Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,667 --> 00:00:39,000
Man:
Thirty seconds and counting.
2
00:00:39,100 --> 00:00:41,767
Astronauts report
conditions good.
3
00:00:41,867 --> 00:00:45,033
T-minus 25 seconds...
4
00:00:45,133 --> 00:00:47,600
20 seconds and counting...
5
00:00:47,700 --> 00:00:50,200
15 seconds...
6
00:00:50,300 --> 00:00:52,333
Guidance internal...
7
00:00:52,433 --> 00:00:55,333
12... 11...
8
00:00:55,433 --> 00:00:57,733
Ten... Nine...
9
00:00:57,833 --> 00:01:00,000
Ignition sequence occurs...
10
00:01:00,100 --> 00:01:03,300
Six... Five... Four...
11
00:01:03,400 --> 00:01:08,600
Three... Two... One...
12
00:01:08,700 --> 00:01:09,967
Liftoff.
13
00:01:10,067 --> 00:01:11,967
We have a liftoff.
14
00:01:12,067 --> 00:01:14,567
Saturn liftoff
on scorpio five.
15
00:01:17,300 --> 00:01:20,367
Saturn clear.
Roger up.
16
00:01:25,033 --> 00:01:27,567
Scorpio five
to Houston control.
17
00:01:27,633 --> 00:01:29,633
Good in 40 seconds.
18
00:01:38,133 --> 00:01:40,300
Scorpio five
from Houston control.
19
00:01:40,400 --> 00:01:41,767
Good at one minute.
20
00:01:41,867 --> 00:01:43,567
Roger.
21
00:02:00,133 --> 00:02:03,900
Shutdown 210 by 305.6.
22
00:02:04,000 --> 00:02:05,833
Entering rings.
23
00:02:05,933 --> 00:02:06,833
Roger. We copy.
24
00:02:06,933 --> 00:02:08,567
All's confirmed.
25
00:02:08,600 --> 00:02:10,433
Lose contact
through saturn's rings.
26
00:02:10,567 --> 00:02:13,200
Pick up 105.8.
Good luck.
27
00:02:13,300 --> 00:02:14,333
Thank you.
28
00:02:14,433 --> 00:02:16,333
Roger out.
29
00:02:16,433 --> 00:02:19,733
R.C.S. Indicates green.
30
00:02:19,833 --> 00:02:21,400
Green confirmed.
31
00:02:21,567 --> 00:02:23,733
Oxygen heaters auto.
32
00:02:27,933 --> 00:02:30,967
I.M.U. Polarity reversed.
33
00:02:32,133 --> 00:02:35,133
No one has ever seen
anything like this.
34
00:02:42,467 --> 00:02:44,867
Scorpio five,
this is Houston control.
35
00:02:44,967 --> 00:02:46,567
Communication back.
36
00:02:46,600 --> 00:02:48,633
Can you read me?
37
00:02:55,767 --> 00:02:57,567
Houston calling
scorpio five.
38
00:02:57,667 --> 00:02:59,400
Steve, do you read me?
39
00:02:59,567 --> 00:03:00,567
Steve?
40
00:03:00,667 --> 00:03:02,067
Steve, are you all right?
41
00:03:02,167 --> 00:03:03,867
Communication's back.
42
00:03:03,967 --> 00:03:05,800
I read you. I read you.
43
00:03:08,333 --> 00:03:10,067
Magnificent!
44
00:03:10,167 --> 00:03:12,067
You've never seen anything,
45
00:03:12,167 --> 00:03:15,067
Until you've seen the sun
through the rings of saturn.
46
00:03:37,700 --> 00:03:38,700
(Explosion)
47
00:03:40,700 --> 00:03:42,333
(Gagging)
48
00:04:21,367 --> 00:04:23,300
Nothing's helping.
49
00:04:23,400 --> 00:04:25,400
I've never seen
anything like it.
50
00:04:28,167 --> 00:04:30,667
Why was he the
only one to survive?
51
00:04:35,433 --> 00:04:37,633
I better call Ted Nelson.
52
00:04:37,733 --> 00:04:39,767
Check his vital signs
every 15 minutes
53
00:04:39,867 --> 00:04:43,300
And replace the i.V.
With units of whole blood.
54
00:04:43,400 --> 00:04:44,333
Yes, sir.
55
00:04:44,433 --> 00:04:45,667
I'll send for an orderly.
56
00:04:45,767 --> 00:04:47,067
No.
57
00:04:47,167 --> 00:04:48,167
Get it yourself.
58
00:04:48,267 --> 00:04:50,633
It's imperative that
this be kept secret.
59
00:04:50,733 --> 00:04:52,000
Yes, sir.
60
00:05:54,633 --> 00:05:55,633
Ugh!
61
00:06:18,000 --> 00:06:19,733
Aah!
62
00:06:28,367 --> 00:06:29,367
(Nurse screams)
63
00:06:30,800 --> 00:06:33,800
(Screaming continues)
64
00:06:46,567 --> 00:06:47,833
No! No!
65
00:06:47,933 --> 00:06:50,200
Oh, no! On, no!
66
00:06:50,300 --> 00:06:53,300
(Screaming continues)
67
00:07:06,600 --> 00:07:09,233
(Screaming continues)
68
00:07:20,400 --> 00:07:22,400
(Siren wailing)
69
00:07:32,333 --> 00:07:34,067
All right,
what have you got?
70
00:07:34,167 --> 00:07:35,367
Over here.
71
00:07:47,200 --> 00:07:49,467
Well, what do you think?
72
00:07:49,567 --> 00:07:53,933
Don't quote me,
but this wasn't any animal.
73
00:07:55,833 --> 00:07:58,900
And, uh, that's not all.
74
00:07:59,000 --> 00:08:00,867
It gets worse.
75
00:08:02,833 --> 00:08:05,733
(Geiger counter chirping)
76
00:08:05,833 --> 00:08:07,733
Great.
77
00:08:07,833 --> 00:08:11,067
Now, it's not enough
to harm us, Ted.
78
00:08:11,167 --> 00:08:13,567
But the radiation
is not our real problem.
79
00:08:13,633 --> 00:08:16,033
We don't even know whether
it's contagious or not.
80
00:08:23,567 --> 00:08:25,200
He shouldn't have escaped.
81
00:08:25,300 --> 00:08:27,600
They're not gonna
like this, Ted.
82
00:08:35,733 --> 00:08:37,967
I still don't believe it.
83
00:08:38,067 --> 00:08:42,467
Uh, don't you think you
better call general Perry?
84
00:08:46,900 --> 00:08:48,867
(Buzzing)
85
00:08:50,667 --> 00:08:52,267
General Perry.
86
00:08:52,367 --> 00:08:55,600
General Perry,
this is Ted Nelson.
87
00:08:55,700 --> 00:08:57,200
Oh.
88
00:09:01,667 --> 00:09:03,100
How are you, doctor?
89
00:09:03,200 --> 00:09:05,100
Not too good.
90
00:09:05,200 --> 00:09:06,933
Something's come up,
general.
91
00:09:07,033 --> 00:09:08,733
What do you mean?
92
00:09:08,833 --> 00:09:10,967
It's about Steve.
93
00:09:11,067 --> 00:09:12,733
He escaped.
94
00:09:15,067 --> 00:09:16,800
How long ago?
95
00:09:16,900 --> 00:09:19,400
About three and
a half hours ago.
96
00:09:19,567 --> 00:09:20,933
Who knows about it?
97
00:09:21,033 --> 00:09:24,000
Dr. loring and myself.
98
00:09:24,100 --> 00:09:26,933
All right,
you keep it that way.
99
00:09:27,033 --> 00:09:28,067
General, I just told you...
100
00:09:28,167 --> 00:09:29,333
Doctor, you listen to me.
101
00:09:29,433 --> 00:09:30,733
We've got to find him.
102
00:09:30,833 --> 00:09:32,733
We've got to get him back
and reconfine him
103
00:09:32,833 --> 00:09:33,867
Before he hurts someone.
104
00:09:35,000 --> 00:09:37,400
He already has.
105
00:09:37,567 --> 00:09:40,400
He killed
one of our nurses, general.
106
00:09:40,567 --> 00:09:42,933
Oh, my God.
107
00:09:43,033 --> 00:09:44,467
General, he was stronger
than the others.
108
00:09:44,567 --> 00:09:46,300
That's why
he lasted so long.
109
00:09:46,400 --> 00:09:47,833
I don't know why, general,
110
00:09:47,933 --> 00:09:52,067
But he seems to be getting
stronger all the time.
111
00:09:52,167 --> 00:09:54,567
Doctor, you better come up
with some answers.
112
00:09:54,633 --> 00:09:55,767
We've got to know.
113
00:09:55,867 --> 00:09:57,367
We've got to know
exactly what happened
114
00:09:57,467 --> 00:09:59,500
Before we start to...
115
00:09:59,600 --> 00:10:01,633
Before tomorrow morning.
116
00:10:01,733 --> 00:10:04,000
I know that, general.
117
00:10:04,100 --> 00:10:06,600
Then get out there
and find him!
118
00:10:06,700 --> 00:10:08,300
General, I will.
119
00:10:08,400 --> 00:10:09,467
Right away.
120
00:10:09,567 --> 00:10:11,600
You know,
in all probability, he...
121
00:10:16,100 --> 00:10:18,100
He hung up on me.
122
00:10:20,100 --> 00:10:22,467
Man: * fourth street,
fifth street *
123
00:10:22,567 --> 00:10:24,233
(Labored breathing)
124
00:10:24,333 --> 00:10:26,133
* 44, ah
125
00:10:26,233 --> 00:10:27,833
* 42
126
00:10:31,667 --> 00:10:33,267
* then you're uptown
127
00:10:33,367 --> 00:10:35,367
(Humming)
128
00:10:48,400 --> 00:10:51,400
Well, no fish.
How 'bout a beer?
129
00:10:52,400 --> 00:10:57,533
A hundred and... Yes.
130
00:11:00,333 --> 00:11:03,267
(Footsteps)
131
00:11:06,567 --> 00:11:07,567
Who's that?
132
00:11:07,633 --> 00:11:10,100
Anybody in there?
Come on out.
133
00:11:10,200 --> 00:11:13,333
(Labored breathing)
134
00:11:13,433 --> 00:11:14,800
Who's in there?
135
00:11:16,867 --> 00:11:18,633
Hey, you're gonna
scare the fish.
136
00:11:18,733 --> 00:11:21,233
Who's there?
137
00:11:21,333 --> 00:11:22,933
Who's back there?
138
00:11:25,233 --> 00:11:26,567
Come on out.
139
00:11:28,733 --> 00:11:31,433
Playin' some kind of game?
140
00:11:31,567 --> 00:11:33,167
What?
141
00:11:33,267 --> 00:11:34,567
(Exhales)
142
00:11:38,233 --> 00:11:40,033
Judy's pregnant again.
143
00:11:40,133 --> 00:11:41,700
Hey, that's great!
144
00:11:43,100 --> 00:11:45,667
Uh, great. Thanks.
145
00:11:45,767 --> 00:11:48,067
It's our third try,
you know.
146
00:11:49,767 --> 00:11:52,100
I sure hope this business
doesn't screw things up.
147
00:11:52,200 --> 00:11:53,633
How many weeks is she?
148
00:11:53,733 --> 00:11:55,300
Fourteen.
149
00:11:55,400 --> 00:11:58,567
She lost the other two
about this same time.
150
00:12:00,333 --> 00:12:02,733
This'll be all she'll need.
151
00:12:02,833 --> 00:12:05,800
I suppose you'll, um,
have to tell her, huh?
152
00:12:07,267 --> 00:12:10,433
Well, I'm not very good about
keeping secrets from her.
153
00:12:10,567 --> 00:12:13,367
Anyway, Steve was
a friend of ours.
154
00:12:13,467 --> 00:12:17,100
Poor guy. He must be
going through hell now.
155
00:12:19,333 --> 00:12:21,233
I don't know.
156
00:12:21,333 --> 00:12:24,567
Remember now, his mind
is so completely decomposed
157
00:12:24,633 --> 00:12:25,933
That by now there'd be no...
158
00:12:26,033 --> 00:12:28,967
There'd be no
rational moves.
159
00:12:29,067 --> 00:12:33,100
Except for some occasional
flashes, but no pattern.
160
00:12:33,200 --> 00:12:36,167
He's gonna need
human cells to live on.
161
00:12:36,267 --> 00:12:38,900
His instinct will
tell him to kill.
162
00:12:39,000 --> 00:12:41,867
That's why
he killed the nurse.
163
00:13:31,333 --> 00:13:32,567
(Sighs)
164
00:13:38,033 --> 00:13:40,033
(Dialing)
165
00:13:41,833 --> 00:13:44,200
(Ringing)
166
00:13:45,667 --> 00:13:46,567
Hello?
167
00:13:46,667 --> 00:13:48,567
Dr. Nelson,
this is Perry.
168
00:13:48,633 --> 00:13:50,267
Do you have
any news for me?
169
00:13:50,367 --> 00:13:52,433
Not yet,
I just got in.
170
00:13:52,567 --> 00:13:53,900
You're lucky
you caught me.
171
00:13:54,000 --> 00:13:55,167
I'm coming down there,
doctor.
172
00:13:55,267 --> 00:13:56,567
I'll be leaving
within the hour.
173
00:13:56,633 --> 00:13:59,200
I'm flying a civil jet.
I want you to meet me.
174
00:13:59,300 --> 00:14:01,733
Well, what time are
you gonna get here?
175
00:14:03,867 --> 00:14:05,833
About 16:00 hours.
176
00:14:05,933 --> 00:14:08,767
And I hope to hell
you found him by then.
177
00:14:12,100 --> 00:14:13,267
Good-bye.
178
00:14:15,867 --> 00:14:16,900
Damn it.
179
00:14:17,000 --> 00:14:18,233
Aah!
180
00:14:18,333 --> 00:14:20,900
Hey, what a
pleasant surprise!
181
00:14:21,000 --> 00:14:22,733
Hey, sweetheart,
I didn't hear you come in.
182
00:14:22,833 --> 00:14:25,600
That bastard hung up on me
for the second time today.
183
00:14:25,700 --> 00:14:28,133
Here let me take that.
184
00:14:28,233 --> 00:14:29,967
That was general Perry
on the phone.
185
00:14:30,067 --> 00:14:32,200
At least it was
until he hung up on me.
186
00:14:32,300 --> 00:14:34,033
Why don't you just
sit down and relax?
187
00:14:34,133 --> 00:14:35,567
I'll get your lunch.
188
00:14:47,200 --> 00:14:49,567
(Sighs)
189
00:14:49,667 --> 00:14:50,867
Steve escaped.
190
00:14:50,967 --> 00:14:53,200
Oh, God.
191
00:14:53,300 --> 00:14:54,633
What are you gonna do?
192
00:14:57,600 --> 00:14:59,233
Oh, did you
get some crackers?
193
00:14:59,333 --> 00:15:01,567
I told you yesterday
that we needed some crackers.
194
00:15:01,633 --> 00:15:04,200
Oh, I forgot.
I knew there was something.
195
00:15:04,300 --> 00:15:06,667
There's a pad right
by the phone, you know.
196
00:15:06,767 --> 00:15:08,333
You could
write it down, too.
197
00:15:10,567 --> 00:15:12,000
Ted, what about Steve?
198
00:15:12,100 --> 00:15:14,733
So, we don't
have any crackers?
199
00:15:14,833 --> 00:15:16,867
Ted. Steve?
200
00:15:16,967 --> 00:15:18,867
Steve?
201
00:15:18,967 --> 00:15:21,600
I've got to go out
and find Steve.
202
00:15:21,700 --> 00:15:24,100
Why you?
203
00:15:24,200 --> 00:15:28,000
Because nobody else
is supposed to know.
204
00:15:28,100 --> 00:15:31,733
Not even you, so please
don't forget that fact
when the general gets here.
205
00:15:31,833 --> 00:15:34,133
That's all I'd need.
206
00:15:34,233 --> 00:15:35,433
How are you gonna find him?
207
00:15:35,567 --> 00:15:37,133
I can use the geiger counter.
208
00:15:37,233 --> 00:15:39,633
I can follow his trail with it.
209
00:15:39,733 --> 00:15:40,633
Geiger counter?
210
00:15:40,733 --> 00:15:41,633
You mean he's radioactive?
211
00:15:41,733 --> 00:15:43,200
Just a little bit.
212
00:15:43,300 --> 00:15:45,300
Just a little?
213
00:16:33,700 --> 00:16:36,167
(Coughing)
214
00:16:36,267 --> 00:16:37,733
Come on, it's my turn!
215
00:16:37,833 --> 00:16:39,833
(Coughing continues)
216
00:16:42,400 --> 00:16:44,367
See, I don't cough.
217
00:16:44,467 --> 00:16:48,833
You don't inhale.
That's why you don't cough.
218
00:16:50,700 --> 00:16:52,667
Well, look at
what I see.
219
00:16:52,767 --> 00:16:54,067
Nosey.
220
00:16:54,167 --> 00:16:55,567
I won't tell.
221
00:16:55,600 --> 00:16:57,167
I'm no tattletale.
222
00:16:57,267 --> 00:16:59,133
Yeah, I'll bet.
223
00:16:59,233 --> 00:17:00,567
Wanna play doctor?
224
00:17:00,633 --> 00:17:01,567
Nope.
225
00:17:01,633 --> 00:17:03,000
Wanna play hide and seek?
226
00:17:03,100 --> 00:17:04,233
Yeah.
227
00:17:04,333 --> 00:17:06,167
If you let me try it.
228
00:17:12,967 --> 00:17:13,967
Ugh!
229
00:17:14,067 --> 00:17:16,300
(Coughing)
230
00:17:16,400 --> 00:17:18,167
See.
231
00:17:18,267 --> 00:17:19,633
(Coughing)
232
00:17:19,733 --> 00:17:21,800
It's awful!
233
00:17:21,900 --> 00:17:23,933
(Coughing continues)
234
00:17:27,067 --> 00:17:29,567
Come on, let's play
down by the waterfall.
235
00:17:29,633 --> 00:17:30,867
Come on.
236
00:17:51,600 --> 00:17:53,133
Hey, wait a minute.
237
00:17:54,900 --> 00:17:56,633
This used to be our fort.
238
00:17:56,733 --> 00:17:58,633
Bet some big kids
knocked it down.
239
00:17:58,733 --> 00:18:00,333
That's too bad.
240
00:18:00,433 --> 00:18:02,367
Come on, let's go!
241
00:18:19,000 --> 00:18:20,800
Let's play here.
242
00:18:20,900 --> 00:18:22,433
It's pretty here.
243
00:18:22,567 --> 00:18:24,067
It's okay.
244
00:18:24,167 --> 00:18:26,267
You be it.
245
00:18:26,367 --> 00:18:28,567
Come on.
246
00:18:28,667 --> 00:18:30,900
I don't wanna be it!
247
00:18:31,000 --> 00:18:33,367
Come on, don't
be a spoil sport!
248
00:18:33,467 --> 00:18:35,633
Oh, all right.
249
00:18:41,833 --> 00:18:44,567
Ugh, sticky stuff!
250
00:18:44,667 --> 00:18:46,367
Come on, chicken!
251
00:18:46,467 --> 00:18:48,333
It's disgusting!
252
00:18:48,433 --> 00:18:49,333
Come on!
253
00:18:49,433 --> 00:18:51,100
Okay.
254
00:18:51,200 --> 00:18:56,133
One, two, three,
four, five... hey!
255
00:18:56,233 --> 00:18:57,600
What's wrong?!
256
00:18:57,700 --> 00:19:00,567
How high shall I count to?
257
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
Fifty.
258
00:19:03,300 --> 00:19:06,367
One, two, three, four, five,
259
00:19:06,467 --> 00:19:09,933
Six, seven, eight, nine, ten...
260
00:19:10,033 --> 00:19:13,233
48, 49, 50.
261
00:19:16,233 --> 00:19:18,567
Hey, where are you?
262
00:19:24,633 --> 00:19:25,833
Come on out.
263
00:19:25,933 --> 00:19:28,000
I don't want to play anymore.
264
00:19:44,367 --> 00:19:45,567
(Labored breathing)
265
00:19:45,600 --> 00:19:46,900
(Bushes rustling)
266
00:19:47,000 --> 00:19:49,300
I heard you.
267
00:19:49,400 --> 00:19:51,133
You're behind that tree.
268
00:19:51,233 --> 00:19:52,900
Now come on out.
269
00:19:53,000 --> 00:19:54,733
Now you have to come out.
270
00:19:54,833 --> 00:19:56,767
It's not fair.
271
00:19:56,867 --> 00:19:57,867
Got ya.
272
00:19:59,567 --> 00:20:02,967
Aah! Aah!
273
00:20:06,633 --> 00:20:10,200
(Labored breathing)
274
00:20:10,300 --> 00:20:12,567
Man: Houston calling
scorpio five.
275
00:20:12,667 --> 00:20:14,467
Steve, do you read me?
276
00:20:14,567 --> 00:20:15,900
Steve?
277
00:20:16,000 --> 00:20:19,133
Steve, are you all right?
278
00:20:19,233 --> 00:20:23,367
Mommy! Help me! Mom!
279
00:20:23,467 --> 00:20:25,533
(Screaming continues)
280
00:20:25,633 --> 00:20:29,067
(Boys laughing)
281
00:20:34,133 --> 00:20:36,333
Girl: Help, it's frankenstein!
It's frankenstein!
282
00:20:36,433 --> 00:20:37,667
Mommy, help!
283
00:20:37,767 --> 00:20:40,300
Help, mom, help!
It's frankenstein!
284
00:20:40,400 --> 00:20:42,233
It's frankenstein!
Mommy, help!
285
00:20:43,233 --> 00:20:44,233
Oh!
286
00:20:46,233 --> 00:20:49,100
Hey. Hey, honey.
287
00:20:50,767 --> 00:20:51,900
What's wrong, honey?
288
00:20:52,000 --> 00:20:54,300
I saw frankenstein
in the woods!
289
00:20:54,400 --> 00:20:57,133
Mother:
(Chuckling) Oh, Carol.
290
00:20:57,233 --> 00:20:59,300
There's no such thing
as frankenstein.
291
00:20:59,400 --> 00:21:01,000
It's just a story.
292
00:21:01,100 --> 00:21:03,567
But I saw him!
He's real!
293
00:21:03,633 --> 00:21:06,933
(Geiger counter clicking)
294
00:21:07,033 --> 00:21:08,967
Steve, it's Ted.
295
00:21:10,367 --> 00:21:12,333
Let me help you.
296
00:21:15,867 --> 00:21:18,900
There'll be no more of those
scary horror movies for you.
297
00:21:19,000 --> 00:21:20,433
No wonder you're seeing things.
298
00:21:20,567 --> 00:21:23,000
There is no such thing
as frankenstein.
299
00:21:23,100 --> 00:21:24,900
It's a story, like snow white.
300
00:21:25,000 --> 00:21:27,400
Can you hear me, Steve?
301
00:21:27,567 --> 00:21:29,000
I'm all alone.
302
00:21:29,100 --> 00:21:31,000
I want to help you.
303
00:21:41,300 --> 00:21:43,033
Steve, I want to help you.
304
00:21:43,133 --> 00:21:45,600
You can't survive out here
by yourself.
305
00:21:48,033 --> 00:21:50,867
Come on back to
the hospital, Steve.
306
00:21:50,967 --> 00:21:53,300
You can help others.
307
00:21:53,400 --> 00:21:55,833
We've got to find out
what went wrong, Steve.
308
00:21:55,933 --> 00:21:58,267
(Clicking increases)
309
00:22:03,967 --> 00:22:05,967
(Clicking increases)
310
00:22:07,567 --> 00:22:09,033
Oh, no.
311
00:22:40,967 --> 00:22:42,067
Steve?
312
00:22:42,167 --> 00:22:45,100
(Clicking increases)
313
00:22:45,200 --> 00:22:47,467
Steve, it's me... Ted Nelson.
314
00:22:49,700 --> 00:22:51,167
Steve, I want to help you.
315
00:23:12,467 --> 00:23:15,467
(Clicking increases)
316
00:23:31,433 --> 00:23:33,300
(Clicking increases)
317
00:23:43,867 --> 00:23:46,700
Oh, God, it's his ear.
318
00:23:49,700 --> 00:23:53,400
Man: Lovely. Mmm.
That's lovely. Lovely.
319
00:23:53,567 --> 00:23:54,600
Oh, yeah!
320
00:23:54,700 --> 00:23:55,767
(Shutter snapping)
321
00:23:55,867 --> 00:23:56,767
Come on, baby.
322
00:23:56,867 --> 00:23:58,333
Ooh, yeah.
323
00:23:58,433 --> 00:23:59,700
Give me a big smile.
324
00:23:59,800 --> 00:24:03,267
Right. Okay, another. Yeah!
325
00:24:03,367 --> 00:24:05,667
Jeez, that's good!
326
00:24:05,767 --> 00:24:07,300
Okay, okay, okay. Good.
327
00:24:07,400 --> 00:24:09,600
Love it. They're gonna love it
down at the magazine.
328
00:24:09,700 --> 00:24:11,700
Okay, do it, do it!
329
00:24:11,800 --> 00:24:13,000
All right, all right.
330
00:24:13,100 --> 00:24:16,933
Okay, come on.
Give me a smile.
331
00:24:17,033 --> 00:24:19,367
That's it, that's it.
Right now, right now.
332
00:24:19,467 --> 00:24:21,300
Mmm, good, good, good.
Toss your hair.
333
00:24:21,400 --> 00:24:23,167
Toss your hair,
toss your hair.
334
00:24:23,267 --> 00:24:25,433
Good.
Now, take your top off.
335
00:24:25,567 --> 00:24:27,400
What do you mean
take my top off?
336
00:24:27,567 --> 00:24:29,367
Uh, I mean your top,
take it off.
337
00:24:29,467 --> 00:24:33,000
Yeah, I know what you mean,
but why take my top off?
338
00:24:33,100 --> 00:24:35,267
We... well, that's what
we're here for, isn't it?
339
00:24:35,367 --> 00:24:36,267
To take pictures?
340
00:24:36,367 --> 00:24:37,467
Yes.
341
00:24:37,567 --> 00:24:38,700
Well?
342
00:24:38,800 --> 00:24:39,867
Well, I thought...
343
00:24:39,967 --> 00:24:41,367
What did you think?
344
00:24:41,467 --> 00:24:45,133
W-well, I thought...
Well, Harry said...
345
00:24:45,233 --> 00:24:48,667
Look, I think there's been
a lack of communication here.
346
00:24:48,767 --> 00:24:50,033
Okay, look, baby...
347
00:24:50,133 --> 00:24:51,567
Look, don't
call me baby, okay?
348
00:24:51,600 --> 00:24:53,200
I really don't like
to be called baby.
349
00:24:53,300 --> 00:24:54,333
Oh, okay, I'm sorry.
350
00:24:54,433 --> 00:24:56,133
What would you
like me to call you?
351
00:24:56,233 --> 00:24:57,133
Honey doll?
352
00:24:57,233 --> 00:24:58,133
You name it.
353
00:24:58,233 --> 00:24:59,133
Sandra.
354
00:24:59,233 --> 00:25:00,367
Sandra.
355
00:25:00,467 --> 00:25:03,033
Okay, Sandra, baby,
just take your top off
356
00:25:03,133 --> 00:25:05,833
And let me see your body.
It's a beautiful body.
357
00:25:05,933 --> 00:25:08,367
Maybe we just oughta
forget it and go back.
358
00:25:08,467 --> 00:25:09,733
Just, just,
take your top off.
359
00:25:09,833 --> 00:25:11,300
Just take your
hands off me, okay?
360
00:25:11,400 --> 00:25:12,567
Take your top down.
That's it.
361
00:25:12,600 --> 00:25:14,033
You creep!
You son of a bitch!
362
00:25:14,133 --> 00:25:15,967
That's it, that's it.
Oh, they're gonna love it!
363
00:25:16,067 --> 00:25:18,833
Quit it, you creep!
Take your hands off me!
364
00:25:18,933 --> 00:25:21,600
Ow! You creep!
You son of a bitch!
365
00:25:21,700 --> 00:25:22,700
Beautiful, sweetheart!
366
00:25:24,967 --> 00:25:28,333
Ah. Aah! Aah! Aah!
367
00:25:28,433 --> 00:25:30,600
(Screaming continues)
368
00:25:51,567 --> 00:25:52,833
(Horn honks)
369
00:26:02,567 --> 00:26:03,333
Doctor.
370
00:26:03,433 --> 00:26:04,333
General.
371
00:26:04,433 --> 00:26:05,400
Anything happen?
372
00:26:05,567 --> 00:26:07,767
I thought I had him,
but I lost him.
373
00:26:07,867 --> 00:26:10,400
Well, take me somewhere
where I can change clothes.
374
00:26:10,567 --> 00:26:12,433
We may have a lot
of hunting to do.
375
00:26:12,567 --> 00:26:14,433
All right.
376
00:26:15,567 --> 00:26:17,100
Come on, come on!
377
00:26:39,433 --> 00:26:41,867
Perry: I don't like
the looks of that.
378
00:26:41,967 --> 00:26:43,667
Nelson: All right,
we better check it out.
379
00:26:43,767 --> 00:26:44,767
Right, let's go.
380
00:27:00,733 --> 00:27:05,167
Woman over radio: 1-0-81,
1-0-81, narcotics officer.
381
00:27:05,267 --> 00:27:07,967
12-0-8 west 7.
382
00:27:08,067 --> 00:27:08,967
(Camera shutter snapping)
383
00:27:09,067 --> 00:27:11,567
Man: 3-6-7.
384
00:27:11,633 --> 00:27:13,800
Woman: 6-0-30 Roger.
385
00:27:13,900 --> 00:27:16,400
Stand by at that location.
386
00:27:20,133 --> 00:27:21,033
(Camera shutter snapping)
387
00:27:21,133 --> 00:27:22,333
Hi ya, doc.
388
00:27:22,433 --> 00:27:23,867
Neil.
389
00:27:25,567 --> 00:27:27,400
Anything I can do for you?
390
00:27:27,567 --> 00:27:30,133
No, there's nothing
anybody can do for him.
391
00:27:30,233 --> 00:27:32,233
(Camera shutter snapping)
392
00:27:34,433 --> 00:27:36,567
Oh, uh...
393
00:27:36,600 --> 00:27:39,767
Oh, Neil, this is, uh...
394
00:27:39,867 --> 00:27:43,200
This is Michael Perry.
He's visiting the
research center.
395
00:27:43,300 --> 00:27:44,633
Neil Blake.
Pleased to meet you.
396
00:27:44,733 --> 00:27:45,733
Sheriff.
397
00:27:48,433 --> 00:27:50,333
Oh, Neil, would you
mind if I, uh,
398
00:27:50,433 --> 00:27:51,900
Took a look at the body?
399
00:27:52,000 --> 00:27:54,100
Hell no, doc.
As a matter of fact,
400
00:27:54,200 --> 00:27:57,367
You may be able to tell us
what in blazes happened
to the guy.
401
00:28:03,000 --> 00:28:04,933
Would you get him
out of here?
402
00:28:05,033 --> 00:28:06,067
Beat it.
403
00:28:16,300 --> 00:28:19,300
(Shutter snapping)
404
00:28:29,867 --> 00:28:31,200
Okay.
405
00:28:38,867 --> 00:28:41,700
Well, doc, thought
you'd be interested.
406
00:28:45,367 --> 00:28:49,233
It looks to me like it
was done by, uh, you know,
like a wild animal.
407
00:28:49,333 --> 00:28:51,433
You know, like a bear.
408
00:28:51,567 --> 00:28:54,967
No bears around here anymore,
doc. You know that.
409
00:28:55,067 --> 00:28:56,433
Yeah.
410
00:28:56,567 --> 00:28:59,333
Wouldn't happen to know
anything about this case,
would ya?
411
00:28:59,567 --> 00:29:01,667
Nope.
412
00:29:02,867 --> 00:29:04,567
That's what I thought.
413
00:29:04,600 --> 00:29:06,200
Take care.
414
00:29:09,000 --> 00:29:11,300
Let's get him out of here.
415
00:29:11,400 --> 00:29:13,200
(Shutter snapping)
416
00:29:13,300 --> 00:29:14,800
Damn photographer.
417
00:29:14,900 --> 00:29:16,433
It's that photographer,
damn it.
418
00:29:16,567 --> 00:29:19,300
(Engine starts)
419
00:29:33,667 --> 00:29:37,000
Six... Five... Four...
420
00:29:37,100 --> 00:29:42,300
Three... Two... One...
421
00:29:42,400 --> 00:29:43,567
Liftoff.
422
00:29:43,633 --> 00:29:45,367
We have liftoff.
423
00:29:45,467 --> 00:29:49,167
Saturn liftoff
on scorpio five.
424
00:29:49,267 --> 00:29:51,233
(Labored breathing)
425
00:29:51,333 --> 00:29:53,900
Saturn clear.
Roger up.
426
00:29:57,367 --> 00:29:59,800
Scorpio five
to Houston control.
427
00:29:59,900 --> 00:30:01,867
Good in 40 seconds.
428
00:30:05,167 --> 00:30:06,867
Scorpio five
from Houston control.
429
00:30:06,967 --> 00:30:08,067
Good at one minute.
430
00:30:08,167 --> 00:30:09,600
Roger.
431
00:30:11,600 --> 00:30:15,567
Shutdown 210 at 305.6.
432
00:30:15,667 --> 00:30:16,933
Entering rings.
433
00:30:17,033 --> 00:30:18,733
Roger. We copy.
434
00:30:18,833 --> 00:30:21,267
All's confirmed.
435
00:30:21,367 --> 00:30:23,167
Progress forward.
436
00:30:23,267 --> 00:30:25,967
Lose contact
through saturn's rings.
437
00:30:26,067 --> 00:30:30,600
Pick up 105.8.
Good luck.
438
00:30:32,100 --> 00:30:35,833
Thanks.
Roger out.
439
00:30:35,933 --> 00:30:38,267
Scorpio five,
this is Houston control.
440
00:30:38,367 --> 00:30:39,667
Communication back.
441
00:30:42,067 --> 00:30:44,500
Houston calling
scorpio five.
442
00:30:44,600 --> 00:30:46,100
Steve, do you read me?
443
00:30:46,200 --> 00:30:47,667
Steve?
444
00:30:47,767 --> 00:30:49,000
Steve, are you all right?
445
00:30:49,100 --> 00:30:50,733
Communication's back.
446
00:30:50,833 --> 00:30:52,667
I read you. I read you.
447
00:30:55,200 --> 00:30:56,867
Magnificent!
448
00:30:56,967 --> 00:30:58,633
You've never seen anything,
449
00:30:58,733 --> 00:31:01,967
Until you've seen the sun
through the rings of saturn.
450
00:31:24,567 --> 00:31:25,567
(Explosion)
451
00:31:27,800 --> 00:31:29,300
(Gagging)
452
00:31:37,967 --> 00:31:40,233
(Footsteps)
453
00:32:02,967 --> 00:32:05,000
(Labored breathing)
454
00:32:35,600 --> 00:32:37,700
(Phone ringing)
455
00:32:44,800 --> 00:32:46,800
(Ringing continues)
456
00:32:48,633 --> 00:32:49,700
Hello?
457
00:32:49,800 --> 00:32:51,667
Hi, it's me.
458
00:32:51,767 --> 00:32:53,567
Oh, Ted, I was worried.
Are you all right?
459
00:32:55,167 --> 00:32:56,667
Yeah, I'm fine.
460
00:32:56,767 --> 00:32:58,267
Is the general there?
461
00:32:59,567 --> 00:33:00,667
Yes.
462
00:33:00,767 --> 00:33:01,800
Did you find him?
463
00:33:01,900 --> 00:33:03,933
Just say yes or no.
464
00:33:04,933 --> 00:33:06,433
No.
465
00:33:06,567 --> 00:33:08,567
Well, are you going out again?
466
00:33:10,000 --> 00:33:12,333
I really don't know.
467
00:33:12,433 --> 00:33:13,900
Want them to come for dinner?
468
00:33:15,100 --> 00:33:17,033
Just a minute,
and I'll ask.
469
00:33:18,800 --> 00:33:21,667
Would you both like to come to
our house for dinner tonight?
470
00:33:21,767 --> 00:33:24,233
Uh, not tonight.
Thanks, Ted.
471
00:33:24,333 --> 00:33:26,967
All I want to do is go home
and get some sleep.
472
00:33:27,067 --> 00:33:29,567
I have to run this place
while you're gone.
473
00:33:29,633 --> 00:33:31,267
Woman over p.A.:
Dr. Samuel Rosenberg,
call your office.
474
00:33:31,367 --> 00:33:34,567
I'll accept
that invitation, doctor.
475
00:33:34,667 --> 00:33:36,867
We could both take a break.
476
00:33:36,967 --> 00:33:39,867
And it looks like we've
lost the poor bastard anyway.
477
00:33:39,967 --> 00:33:42,900
General Perry would love
to come to dinner.
478
00:33:43,000 --> 00:33:44,400
Okay.
479
00:33:44,567 --> 00:33:48,133
Oh, by the way,
mother and her friend Harold
are coming over, too.
480
00:33:49,133 --> 00:33:51,333
Judy, come on,
please not tonight.
481
00:33:51,433 --> 00:33:53,467
Can't you... can't you
call them or something?
482
00:33:53,567 --> 00:33:55,767
I don't think that
I can take it tonight.
483
00:33:55,867 --> 00:33:57,600
I can't, they're
already on their way.
484
00:33:57,700 --> 00:34:00,267
They should have
been here by now.
485
00:34:02,000 --> 00:34:05,700
Do you think we
oughta stop and call
and tell them we're late?
486
00:34:05,800 --> 00:34:08,867
Well, they already know
we're late, don't they?
487
00:34:08,967 --> 00:34:13,600
Maybe we should stop
and buy them a gift
or something.
488
00:34:13,700 --> 00:34:14,867
Like what?
489
00:34:14,967 --> 00:34:19,900
Oh, I don't know.
Uh, candy or flowers.
490
00:34:20,000 --> 00:34:22,267
You know I don't
like buying flowers.
491
00:34:22,367 --> 00:34:25,200
It's such a waste of money.
They die so quickly.
492
00:34:25,300 --> 00:34:30,567
And Judy should not eat candy
during her pregnancy.
493
00:34:30,633 --> 00:34:33,633
(Chuckling)
I know you wanted
the candy for yourself.
494
00:34:33,733 --> 00:34:35,400
I did not.
495
00:34:35,567 --> 00:34:37,667
I still think we
should call them.
496
00:34:37,767 --> 00:34:39,800
We'll be there
in a few minutes.
497
00:34:39,900 --> 00:34:41,400
I'm taking a shortcut.
498
00:34:41,567 --> 00:34:45,567
No, kidding.
I thought this
was park Avenue.
499
00:34:45,633 --> 00:34:47,700
Helen.
500
00:34:47,800 --> 00:34:49,433
Aw, baby. Mwah.
501
00:34:49,567 --> 00:34:52,000
Oh, not while I'm driving.
502
00:34:52,100 --> 00:34:53,700
Not while I'm driving.
503
00:34:53,800 --> 00:34:55,567
Oh.
504
00:34:55,633 --> 00:34:57,633
(Labored breathing)
505
00:35:01,067 --> 00:35:03,633
Oh, look, there's
an orange grove.
506
00:35:03,733 --> 00:35:07,600
Let's steal some oranges.
That'll be a great gift!
507
00:35:07,700 --> 00:35:09,633
Hot oranges!
508
00:35:09,733 --> 00:35:11,400
Helen.
509
00:35:11,567 --> 00:35:15,200
Those are lemons,
not oranges.
510
00:35:15,300 --> 00:35:18,267
Oh, you're no fun anymore.
511
00:35:18,367 --> 00:35:20,300
Besides, lemons
would be better.
512
00:35:20,400 --> 00:35:22,767
I can make you a nice
lemon meringue pie.
513
00:35:22,867 --> 00:35:25,333
Would you like that,
darling?
514
00:35:25,433 --> 00:35:26,600
All right.
515
00:35:26,700 --> 00:35:28,600
Go steal your lemons.
516
00:35:28,700 --> 00:35:30,000
(Chuckles) Mwah.
517
00:35:30,100 --> 00:35:31,900
Not while I'm driving!
518
00:35:32,000 --> 00:35:35,633
Not while I'm driving,
Helen.
519
00:35:35,733 --> 00:35:40,467
You old fuddy duddy.
Oh, sweet fuddy duddy.
520
00:35:46,567 --> 00:35:49,100
Scorpio five
this is Houston control.
521
00:35:49,200 --> 00:35:50,333
Communication back.
522
00:35:50,433 --> 00:35:52,300
Can you read me?
523
00:35:52,400 --> 00:35:54,767
Houston calling
scorpio five.
524
00:35:54,867 --> 00:35:56,767
Steve, do you read me?
525
00:35:56,867 --> 00:35:58,133
Steve?
526
00:35:58,233 --> 00:35:59,833
Steve, are you all right?
527
00:36:09,600 --> 00:36:10,700
Come on, honey.
528
00:36:10,800 --> 00:36:11,700
I'm coming.
529
00:36:11,800 --> 00:36:13,367
Get the lead out.
530
00:36:13,467 --> 00:36:14,700
I'm coming.
531
00:36:14,800 --> 00:36:16,167
Hurry up.
532
00:36:16,267 --> 00:36:18,033
Let's go down here.
533
00:36:21,667 --> 00:36:24,300
You know, we could
go to jail for this.
534
00:36:24,400 --> 00:36:26,467
Oh, Harold.
535
00:36:26,567 --> 00:36:30,567
(Chuckling)
536
00:36:40,133 --> 00:36:42,400
Oh, isn't this romantic?
537
00:36:42,567 --> 00:36:43,400
Uh-huh.
538
00:36:43,567 --> 00:36:44,633
Look at that moon!
539
00:36:44,733 --> 00:36:47,633
Isn't it beautiful?
540
00:36:49,233 --> 00:36:51,667
We should be
quiet now, okay?
541
00:36:51,767 --> 00:36:53,400
I'm not the one
who's doing the talking.
542
00:36:53,567 --> 00:36:54,433
Shh!
543
00:36:54,567 --> 00:36:55,933
(Chuckling)
544
00:36:58,833 --> 00:37:00,200
I just thought of something.
545
00:37:00,300 --> 00:37:01,200
What?
546
00:37:01,300 --> 00:37:03,233
Where can we
put the lemons?
547
00:37:04,700 --> 00:37:08,700
Oh, here. You just pick them
and toss them down in here.
548
00:37:08,800 --> 00:37:09,733
Helen!
549
00:37:09,833 --> 00:37:11,367
Harold!
550
00:37:11,467 --> 00:37:14,133
Oh, all right.
551
00:37:14,233 --> 00:37:16,433
Now, be careful...
Your heart.
552
00:37:16,567 --> 00:37:18,567
Well, of course
I'll be careful.
553
00:37:18,600 --> 00:37:19,567
Be quiet, Harold.
554
00:37:19,600 --> 00:37:20,567
All right.
555
00:37:20,600 --> 00:37:21,700
Just get busy now.
556
00:37:22,700 --> 00:37:24,567
(Branches rustling)
557
00:37:24,667 --> 00:37:27,300
Oh! Oh! I'm scared!
558
00:37:27,400 --> 00:37:28,833
Let's get
the hell out of here!
559
00:37:30,200 --> 00:37:32,567
Hurry up!
560
00:37:32,600 --> 00:37:34,733
Come on, hurry!
561
00:37:34,833 --> 00:37:37,033
(Dog barking)
562
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
Hurry up!
563
00:37:52,233 --> 00:37:54,267
Get in! Get in!
564
00:37:56,800 --> 00:37:58,200
You all right?
565
00:38:00,567 --> 00:38:02,767
(Barking continues)
566
00:38:08,067 --> 00:38:11,567
Oh the old ticker's
really going.
567
00:38:11,633 --> 00:38:13,433
(Labored breathing)
568
00:38:13,567 --> 00:38:14,733
Are you okay?
569
00:38:14,833 --> 00:38:16,700
Yes, I think so.
570
00:38:16,800 --> 00:38:21,000
Why don't we stop in town
and get a nice bottle of wine?
571
00:38:21,100 --> 00:38:23,633
Oh, that's a good idea!
572
00:38:23,733 --> 00:38:25,333
(Labored breathing)
573
00:38:25,433 --> 00:38:26,700
Ugh!
574
00:38:34,467 --> 00:38:35,567
Here you go, babe.
575
00:38:35,633 --> 00:38:37,200
Ted, I'm worried about
my mother and Harold.
576
00:38:37,300 --> 00:38:38,600
They should've
been here by now.
577
00:38:40,967 --> 00:38:42,867
Well, have you tried
calling her apartment?
578
00:38:42,967 --> 00:38:45,367
Yeah, every ten minutes
for the last hour.
579
00:38:46,900 --> 00:38:48,833
What about his place?
Do we have his number?
580
00:38:49,900 --> 00:38:52,767
No, his phone's
been disconnected.
581
00:38:52,867 --> 00:38:54,067
Okay, listen, honey.
582
00:38:54,167 --> 00:38:55,767
I bet I know what happened.
583
00:38:55,867 --> 00:38:57,767
I bet you that
old car of his broke down.
584
00:38:57,867 --> 00:39:02,033
There's got to be
a simple explanation.
585
00:39:02,133 --> 00:39:03,833
So stop worrying.
586
00:39:05,267 --> 00:39:06,667
I'm sorry.
587
00:39:06,767 --> 00:39:12,633
It's just, I don't know.
Steve. My mother.
588
00:39:12,733 --> 00:39:14,300
I'm frightened.
589
00:39:14,400 --> 00:39:17,400
Perry: What about Steve,
Mrs. Nelson?
590
00:39:17,567 --> 00:39:19,233
And why are you frightened?
591
00:39:20,467 --> 00:39:24,167
General Perry, I thought
you were taking a nap.
592
00:39:24,267 --> 00:39:27,433
I was. It seems I
awakened just in time.
593
00:39:27,567 --> 00:39:29,367
Doctor,
you are a civilian.
594
00:39:29,467 --> 00:39:32,100
But in this emergency,
you're under my direct command.
595
00:39:32,200 --> 00:39:34,800
And I was quite specific
when I told you
596
00:39:34,900 --> 00:39:37,367
That no information
would be divulged to anyone.
597
00:39:37,467 --> 00:39:40,300
Oh, for Christ's sake,
she's my wife.
598
00:39:40,400 --> 00:39:42,233
That does not
exclude her from my orders.
599
00:39:42,333 --> 00:39:44,267
Everybody's gonna
know about it by morning.
600
00:39:44,367 --> 00:39:47,600
(Labored breathing)
601
00:39:47,700 --> 00:39:49,800
Judy: He's running around
murdering people!
602
00:39:49,900 --> 00:39:51,367
What are you two
doing about it?
603
00:39:51,467 --> 00:39:54,200
I've never seen
such a feeble excuse
for a search in my life!
604
00:39:54,300 --> 00:39:56,600
I mean, what the hell
do you expect him to do?!
605
00:39:56,700 --> 00:39:58,100
Come here and knock
on your door?!
606
00:39:58,200 --> 00:39:59,100
Now, wait a minute.
607
00:39:59,200 --> 00:40:01,133
We don't have a minute!
608
00:40:01,233 --> 00:40:02,133
Judy, calm down.
609
00:40:02,233 --> 00:40:03,667
Would you go find her?!
610
00:40:03,767 --> 00:40:04,667
Calm down.
611
00:40:04,767 --> 00:40:05,700
No, I won't calm down!
612
00:40:05,800 --> 00:40:07,700
Now get out of here!
Both of you, get out!
613
00:40:07,800 --> 00:40:10,200
And don't come back
until you've found them!
614
00:40:12,967 --> 00:40:13,867
(Sighs)
615
00:40:13,967 --> 00:40:15,300
(Door closes)
616
00:40:28,600 --> 00:40:32,633
Seems we've been by
this place a couple times
before, doctor.
617
00:40:40,267 --> 00:40:42,267
(Labored breathing)
618
00:41:28,567 --> 00:41:31,633
Thirty seconds and counting.
619
00:41:31,733 --> 00:41:33,900
Astronauts report
conditions good.
620
00:41:34,000 --> 00:41:36,667
T-minus 25 seconds...
621
00:41:36,767 --> 00:41:39,400
20 seconds and counting...
622
00:41:39,567 --> 00:41:42,033
15 seconds...
623
00:41:42,133 --> 00:41:44,300
Guidance internal...
624
00:41:44,400 --> 00:41:47,000
12... 11...
625
00:41:47,100 --> 00:41:49,400
Ten... Nine...
626
00:41:49,567 --> 00:41:51,700
Ignition sequence occurs...
627
00:41:51,800 --> 00:41:55,233
Six... Five... Four...
628
00:41:55,333 --> 00:42:00,667
Three... Two... One...
629
00:42:00,767 --> 00:42:02,000
Liftoff.
630
00:42:02,100 --> 00:42:03,633
We have a liftoff.
631
00:42:03,733 --> 00:42:05,967
Saturn liftoff
on scorpio five.
632
00:42:06,067 --> 00:42:09,233
(Car approaching)
633
00:42:28,300 --> 00:42:30,633
I could really use
a drink about now.
634
00:42:30,733 --> 00:42:32,167
Not just yet.
635
00:42:32,267 --> 00:42:35,333
Another road
I wanna check out
before we go back home.
636
00:42:37,667 --> 00:42:41,167
You know, doctor,
I was married once.
637
00:42:42,800 --> 00:42:45,133
What's the matter?
You afraid to go home?
638
00:42:45,233 --> 00:42:47,333
No, I'm not afraid.
639
00:42:47,433 --> 00:42:50,567
I'm ashamed.
640
00:42:51,567 --> 00:42:53,067
(Tires screeching)
641
00:42:54,067 --> 00:42:56,067
(Labored breathing)
642
00:44:02,767 --> 00:44:04,700
(Labored breathing)
643
00:44:40,900 --> 00:44:42,900
(Labored breathing)
644
00:45:09,400 --> 00:45:11,433
(Glass breaks)
645
00:45:13,900 --> 00:45:15,567
Ted?
646
00:45:15,600 --> 00:45:17,100
Is that you?
647
00:46:20,167 --> 00:46:21,567
(Sighs) Elsie.
648
00:46:21,667 --> 00:46:22,567
(Meows)
649
00:46:22,667 --> 00:46:23,767
(Sighs)
650
00:46:23,867 --> 00:46:26,033
Oh, Elsie.
651
00:46:26,133 --> 00:46:27,200
(Chuckling)
652
00:46:27,300 --> 00:46:28,600
Look at the mess you made.
653
00:46:28,700 --> 00:46:30,567
Look at the mess you made.
654
00:46:34,567 --> 00:46:38,167
Oh, Elsie, you stupid cat.
You spilled the milk.
655
00:46:38,267 --> 00:46:39,167
(Gasps)
656
00:46:39,267 --> 00:46:40,167
Hey.
657
00:46:40,267 --> 00:46:41,167
Oh.
658
00:46:41,267 --> 00:46:43,133
Take it easy.
659
00:46:43,233 --> 00:46:45,033
Take it easy.
660
00:46:45,133 --> 00:46:46,033
Oh.
661
00:46:46,133 --> 00:46:47,433
Take it easy.
662
00:46:47,567 --> 00:46:49,867
It was Elsie.
She spilled a bottle of milk.
663
00:46:49,967 --> 00:46:51,733
Take it easy.
664
00:46:51,833 --> 00:46:53,567
Oh.
665
00:46:55,000 --> 00:46:57,633
Okay. Feel better?
666
00:46:57,733 --> 00:46:58,900
A little bit?
667
00:46:59,000 --> 00:47:00,267
Yeah.
668
00:47:01,667 --> 00:47:03,600
(Labored breathing)
669
00:47:18,367 --> 00:47:20,367
(Soft music playing)
670
00:47:22,400 --> 00:47:23,800
(Turns music off)
671
00:47:23,900 --> 00:47:26,933
Guess I've been behaving
like an ass lately, haven't I?
672
00:47:28,567 --> 00:47:30,900
I don't know how to
handle these things.
673
00:47:31,000 --> 00:47:33,400
I am a doctor.
674
00:47:33,567 --> 00:47:35,667
I am not a policeman.
675
00:47:36,667 --> 00:47:38,667
I know my mother's dead.
676
00:47:41,733 --> 00:47:43,200
She's dead.
677
00:47:45,333 --> 00:47:47,167
I know my mother's dead.
678
00:47:47,267 --> 00:47:49,167
Judy, I told you
that we never found...
679
00:47:49,267 --> 00:47:50,667
No, she's dead.
680
00:47:52,600 --> 00:47:54,300
I can feel it.
681
00:47:59,133 --> 00:48:00,667
She's dead.
682
00:48:11,867 --> 00:48:13,900
* nothin' wrong with bein' bad
683
00:48:14,000 --> 00:48:15,633
* I've got time to wake up
684
00:48:15,733 --> 00:48:21,033
* I'm only stoppin' long enough
that you might need some love *
685
00:48:21,133 --> 00:48:22,800
* gotta get back on the road
686
00:48:22,900 --> 00:48:25,267
* there's still
2,000 Miles to go *
687
00:48:25,367 --> 00:48:30,167
* before I load her up
and travel down the road *
688
00:48:30,267 --> 00:48:32,133
* head out on the highway
689
00:48:32,233 --> 00:48:34,833
* when it rains,
when it snows *
690
00:48:34,933 --> 00:48:37,900
* made a lot of detours...
691
00:48:55,767 --> 00:49:00,167
* made that trip about
a hundred times or so *
692
00:49:00,267 --> 00:49:04,267
* just about the same as
every other road I know *
693
00:49:04,367 --> 00:49:07,567
* there's nothin' much to do
but count the Miles... *
694
00:49:10,367 --> 00:49:13,467
* try to hear the radio
above that... *
695
00:49:13,567 --> 00:49:16,100
* I've been out on the highway
696
00:49:16,200 --> 00:49:18,567
* when it rains,
when it snows *
697
00:49:18,633 --> 00:49:22,900
* I made a lot of detours
where the rivers overflow *
698
00:49:23,000 --> 00:49:25,333
* and home is just
another place *
699
00:49:25,433 --> 00:49:27,200
* to take on one more load
700
00:49:27,300 --> 00:49:29,600
* 'cause I'm on that diesel
701
00:49:29,700 --> 00:49:33,200
* and i...
702
00:49:33,300 --> 00:49:34,567
(Turns off music)
703
00:49:40,900 --> 00:49:45,200
Nora, get me doc Nelson.
704
00:49:46,733 --> 00:49:50,733
(Phone ringing)
705
00:49:53,933 --> 00:49:55,400
Hello?
706
00:49:55,567 --> 00:49:57,233
Yes, it is.
707
00:50:04,200 --> 00:50:06,900
Oh, God.
708
00:50:13,500 --> 00:50:15,167
They found them.
709
00:50:18,600 --> 00:50:20,467
There was an accident.
710
00:50:29,600 --> 00:50:31,600
(Labored breathing)
711
00:50:59,300 --> 00:51:01,700
Nelson:
Blake found my mother-in-law
and her boyfriend.
712
00:51:01,800 --> 00:51:05,600
Steve got them.
713
00:51:05,700 --> 00:51:08,833
I'm gonna give Judy a sedative
and go out there.
714
00:51:08,933 --> 00:51:10,467
Perry: Of course, doctor.
715
00:51:19,033 --> 00:51:20,767
All right.
716
00:51:20,867 --> 00:51:25,367
That is guaranteed
to make you sleep.
717
00:51:27,733 --> 00:51:33,233
Okay, I'm gonna go out
and see the sheriff now,
718
00:51:33,333 --> 00:51:37,433
But the good general Perry
is going to be here with you
the whole time,
719
00:51:37,567 --> 00:51:40,233
So don't worry, okay?
720
00:51:40,333 --> 00:51:42,833
I won't be gone long.
721
00:51:45,167 --> 00:51:47,667
Careful.
722
00:51:47,767 --> 00:51:49,333
I will.
723
00:51:51,100 --> 00:51:52,900
Take care of yourselves.
724
00:52:09,333 --> 00:52:10,767
General, would you
do me a favor
725
00:52:10,867 --> 00:52:12,567
And stay with Judy
while I go out
726
00:52:12,667 --> 00:52:13,800
And meet the sheriff?
727
00:52:13,900 --> 00:52:15,933
Of course, doctor.
I'd be glad to.
728
00:52:16,033 --> 00:52:18,300
There's some leftover Turkey
in the refrigerator
729
00:52:18,400 --> 00:52:20,133
If you'd like to have
something to eat.
730
00:52:20,233 --> 00:52:21,567
Sounds good.
What about you?
731
00:52:21,600 --> 00:52:23,567
You really
should eat something
before you go out.
732
00:52:23,600 --> 00:52:24,733
No, I'm not hungry.
733
00:52:24,833 --> 00:52:26,767
Couldn't hold anything
down now, general.
734
00:52:26,867 --> 00:52:28,900
Why don't you
just call me Mike.
735
00:52:29,000 --> 00:52:30,133
Okay.
736
00:52:30,233 --> 00:52:33,733
And I'm, uh,
I'm sorry about before,
737
00:52:33,833 --> 00:52:36,033
About losing my composure
with you and your lady.
738
00:52:36,133 --> 00:52:39,067
It's just that
this whole thing's
739
00:52:39,167 --> 00:52:40,667
Really got me uptight.
740
00:52:40,767 --> 00:52:41,967
That's all right.
741
00:52:42,067 --> 00:52:46,233
We just weren't prepared
for anything like this.
742
00:52:47,733 --> 00:52:49,067
It's a nasty mess
743
00:52:49,167 --> 00:52:50,600
When you can't
go by the book.
744
00:52:50,700 --> 00:52:51,700
There's nothing
in the book.
745
00:52:51,800 --> 00:52:53,300
There's no way to cope.
746
00:52:55,167 --> 00:52:58,600
We have just
seven hours to go.
747
00:52:58,700 --> 00:52:59,933
Can you stop it?
748
00:53:01,033 --> 00:53:02,633
No way.
749
00:53:07,100 --> 00:53:09,267
Get back
as quickly as I can.
750
00:54:55,267 --> 00:54:57,000
What did go on here,
doc?
751
00:54:57,100 --> 00:54:59,133
(Police radio chatters)
752
00:54:59,233 --> 00:55:02,567
Listen, you better tell me
what's going down around here
753
00:55:02,667 --> 00:55:05,467
Before there's nobody
left in this town.
754
00:55:05,567 --> 00:55:08,067
I can't do that, Neil,
it's classified.
755
00:55:08,167 --> 00:55:10,867
For God's sake, doc,
people are dying.
756
00:55:10,967 --> 00:55:14,400
Judy's mother,
doesn't that mean
anything to you?
757
00:55:14,567 --> 00:55:16,600
Of course it means
something to me.
758
00:55:16,700 --> 00:55:19,133
I ought to run you in.
759
00:55:19,233 --> 00:55:21,200
What for?
760
00:55:21,300 --> 00:55:23,967
How 'bout aiding
and abetting a criminal?
761
00:55:24,067 --> 00:55:26,267
Oh, I wish I could
tell you, Neil!
762
00:55:26,367 --> 00:55:28,033
I'd like to be able
to tell you.
763
00:55:28,133 --> 00:55:29,333
Come on, doc.
764
00:55:29,433 --> 00:55:32,800
Now, I'm gonna find out
just what is going on,
765
00:55:32,900 --> 00:55:35,567
And neither of us is leaving
this spot until I do.
766
00:55:35,667 --> 00:55:38,900
That Perry character's got
something to do with this,
767
00:55:39,000 --> 00:55:39,900
Doesn't he?
768
00:55:40,000 --> 00:55:41,133
Yeah.
769
00:55:41,233 --> 00:55:43,233
I seen plenty like him
in the army.
770
00:55:43,333 --> 00:55:46,067
Damn it! He's got "brass"
written all over him.
771
00:55:46,167 --> 00:55:50,333
Listen, Ted,
I got a right to know.
772
00:55:50,433 --> 00:55:52,167
All these people
that have died,
773
00:55:52,267 --> 00:55:55,033
They're my people,
Ted, and yours.
774
00:55:57,167 --> 00:56:00,800
If I tell you,
775
00:56:00,900 --> 00:56:02,867
I want you
to promise me...
776
00:56:02,967 --> 00:56:07,400
No. Do you or do you not
want to know?
I want to know.
777
00:56:07,567 --> 00:56:10,100
Then you tell nobody,
not even your wife.
778
00:56:12,567 --> 00:56:13,633
All right.
779
00:56:20,233 --> 00:56:23,233
You know
I'm not married, Ted.
780
00:56:23,333 --> 00:56:25,200
Okay.
781
00:56:25,300 --> 00:56:27,633
I'll tell you
about it on the way.
782
00:56:27,733 --> 00:56:29,267
Now let's go find him.
783
00:56:29,367 --> 00:56:31,133
Find who?
784
00:57:23,667 --> 00:57:26,733
(Labored breathing)
785
00:57:40,300 --> 00:57:41,300
Steve!
786
00:57:43,167 --> 00:57:44,933
Aah!
787
00:57:45,033 --> 00:57:46,167
(Roars)
788
00:57:51,633 --> 00:57:52,633
I hope you don't mind.
789
00:57:52,733 --> 00:57:55,033
I just wanted to take
a quick look in on Judy
790
00:57:55,133 --> 00:57:56,133
Before we started
the search.
791
00:57:56,233 --> 00:57:57,167
Is she alone?
792
00:57:57,267 --> 00:57:59,233
No, Perry's with her.
793
00:58:01,367 --> 00:58:04,433
When's her baby due?
794
00:58:04,567 --> 00:58:05,900
Not for some time, yet.
795
00:58:06,000 --> 00:58:08,267
It's your first,
isn't it? Hmm?
796
00:58:08,367 --> 00:58:10,400
Yes, it is.
797
00:58:10,567 --> 00:58:11,933
I delivered
a baby once.
798
00:58:12,033 --> 00:58:13,833
Right back there
in the back seat.
799
00:58:13,933 --> 00:58:16,567
Uh oh, Ted,
the door's open.
800
00:58:33,733 --> 00:58:35,333
Hey, look,
it's the general.
801
00:58:38,033 --> 00:58:41,367
Judy. Judy!
802
00:58:54,600 --> 00:58:56,933
(Crickets chirping)
803
00:59:09,800 --> 00:59:11,933
Come on.
804
00:59:18,933 --> 00:59:19,867
(Giggles)
805
00:59:19,967 --> 00:59:21,700
Let's go inside.
806
00:59:21,800 --> 00:59:23,000
That's a good idea.
807
00:59:23,100 --> 00:59:26,833
Ah, Nell, Jesus, did you
leave the door open again?
808
00:59:26,933 --> 00:59:29,167
You were the last
one out, not me.
809
00:59:29,267 --> 00:59:30,300
I was?
810
00:59:30,400 --> 00:59:32,600
Well, don't you remember?
811
00:59:32,700 --> 00:59:33,900
You went back,
and you checked
812
00:59:34,000 --> 00:59:35,467
What time the movie started.
813
00:59:35,567 --> 00:59:37,100
You're right.
814
00:59:37,200 --> 00:59:38,767
That's right.
815
00:59:38,867 --> 00:59:40,300
Okay. Come here.
816
00:59:43,733 --> 00:59:45,067
Jesus.
817
00:59:46,567 --> 00:59:47,933
What the hell
is this stuff?
818
00:59:50,133 --> 00:59:51,567
I don't know.
819
00:59:52,800 --> 00:59:54,267
Nell, there's something
strange going on here.
820
00:59:54,367 --> 00:59:56,233
I want you to wait outside.
I'm going in.
821
00:59:56,333 --> 00:59:57,567
No, I'm...
Wait here.
822
01:00:07,367 --> 01:00:09,067
Terrific.
823
01:00:12,000 --> 01:00:14,633
Mm-hmm.
824
01:00:14,733 --> 01:00:16,600
Judy?
825
01:00:16,700 --> 01:00:18,900
Sweetheart, wake up.
Judy?
826
01:00:19,000 --> 01:00:19,933
What's the matter?
827
01:00:20,033 --> 01:00:22,000
There's nothing
the matter.
828
01:00:22,100 --> 01:00:24,700
You're okay, and that's
all that counts.
829
01:00:24,800 --> 01:00:27,733
Oh, boy,
I had this nightmare.
830
01:00:27,833 --> 01:00:29,033
Steve was outside,
831
01:00:29,133 --> 01:00:30,467
And he was screaming
and yelling.
832
01:00:30,567 --> 01:00:32,467
Blake:
Doc, come here, quick!
833
01:00:32,567 --> 01:00:33,567
What's that?
834
01:00:33,667 --> 01:00:35,733
Everything's
gonna be just fine.
835
01:00:35,833 --> 01:00:37,500
I'm gonna be outside.
836
01:00:37,600 --> 01:00:38,867
Oh.
837
01:00:44,967 --> 01:00:46,733
Matt?
838
01:00:57,833 --> 01:01:01,100
(Door creaks)
839
01:01:33,067 --> 01:01:34,867
Oh, my God.
840
01:01:46,167 --> 01:01:47,567
Matt?
841
01:02:28,400 --> 01:02:32,133
(Chewing, snorting)
842
01:02:37,700 --> 01:02:40,367
No!
843
01:02:40,467 --> 01:02:43,100
Aah!
844
01:02:50,967 --> 01:02:53,267
(Grunting)
845
01:03:07,733 --> 01:03:10,567
(Banging)
846
01:03:11,833 --> 01:03:16,400
Operator... It's Nell.
847
01:03:16,567 --> 01:03:19,333
This is Nell winters.
848
01:03:19,433 --> 01:03:23,567
I need your help!
849
01:03:43,400 --> 01:03:46,700
(Banging stops)
850
01:04:07,667 --> 01:04:09,000
Aah!
851
01:04:12,300 --> 01:04:13,767
(Moans)
852
01:04:34,167 --> 01:04:37,067
No! No!
853
01:04:37,167 --> 01:04:39,300
(Shrieks)
854
01:05:03,033 --> 01:05:06,900
(Mumbling hysterically)
855
01:05:19,833 --> 01:05:21,567
What is it?
How's your wife?
856
01:05:21,667 --> 01:05:23,700
She's okay. She slept
right through it.
857
01:05:23,800 --> 01:05:25,600
What do you want?
858
01:05:25,700 --> 01:05:27,833
That thing in his hand,
859
01:05:27,933 --> 01:05:30,367
Think it could be
part of... you know?
860
01:05:30,467 --> 01:05:32,200
No, I don't know.
861
01:05:32,300 --> 01:05:34,300
Don't touch it.
862
01:05:34,400 --> 01:05:36,333
It might be
radioactive.
863
01:05:37,900 --> 01:05:40,300
I gather you haven't
told me everything,
have you, doc?
864
01:05:40,400 --> 01:05:42,200
No, I haven't.
May I see your light?
865
01:05:47,367 --> 01:05:49,267
(Chuckles)
Oh, God.
866
01:05:49,367 --> 01:05:51,100
What is it?
What's so funny?
867
01:05:51,200 --> 01:05:53,467
It's a Turkey leg.
868
01:05:58,700 --> 01:06:01,100
General was a friend
of Steve's, too.
869
01:06:04,567 --> 01:06:07,400
I guess Steve
has really had it.
870
01:06:07,567 --> 01:06:09,567
Woman on radio: Headquarters
calling sheriff Blake.
871
01:06:09,633 --> 01:06:12,267
Headquarters
calling sheriff Blake.
872
01:06:12,367 --> 01:06:13,633
Sheriff, do you read me?
873
01:06:13,733 --> 01:06:14,767
Go, Nora.
874
01:06:14,867 --> 01:06:16,567
Sheriff, we got a call
from Nell winters.
875
01:06:16,633 --> 01:06:18,433
She's in some sort
of trouble with some guy
876
01:06:18,567 --> 01:06:20,300
That run in there,
and he got mad, and...
877
01:06:20,400 --> 01:06:21,567
I'll get right on it.
878
01:06:21,667 --> 01:06:23,567
Doc, come on. I think
we've found our boy.
879
01:06:25,233 --> 01:06:27,567
I can't
just leave Judy here.
880
01:06:27,667 --> 01:06:29,567
I can have a car here
in five minutes.
881
01:06:29,633 --> 01:06:31,133
Come on, let's go!
882
01:06:43,000 --> 01:06:46,567
(Thumping, bottles clanking)
883
01:06:54,700 --> 01:06:57,800
Nell!
884
01:06:57,900 --> 01:07:00,667
(Labored breathing)
885
01:07:13,300 --> 01:07:16,667
Pete, if you think
we got trouble,
886
01:07:16,767 --> 01:07:19,433
Look at that dude.
887
01:07:31,067 --> 01:07:32,567
Don't let him hear us.
888
01:07:32,600 --> 01:07:34,567
We're almost out of juice.
889
01:07:53,167 --> 01:07:58,567
(Counter crackling)
890
01:08:00,167 --> 01:08:01,733
Come on, let's go.
891
01:08:13,633 --> 01:08:15,767
You boys seen
anybody around here?
892
01:08:16,833 --> 01:08:18,967
We ain't seen nothin'.
893
01:08:44,167 --> 01:08:46,200
Hey, you, hold it
or I'll fire!
894
01:08:46,300 --> 01:08:47,700
Don't shoot him!
895
01:09:46,767 --> 01:09:48,233
Where'd that
son of a bitch go?
896
01:09:48,333 --> 01:09:49,767
I don't know.
897
01:10:02,967 --> 01:10:04,633
Doc, there he goes.
898
01:10:04,733 --> 01:10:06,367
Come on. Move! Move!
899
01:10:40,967 --> 01:10:42,733
You go that way.
900
01:10:49,033 --> 01:10:51,300
Steve! Stop!
901
01:11:32,033 --> 01:11:34,167
Hey.
902
01:11:34,267 --> 01:11:36,233
See, the problem,
903
01:11:36,333 --> 01:11:39,733
He seems to be getting
stronger as he melts.
904
01:11:39,833 --> 01:11:41,200
We gotta get him.
905
01:11:41,300 --> 01:11:43,567
I've got to find out why.
906
01:11:45,700 --> 01:11:48,067
Here, take this.
Take it.
907
01:11:48,167 --> 01:11:50,033
You go up that way.
908
01:12:05,967 --> 01:12:07,433
What is this stuff?
909
01:12:07,567 --> 01:12:08,567
I don't know.
910
01:13:04,800 --> 01:13:06,767
Oh, my God.
911
01:13:06,867 --> 01:13:09,000
Steve.
912
01:13:12,567 --> 01:13:14,367
Okay. Okay,
hold it right there.
913
01:13:18,833 --> 01:13:20,000
Doc!
914
01:13:23,700 --> 01:13:26,833
Doc, what do we do now?
915
01:13:29,833 --> 01:13:33,167
(Groans)
No, Neil. No!
916
01:13:35,133 --> 01:13:37,700
(Roaring)
917
01:13:37,800 --> 01:13:40,433
Steve, please,
no more.
918
01:13:40,567 --> 01:13:42,867
Let him go, Steve.
919
01:13:52,067 --> 01:13:54,833
Steve, stop!
920
01:13:54,933 --> 01:13:56,033
Aah!
921
01:14:45,867 --> 01:14:49,900
No, no, God, no!
922
01:14:59,300 --> 01:15:01,333
Steve.
923
01:15:01,433 --> 01:15:04,433
Steve,
it's me, Ted.
924
01:15:06,133 --> 01:15:08,767
Steve,
I want to help you.
925
01:15:08,867 --> 01:15:11,367
Aah! Steve! Steve.
926
01:15:14,267 --> 01:15:15,967
Steve?
927
01:15:16,067 --> 01:15:18,667
Steve!
928
01:15:18,767 --> 01:15:22,367
Steve, help me!
929
01:15:23,467 --> 01:15:25,567
Steve!
930
01:15:25,600 --> 01:15:28,467
It's Ted Nelson, Steve!
931
01:15:28,567 --> 01:15:32,067
It's me. Steve!
932
01:15:32,167 --> 01:15:34,633
Please,
it's Ted Nelson.
933
01:15:35,633 --> 01:15:37,700
Aah! Steve, Steve.
934
01:15:37,800 --> 01:15:40,867
Oh, Steve. Steve!
935
01:15:40,967 --> 01:15:42,600
I'm falling, Steve.
936
01:15:42,700 --> 01:15:44,067
Help me, please!
937
01:15:44,167 --> 01:15:45,200
What's going on
up there?
938
01:15:45,300 --> 01:15:49,633
Help me! Steve!
939
01:15:49,733 --> 01:15:52,100
I can't hang on, Steve!
Help me!
940
01:15:52,200 --> 01:15:55,300
Please, Steve, help me!
941
01:15:55,400 --> 01:15:56,733
Please, help me!
942
01:16:02,400 --> 01:16:03,400
(Grunts)
943
01:16:12,133 --> 01:16:14,433
Steve, Steve.
944
01:16:14,567 --> 01:16:16,333
Steve.
945
01:16:16,433 --> 01:16:18,167
Stop, or I'll fire!
946
01:16:19,700 --> 01:16:22,600
No! Don't shoot.
947
01:16:22,700 --> 01:16:23,767
Listen to me.
948
01:16:23,867 --> 01:16:25,733
Who the hell are you?!
949
01:16:25,833 --> 01:16:28,600
I'm doctor Ted Nelson!
950
01:16:28,700 --> 01:16:30,067
Don't move!
951
01:16:30,167 --> 01:16:32,733
Listen to me!
I'm doctor Ted Nelson!
952
01:16:42,233 --> 01:16:44,033
(Both continue firing)
953
01:16:49,733 --> 01:16:52,067
(Officers scream)
954
01:18:17,967 --> 01:18:20,700
(Groaning)
955
01:18:34,267 --> 01:18:36,800
(Heavily distorted)
Thirty seconds
and counting...
956
01:18:36,900 --> 01:18:40,633
(Bubbling)
957
01:18:42,367 --> 01:18:45,200
T-minus 25 seconds.
958
01:18:46,767 --> 01:18:48,433
20 seconds.
959
01:18:51,000 --> 01:18:53,467
15 seconds.
960
01:18:54,767 --> 01:18:57,667
Mission control.
961
01:18:57,767 --> 01:18:59,833
12...
962
01:18:59,933 --> 01:19:01,567
11...
963
01:19:01,600 --> 01:19:05,567
Ten... Nine...
964
01:19:05,667 --> 01:19:07,933
Mission sequence...
965
01:19:08,033 --> 01:19:12,000
Six... Five...
966
01:19:12,100 --> 01:19:15,900
Four... Three...
967
01:19:16,000 --> 01:19:20,300
Two... One...
968
01:19:23,400 --> 01:19:25,167
Liftoff.
969
01:19:25,267 --> 01:19:27,767
We have liftoff.
970
01:19:48,433 --> 01:19:51,367
(Bell tolls)
971
01:20:09,133 --> 01:20:12,033
(Distant siren wails)
972
01:20:20,200 --> 01:20:21,133
Good morning.
973
01:20:21,233 --> 01:20:22,367
This is Jenny molare
974
01:20:22,467 --> 01:20:24,433
Reporting live
from cape Kennedy.
975
01:20:24,533 --> 01:20:26,133
As the countdown continues
976
01:20:26,233 --> 01:20:27,667
As the seconds tick away,
977
01:20:27,767 --> 01:20:29,800
The whole world awaits
the next step
978
01:20:29,900 --> 01:20:31,633
In the conquest
of the universe.
979
01:20:31,733 --> 01:20:34,633
Man shall speed through
the voids of space
980
01:20:34,733 --> 01:20:37,767
On this second
historic mission to saturn.
981
01:20:37,867 --> 01:20:40,400
Scorpio seven
will blaze new trails
982
01:20:40,500 --> 01:20:43,533
Beyond the puzzling
and dangerous rings of saturn,
983
01:20:43,633 --> 01:20:45,467
And man, once again,
984
01:20:45,567 --> 01:20:48,533
Shall set foot
on the mysterious planet.
985
01:21:08,033 --> 01:21:10,333
To understand the scope
of this achievement
986
01:21:10,433 --> 01:21:13,567
In the never-ending challenge
of space exploration,
987
01:21:13,633 --> 01:21:16,567
We should remember
the last flight into space,
988
01:21:16,633 --> 01:21:18,567
When astronaut Steve west,
989
01:21:18,667 --> 01:21:20,600
Marshall McManus,
and Michael Wells
990
01:21:20,700 --> 01:21:23,567
Paved the way for this
extraordinary mission.
991
01:21:23,667 --> 01:21:26,633
It is unfortunate that
they cannot be here today,
992
01:21:26,733 --> 01:21:29,933
Amidst all the excitement
and joy at cape Kennedy.
993
01:21:30,033 --> 01:21:31,333
They are still
under observation
994
01:21:31,433 --> 01:21:33,033
At a mobile quarantine unit
995
01:21:33,133 --> 01:21:35,867
Under the supervision
of Dr. Theodore Nelson,
996
01:21:35,967 --> 01:21:37,967
However they have
sent a telegram
997
01:21:38,067 --> 01:21:40,367
Wishing the crew
of scorpio seven
998
01:21:40,467 --> 01:21:42,200
"Good hunting."
999
01:21:46,333 --> 01:21:48,067
The moments
are closing in now.
1000
01:21:48,167 --> 01:21:49,267
We shall hear the countdown
1001
01:21:49,367 --> 01:21:50,967
Directly
from Houston control.
1002
01:21:51,067 --> 01:21:53,200
Man: Thirty seconds
and counting.
1003
01:21:53,300 --> 01:21:56,300
Astronaut's report
feels good.
1004
01:21:56,400 --> 01:22:00,067
T-minus 25 seconds.
1005
01:22:00,167 --> 01:22:03,267
20 seconds and counting.
1006
01:22:03,367 --> 01:22:05,033
15 seconds.
1007
01:22:05,133 --> 01:22:06,867
Guidance internal.
1008
01:22:06,967 --> 01:22:09,800
12, 11,
1009
01:22:09,900 --> 01:22:12,433
Ten, nine,
1010
01:22:12,567 --> 01:22:14,567
Ignition sequence occurs,
1011
01:22:14,667 --> 01:22:18,100
Six, five, four,
1012
01:22:18,200 --> 01:22:21,033
Three, two, one...
1013
01:22:25,900 --> 01:22:27,567
Lift off.
1014
01:23:08,467 --> 01:23:09,967
Molare: Once again,
1015
01:23:10,067 --> 01:23:12,400
Man challenges the unknown,
1016
01:23:12,567 --> 01:23:14,200
Offering another example
1017
01:23:14,300 --> 01:23:17,667
Of his unquenchable desire
for knowledge.
1018
01:23:17,767 --> 01:23:21,467
Scorpio seven,
the world waits.
65625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.