All language subtitles for (1977)IncredibleMeltingMan[ING]-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,667 --> 00:00:39,000 Man: Thirty seconds and counting. 2 00:00:39,100 --> 00:00:41,767 Astronauts report conditions good. 3 00:00:41,867 --> 00:00:45,033 T-minus 25 seconds... 4 00:00:45,133 --> 00:00:47,600 20 seconds and counting... 5 00:00:47,700 --> 00:00:50,200 15 seconds... 6 00:00:50,300 --> 00:00:52,333 Guidance internal... 7 00:00:52,433 --> 00:00:55,333 12... 11... 8 00:00:55,433 --> 00:00:57,733 Ten... Nine... 9 00:00:57,833 --> 00:01:00,000 Ignition sequence occurs... 10 00:01:00,100 --> 00:01:03,300 Six... Five... Four... 11 00:01:03,400 --> 00:01:08,600 Three... Two... One... 12 00:01:08,700 --> 00:01:09,967 Liftoff. 13 00:01:10,067 --> 00:01:11,967 We have a liftoff. 14 00:01:12,067 --> 00:01:14,567 Saturn liftoff on scorpio five. 15 00:01:17,300 --> 00:01:20,367 Saturn clear. Roger up. 16 00:01:25,033 --> 00:01:27,567 Scorpio five to Houston control. 17 00:01:27,633 --> 00:01:29,633 Good in 40 seconds. 18 00:01:38,133 --> 00:01:40,300 Scorpio five from Houston control. 19 00:01:40,400 --> 00:01:41,767 Good at one minute. 20 00:01:41,867 --> 00:01:43,567 Roger. 21 00:02:00,133 --> 00:02:03,900 Shutdown 210 by 305.6. 22 00:02:04,000 --> 00:02:05,833 Entering rings. 23 00:02:05,933 --> 00:02:06,833 Roger. We copy. 24 00:02:06,933 --> 00:02:08,567 All's confirmed. 25 00:02:08,600 --> 00:02:10,433 Lose contact through saturn's rings. 26 00:02:10,567 --> 00:02:13,200 Pick up 105.8. Good luck. 27 00:02:13,300 --> 00:02:14,333 Thank you. 28 00:02:14,433 --> 00:02:16,333 Roger out. 29 00:02:16,433 --> 00:02:19,733 R.C.S. Indicates green. 30 00:02:19,833 --> 00:02:21,400 Green confirmed. 31 00:02:21,567 --> 00:02:23,733 Oxygen heaters auto. 32 00:02:27,933 --> 00:02:30,967 I.M.U. Polarity reversed. 33 00:02:32,133 --> 00:02:35,133 No one has ever seen anything like this. 34 00:02:42,467 --> 00:02:44,867 Scorpio five, this is Houston control. 35 00:02:44,967 --> 00:02:46,567 Communication back. 36 00:02:46,600 --> 00:02:48,633 Can you read me? 37 00:02:55,767 --> 00:02:57,567 Houston calling scorpio five. 38 00:02:57,667 --> 00:02:59,400 Steve, do you read me? 39 00:02:59,567 --> 00:03:00,567 Steve? 40 00:03:00,667 --> 00:03:02,067 Steve, are you all right? 41 00:03:02,167 --> 00:03:03,867 Communication's back. 42 00:03:03,967 --> 00:03:05,800 I read you. I read you. 43 00:03:08,333 --> 00:03:10,067 Magnificent! 44 00:03:10,167 --> 00:03:12,067 You've never seen anything, 45 00:03:12,167 --> 00:03:15,067 Until you've seen the sun through the rings of saturn. 46 00:03:37,700 --> 00:03:38,700 (Explosion) 47 00:03:40,700 --> 00:03:42,333 (Gagging) 48 00:04:21,367 --> 00:04:23,300 Nothing's helping. 49 00:04:23,400 --> 00:04:25,400 I've never seen anything like it. 50 00:04:28,167 --> 00:04:30,667 Why was he the only one to survive? 51 00:04:35,433 --> 00:04:37,633 I better call Ted Nelson. 52 00:04:37,733 --> 00:04:39,767 Check his vital signs every 15 minutes 53 00:04:39,867 --> 00:04:43,300 And replace the i.V. With units of whole blood. 54 00:04:43,400 --> 00:04:44,333 Yes, sir. 55 00:04:44,433 --> 00:04:45,667 I'll send for an orderly. 56 00:04:45,767 --> 00:04:47,067 No. 57 00:04:47,167 --> 00:04:48,167 Get it yourself. 58 00:04:48,267 --> 00:04:50,633 It's imperative that this be kept secret. 59 00:04:50,733 --> 00:04:52,000 Yes, sir. 60 00:05:54,633 --> 00:05:55,633 Ugh! 61 00:06:18,000 --> 00:06:19,733 Aah! 62 00:06:28,367 --> 00:06:29,367 (Nurse screams) 63 00:06:30,800 --> 00:06:33,800 (Screaming continues) 64 00:06:46,567 --> 00:06:47,833 No! No! 65 00:06:47,933 --> 00:06:50,200 Oh, no! On, no! 66 00:06:50,300 --> 00:06:53,300 (Screaming continues) 67 00:07:06,600 --> 00:07:09,233 (Screaming continues) 68 00:07:20,400 --> 00:07:22,400 (Siren wailing) 69 00:07:32,333 --> 00:07:34,067 All right, what have you got? 70 00:07:34,167 --> 00:07:35,367 Over here. 71 00:07:47,200 --> 00:07:49,467 Well, what do you think? 72 00:07:49,567 --> 00:07:53,933 Don't quote me, but this wasn't any animal. 73 00:07:55,833 --> 00:07:58,900 And, uh, that's not all. 74 00:07:59,000 --> 00:08:00,867 It gets worse. 75 00:08:02,833 --> 00:08:05,733 (Geiger counter chirping) 76 00:08:05,833 --> 00:08:07,733 Great. 77 00:08:07,833 --> 00:08:11,067 Now, it's not enough to harm us, Ted. 78 00:08:11,167 --> 00:08:13,567 But the radiation is not our real problem. 79 00:08:13,633 --> 00:08:16,033 We don't even know whether it's contagious or not. 80 00:08:23,567 --> 00:08:25,200 He shouldn't have escaped. 81 00:08:25,300 --> 00:08:27,600 They're not gonna like this, Ted. 82 00:08:35,733 --> 00:08:37,967 I still don't believe it. 83 00:08:38,067 --> 00:08:42,467 Uh, don't you think you better call general Perry? 84 00:08:46,900 --> 00:08:48,867 (Buzzing) 85 00:08:50,667 --> 00:08:52,267 General Perry. 86 00:08:52,367 --> 00:08:55,600 General Perry, this is Ted Nelson. 87 00:08:55,700 --> 00:08:57,200 Oh. 88 00:09:01,667 --> 00:09:03,100 How are you, doctor? 89 00:09:03,200 --> 00:09:05,100 Not too good. 90 00:09:05,200 --> 00:09:06,933 Something's come up, general. 91 00:09:07,033 --> 00:09:08,733 What do you mean? 92 00:09:08,833 --> 00:09:10,967 It's about Steve. 93 00:09:11,067 --> 00:09:12,733 He escaped. 94 00:09:15,067 --> 00:09:16,800 How long ago? 95 00:09:16,900 --> 00:09:19,400 About three and a half hours ago. 96 00:09:19,567 --> 00:09:20,933 Who knows about it? 97 00:09:21,033 --> 00:09:24,000 Dr. loring and myself. 98 00:09:24,100 --> 00:09:26,933 All right, you keep it that way. 99 00:09:27,033 --> 00:09:28,067 General, I just told you... 100 00:09:28,167 --> 00:09:29,333 Doctor, you listen to me. 101 00:09:29,433 --> 00:09:30,733 We've got to find him. 102 00:09:30,833 --> 00:09:32,733 We've got to get him back and reconfine him 103 00:09:32,833 --> 00:09:33,867 Before he hurts someone. 104 00:09:35,000 --> 00:09:37,400 He already has. 105 00:09:37,567 --> 00:09:40,400 He killed one of our nurses, general. 106 00:09:40,567 --> 00:09:42,933 Oh, my God. 107 00:09:43,033 --> 00:09:44,467 General, he was stronger than the others. 108 00:09:44,567 --> 00:09:46,300 That's why he lasted so long. 109 00:09:46,400 --> 00:09:47,833 I don't know why, general, 110 00:09:47,933 --> 00:09:52,067 But he seems to be getting stronger all the time. 111 00:09:52,167 --> 00:09:54,567 Doctor, you better come up with some answers. 112 00:09:54,633 --> 00:09:55,767 We've got to know. 113 00:09:55,867 --> 00:09:57,367 We've got to know exactly what happened 114 00:09:57,467 --> 00:09:59,500 Before we start to... 115 00:09:59,600 --> 00:10:01,633 Before tomorrow morning. 116 00:10:01,733 --> 00:10:04,000 I know that, general. 117 00:10:04,100 --> 00:10:06,600 Then get out there and find him! 118 00:10:06,700 --> 00:10:08,300 General, I will. 119 00:10:08,400 --> 00:10:09,467 Right away. 120 00:10:09,567 --> 00:10:11,600 You know, in all probability, he... 121 00:10:16,100 --> 00:10:18,100 He hung up on me. 122 00:10:20,100 --> 00:10:22,467 Man: * fourth street, fifth street * 123 00:10:22,567 --> 00:10:24,233 (Labored breathing) 124 00:10:24,333 --> 00:10:26,133 * 44, ah 125 00:10:26,233 --> 00:10:27,833 * 42 126 00:10:31,667 --> 00:10:33,267 * then you're uptown 127 00:10:33,367 --> 00:10:35,367 (Humming) 128 00:10:48,400 --> 00:10:51,400 Well, no fish. How 'bout a beer? 129 00:10:52,400 --> 00:10:57,533 A hundred and... Yes. 130 00:11:00,333 --> 00:11:03,267 (Footsteps) 131 00:11:06,567 --> 00:11:07,567 Who's that? 132 00:11:07,633 --> 00:11:10,100 Anybody in there? Come on out. 133 00:11:10,200 --> 00:11:13,333 (Labored breathing) 134 00:11:13,433 --> 00:11:14,800 Who's in there? 135 00:11:16,867 --> 00:11:18,633 Hey, you're gonna scare the fish. 136 00:11:18,733 --> 00:11:21,233 Who's there? 137 00:11:21,333 --> 00:11:22,933 Who's back there? 138 00:11:25,233 --> 00:11:26,567 Come on out. 139 00:11:28,733 --> 00:11:31,433 Playin' some kind of game? 140 00:11:31,567 --> 00:11:33,167 What? 141 00:11:33,267 --> 00:11:34,567 (Exhales) 142 00:11:38,233 --> 00:11:40,033 Judy's pregnant again. 143 00:11:40,133 --> 00:11:41,700 Hey, that's great! 144 00:11:43,100 --> 00:11:45,667 Uh, great. Thanks. 145 00:11:45,767 --> 00:11:48,067 It's our third try, you know. 146 00:11:49,767 --> 00:11:52,100 I sure hope this business doesn't screw things up. 147 00:11:52,200 --> 00:11:53,633 How many weeks is she? 148 00:11:53,733 --> 00:11:55,300 Fourteen. 149 00:11:55,400 --> 00:11:58,567 She lost the other two about this same time. 150 00:12:00,333 --> 00:12:02,733 This'll be all she'll need. 151 00:12:02,833 --> 00:12:05,800 I suppose you'll, um, have to tell her, huh? 152 00:12:07,267 --> 00:12:10,433 Well, I'm not very good about keeping secrets from her. 153 00:12:10,567 --> 00:12:13,367 Anyway, Steve was a friend of ours. 154 00:12:13,467 --> 00:12:17,100 Poor guy. He must be going through hell now. 155 00:12:19,333 --> 00:12:21,233 I don't know. 156 00:12:21,333 --> 00:12:24,567 Remember now, his mind is so completely decomposed 157 00:12:24,633 --> 00:12:25,933 That by now there'd be no... 158 00:12:26,033 --> 00:12:28,967 There'd be no rational moves. 159 00:12:29,067 --> 00:12:33,100 Except for some occasional flashes, but no pattern. 160 00:12:33,200 --> 00:12:36,167 He's gonna need human cells to live on. 161 00:12:36,267 --> 00:12:38,900 His instinct will tell him to kill. 162 00:12:39,000 --> 00:12:41,867 That's why he killed the nurse. 163 00:13:31,333 --> 00:13:32,567 (Sighs) 164 00:13:38,033 --> 00:13:40,033 (Dialing) 165 00:13:41,833 --> 00:13:44,200 (Ringing) 166 00:13:45,667 --> 00:13:46,567 Hello? 167 00:13:46,667 --> 00:13:48,567 Dr. Nelson, this is Perry. 168 00:13:48,633 --> 00:13:50,267 Do you have any news for me? 169 00:13:50,367 --> 00:13:52,433 Not yet, I just got in. 170 00:13:52,567 --> 00:13:53,900 You're lucky you caught me. 171 00:13:54,000 --> 00:13:55,167 I'm coming down there, doctor. 172 00:13:55,267 --> 00:13:56,567 I'll be leaving within the hour. 173 00:13:56,633 --> 00:13:59,200 I'm flying a civil jet. I want you to meet me. 174 00:13:59,300 --> 00:14:01,733 Well, what time are you gonna get here? 175 00:14:03,867 --> 00:14:05,833 About 16:00 hours. 176 00:14:05,933 --> 00:14:08,767 And I hope to hell you found him by then. 177 00:14:12,100 --> 00:14:13,267 Good-bye. 178 00:14:15,867 --> 00:14:16,900 Damn it. 179 00:14:17,000 --> 00:14:18,233 Aah! 180 00:14:18,333 --> 00:14:20,900 Hey, what a pleasant surprise! 181 00:14:21,000 --> 00:14:22,733 Hey, sweetheart, I didn't hear you come in. 182 00:14:22,833 --> 00:14:25,600 That bastard hung up on me for the second time today. 183 00:14:25,700 --> 00:14:28,133 Here let me take that. 184 00:14:28,233 --> 00:14:29,967 That was general Perry on the phone. 185 00:14:30,067 --> 00:14:32,200 At least it was until he hung up on me. 186 00:14:32,300 --> 00:14:34,033 Why don't you just sit down and relax? 187 00:14:34,133 --> 00:14:35,567 I'll get your lunch. 188 00:14:47,200 --> 00:14:49,567 (Sighs) 189 00:14:49,667 --> 00:14:50,867 Steve escaped. 190 00:14:50,967 --> 00:14:53,200 Oh, God. 191 00:14:53,300 --> 00:14:54,633 What are you gonna do? 192 00:14:57,600 --> 00:14:59,233 Oh, did you get some crackers? 193 00:14:59,333 --> 00:15:01,567 I told you yesterday that we needed some crackers. 194 00:15:01,633 --> 00:15:04,200 Oh, I forgot. I knew there was something. 195 00:15:04,300 --> 00:15:06,667 There's a pad right by the phone, you know. 196 00:15:06,767 --> 00:15:08,333 You could write it down, too. 197 00:15:10,567 --> 00:15:12,000 Ted, what about Steve? 198 00:15:12,100 --> 00:15:14,733 So, we don't have any crackers? 199 00:15:14,833 --> 00:15:16,867 Ted. Steve? 200 00:15:16,967 --> 00:15:18,867 Steve? 201 00:15:18,967 --> 00:15:21,600 I've got to go out and find Steve. 202 00:15:21,700 --> 00:15:24,100 Why you? 203 00:15:24,200 --> 00:15:28,000 Because nobody else is supposed to know. 204 00:15:28,100 --> 00:15:31,733 Not even you, so please don't forget that fact when the general gets here. 205 00:15:31,833 --> 00:15:34,133 That's all I'd need. 206 00:15:34,233 --> 00:15:35,433 How are you gonna find him? 207 00:15:35,567 --> 00:15:37,133 I can use the geiger counter. 208 00:15:37,233 --> 00:15:39,633 I can follow his trail with it. 209 00:15:39,733 --> 00:15:40,633 Geiger counter? 210 00:15:40,733 --> 00:15:41,633 You mean he's radioactive? 211 00:15:41,733 --> 00:15:43,200 Just a little bit. 212 00:15:43,300 --> 00:15:45,300 Just a little? 213 00:16:33,700 --> 00:16:36,167 (Coughing) 214 00:16:36,267 --> 00:16:37,733 Come on, it's my turn! 215 00:16:37,833 --> 00:16:39,833 (Coughing continues) 216 00:16:42,400 --> 00:16:44,367 See, I don't cough. 217 00:16:44,467 --> 00:16:48,833 You don't inhale. That's why you don't cough. 218 00:16:50,700 --> 00:16:52,667 Well, look at what I see. 219 00:16:52,767 --> 00:16:54,067 Nosey. 220 00:16:54,167 --> 00:16:55,567 I won't tell. 221 00:16:55,600 --> 00:16:57,167 I'm no tattletale. 222 00:16:57,267 --> 00:16:59,133 Yeah, I'll bet. 223 00:16:59,233 --> 00:17:00,567 Wanna play doctor? 224 00:17:00,633 --> 00:17:01,567 Nope. 225 00:17:01,633 --> 00:17:03,000 Wanna play hide and seek? 226 00:17:03,100 --> 00:17:04,233 Yeah. 227 00:17:04,333 --> 00:17:06,167 If you let me try it. 228 00:17:12,967 --> 00:17:13,967 Ugh! 229 00:17:14,067 --> 00:17:16,300 (Coughing) 230 00:17:16,400 --> 00:17:18,167 See. 231 00:17:18,267 --> 00:17:19,633 (Coughing) 232 00:17:19,733 --> 00:17:21,800 It's awful! 233 00:17:21,900 --> 00:17:23,933 (Coughing continues) 234 00:17:27,067 --> 00:17:29,567 Come on, let's play down by the waterfall. 235 00:17:29,633 --> 00:17:30,867 Come on. 236 00:17:51,600 --> 00:17:53,133 Hey, wait a minute. 237 00:17:54,900 --> 00:17:56,633 This used to be our fort. 238 00:17:56,733 --> 00:17:58,633 Bet some big kids knocked it down. 239 00:17:58,733 --> 00:18:00,333 That's too bad. 240 00:18:00,433 --> 00:18:02,367 Come on, let's go! 241 00:18:19,000 --> 00:18:20,800 Let's play here. 242 00:18:20,900 --> 00:18:22,433 It's pretty here. 243 00:18:22,567 --> 00:18:24,067 It's okay. 244 00:18:24,167 --> 00:18:26,267 You be it. 245 00:18:26,367 --> 00:18:28,567 Come on. 246 00:18:28,667 --> 00:18:30,900 I don't wanna be it! 247 00:18:31,000 --> 00:18:33,367 Come on, don't be a spoil sport! 248 00:18:33,467 --> 00:18:35,633 Oh, all right. 249 00:18:41,833 --> 00:18:44,567 Ugh, sticky stuff! 250 00:18:44,667 --> 00:18:46,367 Come on, chicken! 251 00:18:46,467 --> 00:18:48,333 It's disgusting! 252 00:18:48,433 --> 00:18:49,333 Come on! 253 00:18:49,433 --> 00:18:51,100 Okay. 254 00:18:51,200 --> 00:18:56,133 One, two, three, four, five... hey! 255 00:18:56,233 --> 00:18:57,600 What's wrong?! 256 00:18:57,700 --> 00:19:00,567 How high shall I count to? 257 00:19:00,600 --> 00:19:02,000 Fifty. 258 00:19:03,300 --> 00:19:06,367 One, two, three, four, five, 259 00:19:06,467 --> 00:19:09,933 Six, seven, eight, nine, ten... 260 00:19:10,033 --> 00:19:13,233 48, 49, 50. 261 00:19:16,233 --> 00:19:18,567 Hey, where are you? 262 00:19:24,633 --> 00:19:25,833 Come on out. 263 00:19:25,933 --> 00:19:28,000 I don't want to play anymore. 264 00:19:44,367 --> 00:19:45,567 (Labored breathing) 265 00:19:45,600 --> 00:19:46,900 (Bushes rustling) 266 00:19:47,000 --> 00:19:49,300 I heard you. 267 00:19:49,400 --> 00:19:51,133 You're behind that tree. 268 00:19:51,233 --> 00:19:52,900 Now come on out. 269 00:19:53,000 --> 00:19:54,733 Now you have to come out. 270 00:19:54,833 --> 00:19:56,767 It's not fair. 271 00:19:56,867 --> 00:19:57,867 Got ya. 272 00:19:59,567 --> 00:20:02,967 Aah! Aah! 273 00:20:06,633 --> 00:20:10,200 (Labored breathing) 274 00:20:10,300 --> 00:20:12,567 Man: Houston calling scorpio five. 275 00:20:12,667 --> 00:20:14,467 Steve, do you read me? 276 00:20:14,567 --> 00:20:15,900 Steve? 277 00:20:16,000 --> 00:20:19,133 Steve, are you all right? 278 00:20:19,233 --> 00:20:23,367 Mommy! Help me! Mom! 279 00:20:23,467 --> 00:20:25,533 (Screaming continues) 280 00:20:25,633 --> 00:20:29,067 (Boys laughing) 281 00:20:34,133 --> 00:20:36,333 Girl: Help, it's frankenstein! It's frankenstein! 282 00:20:36,433 --> 00:20:37,667 Mommy, help! 283 00:20:37,767 --> 00:20:40,300 Help, mom, help! It's frankenstein! 284 00:20:40,400 --> 00:20:42,233 It's frankenstein! Mommy, help! 285 00:20:43,233 --> 00:20:44,233 Oh! 286 00:20:46,233 --> 00:20:49,100 Hey. Hey, honey. 287 00:20:50,767 --> 00:20:51,900 What's wrong, honey? 288 00:20:52,000 --> 00:20:54,300 I saw frankenstein in the woods! 289 00:20:54,400 --> 00:20:57,133 Mother: (Chuckling) Oh, Carol. 290 00:20:57,233 --> 00:20:59,300 There's no such thing as frankenstein. 291 00:20:59,400 --> 00:21:01,000 It's just a story. 292 00:21:01,100 --> 00:21:03,567 But I saw him! He's real! 293 00:21:03,633 --> 00:21:06,933 (Geiger counter clicking) 294 00:21:07,033 --> 00:21:08,967 Steve, it's Ted. 295 00:21:10,367 --> 00:21:12,333 Let me help you. 296 00:21:15,867 --> 00:21:18,900 There'll be no more of those scary horror movies for you. 297 00:21:19,000 --> 00:21:20,433 No wonder you're seeing things. 298 00:21:20,567 --> 00:21:23,000 There is no such thing as frankenstein. 299 00:21:23,100 --> 00:21:24,900 It's a story, like snow white. 300 00:21:25,000 --> 00:21:27,400 Can you hear me, Steve? 301 00:21:27,567 --> 00:21:29,000 I'm all alone. 302 00:21:29,100 --> 00:21:31,000 I want to help you. 303 00:21:41,300 --> 00:21:43,033 Steve, I want to help you. 304 00:21:43,133 --> 00:21:45,600 You can't survive out here by yourself. 305 00:21:48,033 --> 00:21:50,867 Come on back to the hospital, Steve. 306 00:21:50,967 --> 00:21:53,300 You can help others. 307 00:21:53,400 --> 00:21:55,833 We've got to find out what went wrong, Steve. 308 00:21:55,933 --> 00:21:58,267 (Clicking increases) 309 00:22:03,967 --> 00:22:05,967 (Clicking increases) 310 00:22:07,567 --> 00:22:09,033 Oh, no. 311 00:22:40,967 --> 00:22:42,067 Steve? 312 00:22:42,167 --> 00:22:45,100 (Clicking increases) 313 00:22:45,200 --> 00:22:47,467 Steve, it's me... Ted Nelson. 314 00:22:49,700 --> 00:22:51,167 Steve, I want to help you. 315 00:23:12,467 --> 00:23:15,467 (Clicking increases) 316 00:23:31,433 --> 00:23:33,300 (Clicking increases) 317 00:23:43,867 --> 00:23:46,700 Oh, God, it's his ear. 318 00:23:49,700 --> 00:23:53,400 Man: Lovely. Mmm. That's lovely. Lovely. 319 00:23:53,567 --> 00:23:54,600 Oh, yeah! 320 00:23:54,700 --> 00:23:55,767 (Shutter snapping) 321 00:23:55,867 --> 00:23:56,767 Come on, baby. 322 00:23:56,867 --> 00:23:58,333 Ooh, yeah. 323 00:23:58,433 --> 00:23:59,700 Give me a big smile. 324 00:23:59,800 --> 00:24:03,267 Right. Okay, another. Yeah! 325 00:24:03,367 --> 00:24:05,667 Jeez, that's good! 326 00:24:05,767 --> 00:24:07,300 Okay, okay, okay. Good. 327 00:24:07,400 --> 00:24:09,600 Love it. They're gonna love it down at the magazine. 328 00:24:09,700 --> 00:24:11,700 Okay, do it, do it! 329 00:24:11,800 --> 00:24:13,000 All right, all right. 330 00:24:13,100 --> 00:24:16,933 Okay, come on. Give me a smile. 331 00:24:17,033 --> 00:24:19,367 That's it, that's it. Right now, right now. 332 00:24:19,467 --> 00:24:21,300 Mmm, good, good, good. Toss your hair. 333 00:24:21,400 --> 00:24:23,167 Toss your hair, toss your hair. 334 00:24:23,267 --> 00:24:25,433 Good. Now, take your top off. 335 00:24:25,567 --> 00:24:27,400 What do you mean take my top off? 336 00:24:27,567 --> 00:24:29,367 Uh, I mean your top, take it off. 337 00:24:29,467 --> 00:24:33,000 Yeah, I know what you mean, but why take my top off? 338 00:24:33,100 --> 00:24:35,267 We... well, that's what we're here for, isn't it? 339 00:24:35,367 --> 00:24:36,267 To take pictures? 340 00:24:36,367 --> 00:24:37,467 Yes. 341 00:24:37,567 --> 00:24:38,700 Well? 342 00:24:38,800 --> 00:24:39,867 Well, I thought... 343 00:24:39,967 --> 00:24:41,367 What did you think? 344 00:24:41,467 --> 00:24:45,133 W-well, I thought... Well, Harry said... 345 00:24:45,233 --> 00:24:48,667 Look, I think there's been a lack of communication here. 346 00:24:48,767 --> 00:24:50,033 Okay, look, baby... 347 00:24:50,133 --> 00:24:51,567 Look, don't call me baby, okay? 348 00:24:51,600 --> 00:24:53,200 I really don't like to be called baby. 349 00:24:53,300 --> 00:24:54,333 Oh, okay, I'm sorry. 350 00:24:54,433 --> 00:24:56,133 What would you like me to call you? 351 00:24:56,233 --> 00:24:57,133 Honey doll? 352 00:24:57,233 --> 00:24:58,133 You name it. 353 00:24:58,233 --> 00:24:59,133 Sandra. 354 00:24:59,233 --> 00:25:00,367 Sandra. 355 00:25:00,467 --> 00:25:03,033 Okay, Sandra, baby, just take your top off 356 00:25:03,133 --> 00:25:05,833 And let me see your body. It's a beautiful body. 357 00:25:05,933 --> 00:25:08,367 Maybe we just oughta forget it and go back. 358 00:25:08,467 --> 00:25:09,733 Just, just, take your top off. 359 00:25:09,833 --> 00:25:11,300 Just take your hands off me, okay? 360 00:25:11,400 --> 00:25:12,567 Take your top down. That's it. 361 00:25:12,600 --> 00:25:14,033 You creep! You son of a bitch! 362 00:25:14,133 --> 00:25:15,967 That's it, that's it. Oh, they're gonna love it! 363 00:25:16,067 --> 00:25:18,833 Quit it, you creep! Take your hands off me! 364 00:25:18,933 --> 00:25:21,600 Ow! You creep! You son of a bitch! 365 00:25:21,700 --> 00:25:22,700 Beautiful, sweetheart! 366 00:25:24,967 --> 00:25:28,333 Ah. Aah! Aah! Aah! 367 00:25:28,433 --> 00:25:30,600 (Screaming continues) 368 00:25:51,567 --> 00:25:52,833 (Horn honks) 369 00:26:02,567 --> 00:26:03,333 Doctor. 370 00:26:03,433 --> 00:26:04,333 General. 371 00:26:04,433 --> 00:26:05,400 Anything happen? 372 00:26:05,567 --> 00:26:07,767 I thought I had him, but I lost him. 373 00:26:07,867 --> 00:26:10,400 Well, take me somewhere where I can change clothes. 374 00:26:10,567 --> 00:26:12,433 We may have a lot of hunting to do. 375 00:26:12,567 --> 00:26:14,433 All right. 376 00:26:15,567 --> 00:26:17,100 Come on, come on! 377 00:26:39,433 --> 00:26:41,867 Perry: I don't like the looks of that. 378 00:26:41,967 --> 00:26:43,667 Nelson: All right, we better check it out. 379 00:26:43,767 --> 00:26:44,767 Right, let's go. 380 00:27:00,733 --> 00:27:05,167 Woman over radio: 1-0-81, 1-0-81, narcotics officer. 381 00:27:05,267 --> 00:27:07,967 12-0-8 west 7. 382 00:27:08,067 --> 00:27:08,967 (Camera shutter snapping) 383 00:27:09,067 --> 00:27:11,567 Man: 3-6-7. 384 00:27:11,633 --> 00:27:13,800 Woman: 6-0-30 Roger. 385 00:27:13,900 --> 00:27:16,400 Stand by at that location. 386 00:27:20,133 --> 00:27:21,033 (Camera shutter snapping) 387 00:27:21,133 --> 00:27:22,333 Hi ya, doc. 388 00:27:22,433 --> 00:27:23,867 Neil. 389 00:27:25,567 --> 00:27:27,400 Anything I can do for you? 390 00:27:27,567 --> 00:27:30,133 No, there's nothing anybody can do for him. 391 00:27:30,233 --> 00:27:32,233 (Camera shutter snapping) 392 00:27:34,433 --> 00:27:36,567 Oh, uh... 393 00:27:36,600 --> 00:27:39,767 Oh, Neil, this is, uh... 394 00:27:39,867 --> 00:27:43,200 This is Michael Perry. He's visiting the research center. 395 00:27:43,300 --> 00:27:44,633 Neil Blake. Pleased to meet you. 396 00:27:44,733 --> 00:27:45,733 Sheriff. 397 00:27:48,433 --> 00:27:50,333 Oh, Neil, would you mind if I, uh, 398 00:27:50,433 --> 00:27:51,900 Took a look at the body? 399 00:27:52,000 --> 00:27:54,100 Hell no, doc. As a matter of fact, 400 00:27:54,200 --> 00:27:57,367 You may be able to tell us what in blazes happened to the guy. 401 00:28:03,000 --> 00:28:04,933 Would you get him out of here? 402 00:28:05,033 --> 00:28:06,067 Beat it. 403 00:28:16,300 --> 00:28:19,300 (Shutter snapping) 404 00:28:29,867 --> 00:28:31,200 Okay. 405 00:28:38,867 --> 00:28:41,700 Well, doc, thought you'd be interested. 406 00:28:45,367 --> 00:28:49,233 It looks to me like it was done by, uh, you know, like a wild animal. 407 00:28:49,333 --> 00:28:51,433 You know, like a bear. 408 00:28:51,567 --> 00:28:54,967 No bears around here anymore, doc. You know that. 409 00:28:55,067 --> 00:28:56,433 Yeah. 410 00:28:56,567 --> 00:28:59,333 Wouldn't happen to know anything about this case, would ya? 411 00:28:59,567 --> 00:29:01,667 Nope. 412 00:29:02,867 --> 00:29:04,567 That's what I thought. 413 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 Take care. 414 00:29:09,000 --> 00:29:11,300 Let's get him out of here. 415 00:29:11,400 --> 00:29:13,200 (Shutter snapping) 416 00:29:13,300 --> 00:29:14,800 Damn photographer. 417 00:29:14,900 --> 00:29:16,433 It's that photographer, damn it. 418 00:29:16,567 --> 00:29:19,300 (Engine starts) 419 00:29:33,667 --> 00:29:37,000 Six... Five... Four... 420 00:29:37,100 --> 00:29:42,300 Three... Two... One... 421 00:29:42,400 --> 00:29:43,567 Liftoff. 422 00:29:43,633 --> 00:29:45,367 We have liftoff. 423 00:29:45,467 --> 00:29:49,167 Saturn liftoff on scorpio five. 424 00:29:49,267 --> 00:29:51,233 (Labored breathing) 425 00:29:51,333 --> 00:29:53,900 Saturn clear. Roger up. 426 00:29:57,367 --> 00:29:59,800 Scorpio five to Houston control. 427 00:29:59,900 --> 00:30:01,867 Good in 40 seconds. 428 00:30:05,167 --> 00:30:06,867 Scorpio five from Houston control. 429 00:30:06,967 --> 00:30:08,067 Good at one minute. 430 00:30:08,167 --> 00:30:09,600 Roger. 431 00:30:11,600 --> 00:30:15,567 Shutdown 210 at 305.6. 432 00:30:15,667 --> 00:30:16,933 Entering rings. 433 00:30:17,033 --> 00:30:18,733 Roger. We copy. 434 00:30:18,833 --> 00:30:21,267 All's confirmed. 435 00:30:21,367 --> 00:30:23,167 Progress forward. 436 00:30:23,267 --> 00:30:25,967 Lose contact through saturn's rings. 437 00:30:26,067 --> 00:30:30,600 Pick up 105.8. Good luck. 438 00:30:32,100 --> 00:30:35,833 Thanks. Roger out. 439 00:30:35,933 --> 00:30:38,267 Scorpio five, this is Houston control. 440 00:30:38,367 --> 00:30:39,667 Communication back. 441 00:30:42,067 --> 00:30:44,500 Houston calling scorpio five. 442 00:30:44,600 --> 00:30:46,100 Steve, do you read me? 443 00:30:46,200 --> 00:30:47,667 Steve? 444 00:30:47,767 --> 00:30:49,000 Steve, are you all right? 445 00:30:49,100 --> 00:30:50,733 Communication's back. 446 00:30:50,833 --> 00:30:52,667 I read you. I read you. 447 00:30:55,200 --> 00:30:56,867 Magnificent! 448 00:30:56,967 --> 00:30:58,633 You've never seen anything, 449 00:30:58,733 --> 00:31:01,967 Until you've seen the sun through the rings of saturn. 450 00:31:24,567 --> 00:31:25,567 (Explosion) 451 00:31:27,800 --> 00:31:29,300 (Gagging) 452 00:31:37,967 --> 00:31:40,233 (Footsteps) 453 00:32:02,967 --> 00:32:05,000 (Labored breathing) 454 00:32:35,600 --> 00:32:37,700 (Phone ringing) 455 00:32:44,800 --> 00:32:46,800 (Ringing continues) 456 00:32:48,633 --> 00:32:49,700 Hello? 457 00:32:49,800 --> 00:32:51,667 Hi, it's me. 458 00:32:51,767 --> 00:32:53,567 Oh, Ted, I was worried. Are you all right? 459 00:32:55,167 --> 00:32:56,667 Yeah, I'm fine. 460 00:32:56,767 --> 00:32:58,267 Is the general there? 461 00:32:59,567 --> 00:33:00,667 Yes. 462 00:33:00,767 --> 00:33:01,800 Did you find him? 463 00:33:01,900 --> 00:33:03,933 Just say yes or no. 464 00:33:04,933 --> 00:33:06,433 No. 465 00:33:06,567 --> 00:33:08,567 Well, are you going out again? 466 00:33:10,000 --> 00:33:12,333 I really don't know. 467 00:33:12,433 --> 00:33:13,900 Want them to come for dinner? 468 00:33:15,100 --> 00:33:17,033 Just a minute, and I'll ask. 469 00:33:18,800 --> 00:33:21,667 Would you both like to come to our house for dinner tonight? 470 00:33:21,767 --> 00:33:24,233 Uh, not tonight. Thanks, Ted. 471 00:33:24,333 --> 00:33:26,967 All I want to do is go home and get some sleep. 472 00:33:27,067 --> 00:33:29,567 I have to run this place while you're gone. 473 00:33:29,633 --> 00:33:31,267 Woman over p.A.: Dr. Samuel Rosenberg, call your office. 474 00:33:31,367 --> 00:33:34,567 I'll accept that invitation, doctor. 475 00:33:34,667 --> 00:33:36,867 We could both take a break. 476 00:33:36,967 --> 00:33:39,867 And it looks like we've lost the poor bastard anyway. 477 00:33:39,967 --> 00:33:42,900 General Perry would love to come to dinner. 478 00:33:43,000 --> 00:33:44,400 Okay. 479 00:33:44,567 --> 00:33:48,133 Oh, by the way, mother and her friend Harold are coming over, too. 480 00:33:49,133 --> 00:33:51,333 Judy, come on, please not tonight. 481 00:33:51,433 --> 00:33:53,467 Can't you... can't you call them or something? 482 00:33:53,567 --> 00:33:55,767 I don't think that I can take it tonight. 483 00:33:55,867 --> 00:33:57,600 I can't, they're already on their way. 484 00:33:57,700 --> 00:34:00,267 They should have been here by now. 485 00:34:02,000 --> 00:34:05,700 Do you think we oughta stop and call and tell them we're late? 486 00:34:05,800 --> 00:34:08,867 Well, they already know we're late, don't they? 487 00:34:08,967 --> 00:34:13,600 Maybe we should stop and buy them a gift or something. 488 00:34:13,700 --> 00:34:14,867 Like what? 489 00:34:14,967 --> 00:34:19,900 Oh, I don't know. Uh, candy or flowers. 490 00:34:20,000 --> 00:34:22,267 You know I don't like buying flowers. 491 00:34:22,367 --> 00:34:25,200 It's such a waste of money. They die so quickly. 492 00:34:25,300 --> 00:34:30,567 And Judy should not eat candy during her pregnancy. 493 00:34:30,633 --> 00:34:33,633 (Chuckling) I know you wanted the candy for yourself. 494 00:34:33,733 --> 00:34:35,400 I did not. 495 00:34:35,567 --> 00:34:37,667 I still think we should call them. 496 00:34:37,767 --> 00:34:39,800 We'll be there in a few minutes. 497 00:34:39,900 --> 00:34:41,400 I'm taking a shortcut. 498 00:34:41,567 --> 00:34:45,567 No, kidding. I thought this was park Avenue. 499 00:34:45,633 --> 00:34:47,700 Helen. 500 00:34:47,800 --> 00:34:49,433 Aw, baby. Mwah. 501 00:34:49,567 --> 00:34:52,000 Oh, not while I'm driving. 502 00:34:52,100 --> 00:34:53,700 Not while I'm driving. 503 00:34:53,800 --> 00:34:55,567 Oh. 504 00:34:55,633 --> 00:34:57,633 (Labored breathing) 505 00:35:01,067 --> 00:35:03,633 Oh, look, there's an orange grove. 506 00:35:03,733 --> 00:35:07,600 Let's steal some oranges. That'll be a great gift! 507 00:35:07,700 --> 00:35:09,633 Hot oranges! 508 00:35:09,733 --> 00:35:11,400 Helen. 509 00:35:11,567 --> 00:35:15,200 Those are lemons, not oranges. 510 00:35:15,300 --> 00:35:18,267 Oh, you're no fun anymore. 511 00:35:18,367 --> 00:35:20,300 Besides, lemons would be better. 512 00:35:20,400 --> 00:35:22,767 I can make you a nice lemon meringue pie. 513 00:35:22,867 --> 00:35:25,333 Would you like that, darling? 514 00:35:25,433 --> 00:35:26,600 All right. 515 00:35:26,700 --> 00:35:28,600 Go steal your lemons. 516 00:35:28,700 --> 00:35:30,000 (Chuckles) Mwah. 517 00:35:30,100 --> 00:35:31,900 Not while I'm driving! 518 00:35:32,000 --> 00:35:35,633 Not while I'm driving, Helen. 519 00:35:35,733 --> 00:35:40,467 You old fuddy duddy. Oh, sweet fuddy duddy. 520 00:35:46,567 --> 00:35:49,100 Scorpio five this is Houston control. 521 00:35:49,200 --> 00:35:50,333 Communication back. 522 00:35:50,433 --> 00:35:52,300 Can you read me? 523 00:35:52,400 --> 00:35:54,767 Houston calling scorpio five. 524 00:35:54,867 --> 00:35:56,767 Steve, do you read me? 525 00:35:56,867 --> 00:35:58,133 Steve? 526 00:35:58,233 --> 00:35:59,833 Steve, are you all right? 527 00:36:09,600 --> 00:36:10,700 Come on, honey. 528 00:36:10,800 --> 00:36:11,700 I'm coming. 529 00:36:11,800 --> 00:36:13,367 Get the lead out. 530 00:36:13,467 --> 00:36:14,700 I'm coming. 531 00:36:14,800 --> 00:36:16,167 Hurry up. 532 00:36:16,267 --> 00:36:18,033 Let's go down here. 533 00:36:21,667 --> 00:36:24,300 You know, we could go to jail for this. 534 00:36:24,400 --> 00:36:26,467 Oh, Harold. 535 00:36:26,567 --> 00:36:30,567 (Chuckling) 536 00:36:40,133 --> 00:36:42,400 Oh, isn't this romantic? 537 00:36:42,567 --> 00:36:43,400 Uh-huh. 538 00:36:43,567 --> 00:36:44,633 Look at that moon! 539 00:36:44,733 --> 00:36:47,633 Isn't it beautiful? 540 00:36:49,233 --> 00:36:51,667 We should be quiet now, okay? 541 00:36:51,767 --> 00:36:53,400 I'm not the one who's doing the talking. 542 00:36:53,567 --> 00:36:54,433 Shh! 543 00:36:54,567 --> 00:36:55,933 (Chuckling) 544 00:36:58,833 --> 00:37:00,200 I just thought of something. 545 00:37:00,300 --> 00:37:01,200 What? 546 00:37:01,300 --> 00:37:03,233 Where can we put the lemons? 547 00:37:04,700 --> 00:37:08,700 Oh, here. You just pick them and toss them down in here. 548 00:37:08,800 --> 00:37:09,733 Helen! 549 00:37:09,833 --> 00:37:11,367 Harold! 550 00:37:11,467 --> 00:37:14,133 Oh, all right. 551 00:37:14,233 --> 00:37:16,433 Now, be careful... Your heart. 552 00:37:16,567 --> 00:37:18,567 Well, of course I'll be careful. 553 00:37:18,600 --> 00:37:19,567 Be quiet, Harold. 554 00:37:19,600 --> 00:37:20,567 All right. 555 00:37:20,600 --> 00:37:21,700 Just get busy now. 556 00:37:22,700 --> 00:37:24,567 (Branches rustling) 557 00:37:24,667 --> 00:37:27,300 Oh! Oh! I'm scared! 558 00:37:27,400 --> 00:37:28,833 Let's get the hell out of here! 559 00:37:30,200 --> 00:37:32,567 Hurry up! 560 00:37:32,600 --> 00:37:34,733 Come on, hurry! 561 00:37:34,833 --> 00:37:37,033 (Dog barking) 562 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Hurry up! 563 00:37:52,233 --> 00:37:54,267 Get in! Get in! 564 00:37:56,800 --> 00:37:58,200 You all right? 565 00:38:00,567 --> 00:38:02,767 (Barking continues) 566 00:38:08,067 --> 00:38:11,567 Oh the old ticker's really going. 567 00:38:11,633 --> 00:38:13,433 (Labored breathing) 568 00:38:13,567 --> 00:38:14,733 Are you okay? 569 00:38:14,833 --> 00:38:16,700 Yes, I think so. 570 00:38:16,800 --> 00:38:21,000 Why don't we stop in town and get a nice bottle of wine? 571 00:38:21,100 --> 00:38:23,633 Oh, that's a good idea! 572 00:38:23,733 --> 00:38:25,333 (Labored breathing) 573 00:38:25,433 --> 00:38:26,700 Ugh! 574 00:38:34,467 --> 00:38:35,567 Here you go, babe. 575 00:38:35,633 --> 00:38:37,200 Ted, I'm worried about my mother and Harold. 576 00:38:37,300 --> 00:38:38,600 They should've been here by now. 577 00:38:40,967 --> 00:38:42,867 Well, have you tried calling her apartment? 578 00:38:42,967 --> 00:38:45,367 Yeah, every ten minutes for the last hour. 579 00:38:46,900 --> 00:38:48,833 What about his place? Do we have his number? 580 00:38:49,900 --> 00:38:52,767 No, his phone's been disconnected. 581 00:38:52,867 --> 00:38:54,067 Okay, listen, honey. 582 00:38:54,167 --> 00:38:55,767 I bet I know what happened. 583 00:38:55,867 --> 00:38:57,767 I bet you that old car of his broke down. 584 00:38:57,867 --> 00:39:02,033 There's got to be a simple explanation. 585 00:39:02,133 --> 00:39:03,833 So stop worrying. 586 00:39:05,267 --> 00:39:06,667 I'm sorry. 587 00:39:06,767 --> 00:39:12,633 It's just, I don't know. Steve. My mother. 588 00:39:12,733 --> 00:39:14,300 I'm frightened. 589 00:39:14,400 --> 00:39:17,400 Perry: What about Steve, Mrs. Nelson? 590 00:39:17,567 --> 00:39:19,233 And why are you frightened? 591 00:39:20,467 --> 00:39:24,167 General Perry, I thought you were taking a nap. 592 00:39:24,267 --> 00:39:27,433 I was. It seems I awakened just in time. 593 00:39:27,567 --> 00:39:29,367 Doctor, you are a civilian. 594 00:39:29,467 --> 00:39:32,100 But in this emergency, you're under my direct command. 595 00:39:32,200 --> 00:39:34,800 And I was quite specific when I told you 596 00:39:34,900 --> 00:39:37,367 That no information would be divulged to anyone. 597 00:39:37,467 --> 00:39:40,300 Oh, for Christ's sake, she's my wife. 598 00:39:40,400 --> 00:39:42,233 That does not exclude her from my orders. 599 00:39:42,333 --> 00:39:44,267 Everybody's gonna know about it by morning. 600 00:39:44,367 --> 00:39:47,600 (Labored breathing) 601 00:39:47,700 --> 00:39:49,800 Judy: He's running around murdering people! 602 00:39:49,900 --> 00:39:51,367 What are you two doing about it? 603 00:39:51,467 --> 00:39:54,200 I've never seen such a feeble excuse for a search in my life! 604 00:39:54,300 --> 00:39:56,600 I mean, what the hell do you expect him to do?! 605 00:39:56,700 --> 00:39:58,100 Come here and knock on your door?! 606 00:39:58,200 --> 00:39:59,100 Now, wait a minute. 607 00:39:59,200 --> 00:40:01,133 We don't have a minute! 608 00:40:01,233 --> 00:40:02,133 Judy, calm down. 609 00:40:02,233 --> 00:40:03,667 Would you go find her?! 610 00:40:03,767 --> 00:40:04,667 Calm down. 611 00:40:04,767 --> 00:40:05,700 No, I won't calm down! 612 00:40:05,800 --> 00:40:07,700 Now get out of here! Both of you, get out! 613 00:40:07,800 --> 00:40:10,200 And don't come back until you've found them! 614 00:40:12,967 --> 00:40:13,867 (Sighs) 615 00:40:13,967 --> 00:40:15,300 (Door closes) 616 00:40:28,600 --> 00:40:32,633 Seems we've been by this place a couple times before, doctor. 617 00:40:40,267 --> 00:40:42,267 (Labored breathing) 618 00:41:28,567 --> 00:41:31,633 Thirty seconds and counting. 619 00:41:31,733 --> 00:41:33,900 Astronauts report conditions good. 620 00:41:34,000 --> 00:41:36,667 T-minus 25 seconds... 621 00:41:36,767 --> 00:41:39,400 20 seconds and counting... 622 00:41:39,567 --> 00:41:42,033 15 seconds... 623 00:41:42,133 --> 00:41:44,300 Guidance internal... 624 00:41:44,400 --> 00:41:47,000 12... 11... 625 00:41:47,100 --> 00:41:49,400 Ten... Nine... 626 00:41:49,567 --> 00:41:51,700 Ignition sequence occurs... 627 00:41:51,800 --> 00:41:55,233 Six... Five... Four... 628 00:41:55,333 --> 00:42:00,667 Three... Two... One... 629 00:42:00,767 --> 00:42:02,000 Liftoff. 630 00:42:02,100 --> 00:42:03,633 We have a liftoff. 631 00:42:03,733 --> 00:42:05,967 Saturn liftoff on scorpio five. 632 00:42:06,067 --> 00:42:09,233 (Car approaching) 633 00:42:28,300 --> 00:42:30,633 I could really use a drink about now. 634 00:42:30,733 --> 00:42:32,167 Not just yet. 635 00:42:32,267 --> 00:42:35,333 Another road I wanna check out before we go back home. 636 00:42:37,667 --> 00:42:41,167 You know, doctor, I was married once. 637 00:42:42,800 --> 00:42:45,133 What's the matter? You afraid to go home? 638 00:42:45,233 --> 00:42:47,333 No, I'm not afraid. 639 00:42:47,433 --> 00:42:50,567 I'm ashamed. 640 00:42:51,567 --> 00:42:53,067 (Tires screeching) 641 00:42:54,067 --> 00:42:56,067 (Labored breathing) 642 00:44:02,767 --> 00:44:04,700 (Labored breathing) 643 00:44:40,900 --> 00:44:42,900 (Labored breathing) 644 00:45:09,400 --> 00:45:11,433 (Glass breaks) 645 00:45:13,900 --> 00:45:15,567 Ted? 646 00:45:15,600 --> 00:45:17,100 Is that you? 647 00:46:20,167 --> 00:46:21,567 (Sighs) Elsie. 648 00:46:21,667 --> 00:46:22,567 (Meows) 649 00:46:22,667 --> 00:46:23,767 (Sighs) 650 00:46:23,867 --> 00:46:26,033 Oh, Elsie. 651 00:46:26,133 --> 00:46:27,200 (Chuckling) 652 00:46:27,300 --> 00:46:28,600 Look at the mess you made. 653 00:46:28,700 --> 00:46:30,567 Look at the mess you made. 654 00:46:34,567 --> 00:46:38,167 Oh, Elsie, you stupid cat. You spilled the milk. 655 00:46:38,267 --> 00:46:39,167 (Gasps) 656 00:46:39,267 --> 00:46:40,167 Hey. 657 00:46:40,267 --> 00:46:41,167 Oh. 658 00:46:41,267 --> 00:46:43,133 Take it easy. 659 00:46:43,233 --> 00:46:45,033 Take it easy. 660 00:46:45,133 --> 00:46:46,033 Oh. 661 00:46:46,133 --> 00:46:47,433 Take it easy. 662 00:46:47,567 --> 00:46:49,867 It was Elsie. She spilled a bottle of milk. 663 00:46:49,967 --> 00:46:51,733 Take it easy. 664 00:46:51,833 --> 00:46:53,567 Oh. 665 00:46:55,000 --> 00:46:57,633 Okay. Feel better? 666 00:46:57,733 --> 00:46:58,900 A little bit? 667 00:46:59,000 --> 00:47:00,267 Yeah. 668 00:47:01,667 --> 00:47:03,600 (Labored breathing) 669 00:47:18,367 --> 00:47:20,367 (Soft music playing) 670 00:47:22,400 --> 00:47:23,800 (Turns music off) 671 00:47:23,900 --> 00:47:26,933 Guess I've been behaving like an ass lately, haven't I? 672 00:47:28,567 --> 00:47:30,900 I don't know how to handle these things. 673 00:47:31,000 --> 00:47:33,400 I am a doctor. 674 00:47:33,567 --> 00:47:35,667 I am not a policeman. 675 00:47:36,667 --> 00:47:38,667 I know my mother's dead. 676 00:47:41,733 --> 00:47:43,200 She's dead. 677 00:47:45,333 --> 00:47:47,167 I know my mother's dead. 678 00:47:47,267 --> 00:47:49,167 Judy, I told you that we never found... 679 00:47:49,267 --> 00:47:50,667 No, she's dead. 680 00:47:52,600 --> 00:47:54,300 I can feel it. 681 00:47:59,133 --> 00:48:00,667 She's dead. 682 00:48:11,867 --> 00:48:13,900 * nothin' wrong with bein' bad 683 00:48:14,000 --> 00:48:15,633 * I've got time to wake up 684 00:48:15,733 --> 00:48:21,033 * I'm only stoppin' long enough that you might need some love * 685 00:48:21,133 --> 00:48:22,800 * gotta get back on the road 686 00:48:22,900 --> 00:48:25,267 * there's still 2,000 Miles to go * 687 00:48:25,367 --> 00:48:30,167 * before I load her up and travel down the road * 688 00:48:30,267 --> 00:48:32,133 * head out on the highway 689 00:48:32,233 --> 00:48:34,833 * when it rains, when it snows * 690 00:48:34,933 --> 00:48:37,900 * made a lot of detours... 691 00:48:55,767 --> 00:49:00,167 * made that trip about a hundred times or so * 692 00:49:00,267 --> 00:49:04,267 * just about the same as every other road I know * 693 00:49:04,367 --> 00:49:07,567 * there's nothin' much to do but count the Miles... * 694 00:49:10,367 --> 00:49:13,467 * try to hear the radio above that... * 695 00:49:13,567 --> 00:49:16,100 * I've been out on the highway 696 00:49:16,200 --> 00:49:18,567 * when it rains, when it snows * 697 00:49:18,633 --> 00:49:22,900 * I made a lot of detours where the rivers overflow * 698 00:49:23,000 --> 00:49:25,333 * and home is just another place * 699 00:49:25,433 --> 00:49:27,200 * to take on one more load 700 00:49:27,300 --> 00:49:29,600 * 'cause I'm on that diesel 701 00:49:29,700 --> 00:49:33,200 * and i... 702 00:49:33,300 --> 00:49:34,567 (Turns off music) 703 00:49:40,900 --> 00:49:45,200 Nora, get me doc Nelson. 704 00:49:46,733 --> 00:49:50,733 (Phone ringing) 705 00:49:53,933 --> 00:49:55,400 Hello? 706 00:49:55,567 --> 00:49:57,233 Yes, it is. 707 00:50:04,200 --> 00:50:06,900 Oh, God. 708 00:50:13,500 --> 00:50:15,167 They found them. 709 00:50:18,600 --> 00:50:20,467 There was an accident. 710 00:50:29,600 --> 00:50:31,600 (Labored breathing) 711 00:50:59,300 --> 00:51:01,700 Nelson: Blake found my mother-in-law and her boyfriend. 712 00:51:01,800 --> 00:51:05,600 Steve got them. 713 00:51:05,700 --> 00:51:08,833 I'm gonna give Judy a sedative and go out there. 714 00:51:08,933 --> 00:51:10,467 Perry: Of course, doctor. 715 00:51:19,033 --> 00:51:20,767 All right. 716 00:51:20,867 --> 00:51:25,367 That is guaranteed to make you sleep. 717 00:51:27,733 --> 00:51:33,233 Okay, I'm gonna go out and see the sheriff now, 718 00:51:33,333 --> 00:51:37,433 But the good general Perry is going to be here with you the whole time, 719 00:51:37,567 --> 00:51:40,233 So don't worry, okay? 720 00:51:40,333 --> 00:51:42,833 I won't be gone long. 721 00:51:45,167 --> 00:51:47,667 Careful. 722 00:51:47,767 --> 00:51:49,333 I will. 723 00:51:51,100 --> 00:51:52,900 Take care of yourselves. 724 00:52:09,333 --> 00:52:10,767 General, would you do me a favor 725 00:52:10,867 --> 00:52:12,567 And stay with Judy while I go out 726 00:52:12,667 --> 00:52:13,800 And meet the sheriff? 727 00:52:13,900 --> 00:52:15,933 Of course, doctor. I'd be glad to. 728 00:52:16,033 --> 00:52:18,300 There's some leftover Turkey in the refrigerator 729 00:52:18,400 --> 00:52:20,133 If you'd like to have something to eat. 730 00:52:20,233 --> 00:52:21,567 Sounds good. What about you? 731 00:52:21,600 --> 00:52:23,567 You really should eat something before you go out. 732 00:52:23,600 --> 00:52:24,733 No, I'm not hungry. 733 00:52:24,833 --> 00:52:26,767 Couldn't hold anything down now, general. 734 00:52:26,867 --> 00:52:28,900 Why don't you just call me Mike. 735 00:52:29,000 --> 00:52:30,133 Okay. 736 00:52:30,233 --> 00:52:33,733 And I'm, uh, I'm sorry about before, 737 00:52:33,833 --> 00:52:36,033 About losing my composure with you and your lady. 738 00:52:36,133 --> 00:52:39,067 It's just that this whole thing's 739 00:52:39,167 --> 00:52:40,667 Really got me uptight. 740 00:52:40,767 --> 00:52:41,967 That's all right. 741 00:52:42,067 --> 00:52:46,233 We just weren't prepared for anything like this. 742 00:52:47,733 --> 00:52:49,067 It's a nasty mess 743 00:52:49,167 --> 00:52:50,600 When you can't go by the book. 744 00:52:50,700 --> 00:52:51,700 There's nothing in the book. 745 00:52:51,800 --> 00:52:53,300 There's no way to cope. 746 00:52:55,167 --> 00:52:58,600 We have just seven hours to go. 747 00:52:58,700 --> 00:52:59,933 Can you stop it? 748 00:53:01,033 --> 00:53:02,633 No way. 749 00:53:07,100 --> 00:53:09,267 Get back as quickly as I can. 750 00:54:55,267 --> 00:54:57,000 What did go on here, doc? 751 00:54:57,100 --> 00:54:59,133 (Police radio chatters) 752 00:54:59,233 --> 00:55:02,567 Listen, you better tell me what's going down around here 753 00:55:02,667 --> 00:55:05,467 Before there's nobody left in this town. 754 00:55:05,567 --> 00:55:08,067 I can't do that, Neil, it's classified. 755 00:55:08,167 --> 00:55:10,867 For God's sake, doc, people are dying. 756 00:55:10,967 --> 00:55:14,400 Judy's mother, doesn't that mean anything to you? 757 00:55:14,567 --> 00:55:16,600 Of course it means something to me. 758 00:55:16,700 --> 00:55:19,133 I ought to run you in. 759 00:55:19,233 --> 00:55:21,200 What for? 760 00:55:21,300 --> 00:55:23,967 How 'bout aiding and abetting a criminal? 761 00:55:24,067 --> 00:55:26,267 Oh, I wish I could tell you, Neil! 762 00:55:26,367 --> 00:55:28,033 I'd like to be able to tell you. 763 00:55:28,133 --> 00:55:29,333 Come on, doc. 764 00:55:29,433 --> 00:55:32,800 Now, I'm gonna find out just what is going on, 765 00:55:32,900 --> 00:55:35,567 And neither of us is leaving this spot until I do. 766 00:55:35,667 --> 00:55:38,900 That Perry character's got something to do with this, 767 00:55:39,000 --> 00:55:39,900 Doesn't he? 768 00:55:40,000 --> 00:55:41,133 Yeah. 769 00:55:41,233 --> 00:55:43,233 I seen plenty like him in the army. 770 00:55:43,333 --> 00:55:46,067 Damn it! He's got "brass" written all over him. 771 00:55:46,167 --> 00:55:50,333 Listen, Ted, I got a right to know. 772 00:55:50,433 --> 00:55:52,167 All these people that have died, 773 00:55:52,267 --> 00:55:55,033 They're my people, Ted, and yours. 774 00:55:57,167 --> 00:56:00,800 If I tell you, 775 00:56:00,900 --> 00:56:02,867 I want you to promise me... 776 00:56:02,967 --> 00:56:07,400 No. Do you or do you not want to know? I want to know. 777 00:56:07,567 --> 00:56:10,100 Then you tell nobody, not even your wife. 778 00:56:12,567 --> 00:56:13,633 All right. 779 00:56:20,233 --> 00:56:23,233 You know I'm not married, Ted. 780 00:56:23,333 --> 00:56:25,200 Okay. 781 00:56:25,300 --> 00:56:27,633 I'll tell you about it on the way. 782 00:56:27,733 --> 00:56:29,267 Now let's go find him. 783 00:56:29,367 --> 00:56:31,133 Find who? 784 00:57:23,667 --> 00:57:26,733 (Labored breathing) 785 00:57:40,300 --> 00:57:41,300 Steve! 786 00:57:43,167 --> 00:57:44,933 Aah! 787 00:57:45,033 --> 00:57:46,167 (Roars) 788 00:57:51,633 --> 00:57:52,633 I hope you don't mind. 789 00:57:52,733 --> 00:57:55,033 I just wanted to take a quick look in on Judy 790 00:57:55,133 --> 00:57:56,133 Before we started the search. 791 00:57:56,233 --> 00:57:57,167 Is she alone? 792 00:57:57,267 --> 00:57:59,233 No, Perry's with her. 793 00:58:01,367 --> 00:58:04,433 When's her baby due? 794 00:58:04,567 --> 00:58:05,900 Not for some time, yet. 795 00:58:06,000 --> 00:58:08,267 It's your first, isn't it? Hmm? 796 00:58:08,367 --> 00:58:10,400 Yes, it is. 797 00:58:10,567 --> 00:58:11,933 I delivered a baby once. 798 00:58:12,033 --> 00:58:13,833 Right back there in the back seat. 799 00:58:13,933 --> 00:58:16,567 Uh oh, Ted, the door's open. 800 00:58:33,733 --> 00:58:35,333 Hey, look, it's the general. 801 00:58:38,033 --> 00:58:41,367 Judy. Judy! 802 00:58:54,600 --> 00:58:56,933 (Crickets chirping) 803 00:59:09,800 --> 00:59:11,933 Come on. 804 00:59:18,933 --> 00:59:19,867 (Giggles) 805 00:59:19,967 --> 00:59:21,700 Let's go inside. 806 00:59:21,800 --> 00:59:23,000 That's a good idea. 807 00:59:23,100 --> 00:59:26,833 Ah, Nell, Jesus, did you leave the door open again? 808 00:59:26,933 --> 00:59:29,167 You were the last one out, not me. 809 00:59:29,267 --> 00:59:30,300 I was? 810 00:59:30,400 --> 00:59:32,600 Well, don't you remember? 811 00:59:32,700 --> 00:59:33,900 You went back, and you checked 812 00:59:34,000 --> 00:59:35,467 What time the movie started. 813 00:59:35,567 --> 00:59:37,100 You're right. 814 00:59:37,200 --> 00:59:38,767 That's right. 815 00:59:38,867 --> 00:59:40,300 Okay. Come here. 816 00:59:43,733 --> 00:59:45,067 Jesus. 817 00:59:46,567 --> 00:59:47,933 What the hell is this stuff? 818 00:59:50,133 --> 00:59:51,567 I don't know. 819 00:59:52,800 --> 00:59:54,267 Nell, there's something strange going on here. 820 00:59:54,367 --> 00:59:56,233 I want you to wait outside. I'm going in. 821 00:59:56,333 --> 00:59:57,567 No, I'm... Wait here. 822 01:00:07,367 --> 01:00:09,067 Terrific. 823 01:00:12,000 --> 01:00:14,633 Mm-hmm. 824 01:00:14,733 --> 01:00:16,600 Judy? 825 01:00:16,700 --> 01:00:18,900 Sweetheart, wake up. Judy? 826 01:00:19,000 --> 01:00:19,933 What's the matter? 827 01:00:20,033 --> 01:00:22,000 There's nothing the matter. 828 01:00:22,100 --> 01:00:24,700 You're okay, and that's all that counts. 829 01:00:24,800 --> 01:00:27,733 Oh, boy, I had this nightmare. 830 01:00:27,833 --> 01:00:29,033 Steve was outside, 831 01:00:29,133 --> 01:00:30,467 And he was screaming and yelling. 832 01:00:30,567 --> 01:00:32,467 Blake: Doc, come here, quick! 833 01:00:32,567 --> 01:00:33,567 What's that? 834 01:00:33,667 --> 01:00:35,733 Everything's gonna be just fine. 835 01:00:35,833 --> 01:00:37,500 I'm gonna be outside. 836 01:00:37,600 --> 01:00:38,867 Oh. 837 01:00:44,967 --> 01:00:46,733 Matt? 838 01:00:57,833 --> 01:01:01,100 (Door creaks) 839 01:01:33,067 --> 01:01:34,867 Oh, my God. 840 01:01:46,167 --> 01:01:47,567 Matt? 841 01:02:28,400 --> 01:02:32,133 (Chewing, snorting) 842 01:02:37,700 --> 01:02:40,367 No! 843 01:02:40,467 --> 01:02:43,100 Aah! 844 01:02:50,967 --> 01:02:53,267 (Grunting) 845 01:03:07,733 --> 01:03:10,567 (Banging) 846 01:03:11,833 --> 01:03:16,400 Operator... It's Nell. 847 01:03:16,567 --> 01:03:19,333 This is Nell winters. 848 01:03:19,433 --> 01:03:23,567 I need your help! 849 01:03:43,400 --> 01:03:46,700 (Banging stops) 850 01:04:07,667 --> 01:04:09,000 Aah! 851 01:04:12,300 --> 01:04:13,767 (Moans) 852 01:04:34,167 --> 01:04:37,067 No! No! 853 01:04:37,167 --> 01:04:39,300 (Shrieks) 854 01:05:03,033 --> 01:05:06,900 (Mumbling hysterically) 855 01:05:19,833 --> 01:05:21,567 What is it? How's your wife? 856 01:05:21,667 --> 01:05:23,700 She's okay. She slept right through it. 857 01:05:23,800 --> 01:05:25,600 What do you want? 858 01:05:25,700 --> 01:05:27,833 That thing in his hand, 859 01:05:27,933 --> 01:05:30,367 Think it could be part of... you know? 860 01:05:30,467 --> 01:05:32,200 No, I don't know. 861 01:05:32,300 --> 01:05:34,300 Don't touch it. 862 01:05:34,400 --> 01:05:36,333 It might be radioactive. 863 01:05:37,900 --> 01:05:40,300 I gather you haven't told me everything, have you, doc? 864 01:05:40,400 --> 01:05:42,200 No, I haven't. May I see your light? 865 01:05:47,367 --> 01:05:49,267 (Chuckles) Oh, God. 866 01:05:49,367 --> 01:05:51,100 What is it? What's so funny? 867 01:05:51,200 --> 01:05:53,467 It's a Turkey leg. 868 01:05:58,700 --> 01:06:01,100 General was a friend of Steve's, too. 869 01:06:04,567 --> 01:06:07,400 I guess Steve has really had it. 870 01:06:07,567 --> 01:06:09,567 Woman on radio: Headquarters calling sheriff Blake. 871 01:06:09,633 --> 01:06:12,267 Headquarters calling sheriff Blake. 872 01:06:12,367 --> 01:06:13,633 Sheriff, do you read me? 873 01:06:13,733 --> 01:06:14,767 Go, Nora. 874 01:06:14,867 --> 01:06:16,567 Sheriff, we got a call from Nell winters. 875 01:06:16,633 --> 01:06:18,433 She's in some sort of trouble with some guy 876 01:06:18,567 --> 01:06:20,300 That run in there, and he got mad, and... 877 01:06:20,400 --> 01:06:21,567 I'll get right on it. 878 01:06:21,667 --> 01:06:23,567 Doc, come on. I think we've found our boy. 879 01:06:25,233 --> 01:06:27,567 I can't just leave Judy here. 880 01:06:27,667 --> 01:06:29,567 I can have a car here in five minutes. 881 01:06:29,633 --> 01:06:31,133 Come on, let's go! 882 01:06:43,000 --> 01:06:46,567 (Thumping, bottles clanking) 883 01:06:54,700 --> 01:06:57,800 Nell! 884 01:06:57,900 --> 01:07:00,667 (Labored breathing) 885 01:07:13,300 --> 01:07:16,667 Pete, if you think we got trouble, 886 01:07:16,767 --> 01:07:19,433 Look at that dude. 887 01:07:31,067 --> 01:07:32,567 Don't let him hear us. 888 01:07:32,600 --> 01:07:34,567 We're almost out of juice. 889 01:07:53,167 --> 01:07:58,567 (Counter crackling) 890 01:08:00,167 --> 01:08:01,733 Come on, let's go. 891 01:08:13,633 --> 01:08:15,767 You boys seen anybody around here? 892 01:08:16,833 --> 01:08:18,967 We ain't seen nothin'. 893 01:08:44,167 --> 01:08:46,200 Hey, you, hold it or I'll fire! 894 01:08:46,300 --> 01:08:47,700 Don't shoot him! 895 01:09:46,767 --> 01:09:48,233 Where'd that son of a bitch go? 896 01:09:48,333 --> 01:09:49,767 I don't know. 897 01:10:02,967 --> 01:10:04,633 Doc, there he goes. 898 01:10:04,733 --> 01:10:06,367 Come on. Move! Move! 899 01:10:40,967 --> 01:10:42,733 You go that way. 900 01:10:49,033 --> 01:10:51,300 Steve! Stop! 901 01:11:32,033 --> 01:11:34,167 Hey. 902 01:11:34,267 --> 01:11:36,233 See, the problem, 903 01:11:36,333 --> 01:11:39,733 He seems to be getting stronger as he melts. 904 01:11:39,833 --> 01:11:41,200 We gotta get him. 905 01:11:41,300 --> 01:11:43,567 I've got to find out why. 906 01:11:45,700 --> 01:11:48,067 Here, take this. Take it. 907 01:11:48,167 --> 01:11:50,033 You go up that way. 908 01:12:05,967 --> 01:12:07,433 What is this stuff? 909 01:12:07,567 --> 01:12:08,567 I don't know. 910 01:13:04,800 --> 01:13:06,767 Oh, my God. 911 01:13:06,867 --> 01:13:09,000 Steve. 912 01:13:12,567 --> 01:13:14,367 Okay. Okay, hold it right there. 913 01:13:18,833 --> 01:13:20,000 Doc! 914 01:13:23,700 --> 01:13:26,833 Doc, what do we do now? 915 01:13:29,833 --> 01:13:33,167 (Groans) No, Neil. No! 916 01:13:35,133 --> 01:13:37,700 (Roaring) 917 01:13:37,800 --> 01:13:40,433 Steve, please, no more. 918 01:13:40,567 --> 01:13:42,867 Let him go, Steve. 919 01:13:52,067 --> 01:13:54,833 Steve, stop! 920 01:13:54,933 --> 01:13:56,033 Aah! 921 01:14:45,867 --> 01:14:49,900 No, no, God, no! 922 01:14:59,300 --> 01:15:01,333 Steve. 923 01:15:01,433 --> 01:15:04,433 Steve, it's me, Ted. 924 01:15:06,133 --> 01:15:08,767 Steve, I want to help you. 925 01:15:08,867 --> 01:15:11,367 Aah! Steve! Steve. 926 01:15:14,267 --> 01:15:15,967 Steve? 927 01:15:16,067 --> 01:15:18,667 Steve! 928 01:15:18,767 --> 01:15:22,367 Steve, help me! 929 01:15:23,467 --> 01:15:25,567 Steve! 930 01:15:25,600 --> 01:15:28,467 It's Ted Nelson, Steve! 931 01:15:28,567 --> 01:15:32,067 It's me. Steve! 932 01:15:32,167 --> 01:15:34,633 Please, it's Ted Nelson. 933 01:15:35,633 --> 01:15:37,700 Aah! Steve, Steve. 934 01:15:37,800 --> 01:15:40,867 Oh, Steve. Steve! 935 01:15:40,967 --> 01:15:42,600 I'm falling, Steve. 936 01:15:42,700 --> 01:15:44,067 Help me, please! 937 01:15:44,167 --> 01:15:45,200 What's going on up there? 938 01:15:45,300 --> 01:15:49,633 Help me! Steve! 939 01:15:49,733 --> 01:15:52,100 I can't hang on, Steve! Help me! 940 01:15:52,200 --> 01:15:55,300 Please, Steve, help me! 941 01:15:55,400 --> 01:15:56,733 Please, help me! 942 01:16:02,400 --> 01:16:03,400 (Grunts) 943 01:16:12,133 --> 01:16:14,433 Steve, Steve. 944 01:16:14,567 --> 01:16:16,333 Steve. 945 01:16:16,433 --> 01:16:18,167 Stop, or I'll fire! 946 01:16:19,700 --> 01:16:22,600 No! Don't shoot. 947 01:16:22,700 --> 01:16:23,767 Listen to me. 948 01:16:23,867 --> 01:16:25,733 Who the hell are you?! 949 01:16:25,833 --> 01:16:28,600 I'm doctor Ted Nelson! 950 01:16:28,700 --> 01:16:30,067 Don't move! 951 01:16:30,167 --> 01:16:32,733 Listen to me! I'm doctor Ted Nelson! 952 01:16:42,233 --> 01:16:44,033 (Both continue firing) 953 01:16:49,733 --> 01:16:52,067 (Officers scream) 954 01:18:17,967 --> 01:18:20,700 (Groaning) 955 01:18:34,267 --> 01:18:36,800 (Heavily distorted) Thirty seconds and counting... 956 01:18:36,900 --> 01:18:40,633 (Bubbling) 957 01:18:42,367 --> 01:18:45,200 T-minus 25 seconds. 958 01:18:46,767 --> 01:18:48,433 20 seconds. 959 01:18:51,000 --> 01:18:53,467 15 seconds. 960 01:18:54,767 --> 01:18:57,667 Mission control. 961 01:18:57,767 --> 01:18:59,833 12... 962 01:18:59,933 --> 01:19:01,567 11... 963 01:19:01,600 --> 01:19:05,567 Ten... Nine... 964 01:19:05,667 --> 01:19:07,933 Mission sequence... 965 01:19:08,033 --> 01:19:12,000 Six... Five... 966 01:19:12,100 --> 01:19:15,900 Four... Three... 967 01:19:16,000 --> 01:19:20,300 Two... One... 968 01:19:23,400 --> 01:19:25,167 Liftoff. 969 01:19:25,267 --> 01:19:27,767 We have liftoff. 970 01:19:48,433 --> 01:19:51,367 (Bell tolls) 971 01:20:09,133 --> 01:20:12,033 (Distant siren wails) 972 01:20:20,200 --> 01:20:21,133 Good morning. 973 01:20:21,233 --> 01:20:22,367 This is Jenny molare 974 01:20:22,467 --> 01:20:24,433 Reporting live from cape Kennedy. 975 01:20:24,533 --> 01:20:26,133 As the countdown continues 976 01:20:26,233 --> 01:20:27,667 As the seconds tick away, 977 01:20:27,767 --> 01:20:29,800 The whole world awaits the next step 978 01:20:29,900 --> 01:20:31,633 In the conquest of the universe. 979 01:20:31,733 --> 01:20:34,633 Man shall speed through the voids of space 980 01:20:34,733 --> 01:20:37,767 On this second historic mission to saturn. 981 01:20:37,867 --> 01:20:40,400 Scorpio seven will blaze new trails 982 01:20:40,500 --> 01:20:43,533 Beyond the puzzling and dangerous rings of saturn, 983 01:20:43,633 --> 01:20:45,467 And man, once again, 984 01:20:45,567 --> 01:20:48,533 Shall set foot on the mysterious planet. 985 01:21:08,033 --> 01:21:10,333 To understand the scope of this achievement 986 01:21:10,433 --> 01:21:13,567 In the never-ending challenge of space exploration, 987 01:21:13,633 --> 01:21:16,567 We should remember the last flight into space, 988 01:21:16,633 --> 01:21:18,567 When astronaut Steve west, 989 01:21:18,667 --> 01:21:20,600 Marshall McManus, and Michael Wells 990 01:21:20,700 --> 01:21:23,567 Paved the way for this extraordinary mission. 991 01:21:23,667 --> 01:21:26,633 It is unfortunate that they cannot be here today, 992 01:21:26,733 --> 01:21:29,933 Amidst all the excitement and joy at cape Kennedy. 993 01:21:30,033 --> 01:21:31,333 They are still under observation 994 01:21:31,433 --> 01:21:33,033 At a mobile quarantine unit 995 01:21:33,133 --> 01:21:35,867 Under the supervision of Dr. Theodore Nelson, 996 01:21:35,967 --> 01:21:37,967 However they have sent a telegram 997 01:21:38,067 --> 01:21:40,367 Wishing the crew of scorpio seven 998 01:21:40,467 --> 01:21:42,200 "Good hunting." 999 01:21:46,333 --> 01:21:48,067 The moments are closing in now. 1000 01:21:48,167 --> 01:21:49,267 We shall hear the countdown 1001 01:21:49,367 --> 01:21:50,967 Directly from Houston control. 1002 01:21:51,067 --> 01:21:53,200 Man: Thirty seconds and counting. 1003 01:21:53,300 --> 01:21:56,300 Astronaut's report feels good. 1004 01:21:56,400 --> 01:22:00,067 T-minus 25 seconds. 1005 01:22:00,167 --> 01:22:03,267 20 seconds and counting. 1006 01:22:03,367 --> 01:22:05,033 15 seconds. 1007 01:22:05,133 --> 01:22:06,867 Guidance internal. 1008 01:22:06,967 --> 01:22:09,800 12, 11, 1009 01:22:09,900 --> 01:22:12,433 Ten, nine, 1010 01:22:12,567 --> 01:22:14,567 Ignition sequence occurs, 1011 01:22:14,667 --> 01:22:18,100 Six, five, four, 1012 01:22:18,200 --> 01:22:21,033 Three, two, one... 1013 01:22:25,900 --> 01:22:27,567 Lift off. 1014 01:23:08,467 --> 01:23:09,967 Molare: Once again, 1015 01:23:10,067 --> 01:23:12,400 Man challenges the unknown, 1016 01:23:12,567 --> 01:23:14,200 Offering another example 1017 01:23:14,300 --> 01:23:17,667 Of his unquenchable desire for knowledge. 1018 01:23:17,767 --> 01:23:21,467 Scorpio seven, the world waits. 65625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.