All language subtitles for witchblade_p2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,759 --> 00:00:25,069 This is a statement filed by Tommy Gallo's attorneys... 2 00:00:25,233 --> 00:00:27,459 saying that you and Danny attacked Tommy and his men... 3 00:00:27,610 --> 00:00:29,431 and then Tommy killed Danny in self-defense. 4 00:00:29,596 --> 00:00:30,795 That's bull. 5 00:00:30,964 --> 00:00:32,642 Well, his lawyers, and he's got the best... 6 00:00:32,787 --> 00:00:35,063 say that Tommy is so scared he's gone into hiding. 7 00:00:35,229 --> 00:00:38,971 He doesn't trust police aren't gonna kill him the minute they take him to custody. 8 00:00:40,145 --> 00:00:42,876 You don't believe that. Do you? 9 00:00:43,043 --> 00:00:44,863 Well, the fact that all of his men are dead... 10 00:00:45,028 --> 00:00:47,071 gives a certain credence to Gallo's claim. 11 00:00:47,242 --> 00:00:48,730 Don't you see, Sara? 12 00:00:49,456 --> 00:00:51,377 No, of course I don't believe him. 13 00:00:51,539 --> 00:00:54,004 However, you try to get him into a court right now... 14 00:00:54,177 --> 00:00:57,752 you might have a lot of trouble convincing a judge or a jury otherwise. 15 00:00:58,734 --> 00:01:00,944 He wasn't breaking any laws being in the Rialto... 16 00:01:01,111 --> 00:01:05,175 and you did not have probable cause. 17 00:01:05,408 --> 00:01:08,695 So are you ready to tell me what's going on? 18 00:01:09,315 --> 00:01:10,348 No. 19 00:01:10,520 --> 00:01:12,275 Sara. 20 00:01:12,637 --> 00:01:15,890 Three of Gallo's men were killed with what Forensics said was a sword. 21 00:01:16,055 --> 00:01:18,853 With traces of an unidentified metal. 22 00:01:19,018 --> 00:01:20,539 I repeat: 23 00:01:20,711 --> 00:01:23,309 Are you ready to tell me what is going on? 24 00:01:24,943 --> 00:01:26,886 Your badge and your gun, detective. 25 00:01:30,087 --> 00:01:31,708 Joe. 26 00:01:31,878 --> 00:01:34,287 We saw Gallo kill one of his own men right there. 27 00:01:34,450 --> 00:01:36,284 There were so many bullets, from so many guns... 28 00:01:36,436 --> 00:01:38,291 you will never be able to prove that. 29 00:01:38,455 --> 00:01:39,854 Your badge and your gun. 30 00:01:40,017 --> 00:01:42,782 Ask Joe Siri who you are. 31 00:01:43,175 --> 00:01:44,764 Who am I, Joe? 32 00:01:46,137 --> 00:01:47,437 DANNY: Talk to Joe Siri. 33 00:01:49,296 --> 00:01:50,596 What kind of question's that? 34 00:01:52,031 --> 00:01:53,364 A direct one. 35 00:01:55,709 --> 00:01:57,886 Come on, Joe. What is it? What's the deal? 36 00:01:58,053 --> 00:02:00,196 What is it that you're not ready to tell me? 37 00:02:03,295 --> 00:02:04,916 I don't know what you're driving at. 38 00:02:09,220 --> 00:02:12,273 Come on, Joe. You've known me since I was born. 39 00:02:12,443 --> 00:02:15,042 You knew my mother, who was nothing more than a photograph to me. 40 00:02:15,211 --> 00:02:17,288 You were my father's partner and best friend. 41 00:02:17,458 --> 00:02:18,857 And I ask you... 42 00:02:19,021 --> 00:02:22,074 there must be something that you can tell me. 43 00:02:23,773 --> 00:02:26,306 What did they want you to tell me? 44 00:02:32,824 --> 00:02:34,124 You were adopted, Sara. 45 00:02:36,080 --> 00:02:38,745 I know it's not supposed to be any big thing. 46 00:02:38,913 --> 00:02:40,903 You're supposed tell the child when they're young... 47 00:02:41,028 --> 00:02:44,215 but it was so hard on your mother, not being able to have a baby, you know? 48 00:02:45,164 --> 00:02:46,918 She hurt for so long before she got you... 49 00:02:47,085 --> 00:02:49,494 that she, uh... You know, she probably believed that she... 50 00:02:49,657 --> 00:02:51,378 gave birth to you herself. 51 00:02:51,545 --> 00:02:53,233 DANNY: You don't know who you are. 52 00:02:53,401 --> 00:02:54,889 And then, when your mom died... 53 00:02:55,060 --> 00:02:57,436 your dad got trapped in her story. 54 00:02:57,600 --> 00:03:00,298 Started believing it as much as she did. 55 00:03:01,279 --> 00:03:03,811 DANNY: You don't know who you are. 56 00:03:04,827 --> 00:03:05,998 JOE: And then he was murdered. 57 00:03:08,084 --> 00:03:11,370 I couldn't tell you then, not after that. 58 00:03:12,707 --> 00:03:14,295 [JOE SIGHS] 59 00:03:14,465 --> 00:03:16,874 Still eats at me, we don't know who killed him. 60 00:03:17,037 --> 00:03:18,469 [SIGHS] 61 00:03:24,785 --> 00:03:28,749 Uh, I can't believe you kept this from me this entire time, Joe. 62 00:03:30,516 --> 00:03:31,682 I'm sorry. 63 00:03:33,348 --> 00:03:35,391 I need a week, Joe. 64 00:03:35,562 --> 00:03:37,184 To check some things out. 65 00:03:37,353 --> 00:03:38,841 No. I can't give it to you. 66 00:03:39,762 --> 00:03:41,417 You...? 67 00:03:41,584 --> 00:03:43,727 You tell me all of this and you just exp... 68 00:03:45,785 --> 00:03:48,650 I need a week, Joe, to figure out what's going on. 69 00:03:48,813 --> 00:03:50,989 One week... 70 00:03:51,156 --> 00:03:53,133 before I can tell you anything. 71 00:03:53,305 --> 00:03:55,770 And then we will talk. 72 00:03:59,459 --> 00:04:00,947 All right. 73 00:04:01,184 --> 00:04:03,427 One week. But there is a condition. 74 00:04:05,059 --> 00:04:06,158 What kind of condition? 75 00:04:06,328 --> 00:04:07,560 Jake is your new partner. 76 00:04:07,728 --> 00:04:09,183 Come on, Joe. 77 00:04:09,356 --> 00:04:10,722 No, I'm gonna be direct. 78 00:04:10,886 --> 00:04:11,952 You're on the edge... 79 00:04:12,123 --> 00:04:14,466 Gallo's gone underground, and I'm worried about you. 80 00:04:14,631 --> 00:04:17,751 Not to mention, I've taken all kinds of heat. 81 00:04:17,919 --> 00:04:19,774 You seem different. 82 00:04:19,937 --> 00:04:21,336 Off your game. 83 00:04:21,500 --> 00:04:23,609 And I am not gonna send you out there solo. 84 00:04:24,430 --> 00:04:25,885 Okay. 85 00:05:53,180 --> 00:05:55,911 MAN: Listen closely, young Nottingham. 86 00:05:56,078 --> 00:05:59,886 It is written that no man has ever successfully won the Witchblade. 87 00:06:00,050 --> 00:06:02,748 That only the chosen women can wear it. 88 00:06:02,915 --> 00:06:04,436 And though I tried... 89 00:06:04,608 --> 00:06:08,050 for all my force of will, I could not keep it on my hand. 90 00:06:08,222 --> 00:06:09,388 The gauntlet burned me. 91 00:06:09,556 --> 00:06:13,198 Seared my flesh until I had to rip it from my wrist. 92 00:06:13,366 --> 00:06:16,874 But even my brief exposure was enough to bind me to it forever. 93 00:06:17,044 --> 00:06:19,809 To make me a part of it. 94 00:06:19,974 --> 00:06:23,783 To allow me to see some of what it sees, but not all. 95 00:06:23,947 --> 00:06:26,811 That is my blessing and my curse. 96 00:06:27,593 --> 00:06:31,135 I understand the way it thinks, I know what it wants. 97 00:06:31,305 --> 00:06:33,414 And what does it want? 98 00:06:33,583 --> 00:06:39,278 MAN: It wants something that cannot be explained in words. 99 00:06:39,672 --> 00:06:43,969 To know what it wants, one must directly experience the Witchblade. 100 00:06:44,132 --> 00:06:47,052 When will I learn to fight? 101 00:06:47,225 --> 00:06:48,391 MAN: Soon enough. 102 00:06:48,559 --> 00:06:50,414 Soon enough. 103 00:06:55,136 --> 00:06:58,123 MAN [OVER PA]: The gym will be closing in five minutes. 104 00:07:42,637 --> 00:07:43,969 Oh, Cheetara. 105 00:07:44,134 --> 00:07:46,933 I am sorry to wake you, but Jaga bids me to bring you to him. 106 00:07:47,097 --> 00:07:48,296 Uh, sure, okay. 107 00:07:49,929 --> 00:07:51,162 [MEOWS] 108 00:07:51,329 --> 00:07:53,961 SNARF: Hey, where are you going? Lion-O needs his sleep. 109 00:07:54,130 --> 00:07:56,107 [CARTOON PLAYING INDISTINCTLY ON TV] 110 00:07:56,278 --> 00:07:58,743 [DOOR BUZZES] 111 00:07:59,957 --> 00:08:01,257 [DOOR BUZZING] 112 00:08:01,422 --> 00:08:03,765 All right, all right. 113 00:08:04,776 --> 00:08:07,796 Oh, lay off the buzzer, would you? 114 00:08:10,018 --> 00:08:12,228 [DOOR BUZZING] 115 00:08:14,868 --> 00:08:16,556 Hey, Pez. What's up? 116 00:08:16,724 --> 00:08:19,033 Hey, Jake. Can I come in? 117 00:08:19,198 --> 00:08:22,807 Yeah, yeah. No sweat. 118 00:08:27,858 --> 00:08:31,367 Wow, how do you afford a place like this on a cop's salary? 119 00:08:31,538 --> 00:08:33,126 - I, uh... - Bedroom? 120 00:08:35,152 --> 00:08:36,706 Yeah. 121 00:08:47,491 --> 00:08:49,012 Sara. 122 00:08:52,407 --> 00:08:53,806 [JAKE SIGHS] 123 00:09:17,411 --> 00:09:19,266 [CREATURE GROWLS] 124 00:09:25,744 --> 00:09:28,543 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 125 00:09:41,372 --> 00:09:43,349 [GRUNTING] 126 00:10:24,510 --> 00:10:25,810 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 127 00:10:25,976 --> 00:10:28,473 [PANTING] 128 00:10:35,059 --> 00:10:37,302 [WHISTLING] 129 00:10:37,468 --> 00:10:39,123 [JOYDROP'S "BEAUTIFUL" PLAYING ON STEREO] 130 00:10:39,291 --> 00:10:41,213 Damn it. 131 00:10:42,156 --> 00:10:44,077 [DOOR CLOSES] 132 00:11:00,127 --> 00:11:01,915 [LAUGHS] 133 00:11:02,081 --> 00:11:04,512 I didn't know you were the Jake McCartey. 134 00:11:04,686 --> 00:11:05,819 Uh, yeah. 135 00:11:05,987 --> 00:11:08,097 Jake McCartey, the surfing champ. 136 00:11:08,267 --> 00:11:11,032 That explains the nice place. 137 00:11:11,197 --> 00:11:13,340 - Coffee? - Please. 138 00:11:14,062 --> 00:11:16,793 Hey, I'd appreciate it if you didn't say anything about it at work. 139 00:11:16,960 --> 00:11:20,502 About what, Jake? Your late-night viewing habits? 140 00:11:21,225 --> 00:11:22,291 [LAUGHS] 141 00:11:22,462 --> 00:11:23,495 Yeah, that either. 142 00:11:25,294 --> 00:11:26,561 You all right this morning? 143 00:11:26,727 --> 00:11:29,713 Mm. I will be, once I've had more of this. 144 00:11:29,885 --> 00:11:32,484 Didn't you have a pretty bad spill in Hawaii before you retired? 145 00:11:32,652 --> 00:11:34,340 Yeah, yeah. 146 00:11:35,973 --> 00:11:38,016 Listen, I checked out a few things for you. 147 00:11:38,187 --> 00:11:39,186 Like what? 148 00:11:39,359 --> 00:11:41,501 The Rialto Theater. 149 00:11:42,256 --> 00:11:43,256 And? 150 00:11:43,428 --> 00:11:46,382 Turns out the building is owned by a multinational corporation... 151 00:11:46,554 --> 00:11:48,042 called Vorschlag Industries. 152 00:11:48,214 --> 00:11:50,002 Check out that folder right there. 153 00:11:50,168 --> 00:11:52,866 Vorschlag is the domain of one Kenneth Irons. 154 00:11:53,032 --> 00:11:55,497 - Probably heard of him? SARA: Kenneth Irons, the billionaire? 155 00:11:55,670 --> 00:11:59,600 Yup. He's at the top of the Fortune 500. A major international player. 156 00:11:59,772 --> 00:12:02,859 Supposedly owns more than 5 percent of the real estate in New York. 157 00:12:03,842 --> 00:12:07,095 There's also speculation that he made his fortune years ago as an arms dealer. 158 00:12:07,260 --> 00:12:10,280 - He owns a huge art collection, doesn't he? - Oh, yeah. 159 00:12:11,200 --> 00:12:14,486 Sometimes he donates stuff to museums like the Met and MOMA. 160 00:12:14,651 --> 00:12:17,516 You know that Joan of Arc collection at the Midtown Museum? 161 00:12:17,679 --> 00:12:19,167 That was his. 162 00:12:19,338 --> 00:12:21,747 There's some newspaper photos of Irons in the file. 163 00:12:22,660 --> 00:12:26,013 He gave this huge charity party for AIDS research. 164 00:12:26,175 --> 00:12:27,541 R.E.M. played. 165 00:12:33,469 --> 00:12:35,091 Okay. 166 00:13:20,383 --> 00:13:23,603 Um, I'm N.Y.P.D. I'd like to speak to Mr. Kenneth Irons, please. 167 00:13:23,769 --> 00:13:26,079 Yes. Mr. Irons is expecting you. 168 00:13:26,243 --> 00:13:28,520 His office is just down the hall. 169 00:13:28,685 --> 00:13:30,051 Thank you. 170 00:13:34,545 --> 00:13:35,645 Detective Pezzini? 171 00:13:37,769 --> 00:13:40,233 - I'm Kenneth Irons. - Hello, Mr. Irons. 172 00:13:40,405 --> 00:13:42,903 - Do you know who this man is? - Ian Nottingham. He works for me. 173 00:13:43,076 --> 00:13:45,974 He happens to be a material witness in the death of my partner. 174 00:13:46,364 --> 00:13:48,285 If you're in any way involved, Mr. Irons... 175 00:13:48,447 --> 00:13:50,524 Ken, please, Detective Pezzini. 176 00:13:50,693 --> 00:13:55,024 If you are involved, Mr. Irons, I highly recommend you talk to me now. 177 00:13:55,382 --> 00:13:58,857 I can assure you, detective, that whatever Mr. Gallo might have done to your partner... 178 00:13:59,028 --> 00:14:00,782 he was in no way working for me. 179 00:14:00,949 --> 00:14:02,216 How would you know about Gallo? 180 00:14:02,382 --> 00:14:03,970 I own the Old Rialto. 181 00:14:04,140 --> 00:14:06,638 But I'm sure you know that already. 182 00:14:06,810 --> 00:14:09,342 Mr. Gallo was considering it as a possible investment. 183 00:14:09,511 --> 00:14:11,920 I also read the paper. I own that too. 184 00:14:12,083 --> 00:14:14,230 Do you happen to know where I might find Ian Nottingham? 185 00:14:14,395 --> 00:14:17,315 At present, I have no idea where Ian is. 186 00:14:17,488 --> 00:14:21,263 With regard to Mr. Gallo, I've told you everything I know. 187 00:14:22,274 --> 00:14:24,162 May I call you Sara? 188 00:14:25,725 --> 00:14:27,835 I'd prefer if you didn't. 189 00:14:31,422 --> 00:14:34,154 Is there anything else you want to ask me about, Ms. Pezzini? 190 00:14:34,320 --> 00:14:36,530 Actually, yes. Do you happen to know what this is? 191 00:14:38,292 --> 00:14:39,458 The Witchblade. 192 00:14:41,353 --> 00:14:44,217 The Witchblade. Huh. 193 00:14:44,380 --> 00:14:48,277 Well, somehow, during a shootout at the Midtown Museum... 194 00:14:48,450 --> 00:14:51,348 the Witchblade happened to find its way onto my wrist. 195 00:14:51,510 --> 00:14:52,643 Does this belong to you? 196 00:14:53,399 --> 00:14:55,742 Does anything really belong to anybody, Sara? 197 00:14:55,906 --> 00:14:58,149 That's quite an evasive answer, Mr. Irons. 198 00:14:59,031 --> 00:15:03,228 If the Witchblade does belong to one person, it belongs to you, Sara. 199 00:15:10,719 --> 00:15:12,862 Don't hesitate to call either number. Anytime. 200 00:15:13,031 --> 00:15:16,895 I'd like to show you some of my art. I have a whole room devoted to the Witchblade. 201 00:15:17,067 --> 00:15:19,377 And I will have Ian Nottingham pay you a visit. 202 00:15:21,332 --> 00:15:22,921 Thank you. 203 00:15:45,489 --> 00:15:47,954 There are no casual connections, Nottingham. 204 00:15:48,127 --> 00:15:51,735 Sara Pezzini. The Witchblade. Myself. 205 00:15:51,903 --> 00:15:53,269 Call it what you will. 206 00:15:53,434 --> 00:15:55,810 Destiny. Fate. Fortune. 207 00:15:55,973 --> 00:15:58,893 Napoleon used to say that fortune is like a woman. 208 00:15:59,066 --> 00:16:00,366 She favors the bold. 209 00:16:00,531 --> 00:16:02,641 Then what would he say of a bold woman? 210 00:16:02,810 --> 00:16:05,541 I'll ask him sometime. Hmm. 211 00:16:06,814 --> 00:16:09,246 Do you not find her striking, Nottingham? 212 00:16:09,419 --> 00:16:13,061 Striking. And willful. 213 00:16:14,367 --> 00:16:17,876 A woman in full bloom of her beauty and power. But there are so many of those. 214 00:16:18,047 --> 00:16:22,921 What is it, do you think, about Sara Pezzini that has attracted the Witchblade? 215 00:16:23,581 --> 00:16:25,591 Her courage. 216 00:16:26,903 --> 00:16:28,824 Concealed vulnerability. 217 00:16:28,986 --> 00:16:30,574 Perhaps. 218 00:16:30,744 --> 00:16:32,754 And now she is more vulnerable than ever. 219 00:17:05,092 --> 00:17:06,947 [PHONE RINGING] 220 00:17:07,110 --> 00:17:10,197 JAKE [ON RECORDING]: Hey, it's Jake. You know what to do. See you. 221 00:17:10,366 --> 00:17:12,120 Hey, Jake, it's Pezzini. Sara. 222 00:17:12,287 --> 00:17:15,018 I was just, uh, wondering if you wanted to go shoot some pool. 223 00:17:16,161 --> 00:17:17,782 Give me a ring. 224 00:17:22,673 --> 00:17:25,171 [CLOCK CHIMING IN DISTANCE] 225 00:17:32,407 --> 00:17:33,961 [CLEARS THROAT] 226 00:17:34,133 --> 00:17:36,054 [PHONE RINGING] 227 00:17:37,877 --> 00:17:38,976 Hello, Sara. 228 00:17:40,839 --> 00:17:42,139 How did you know it was me? 229 00:17:42,304 --> 00:17:43,704 Caller ID. 230 00:17:43,867 --> 00:17:45,388 Oh, right. 231 00:17:45,559 --> 00:17:47,472 Sorry, I didn't figure you for the caller ID type. 232 00:17:47,611 --> 00:17:49,466 - Hmm. - Any word on Nottingham? 233 00:17:50,379 --> 00:17:52,622 As a matter of fact, we were just speaking of you. 234 00:17:52,788 --> 00:17:54,864 And he is aware of your desire to question him. 235 00:17:55,034 --> 00:17:57,011 He said he would contact you tomorrow. 236 00:17:59,885 --> 00:18:01,928 Would you like to come by this evening? 237 00:18:04,117 --> 00:18:07,692 Yeah. Yeah, I would. 238 00:18:08,350 --> 00:18:09,383 Wonderful. 239 00:18:19,028 --> 00:18:23,580 IRONS: It's written that Joan's sword seemingly came to life during her battles. 240 00:18:23,750 --> 00:18:26,970 After her capture at Compiégne, a weapon disappeared from her hand. 241 00:18:27,135 --> 00:18:30,511 The Witchblade has a way of slipping from its wielder's grasp... 242 00:18:30,684 --> 00:18:32,172 just when it is needed most. 243 00:18:33,581 --> 00:18:34,914 You're wearing it now. 244 00:18:35,079 --> 00:18:37,389 How do you know so much about the, um... 245 00:18:38,562 --> 00:18:41,683 To name is to know. To know is to control, Sara. 246 00:18:45,660 --> 00:18:48,391 How do you know so much about the Witchblade? 247 00:18:49,079 --> 00:18:51,056 I read a lot. 248 00:18:52,204 --> 00:18:54,059 And this Witchblade is not yours? 249 00:18:54,223 --> 00:18:56,144 There is only one. 250 00:18:56,306 --> 00:18:59,559 But as you can see, only women can wear the Witchblade. 251 00:19:01,450 --> 00:19:03,394 - Why? - Women are more elemental. 252 00:19:03,566 --> 00:19:05,709 They're closer to nature than men. 253 00:19:05,878 --> 00:19:08,343 The Witchblade finds them superior. 254 00:19:09,166 --> 00:19:11,509 Do you believe in destiny, Sara? 255 00:19:12,813 --> 00:19:14,789 I believe that, uh... 256 00:19:16,264 --> 00:19:18,606 things are a lot more connected than they appear. 257 00:19:18,770 --> 00:19:20,425 They are. 258 00:19:21,050 --> 00:19:23,293 What is this thing? What is the Witchblade? 259 00:19:23,459 --> 00:19:27,356 A mystery. Wrapped in a riddle and cloaked in the conundrum. 260 00:19:27,529 --> 00:19:29,472 That doesn't help very much. 261 00:19:29,645 --> 00:19:31,788 Language is a labyrinth. 262 00:19:31,956 --> 00:19:34,877 A hall of mirrors that we can easily get lost in. 263 00:19:35,050 --> 00:19:38,492 I do want to help you, Sara. I can help you solve the mystery. 264 00:19:38,663 --> 00:19:40,606 The Witchblade has powers. Many powers. 265 00:19:40,779 --> 00:19:43,544 But only the person who wields it can truly know them all. 266 00:19:43,709 --> 00:19:45,752 Haven't you felt different since it's found you? 267 00:19:45,923 --> 00:19:48,200 That's an understatement. 268 00:19:52,825 --> 00:19:55,069 Yes, in fact, I feel like I'm losing my mind. 269 00:19:56,016 --> 00:19:58,425 And yet you can't tell anyone about your predicament. 270 00:19:58,588 --> 00:20:00,798 Anyone but me. Why do you think that is? 271 00:20:01,713 --> 00:20:05,156 Look, Mr. Irons, the bottom line is I don't want this thing. You can have it back. 272 00:20:05,328 --> 00:20:07,470 You loved your father very much, didn't you? 273 00:20:09,657 --> 00:20:11,667 Yes, I did. 274 00:20:12,360 --> 00:20:15,091 You can use the Witchblade to pierce the veil of the senses. 275 00:20:15,257 --> 00:20:19,942 To see in an entirely new way. To extract more information from the universe... 276 00:20:20,108 --> 00:20:22,285 than the normal human sensorium allows. 277 00:20:22,452 --> 00:20:23,518 You already have. 278 00:20:24,080 --> 00:20:25,968 - What are you implying? - Nothing. 279 00:20:26,131 --> 00:20:28,563 I am simply stating a fact. 280 00:20:29,452 --> 00:20:33,160 No offense, Mr. Irons, but I don't want this thing. My life is complicated enough. 281 00:20:33,326 --> 00:20:36,968 Sara, you were destined to wear the Witchblade, as were all these women. 282 00:20:37,884 --> 00:20:39,283 Embrace your destiny, Sara. 283 00:20:39,447 --> 00:20:41,657 - What do you mean? - The Witchblade. 284 00:20:41,824 --> 00:20:44,589 The gauntlet has chosen you. You must accept it. 285 00:20:44,754 --> 00:20:45,821 Use it or lose it. 286 00:20:46,869 --> 00:20:50,511 And if you don't deserve it, if you don't earn it, it will abandon you. 287 00:20:51,102 --> 00:20:53,833 I don't believe in any of this. This, uh... This magic. 288 00:20:54,000 --> 00:20:57,897 Magic. Alchemy. Science. 289 00:20:58,070 --> 00:21:00,501 All different names for the same thing. 290 00:21:00,674 --> 00:21:05,060 All ways to explore the natural, or rather the supernatural realm. 291 00:21:05,232 --> 00:21:08,774 - Means of grasping the unknown. - I don't agree. 292 00:21:08,943 --> 00:21:11,864 Don't you want to avenge the death of Daniel Woo and Maria? 293 00:21:12,037 --> 00:21:14,313 Don't you want to find your father's killer? 294 00:21:14,478 --> 00:21:17,631 Don't you want justice? 295 00:21:19,232 --> 00:21:22,030 Yeah, but I can do all of the above myself. 296 00:21:23,659 --> 00:21:24,659 I see. 297 00:21:26,264 --> 00:21:29,484 SARA: I don't want this. You can have it. IRONS: Do you believe in destiny, Sara? 298 00:21:29,650 --> 00:21:30,949 The Witchblade has powers. 299 00:21:31,115 --> 00:21:33,403 SARA: What is the Witchblade? IRONS: A mystery. Use it or lose it. 300 00:21:33,427 --> 00:21:35,536 Wrapped in a riddle. 301 00:21:35,705 --> 00:21:37,981 SARA: Things are a lot more connected than they appear. 302 00:21:38,147 --> 00:21:39,943 I can't believe this damn thing won't come off. 303 00:21:40,101 --> 00:21:43,087 IRONS: The Witchblade has many powers. SARA: I don't want this thing. 304 00:21:43,259 --> 00:21:45,635 IRONS: The gauntlet has chosen you. You must accept it. 305 00:21:45,798 --> 00:21:47,230 Use it or lose it. 306 00:21:47,393 --> 00:21:50,314 If you don't deserve it, if you don't earn it, it will abandon you. 307 00:21:50,486 --> 00:21:52,241 You can't take it off, Sara. 308 00:21:53,058 --> 00:21:54,291 It won't let you. 309 00:21:54,459 --> 00:21:57,379 And if you search your heart and soul, you'll find you don't want to. 310 00:21:57,551 --> 00:21:58,950 You were meant to wield it. 311 00:21:59,114 --> 00:22:01,091 I can help you if you only let me. 312 00:22:01,262 --> 00:22:05,426 Teach you to use it, to control it, to become one with it. 313 00:22:05,593 --> 00:22:07,869 Don't you see? Don't you understand? 314 00:22:08,035 --> 00:22:09,401 This was meant to be. 315 00:22:09,565 --> 00:22:13,074 You were meant to find the Witchblade and I was meant to find you. 316 00:22:13,243 --> 00:22:15,875 Carpe diem, Sara. Seize the day. 317 00:22:16,044 --> 00:22:17,598 Choose the Witchblade. 318 00:22:18,453 --> 00:22:20,463 It's already chosen you. 319 00:22:23,629 --> 00:22:25,284 You've even got the mark. 320 00:22:25,453 --> 00:22:28,117 The circles represent the light and dark powers of the Witchblade. 321 00:22:29,457 --> 00:22:34,176 That mark is a scar from shrapnel during a SWAT team raid 11 months ago. 322 00:22:34,341 --> 00:22:38,693 Nonetheless, it bears an uncanny resemblance to this mark, doesn't it? 323 00:22:45,247 --> 00:22:46,281 Let go of me. 324 00:23:03,089 --> 00:23:05,987 YOUNG NOTTINGHAM: And how do you control the Witchblade? 325 00:23:06,149 --> 00:23:07,870 IRONS: In order to control the Witchblade... 326 00:23:08,037 --> 00:23:10,280 I must control the woman who wields it. 327 00:23:10,804 --> 00:23:13,369 And this woman must be tested. 328 00:23:13,539 --> 00:23:15,460 Must be made to run a grueling gauntlet... 329 00:23:15,623 --> 00:23:18,388 and in so doing, learn to wield the Witchblade. 330 00:23:18,553 --> 00:23:22,029 Their will must be tested. It must be measured. 331 00:23:23,469 --> 00:23:25,646 Tell me what you know about will, Nottingham. 332 00:23:25,814 --> 00:23:30,433 The will is the link between the soul and the universe. 333 00:23:30,599 --> 00:23:32,975 IRONS: Well-spoken, young Nottingham. 334 00:23:33,138 --> 00:23:37,135 And now the time has finally come for you to go abroad to learn your vocation. 335 00:23:37,306 --> 00:23:39,971 To explore your special gifts. 336 00:24:22,234 --> 00:24:24,732 [SOBS] 337 00:24:28,876 --> 00:24:31,341 I knew it was Gallo. 338 00:24:38,188 --> 00:24:40,198 Hey. Where we going? 339 00:24:40,369 --> 00:24:41,890 Shopping. 340 00:24:42,061 --> 00:24:43,983 - I'll drive, dude. - No, I don't think so, dude. 341 00:24:44,146 --> 00:24:45,933 Where's your boy Drexler usually hang out? 342 00:24:46,099 --> 00:24:48,076 - Usually at the Underground Velvet. - Oh. 343 00:24:48,248 --> 00:24:51,145 Meet me there at 11, okay? Outside. 344 00:24:53,684 --> 00:24:55,761 [ENGINE STARTS] 345 00:24:59,740 --> 00:25:01,172 Must be a hell of a sale. 346 00:25:33,892 --> 00:25:35,058 Damn. 347 00:25:35,227 --> 00:25:36,816 [JAKE AND SARA CHUCKLE] 348 00:25:38,255 --> 00:25:40,265 She gets in. You don't. 349 00:25:40,437 --> 00:25:44,922 - We're together, bro. - I don't care, bro. 350 00:25:46,460 --> 00:25:49,025 You know what, Jake? It's cool. Wait outside. 351 00:25:49,585 --> 00:25:50,984 I'll be right back. 352 00:25:52,906 --> 00:25:54,072 Please? 353 00:25:56,780 --> 00:25:59,833 - All right. - Thanks. 354 00:26:09,380 --> 00:26:12,111 [THE CRYSTAL METHOD'S "KEEP HOPE ALIVE" PLAYING OVER SPEAKERS] 355 00:26:35,099 --> 00:26:37,698 [CROWD CHATTERING, LAUGHING] 356 00:27:13,224 --> 00:27:15,633 - Hey, stud. - Hey. 357 00:27:15,796 --> 00:27:19,082 Let's go someplace where we can talk a little more privately, eh? 358 00:27:20,093 --> 00:27:22,469 - Hmm? - Yeah. 359 00:27:26,051 --> 00:27:29,271 Hey, Drexler, catch any shows at the Rialto lately? 360 00:27:29,437 --> 00:27:31,935 [LAUGHS] 361 00:27:35,884 --> 00:27:38,094 - Aah. What do you want? - Tommy Gallo. 362 00:27:38,260 --> 00:27:40,134 - What about him? - Let's start with where he is. 363 00:27:40,214 --> 00:27:41,514 I don't know. 364 00:27:41,678 --> 00:27:44,543 - I don't believe you. - I don't, all right? Nobody does. 365 00:27:44,935 --> 00:27:45,968 - Aah! SARA: All right. 366 00:27:46,139 --> 00:27:47,860 Then let's start with something easy. 367 00:27:48,028 --> 00:27:50,137 How did Gallo get his hands on the Rialto Theater, huh? 368 00:27:50,306 --> 00:27:52,682 I set him up with some really scary dude, all right? 369 00:27:52,846 --> 00:27:55,310 - What was his name? - I don't know. 370 00:27:55,483 --> 00:27:57,460 - What was his name? - I don't know. 371 00:27:57,632 --> 00:27:58,898 [GRUNTS] 372 00:27:59,064 --> 00:28:02,872 - What was his name? - He called himself Nottingham, all right? 373 00:28:03,036 --> 00:28:04,591 Ian Nottingham. 374 00:28:05,087 --> 00:28:06,542 And? And? 375 00:28:06,715 --> 00:28:11,012 He said he's working for Ken Irons, all right? If I tell you any more, they're gonna kill me. 376 00:28:29,766 --> 00:28:30,832 Hey, baby. 377 00:28:33,868 --> 00:28:35,589 How about a hand? 378 00:28:35,756 --> 00:28:36,855 Sure. 379 00:28:47,509 --> 00:28:48,576 Come on. Come on. 380 00:28:48,746 --> 00:28:50,600 [PANTING] 381 00:28:52,555 --> 00:28:53,655 Yeah. 382 00:28:55,876 --> 00:28:58,285 Okay. All right. 383 00:28:58,448 --> 00:29:02,779 What do you know about Ken Irons, and how is he connected to Gallo? 384 00:29:02,941 --> 00:29:04,736 I don't know anything about Irons. Nobody does. 385 00:29:04,894 --> 00:29:06,767 Look, Pezzini, if you know what's good for you... 386 00:29:06,913 --> 00:29:09,678 you'll back off before Nottingham comes to deal with you, all right? 387 00:29:09,843 --> 00:29:11,820 And if you know what's good for you, Drexler... 388 00:29:11,991 --> 00:29:15,434 I think you ought to worry about what I'm gonna do to you. 389 00:29:16,322 --> 00:29:20,163 - Where's Gallo? - Okay, okay, okay. 390 00:29:20,326 --> 00:29:23,313 He's in a safe house in the Bronx, in the basement, all right? 391 00:29:23,485 --> 00:29:27,382 433 Benton Avenue. It's good, it's good, it's good. Come on. 392 00:29:28,271 --> 00:29:30,126 Oh, come on. Pezzini, what are you doing? 393 00:29:30,288 --> 00:29:34,186 Come on, you can't. You can't do this. You're a cop. 394 00:29:37,940 --> 00:29:39,728 [GASPS] 395 00:29:50,181 --> 00:29:52,812 NOTTINGHAM: Bloodlust is the power of the blade. 396 00:29:57,767 --> 00:30:00,565 Desire for revenge. 397 00:30:00,729 --> 00:30:01,895 The desire for control. 398 00:30:02,617 --> 00:30:05,216 Can you control that desire? 399 00:30:05,386 --> 00:30:07,662 Or is it better unleashed? 400 00:30:08,967 --> 00:30:12,087 Are you having a hard time controlling the Witchblade, Sara? 401 00:30:12,255 --> 00:30:15,574 Your little toy doesn't seem to work against me. 402 00:30:16,780 --> 00:30:19,678 Is it because you really don't want it to? 403 00:30:19,840 --> 00:30:21,073 What do you want? 404 00:30:21,240 --> 00:30:22,962 We always want what we cannot have. 405 00:30:24,105 --> 00:30:26,937 What is it with you and Irons and all this misterioso crap? 406 00:30:27,101 --> 00:30:29,699 Don't compare me to Irons. 407 00:30:32,245 --> 00:30:33,611 Get the hell away from me. 408 00:30:33,775 --> 00:30:35,207 Why do you want to kill Gallo? 409 00:30:37,357 --> 00:30:39,766 He killed two of my best friends. 410 00:30:39,929 --> 00:30:42,982 NOTTINGHAM: If you hadn't been so intent on persecuting Mr. Gallo... 411 00:30:43,151 --> 00:30:46,338 your friend Danny would still be alive. 412 00:30:47,188 --> 00:30:49,365 Was it worth it? 413 00:30:50,021 --> 00:30:53,174 No, but that doesn't let Gallo off the hook, does it? 414 00:30:53,342 --> 00:30:56,696 How do you know this whole thing isn't a trap? A setup? 415 00:30:56,858 --> 00:30:58,934 SARA: What do you care? NOTTINGHAM: I don't, really. 416 00:30:59,105 --> 00:31:01,836 SARA: Why did you set us up at the Rialto? Or was that a coincidence? 417 00:31:02,002 --> 00:31:03,490 There are no coincidences. 418 00:31:04,346 --> 00:31:05,413 I've gotta go. 419 00:31:05,584 --> 00:31:07,172 To go where? 420 00:31:07,341 --> 00:31:10,206 To kill Gallo. 421 00:31:11,378 --> 00:31:13,455 As you wish. 422 00:31:13,625 --> 00:31:16,089 But remember, to fully grasp the Witchblade... 423 00:31:16,262 --> 00:31:18,827 you must first spill some of your own blood. 424 00:31:18,997 --> 00:31:21,340 Yeah, whatever, Nottingham. 425 00:31:29,675 --> 00:31:30,875 Is it a setup? 426 00:31:31,042 --> 00:31:33,352 Expect the unexpected. 427 00:31:33,517 --> 00:31:37,358 Forewarned, forearmed. 428 00:31:38,889 --> 00:31:41,354 I'll get back to you on that one. 429 00:31:41,819 --> 00:31:43,408 Ian. 430 00:31:44,782 --> 00:31:47,058 Had any dreams lately, Sara? 431 00:31:51,586 --> 00:31:54,352 Hey. How'd it go? 432 00:31:58,814 --> 00:32:00,791 You didn't miss a thing. 433 00:32:01,483 --> 00:32:04,637 You know, what, Jake? I'm a little cold. Would you grab us some coffees? 434 00:32:04,805 --> 00:32:07,403 - My car's just around the corner. - Sure. 435 00:32:19,227 --> 00:32:21,015 [ENGINE STARTS] 436 00:32:41,105 --> 00:32:43,481 [SPEAKING IN ITALIAN] 437 00:32:45,891 --> 00:32:47,379 Hi, killer. 438 00:32:47,552 --> 00:32:50,805 Ooh, you know, I always liked that moniker. 439 00:32:50,970 --> 00:32:54,156 Oh, watch the potholes, because I wanna talk to you for a minute... 440 00:32:54,323 --> 00:32:57,677 before I snuff out your vapid, little martyr life. 441 00:32:59,338 --> 00:33:04,056 I like the little peach-fuzz hairs standing up on the back of your neck. 442 00:33:06,012 --> 00:33:12,062 You know, your holier-than-thou attitude used to really make me angry. 443 00:33:13,174 --> 00:33:16,394 But now I just find it amusing. 444 00:33:17,406 --> 00:33:21,892 You and me, we're not really all that different. 445 00:33:22,062 --> 00:33:26,415 We both are hunters and we both like to kill. 446 00:33:28,476 --> 00:33:30,297 Pull over there. 447 00:33:30,820 --> 00:33:34,139 There's an alley around the corner that brings back memories. 448 00:33:37,592 --> 00:33:40,946 Keep your hands up. 449 00:33:46,741 --> 00:33:51,493 This is exactly where I killed your father. 450 00:34:08,228 --> 00:34:09,461 [GRUNTS] 451 00:34:50,357 --> 00:34:52,988 [PANTING] 452 00:34:53,157 --> 00:34:55,200 Come on. Come on. 453 00:35:16,467 --> 00:35:17,600 [SNIFFS] 454 00:35:39,779 --> 00:35:42,344 [BOTH GRUNTING] 455 00:36:00,256 --> 00:36:01,944 Come on out, Pezzini. 456 00:36:02,112 --> 00:36:05,687 I'll make it quick. Two to the back of the head. 457 00:36:05,856 --> 00:36:07,288 Just like your father. 458 00:36:09,405 --> 00:36:11,293 And Maria. 459 00:36:12,726 --> 00:36:15,713 Probably wondering why I did Maria, huh? 460 00:36:15,884 --> 00:36:17,472 I mean, why bother with a junkie... 461 00:36:17,642 --> 00:36:21,217 that's gonna be used up in a couple of years anyway, right? 462 00:36:23,176 --> 00:36:29,549 Your friend had a date with an associate of mine. A judge, no less. 463 00:36:30,339 --> 00:36:34,048 Between the two of them, they managed to consume a pharmacy. 464 00:36:34,214 --> 00:36:37,301 Your friend OD'd. His Honor panicked, called Lorenzo. 465 00:36:37,469 --> 00:36:41,211 You remember Lorenzo, right? Well, he was busy doing another job... 466 00:36:41,376 --> 00:36:45,372 so, uh, out of the goodness of my heart, I decided to fill in... 467 00:36:45,543 --> 00:36:48,408 SARA: Double tapped by a scumbag. 468 00:36:49,320 --> 00:36:51,330 Do your friend. 469 00:36:54,822 --> 00:36:56,411 DANNY: You don't know that it was him. 470 00:36:56,581 --> 00:36:58,302 Sooner or later something will give. 471 00:36:58,469 --> 00:37:01,788 She was probably gonna die anyway... 472 00:37:01,952 --> 00:37:05,072 but I believe in being proactive. 473 00:37:05,240 --> 00:37:07,971 DANNY: She was constantly putting herself in dangerous situations. 474 00:37:08,138 --> 00:37:11,780 GALLO: And what difference does it make anyway? Right, Pezzini? 475 00:37:11,947 --> 00:37:14,812 She was just a piece of meat... 476 00:37:16,115 --> 00:37:18,058 like all the rest of us. 477 00:37:18,980 --> 00:37:20,346 So get over it. 478 00:37:33,304 --> 00:37:34,437 [GRUNTS] 479 00:37:41,541 --> 00:37:43,429 [GRUNTING] 480 00:38:44,148 --> 00:38:46,036 [GRUNTS] 481 00:38:58,962 --> 00:39:00,817 NOTTINGHAM: To fully grasp the Witchblade... 482 00:39:00,981 --> 00:39:02,815 you must first spill some of your own blood. 483 00:39:02,934 --> 00:39:06,088 Wanna hear about your father before I kill you, Pezzini? 484 00:39:06,255 --> 00:39:09,342 It was like a bad B-movie cliché, but it's the truth. 485 00:39:11,073 --> 00:39:15,269 I really did kill him, right back there in that alley. 486 00:39:21,003 --> 00:39:22,303 [GUNSHOTS] 487 00:39:22,468 --> 00:39:24,223 [SARA'S FATHER GRUNTS] 488 00:39:24,975 --> 00:39:29,139 He was tough, wouldn't beg. 489 00:39:38,876 --> 00:39:42,807 You know, killing your father wasn't personal. 490 00:39:42,979 --> 00:39:46,721 Neither was Maria. And don't flatter yourself... 491 00:39:48,025 --> 00:39:50,523 neither are you. 492 00:39:54,504 --> 00:39:58,279 IRONS: The Witchblade has a way of slipping from its wielder's grasp... 493 00:39:58,444 --> 00:40:00,586 just when it is needed most. 494 00:40:02,025 --> 00:40:03,680 Why have you abandoned me? 495 00:40:10,196 --> 00:40:11,984 [YELLING] 496 00:41:06,521 --> 00:41:07,720 [GUN CLICKS] 497 00:41:13,064 --> 00:41:14,919 NOTTINGHAM: Bloodlust is a powerful thing. 498 00:41:29,571 --> 00:41:31,747 - What the hell are you? - Justice. 499 00:41:32,696 --> 00:41:34,029 Do it, you freak. 500 00:41:35,301 --> 00:41:36,467 Enjoy it. 501 00:41:37,971 --> 00:41:41,934 I know I would if I were you. 502 00:41:42,105 --> 00:41:44,703 DANNY: What do you want to do, Sara? SARA: Kill Gallo. 503 00:41:44,872 --> 00:41:47,082 IRONS: Don't you want to avenge the death of Daniel Woo? 504 00:41:47,249 --> 00:41:50,098 GALLO: We're not really that different. DANNY: You don't know who you are. 505 00:41:50,212 --> 00:41:51,578 IRONS: The gauntlet has chosen you. 506 00:41:51,742 --> 00:41:54,440 DANNY: I can tell you you're part of a line going back through time... 507 00:41:54,607 --> 00:41:57,527 - and forward to the future. SARA: Killed two of my best friends. 508 00:41:57,700 --> 00:42:00,753 DANNY: Part of a wave, a force. Kind of a warrior bloodline. 509 00:42:00,923 --> 00:42:02,811 SARA: Things are more connected than they appear. 510 00:42:02,974 --> 00:42:05,350 DANNY: You don't even really know who you are. 511 00:42:05,514 --> 00:42:07,268 SARA: Who am I? 512 00:42:14,825 --> 00:42:16,224 [SWORD SHEATHS] 513 00:42:24,917 --> 00:42:27,382 You disappoint me, Sara. 514 00:42:34,164 --> 00:42:37,062 Gallo, you're under arrest. 515 00:42:49,987 --> 00:42:52,030 [ALARM CLOCK RINGING] 516 00:42:58,582 --> 00:43:01,114 Hey, Pez. Boss wants to see you in 10 minutes. 517 00:43:01,284 --> 00:43:03,693 Something about new forensics reports from the Rialto. 518 00:43:03,856 --> 00:43:06,132 Oh, and you got a call on 2. 519 00:43:06,297 --> 00:43:07,818 Thanks. 520 00:43:11,214 --> 00:43:12,247 Hello? 521 00:43:12,418 --> 00:43:15,860 NOTTINGHAM: Looked in the morning paper yet, Sara? 522 00:43:16,032 --> 00:43:20,385 - What? - The morning paper, Sara. Take a look at it. 523 00:43:25,539 --> 00:43:30,224 "Organized-crime figure Thomas Gallo committed suicide last night... 524 00:43:30,390 --> 00:43:32,922 jumping from the balcony of his heavily-guarded apartment... 525 00:43:33,092 --> 00:43:36,733 after screaming something about an avenging angel. 526 00:43:37,422 --> 00:43:40,153 Gallo was out on bail on three pending charges of murder." 527 00:43:40,320 --> 00:43:44,839 It looks like Tommy Gallo had a crisis of conscience. 528 00:43:45,725 --> 00:43:50,865 - Either that or he had help. - Perhaps a bit of both. 529 00:43:53,049 --> 00:43:56,069 - Hey, Nottingham. - Hey, Sara. 530 00:43:57,803 --> 00:43:59,425 Had any dreams lately? 531 00:44:02,784 --> 00:44:04,572 [CHUCKLES] 532 00:44:09,003 --> 00:44:10,954 SARA: And that's the story of how I came to have... 533 00:44:11,119 --> 00:44:14,339 this strange thing on my hand called the Witchblade. 534 00:44:14,505 --> 00:44:17,858 I still don't know exactly what the Witchblade is or how to use it. 535 00:44:18,020 --> 00:44:19,708 Every day I gain a bit more control... 536 00:44:19,876 --> 00:44:23,030 but this control requires will, and vigilance. 537 00:44:23,198 --> 00:44:24,985 I think of Danny a lot. 538 00:44:25,151 --> 00:44:29,481 He was right. Everything and everyone is more connected than we realize. 539 00:44:29,936 --> 00:44:35,854 So there is no pat ending, no neat finale, no single final image. 42042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.