42:00,208 --> 01:42:02,417
Sunny's going with you, right?
1437
01:42:03,417 --> 01:42:04,583
I don't know.
1438
01:42:05,042 --> 01:42:09,583
His ticket is booked,
but I don't think he wants to.
1439
01:42:10,208 --> 01:42:11,458
Where is he, Di?
1440
01:42:14,792 --> 01:42:16,125
Shozi's office.
1441
01:42:16,667 --> 01:42:17,958
He'll be here any minute now.
1442
01:42:22,625 --> 01:42:23,958
Wait.
1443
01:42:24,375 --> 01:42:25,583
Is that?
1444
01:42:27,292 --> 01:42:28,292
You got engaged?
1445
01:42:29,125 --> 01:42:30,000
Yeah.
1446
01:42:30,083 --> 01:42:31,375
What!
1447
01:42:31,458 --> 01:42:33,208
This is great news.
1448
01:42:33,333 --> 01:42:35,417
I finally managed
to convince Mr. Grouchy.
1449
01:42:35,583 --> 01:42:37,083
- Wasn't easy, Di.
- Well done.
1450
01:42:37,333 --> 01:42:39,000
- Thanks, Di.
- I'm so happy for you.
1451
01:42:39,083 --> 01:42:40,042
Thank you.
1452
01:42:40,167 --> 01:42:42,250
- Congratulations.
- Thank you, Di.
1453
01:42:43,000 --> 01:42:44,083
Come, sit.
1454
01:42:45,125 --> 01:42:48,583
Actually Di,
Arfa and I came to talk to Sunny.
1455
01:42:48,708 --> 01:42:51,750
- Sunny will be thrilled.
- Yeah.
1456
01:42:52,417 --> 01:42:54,417
So when are you guys
planning the wedding?
1457
01:42:55,167 --> 01:42:57,208
- We haven't really thought it through.
- We don't agree on...
1458
01:42:58,000 --> 01:42:59,667
- That's Sunny?
- Did you hear that?
1459
01:42:59,792 --> 01:43:01,417
- Are you expecting someone?
- Is that at home?
1460
01:43:01,583 --> 01:43:02,583
I don't know.
1461
01:43:02,792 --> 01:43:03,875
Is that...
1462
01:43:04,000 --> 01:43:05,083
- Oh, my God!
- What the...
1463
01:43:05,208 --> 01:43:06,792
What? Rohan!
1464
01:43:07,167 --> 01:43:08,625
Please! Please! Please!
1465
01:43:09,042 --> 01:43:10,458
Please! Please!
1466
01:43:13,083 --> 01:43:14,917
Oh fuck!
1467
01:43:15,250 --> 01:43:16,292
Look...
1468
01:43:20,542 --> 01:43:22,250
- Fuck.
- Please. Please.
1469
01:43:26,750 --> 01:43:29,750
Where's your brother, girl?
1470
01:43:30,958 --> 01:43:32,000
I don't know.
1471
01:43:33,792 --> 01:43:35,792
Do me a favour...
1472
01:43:36,000 --> 01:43:39,875
- And to yourself.
- No, no, no!
1473
01:43:40,000 --> 01:43:42,375
Di! She really doesn't know.
1474
01:43:42,625 --> 01:43:44,292
Please. Please let her go.
1475
01:43:46,292 --> 01:43:48,458
Let me be honest here, sister.
1476
01:43:49,208 --> 01:43:52,792
I don't want to mar
your beautiful face.
1477
01:43:53,083 --> 01:43:54,667
That too because of that scoundrel.
1478
01:43:54,792 --> 01:43:56,833
- I don't know.
- Tell me, otherwise...
1479
01:43:57,542 --> 01:43:59,708
- Oh! Di!
- Okay, okay!
1480
01:43:59,833 --> 01:44:01,542
Okay! Okay!
1481
01:44:01,667 --> 01:44:04,167
- Please. He is at Shozi's office.
- Rohan!
1482
01:44:04,292 --> 01:44:05,667
He's at his lawyer's office.
1483
01:44:05,792 --> 01:44:07,000
Rohan!
1484
01:44:07,042 --> 01:44:09,792
Night Quarter... No...
1485
01:44:09,917 --> 01:44:11,125
- Corner 14!
- Shut up.
1486
01:44:11,250 --> 01:44:13,917
Please. Let her go.
Let her go. Please.
1487
01:44:15,000 --> 01:44:16,792
No, no. Di!
1488
01:44:21,792 --> 01:44:22,958
Thank you.
1489
01:44:24,250 --> 01:44:28,125
But if I come to know that you lied...
1490
01:44:29,375 --> 01:44:34,667
...then I'll come back
and have you all for dinner.
1491
01:44:50,958 --> 01:44:53,375
Rohan! One second.
Let me see that, please.
1492
01:44:53,542 --> 01:44:55,958
One second.
Wait, let me... let me see that.
1493
01:44:56,000 --> 01:44:57,208
- One sec, please Rohan.
- Okay.
1494
01:44:57,292 --> 01:45:00,250
- Why did you tell him! Why?
- Just give me a second, Vaibhavi.
1495
01:45:00,375 --> 01:45:01,917
- Give me one second.
- They're going to kill him.
1496
01:45:02,000 --> 01:45:03,917
- They will kill him.
- Ask her to shut up!
1497
01:45:04,000 --> 01:45:05,333
Hey! Don't point the gun at her!
1498
01:45:05,458 --> 01:45:07,417
She's pregnant!
She's pregnant. She's pregnant.
1499
01:45:07,583 --> 01:45:08,875
- Ask her to shut up.
- What do you want? Money?
1500
01:45:09,000 --> 01:45:10,708
- Ask her to shut up or I'll shoot her.
- I don't care.
1501
01:45:10,833 --> 01:45:12,000
- Please.
- Ask her to shut up.
1502
01:45:12,083 --> 01:45:13,542
- I'll pay you.
- They don't want money, Di.
1503
01:45:13,667 --> 01:45:14,667
They don't want money, alright!
1504
01:45:14,792 --> 01:45:17,583
- Ask her to shut up or I'll shoot her.
- Vaibhavi chill for fuck's sake!
1505
01:45:17,750 --> 01:45:20,042
Chill? You just told
them how to find Sunny.
1506
01:45:20,167 --> 01:45:22,667
- What is wrong with you? Chill?
- What else should have I done?
1507
01:45:22,792 --> 01:45:24,375
They would have killed
you if I hadn't told them!
1508
01:45:24,542 --> 01:45:25,750
I don't care!
1509
01:45:25,875 --> 01:45:27,208
- Please stop them somehow.
- Just a second.
1510
01:45:27,333 --> 01:45:30,042
- Do something, please.
- Vaibhavi, shut the fuck up!
1511
01:45:30,542 --> 01:45:32,542
- I've given them the wrong address.
- Hey! What are you whispering?
1512
01:45:32,667 --> 01:45:34,000
Hey! What are you whispering?
1513
01:45:34,125 --> 01:45:35,333
- What the fuck did you just tell her?
- I didn't say anything.
1514
01:45:35,458 --> 01:45:36,542
- I... I didn't say anything.
- What did you just say?
1515
01:45:36,667 --> 01:45:38,458
I'll shoot you all, motherfucker!
1516
01:45:38,625 --> 01:45:40,875
- Put the gun down, mate.
- Sit down, fucker! Sit!
1517
01:45:40,958 --> 01:45:41,875
- Put the gun down.
- No!
1518
01:45:41,958 --> 01:45:44,542
- Stop pointing at her.
- Sit. What did you...
1519
01:45:52,042 --> 01:45:55,000
- Let's go!
- Okay... hey, come on.
1520
01:45:56,292 --> 01:45:57,542
Oh fuck.
1521
01:46:12,292 --> 01:46:14,208
"I'll get out of here
and kill your brother."
1522
01:46:17,958 --> 01:46:20,458
Why the fuck did you have
to make such a threat, bro?
1523
01:46:23,458 --> 01:46:25,583
You know what kind of a man he is.
1524
01:46:26,792 --> 01:46:27,667
Yo bro!
1525
01:46:27,792 --> 01:46:29,375
I'm fuckin' talking to you, mate!
1526
01:46:31,417 --> 01:46:32,917
You can no longer stay here.
1527
01:46:34,125 --> 01:46:36,042
Forget you,
even I cannot stay here anymore.
1528
01:46:36,458 --> 01:46:38,042
- Yeah?
- Hey, hey Shozi!
1529
01:46:38,167 --> 01:46:38,875
- You and Sunny...
- Rohan!
1530
01:46:39,000 --> 01:46:39,625
- You and Sunny...
- Rohan!
1531
01:46:39,750 --> 01:46:42,208
- You gotta go downstairs right now.
- Where did you get that gun!
1532
01:46:42,333 --> 01:46:44,708
- Where did you get that gun! Rohan!
- Pali's men might come looking for you.
1533
01:46:44,833 --> 01:46:46,458
Why! Why do you have a gun!
1534
01:46:46,625 --> 01:46:47,750
I... I took it off that guy.
1535
01:46:47,875 --> 01:46:49,875
- Should I have left it with him?
- No, just...
1536
01:46:50,000 --> 01:46:52,000
Alright! Listen, we're coming!
We're coming!
1537
01:46:52,042 --> 01:46:53,125
And come downstairs right now!
1538
01:46:53,250 --> 01:46:55,167
- Okay, okay, okay. Yes, yes, yes.
- Right now! Alright?
1539
01:46:55,875 --> 01:46:56,917
Come.
1540
01:46:57,000 --> 01:46:57,917
- Let's go.
- What happened?
1541
01:46:58,000 --> 01:46:59,333
Don't ask! Just come with me.
1542
01:47:58,000 --> 01:48:00,667
- Hey mister!
- Get in! Get in!
1543
01:48:01,333 --> 01:48:03,000
- Sunny!
- Sunny!
1544
01:48:03,083 --> 01:48:04,708
Sunny!
1545
01:48:48,542 --> 01:48:50,458
We could have all died today.
1546
01:48:51,000 --> 01:48:53,583
I'll send Di back
to US tomorrow itself.
1547
01:48:54,333 --> 01:48:57,208
You, Shozi and Arfa stay away from this.
1548
01:48:58,125 --> 01:49:00,000
I'll handle Pali.
1549
01:49:01,000 --> 01:49:03,375
He attacked Di, Rohan.
1550
01:49:04,167 --> 01:49:06,375
I'll first kill his brother.
1551
01:49:06,792 --> 01:49:07,833
Then him.
1552
01:49:08,417 --> 01:49:10,083
We will have to do something.
1553
01:49:12,000 --> 01:49:14,000
- We can't beat him.
1554
01:49:15,083 --> 01:49:16,667
Pali won't stop coming after us.
1555
01:49:17,458 --> 01:49:19,417
And for how long will we keep running?
1556
01:49:21,208 --> 01:49:23,000
We will have to do something now.
1557
01:49:24,625 --> 01:49:25,417
What do you mean?
1558
01:49:25,583 --> 01:49:28,833
I mean we have to stop
this cunt somehow.
1559
01:49:29,958 --> 01:49:30,875
Anyhow.
1560
01:49:32,167 --> 01:49:34,333
And whatever we do,
we'll do it together.
1561
01:49:34,458 --> 01:49:36,417
- But Rohan...
- You were right.
1562
01:49:37,208 --> 01:49:40,042
We will have to send Di
and Arfa far away from here.
1563
01:49:40,208 --> 01:49:41,542
Maybe even Shozi.
1564
01:49:41,667 --> 01:49:44,000
Arfa's not gonna understand.
1565
01:49:46,542 --> 01:49:49,958
I am the one who started this
and I am the one who will end it.
1566
01:49:50,000 --> 01:49:51,958
Don't get involved.
1567
01:49:52,333 --> 01:49:54,250
You don't get involved in this.
1568
01:49:54,375 --> 01:49:55,417
Please.
1569
01:49:56,208 --> 01:49:57,750
Don't get involved?
1570
01:49:59,792 --> 01:50:02,083
Whether we want it or not,
we are all involved in it.
1571
01:50:03,125 --> 01:50:05,250
But I don't want to
lose you like I did Krish.
1572
01:50:05,375 --> 01:50:10,292
That's why I am telling whatever
we have to do, we'll do it together.
1573
01:50:11,167 --> 01:50:13,792
But we will do it properly,
we will think it through.
1574
01:50:14,250 --> 01:50:15,542
Let's finish this.
1575
01:50:40,167 --> 01:50:43,917
My boys have been looking for
you all over and you have come here.
1576
01:50:47,917 --> 01:50:49,375
I need a favor from you.
1577
01:50:51,875 --> 01:50:54,208
I wouldn't give you and Sunny
death even if you beg for it.
1578
01:50:54,292 --> 01:50:56,583
- I'll have you two...
- Pali, listen to me.
1579
01:50:58,333 --> 01:50:59,667
Leave us alone.
1580
01:51:00,625 --> 01:51:01,833
Please.
1581
01:51:02,625 --> 01:51:05,000
I'll take Sunny and
we'll go somewhere far away.
1582
01:51:06,000 --> 01:51:08,292
We will never come before you again.
1583
01:51:09,542 --> 01:51:10,833
Promise.
1584
01:51:12,417 --> 01:51:14,542
Whatever that happened was wrong.
1585
01:51:15,292 --> 01:51:16,833
I agree to that.
1586
01:51:19,000 --> 01:51:21,000
But we can't stop that.
1587
01:51:21,250 --> 01:51:23,167
Give me a chance, please.
1588
01:51:26,708 --> 01:51:30,208
You guys started this
buy attacking my brother.
1589
01:51:30,958 --> 01:51:32,333
And I will end this.
1590
01:51:33,000 --> 01:51:34,667
And I will end this soon.
1591
01:51:35,583 --> 01:51:37,583
We didn't start this, Pali.
1592
01:51:38,625 --> 01:51:41,625
Your brother Kuljinder started this.
1593
01:51:46,333 --> 01:51:49,458
We lost many things in this fight, Pali.
1594
01:51:50,458 --> 01:51:53,208
But I lost more than you ever will.
1595
01:52:05,042 --> 01:52:06,667
- Sanober.
- Yes Pali.
1596
01:52:08,042 --> 01:52:12,000
Did you know Kulli had forced
himself on a ten-year-old boy?
1597
01:52:17,250 --> 01:52:20,375
Did you know that
he used to do that to kids?
1598
01:52:25,375 --> 01:52:26,542
Tell me.
1599
01:52:30,000 --> 01:52:31,000
Tell me!
1600
01:52:32,792 --> 01:52:34,250
I knew.
1601
01:52:42,583 --> 01:52:44,250
Rohan! Hey, Rohan!
1602
01:52:45,250 --> 01:52:46,333
Let's play ping-pong.
1603
01:52:48,917 --> 01:52:50,000
Sunny?
1604
01:52:51,708 --> 01:52:53,000
There's a time for everything.
1605
01:52:53,750 --> 01:52:55,000
And it's time for ping-pong now.
1606
01:52:55,917 --> 01:52:56,958
I'll serve.
1607
01:53:03,625 --> 01:53:06,292
I blame myself everyday,
for Krish and Mahi's death.
1608
01:53:16,042 --> 01:53:17,708
Come on, Rohan.
1609
01:53:26,667 --> 01:53:29,417
I wish forgiving someone
was easier than blaming someone.
1610
01:53:31,333 --> 01:53:33,667
We always keep blaming ourselves.
1611
01:53:34,125 --> 01:53:39,167
But the fact is,
that Krish and Mahi are dead.
1612
01:53:49,750 --> 01:53:52,875
Since the past two years,
I keep thinking about just one thing.
1613
01:53:53,125 --> 01:53:55,000
I wish it were the other way around.
1614
01:53:55,083 --> 01:53:57,125
Krish should have survived
and I should have died.
1615
01:54:07,667 --> 01:54:12,292
And every day, I keep thinking
that I wish hadn't told you anything.
1616
01:54:12,375 --> 01:54:13,750
Then why did you?
1617
01:54:19,750 --> 01:54:21,000
Why did you tell me, Rohan?
1618
01:54:24,708 --> 01:54:28,250
You know I'm like a matchstick
in a gunpowder factory.
1619
01:54:30,958 --> 01:54:32,292
And yet, you told me such a thing.
1620
01:54:32,875 --> 01:54:33,708
I know.
1621
01:54:40,000 --> 01:54:41,667
Have you lost your freakin' mind?
1622
01:54:41,958 --> 01:54:43,042
Where did you get this from?
1623
01:54:43,292 --> 01:54:45,083
- Relax. Relax.
- Motherfucker.
1624
01:54:45,208 --> 01:54:46,417
Relax?
1625
01:54:46,583 --> 01:54:49,708
This time we will go fully prepared.
There will be no fuck ups.
1626
01:54:50,000 --> 01:54:52,583
- Let me have that.
- Why?
1627
01:54:52,667 --> 01:54:55,000
For safety. Let me have that.
1628
01:54:55,625 --> 01:54:57,792
You think that I am crazy, don't you?
1629
01:54:58,125 --> 01:54:59,333
Yes.
1630
01:55:01,000 --> 01:55:02,000
Yes.
1631
01:55:02,167 --> 01:55:03,333
Everyone thinks so.
1632
01:55:06,542 --> 01:55:09,000
The pain inside me
doesn't heal, Rohan.
1633
01:55:11,708 --> 01:55:16,333
And it won't heal till
I don't get Pali punished.
1634
01:55:18,000 --> 01:55:20,917
Okay, fine.
1635
01:55:21,750 --> 01:55:24,417
But let go. Give me the...
1636
01:55:27,042 --> 01:55:32,125
You can take it tomorrow,
when we come back here to kill Jassi.
1637
01:55:32,417 --> 01:55:33,625
Let me have it in the meanwhile.
1638
01:55:34,833 --> 01:55:35,625
Okay?
1639
01:55:43,625 --> 01:55:45,000
- Rohan?
- Yes.
1640
01:55:45,667 --> 01:55:48,958
Don't come with me tomorrow,
if you don't want to.
1641
01:55:50,333 --> 01:55:52,000
I'll totally understand.
It's totally okay.
1642
01:55:52,042 --> 01:55:53,250
No, I'll come with you tomorrow.
1643
01:55:54,833 --> 01:55:56,458
You won't go alone,
I'll come with you.
1644
01:56:00,917 --> 01:56:02,875
- Okay.
- Okay.
1645
01:56:06,583 --> 01:56:07,458
Where are you going?
1646
01:56:09,458 --> 01:56:10,750
We go together tomorrow.
1647
01:56:10,875 --> 01:56:12,708
Today I go alone, to the washroom.
1648
01:56:27,917 --> 01:56:28,583
Hey. Hey, Di.
1649
01:56:28,833 --> 01:56:31,083
Rohan, I'm with Dr. Pandey.
Are you alone?
1650
01:56:31,208 --> 01:56:32,875
Oh hello, doctor. Yeah.
1651
01:56:33,000 --> 01:56:34,375
Is everything set for tomorrow?
1652
01:56:34,542 --> 01:56:37,000
We cannot admit someone
without proper consent...
1653
01:56:37,042 --> 01:56:40,000
...but I know that
this is a special case.
1654
01:56:40,125 --> 01:56:42,250
You can get him.
We will manage it.
1655
01:56:42,583 --> 01:56:43,833
Our centre is quite well-equipped.
1656
01:56:43,958 --> 01:56:46,375
I'll make some excuse and
bring him to the centre tomorrow.
1657
01:56:47,083 --> 01:56:50,125
We might have to lock him up.
We may have to sedate him.
1658
01:56:50,250 --> 01:56:52,958
Lock him? We'll have
to lock in here at the centre?
1659
01:56:53,000 --> 01:56:55,625
So, I'll... Di... Di, don't worry.
1660
01:56:56,333 --> 01:56:58,458
I'll stay there as long as it takes.
1661
01:56:58,625 --> 01:56:59,875
Rohan, you will be with him, right?
1662
01:57:00,000 --> 01:57:00,292
Yes.
1663
01:57:00,708 --> 01:57:02,458
This is the only option left.
1664
01:57:04,167 --> 01:57:05,625
It will take some time.
1665
01:57:09,208 --> 01:57:11,542
- Oh, shit!
- Hello?
1666
01:57:13,833 --> 01:57:15,375
Are you there? Rohan? Hello?
1667
01:57:15,750 --> 01:57:17,292
- I'll call you back.
- Rohan?
1668
01:58:59,417 --> 01:59:00,542
Sunny!
1669
01:59:01,000 --> 01:59:02,208
No!
1670
01:59:15,042 --> 01:59:16,125
I'll take both of you.
1671
01:59:43,417 --> 01:59:46,042
Oh God, Jassi...
1672
01:59:49,083 --> 01:59:50,875
- Sukhi? - Let it be, Pali.
1673
01:59:51,625 --> 01:59:53,000
Why do you want to see it?
1674
01:59:54,042 --> 01:59:55,417
I'll send you a picture.
1675
01:59:56,000 --> 01:59:58,792
Let me see his face.
1676
01:59:59,042 --> 02:00:00,458
Just once.
1677
02:00:20,542 --> 02:00:22,125
Is it enough?
1678
02:00:24,000 --> 02:00:24,667
Should I disconnect...
1679
02:00:24,792 --> 02:00:26,708
Don't disconnect the call, Sukhi!
1680
02:00:28,250 --> 02:00:29,417
Make it quick, Pali.
1681
02:00:30,792 --> 02:00:32,042
Let me see.
1682
02:00:33,875 --> 02:00:35,000
Let me watch it.
1683
02:00:38,833 --> 02:00:41,208
Jassi was your responsibility, Sukhi.
1684
02:00:42,250 --> 02:00:45,000
I'm going to get out
and kill those two bastards.
1685
02:00:46,125 --> 02:00:50,833
But before that,
I'll fuckin' kill you! I'll kill you!
1686
02:00:50,958 --> 02:00:52,292
What have I done?
1687
02:00:54,292 --> 02:00:55,833
Jassi!
1688
02:00:59,333 --> 02:01:01,000
I...
1689
02:01:10,667 --> 02:01:12,167
You know you don't have to do this.
1690
02:01:14,417 --> 02:01:16,417
I can't believe I have
to explain this to you, Rohan.
1691
02:01:17,167 --> 02:01:19,417
You can still walk away.
There is still a chance.
1692
02:01:19,583 --> 02:01:21,292
- It's okay too late.
- Not anymore.
1693
02:01:23,917 --> 02:01:25,792
Di's already taken a flight back.
1694
02:01:29,000 --> 02:01:31,833
You too should go be with your father.
1695
02:02:58,625 --> 02:03:01,417
please send a medic immediately. Quick.
1696
02:03:58,417 --> 02:03:59,750
What time?
1697
02:04:01,625 --> 02:04:03,375
Alright, thanks.
1698
02:04:06,792 --> 02:04:08,000
Pali's out.
1699
02:05:02,875 --> 02:05:05,000
Pali, why did you escape from jail?
1700
02:05:05,458 --> 02:05:06,875
The police came looking for you.
1701
02:05:07,292 --> 02:05:08,708
They will come back.
1702
02:05:09,583 --> 02:05:10,792
You should leave.
1703
02:05:12,125 --> 02:05:13,458
Where's Jahaan?
1704
02:05:15,125 --> 02:05:17,125
Good that you came here, son.
1705
02:05:17,958 --> 02:05:21,833
Jassi is gone,
and you know what state Kulli is in.
1706
02:05:22,417 --> 02:05:24,375
We are all alone, Pali.
1707
02:05:25,292 --> 02:05:26,750
Sukhi, talk to him.
1708
02:05:27,250 --> 02:05:29,000
- Pali...
- Where's Jahaan?
1709
02:05:30,958 --> 02:05:33,708
Pali is here.
Do you wish to meet him?
1710
02:05:34,542 --> 02:05:35,458
Preeto, listen.
1711
02:07:27,042 --> 02:07:28,125
Rohan!
1712
02:07:28,958 --> 02:07:30,167
Rohan!
1713
02:07:30,917 --> 02:07:32,417
What are you doing?
1714
02:07:32,583 --> 02:07:36,000
Let's go. Come on.
1715
02:07:37,125 --> 02:07:38,417
Let's go.
1716
02:07:44,250 --> 02:07:45,167
Pali...
1717
02:07:50,708 --> 02:07:55,375
I am done living for others.
1718
02:07:59,042 --> 02:08:01,750
This time, you come with me.
1719
02:08:04,083 --> 02:08:05,417
Please don't say no.
1720
02:08:07,875 --> 02:08:08,917
Please don't.
1721
02:08:17,792 --> 02:08:20,167
The flight leaves tomorrow morning.
1722
02:08:20,875 --> 02:08:24,000
Pali, don't wait until
tomorrow morning, leave tonight.
1723
02:08:27,000 --> 02:08:28,000
Pali...
1724
02:08:29,000 --> 02:08:31,000
We know where his lawyer friend is.
1725
02:08:33,542 --> 02:08:35,000
We will soon know where those two are.
1726
02:08:38,083 --> 02:08:42,458
I won't leave in that flight alone.
1727
02:08:44,000 --> 02:08:44,958
Yeah?
1728
02:08:45,375 --> 02:08:48,333
Jahaan, if you don't come...
1729
02:08:50,750 --> 02:08:52,208
...then I'll kill myself.
1730
02:08:52,583 --> 02:08:54,000
I won't ask again.
1731
02:08:55,458 --> 02:08:58,250
Jahaan...
1732
02:09:01,000 --> 02:09:04,208
You should get out of here.
1733
02:09:08,833 --> 02:09:10,167
Go away.
1734
02:09:18,875 --> 02:09:20,375
"We'll build a house together..."
1735
02:09:21,667 --> 02:09:22,875
"Me and you."
1736
02:09:24,333 --> 02:09:29,000
"Under a thatched roof, me and you."
1737
02:09:30,667 --> 02:09:35,333
"Locked in an embrace, me and you."
1738
02:09:37,333 --> 02:09:39,958
"Lost in each other's eyes..."
1739
02:10:27,292 --> 02:10:28,250
Let's go, Sukhi.
1740
02:10:36,958 --> 02:10:38,625
Me and you...
1741
02:10:43,458 --> 02:10:45,708
Pali.
1742
02:10:49,083 --> 02:10:52,417
Don't you want to meet
brother Kulli?
1743
02:10:53,833 --> 02:10:56,292
If I see him...
1744
02:10:57,000 --> 02:10:59,458
...I'm afraid I'll kill him...
1745
02:10:59,625 --> 02:11:01,458
- But Pali...
- Sanober...
1746
02:11:03,958 --> 02:11:05,667
You take care.
1747
02:11:06,625 --> 02:11:07,875
I'll be in touch with you.
1748
02:13:57,417 --> 02:14:00,958
"I am alive,"
1749
02:14:07,583 --> 02:14:10,250
"but barely"
1750
02:14:17,208 --> 02:14:20,625
"There is no support,"
1751
02:14:27,125 --> 02:14:29,917
"There is nothing to hang on to"
1752
02:14:37,208 --> 02:14:40,625
"I'll breathe my last,"
1753
02:14:47,083 --> 02:14:49,583
"as I embark to a new journey"
1754
02:14:57,083 --> 02:14:59,792
"Look at the stars,"
1755
02:15:04,542 --> 02:15:07,458
"I am immortal"
1756
02:15:14,250 --> 02:15:17,083
"I am alive,"
1757
02:15:24,292 --> 02:15:27,042
"but barely"
1758
02:15:34,083 --> 02:15:38,917
"There is no support,"
1759
02:15:43,542 --> 02:15:47,833
"Nothing..."
1760
02:15:53,250 --> 02:15:56,042
"There is nothing..."
1761
02:16:22,458 --> 02:16:24,125
Stay with me, stay with me, Sunny.
1762
02:16:24,250 --> 02:16:25,833
Stay with me, Sunny.
1763
02:16:26,667 --> 02:16:28,750
Hey, call an ambulance!
1764
02:16:29,542 --> 02:16:30,458
Rohan...
1765
02:16:36,042 --> 02:16:38,083
- You okay?
- Yeah, call an ambulance!
1766
02:16:38,667 --> 02:16:40,083
Hey, Sunny.
1767
02:16:40,333 --> 02:16:41,792
Sunny, look at me.
1768
02:16:42,083 --> 02:16:44,000
Look at me. Stay with me.
1769
02:16:45,917 --> 02:16:47,083
You're gonna be fine.
1770
02:16:51,000 --> 02:16:52,458
You will be fine.
1771
02:16:59,000 --> 02:17:02,792
Rohan... Do you forgive me?
1772
02:17:03,000 --> 02:17:04,125
Yes.
1773
02:17:06,083 --> 02:17:08,083
Do you forgive me?
1774
02:17:11,708 --> 02:17:14,958
Do you forgive me?
1775
02:17:17,208 --> 02:17:19,750
Do you forgive me?
1776
02:17:33,375 --> 02:17:36,250
You bastard...
Yes, I forgive you.
1777
02:17:37,583 --> 02:17:41,292
"I am alive,"
1778
02:17:42,250 --> 02:17:44,458
I have forgiven you.
I forgive you.
1779
02:17:48,042 --> 02:17:50,667
- I did, I did forgive you.
- "but barely"
1780
02:17:50,792 --> 02:17:52,250
Get up.
1781
02:17:57,375 --> 02:18:01,000
"There is no support,"
1782
02:18:07,333 --> 02:18:11,083
"There is nothing to hang on to"
1783
02:18:43,083 --> 02:18:47,375
"I am alive,"
1784
02:18:53,167 --> 02:18:56,000
"but barely"
1785
02:19:21,667 --> 02:19:25,208
"Alcohol was found in the blood,"
1786
02:19:26,000 --> 02:19:30,167
"But I couldn't find you"
1787
02:19:33,958 --> 02:19:36,917
"I am surrounded by a fog,"
1788
02:19:38,083 --> 02:19:42,000
"But I couldn't find you"
1789
02:20:25,208 --> 02:20:28,875
"Dawn was found on the field"
1790
02:20:29,667 --> 02:20:33,125
"But I couldn't find you"
1791
02:20:37,583 --> 02:20:40,917
"Darkness was found in the streets"
1792
02:20:41,833 --> 02:20:45,167
"But I couldn't find you"
1793
02:21:11,292 --> 02:21:15,000
"Dawn was found on the field"
1794
02:21:15,792 --> 02:21:19,542
"But I couldn't find you"
1795
02:21:23,792 --> 02:21:27,000
"Darkness was found in the streets"
1796
02:21:27,917 --> 02:21:31,208
"But I couldn't find you"
1797
02:21:34,208 --> 02:21:40,042
"As my destiny was erased"
1798
02:21:40,125 --> 02:21:43,917
"I found you"
1799
02:21:46,417 --> 02:21:51,708
"Free from the confinements of the body,"
1800
02:21:52,167 --> 02:21:55,917
"And I found you"
1801
02:21:58,417 --> 02:22:04,417
"As my destiny was erased,"
1802
02:22:04,583 --> 02:22:08,458
"I found you"
1803
02:22:10,667 --> 02:22:16,333
"Free from the confinements of the body,"
1804
02:22:16,458 --> 02:22:21,167
"And I found you"
1805
02:22:28,917 --> 02:22:32,625
"Passion was found in love,"
1806
02:22:33,000 --> 02:22:36,625
"But I couldn't find you"
1807
02:22:40,625 --> 02:22:44,542
"Peace was found in solitude"
1808
02:22:45,125 --> 02:22:48,750
"But I couldn't find you"
1809
02:22:51,458 --> 02:22:57,083
"As my destiny was erased,"
1810
02:22:57,292 --> 02:23:03,583
"I found you"
1811
02:23:03,792 --> 02:23:09,125
"Free from the confinements of the body,"
1812
02:23:09,417 --> 02:23:14,125
"And I found you"
118439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.