All language subtitles for [English] Taish [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,000 --> 00:00:59,083 "Live," 2 00:01:02,000 --> 00:01:06,875 "Your life" 3 00:01:09,583 --> 00:01:14,875 "Or let go of your youthfulness" 4 00:01:22,875 --> 00:01:29,417 "Wake up" 5 00:01:34,333 --> 00:01:36,833 "Wake up" 6 00:01:37,042 --> 00:01:38,458 "We'll build a house together..." 7 00:01:39,292 --> 00:01:40,292 "Me and you." 8 00:01:41,375 --> 00:01:46,083 "Under a thatched roof, me and you." 9 00:01:47,208 --> 00:01:52,542 "Locked in an embrace, me and you." 10 00:01:53,583 --> 00:01:57,042 "Lost in each other's eyes, me and you." 11 00:02:01,958 --> 00:02:03,542 "Me and you." 12 00:02:12,542 --> 00:02:14,042 What the hell are you doing here, Pali? 13 00:02:24,083 --> 00:02:25,042 Get lost! 14 00:02:48,583 --> 00:02:50,792 Pali, let it go. Let it go, Pali. Please. 15 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Please, let it go. Don't do this. 16 00:02:53,792 --> 00:02:55,417 I know. I know it. 17 00:02:55,625 --> 00:02:58,125 Drop it. Please drop it, Pali. 18 00:02:58,208 --> 00:02:59,958 Please let it go, bro. 19 00:03:00,000 --> 00:03:01,292 Let it go. Don't do this. 20 00:03:01,542 --> 00:03:03,667 - Get back! - Don't do it, man. Please. 21 00:03:06,042 --> 00:03:07,000 Pali, no. 22 00:03:08,250 --> 00:03:09,792 Do it, bro. 23 00:03:11,208 --> 00:03:12,667 What the hell is he doing? 24 00:03:16,542 --> 00:03:18,750 What are you waiting for? Shoot! 25 00:03:22,083 --> 00:03:23,625 Put the gun down, Pali. 26 00:03:25,208 --> 00:03:26,667 What do you think you are doing? 27 00:03:28,958 --> 00:03:30,375 Put the gun down, Pali. 28 00:03:33,708 --> 00:03:34,917 Pali! 29 00:03:39,750 --> 00:03:40,958 Pali... 30 00:04:25,125 --> 00:04:29,583 "As my flight brought in discord" 31 00:04:30,208 --> 00:04:36,208 "This is a new high" 32 00:04:36,333 --> 00:04:39,042 I don't know why I'm trying to help him. 33 00:04:40,000 --> 00:04:41,833 - Well... - I just don't get it. 34 00:04:42,083 --> 00:04:43,208 He dies, it's one less patient. 35 00:04:43,958 --> 00:04:45,667 - You're nasty. - Hello, darling. 36 00:04:51,958 --> 00:04:53,000 Can you see me? 37 00:04:56,750 --> 00:04:58,208 Why didn't you wake me up? 38 00:04:58,583 --> 00:04:59,917 I woke up to an empty bed. 39 00:05:00,208 --> 00:05:01,250 My heart felt... 40 00:05:06,458 --> 00:05:07,542 Empty. 41 00:05:07,792 --> 00:05:09,333 - Mr. Kalra? - Yes. 42 00:05:09,583 --> 00:05:11,333 Your life ahead is pretty empty for sure. 43 00:05:14,333 --> 00:05:17,000 Another five minutes and I would've called off the surgery myself. 44 00:05:17,375 --> 00:05:20,833 A little love, a little charm and a little compassion. 45 00:05:21,125 --> 00:05:23,083 It works. You should try it sometimes. 46 00:05:23,167 --> 00:05:25,208 - I'm in no mood for compassion. - I know. 47 00:05:26,333 --> 00:05:27,833 What's that supposed to mean? 48 00:05:28,000 --> 00:05:30,292 Well, I have to... I have to take this. I'm so sorry. 49 00:05:30,417 --> 00:05:32,167 - It's... very urgent. - Of course you do. Yeah. 50 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 Hey Dad, you alright? 51 00:05:34,792 --> 00:05:35,750 Your younger brother's getting married. 52 00:05:35,875 --> 00:05:36,958 Get the OT ready, I'll be up in five. 53 00:05:37,000 --> 00:05:38,333 - She's on her way. Yeah. - Guests have been asking about you. 54 00:05:38,417 --> 00:05:39,417 What do I tell them? 55 00:05:40,208 --> 00:05:41,958 Your mom said you'll be here two days in advance 56 00:05:42,000 --> 00:05:45,375 Yes, Dad. I had called Mom. 57 00:05:45,542 --> 00:05:46,625 There was a cock up at work. 58 00:05:46,750 --> 00:05:48,000 Alright! I'm about to leave. 59 00:05:48,083 --> 00:05:49,750 - You'll make it before the wedding? - Yeah? Alright, I'll see you soon. 60 00:05:49,833 --> 00:05:50,958 - Yes. - You aren't the only surgery... 61 00:05:51,000 --> 00:05:52,792 - Oh no. I don't. - ...at your hospital, you know. 62 00:05:52,875 --> 00:05:54,667 - Dad, it's fuzzy. - There's no way you can... 63 00:05:55,333 --> 00:05:57,208 I'll be gone for almost 10 days. 64 00:05:57,333 --> 00:05:59,208 And you didn't want to say goodbye to me. 65 00:05:59,333 --> 00:06:01,250 You were asleep. I didn't want to wake you. 66 00:06:01,750 --> 00:06:03,083 - Really! - Really. 67 00:06:03,167 --> 00:06:04,167 Really? 68 00:06:04,333 --> 00:06:05,167 Really. 69 00:06:06,375 --> 00:06:08,958 I am not here to meet just Mrs. Blackwell. 70 00:06:09,000 --> 00:06:10,208 - Oh yeah? - Yes. 71 00:06:10,292 --> 00:06:12,167 So what? You just wanna hug and a kiss with goodbye? 72 00:06:12,292 --> 00:06:13,292 I can give you that. 73 00:06:14,000 --> 00:06:14,833 - Have fun. - Arfa... 74 00:06:15,000 --> 00:06:16,083 Please. 75 00:06:16,542 --> 00:06:18,000 Come with me for the wedding. 76 00:06:18,625 --> 00:06:19,542 Alright? 77 00:06:19,917 --> 00:06:22,417 Do you expect a formal invitation? 78 00:06:22,833 --> 00:06:25,000 - You know I'm not into being formal. - One second. 79 00:06:25,625 --> 00:06:27,792 You think I'm not going with you... 80 00:06:27,917 --> 00:06:30,458 ...because you didn't give me a formal invitation? 81 00:06:30,958 --> 00:06:31,750 Yeah. 82 00:06:33,083 --> 00:06:34,750 I know you pretty well, Mr. Kalra... 83 00:06:34,875 --> 00:06:37,833 ...if you really wanted me there, you would've asked me long back. 84 00:06:37,917 --> 00:06:40,083 - I do want you there. - No, you don't. 85 00:06:40,542 --> 00:06:42,333 You don't want to introduce... 86 00:06:42,417 --> 00:06:44,667 ...a Pakistani Muslim girl to your orthodox Hindu family. 87 00:06:44,750 --> 00:06:46,375 - And I get it. I do. - It is not so. 88 00:06:46,458 --> 00:06:48,208 It is so. 89 00:06:50,333 --> 00:06:51,250 Listen! 90 00:06:52,292 --> 00:06:54,167 I don't want to guilt trip you into anything. 91 00:06:55,458 --> 00:06:58,042 It's your brother's wedding and I want you to have a good time. 92 00:06:58,833 --> 00:06:59,750 I do. 93 00:07:02,542 --> 00:07:03,833 So, go have fun. 94 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 So... 95 00:07:08,917 --> 00:07:11,083 We're savvy? We're... we're cool? 96 00:07:12,000 --> 00:07:13,083 Yeah, we're cool. 97 00:07:14,042 --> 00:07:17,292 I just think we should sit down and talk once you come back. 98 00:07:17,375 --> 00:07:18,833 About what? 99 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Magic fingers. I gotta get to work. 100 00:07:22,083 --> 00:07:23,333 Bye. 101 00:07:24,667 --> 00:07:26,042 About what, Arfa? 102 00:07:27,583 --> 00:07:28,792 Oh, I'm screwed. 103 00:07:30,333 --> 00:07:33,000 Yeah, definitely screwed. Definitely screwed. 104 00:07:48,000 --> 00:07:52,292 I am crazy about my beloved. 105 00:07:52,625 --> 00:07:56,083 I am crazy about my beloved. 106 00:07:56,292 --> 00:07:58,833 Brother, it's Pali. 107 00:07:59,792 --> 00:08:04,292 I am letting your men live. But I am taking your consignment with me. 108 00:08:05,375 --> 00:08:07,625 You snatched Jahaan away from me. 109 00:08:07,833 --> 00:08:09,667 Now I will snatch Everything away from you. 110 00:08:10,833 --> 00:08:12,000 Everything. 111 00:08:15,625 --> 00:08:16,542 Jassi! 112 00:08:37,208 --> 00:08:39,125 And make sure there are lots of flowers. 113 00:08:39,708 --> 00:08:40,917 And... 114 00:08:41,833 --> 00:08:45,375 We shouldn't be running out things like toilet paper and water and all that. 115 00:08:45,833 --> 00:08:46,708 Just make sure of that. 116 00:08:46,917 --> 00:08:47,833 Hey Dad. 117 00:08:48,542 --> 00:08:49,583 Thanks, man. 118 00:08:51,750 --> 00:08:52,750 You alright? 119 00:08:55,042 --> 00:08:57,000 - Your hospital... - Yes? 120 00:08:57,333 --> 00:08:59,125 They don't mind your look? 121 00:08:59,250 --> 00:09:00,042 My look? 122 00:09:02,625 --> 00:09:03,667 Appearance? 123 00:09:04,042 --> 00:09:06,708 Can't behave like a doctor at least act like one. 124 00:09:09,000 --> 00:09:10,333 I'll get cleaned up, Dad. 125 00:09:12,083 --> 00:09:15,625 - Your mom has lined up a few girls... - That's why I am here. 126 00:09:22,083 --> 00:09:23,375 - Actually... - Just meet them, okay? 127 00:09:26,083 --> 00:09:27,250 Rohan. 128 00:09:27,708 --> 00:09:29,125 - I'm just gonna say hello to Krish, - Rohan, I haven't finished. 129 00:09:29,250 --> 00:09:31,000 before impregnating Simmi. 130 00:09:31,208 --> 00:09:32,167 I don't fucking care! 131 00:09:32,250 --> 00:09:34,583 - Yeah, I actually know that. - I don't fucking care! 132 00:09:34,708 --> 00:09:37,375 That's the wedding spirit. Hello, Mr. Bridegroom. 133 00:09:37,750 --> 00:09:39,292 - Hello, Ms. Bride. - Hi. 134 00:09:39,375 --> 00:09:41,458 Why don't you two just elope? 135 00:09:42,000 --> 00:09:44,458 A registered marriage in court followed by a meal at MacDonald's. 136 00:09:44,667 --> 00:09:46,125 Both of you are business analysts. 137 00:09:46,250 --> 00:09:48,458 I had expected an efficiently planned wedding... 138 00:09:48,583 --> 00:09:51,000 ...and not this bloody foolish circus. Nonsense! 139 00:09:53,875 --> 00:09:56,208 Hello, my love. 140 00:09:56,333 --> 00:09:58,542 - Wassup, my sis-in-law. - Good. 141 00:09:58,625 --> 00:09:59,583 Yeah. 142 00:09:59,708 --> 00:10:01,000 He's been troubling you? 143 00:10:01,083 --> 00:10:02,125 Tell me, I'll kick his ass. 144 00:10:02,208 --> 00:10:03,917 - Oh yeah? You can try. - Is that a challenge? 145 00:10:04,000 --> 00:10:06,042 Yeah, it's a challenge. It's a fuckin' challenge? 146 00:10:06,167 --> 00:10:08,000 Yeah, it's a challenge. 147 00:10:08,125 --> 00:10:10,000 No... it's just pre wedding jitters. 148 00:10:10,125 --> 00:10:13,583 - That's all! - Oh... how cute! 149 00:10:13,708 --> 00:10:14,917 She's covering up for you already. 150 00:10:15,000 --> 00:10:17,667 - Take notes, bro. - Yeah, I'm taking notes. 151 00:10:17,792 --> 00:10:19,250 Hmm, you should. 152 00:10:20,000 --> 00:10:20,958 Where's Arfa? 153 00:10:21,000 --> 00:10:23,333 - Yeah. - Arfa, she's... yeah, she'll... 154 00:10:23,458 --> 00:10:25,667 - She'll be here. - Oh yeah. Okay. 155 00:10:25,875 --> 00:10:27,958 - Yeah? - It means you invited her? 156 00:10:28,000 --> 00:10:29,125 Yes, of course. 157 00:10:29,292 --> 00:10:31,625 She might directly come at the wedding. 158 00:10:31,792 --> 00:10:32,792 - For sure? - Yes. 159 00:10:32,917 --> 00:10:35,250 Bride and groom, try your outfits. 160 00:10:35,375 --> 00:10:37,000 Sunny's here already? 161 00:10:37,125 --> 00:10:38,958 I've heard so much about this Sunny. 162 00:10:39,042 --> 00:10:40,000 Have I seriously never met him? 163 00:10:40,792 --> 00:10:42,250 They even look like brothers. 164 00:10:42,333 --> 00:10:44,583 Actually, I am completely ignored when they are together. 165 00:10:44,917 --> 00:10:46,000 - Yeah. - Is he trouble? 166 00:10:46,042 --> 00:10:46,875 Should I be worried? 167 00:10:54,250 --> 00:10:55,042 - No, he's not. - No, he's normal. 168 00:10:55,125 --> 00:10:56,583 - Don't worry, he's a normal guy. - He's a reasonable fellow. 169 00:10:56,708 --> 00:10:58,042 - He's a nice chap. - There's nothing to be worried about. 170 00:11:00,292 --> 00:11:02,458 There he is. 171 00:11:58,042 --> 00:12:00,583 Three dogs are finally back together! 172 00:12:12,375 --> 00:12:16,083 Business is suffering because you two brothers are fighting. 173 00:12:16,708 --> 00:12:17,583 We are all suffering a loss. 174 00:12:18,000 --> 00:12:18,833 Loss? 175 00:12:20,417 --> 00:12:21,875 We are suffering a loss. 176 00:12:24,375 --> 00:12:26,042 We want what's ours. 177 00:12:28,333 --> 00:12:30,583 Who helped the business become what it is? 178 00:12:30,667 --> 00:12:31,250 Pali. 179 00:12:32,667 --> 00:12:35,167 Who handles all the legal and illegal businesses? Pali. 180 00:12:36,625 --> 00:12:40,375 Who handles transport issues and the parking lot issues? Pali. 181 00:12:40,667 --> 00:12:42,708 The business you're talking about... 182 00:12:43,458 --> 00:12:45,000 who taught Pali the business? 183 00:12:46,042 --> 00:12:47,000 Who gave him the opportunity? 184 00:12:47,083 --> 00:12:51,792 You took more than you gave. 185 00:12:52,042 --> 00:12:54,750 [Prayers] 186 00:12:54,875 --> 00:12:57,750 You ruined both, his personal and professional life. 187 00:13:00,917 --> 00:13:02,708 You married your own sister-in-law. 188 00:13:02,833 --> 00:13:04,000 Great. 189 00:13:04,417 --> 00:13:07,458 Such a big betrayal to Pali. 190 00:13:10,042 --> 00:13:13,000 You didn't know about Pali and Jahaan? 191 00:13:13,083 --> 00:13:14,167 I didn't. 192 00:13:15,125 --> 00:13:17,667 And it was too late by the time I did. 193 00:13:19,167 --> 00:13:21,250 How can I ruin my brother's life? 194 00:13:23,750 --> 00:13:24,458 Am I that crazy? 195 00:13:24,542 --> 00:13:26,000 See he agrees!! 196 00:13:26,583 --> 00:13:27,458 you are crazy! 197 00:13:27,667 --> 00:13:28,708 Sukhi, enough. 198 00:13:29,375 --> 00:13:33,208 Headman, I came here at your behest. To settle the dispute. 199 00:13:33,542 --> 00:13:35,000 I didn't come here to get myself insulted. 200 00:13:37,792 --> 00:13:41,417 Look Pali, you have a right to be angry. 201 00:13:43,458 --> 00:13:46,625 But Kulli didn't do all this only for himself. 202 00:13:47,250 --> 00:13:49,208 He did it to expand his family. 203 00:13:50,875 --> 00:13:53,333 Sanober and Jahaan both sisters agreed to it. 204 00:13:55,458 --> 00:14:01,292 Sanober didn't want another woman to join this family and cause a rift. 205 00:14:03,000 --> 00:14:05,667 She didn't have any intention of ruining your life. 206 00:14:07,708 --> 00:14:10,625 When I am looking after Sanober's family. 207 00:14:11,375 --> 00:14:14,917 I am bearing the medical expenses of his lunatic brother... 208 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 I pay all of Jahaan's bills. 209 00:14:18,917 --> 00:14:21,083 Then I too should get something in return. 210 00:14:24,208 --> 00:14:26,708 Pali, you had saved my life. 211 00:14:29,000 --> 00:14:30,458 You lost your hand in the process. 212 00:14:32,042 --> 00:14:33,333 You are my son. 213 00:14:34,625 --> 00:14:35,833 You were this small... 214 00:14:38,125 --> 00:14:40,833 I used to carry you around everywhere. 215 00:14:43,042 --> 00:14:44,542 There is nothing I have not done for you. 216 00:14:46,458 --> 00:14:48,667 I have only seen my father's picture. 217 00:14:51,125 --> 00:14:54,792 For me, Kuljinder, was my world. 218 00:14:56,917 --> 00:15:01,208 But this decision of his ruined my life. 219 00:15:03,875 --> 00:15:07,708 Yet, I promise you... 220 00:15:09,250 --> 00:15:13,042 ...I will never fire first. 221 00:15:14,917 --> 00:15:16,167 And I make another promise... 222 00:15:18,333 --> 00:15:19,958 ...I won't miss the second time. 223 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 May God be with you. 224 00:15:25,583 --> 00:15:26,375 Let's go, Sukhi. 225 00:15:30,667 --> 00:15:32,833 And then we come here and... 226 00:15:33,875 --> 00:15:35,042 Put down. 227 00:15:35,167 --> 00:15:37,542 We'll figure it out. Noone else will... 228 00:15:37,667 --> 00:15:39,875 Well, we need to figure out something quick. 229 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Where are you going? 230 00:15:41,250 --> 00:15:43,333 Because there's no way I'm accepting that. 231 00:15:44,000 --> 00:15:44,708 Jahaan? 232 00:15:48,000 --> 00:15:49,333 Just going to get some groceries. 233 00:15:49,958 --> 00:15:50,792 Come here. 234 00:15:52,000 --> 00:15:52,875 Come on. 235 00:15:53,333 --> 00:15:54,000 Come. 236 00:16:02,792 --> 00:16:03,583 Come. 237 00:16:04,375 --> 00:16:05,083 Sit with me. 238 00:16:11,417 --> 00:16:12,208 You... 239 00:16:14,958 --> 00:16:16,792 Why are you avoiding me? 240 00:16:18,000 --> 00:16:18,792 No, I'm not. 241 00:16:21,542 --> 00:16:24,292 This business, this money... 242 00:16:25,708 --> 00:16:28,125 Who do you I am doing all this for? 243 00:16:32,167 --> 00:16:33,000 For us. 244 00:16:38,542 --> 00:16:42,000 I know, you are the only one in this house... 245 00:16:44,208 --> 00:16:46,000 ...who understands me. 246 00:16:47,000 --> 00:16:50,542 Jahaan, weren't you going to get groceries? 247 00:16:51,458 --> 00:16:52,375 Take a bag with you. 248 00:16:55,083 --> 00:16:56,042 Holy offerings. 249 00:17:01,167 --> 00:17:03,000 God bless you, son. God bless you. 250 00:17:06,042 --> 00:17:07,958 Jassi, go with her. 251 00:17:08,000 --> 00:17:09,125 Not required. 252 00:17:11,083 --> 00:17:11,833 Jassi... 253 00:17:19,458 --> 00:17:22,625 Jahaan, next time think of some other excuse. 254 00:17:38,875 --> 00:17:43,792 "Oh my beloved," 255 00:17:43,917 --> 00:17:49,750 "Let me be your shadow and forget the world" 256 00:17:50,458 --> 00:17:55,292 "I am crazy," 257 00:17:55,417 --> 00:18:01,917 "I love you, forget the world" 258 00:18:02,000 --> 00:18:06,333 "I stay restless all day" 259 00:18:07,875 --> 00:18:12,458 "I stay awake all night" 260 00:18:13,083 --> 00:18:18,708 "I have lost myself in you" 261 00:18:19,250 --> 00:18:24,292 "I have blindly started following you" 262 00:18:25,250 --> 00:18:30,417 "I have you flowing through my veins" 263 00:18:30,875 --> 00:18:36,167 "I have dedicated my body and soul to you" 264 00:18:36,708 --> 00:18:37,792 Get dressed. 265 00:18:38,458 --> 00:18:39,333 Why? 266 00:18:40,667 --> 00:18:42,042 It's your first time seeing me like this? 267 00:18:45,125 --> 00:18:46,833 Not the first time but the last time. 268 00:18:54,542 --> 00:18:57,583 Get dressed and leave. 269 00:19:09,125 --> 00:19:12,792 No matter what you do, I won't leave. 270 00:19:13,000 --> 00:19:14,417 Jahaan, I won't repeat myself. 271 00:19:17,083 --> 00:19:18,375 Do what you please. 272 00:19:23,667 --> 00:19:24,750 I'm not leaving. 273 00:19:35,042 --> 00:19:36,708 Everything's changed, Jahaan. 274 00:19:39,417 --> 00:19:41,000 I've convinced myself. 275 00:19:44,750 --> 00:19:46,875 You belong to someone else now. 276 00:19:50,458 --> 00:19:51,750 Why are you letting me... 277 00:19:53,375 --> 00:19:54,708 ...belong to someone else? 278 00:20:00,250 --> 00:20:02,083 Why didn't you do anything, Pali. 279 00:20:05,917 --> 00:20:07,292 I tried, Jahaan. 280 00:20:10,083 --> 00:20:11,750 I tried. 281 00:20:16,250 --> 00:20:17,125 But... 282 00:20:19,000 --> 00:20:19,875 Nothing happened. 283 00:20:24,000 --> 00:20:25,875 - Please leave. - I should leave? 284 00:20:31,042 --> 00:20:31,792 Are you sure? 285 00:20:32,583 --> 00:20:33,250 No. 286 00:20:34,917 --> 00:20:35,375 Yes. 287 00:20:39,000 --> 00:20:40,708 "We'll build a house together..." 288 00:20:41,292 --> 00:20:42,333 "Me and you." 289 00:20:45,917 --> 00:20:49,208 Under a thatched roof, me and you... 290 00:20:54,042 --> 00:20:56,417 - Locked in... - An embrace... 291 00:20:58,667 --> 00:21:00,000 Me and you. 292 00:21:00,458 --> 00:21:03,750 Lost in each other's eyes... me and you. 293 00:21:25,250 --> 00:21:28,875 "The groom's ready and so is the bride" 294 00:21:29,000 --> 00:21:32,375 "They are in love, the wedding bells are about to ring" 295 00:21:32,542 --> 00:21:35,875 "They are nervous and excited, this is the night of their union" 296 00:21:36,000 --> 00:21:39,333 "All the friends are dancing at their friend's wedding" 297 00:21:39,458 --> 00:21:43,000 "The groom's ready and so is the bride" 298 00:21:43,375 --> 00:21:46,708 "They are in love, the wedding bells are about to ring" 299 00:21:47,000 --> 00:21:50,208 "They are nervous and excited, this is the night of their union" 300 00:21:50,292 --> 00:21:53,917 "All the friends are dancing at their friend's wedding" 301 00:21:54,083 --> 00:21:57,125 "They all dance, they let themselves loose" 302 00:21:57,250 --> 00:22:01,000 "Let them dance as long as they want to" 303 00:22:01,292 --> 00:22:04,042 "Let the music play, let them enjoy the meals " 304 00:22:04,167 --> 00:22:07,667 "Let them do as they please" 305 00:22:07,792 --> 00:22:11,208 "Let the clarinets play" 306 00:22:11,333 --> 00:22:14,792 "Let the clarinets play" 307 00:22:15,000 --> 00:22:18,375 "Let the clarinets play" 308 00:22:18,542 --> 00:22:21,083 "Let the clarinets play" 309 00:22:24,292 --> 00:22:25,750 - Take it easy, bro. - You stay out of it. 310 00:22:25,875 --> 00:22:27,292 - Hey, what do you mean I stay out of it? - You stay out of it. 311 00:22:27,375 --> 00:22:29,125 - You get your fuckin' face out of here. - Chill, chill man. 312 00:22:29,250 --> 00:22:30,583 You stay out of it, bro. 313 00:22:30,750 --> 00:22:31,333 Hey! 314 00:22:33,917 --> 00:22:35,000 - You... - Oh, my God! 315 00:22:36,917 --> 00:22:38,833 "Let the rituals come to play" 316 00:22:38,958 --> 00:22:40,583 "Let the henna be at display" 317 00:22:40,708 --> 00:22:42,208 "Don't stop anyone today," 318 00:22:42,417 --> 00:22:44,000 "Let them dance the night away" 319 00:22:44,208 --> 00:22:45,958 "Uncles and aunts" 320 00:22:46,042 --> 00:22:49,542 "are on the dance floor" 321 00:22:49,667 --> 00:22:52,708 "Let the music play" 322 00:22:54,792 --> 00:22:56,167 "Let the clarinets play" 323 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 - I think it's broken. - What are you saying, bro? 324 00:23:01,125 --> 00:23:03,750 It's the third fuckin' time, I've broken my nose. 325 00:23:03,875 --> 00:23:05,250 It's always been because of you. 326 00:23:06,750 --> 00:23:08,042 - Because of me? - Yeah, it's your fault. 327 00:23:08,167 --> 00:23:09,458 What was that, man? 328 00:23:09,708 --> 00:23:11,750 He started it. You were right there. Didn't you see? 329 00:23:11,875 --> 00:23:13,167 He started it? 330 00:23:13,542 --> 00:23:15,708 No, Sunny. You started it. 331 00:23:16,417 --> 00:23:18,000 You started it. 332 00:23:18,125 --> 00:23:19,875 I never started it. 333 00:23:20,042 --> 00:23:21,083 - Yeah, you did. - Let's play ping-pong. 334 00:23:21,208 --> 00:23:21,792 You serve. 335 00:23:22,583 --> 00:23:23,375 Okay, ready? 336 00:23:23,542 --> 00:23:24,292 Yeah. 337 00:23:24,542 --> 00:23:26,375 No more Sunny Side Up! My Travel Company has gone bust. 338 00:23:26,542 --> 00:23:30,083 I've once again rejected my dad's offer of joining his hospital. 339 00:23:30,333 --> 00:23:32,792 He's my father, but I can't see his face every day. 340 00:23:34,417 --> 00:23:36,458 I didn't waste any opportunity. 341 00:23:36,583 --> 00:23:38,917 I've already scored with two of Mahi's bridesmaids. 342 00:23:39,000 --> 00:23:42,292 I would've had a hat trick if that hippo hadn't interrupted. 343 00:23:42,417 --> 00:23:44,125 Arfa thinks that I am not serious. 344 00:23:44,458 --> 00:23:47,750 Whereas after all these years and after so many failed relationships... 345 00:23:47,875 --> 00:23:50,167 ...this is the first time I feel like being serious. 346 00:23:50,708 --> 00:23:52,083 I really love her, mate. 347 00:23:52,708 --> 00:23:53,875 I don't wanna lose her. 348 00:23:54,208 --> 00:23:56,042 - I want to marry her. - I had... 349 00:23:59,750 --> 00:24:00,667 - Bro? - Yes? 350 00:24:03,917 --> 00:24:05,000 You are getting married? 351 00:24:05,417 --> 00:24:07,542 - Who's getting married? - He is. 352 00:24:14,083 --> 00:24:14,833 Bro! 353 00:24:14,958 --> 00:24:16,000 Well done! 354 00:24:16,083 --> 00:24:17,750 Family jewels still intact? 355 00:24:18,250 --> 00:24:21,208 I'll get back to you on that, bro. 356 00:24:21,417 --> 00:24:23,042 You are getting married? To whom? 357 00:24:23,417 --> 00:24:25,917 Arfa is a goner. 358 00:24:26,000 --> 00:24:28,625 True. She won't give in. 359 00:24:28,750 --> 00:24:29,917 She won't come. 360 00:24:30,583 --> 00:24:32,250 I called her today as well. She didn't answer it. 361 00:24:32,375 --> 00:24:37,292 Think of her with all your heart and she will be here. 362 00:24:37,417 --> 00:24:39,417 - True words! - Well said! 363 00:24:39,542 --> 00:24:42,458 - Sunny! - The great Gulzar. 364 00:24:42,833 --> 00:24:46,417 "Oh Arfa, wherever you are..." 365 00:24:46,708 --> 00:24:50,625 "...show me a sign." 366 00:24:55,667 --> 00:24:57,083 You work for me. 367 00:24:58,042 --> 00:24:59,292 You betrayed me. 368 00:25:00,167 --> 00:25:02,583 You have a deep connection with your brother, ya? 369 00:25:03,125 --> 00:25:05,542 You'll feel his pain if I hurt him? 370 00:25:05,792 --> 00:25:07,375 Let me check. 371 00:25:11,417 --> 00:25:12,542 Jaggi! 372 00:25:12,792 --> 00:25:13,417 Jaggi! 373 00:25:14,458 --> 00:25:16,542 Pali, I don't work just for you! 374 00:25:16,792 --> 00:25:18,083 I work for both of you! 375 00:25:19,000 --> 00:25:20,583 I had to choose one. 376 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 You chose wrong. 377 00:25:23,417 --> 00:25:27,542 You would get more money and security with me. 378 00:25:31,292 --> 00:25:32,083 Yes, Jassi? 379 00:25:32,250 --> 00:25:33,708 How are you doing, Pali? 380 00:25:37,292 --> 00:25:40,792 Your boy Grewal will now work for Kulli. 381 00:25:41,917 --> 00:25:43,583 Kulli has bought him. 382 00:25:44,083 --> 00:25:45,583 Talk to you later. 383 00:25:46,375 --> 00:25:47,292 Let's go. 384 00:25:49,125 --> 00:25:51,042 You can't offer me security, Pali! 385 00:25:51,250 --> 00:25:52,833 You first need to go and handle your twats. 386 00:25:52,917 --> 00:25:53,750 Really? 387 00:25:54,250 --> 00:25:55,625 You are right, Baggi. 388 00:25:57,708 --> 00:25:58,417 Let's go, Sukhi. 389 00:26:05,792 --> 00:26:06,458 Cheers, boys. 390 00:26:06,625 --> 00:26:08,042 - Cheers. - I'll have... 391 00:26:08,375 --> 00:26:09,583 You say that you... 392 00:26:11,708 --> 00:26:13,000 How do you know her? 393 00:26:14,792 --> 00:26:16,042 - You're joking, right? - What? 394 00:26:16,417 --> 00:26:17,875 Hey you know, I know how you do it. 395 00:26:17,958 --> 00:26:19,000 Yes, you will. 396 00:26:19,042 --> 00:26:20,375 I'll give him one jab. 397 00:26:21,042 --> 00:26:22,042 Then comes the upper cut. 398 00:26:31,625 --> 00:26:32,167 Down. 399 00:26:32,583 --> 00:26:35,125 You fucking bastard. 400 00:26:36,083 --> 00:26:37,333 Hello, buddy. Remember me? 401 00:26:38,042 --> 00:26:39,000 Come on. 402 00:26:41,792 --> 00:26:42,833 Bring your hand... 403 00:27:05,708 --> 00:27:09,375 I lost my hand because I was protecting my brother. 404 00:27:10,042 --> 00:27:14,167 You are losing it because you betrayed your brother! 405 00:27:15,375 --> 00:27:16,333 Scoundrel! 406 00:27:16,875 --> 00:27:18,708 You came here illegally! 407 00:27:19,750 --> 00:27:23,000 I got you legalised here! I made you a boxer! 408 00:27:26,583 --> 00:27:27,708 Let's go, Sukhi. 409 00:27:38,125 --> 00:27:39,542 I spoke to Pali. 410 00:27:40,042 --> 00:27:40,833 Pali! 411 00:27:41,583 --> 00:27:43,083 He won't say anything to anyone anymore. 412 00:27:44,333 --> 00:27:46,208 - What about Grewal? - Auntie, tea is ready. 413 00:27:46,375 --> 00:27:48,583 That boxer made me 30,000 pounds a week. 414 00:27:50,000 --> 00:27:51,875 He lost his hand. Like Pali did. 415 00:27:54,250 --> 00:27:55,000 Hey! 416 00:27:55,375 --> 00:27:56,000 What? 417 00:27:57,375 --> 00:27:58,875 You're a bitch. 418 00:27:59,625 --> 00:28:03,875 You cannot even handle a boxing unit and you want to go Brussels? 419 00:28:05,458 --> 00:28:06,375 You want to start a club, eh! 420 00:28:07,667 --> 00:28:09,625 Good for nothing, asshole. 421 00:28:12,417 --> 00:28:16,042 "Good for nothing, asshole." 422 00:28:16,125 --> 00:28:17,042 "Bitch." 423 00:28:17,375 --> 00:28:20,833 Good for nothing, bitch. 424 00:28:21,000 --> 00:28:22,458 Shut up, you fuckin' lunatic! 425 00:28:23,125 --> 00:28:24,667 I'll shoot him some day. 426 00:28:25,125 --> 00:28:29,000 - Do it! Shoot me right now. - Sattu! Keep quiet. 427 00:28:32,292 --> 00:28:33,000 Sattu! 428 00:28:34,208 --> 00:28:36,542 - Calm down, Sattu. - How many times do I have to tell you! 429 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 How many times do I have to tell you! 430 00:28:39,208 --> 00:28:40,417 Keep this loony inside! 431 00:28:41,000 --> 00:28:42,167 - My sister! - Take him inside! 432 00:28:42,375 --> 00:28:43,000 Don't yell at her! 433 00:28:43,083 --> 00:28:44,083 Keep quiet, Sattu. 434 00:28:44,542 --> 00:28:45,375 Take him inside. 435 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 Let's go. 436 00:28:48,542 --> 00:28:50,750 It will take some time for Pali to calm down. 437 00:28:51,542 --> 00:28:55,000 You've uprooted a big tree, the ground is bound to quiver. 438 00:28:55,083 --> 00:28:56,417 No big tree has been uprooted. 439 00:28:56,917 --> 00:28:58,417 I respect you. 440 00:28:59,042 --> 00:29:00,792 I even worship you. 441 00:29:02,042 --> 00:29:06,000 But this our personal matter, let us handle it. 442 00:29:09,417 --> 00:29:10,667 Pali is like a son to me. 443 00:29:11,167 --> 00:29:12,208 I have practically raised him. 444 00:29:13,875 --> 00:29:17,958 If I can spoil him then I can also get him to mend his ways. 445 00:29:18,833 --> 00:29:20,833 I don't think he will. 446 00:29:22,750 --> 00:29:24,292 If he does, well and good. 447 00:29:24,417 --> 00:29:27,458 Otherwise, whatever God wills. 448 00:29:32,833 --> 00:29:34,292 Where to? 449 00:29:35,667 --> 00:29:36,417 Move your leg off. 450 00:29:36,792 --> 00:29:37,708 He's busy. 451 00:29:39,667 --> 00:29:40,375 Move it. 452 00:29:42,333 --> 00:29:45,458 700,000 and I am not going to negotiate, Mike. 453 00:29:46,958 --> 00:29:47,625 Alright? 454 00:29:48,042 --> 00:29:49,167 Take it or leave it. 455 00:29:49,292 --> 00:29:50,333 We need to talk. 456 00:29:52,667 --> 00:29:53,208 Wait. 457 00:29:53,375 --> 00:29:54,958 I said, we need to talk. 458 00:29:59,042 --> 00:30:01,208 And I said wait. 459 00:30:02,750 --> 00:30:04,208 Can't you all hear me? 460 00:30:04,667 --> 00:30:06,375 I need to speak to him in private! 461 00:30:08,333 --> 00:30:09,250 Now! 462 00:30:15,083 --> 00:30:16,417 I asked her to wait. 463 00:30:17,458 --> 00:30:18,417 She won't listen. 464 00:30:19,292 --> 00:30:20,792 Do I need to tell you separately? 465 00:30:23,000 --> 00:30:24,042 Leave us alone! 466 00:30:30,208 --> 00:30:32,417 How many times have I told you to call before you come? 467 00:30:34,250 --> 00:30:35,625 - Can't you wait? - I can't! 468 00:30:35,750 --> 00:30:38,292 - Why! - We need to talk right now! 469 00:30:43,167 --> 00:30:44,042 What happened? 470 00:30:46,958 --> 00:30:48,042 I'm pregnant. 471 00:31:01,375 --> 00:31:02,417 Who's the father? 472 00:31:08,417 --> 00:31:09,167 You are. 473 00:31:09,458 --> 00:31:10,583 Who else can it be? 474 00:31:57,167 --> 00:31:59,167 Sometimes I feel that... 475 00:32:00,792 --> 00:32:04,000 ...I shouldn't have called you and Sattu here. 476 00:32:06,667 --> 00:32:11,792 I thought this step of mine will change your lives for good. 477 00:32:20,917 --> 00:32:24,000 I know you want to live your life your way. 478 00:32:31,417 --> 00:32:34,375 But before you make any decision do think about... 479 00:32:36,083 --> 00:32:38,417 ...the consequences Sattu and I will have to face. 480 00:32:46,875 --> 00:32:48,167 Cry as much as you want today. 481 00:32:49,083 --> 00:32:50,708 Let all your sorrows out. 482 00:32:58,542 --> 00:33:03,208 But remember, this is the last day you are going to cry. 483 00:33:05,000 --> 00:33:07,292 After that, you only will move forward. 484 00:33:08,292 --> 00:33:10,875 You will accept whatever life throws at you. 485 00:33:13,458 --> 00:33:15,125 Five, six, seven, eight! 486 00:33:15,292 --> 00:33:19,792 "You can ask anyone you want to, You can ask the stars and the moon too" 487 00:33:20,583 --> 00:33:22,792 Out, back, up and down. 488 00:33:22,875 --> 00:33:24,833 Up and down... 489 00:33:24,917 --> 00:33:26,042 Hold your hands. 490 00:33:26,750 --> 00:33:29,667 And hips. Back, back, front, front. 491 00:33:30,208 --> 00:33:33,292 "If you weren't so beautiful, boys wouldn't fight over you" 492 00:33:33,792 --> 00:33:34,917 Beautiful! 493 00:33:35,792 --> 00:33:37,125 This is the step. We go this way, right? 494 00:33:37,292 --> 00:33:38,167 It's okay, it's okay. 495 00:33:38,292 --> 00:33:40,333 I'll get it. I need to just once more run it... run it again. 496 00:33:40,458 --> 00:33:41,542 Yeah, yeah, you'll get it. 497 00:33:41,667 --> 00:33:44,167 Just look into my eyes and dance. You know it will help. 498 00:33:45,833 --> 00:33:47,083 That's what I am unable to do. 499 00:33:48,167 --> 00:33:51,000 Krish, not right now. 500 00:33:51,542 --> 00:33:52,042 Please. 501 00:33:52,167 --> 00:33:53,792 With everything that's going on right now... 502 00:33:53,958 --> 00:33:56,208 This... this is not important. 503 00:33:57,000 --> 00:33:58,167 It's important to me. 504 00:33:58,750 --> 00:34:00,833 And what about what's important to me? 505 00:34:04,375 --> 00:34:05,167 Fine. 506 00:34:10,375 --> 00:34:11,292 Krish... 507 00:34:11,917 --> 00:34:13,208 - Okay, Sexy Doc! - Hey! Krish! 508 00:34:13,292 --> 00:34:15,750 - It's your turn. Let's go. - I really don't want to. 509 00:34:15,917 --> 00:34:18,250 No, no. It will be fun. Let's go. 510 00:34:18,333 --> 00:34:19,875 Wait, I think I need to check in on Mahi. 511 00:34:20,000 --> 00:34:22,083 - Actually, it's... - I promise she's fine. 512 00:34:22,208 --> 00:34:23,292 Music! 513 00:34:24,167 --> 00:34:26,458 Five, six, seven eight! 514 00:34:26,625 --> 00:34:28,875 Back and forth! 515 00:34:28,958 --> 00:34:31,167 Out, front, up and down! 516 00:34:31,292 --> 00:34:32,417 Swirl in. 517 00:34:32,750 --> 00:34:33,583 And hip. 518 00:34:33,708 --> 00:34:36,000 Back, back. 519 00:34:36,042 --> 00:34:38,042 Rolls. Now. 520 00:34:38,250 --> 00:34:40,667 Body rolls. 521 00:34:40,792 --> 00:34:42,875 Toe-Toe...grabs. 522 00:34:42,958 --> 00:34:44,667 Grab-sit, grab-sit. Pull it. 523 00:34:46,542 --> 00:34:48,042 If you weren't such a good dancer, boys wouldn't go crazy about you" 524 00:34:52,750 --> 00:34:53,875 Met Rohan? 525 00:34:56,875 --> 00:34:57,833 What was that? 526 00:34:57,917 --> 00:34:59,458 Oh I'm... I'm so sorry. 527 00:34:59,917 --> 00:35:00,750 Ouch. 528 00:35:01,000 --> 00:35:03,458 - Why did you drop me? - You have a little something here. 529 00:35:08,542 --> 00:35:09,167 Bro! 530 00:35:09,292 --> 00:35:10,083 Nice timing! 531 00:35:10,375 --> 00:35:11,167 Hi. 532 00:35:11,708 --> 00:35:12,583 Hi. 533 00:35:13,417 --> 00:35:14,000 Thank you. 534 00:35:14,083 --> 00:35:16,000 Five, six, seven, eight! 535 00:35:16,083 --> 00:35:20,042 "You can ask anyone you want to, You can ask the stars and the moon too" 536 00:35:20,375 --> 00:35:25,000 "You can ask anyone you want to, You can ask the stars and the moon too" 537 00:35:25,958 --> 00:35:28,625 "There's no one like you, there's no one more beautiful than you" 538 00:35:30,417 --> 00:35:31,208 You came. 539 00:35:32,667 --> 00:35:33,375 I did. 540 00:35:35,083 --> 00:35:35,792 Happy? 541 00:35:36,250 --> 00:35:36,917 Very. 542 00:35:38,875 --> 00:35:43,250 But... what made you change your mind? 543 00:35:44,125 --> 00:35:47,292 I had made up my mind not to come, kind sir. 544 00:35:47,833 --> 00:35:50,542 But Mr. Sunny Lalwani, he's quite a charmer. 545 00:35:52,250 --> 00:35:53,000 Sunny? 546 00:35:53,250 --> 00:35:54,542 Charming? 547 00:35:55,333 --> 00:35:58,917 Nah! I mean, charming? I don't think he's such a... 548 00:36:01,417 --> 00:36:02,208 But... 549 00:36:03,000 --> 00:36:07,708 Mr. Lalwani, that bastard, is a true friend. 550 00:36:10,125 --> 00:36:11,542 And what about this Arfa Sayyed? 551 00:36:13,458 --> 00:36:14,542 Who is she to you? 552 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 "Let me stay close" 553 00:36:18,292 --> 00:36:21,625 - "Let me stay close" - Everything. 554 00:36:21,750 --> 00:36:23,917 "Please" 555 00:36:25,792 --> 00:36:26,833 Really? 556 00:36:30,000 --> 00:36:31,042 Absolutely. 557 00:36:33,875 --> 00:36:34,625 Ouch. 558 00:36:36,333 --> 00:36:37,583 Hey, Mom! 559 00:36:38,750 --> 00:36:39,583 Hey, Dad. 560 00:36:46,167 --> 00:36:47,208 Meet London. 561 00:36:48,042 --> 00:36:49,583 She stays with me in Arfa. 562 00:36:55,042 --> 00:36:56,458 Oh! I'm sorry. 563 00:36:56,708 --> 00:36:57,833 She's... 564 00:36:59,125 --> 00:37:00,167 - Arfa. - Arfa. 565 00:37:00,333 --> 00:37:05,583 And she stays with me in London. 566 00:37:08,000 --> 00:37:08,917 With you? 567 00:37:09,375 --> 00:37:10,083 What do you mean? 568 00:37:11,667 --> 00:37:15,042 We both work at St. Holborns. 569 00:37:15,125 --> 00:37:18,333 And she is a surgeon, like you. 570 00:37:18,792 --> 00:37:20,958 She reminds me of you, actually. 571 00:37:21,458 --> 00:37:22,583 Not physically. 572 00:37:23,792 --> 00:37:28,208 Or emotionally. Or in any way, really. But... 573 00:37:29,750 --> 00:37:35,292 But yes, we stay together. 574 00:37:39,750 --> 00:37:41,542 Shocking, isn't it, Kalra Senior Sir. 575 00:37:42,542 --> 00:37:44,000 This generation, I tell you. 576 00:37:44,333 --> 00:37:45,583 I told you to tell them. 577 00:37:46,333 --> 00:37:49,542 I mean when they have been staying, eating, living... 578 00:37:49,625 --> 00:37:53,042 ...sleeping together since three odd years, he should have told you. 579 00:37:53,125 --> 00:37:54,250 Why did you hide it from Mom and Dad? 580 00:37:54,375 --> 00:37:56,708 Why? Oh yes, auntie knew. 581 00:37:56,958 --> 00:37:57,417 Correct. 582 00:37:58,250 --> 00:38:00,750 He won't say anything. He wasn't even getting her here. 583 00:38:01,042 --> 00:38:02,042 She's a Muslim. 584 00:38:02,167 --> 00:38:04,542 Not just a Muslim, she is also a Pakistani. 585 00:38:05,042 --> 00:38:06,417 When Mr. Modi didn't welcome Mr. Imran Khan... 586 00:38:06,542 --> 00:38:08,042 ...how do you expect uncle and auntie to welcome her? 587 00:38:08,125 --> 00:38:09,042 Some sense. 588 00:38:09,792 --> 00:38:15,583 But then I thought, he is scared of you and not me. 589 00:38:15,792 --> 00:38:17,875 That's why I asked my friend Arfa Sayyed... 590 00:38:17,958 --> 00:38:19,333 ...who is also Rohan's girlfriend to come here. 591 00:38:19,458 --> 00:38:20,458 And now that she is here... 592 00:38:20,583 --> 00:38:22,792 Oh, my God, I know how well you welcome your guests. 593 00:38:22,917 --> 00:38:24,042 Come Arfa, I'll show you to your room. 594 00:38:24,167 --> 00:38:26,167 This way. No, this way. 595 00:38:26,417 --> 00:38:27,792 You must be starving. You have travelled a long way come here. 596 00:38:27,917 --> 00:38:29,542 Care to have some Chicken Tikka Masala? He has hired a caterer. 597 00:38:29,667 --> 00:38:31,792 Uncle, where is he from? India or Pakistan? 598 00:38:39,417 --> 00:38:41,000 What do you mean by Varun is coming here? 599 00:38:41,958 --> 00:38:43,625 I really tried my best, Krish. 600 00:38:44,083 --> 00:38:46,250 But I couldn't stop Papa from inviting them. 601 00:38:48,417 --> 00:38:50,667 Your ex is coming to my wedding. 602 00:38:51,208 --> 00:38:53,083 And you tried your best? Tried your best how? 603 00:38:53,542 --> 00:38:55,667 So, you're a GP like Rohan? 604 00:38:56,792 --> 00:38:58,792 No sir, I am an orthopedic surgeon. 605 00:38:58,917 --> 00:39:01,375 I specialize in congenital skeletal malformations. 606 00:39:01,542 --> 00:39:04,333 Rohan was just not interested in any kind of specialization. 607 00:39:06,042 --> 00:39:09,750 With his intellect and talent, he could have done wonders. 608 00:39:09,875 --> 00:39:11,125 But he didn't have that drive in him. 609 00:39:12,292 --> 00:39:14,208 Maybe he is happy with what he is doing. 610 00:39:15,083 --> 00:39:16,083 So, you're single, right? 611 00:39:16,750 --> 00:39:18,917 Always single. Always available. 612 00:39:19,625 --> 00:39:21,417 And... what about you? 613 00:39:22,292 --> 00:39:24,583 I mean what about your boyfriend? 614 00:39:24,708 --> 00:39:26,583 He was my boyfriend. 615 00:39:28,417 --> 00:39:29,042 Deceit. 616 00:39:30,167 --> 00:39:31,792 Mahi, I am a patient guy. 617 00:39:31,875 --> 00:39:33,708 I am an incredibly understanding. 618 00:39:33,833 --> 00:39:37,083 But the kind of patience and understanding you are expecting from me... 619 00:39:37,208 --> 00:39:38,458 Sorry, I don't have it in me. 620 00:39:39,292 --> 00:39:40,167 Yes, Krish. 621 00:39:40,458 --> 00:39:43,625 But I too am tired of telling you... 622 00:39:43,750 --> 00:39:47,542 ...that I couldn't stop Papa from inviting Varun and his family. 623 00:39:47,625 --> 00:39:48,875 Why couldn't you? 624 00:39:52,250 --> 00:39:53,292 Because we are related. 625 00:39:53,958 --> 00:39:57,542 So, you were born and brought up in London? 626 00:39:57,917 --> 00:39:59,875 I was in Karachi till the age of five. 627 00:40:00,042 --> 00:40:01,792 Then Father got a job here and we moved. 628 00:40:01,917 --> 00:40:04,167 You're related to your ex by blood? 629 00:40:06,875 --> 00:40:08,125 He's a distant cousin. 630 00:40:15,125 --> 00:40:15,792 Wow! 631 00:40:16,208 --> 00:40:18,083 Your father must have found better prospects... 632 00:40:18,208 --> 00:40:20,167 ...and opportunities here, which is why he moved. 633 00:40:21,042 --> 00:40:22,667 Is that why you left India... 634 00:40:22,750 --> 00:40:26,208 ...and pursued further prospects and opportunities here? 635 00:40:29,625 --> 00:40:31,583 Your parents stay in London? 636 00:40:32,042 --> 00:40:33,875 Mom is here, along with my sister. 637 00:40:34,208 --> 00:40:35,333 Father's in Sweden. 638 00:40:35,750 --> 00:40:37,667 They both separated a few years ago. 639 00:40:38,125 --> 00:40:39,208 Oh, I see. 640 00:40:39,333 --> 00:40:41,750 And your father, he did not remarry? 641 00:40:42,417 --> 00:40:43,958 Aren't Muslims allowed to have four wives? 642 00:40:46,042 --> 00:40:47,958 I too tease him about that. 643 00:40:48,625 --> 00:40:51,292 I've been trying to get him to enroll on the single dating websites. 644 00:40:51,833 --> 00:40:52,708 But he just wouldn't listen. 645 00:40:53,042 --> 00:40:53,625 Excuse me. 646 00:40:54,083 --> 00:40:55,417 What are you doing later today? 647 00:40:55,875 --> 00:40:58,625 I mean tonight. We are having dinner now. 648 00:40:58,750 --> 00:40:59,667 After dinner, we will have dessert. 649 00:40:59,792 --> 00:41:01,708 So... what are you doing before breakfast? 650 00:41:02,000 --> 00:41:03,250 What do you want from me? 651 00:41:05,000 --> 00:41:06,458 Why did you even tell me about it? 652 00:41:06,583 --> 00:41:10,750 What happened, with whom or how. You didn't have to tell me. 653 00:41:11,542 --> 00:41:13,417 I... I really didn't need to know. 654 00:41:14,000 --> 00:41:16,542 Krish, I didn't want to start my married life with a lie. 655 00:41:16,708 --> 00:41:20,583 No matter how hard the kids from broken families try... 656 00:41:21,750 --> 00:41:23,292 ...they can never come out of that trauma. 657 00:41:25,042 --> 00:41:27,750 Stability in domestic life is quite challenging for them. 658 00:41:28,333 --> 00:41:31,292 Trauma isn't exclusive to broken families, sir. 659 00:41:31,542 --> 00:41:34,042 We all go through trauma of different kinds of varying degrees. 660 00:41:34,458 --> 00:41:37,333 But with the right kind of help, right kind of people and the right attitude... 661 00:41:37,458 --> 00:41:38,958 ...I think we all learn to deal with it. 662 00:41:39,042 --> 00:41:40,667 You should have been a psychiatrist. 663 00:41:42,042 --> 00:41:43,208 How did you end up fixing bones! 664 00:41:44,583 --> 00:41:46,792 Have some prawns, dear. 665 00:41:49,458 --> 00:41:50,333 No, no, stop, stop. 666 00:41:51,458 --> 00:41:52,375 Does that have bacon in it? 667 00:41:53,958 --> 00:41:55,625 - Do you eat pork? - No, Dad! 668 00:41:56,583 --> 00:41:57,667 She doesn't have pork. 669 00:41:59,333 --> 00:42:03,542 And Mom, I expected an interrogation, but this is a bloody post-mortem! 670 00:42:03,833 --> 00:42:04,542 Rohan! 671 00:42:04,917 --> 00:42:06,542 Just because her parents got divorced... 672 00:42:06,625 --> 00:42:09,000 ...it doesn't give you the right to judge her choices. 673 00:42:11,042 --> 00:42:12,333 She is fine just the way she is. 674 00:42:16,375 --> 00:42:17,458 She's absolutely fine. 675 00:42:23,042 --> 00:42:24,042 I'm sorry, Krish. 676 00:42:24,292 --> 00:42:25,167 I'm sorry, Mahi. 677 00:42:25,375 --> 00:42:26,542 No, no. 678 00:42:26,750 --> 00:42:28,042 It's alright, bro. 679 00:42:30,250 --> 00:42:33,833 Arfa is the most sensitive, intelligent... 680 00:42:33,958 --> 00:42:36,375 ...and caring woman I've ever met in my life. 681 00:42:37,250 --> 00:42:39,333 She's the best thing that's happened to me. 682 00:42:40,208 --> 00:42:43,292 So considering that, I really hope that you treat Arfa with respect. 683 00:42:43,417 --> 00:42:46,292 The same respect a daughter-in-law of Kalra Family deserves. 684 00:42:46,708 --> 00:42:47,208 Wow! 685 00:42:51,000 --> 00:42:51,750 Sorry, I... 686 00:42:54,083 --> 00:42:54,542 Yeah. 687 00:42:57,083 --> 00:42:59,167 - Cheers to that. - Cheers. 688 00:43:02,542 --> 00:43:03,375 Well done! 689 00:43:04,833 --> 00:43:08,000 - Well done! - Amazing! 690 00:43:09,167 --> 00:43:10,292 Well said, bro. 691 00:43:11,917 --> 00:43:14,833 I wish India and Pakistan shared same kind of love. 692 00:43:14,958 --> 00:43:17,125 Oh, cheers to that bro. 693 00:43:17,250 --> 00:43:18,667 - Cheers, buddy. - Cheers to that bro. 694 00:43:18,792 --> 00:43:20,333 - Cheers. - Cheers. 695 00:43:20,417 --> 00:43:21,125 - Cheers. - Cheers. 696 00:43:29,000 --> 00:43:30,125 What are you doing, man? 697 00:43:33,250 --> 00:43:36,208 We worked our asses off for years to set up this business. 698 00:43:36,667 --> 00:43:39,000 - Now is the right chance to... - I am taking a chance here. 699 00:43:42,333 --> 00:43:45,292 I am taking Jahaan and getting out of this shit. 700 00:43:54,042 --> 00:43:57,167 We have been working under someone all our lives. 701 00:43:58,333 --> 00:44:00,417 Now it all finally belongs to us. 702 00:44:22,792 --> 00:44:24,042 It doesn't matter. 703 00:44:26,625 --> 00:44:27,750 It doesn't really matter. 704 00:44:29,917 --> 00:44:33,792 If there is something that matters, then it is Jahaan. 705 00:44:35,417 --> 00:44:36,458 And my child. 706 00:44:40,292 --> 00:44:41,667 My child, Sukhi. 707 00:45:01,000 --> 00:45:02,458 Pali... 708 00:45:14,250 --> 00:45:16,167 Didn't I tell you that I'll come for you? 709 00:45:18,625 --> 00:45:20,417 Everything's set. 710 00:45:21,583 --> 00:45:24,250 It will be just you and me. 711 00:45:24,917 --> 00:45:26,458 Pali, what are you doing here? 712 00:45:27,458 --> 00:45:28,750 Have you gone mad? 713 00:45:32,875 --> 00:45:33,917 Let's go. 714 00:45:37,625 --> 00:45:39,917 Jahaan, pack your stuff. 715 00:45:40,542 --> 00:45:41,125 Let's go. 716 00:45:42,542 --> 00:45:43,042 Where to? 717 00:45:46,125 --> 00:45:46,708 "Where to?" 718 00:45:47,583 --> 00:45:49,333 Far away from here. 719 00:45:49,750 --> 00:45:50,958 Far away from these people. 720 00:45:52,375 --> 00:45:53,917 Pack your bags, we're leaving. 721 00:45:55,458 --> 00:45:57,750 Sanober, call Kuljinder. 722 00:45:58,125 --> 00:46:00,125 Ask him to come here before this exaggerates. 723 00:46:01,667 --> 00:46:03,583 Pali, come back to your senses and leave. 724 00:46:05,167 --> 00:46:06,750 If Kulli comes here... 725 00:46:08,125 --> 00:46:09,042 So what if he does? 726 00:46:09,125 --> 00:46:10,208 Pali... 727 00:46:17,375 --> 00:46:18,375 No. 728 00:46:24,167 --> 00:46:24,875 No? 729 00:46:29,000 --> 00:46:32,417 Jahaan, this is the right time. 730 00:46:36,583 --> 00:46:38,250 You don't belong here. 731 00:46:42,000 --> 00:46:44,125 This child doesn't belong here. 732 00:46:45,083 --> 00:46:46,042 Child? 733 00:46:46,833 --> 00:46:48,792 Oh God, what's going on here? 734 00:46:50,000 --> 00:46:52,708 Ever since you two sisters came here... 735 00:46:52,875 --> 00:46:55,250 ...you caused nothing but trouble for our family. 736 00:46:56,417 --> 00:46:57,375 Jahaan... 737 00:46:59,750 --> 00:47:03,292 I am thinking about this child's future. 738 00:47:07,208 --> 00:47:08,708 Our child. 739 00:47:10,875 --> 00:47:12,125 Our baby. 740 00:47:18,792 --> 00:47:20,000 There is no baby. 741 00:47:32,167 --> 00:47:33,208 I had an abortion. 742 00:47:51,042 --> 00:47:51,917 Jahaan... 743 00:47:53,792 --> 00:47:55,042 Say that it's a lie. 744 00:48:00,042 --> 00:48:01,167 Say it, Jahaan. 745 00:48:03,583 --> 00:48:06,667 It's our relationship that's a lie, Pali. 746 00:48:13,125 --> 00:48:14,792 - Let her go! - Pali! 747 00:48:14,917 --> 00:48:15,750 - Stop it! - Pali! 748 00:48:15,833 --> 00:48:17,000 Let her go, Pali! 749 00:48:17,042 --> 00:48:18,167 - Let her go, Pali! - Pali, let her go! 750 00:48:18,250 --> 00:48:20,958 - Pali, let her go! - No! Pali! 751 00:48:21,042 --> 00:48:23,042 Pali! Pali! 752 00:48:23,125 --> 00:48:24,417 - I said let her go! - No... 753 00:48:24,583 --> 00:48:26,208 - Let her go! - No! 754 00:48:26,333 --> 00:48:27,792 Let her go! 755 00:48:37,958 --> 00:48:38,833 Pali... 756 00:48:40,750 --> 00:48:43,625 If there is no relationship then how can there be a baby? 757 00:48:48,417 --> 00:48:50,042 It's about time you stop all this. 758 00:48:54,625 --> 00:48:57,000 I should have stopped it all that day. 759 00:48:58,792 --> 00:49:01,042 If only I had gone ahead and shot that day. 760 00:49:02,208 --> 00:49:04,208 Only one life would have been lost. 761 00:49:07,042 --> 00:49:10,208 But it would have saved many lives! 762 00:49:26,917 --> 00:49:29,292 Pali... 763 00:49:35,375 --> 00:49:37,458 "You can ask anyone you want to" 764 00:49:37,625 --> 00:49:39,833 "You can ask the stars and moon too" 765 00:49:39,958 --> 00:49:42,167 "You can ask anyone you want to" 766 00:49:42,292 --> 00:49:44,583 "You can ask the stars and moon too" 767 00:49:45,125 --> 00:49:47,083 "There's no one like you" 768 00:49:47,458 --> 00:49:49,458 "There's no one more beautiful than you" 769 00:49:49,833 --> 00:49:52,042 "You can ask..." 770 00:49:52,167 --> 00:49:54,000 "You can ask the stars" 771 00:49:54,042 --> 00:49:57,042 "If you weren't so beautiful" 772 00:49:57,167 --> 00:49:58,917 "Boys wouldn't fight over you" 773 00:49:59,000 --> 00:50:01,750 "If you weren't such a good dancer," 774 00:50:01,875 --> 00:50:03,583 "Boys wouldn't go crazy about you" 775 00:50:03,708 --> 00:50:06,458 "If you weren't so beautiful" 776 00:50:06,583 --> 00:50:08,208 "Boys wouldn't fight over you" 777 00:50:08,333 --> 00:50:11,125 "If you weren't such a good dancer," 778 00:50:11,250 --> 00:50:12,917 "Boys wouldn't go crazy about you" 779 00:50:13,000 --> 00:50:15,083 "You're wild like a fire," 780 00:50:15,208 --> 00:50:17,375 "You're delicate like a glass," 781 00:50:17,542 --> 00:50:19,833 "Spare me a glance sometimes," 782 00:50:19,917 --> 00:50:22,167 "I so want to make you mine" 783 00:50:22,292 --> 00:50:25,208 "If you weren't so beautiful" 784 00:50:25,417 --> 00:50:27,000 "Boys wouldn't fight over you" 785 00:50:27,083 --> 00:50:29,917 "If you weren't such a good dancer," 786 00:50:30,000 --> 00:50:31,750 "Boys wouldn't go crazy about you" 787 00:50:41,292 --> 00:50:42,708 "I've lost it" 788 00:50:45,917 --> 00:50:47,125 "I've lost it" 789 00:50:51,375 --> 00:50:55,000 "You make my heart stop," 790 00:50:55,125 --> 00:50:56,750 "You make me feel alive," 791 00:50:56,875 --> 00:50:58,375 "You are my lucky charm" 792 00:50:58,542 --> 00:51:00,875 "You are short and cute" 793 00:51:01,000 --> 00:51:03,542 "You wear high heeled boots" 794 00:51:03,750 --> 00:51:05,625 "I fear you'll break, Your expensive shoes" 795 00:51:05,750 --> 00:51:07,875 "Boys are fighting over you, Have some mercy, will you?" 796 00:51:08,000 --> 00:51:10,875 "If you weren't so beautiful" 797 00:51:11,000 --> 00:51:12,583 "Boys wouldn't fight over you" 798 00:51:12,708 --> 00:51:15,458 "If you weren't such a good dancer," 799 00:51:15,583 --> 00:51:17,167 "Boys wouldn't go crazy about you" 800 00:51:17,292 --> 00:51:20,167 "If you weren't so beautiful" 801 00:51:20,292 --> 00:51:22,000 "Boys wouldn't fight over you" 802 00:51:22,125 --> 00:51:24,875 "If you weren't such a good dancer," 803 00:51:25,000 --> 00:51:26,583 "Boys wouldn't go crazy about you" 804 00:51:26,708 --> 00:51:28,917 "You're wild like a fire," 805 00:51:29,000 --> 00:51:31,125 "You're delicate like a glass," 806 00:51:31,250 --> 00:51:33,333 "Spare me a glance sometimes," 807 00:51:33,458 --> 00:51:36,000 "I so want to make you mine" 808 00:51:36,083 --> 00:51:39,042 "If you weren't so beautiful" 809 00:51:39,125 --> 00:51:40,792 "Boys wouldn't fight over you" 810 00:51:40,917 --> 00:51:43,625 "If you weren't such a good dancer," 811 00:51:43,750 --> 00:51:45,375 "Boys wouldn't go crazy about you" 812 00:51:45,542 --> 00:51:48,333 "If you weren't so beautiful" 813 00:51:48,625 --> 00:51:50,167 "Boys wouldn't fight over you" 814 00:51:50,250 --> 00:51:53,042 "If you weren't such a good dancer," 815 00:51:53,167 --> 00:51:54,917 "Boys wouldn't go crazy about you" 816 00:51:57,917 --> 00:52:00,083 Rohan? Rohan? 817 00:52:11,375 --> 00:52:13,208 Rohan? 818 00:52:13,833 --> 00:52:15,750 Rohan? Get some water. 819 00:52:16,583 --> 00:52:17,875 Water! 820 00:52:21,833 --> 00:52:22,833 I'm sorry. 821 00:52:23,667 --> 00:52:24,750 I'm sorry. 822 00:52:25,208 --> 00:52:26,417 - It's okay. - I'm so sorry. I... 823 00:52:26,583 --> 00:52:29,167 No, no need to apologise, okay? 824 00:52:29,417 --> 00:52:30,708 - Breathe, breathe-breathe... - Arfa! 825 00:52:30,833 --> 00:52:33,042 - I'm so sorry for making a scene. - Breathe, breathe... 826 00:52:33,250 --> 00:52:34,833 You're okay, you're okay. 827 00:52:34,958 --> 00:52:36,833 Almost... almost there, you're fine. 828 00:52:42,708 --> 00:52:45,042 - Rohan! - That bastard! What was he doing there? 829 00:52:45,167 --> 00:52:48,042 Rohan, wait. I'll go and get you some water. 830 00:52:49,000 --> 00:52:51,250 That bastard, he still looks the same. 831 00:52:51,375 --> 00:52:54,042 - It's... Rohan, here have some water. - Who are you talking about? 832 00:52:56,208 --> 00:52:57,833 - Rohan? - Rohan? 833 00:52:58,333 --> 00:52:59,542 Are you sure it was him? 834 00:52:59,625 --> 00:53:01,167 Yes, Arfa! 835 00:53:01,292 --> 00:53:03,417 - Okay, okay, okay. - I am sure that was him. 836 00:53:03,542 --> 00:53:05,125 Okay, just breathe. Just... 837 00:53:05,250 --> 00:53:07,792 How can I ever forget that face? 838 00:53:07,917 --> 00:53:09,583 Who are you talking about, Rohan? 839 00:53:09,708 --> 00:53:10,792 The man you were staring at? 840 00:53:10,917 --> 00:53:12,208 Yes. That's the guy. 841 00:53:12,333 --> 00:53:13,375 - What did he do? - Look... 842 00:53:13,542 --> 00:53:14,167 What about him? 843 00:53:14,292 --> 00:53:15,250 - Sunny, please leave. - Sunny! 844 00:53:15,375 --> 00:53:17,083 - Just please excuse us for a minute? - No. 845 00:53:17,208 --> 00:53:18,375 First tell me. 846 00:53:18,542 --> 00:53:20,250 - Sunny, please. Just give us a minute. - What's... what's going on? 847 00:53:20,375 --> 00:53:21,042 Please. 848 00:53:21,167 --> 00:53:24,000 - What's wrong, Rohan? - Oh my God, he... that bastard. 849 00:53:24,042 --> 00:53:25,042 He... 850 00:53:26,250 --> 00:53:28,000 He... 851 00:53:30,833 --> 00:53:33,292 Papa... I was only 10. 852 00:53:35,458 --> 00:53:37,000 Papa's friend... 853 00:53:39,042 --> 00:53:40,917 ...Kuljinder uncle... 854 00:53:42,875 --> 00:53:46,083 ...came to stay at our house for a few days. 855 00:53:47,042 --> 00:53:49,875 At night, he came to my room... 856 00:53:51,667 --> 00:53:54,292 I was only 10. 857 00:53:58,583 --> 00:54:03,208 Bloody three fuckin' nights in a row. I couldn't breathe. 858 00:54:03,833 --> 00:54:07,042 I couldn't scream. I couldn't do anything. 859 00:54:08,625 --> 00:54:10,333 Don't talk, just breathe, breathe. 860 00:54:12,042 --> 00:54:13,667 I couldn't say anything. 861 00:54:13,792 --> 00:54:14,792 What is he saying? 862 00:54:15,000 --> 00:54:18,417 - Stop. Stop. You're fine. You're fine. - What are you saying, Rohan? 863 00:54:18,917 --> 00:54:21,208 - Arfa... what is he saying? - I'm right here. 864 00:54:21,333 --> 00:54:24,000 - Breathe, breathe, breathe. - I'm fine. 865 00:54:26,542 --> 00:54:27,625 Just breathe. 866 00:54:29,708 --> 00:54:30,583 I'm fine. 867 00:54:35,042 --> 00:54:36,833 It's fine. 868 00:54:38,458 --> 00:54:39,667 You're safe... 869 00:54:40,000 --> 00:54:41,583 You're safe. Just breathe. 870 00:54:41,708 --> 00:54:43,875 - I'm fine. - Breathe... 871 00:54:45,125 --> 00:54:46,208 I'm fine. 872 00:54:47,417 --> 00:54:48,208 I'm fine. 873 00:54:48,708 --> 00:54:49,917 Sodhi? 874 00:54:50,417 --> 00:54:52,083 Sodhi left long back, brother. 875 00:54:52,625 --> 00:54:55,125 - I really don't know. - What are you saying? 876 00:54:57,250 --> 00:54:58,792 - Hey dumbo! - Be careful. 877 00:54:58,917 --> 00:54:59,958 What are you doing? 878 00:55:00,208 --> 00:55:01,667 - Let's go. - You want to drive? 879 00:55:01,792 --> 00:55:03,333 Let's go. Let's go home. 880 00:55:04,000 --> 00:55:05,625 - Call Bunty. - let's go. 881 00:55:06,375 --> 00:55:08,833 It's okay brother, I'll arrange for a car. 882 00:55:08,917 --> 00:55:10,375 What's the problem? Hey Krish. 883 00:55:12,208 --> 00:55:13,125 Krish... 884 00:55:15,083 --> 00:55:15,792 I'll arrange for it. 885 00:55:15,917 --> 00:55:17,000 Call Bunty. 886 00:55:17,042 --> 00:55:18,667 I'll arrange for it, brother. 887 00:55:19,875 --> 00:55:20,792 Careful there. 888 00:55:30,292 --> 00:55:31,417 Sunny! 889 00:55:31,708 --> 00:55:36,250 Sunny, tell me something, why did she invite him? 890 00:55:36,708 --> 00:55:39,792 Listen to me, if he... 891 00:55:39,875 --> 00:55:42,750 I am hurt and you didn't notice it. Listen to me. 892 00:55:44,083 --> 00:55:46,208 Hey Stop, hold up. 893 00:55:46,458 --> 00:55:47,458 Stop. 894 00:55:50,083 --> 00:55:51,708 Sunny, I took another fall. 895 00:56:28,083 --> 00:56:30,958 You like 10-year-old kids? 896 00:56:34,917 --> 00:56:35,417 What? 897 00:58:43,875 --> 00:58:44,875 Who did this? 898 00:58:45,000 --> 00:58:46,167 - I don't know, brother. - Huh? 899 00:58:46,292 --> 00:58:47,292 I don't know. 900 00:58:48,333 --> 00:58:49,417 Come here. 901 00:58:50,667 --> 00:58:52,792 -How is my brother? 902 00:58:52,917 --> 00:58:54,042 It's a severe head injury. 903 00:58:54,750 --> 00:58:56,417 He has lost a lot of blood. 904 00:58:58,875 --> 00:58:59,708 He's critical. 905 00:59:01,542 --> 00:59:02,625 I'll keep you posted. 906 00:59:05,208 --> 00:59:06,083 Pali... 907 00:59:06,208 --> 00:59:07,125 Where have you been? 908 00:59:11,292 --> 00:59:15,458 What did I ask you, you junkie! Where the fuck were you? 909 00:59:15,625 --> 00:59:19,000 Tell me! Where were you? 910 00:59:19,083 --> 00:59:21,375 - Tell me or I'll shoot you. - Stand down, Pali. 911 00:59:21,458 --> 00:59:22,583 Let him go. 912 00:59:23,375 --> 00:59:25,000 You did this to your elder brother. 913 00:59:25,625 --> 00:59:27,208 At least spare the younger one. 914 00:59:27,333 --> 00:59:29,042 Mother, Pali was with me. 915 00:59:30,750 --> 00:59:33,000 Pali can never hurt his brother. 916 00:59:33,083 --> 00:59:34,583 Do you think I am mad? 917 00:59:35,208 --> 00:59:37,083 Who else in the city would dare to? 918 00:59:38,208 --> 00:59:39,708 It is him. Traitor. 919 00:59:40,333 --> 00:59:43,000 Not too long ago he had said that he'd kill Kuli. 920 00:59:57,292 --> 01:00:00,750 I didn't do this... Sanober. 921 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 I didn't do this. 922 01:00:09,542 --> 01:00:10,958 But I'll kill the one... 923 01:00:14,083 --> 01:00:15,625 ...who did this. 924 01:00:24,458 --> 01:00:27,292 Let's go, Sukhi. Come on, let's go. 925 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 Come on, Sukhi. 926 01:00:35,625 --> 01:00:36,625 Did you do it? 927 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 What? 928 01:00:38,583 --> 01:00:40,042 What happened at that pub last night... 929 01:00:41,958 --> 01:00:43,000 Did you do it? 930 01:00:44,792 --> 01:00:46,917 Sunny, what happened at that pub yesterday! 931 01:00:47,000 --> 01:00:50,042 He, at that pub, did you do it? 932 01:00:52,458 --> 01:00:54,333 Just say that you didn't do it. 933 01:00:56,333 --> 01:00:57,792 Why, Sunny! 934 01:00:57,875 --> 01:01:00,583 Why! Why did you do that! Why did you do it? 935 01:01:00,708 --> 01:01:02,625 Did anyone ask you to do it? 936 01:01:02,958 --> 01:01:04,167 Did anyone? 937 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 Do you think I don't want him dead? 938 01:01:08,750 --> 01:01:11,167 Or I couldn't have if I wanted to? 939 01:01:11,292 --> 01:01:12,333 Fuck! 940 01:01:12,833 --> 01:01:16,125 Every time I think about him, I fuckin' wanna strangle him! 941 01:01:16,417 --> 01:01:18,458 The only difference is that I don't do it! 942 01:01:18,625 --> 01:01:22,083 Because it doesn't achieve anything! Why, Sunny? 943 01:01:23,417 --> 01:01:24,667 What if he had died? 944 01:01:24,917 --> 01:01:25,542 He isn't dead? 945 01:01:26,708 --> 01:01:27,833 No, Sunny! 946 01:01:29,458 --> 01:01:30,583 He didn't die. 947 01:01:32,833 --> 01:01:34,667 What the fuck! No. 948 01:01:37,958 --> 01:01:40,667 - What the fuck! - Was it him? 949 01:01:42,208 --> 01:01:43,208 Yeah. 950 01:01:43,792 --> 01:01:45,042 Fuck, Sunny! 951 01:01:49,875 --> 01:01:52,542 Do you have any idea how dangerous he is? 952 01:01:53,917 --> 01:01:55,542 He's a goddamn gangster. 953 01:01:56,000 --> 01:02:00,000 He's the fuckin' king of Southall. He kills people for a living. 954 01:02:00,417 --> 01:02:01,750 - So? - So! 955 01:02:02,708 --> 01:02:05,250 For what he did to you... he fuckin' deserved it! 956 01:02:05,375 --> 01:02:08,750 I didn't tell you so that you go and attack him! 957 01:02:08,875 --> 01:02:12,000 I still did it anyway, but he survived. 958 01:02:12,083 --> 01:02:14,917 If I get another opportunity, I'll fuckin' kill him. 959 01:02:15,000 --> 01:02:17,958 - I'll kill him 100 times. - What the fuck is wrong with you? 960 01:02:18,000 --> 01:02:20,167 - What is wrong with you? - Guys! 961 01:02:22,417 --> 01:02:25,000 What are you fuckin'... what are you doing! 962 01:02:25,125 --> 01:02:27,708 Rohan, one sec. One sec, calm down. 963 01:02:27,833 --> 01:02:29,750 - Sunny... - I'll handle it. 964 01:02:29,875 --> 01:02:31,083 - Don't worry. - You... you'll handle it? 965 01:02:31,208 --> 01:02:33,000 - Guys, one second! - How will you handle it! 966 01:02:33,042 --> 01:02:34,125 One second! Sunny! 967 01:02:34,250 --> 01:02:35,917 Did anyone see you there last night? 968 01:02:39,042 --> 01:02:41,292 Sunny? Please tell me no one saw you there last night. 969 01:02:41,417 --> 01:02:43,292 Guys, we have a problem. 970 01:02:43,417 --> 01:02:44,792 We need to go down now. 971 01:02:46,750 --> 01:02:49,708 Uncle, I want everyone's names... 972 01:02:51,125 --> 01:02:54,958 Names of those who came close to Kuljinder last night... 973 01:02:55,583 --> 01:02:57,875 Names of those who met him last night... 974 01:02:58,333 --> 01:03:01,417 Names of those who was with him last night... 975 01:03:01,583 --> 01:03:04,042 They think we had something to do with what happened last night. 976 01:03:04,167 --> 01:03:08,875 Names of those who shook hands with him last night... 977 01:03:09,000 --> 01:03:12,167 Names of those who had a drink with him last night... 978 01:03:12,292 --> 01:03:14,000 Sir, sir, sir. 979 01:03:14,125 --> 01:03:16,292 - Kulli has been a family friend for years. - Okay. 980 01:03:16,417 --> 01:03:17,458 - For decades. - Yeah. 981 01:03:17,625 --> 01:03:19,875 I'd personally go to the police if I knew. 982 01:03:20,000 --> 01:03:22,958 - We understand the pain you're feeling... - Uncle! 983 01:03:23,250 --> 01:03:24,542 That's not your headache! 984 01:03:24,667 --> 01:03:28,792 Tell us the names or else I'll kill all of you! 985 01:03:28,917 --> 01:03:30,167 Calm down. One second. 986 01:03:30,292 --> 01:03:32,000 - It wasn't us, bro! - Sunny, no... 987 01:03:32,125 --> 01:03:34,000 Back off! Alright. 988 01:03:39,458 --> 01:03:40,542 Come on. 989 01:03:44,417 --> 01:03:47,125 If I learn that it was one of you... 990 01:03:49,458 --> 01:03:51,750 ...then no wedding will take place here tomorrow... 991 01:03:53,000 --> 01:03:54,042 Pali? 992 01:04:06,250 --> 01:04:07,208 Let's go, Sukhi. 993 01:04:09,000 --> 01:04:10,417 Go inside. Go. 994 01:04:10,583 --> 01:04:12,708 Take everyone inside. Please go inside. 995 01:04:12,833 --> 01:04:14,000 Let's go, Papa. 996 01:04:20,583 --> 01:04:22,167 - Pack your bags! - Rohan! 997 01:04:22,458 --> 01:04:24,000 - You are leaving right now. - Rohan, wait, wait... 998 01:04:24,083 --> 01:04:24,792 You... 999 01:04:25,333 --> 01:04:27,083 Calm down, Rohan. 1000 01:04:29,625 --> 01:04:31,417 Someone wants to talk to me? 1001 01:04:32,542 --> 01:04:33,458 I'll... 1002 01:04:34,000 --> 01:04:36,625 I'll be with you in a minute, mate. I'll talk to you in a minute. 1003 01:04:38,125 --> 01:04:39,333 Bro? 1004 01:04:43,042 --> 01:04:45,125 - Fuck off Shozi! - Rohan! 1005 01:04:45,458 --> 01:04:47,792 Rohan. Shozi, please, please go. 1006 01:04:47,917 --> 01:04:50,000 - Okay. See you around. - Just please go. 1007 01:04:50,042 --> 01:04:52,542 - Rohan... you're being too loud. - Sorry. 1008 01:04:52,667 --> 01:04:54,167 - There are people in the house. - I know. 1009 01:04:54,292 --> 01:04:55,625 - Please. - There was a maniac... 1010 01:04:55,750 --> 01:04:57,792 Waving a gun around... 1011 01:04:58,458 --> 01:05:01,583 He pointed the gun at my father. 1012 01:05:18,958 --> 01:05:19,625 Pali... 1013 01:05:19,750 --> 01:05:20,625 Hmm? 1014 01:05:21,375 --> 01:05:24,417 I don't understand why are you so worried about Kuli. 1015 01:05:26,125 --> 01:05:28,042 Someone did the job for us. 1016 01:05:29,167 --> 01:05:30,958 Whatever happened, happened for the best , bro. 1017 01:05:37,000 --> 01:05:39,875 Kuli is my brother, my elder brother. 1018 01:05:41,125 --> 01:05:42,208 No matter how many issues I have with Kuli... 1019 01:05:42,292 --> 01:05:46,083 ...but no outsider can say or do anything to him. 1020 01:05:47,750 --> 01:05:48,875 Do you understand? 1021 01:06:04,875 --> 01:06:06,417 There is a puncture in his spine tender. 1022 01:06:08,750 --> 01:06:10,292 He'll never be able to walk again. 1023 01:06:13,292 --> 01:06:15,083 His vocal cords are completely damaged as well. 1024 01:06:17,542 --> 01:06:18,875 He cannot talk either. 1025 01:06:21,000 --> 01:06:22,958 What's the use of having such a life? 1026 01:06:25,542 --> 01:06:27,292 You should have shot Him in the head instead. 1027 01:06:28,875 --> 01:06:30,000 End of story. 1028 01:06:34,333 --> 01:06:36,000 I can never do this. 1029 01:06:37,083 --> 01:06:38,792 And I am not going to repeat myself again. 1030 01:06:38,917 --> 01:06:42,458 You wouldn't, but you would if Jahaan asked you to... 1031 01:06:43,208 --> 01:06:45,542 What is this nonsense? 1032 01:06:47,875 --> 01:06:49,667 I think you two conspired this. 1033 01:06:55,000 --> 01:06:57,875 Pali, we have the cctv footage from the restaurant. 1034 01:07:00,542 --> 01:07:01,375 Come on. 1035 01:07:21,417 --> 01:07:22,250 Sukhi... 1036 01:07:29,375 --> 01:07:32,000 Rohan, please talk to him. 1037 01:07:33,833 --> 01:07:35,417 - Please. - Don't bother, Arfa. 1038 01:07:37,167 --> 01:07:39,958 He thinks I am an uncontrollable idiot. 1039 01:07:41,417 --> 01:07:43,083 And that my anger isn't justified. 1040 01:07:43,167 --> 01:07:45,250 It isn't justified, Sunny. 1041 01:07:48,542 --> 01:07:50,417 Your anger isn't justified. 1042 01:07:53,000 --> 01:07:55,042 I've been living with this anger since 20 years now. 1043 01:07:55,167 --> 01:07:56,792 Your two-minutes anger... 1044 01:07:58,000 --> 01:07:59,583 You were 10, right? 1045 01:08:02,125 --> 01:08:03,542 I was six. 1046 01:08:04,958 --> 01:08:08,583 I was six when a bastard forced Di (sister)... 1047 01:08:12,375 --> 01:08:15,583 I ran scared instead of helping her. 1048 01:08:18,542 --> 01:08:21,917 - I was weak, a coward. - Hey... 1049 01:08:27,208 --> 01:08:29,917 I still remember the helplessness in Di's eyes. 1050 01:08:32,708 --> 01:08:34,792 I could never forgive myself. 1051 01:08:35,042 --> 01:08:37,750 Sunny! You couldn't have done anything. 1052 01:08:38,167 --> 01:08:39,000 Hey... 1053 01:08:42,125 --> 01:08:45,000 Yesterday when Rohan told me everything... 1054 01:08:47,667 --> 01:08:49,833 When I saw that bastard right in front of me... 1055 01:08:50,750 --> 01:08:51,917 I couldn't stop myself. 1056 01:08:52,000 --> 01:08:53,208 - Hey... - You should have. 1057 01:08:53,542 --> 01:08:54,333 Rohan. 1058 01:08:54,458 --> 01:08:55,625 I'm sorry, Arfa. 1059 01:08:58,042 --> 01:09:00,083 Sunny, you should have stopped yourself. 1060 01:09:02,208 --> 01:09:03,792 It wasn't your fight. 1061 01:09:07,667 --> 01:09:12,083 You didn't get me or your sister any justice by attacking him. 1062 01:09:12,208 --> 01:09:14,625 - Rohan... - You have not made us happy. 1063 01:09:38,083 --> 01:09:41,750 "As the wolves begin" 1064 01:09:42,292 --> 01:09:45,708 "I have suffered more than you my friend" 1065 01:09:45,792 --> 01:09:48,958 "Enter wild fire" 1066 01:09:50,000 --> 01:09:53,167 "Beaches no longer covered in sand" 1067 01:09:53,292 --> 01:09:56,208 "Fall through this" 1068 01:09:57,625 --> 01:10:00,958 "I scream" 1069 01:10:02,042 --> 01:10:04,458 "Ohh" 1070 01:10:05,000 --> 01:10:07,250 "Ohh" 1071 01:10:08,958 --> 01:10:10,000 "Catch me," 1072 01:10:10,208 --> 01:10:11,833 "As I'm falling" 1073 01:10:12,125 --> 01:10:13,750 "Overhead and..." 1074 01:10:14,542 --> 01:10:15,667 "Ohh" 1075 01:10:16,667 --> 01:10:17,583 "Catch me," 1076 01:10:18,000 --> 01:10:19,375 "As I'm falling" 1077 01:10:19,875 --> 01:10:21,333 "Overhead and..." 1078 01:10:22,125 --> 01:10:23,292 "Ohh" 1079 01:10:41,667 --> 01:10:42,542 "Catch me," 1080 01:10:42,917 --> 01:10:44,375 "As I'm falling" 1081 01:10:44,833 --> 01:10:46,250 "Overhead and..." 1082 01:10:47,208 --> 01:10:48,208 "Ohh" 1083 01:10:49,250 --> 01:10:50,083 "Catch me," 1084 01:10:50,583 --> 01:10:52,042 "As I'm falling" 1085 01:10:52,542 --> 01:10:54,000 "Overhead and..." 1086 01:10:54,917 --> 01:10:55,958 "Ohh" 1087 01:10:57,000 --> 01:10:57,833 "Catch me," 1088 01:10:58,208 --> 01:10:59,750 "As I'm falling" 1089 01:11:00,125 --> 01:11:01,667 "Overhead and..." 1090 01:11:02,417 --> 01:11:03,625 "Ohh" 1091 01:11:04,667 --> 01:11:05,542 "Catch me," 1092 01:11:06,000 --> 01:11:07,417 "As I'm falling" 1093 01:11:07,875 --> 01:11:09,333 "Overhead and..." 1094 01:11:10,292 --> 01:11:11,250 "Ohh" 1095 01:11:26,042 --> 01:11:29,042 "And the forest howls" 1096 01:11:33,792 --> 01:11:36,042 "And the forest howls" 1097 01:11:41,375 --> 01:11:43,750 "And the forest howls" 1098 01:11:52,000 --> 01:11:53,083 Help! 1099 01:15:52,167 --> 01:15:54,917 "This time we have the sea" 1100 01:15:56,875 --> 01:15:58,125 There is no evidence against murder. 1101 01:15:58,458 --> 01:16:00,417 No DNA match, nothing. 1102 01:16:00,583 --> 01:16:03,708 But there will be case for assault on police and threats to the family. 1103 01:16:04,958 --> 01:16:05,833 What case? 1104 01:16:06,042 --> 01:16:07,625 Just two or four. 1105 01:16:08,333 --> 01:16:10,042 We could work out a plea bargain. 1106 01:16:10,417 --> 01:16:15,042 But if one of you three confesses then it would be easier for others. 1107 01:16:15,333 --> 01:16:16,250 I'll do it. 1108 01:16:16,375 --> 01:16:19,417 Pali, why would you do it? I'll do it. 1109 01:16:19,750 --> 01:16:22,000 "Ruler of all the beasts within" 1110 01:16:22,333 --> 01:16:25,375 "Nothing you say shall make me fall" 1111 01:16:25,708 --> 01:16:28,542 "For I am the one above it all" 1112 01:16:28,917 --> 01:16:31,958 "I am the one you fear the most" 1113 01:16:32,042 --> 01:16:35,083 "Children beware I am not a ghost" 1114 01:16:35,375 --> 01:16:38,417 "Get on your knees and kiss the ring" 1115 01:16:38,583 --> 01:16:41,875 "For I am the man your king" 1116 01:16:47,333 --> 01:16:51,917 We'll get him, we'll go to the higher court. 1117 01:16:59,333 --> 01:17:03,000 Never show me your face again. 1118 01:17:07,292 --> 01:17:08,667 And I mean never. 1119 01:17:23,250 --> 01:17:28,417 Son, all of this could have been avoided if you had controlled your anger. 1120 01:17:29,542 --> 01:17:31,167 Anger is our biggest enemy. 1121 01:17:31,250 --> 01:17:32,625 It pays heed to no one. 1122 01:17:33,833 --> 01:17:34,958 Don't worry. 1123 01:17:35,667 --> 01:17:37,000 I'll handle everything. 1124 01:17:37,792 --> 01:17:39,667 I'm the one who taught Kulli the ropes of the business. 1125 01:17:42,000 --> 01:17:47,375 We can take care of our anger and our business. 1126 01:17:48,958 --> 01:17:50,000 May God be with you. 1127 01:17:51,042 --> 01:17:54,125 "Children beware I am not a ghost" 1128 01:17:54,458 --> 01:17:57,000 "Get on your knees and kiss the ring" 1129 01:17:57,542 --> 01:18:00,750 "For I am the man your king" 1130 01:18:04,292 --> 01:18:07,000 "Ruler of all the beasts within" 1131 01:18:07,458 --> 01:18:10,000 "Nothing you say shall make me fall" 1132 01:18:10,625 --> 01:18:13,292 "For I am the one above it all" 1133 01:18:14,083 --> 01:18:16,875 "I am the one you fear the most" 1134 01:18:17,542 --> 01:18:20,208 "Children beware I am not a ghost" 1135 01:18:20,833 --> 01:18:23,250 "Get on your knees and kiss the ring" 1136 01:18:24,250 --> 01:18:26,542 - "For I am the man your king" - 'Rohan, are you there?' 1137 01:18:27,208 --> 01:18:29,375 'Rohan, Sunny's sister Vaibhavi is here. 1138 01:18:30,000 --> 01:18:31,708 'She wants to meet you.' 1139 01:18:31,792 --> 01:18:33,000 'Please call me back.' 1140 01:18:35,042 --> 01:18:36,792 You forgot your past, Baggi? 1141 01:18:37,583 --> 01:18:40,333 Kulli got you your first house. 1142 01:18:40,958 --> 01:18:42,833 You started as a driver. 1143 01:18:43,333 --> 01:18:44,792 I used to consider you as my brother. 1144 01:18:45,125 --> 01:18:46,208 You forgot everything? 1145 01:18:46,833 --> 01:18:48,000 I haven't forgotten anything. 1146 01:18:48,667 --> 01:18:50,958 You can't expect me to remain a driver forever. 1147 01:18:51,000 --> 01:18:52,625 We all seek power. 1148 01:18:53,625 --> 01:18:55,042 I can still consider you as my sister. 1149 01:18:56,208 --> 01:18:58,000 But I cannot consider you my boss. 1150 01:18:58,792 --> 01:19:01,125 So, there's nothing else to discuss. I'll see you guys later. 1151 01:19:01,958 --> 01:19:02,958 Bye. 1152 01:19:05,042 --> 01:19:06,000 Let's go. 1153 01:19:17,917 --> 01:19:18,958 How are you, dear? 1154 01:19:19,667 --> 01:19:21,042 How's Kulli doing? 1155 01:19:22,000 --> 01:19:23,250 We have your blessings. 1156 01:19:24,000 --> 01:19:25,083 What could possibly be wrong? 1157 01:19:27,542 --> 01:19:30,250 Baggi, did you offer her tea? 1158 01:19:33,042 --> 01:19:34,042 May God be with you. 1159 01:19:42,208 --> 01:19:43,792 Did you get me? 1160 01:19:44,250 --> 01:19:46,208 You'll have to stop everything. 1161 01:19:48,542 --> 01:19:50,292 The Headman's going after us. 1162 01:19:51,917 --> 01:19:54,917 We first lost the transport business and now the gambling shops. 1163 01:19:56,292 --> 01:19:59,042 - Gambling shop? - The boys no longer fear Kulli or Pali. 1164 01:20:01,417 --> 01:20:03,208 And they chant the Headman's name. 1165 01:20:04,792 --> 01:20:08,208 We will be left with nothing by the time you come out. 1166 01:20:11,833 --> 01:20:12,792 Sukhi, it is time... 1167 01:20:27,167 --> 01:20:31,042 We have given them way too much respect, time to cut them to size. 1168 01:20:31,125 --> 01:20:32,542 "Tic tac toe..." 1169 01:20:33,875 --> 01:20:34,708 Hello? 1170 01:20:34,792 --> 01:20:36,667 Pali has men following you. 1171 01:20:36,792 --> 01:20:39,000 My job is only to inform you. 1172 01:20:39,125 --> 01:20:41,292 Ismail and I shall handle things inside. You handle the things outside. 1173 01:20:43,958 --> 01:20:45,000 Sorry, brother. 1174 01:20:50,625 --> 01:20:53,917 [Indistinct chatter] 1175 01:20:54,000 --> 01:20:57,667 [Indistinct chatter] 1176 01:21:06,250 --> 01:21:09,083 "Tic tac toe..." 1177 01:21:09,208 --> 01:21:12,667 "It's time for the headman to go." 1178 01:21:23,792 --> 01:21:27,292 Headman, you forced my hand at this. 1179 01:21:27,833 --> 01:21:28,792 My dear... 1180 01:21:30,708 --> 01:21:33,792 This business is beyond you and me. 1181 01:21:35,208 --> 01:21:40,042 Business would have ended after Kulli and Pali. 1182 01:21:42,583 --> 01:21:44,250 You cannot even handle your own family. 1183 01:21:45,000 --> 01:21:46,125 How do we expect you to handle the business! 1184 01:22:01,625 --> 01:22:06,125 Why did the judge refused to reopen the case if the DNA matched? 1185 01:22:06,958 --> 01:22:08,375 I'm talking to Shozi, Mahi. 1186 01:22:08,458 --> 01:22:11,333 We'll... we'll go to the High Court. 1187 01:22:12,667 --> 01:22:14,167 And what if they too reject our appeal? 1188 01:22:21,333 --> 01:22:24,292 We should accept that we cannot do anything to this man. 1189 01:22:28,083 --> 01:22:30,417 We all know that he killed Krish. 1190 01:22:31,708 --> 01:22:34,917 But we should accept that he won't get punished for it. 1191 01:22:38,042 --> 01:22:40,000 He will anyway get out of prison in a few years... 1192 01:22:40,083 --> 01:22:42,000 ...and everything will just be normal for him. 1193 01:22:43,708 --> 01:22:45,083 I'm not giving up, Mahi. 1194 01:22:54,042 --> 01:22:54,750 Mahi. 1195 01:22:59,375 --> 01:23:02,542 You know, Sunny, it's really sweet that you keep visiting me. 1196 01:23:02,667 --> 01:23:04,042 I mean to keep a check on me. 1197 01:23:06,042 --> 01:23:07,583 But I don't want you coming here again. 1198 01:23:08,667 --> 01:23:09,542 Okay? 1199 01:23:10,250 --> 01:23:11,417 Please. 1200 01:24:20,292 --> 01:24:22,917 It all happened because of me, Shozi. 1201 01:24:23,833 --> 01:24:25,292 First Krish... 1202 01:24:27,458 --> 01:24:28,875 And now Mahi. 1203 01:24:30,667 --> 01:24:32,875 And I couldn't do anything. 1204 01:24:33,000 --> 01:24:34,708 What are you saying, bro? 1205 01:24:36,792 --> 01:24:38,875 We have done whatever we could. 1206 01:24:40,792 --> 01:24:42,250 Stop doing this to yourself. 1207 01:24:45,208 --> 01:24:46,417 My guys told me. 1208 01:24:47,292 --> 01:24:49,375 You keep visiting? 1209 01:24:50,375 --> 01:24:52,458 You don't owe me a favour, really! 1210 01:24:52,625 --> 01:24:54,833 I will owe you a huge one, trust me! 1211 01:24:55,625 --> 01:24:59,000 Pali is in your prison and I want to kill him. 1212 01:25:00,583 --> 01:25:02,208 And I have heard that if there is someone... 1213 01:25:02,333 --> 01:25:04,292 ...who can kill Pali in prison then it is you. 1214 01:25:05,958 --> 01:25:07,042 Are you rich? 1215 01:25:08,167 --> 01:25:09,250 No. 1216 01:25:09,583 --> 01:25:13,667 But I can give you whatever I have. 1217 01:25:14,167 --> 01:25:16,000 And why should I do you this favour? 1218 01:25:16,667 --> 01:25:19,458 Pali is your enemy as well as mine. 1219 01:25:20,625 --> 01:25:22,125 My enmity is more deep-rooted than yours. 1220 01:25:34,667 --> 01:25:35,375 How are you? 1221 01:25:37,000 --> 01:25:38,208 When did you come to UK, Di? 1222 01:25:39,625 --> 01:25:41,417 - Two weeks ago. - When are you due? 1223 01:25:42,917 --> 01:25:43,625 Two months. 1224 01:25:44,042 --> 01:25:46,375 You shouldn't be travelling in this condition. 1225 01:25:47,625 --> 01:25:48,375 I know. 1226 01:25:49,667 --> 01:25:50,833 I am here for Sunny. 1227 01:25:52,333 --> 01:25:54,000 I've been calling since 10 days. 1228 01:25:54,875 --> 01:25:56,125 You never called back. 1229 01:25:59,750 --> 01:26:03,333 I know we decided to not stay in touch, but this was urgent. 1230 01:26:04,125 --> 01:26:08,000 Actually, I asked Arfa to contact you. 1231 01:26:09,542 --> 01:26:11,083 I didn't mean to hound you like this. 1232 01:26:11,750 --> 01:26:13,333 But I need your help, Rohan. 1233 01:26:14,917 --> 01:26:19,250 If this is about Sunny then I can't. 1234 01:26:20,958 --> 01:26:24,458 He has been regularly going to the prison and courts since the past six months. 1235 01:26:24,917 --> 01:26:27,042 He is going after Pali. 1236 01:26:28,417 --> 01:26:29,833 I'm really worried. 1237 01:26:30,667 --> 01:26:32,542 That's why I have come down here in this state. 1238 01:26:38,250 --> 01:26:41,542 I've already spoken to all his friends and colleagues, Rohan. 1239 01:26:42,708 --> 01:26:43,625 I think, 1240 01:26:43,917 --> 01:26:46,458 if you talk to him face-to-face then... 1241 01:26:47,583 --> 01:26:49,083 - Did he contact you? - No. 1242 01:26:51,000 --> 01:26:53,042 I have no contact with Sunny. 1243 01:26:55,042 --> 01:26:56,750 And I don't want to keep any contact with him either. 1244 01:26:57,000 --> 01:26:58,000 I'm sorry, Di. 1245 01:26:59,917 --> 01:27:03,125 I'm sorry, you came all this way. 1246 01:27:04,583 --> 01:27:05,875 - I have to get back to the clinic. - Rohan... 1247 01:27:06,000 --> 01:27:07,458 Look, I know you're upset but... 1248 01:27:08,958 --> 01:27:10,125 It's Sunny, Rohan. 1249 01:27:11,000 --> 01:27:12,000 I can't. 1250 01:27:13,958 --> 01:27:14,708 Rohan! 1251 01:27:14,833 --> 01:27:16,333 Di, just give me a second. 1252 01:27:17,542 --> 01:27:19,167 Rohan... Rohan! 1253 01:27:22,417 --> 01:27:23,667 What's wrong with you? 1254 01:27:25,417 --> 01:27:27,042 Since when did you become so insensitive? 1255 01:27:30,917 --> 01:27:34,375 You made a decision to disconnect from that world. 1256 01:27:35,917 --> 01:27:37,667 I was a part of that world. 1257 01:27:39,292 --> 01:27:41,542 But I didn't have any say in your decision. 1258 01:27:42,458 --> 01:27:44,875 - Arfa, you had agreed... - Yes, I had. So? 1259 01:27:46,000 --> 01:27:47,167 You want to sue me for that? 1260 01:27:49,833 --> 01:27:53,208 In the past two years, I never tried to get in touch with you. 1261 01:28:01,208 --> 01:28:03,042 She needs our help, Rohan. 1262 01:28:04,208 --> 01:28:08,042 Leave your goddamn issues aside, and please, just please help her. 1263 01:28:13,875 --> 01:28:15,125 You have five minutes, ya? 1264 01:28:15,917 --> 01:28:16,458 Yeah. 1265 01:28:46,875 --> 01:28:49,917 The Madrasi hasn't paid since four months. 1266 01:28:51,375 --> 01:28:53,292 He got raided by the police twice. 1267 01:28:53,917 --> 01:28:56,958 His brother got arrested and his child's undergoing a treatment for cancer. 1268 01:28:57,583 --> 01:28:59,000 He has asked for more time. 1269 01:28:59,083 --> 01:29:01,625 Send Sukhi and you will get the money. 1270 01:29:04,875 --> 01:29:05,708 Okay. 1271 01:29:08,042 --> 01:29:08,917 Wait. 1272 01:29:10,417 --> 01:29:12,208 If you go then Jahaan too will have to leave. 1273 01:29:13,792 --> 01:29:14,875 Wait for some time. 1274 01:29:31,833 --> 01:29:32,708 How are you? 1275 01:29:33,750 --> 01:29:34,667 All good? 1276 01:29:38,125 --> 01:29:39,333 Are you upset with me? 1277 01:29:43,083 --> 01:29:48,292 Once I'll get out of here, we'll live our lives on our terms. 1278 01:29:48,667 --> 01:29:50,875 We'll set the city on fire. 1279 01:29:52,000 --> 01:29:53,000 Do you understand. 1280 01:29:53,167 --> 01:29:54,583 Pali, you have changed. 1281 01:29:55,833 --> 01:29:56,917 Everything has changed. 1282 01:29:58,833 --> 01:30:02,250 I am the same Pali, your Pali. 1283 01:30:07,042 --> 01:30:10,292 Let's build a home together, me and you 1284 01:30:12,208 --> 01:30:16,000 Under a thatched roof, me and you 1285 01:30:18,375 --> 01:30:22,167 Locked in an embrace, me and you 1286 01:30:25,875 --> 01:30:28,583 Lost in each other's eyes, me and you 1287 01:30:39,708 --> 01:30:41,708 Kulli, eat. 1288 01:30:43,625 --> 01:30:44,292 Eat it! 1289 01:30:48,792 --> 01:30:50,125 Eat. 1290 01:30:59,167 --> 01:31:00,083 Eat. 1291 01:31:02,875 --> 01:31:03,792 Eat. 1292 01:31:06,667 --> 01:31:09,333 Kulli is hungry. 1293 01:31:10,458 --> 01:31:13,792 - I'll hit him if he won't eat. - Let's go. 1294 01:31:20,000 --> 01:31:21,625 Why were you troubling him? 1295 01:31:22,958 --> 01:31:24,417 Mother would have fed him. 1296 01:31:26,833 --> 01:31:27,625 How is Pali? 1297 01:31:28,958 --> 01:31:31,042 If you are so worried about him, why don't you go and meet him? 1298 01:31:33,542 --> 01:31:34,875 I cannot do it. 1299 01:31:36,250 --> 01:31:38,417 I cannot even look into his eyes, and you know that. 1300 01:31:41,708 --> 01:31:44,083 He is the only one being punished for our mistakes. 1301 01:31:44,208 --> 01:31:46,292 Pali isn't the only one who is suffering! 1302 01:32:01,250 --> 01:32:02,417 Don't look at me. 1303 01:32:03,292 --> 01:32:05,708 I just helped him, I didn't suggest this to him. 1304 01:32:06,375 --> 01:32:08,042 But you knew about this. 1305 01:32:09,000 --> 01:32:10,167 And you didn't tell us. 1306 01:32:11,708 --> 01:32:13,958 What could have I done, Di? You know your brother. 1307 01:32:14,042 --> 01:32:16,583 Here we were all worried that something had happened to you... 1308 01:32:17,000 --> 01:32:18,083 ...and you... 1309 01:32:19,917 --> 01:32:22,042 I mean... what was he going to do? 1310 01:32:24,042 --> 01:32:26,833 Sunny, I don't... I don't believe it. 1311 01:32:28,125 --> 01:32:29,708 I am sorry, Di. I tried to convince him. 1312 01:32:29,833 --> 01:32:31,167 You better not say anything, bro. 1313 01:32:31,417 --> 01:32:34,750 I would've finished it by now if you hadn't tattled. 1314 01:32:34,875 --> 01:32:37,000 - Do you understand? - Finished what, Sunny? 1315 01:32:38,750 --> 01:32:40,375 Finish what, exactly? 1316 01:32:42,375 --> 01:32:43,667 What was your plan? 1317 01:32:45,917 --> 01:32:47,667 You would kill him in jail and then what? 1318 01:32:51,875 --> 01:32:54,375 You spend the rest of your life in jail for murder? 1319 01:32:59,958 --> 01:33:00,875 ...then what? 1320 01:33:01,750 --> 01:33:02,750 Don't meddle, bro. 1321 01:33:03,125 --> 01:33:04,583 I didn't ask for anyone's help. 1322 01:33:04,708 --> 01:33:06,292 I don't want anyone's help. 1323 01:33:06,417 --> 01:33:07,833 Please leave me alone. 1324 01:33:07,958 --> 01:33:10,167 I can do this by myself. And I will do it. 1325 01:33:10,292 --> 01:33:12,000 - Do you guys understand? - But why? 1326 01:33:12,667 --> 01:33:13,833 Why, Sunny? 1327 01:33:17,000 --> 01:33:18,000 Krish... 1328 01:33:19,583 --> 01:33:20,917 Krish was my brother. 1329 01:33:21,875 --> 01:33:24,208 I have come to accept whatever happened to him. 1330 01:33:24,333 --> 01:33:25,917 - Krish was only your brother? - Yes. 1331 01:33:26,333 --> 01:33:27,625 He was only my brother. 1332 01:33:30,458 --> 01:33:32,625 Krish won't come back by doing this. 1333 01:33:37,250 --> 01:33:40,000 I know Krish won't come back by doing this. 1334 01:33:40,250 --> 01:33:42,708 Mahi won't come back. Nothing will go back to what it was. 1335 01:33:43,000 --> 01:33:49,292 But after what he did, that bastard shouldn't go unpunished. 1336 01:33:49,417 --> 01:33:50,833 He should be punished. 1337 01:33:50,958 --> 01:33:52,708 You too should be punished. 1338 01:33:53,208 --> 01:33:54,333 For what you did. 1339 01:33:56,000 --> 01:33:58,542 - You think what I did was wrong? - Yes. 1340 01:33:59,792 --> 01:34:00,917 It is wrong. 1341 01:34:03,542 --> 01:34:05,333 Okay. Enough. 1342 01:34:06,208 --> 01:34:09,000 Sunny, just calm down and think about it. 1343 01:34:10,042 --> 01:34:11,667 What happens to you if you do all this? 1344 01:34:12,583 --> 01:34:13,417 I don't care. 1345 01:34:14,042 --> 01:34:15,708 - I care. - I don't. 1346 01:34:15,792 --> 01:34:17,917 - We care. - This is just pointless. 1347 01:34:19,042 --> 01:34:21,708 - Yes, it is. - I mean we're dealing with a fuckin' stubborn child. 1348 01:34:21,833 --> 01:34:23,750 - Then leave. Please, please just leave. - Yes, I'm going. 1349 01:34:23,875 --> 01:34:24,875 - Yes, please, you too leave. - Sunny... 1350 01:34:25,000 --> 01:34:26,333 - Sunny, stop it! - Please, everybody leave! 1351 01:34:26,458 --> 01:34:28,250 - I don't need anybody, please. - Sunny! 1352 01:34:28,375 --> 01:34:29,833 - You okay if we leave? - Behave yourself. 1353 01:34:29,958 --> 01:34:30,750 - Please get up and leave. - I am sorry, Rohan. 1354 01:34:30,875 --> 01:34:32,375 Good luck. You take of yourself. 1355 01:34:32,542 --> 01:34:33,542 - Good luck, Shozi. - Rohan, I'm... 1356 01:34:33,667 --> 01:34:34,875 - Take care of yourself. - I am sorry. 1357 01:34:35,000 --> 01:34:36,083 - I am going. - Thank you. 1358 01:34:36,208 --> 01:34:37,333 - Everybody, please just leave. - Shozi. 1359 01:34:37,458 --> 01:34:39,042 Arfa, Rohan... 1360 01:34:39,167 --> 01:34:40,833 - Shozi, not now. - Sunny! 1361 01:34:43,000 --> 01:34:45,750 - Man... - Can't you keep your trap shut? 1362 01:34:46,042 --> 01:34:47,292 Just one more day! 1363 01:34:48,000 --> 01:34:48,958 Sunny! 1364 01:34:49,917 --> 01:34:51,542 - Leave! Come on. - Sunny, stop it. 1365 01:34:51,667 --> 01:34:53,375 Sunny! Enough! 1366 01:34:57,000 --> 01:34:59,750 Please fuckin' get out, man! Out! 1367 01:35:02,833 --> 01:35:04,000 It's okay, Di. 1368 01:35:05,125 --> 01:35:06,042 I'll be back. 1369 01:35:07,292 --> 01:35:08,583 I'm so sorry. 1370 01:35:08,833 --> 01:35:09,875 Take care. 1371 01:35:23,125 --> 01:35:24,125 Yeah! 1372 01:35:25,083 --> 01:35:26,167 I think that's me. 1373 01:35:33,042 --> 01:35:33,792 Bye. 1374 01:35:36,542 --> 01:35:38,042 Still won't say anything? 1375 01:35:40,958 --> 01:35:41,750 About? 1376 01:35:46,000 --> 01:35:47,875 I thought you would say something at least. 1377 01:35:48,917 --> 01:35:50,250 About us? 1378 01:35:51,250 --> 01:35:53,458 Affectionately, angrily... 1379 01:35:53,958 --> 01:35:55,167 Simply... 1380 01:35:55,917 --> 01:35:57,917 Just anything. 1381 01:36:01,042 --> 01:36:04,917 Maybe I was wrong to have such an unrealistic expectation from you. 1382 01:36:08,250 --> 01:36:10,042 You have moved on, Rohan. 1383 01:36:11,042 --> 01:36:12,417 I couldn't. 1384 01:36:15,792 --> 01:36:17,792 I still want to be with you. 1385 01:36:41,375 --> 01:36:43,958 Take care of yourself, Rohan Kalra. 1386 01:37:33,833 --> 01:37:34,458 Can-- 1387 01:37:38,542 --> 01:37:40,417 Can you give 'us' another chance? 1388 01:37:56,583 --> 01:37:57,792 Hello, sir. 1389 01:37:58,583 --> 01:38:00,375 Your account isn't settled yet. 1390 01:38:00,958 --> 01:38:01,917 You still owe me. 1391 01:38:02,042 --> 01:38:04,750 Ismail-bhai, can we meet and talk? 1392 01:38:04,875 --> 01:38:08,292 Ismail-bhai, if the payment is pending, the job too is pending. 1393 01:38:08,542 --> 01:38:10,042 You are the one who walked away. 1394 01:38:10,333 --> 01:38:12,167 Anyway, your job will be done today. 1395 01:38:12,375 --> 01:38:12,958 Ismail-bhai, 1396 01:38:13,042 --> 01:38:14,083 No ifs or buts. 1397 01:38:22,250 --> 01:38:23,417 You just keep the money ready. 1398 01:38:23,583 --> 01:38:24,375 Ismail-bhai... 1399 01:38:27,042 --> 01:38:29,125 Shozi, we will have to meet Ismail-bhai today itself. 1400 01:38:29,792 --> 01:38:30,542 Let's go. 1401 01:39:57,000 --> 01:39:58,125 What happened? 1402 01:39:58,958 --> 01:40:00,542 Your balls shrunk? 1403 01:40:02,250 --> 01:40:06,583 I had never thought that a boy like you would come so far to seek revenge. 1404 01:40:08,292 --> 01:40:09,958 Hey listen. 1405 01:40:10,000 --> 01:40:12,000 Your man did try. 1406 01:40:12,583 --> 01:40:15,000 He stabbed me with a knife. Look here. 1407 01:40:17,000 --> 01:40:18,250 But before he could twist the knife. 1408 01:40:18,375 --> 01:40:20,917 I twisted his neck. 1409 01:40:22,333 --> 01:40:23,750 I'll twist yours too. 1410 01:40:24,417 --> 01:40:26,208 I am waiting for that day. 1411 01:40:28,917 --> 01:40:30,417 Come on, let's go. 1412 01:40:31,292 --> 01:40:32,292 Come on. 1413 01:40:32,417 --> 01:40:34,375 Actually, I don't want to wait. 1414 01:40:37,792 --> 01:40:40,458 I want you to come out as soon as possible. 1415 01:40:42,875 --> 01:40:44,917 I know how to get you out of prison. 1416 01:40:47,167 --> 01:40:49,000 Soon you will be out of jail. 1417 01:40:51,792 --> 01:40:54,208 I thrashed your elder brother. 1418 01:40:54,417 --> 01:40:55,625 Bro... 1419 01:40:58,083 --> 01:41:00,875 I'll get your younger brother too. 1420 01:41:03,417 --> 01:41:05,000 His name is jassi, right? 1421 01:41:05,208 --> 01:41:06,833 Come on. 1422 01:41:07,000 --> 01:41:08,792 Stop it, come on. 1423 01:41:10,750 --> 01:41:12,625 You will get news very soon. 1424 01:41:13,083 --> 01:41:14,708 Then I'll see how long you stay in jail. 1425 01:41:28,167 --> 01:41:30,208 Where is Jassi? Where the fuck is Jassi! 1426 01:41:30,708 --> 01:41:33,292 Send our men to him right now! 1427 01:41:34,750 --> 01:41:36,292 And listen carefully, Sukhi... 1428 01:41:37,708 --> 01:41:39,583 Go pay a visit to the wedding entourage. 1429 01:41:39,708 --> 01:41:43,000 The one who survived, the Sindhi guy, Sunny! 1430 01:41:43,208 --> 01:41:45,208 He is back on ground to play. 1431 01:41:45,750 --> 01:41:49,167 Sukhi, tear him apart. 1432 01:41:50,750 --> 01:41:52,333 How long do you have this place, Di? 1433 01:41:52,750 --> 01:41:54,000 One more week. 1434 01:41:55,042 --> 01:41:56,458 And when's your flight? 1435 01:41:57,458 --> 01:41:59,042 Tuesday. 1436 01:42:00,208 --> 01:42:02,417 Sunny's going with you, right? 1437 01:42:03,417 --> 01:42:04,583 I don't know. 1438 01:42:05,042 --> 01:42:09,583 His ticket is booked, but I don't think he wants to. 1439 01:42:10,208 --> 01:42:11,458 Where is he, Di? 1440 01:42:14,792 --> 01:42:16,125 Shozi's office. 1441 01:42:16,667 --> 01:42:17,958 He'll be here any minute now. 1442 01:42:22,625 --> 01:42:23,958 Wait. 1443 01:42:24,375 --> 01:42:25,583 Is that? 1444 01:42:27,292 --> 01:42:28,292 You got engaged? 1445 01:42:29,125 --> 01:42:30,000 Yeah. 1446 01:42:30,083 --> 01:42:31,375 What! 1447 01:42:31,458 --> 01:42:33,208 This is great news. 1448 01:42:33,333 --> 01:42:35,417 I finally managed to convince Mr. Grouchy. 1449 01:42:35,583 --> 01:42:37,083 - Wasn't easy, Di. - Well done. 1450 01:42:37,333 --> 01:42:39,000 - Thanks, Di. - I'm so happy for you. 1451 01:42:39,083 --> 01:42:40,042 Thank you. 1452 01:42:40,167 --> 01:42:42,250 - Congratulations. - Thank you, Di. 1453 01:42:43,000 --> 01:42:44,083 Come, sit. 1454 01:42:45,125 --> 01:42:48,583 Actually Di, Arfa and I came to talk to Sunny. 1455 01:42:48,708 --> 01:42:51,750 - Sunny will be thrilled. - Yeah. 1456 01:42:52,417 --> 01:42:54,417 So when are you guys planning the wedding? 1457 01:42:55,167 --> 01:42:57,208 - We haven't really thought it through. - We don't agree on... 1458 01:42:58,000 --> 01:42:59,667 - That's Sunny? - Did you hear that? 1459 01:42:59,792 --> 01:43:01,417 - Are you expecting someone? - Is that at home? 1460 01:43:01,583 --> 01:43:02,583 I don't know. 1461 01:43:02,792 --> 01:43:03,875 Is that... 1462 01:43:04,000 --> 01:43:05,083 - Oh, my God! - What the... 1463 01:43:05,208 --> 01:43:06,792 What? Rohan! 1464 01:43:07,167 --> 01:43:08,625 Please! Please! Please! 1465 01:43:09,042 --> 01:43:10,458 Please! Please! 1466 01:43:13,083 --> 01:43:14,917 Oh fuck! 1467 01:43:15,250 --> 01:43:16,292 Look... 1468 01:43:20,542 --> 01:43:22,250 - Fuck. - Please. Please. 1469 01:43:26,750 --> 01:43:29,750 Where's your brother, girl? 1470 01:43:30,958 --> 01:43:32,000 I don't know. 1471 01:43:33,792 --> 01:43:35,792 Do me a favour... 1472 01:43:36,000 --> 01:43:39,875 - And to yourself. - No, no, no! 1473 01:43:40,000 --> 01:43:42,375 Di! She really doesn't know. 1474 01:43:42,625 --> 01:43:44,292 Please. Please let her go. 1475 01:43:46,292 --> 01:43:48,458 Let me be honest here, sister. 1476 01:43:49,208 --> 01:43:52,792 I don't want to mar your beautiful face. 1477 01:43:53,083 --> 01:43:54,667 That too because of that scoundrel. 1478 01:43:54,792 --> 01:43:56,833 - I don't know. - Tell me, otherwise... 1479 01:43:57,542 --> 01:43:59,708 - Oh! Di! - Okay, okay! 1480 01:43:59,833 --> 01:44:01,542 Okay! Okay! 1481 01:44:01,667 --> 01:44:04,167 - Please. He is at Shozi's office. - Rohan! 1482 01:44:04,292 --> 01:44:05,667 He's at his lawyer's office. 1483 01:44:05,792 --> 01:44:07,000 Rohan! 1484 01:44:07,042 --> 01:44:09,792 Night Quarter... No... 1485 01:44:09,917 --> 01:44:11,125 - Corner 14! - Shut up. 1486 01:44:11,250 --> 01:44:13,917 Please. Let her go. Let her go. Please. 1487 01:44:15,000 --> 01:44:16,792 No, no. Di! 1488 01:44:21,792 --> 01:44:22,958 Thank you. 1489 01:44:24,250 --> 01:44:28,125 But if I come to know that you lied... 1490 01:44:29,375 --> 01:44:34,667 ...then I'll come back and have you all for dinner. 1491 01:44:50,958 --> 01:44:53,375 Rohan! One second. Let me see that, please. 1492 01:44:53,542 --> 01:44:55,958 One second. Wait, let me... let me see that. 1493 01:44:56,000 --> 01:44:57,208 - One sec, please Rohan. - Okay. 1494 01:44:57,292 --> 01:45:00,250 - Why did you tell him! Why? - Just give me a second, Vaibhavi. 1495 01:45:00,375 --> 01:45:01,917 - Give me one second. - They're going to kill him. 1496 01:45:02,000 --> 01:45:03,917 - They will kill him. - Ask her to shut up! 1497 01:45:04,000 --> 01:45:05,333 Hey! Don't point the gun at her! 1498 01:45:05,458 --> 01:45:07,417 She's pregnant! She's pregnant. She's pregnant. 1499 01:45:07,583 --> 01:45:08,875 - Ask her to shut up. - What do you want? Money? 1500 01:45:09,000 --> 01:45:10,708 - Ask her to shut up or I'll shoot her. - I don't care. 1501 01:45:10,833 --> 01:45:12,000 - Please. - Ask her to shut up. 1502 01:45:12,083 --> 01:45:13,542 - I'll pay you. - They don't want money, Di. 1503 01:45:13,667 --> 01:45:14,667 They don't want money, alright! 1504 01:45:14,792 --> 01:45:17,583 - Ask her to shut up or I'll shoot her. - Vaibhavi chill for fuck's sake! 1505 01:45:17,750 --> 01:45:20,042 Chill? You just told them how to find Sunny. 1506 01:45:20,167 --> 01:45:22,667 - What is wrong with you? Chill? - What else should have I done? 1507 01:45:22,792 --> 01:45:24,375 They would have killed you if I hadn't told them! 1508 01:45:24,542 --> 01:45:25,750 I don't care! 1509 01:45:25,875 --> 01:45:27,208 - Please stop them somehow. - Just a second. 1510 01:45:27,333 --> 01:45:30,042 - Do something, please. - Vaibhavi, shut the fuck up! 1511 01:45:30,542 --> 01:45:32,542 - I've given them the wrong address. - Hey! What are you whispering? 1512 01:45:32,667 --> 01:45:34,000 Hey! What are you whispering? 1513 01:45:34,125 --> 01:45:35,333 - What the fuck did you just tell her? - I didn't say anything. 1514 01:45:35,458 --> 01:45:36,542 - I... I didn't say anything. - What did you just say? 1515 01:45:36,667 --> 01:45:38,458 I'll shoot you all, motherfucker! 1516 01:45:38,625 --> 01:45:40,875 - Put the gun down, mate. - Sit down, fucker! Sit! 1517 01:45:40,958 --> 01:45:41,875 - Put the gun down. - No! 1518 01:45:41,958 --> 01:45:44,542 - Stop pointing at her. - Sit. What did you... 1519 01:45:52,042 --> 01:45:55,000 - Let's go! - Okay... hey, come on. 1520 01:45:56,292 --> 01:45:57,542 Oh fuck. 1521 01:46:12,292 --> 01:46:14,208 "I'll get out of here and kill your brother." 1522 01:46:17,958 --> 01:46:20,458 Why the fuck did you have to make such a threat, bro? 1523 01:46:23,458 --> 01:46:25,583 You know what kind of a man he is. 1524 01:46:26,792 --> 01:46:27,667 Yo bro! 1525 01:46:27,792 --> 01:46:29,375 I'm fuckin' talking to you, mate! 1526 01:46:31,417 --> 01:46:32,917 You can no longer stay here. 1527 01:46:34,125 --> 01:46:36,042 Forget you, even I cannot stay here anymore. 1528 01:46:36,458 --> 01:46:38,042 - Yeah? - Hey, hey Shozi! 1529 01:46:38,167 --> 01:46:38,875 - You and Sunny... - Rohan! 1530 01:46:39,000 --> 01:46:39,625 - You and Sunny... - Rohan! 1531 01:46:39,750 --> 01:46:42,208 - You gotta go downstairs right now. - Where did you get that gun! 1532 01:46:42,333 --> 01:46:44,708 - Where did you get that gun! Rohan! - Pali's men might come looking for you. 1533 01:46:44,833 --> 01:46:46,458 Why! Why do you have a gun! 1534 01:46:46,625 --> 01:46:47,750 I... I took it off that guy. 1535 01:46:47,875 --> 01:46:49,875 - Should I have left it with him? - No, just... 1536 01:46:50,000 --> 01:46:52,000 Alright! Listen, we're coming! We're coming! 1537 01:46:52,042 --> 01:46:53,125 And come downstairs right now! 1538 01:46:53,250 --> 01:46:55,167 - Okay, okay, okay. Yes, yes, yes. - Right now! Alright? 1539 01:46:55,875 --> 01:46:56,917 Come. 1540 01:46:57,000 --> 01:46:57,917 - Let's go. - What happened? 1541 01:46:58,000 --> 01:46:59,333 Don't ask! Just come with me. 1542 01:47:58,000 --> 01:48:00,667 - Hey mister! - Get in! Get in! 1543 01:48:01,333 --> 01:48:03,000 - Sunny! - Sunny! 1544 01:48:03,083 --> 01:48:04,708 Sunny! 1545 01:48:48,542 --> 01:48:50,458 We could have all died today. 1546 01:48:51,000 --> 01:48:53,583 I'll send Di back to US tomorrow itself. 1547 01:48:54,333 --> 01:48:57,208 You, Shozi and Arfa stay away from this. 1548 01:48:58,125 --> 01:49:00,000 I'll handle Pali. 1549 01:49:01,000 --> 01:49:03,375 He attacked Di, Rohan. 1550 01:49:04,167 --> 01:49:06,375 I'll first kill his brother. 1551 01:49:06,792 --> 01:49:07,833 Then him. 1552 01:49:08,417 --> 01:49:10,083 We will have to do something. 1553 01:49:12,000 --> 01:49:14,000 - We can't beat him. 1554 01:49:15,083 --> 01:49:16,667 Pali won't stop coming after us. 1555 01:49:17,458 --> 01:49:19,417 And for how long will we keep running? 1556 01:49:21,208 --> 01:49:23,000 We will have to do something now. 1557 01:49:24,625 --> 01:49:25,417 What do you mean? 1558 01:49:25,583 --> 01:49:28,833 I mean we have to stop this cunt somehow. 1559 01:49:29,958 --> 01:49:30,875 Anyhow. 1560 01:49:32,167 --> 01:49:34,333 And whatever we do, we'll do it together. 1561 01:49:34,458 --> 01:49:36,417 - But Rohan... - You were right. 1562 01:49:37,208 --> 01:49:40,042 We will have to send Di and Arfa far away from here. 1563 01:49:40,208 --> 01:49:41,542 Maybe even Shozi. 1564 01:49:41,667 --> 01:49:44,000 Arfa's not gonna understand. 1565 01:49:46,542 --> 01:49:49,958 I am the one who started this and I am the one who will end it. 1566 01:49:50,000 --> 01:49:51,958 Don't get involved. 1567 01:49:52,333 --> 01:49:54,250 You don't get involved in this. 1568 01:49:54,375 --> 01:49:55,417 Please. 1569 01:49:56,208 --> 01:49:57,750 Don't get involved? 1570 01:49:59,792 --> 01:50:02,083 Whether we want it or not, we are all involved in it. 1571 01:50:03,125 --> 01:50:05,250 But I don't want to lose you like I did Krish. 1572 01:50:05,375 --> 01:50:10,292 That's why I am telling whatever we have to do, we'll do it together. 1573 01:50:11,167 --> 01:50:13,792 But we will do it properly, we will think it through. 1574 01:50:14,250 --> 01:50:15,542 Let's finish this. 1575 01:50:40,167 --> 01:50:43,917 My boys have been looking for you all over and you have come here. 1576 01:50:47,917 --> 01:50:49,375 I need a favor from you. 1577 01:50:51,875 --> 01:50:54,208 I wouldn't give you and Sunny death even if you beg for it. 1578 01:50:54,292 --> 01:50:56,583 - I'll have you two... - Pali, listen to me. 1579 01:50:58,333 --> 01:50:59,667 Leave us alone. 1580 01:51:00,625 --> 01:51:01,833 Please. 1581 01:51:02,625 --> 01:51:05,000 I'll take Sunny and we'll go somewhere far away. 1582 01:51:06,000 --> 01:51:08,292 We will never come before you again. 1583 01:51:09,542 --> 01:51:10,833 Promise. 1584 01:51:12,417 --> 01:51:14,542 Whatever that happened was wrong. 1585 01:51:15,292 --> 01:51:16,833 I agree to that. 1586 01:51:19,000 --> 01:51:21,000 But we can't stop that. 1587 01:51:21,250 --> 01:51:23,167 Give me a chance, please. 1588 01:51:26,708 --> 01:51:30,208 You guys started this buy attacking my brother. 1589 01:51:30,958 --> 01:51:32,333 And I will end this. 1590 01:51:33,000 --> 01:51:34,667 And I will end this soon. 1591 01:51:35,583 --> 01:51:37,583 We didn't start this, Pali. 1592 01:51:38,625 --> 01:51:41,625 Your brother Kuljinder started this. 1593 01:51:46,333 --> 01:51:49,458 We lost many things in this fight, Pali. 1594 01:51:50,458 --> 01:51:53,208 But I lost more than you ever will. 1595 01:52:05,042 --> 01:52:06,667 - Sanober. - Yes Pali. 1596 01:52:08,042 --> 01:52:12,000 Did you know Kulli had forced himself on a ten-year-old boy? 1597 01:52:17,250 --> 01:52:20,375 Did you know that he used to do that to kids? 1598 01:52:25,375 --> 01:52:26,542 Tell me. 1599 01:52:30,000 --> 01:52:31,000 Tell me! 1600 01:52:32,792 --> 01:52:34,250 I knew. 1601 01:52:42,583 --> 01:52:44,250 Rohan! Hey, Rohan! 1602 01:52:45,250 --> 01:52:46,333 Let's play ping-pong. 1603 01:52:48,917 --> 01:52:50,000 Sunny? 1604 01:52:51,708 --> 01:52:53,000 There's a time for everything. 1605 01:52:53,750 --> 01:52:55,000 And it's time for ping-pong now. 1606 01:52:55,917 --> 01:52:56,958 I'll serve. 1607 01:53:03,625 --> 01:53:06,292 I blame myself everyday, for Krish and Mahi's death. 1608 01:53:16,042 --> 01:53:17,708 Come on, Rohan. 1609 01:53:26,667 --> 01:53:29,417 I wish forgiving someone was easier than blaming someone. 1610 01:53:31,333 --> 01:53:33,667 We always keep blaming ourselves. 1611 01:53:34,125 --> 01:53:39,167 But the fact is, that Krish and Mahi are dead. 1612 01:53:49,750 --> 01:53:52,875 Since the past two years, I keep thinking about just one thing. 1613 01:53:53,125 --> 01:53:55,000 I wish it were the other way around. 1614 01:53:55,083 --> 01:53:57,125 Krish should have survived and I should have died. 1615 01:54:07,667 --> 01:54:12,292 And every day, I keep thinking that I wish hadn't told you anything. 1616 01:54:12,375 --> 01:54:13,750 Then why did you? 1617 01:54:19,750 --> 01:54:21,000 Why did you tell me, Rohan? 1618 01:54:24,708 --> 01:54:28,250 You know I'm like a matchstick in a gunpowder factory. 1619 01:54:30,958 --> 01:54:32,292 And yet, you told me such a thing. 1620 01:54:32,875 --> 01:54:33,708 I know. 1621 01:54:40,000 --> 01:54:41,667 Have you lost your freakin' mind? 1622 01:54:41,958 --> 01:54:43,042 Where did you get this from? 1623 01:54:43,292 --> 01:54:45,083 - Relax. Relax. - Motherfucker. 1624 01:54:45,208 --> 01:54:46,417 Relax? 1625 01:54:46,583 --> 01:54:49,708 This time we will go fully prepared. There will be no fuck ups. 1626 01:54:50,000 --> 01:54:52,583 - Let me have that. - Why? 1627 01:54:52,667 --> 01:54:55,000 For safety. Let me have that. 1628 01:54:55,625 --> 01:54:57,792 You think that I am crazy, don't you? 1629 01:54:58,125 --> 01:54:59,333 Yes. 1630 01:55:01,000 --> 01:55:02,000 Yes. 1631 01:55:02,167 --> 01:55:03,333 Everyone thinks so. 1632 01:55:06,542 --> 01:55:09,000 The pain inside me doesn't heal, Rohan. 1633 01:55:11,708 --> 01:55:16,333 And it won't heal till I don't get Pali punished. 1634 01:55:18,000 --> 01:55:20,917 Okay, fine. 1635 01:55:21,750 --> 01:55:24,417 But let go. Give me the... 1636 01:55:27,042 --> 01:55:32,125 You can take it tomorrow, when we come back here to kill Jassi. 1637 01:55:32,417 --> 01:55:33,625 Let me have it in the meanwhile. 1638 01:55:34,833 --> 01:55:35,625 Okay? 1639 01:55:43,625 --> 01:55:45,000 - Rohan? - Yes. 1640 01:55:45,667 --> 01:55:48,958 Don't come with me tomorrow, if you don't want to. 1641 01:55:50,333 --> 01:55:52,000 I'll totally understand. It's totally okay. 1642 01:55:52,042 --> 01:55:53,250 No, I'll come with you tomorrow. 1643 01:55:54,833 --> 01:55:56,458 You won't go alone, I'll come with you. 1644 01:56:00,917 --> 01:56:02,875 - Okay. - Okay. 1645 01:56:06,583 --> 01:56:07,458 Where are you going? 1646 01:56:09,458 --> 01:56:10,750 We go together tomorrow. 1647 01:56:10,875 --> 01:56:12,708 Today I go alone, to the washroom. 1648 01:56:27,917 --> 01:56:28,583 Hey. Hey, Di. 1649 01:56:28,833 --> 01:56:31,083 Rohan, I'm with Dr. Pandey. Are you alone? 1650 01:56:31,208 --> 01:56:32,875 Oh hello, doctor. Yeah. 1651 01:56:33,000 --> 01:56:34,375 Is everything set for tomorrow? 1652 01:56:34,542 --> 01:56:37,000 We cannot admit someone without proper consent... 1653 01:56:37,042 --> 01:56:40,000 ...but I know that this is a special case. 1654 01:56:40,125 --> 01:56:42,250 You can get him. We will manage it. 1655 01:56:42,583 --> 01:56:43,833 Our centre is quite well-equipped. 1656 01:56:43,958 --> 01:56:46,375 I'll make some excuse and bring him to the centre tomorrow. 1657 01:56:47,083 --> 01:56:50,125 We might have to lock him up. We may have to sedate him. 1658 01:56:50,250 --> 01:56:52,958 Lock him? We'll have to lock in here at the centre? 1659 01:56:53,000 --> 01:56:55,625 So, I'll... Di... Di, don't worry. 1660 01:56:56,333 --> 01:56:58,458 I'll stay there as long as it takes. 1661 01:56:58,625 --> 01:56:59,875 Rohan, you will be with him, right? 1662 01:57:00,000 --> 01:57:00,292 Yes. 1663 01:57:00,708 --> 01:57:02,458 This is the only option left. 1664 01:57:04,167 --> 01:57:05,625 It will take some time. 1665 01:57:09,208 --> 01:57:11,542 - Oh, shit! - Hello? 1666 01:57:13,833 --> 01:57:15,375 Are you there? Rohan? Hello? 1667 01:57:15,750 --> 01:57:17,292 - I'll call you back. - Rohan? 1668 01:58:59,417 --> 01:59:00,542 Sunny! 1669 01:59:01,000 --> 01:59:02,208 No! 1670 01:59:15,042 --> 01:59:16,125 I'll take both of you. 1671 01:59:43,417 --> 01:59:46,042 Oh God, Jassi... 1672 01:59:49,083 --> 01:59:50,875 - Sukhi? - Let it be, Pali. 1673 01:59:51,625 --> 01:59:53,000 Why do you want to see it? 1674 01:59:54,042 --> 01:59:55,417 I'll send you a picture. 1675 01:59:56,000 --> 01:59:58,792 Let me see his face. 1676 01:59:59,042 --> 02:00:00,458 Just once. 1677 02:00:20,542 --> 02:00:22,125 Is it enough? 1678 02:00:24,000 --> 02:00:24,667 Should I disconnect... 1679 02:00:24,792 --> 02:00:26,708 Don't disconnect the call, Sukhi! 1680 02:00:28,250 --> 02:00:29,417 Make it quick, Pali. 1681 02:00:30,792 --> 02:00:32,042 Let me see. 1682 02:00:33,875 --> 02:00:35,000 Let me watch it. 1683 02:00:38,833 --> 02:00:41,208 Jassi was your responsibility, Sukhi. 1684 02:00:42,250 --> 02:00:45,000 I'm going to get out and kill those two bastards. 1685 02:00:46,125 --> 02:00:50,833 But before that, I'll fuckin' kill you! I'll kill you! 1686 02:00:50,958 --> 02:00:52,292 What have I done? 1687 02:00:54,292 --> 02:00:55,833 Jassi! 1688 02:00:59,333 --> 02:01:01,000 I... 1689 02:01:10,667 --> 02:01:12,167 You know you don't have to do this. 1690 02:01:14,417 --> 02:01:16,417 I can't believe I have to explain this to you, Rohan. 1691 02:01:17,167 --> 02:01:19,417 You can still walk away. There is still a chance. 1692 02:01:19,583 --> 02:01:21,292 - It's okay too late. - Not anymore. 1693 02:01:23,917 --> 02:01:25,792 Di's already taken a flight back. 1694 02:01:29,000 --> 02:01:31,833 You too should go be with your father. 1695 02:02:58,625 --> 02:03:01,417 please send a medic immediately. Quick. 1696 02:03:58,417 --> 02:03:59,750 What time? 1697 02:04:01,625 --> 02:04:03,375 Alright, thanks. 1698 02:04:06,792 --> 02:04:08,000 Pali's out. 1699 02:05:02,875 --> 02:05:05,000 Pali, why did you escape from jail? 1700 02:05:05,458 --> 02:05:06,875 The police came looking for you. 1701 02:05:07,292 --> 02:05:08,708 They will come back. 1702 02:05:09,583 --> 02:05:10,792 You should leave. 1703 02:05:12,125 --> 02:05:13,458 Where's Jahaan? 1704 02:05:15,125 --> 02:05:17,125 Good that you came here, son. 1705 02:05:17,958 --> 02:05:21,833 Jassi is gone, and you know what state Kulli is in. 1706 02:05:22,417 --> 02:05:24,375 We are all alone, Pali. 1707 02:05:25,292 --> 02:05:26,750 Sukhi, talk to him. 1708 02:05:27,250 --> 02:05:29,000 - Pali... - Where's Jahaan? 1709 02:05:30,958 --> 02:05:33,708 Pali is here. Do you wish to meet him? 1710 02:05:34,542 --> 02:05:35,458 Preeto, listen. 1711 02:07:27,042 --> 02:07:28,125 Rohan! 1712 02:07:28,958 --> 02:07:30,167 Rohan! 1713 02:07:30,917 --> 02:07:32,417 What are you doing? 1714 02:07:32,583 --> 02:07:36,000 Let's go. Come on. 1715 02:07:37,125 --> 02:07:38,417 Let's go. 1716 02:07:44,250 --> 02:07:45,167 Pali... 1717 02:07:50,708 --> 02:07:55,375 I am done living for others. 1718 02:07:59,042 --> 02:08:01,750 This time, you come with me. 1719 02:08:04,083 --> 02:08:05,417 Please don't say no. 1720 02:08:07,875 --> 02:08:08,917 Please don't. 1721 02:08:17,792 --> 02:08:20,167 The flight leaves tomorrow morning. 1722 02:08:20,875 --> 02:08:24,000 Pali, don't wait until tomorrow morning, leave tonight. 1723 02:08:27,000 --> 02:08:28,000 Pali... 1724 02:08:29,000 --> 02:08:31,000 We know where his lawyer friend is. 1725 02:08:33,542 --> 02:08:35,000 We will soon know where those two are. 1726 02:08:38,083 --> 02:08:42,458 I won't leave in that flight alone. 1727 02:08:44,000 --> 02:08:44,958 Yeah? 1728 02:08:45,375 --> 02:08:48,333 Jahaan, if you don't come... 1729 02:08:50,750 --> 02:08:52,208 ...then I'll kill myself. 1730 02:08:52,583 --> 02:08:54,000 I won't ask again. 1731 02:08:55,458 --> 02:08:58,250 Jahaan... 1732 02:09:01,000 --> 02:09:04,208 You should get out of here. 1733 02:09:08,833 --> 02:09:10,167 Go away. 1734 02:09:18,875 --> 02:09:20,375 "We'll build a house together..." 1735 02:09:21,667 --> 02:09:22,875 "Me and you." 1736 02:09:24,333 --> 02:09:29,000 "Under a thatched roof, me and you." 1737 02:09:30,667 --> 02:09:35,333 "Locked in an embrace, me and you." 1738 02:09:37,333 --> 02:09:39,958 "Lost in each other's eyes..." 1739 02:10:27,292 --> 02:10:28,250 Let's go, Sukhi. 1740 02:10:36,958 --> 02:10:38,625 Me and you... 1741 02:10:43,458 --> 02:10:45,708 Pali. 1742 02:10:49,083 --> 02:10:52,417 Don't you want to meet brother Kulli? 1743 02:10:53,833 --> 02:10:56,292 If I see him... 1744 02:10:57,000 --> 02:10:59,458 ...I'm afraid I'll kill him... 1745 02:10:59,625 --> 02:11:01,458 - But Pali... - Sanober... 1746 02:11:03,958 --> 02:11:05,667 You take care. 1747 02:11:06,625 --> 02:11:07,875 I'll be in touch with you. 1748 02:13:57,417 --> 02:14:00,958 "I am alive," 1749 02:14:07,583 --> 02:14:10,250 "but barely" 1750 02:14:17,208 --> 02:14:20,625 "There is no support," 1751 02:14:27,125 --> 02:14:29,917 "There is nothing to hang on to" 1752 02:14:37,208 --> 02:14:40,625 "I'll breathe my last," 1753 02:14:47,083 --> 02:14:49,583 "as I embark to a new journey" 1754 02:14:57,083 --> 02:14:59,792 "Look at the stars," 1755 02:15:04,542 --> 02:15:07,458 "I am immortal" 1756 02:15:14,250 --> 02:15:17,083 "I am alive," 1757 02:15:24,292 --> 02:15:27,042 "but barely" 1758 02:15:34,083 --> 02:15:38,917 "There is no support," 1759 02:15:43,542 --> 02:15:47,833 "Nothing..." 1760 02:15:53,250 --> 02:15:56,042 "There is nothing..." 1761 02:16:22,458 --> 02:16:24,125 Stay with me, stay with me, Sunny. 1762 02:16:24,250 --> 02:16:25,833 Stay with me, Sunny. 1763 02:16:26,667 --> 02:16:28,750 Hey, call an ambulance! 1764 02:16:29,542 --> 02:16:30,458 Rohan... 1765 02:16:36,042 --> 02:16:38,083 - You okay? - Yeah, call an ambulance! 1766 02:16:38,667 --> 02:16:40,083 Hey, Sunny. 1767 02:16:40,333 --> 02:16:41,792 Sunny, look at me. 1768 02:16:42,083 --> 02:16:44,000 Look at me. Stay with me. 1769 02:16:45,917 --> 02:16:47,083 You're gonna be fine. 1770 02:16:51,000 --> 02:16:52,458 You will be fine. 1771 02:16:59,000 --> 02:17:02,792 Rohan... Do you forgive me? 1772 02:17:03,000 --> 02:17:04,125 Yes. 1773 02:17:06,083 --> 02:17:08,083 Do you forgive me? 1774 02:17:11,708 --> 02:17:14,958 Do you forgive me? 1775 02:17:17,208 --> 02:17:19,750 Do you forgive me? 1776 02:17:33,375 --> 02:17:36,250 You bastard... Yes, I forgive you. 1777 02:17:37,583 --> 02:17:41,292 "I am alive," 1778 02:17:42,250 --> 02:17:44,458 I have forgiven you. I forgive you. 1779 02:17:48,042 --> 02:17:50,667 - I did, I did forgive you. - "but barely" 1780 02:17:50,792 --> 02:17:52,250 Get up. 1781 02:17:57,375 --> 02:18:01,000 "There is no support," 1782 02:18:07,333 --> 02:18:11,083 "There is nothing to hang on to" 1783 02:18:43,083 --> 02:18:47,375 "I am alive," 1784 02:18:53,167 --> 02:18:56,000 "but barely" 1785 02:19:21,667 --> 02:19:25,208 "Alcohol was found in the blood," 1786 02:19:26,000 --> 02:19:30,167 "But I couldn't find you" 1787 02:19:33,958 --> 02:19:36,917 "I am surrounded by a fog," 1788 02:19:38,083 --> 02:19:42,000 "But I couldn't find you" 1789 02:20:25,208 --> 02:20:28,875 "Dawn was found on the field" 1790 02:20:29,667 --> 02:20:33,125 "But I couldn't find you" 1791 02:20:37,583 --> 02:20:40,917 "Darkness was found in the streets" 1792 02:20:41,833 --> 02:20:45,167 "But I couldn't find you" 1793 02:21:11,292 --> 02:21:15,000 "Dawn was found on the field" 1794 02:21:15,792 --> 02:21:19,542 "But I couldn't find you" 1795 02:21:23,792 --> 02:21:27,000 "Darkness was found in the streets" 1796 02:21:27,917 --> 02:21:31,208 "But I couldn't find you" 1797 02:21:34,208 --> 02:21:40,042 "As my destiny was erased" 1798 02:21:40,125 --> 02:21:43,917 "I found you" 1799 02:21:46,417 --> 02:21:51,708 "Free from the confinements of the body," 1800 02:21:52,167 --> 02:21:55,917 "And I found you" 1801 02:21:58,417 --> 02:22:04,417 "As my destiny was erased," 1802 02:22:04,583 --> 02:22:08,458 "I found you" 1803 02:22:10,667 --> 02:22:16,333 "Free from the confinements of the body," 1804 02:22:16,458 --> 02:22:21,167 "And I found you" 1805 02:22:28,917 --> 02:22:32,625 "Passion was found in love," 1806 02:22:33,000 --> 02:22:36,625 "But I couldn't find you" 1807 02:22:40,625 --> 02:22:44,542 "Peace was found in solitude" 1808 02:22:45,125 --> 02:22:48,750 "But I couldn't find you" 1809 02:22:51,458 --> 02:22:57,083 "As my destiny was erased," 1810 02:22:57,292 --> 02:23:03,583 "I found you" 1811 02:23:03,792 --> 02:23:09,125 "Free from the confinements of the body," 1812 02:23:09,417 --> 02:23:14,125 "And I found you" 118439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.