All language subtitles for witchblade_p1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,879 --> 00:00:31,214 SARA: New York City, November 1 1, 2000. 2 00:00:31,377 --> 00:00:32,933 [ALARM CLOCK RINGING] 3 00:00:37,504 --> 00:00:41,149 [U2'S "MYSTERIOUS WAYS" PLAYING ON STEREO] 4 00:02:32,054 --> 00:02:33,811 Hey, Pezzini. 5 00:02:37,268 --> 00:02:40,947 You know what today is? It's November 11th: 11-11. 6 00:02:41,114 --> 00:02:45,215 - Your horoscope says today's a special day. - Every day above ground is a special day. 7 00:02:45,383 --> 00:02:47,695 You got a point there. As far as I know. 8 00:02:50,109 --> 00:02:52,254 - I'm sorry. - I know how pissed off you are. 9 00:02:52,423 --> 00:02:54,212 - No, you don't. - We'll stay on Gallo. 10 00:02:54,378 --> 00:02:57,890 If he really did kill your friend Maria, sooner or later something will give. 11 00:02:58,060 --> 00:03:01,905 - Yeah, his heart as a hollow point hits it. - We don't know that it was him. 12 00:03:02,068 --> 00:03:05,391 You know what? You're right. We don't. I do. 13 00:03:05,556 --> 00:03:06,990 We just gotta prove it somehow. 14 00:03:11,194 --> 00:03:12,228 [SIGHS] 15 00:03:12,400 --> 00:03:14,934 - How's the wife? - That was a heck of a segue way. 16 00:03:15,104 --> 00:03:16,405 Yeah, I'm good at those. 17 00:03:16,570 --> 00:03:20,182 I'm getting better. Must be a Gemini thing. You know, mercurial and all. 18 00:03:20,351 --> 00:03:22,663 [ENGINE STARTS] 19 00:03:26,446 --> 00:03:28,202 [GIRL LAUGHING] 20 00:03:29,443 --> 00:03:31,522 SARA: Maria's birthday was the same day as mine. 21 00:03:33,224 --> 00:03:38,825 We used to do everything together, including things we weren't supposed to. 22 00:03:42,055 --> 00:03:46,023 I still don't understand how a 15-year-old could like menthols. 23 00:03:46,195 --> 00:03:47,395 Huh? 24 00:03:49,942 --> 00:03:54,533 - Nothing. You wearing your vest? - Yeah, of course. 25 00:04:10,310 --> 00:04:13,756 WOMAN [OVER PA]: The Midtown Museum will be closing in 15 minutes. 26 00:04:13,928 --> 00:04:18,129 Please begin to make your way to the exits. And thank you for coming. 27 00:04:47,201 --> 00:04:49,635 So little Mike thinks my job is driving a tractor. 28 00:04:49,808 --> 00:04:52,120 He wants to come to work with me. 29 00:04:53,947 --> 00:04:57,526 Man, Pez, I don't think I've seen you blink once in the past four hours. 30 00:04:57,695 --> 00:05:00,951 You should do that once in a while, you know. It lubricates your eyes. 31 00:05:04,343 --> 00:05:06,721 - Where's the driver? SARA: Here we go. 32 00:05:15,000 --> 00:05:16,723 Hey, Gallo. 33 00:05:20,507 --> 00:05:22,753 [SPEAKING IN ITALIAN] 34 00:05:22,919 --> 00:05:26,175 - Hey, killer. - Hey, how you doing? 35 00:05:26,341 --> 00:05:29,242 - None of your business. You got a warrant? - A warrant? For what? 36 00:05:31,131 --> 00:05:34,154 Some people might say that this borders on harassment, detectives. 37 00:05:34,325 --> 00:05:36,317 We got three witnesses that put you next to Maria... 38 00:05:36,443 --> 00:05:39,111 only three hours before she was murdered. 39 00:05:39,898 --> 00:05:41,387 Well, who wasn't? 40 00:05:46,122 --> 00:05:48,434 Hey. Don't I know you from somewhere? 41 00:05:56,974 --> 00:05:58,431 [GUN COCKS] 42 00:05:59,647 --> 00:06:00,814 I'm not going anywhere. 43 00:06:34,257 --> 00:06:35,713 MAN: Hey! SARA: Call 911. 44 00:07:39,337 --> 00:07:40,337 [DOOR OPENS] 45 00:08:36,108 --> 00:08:37,597 Magnificent, isn't it? 46 00:08:40,441 --> 00:08:42,131 Sorry, sir. 47 00:08:44,515 --> 00:08:47,083 You, uh... You really shouldn't be here. You should leave. 48 00:08:55,009 --> 00:08:56,376 SARA: Drop it. 49 00:10:10,714 --> 00:10:13,125 [SIRENS WAILING] 50 00:10:13,288 --> 00:10:16,156 [CHATTER OVER POLICE RADIO] 51 00:10:18,209 --> 00:10:20,388 [FIREFIGHTERS CHATTERING] 52 00:10:20,556 --> 00:10:21,990 Any idea what happened? 53 00:10:24,206 --> 00:10:28,474 Joe, I chased the guy in the building. We exchanged a few rounds and, uh... 54 00:10:31,766 --> 00:10:34,434 He really opened fire on me with some big bore pistols. 55 00:10:34,602 --> 00:10:36,580 The next thing I know, uh... 56 00:10:45,878 --> 00:10:48,545 There was this giant explosion. 57 00:10:48,713 --> 00:10:50,014 JOE: Hmm. 58 00:10:50,179 --> 00:10:52,947 Talked to the caretaker. Said the gas pipes are ancient. 59 00:10:53,112 --> 00:10:55,713 - Thinks maybe a bullet hit one. - Thought it was a grenade. 60 00:10:55,882 --> 00:10:57,605 No, the blast was too big for that. 61 00:10:59,173 --> 00:11:02,752 Nobody can figure out how you weren't, um... 62 00:11:03,476 --> 00:11:05,821 - Pulped, Jake? - Yeah. 63 00:11:13,709 --> 00:11:15,365 You realize who that was? 64 00:11:16,152 --> 00:11:18,853 All I know is that he drew on Danny. 65 00:11:19,021 --> 00:11:22,378 - That was Lorenzo Vespucci. - Best hitman in the biz. 66 00:11:22,540 --> 00:11:23,808 Gallo's protégé. 67 00:11:23,974 --> 00:11:26,252 Then I guess that explains all the firepower. 68 00:11:26,418 --> 00:11:29,708 We pulled a few of Vespucci's teeth out of some marble. That's all we could find. 69 00:11:29,873 --> 00:11:33,974 Security cameras that weren't blown up showed there was another person in there. 70 00:11:34,728 --> 00:11:39,085 The only thing on tape were his shadows. It was as if he knew cameras were there. 71 00:11:39,943 --> 00:11:41,043 Did you see anyone else? 72 00:11:43,821 --> 00:11:47,200 No, I... I don't know. I don't remember anyone. 73 00:11:54,836 --> 00:11:56,003 Hey, Pezzini. 74 00:11:59,366 --> 00:12:02,356 - You get your man? - Not yet, Gallo. 75 00:12:02,527 --> 00:12:04,217 Well, you got one of mine. 76 00:12:06,111 --> 00:12:08,779 Your father would have been proud. 77 00:12:09,794 --> 00:12:12,495 - Don't do it, Pez. - Ha-ha-ha. 78 00:12:21,983 --> 00:12:24,483 [PHONE RINGING] 79 00:12:28,012 --> 00:12:29,568 MAN 1 [ON PHONE]: She's got it. 80 00:12:29,739 --> 00:12:31,561 You won't be disappointed. 81 00:12:31,727 --> 00:12:34,628 She's everything you said she'd be. 82 00:12:34,790 --> 00:12:36,513 MAN 2: Good. 83 00:12:54,148 --> 00:12:56,649 [DOOR UNLOCKS] 84 00:12:59,395 --> 00:13:01,341 JAKE: Um... 85 00:13:01,513 --> 00:13:04,437 You sure you don't need, uh, me to stick around for a while? 86 00:13:05,000 --> 00:13:08,257 Oh, no, no, thanks. I can... I can handle it from here. 87 00:13:08,422 --> 00:13:11,779 Thanks for hanging at the hospital all night. I knew I didn't have a concussion. 88 00:13:11,942 --> 00:13:13,498 No problem. 89 00:13:16,993 --> 00:13:19,005 Well, sleep well, Jake. 90 00:13:19,176 --> 00:13:21,099 All right. See you. 91 00:13:22,762 --> 00:13:26,140 You know, I could make you some "calzonays" or something. 92 00:13:26,314 --> 00:13:29,892 It's "calzone." Go home, Jake. 93 00:13:30,811 --> 00:13:35,267 - Some pasta puttanesca? - Good night. 94 00:13:36,971 --> 00:13:39,216 RockOn.com. 95 00:13:50,234 --> 00:13:52,769 ANSWERING MACHINE: You have one new message. 96 00:13:52,939 --> 00:13:56,751 DANNY [ON RECORDING]: Hey, Pez. Danny here. You cool? 97 00:13:57,371 --> 00:14:00,817 You know, uh, I'm really... 98 00:14:00,989 --> 00:14:03,100 Give me a ring if you need anything. 99 00:14:07,376 --> 00:14:08,999 What the hell? 100 00:14:19,694 --> 00:14:21,250 SARA: Tough day. 101 00:14:22,008 --> 00:14:25,331 I don't know why I keep pushing the envelope. 102 00:14:25,789 --> 00:14:28,167 Something's gotta change. 103 00:14:28,624 --> 00:14:30,413 I've gotta change. 104 00:14:53,001 --> 00:14:54,924 MAN: Magnificent, isn't it? Magnificent. 105 00:14:56,650 --> 00:15:00,196 JOE: Any idea what happened? SARA: There was this giant explosion. 106 00:15:00,366 --> 00:15:02,678 JAKE: Nobody can figure out how you weren't... 107 00:15:02,843 --> 00:15:04,332 SARA: Pulped, Jake? 108 00:15:04,505 --> 00:15:07,373 Every day above ground is a special day. 109 00:15:08,122 --> 00:15:10,723 Every day above ground is a special day. 110 00:15:17,019 --> 00:15:18,741 I don't remember. 111 00:15:32,238 --> 00:15:34,184 [CROWD CHEERING] 112 00:15:36,996 --> 00:15:39,764 [CROWD SHOUTING] 113 00:15:44,557 --> 00:15:45,924 SARA: I don't remember. 114 00:15:47,001 --> 00:15:48,757 [DANNY SPEAKING INDISTINCTLY] 115 00:16:03,915 --> 00:16:05,148 [WOMAN YELLS] 116 00:16:05,316 --> 00:16:06,483 WOMAN: No! 117 00:16:09,813 --> 00:16:13,136 Bury this in the catacombs. 118 00:16:17,048 --> 00:16:19,227 [WOMAN WHISPERS INDISTINCTLY] 119 00:16:20,372 --> 00:16:21,895 [GASPS] 120 00:16:34,549 --> 00:16:37,383 Look, normally I would handle this problem internally. 121 00:16:37,546 --> 00:16:41,937 But in this situation I can't do that. I'm under a little too much scrutiny. 122 00:16:42,109 --> 00:16:44,322 So I'm gonna need your very best cleaner. 123 00:16:44,488 --> 00:16:47,388 What you're requesting is very expensive. 124 00:16:47,552 --> 00:16:49,597 No, no, no. Look, I don't wanna negotiate, okay? 125 00:16:49,768 --> 00:16:52,924 I just want the situation handled, and I want it handled soon. 126 00:16:54,232 --> 00:16:57,522 I know. You're probably gonna have to import the talent. 127 00:16:57,687 --> 00:16:59,443 Who is the situation? 128 00:17:03,716 --> 00:17:07,261 Detective Sara Pezzini. 129 00:17:07,431 --> 00:17:09,377 [OFFICERS CHATTERING] 130 00:17:18,869 --> 00:17:20,559 OFFICER 1: What's up, Pez? 131 00:17:20,727 --> 00:17:22,028 OFFICER 2: Yeah. 132 00:17:24,084 --> 00:17:27,274 Hey, Pez. Run into Vespucci, huh? The butcher man. 133 00:17:27,441 --> 00:17:30,175 - Gallo can't be too happy about that. - How you doing, Smitty? 134 00:17:30,341 --> 00:17:31,508 - Jealous. - Don't be. 135 00:17:31,677 --> 00:17:34,088 - Hey, you took out Vespucci. That's... - Blind luck? 136 00:17:34,251 --> 00:17:35,251 Not from what I heard. 137 00:17:35,425 --> 00:17:38,159 If you want to do that whole Pezzini-modesty thing, I'm cool with it. 138 00:17:38,325 --> 00:17:39,393 Looking good, detective. 139 00:17:39,564 --> 00:17:41,420 SARA: Thanks. - Come on in. 140 00:17:47,809 --> 00:17:50,054 So, what's the deal, Sara? 141 00:17:51,003 --> 00:17:53,771 - What do you mean, sir? - Oh, don't give me that officious crap. 142 00:17:53,936 --> 00:17:57,347 You know what I mean. Your old man hated Gallo too. 143 00:17:57,618 --> 00:18:00,874 With all due frigging respect, Joe, Gallo just killed one of my best friends. 144 00:18:01,040 --> 00:18:03,052 - You can't prove that. - Yes, I can. 145 00:18:03,223 --> 00:18:06,580 Well, good. Do it. A few people are very angry about Vespucci. 146 00:18:06,743 --> 00:18:08,633 So watch out. 147 00:18:09,579 --> 00:18:11,169 Yes, sir. 148 00:18:14,108 --> 00:18:15,664 He would be proud of you. 149 00:18:24,471 --> 00:18:25,471 Pez. 150 00:18:25,645 --> 00:18:27,130 SARA: What? - What do you mean, "What"? 151 00:18:27,274 --> 00:18:29,842 - What are you looking at? - My curmudgeon of a partner. 152 00:18:30,012 --> 00:18:32,191 Oh, and here I thought I was coming across as ebullient. 153 00:18:32,358 --> 00:18:35,092 I don't think I'm caffeinated enough for the word thing this morning. 154 00:18:35,259 --> 00:18:37,438 - Sire, but you started it. - Hey, listen, you wench. 155 00:18:37,605 --> 00:18:40,472 - I just want to say thanks for saving my life. - Oh, yeah, that. 156 00:18:40,636 --> 00:18:42,780 No big deal. I think we're even now. 157 00:18:42,949 --> 00:18:46,239 - No, we're not. I still owe you one. - Okay, I'll think of something. 158 00:18:46,404 --> 00:18:48,616 - Like help taking down Gallo? - Yep. 159 00:18:48,783 --> 00:18:50,217 - Hey, not a problem. - Good. 160 00:18:50,380 --> 00:18:52,270 Legendary hitman. Never been caught. 161 00:18:52,433 --> 00:18:54,933 One of the smartest, hardest, bad guys in the city. 162 00:18:55,105 --> 00:18:57,517 I guess we should get him off the street then. 163 00:18:57,778 --> 00:19:00,678 - Pez, can I ask you a serious question? - I'm bracing myself. 164 00:19:00,841 --> 00:19:02,498 Seriously. 165 00:19:03,024 --> 00:19:04,648 Hit me. 166 00:19:04,817 --> 00:19:06,862 Maria was a party girl. 167 00:19:07,033 --> 00:19:09,533 A high-end hooker, alcoholic, sex addict, pill-head... 168 00:19:09,705 --> 00:19:13,550 coked-up, adrenaline-junkie hedonist. - Your point being? 169 00:19:13,713 --> 00:19:15,979 She was constantly putting herself in dangerous situations. 170 00:19:16,126 --> 00:19:17,749 She liked dangerous situations. 171 00:19:17,918 --> 00:19:20,841 Right. So she deserved to get double tapped by a scumbag... 172 00:19:21,014 --> 00:19:23,648 who thrives off the human waste he creates. 173 00:19:23,816 --> 00:19:26,228 I didn't exactly say that. 174 00:19:28,705 --> 00:19:30,194 I know. 175 00:19:31,018 --> 00:19:34,175 I'm just pissed at myself. I'm really pissed. 176 00:19:39,264 --> 00:19:41,865 I hadn't even seen Maria for almost a year. 177 00:19:42,458 --> 00:19:46,559 Then six days ago, she calls me. Bang. 178 00:19:46,727 --> 00:19:50,372 A day later, before I get a chance to call her back, she gets her brains splattered... 179 00:19:50,540 --> 00:19:52,685 What? Did you think you could have saved her? 180 00:19:54,385 --> 00:19:56,953 I don't know, Danny. I, uh... 181 00:19:57,123 --> 00:19:58,945 I just don't know. 182 00:19:59,534 --> 00:20:03,402 - What would you have done differently? - Called her back. 183 00:20:04,552 --> 00:20:08,197 I guess I was just afraid that she was gonna hit me up for more money. 184 00:20:10,973 --> 00:20:12,919 Don't beat yourself up. 185 00:20:15,209 --> 00:20:17,621 Ha. I almost forgot. 186 00:20:17,784 --> 00:20:22,018 The other night, this weird bracelet somehow found its way on my wrist. 187 00:20:26,974 --> 00:20:29,708 DANNY: A high-end hooker, alcoholic, sex addict, pill-head. 188 00:20:29,874 --> 00:20:32,286 Maria was a party girl. Adrenaline-junkie hedonist. 189 00:20:32,449 --> 00:20:33,883 Maria was a party girl. 190 00:20:34,046 --> 00:20:35,213 SARA: One of my best friends. 191 00:20:35,382 --> 00:20:37,361 DANNY: What? Do you think you could have saved her? 192 00:20:37,534 --> 00:20:40,301 SARA: I just don't know, Danny. I... I just don't know. 193 00:20:48,288 --> 00:20:49,521 You okay? 194 00:20:52,361 --> 00:20:54,472 Sometimes I feel like I'm losing my mind. 195 00:20:55,588 --> 00:20:58,678 Don't worry, pal. You did that a long time ago. 196 00:20:59,368 --> 00:21:01,679 Let's go back to the crime scene. 197 00:21:01,975 --> 00:21:03,731 You serious? 198 00:21:06,245 --> 00:21:07,967 [CLEARS THROAT] 199 00:21:17,683 --> 00:21:18,883 What do you need, buddy? 200 00:21:19,606 --> 00:21:20,873 [GRUNTS] 201 00:21:25,146 --> 00:21:27,613 [GRUNTS] 202 00:21:35,346 --> 00:21:37,203 [GRUNTING] 203 00:21:41,212 --> 00:21:42,413 [GRUNTS] 204 00:21:42,581 --> 00:21:45,314 [OPERA MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 205 00:21:50,891 --> 00:21:52,970 That was pretty damn good. 206 00:21:53,140 --> 00:21:56,619 - Who you work for? - My client owns the old Rialto. 207 00:21:58,973 --> 00:22:01,508 - Really? - He's aware of your repeated inquiries... 208 00:22:01,678 --> 00:22:04,768 regarding the Rialto and is now willing to sell. 209 00:22:07,088 --> 00:22:09,788 Be there tomorrow at 11:00 sharp... 210 00:22:09,955 --> 00:22:12,100 and you can take a look around. 211 00:22:22,438 --> 00:22:24,872 I wish that guy worked for me. 212 00:22:27,684 --> 00:22:31,364 I really don't see why this is necessary. I was assured that you were done. 213 00:22:31,530 --> 00:22:33,542 For over a week now, we've accommodated you. 214 00:22:33,714 --> 00:22:37,159 Fingerprint dust everywhere. Unsightly yellow tape. Noises at all hours. 215 00:22:37,330 --> 00:22:39,253 Sir, shut up. 216 00:22:40,036 --> 00:22:41,525 DANNY: Miss Buzanis rented this room? 217 00:22:41,698 --> 00:22:44,076 MAN: I really don't see why we have to get in... 218 00:22:45,609 --> 00:22:47,131 Yes. 219 00:22:47,629 --> 00:22:50,852 Yes, uh, Miss Buzanis took this room on the evening in question. 220 00:22:51,018 --> 00:22:55,741 But I have already told the police all this. More than once, I might add. 221 00:22:55,906 --> 00:22:59,873 Miss Buzanis was a frequent guest at our hotel. 222 00:23:00,045 --> 00:23:05,936 DANNY: Nobody saw who she was with? - Detective, we run a discreet operation. 223 00:23:18,231 --> 00:23:20,998 DANNY: Nobody saw who she was with? MAN: We run a discreet operation. 224 00:23:23,379 --> 00:23:25,235 But I have already told the police all this. 225 00:23:25,399 --> 00:23:27,289 DANNY: Nobody saw who she was with? 226 00:24:22,985 --> 00:24:24,385 What's up? 227 00:24:24,549 --> 00:24:27,317 - Nothing. - Did you learn something in there? 228 00:24:27,482 --> 00:24:29,038 I'm not quite sure. I... 229 00:24:29,209 --> 00:24:32,043 I wish I'd been here for the initial crime scene. 230 00:24:32,371 --> 00:24:34,060 Let's get out of here. 231 00:24:46,938 --> 00:24:49,895 MAN: Oh. Mm. Man, that's a good shot. - Thanks. 232 00:24:50,066 --> 00:24:53,579 Okay, who's got next game? Uh, Jake. 233 00:24:53,749 --> 00:24:55,372 Jake. 234 00:24:56,518 --> 00:24:57,719 Hey, Pez. 235 00:24:57,888 --> 00:24:59,867 I mean, Sara. 236 00:25:01,245 --> 00:25:04,501 Jake, I come here to try to forget about the job. What do you want, man? 237 00:25:05,481 --> 00:25:07,337 To shoot pool. 238 00:25:08,023 --> 00:25:09,646 Your break. 239 00:25:10,598 --> 00:25:12,287 [JAKE CLEARS THROAT] 240 00:25:16,496 --> 00:25:18,252 [JAKE SIGHS] 241 00:25:19,266 --> 00:25:22,222 JAKE: Heard that, uh, Tommy Gallo is thinking about opening up a club... 242 00:25:22,395 --> 00:25:24,507 down at the old Rialto Theater. 243 00:25:24,676 --> 00:25:27,310 I also heard he's gonna be there tomorrow to check it out in person. 244 00:25:27,479 --> 00:25:30,247 - Yeah, says who? - Guy named Drexler. 245 00:25:30,412 --> 00:25:31,935 Drexler? I busted him once. 246 00:25:32,106 --> 00:25:35,063 He's a hard case, a punk. Why would he tell you anything? 247 00:25:35,235 --> 00:25:39,202 - Ha. I have my ways. - Really? 248 00:25:39,797 --> 00:25:41,231 Sorry. 249 00:25:46,250 --> 00:25:48,818 Since Gallo's done time, he can't get a liquor license... 250 00:25:48,988 --> 00:25:51,132 which means he's gonna have to use a front. 251 00:25:51,301 --> 00:25:53,869 I imagine that would be one of the smaller legal infractions... 252 00:25:54,039 --> 00:25:56,640 Tommy's gonna commit when he opens his place up. 253 00:25:56,809 --> 00:25:58,988 Money-washing. Narcotics. Girls. 254 00:26:00,459 --> 00:26:02,804 You wanna bring down Gallo... 255 00:26:02,968 --> 00:26:04,765 Rialto Theater could be the place to start. 256 00:26:04,923 --> 00:26:07,169 Gallo's going down for murder, nothing less. 257 00:26:07,922 --> 00:26:10,101 - Right on. What time you wanna go? - Go where? 258 00:26:10,268 --> 00:26:11,991 Come on, Sara. 259 00:26:12,158 --> 00:26:15,670 I give you some scratch like this, the least you can do is share with me. 260 00:26:15,841 --> 00:26:18,409 Some scratch? 261 00:26:18,579 --> 00:26:21,835 Yeah, you know, uh, information, intel, data. 262 00:26:25,552 --> 00:26:28,964 Tomorrow, when you stake out the Rialto, let me go with you. 263 00:26:30,506 --> 00:26:33,863 You know what? You're okay, Jake. I'll give you that. But I got a partner. 264 00:26:34,025 --> 00:26:36,560 Eight ball, corner pocket. 265 00:26:39,044 --> 00:26:41,545 JAKE: Aw, man. 266 00:26:43,770 --> 00:26:46,470 - Thank you. - Yeah, yeah, yeah. 267 00:26:55,534 --> 00:26:56,979 DANNY: Tell me again. Why are we here? 268 00:26:57,131 --> 00:27:00,221 To keep an eye on Gallo. I wanna know this guy's every move. 269 00:27:00,390 --> 00:27:02,824 Well, how you know Gallo's gonna be here? 270 00:27:03,715 --> 00:27:07,293 Because Jake McCartey has a contact that says so. 271 00:27:07,462 --> 00:27:09,841 - Jake McCartey. - Jake's a good kid, Danny. 272 00:27:10,004 --> 00:27:13,160 If I wasn't aware of your preference for pierced, tattoo-covered drummers... 273 00:27:13,328 --> 00:27:16,130 or other sorts of nocturnal, self-destructive bad boys... 274 00:27:16,294 --> 00:27:17,727 I might think you liked him. 275 00:27:20,465 --> 00:27:24,432 - You think he's hot, don't you? - Actually, I think Ricky Martin's hot. 276 00:27:24,604 --> 00:27:28,016 - Mm. How about Tommy Lee? - Him too. 277 00:27:28,319 --> 00:27:30,597 I don't know. I just don't quite trust the guy. 278 00:27:30,763 --> 00:27:34,542 - Ricky Martin or Tommy Lee? - Jake McCartey. 279 00:27:35,196 --> 00:27:36,330 [CHUCKLES] 280 00:27:36,499 --> 00:27:38,321 - You getting paranoid on me, Danny? - No. 281 00:27:38,487 --> 00:27:40,899 Do not tell me it's that East Coast-West Coast thing. 282 00:27:41,062 --> 00:27:43,529 No, dude. 283 00:27:43,701 --> 00:27:46,401 Ah. Why would anybody leave San Diego to come here? 284 00:27:46,569 --> 00:27:50,837 - It's not like he's even got family here. - Jake gave me some information. That's all. 285 00:27:51,002 --> 00:27:52,625 Some good scratch? 286 00:27:56,444 --> 00:27:58,489 I understand. 287 00:27:59,344 --> 00:28:03,967 Forewarned, forearmed, Grasshopper. 288 00:28:14,466 --> 00:28:15,833 MAN: Yeah. Over there. 289 00:28:19,028 --> 00:28:20,129 What? 290 00:28:20,299 --> 00:28:22,244 Uh, uh... 291 00:28:23,265 --> 00:28:24,754 Nothing. 292 00:28:27,045 --> 00:28:28,478 [CLEARS THROAT] 293 00:28:29,717 --> 00:28:31,307 Hey, Danny, remind me later. 294 00:28:31,477 --> 00:28:33,522 I gotta check if this is from the display ca... 295 00:28:42,231 --> 00:28:44,477 DANNY: Gallo and his posse. 296 00:28:46,142 --> 00:28:47,243 Here we go. 297 00:28:47,413 --> 00:28:48,846 Let's do it. 298 00:29:06,282 --> 00:29:08,228 - Wearing your vest? - Yeah, of course. You? 299 00:29:08,400 --> 00:29:09,767 Yeah. 300 00:29:27,953 --> 00:29:30,032 MAN 1: Somebody hit the lights. 301 00:29:31,344 --> 00:29:32,544 MAN 2: I got it, I got it. 302 00:29:36,296 --> 00:29:38,019 MAN 3: Hey, lock up the doors, huh? 303 00:29:40,794 --> 00:29:42,939 GALLO: This is perfect. MAN: Yeah, yeah. 304 00:29:43,108 --> 00:29:46,953 You know what we do is, gut the inside, but you leave all the retro touches in place. 305 00:29:47,116 --> 00:29:50,862 The woodworking, the molding, all this hand-carved stuff you can't get anymore. 306 00:29:51,027 --> 00:29:53,306 We don't touch one bit of that. 307 00:29:54,155 --> 00:29:55,456 Louie Stomp in Staten Island. 308 00:29:55,622 --> 00:29:59,368 He's a silent partner at a construction firm, they do quality work. Give the job to them. 309 00:29:59,533 --> 00:30:01,390 See, this place is perfect, Mr. Gallo. 310 00:30:02,564 --> 00:30:04,086 Yeah. 311 00:30:07,419 --> 00:30:09,109 [GUNSHOT] 312 00:30:18,239 --> 00:30:22,140 GALLO: This is going to be a legitimate enterprise. 313 00:30:22,313 --> 00:30:23,746 Damn. 314 00:30:25,799 --> 00:30:27,555 GALLO: In three months' time... 315 00:30:27,722 --> 00:30:31,501 this is gonna be the hottest nightspot in New York. 316 00:30:31,665 --> 00:30:34,589 Now, if the police were to know that I was involved... 317 00:30:34,761 --> 00:30:37,229 phew, that'd be a problem. 318 00:30:37,890 --> 00:30:39,446 And when I have a problem... 319 00:30:39,618 --> 00:30:40,785 I take care of it. 320 00:30:42,844 --> 00:30:44,633 Now, this... 321 00:30:44,831 --> 00:30:46,265 was a problem. 322 00:30:46,428 --> 00:30:48,640 Information leak. 323 00:30:48,807 --> 00:30:51,408 Problem solved. 324 00:31:06,276 --> 00:31:07,999 MAN: Sara. 325 00:31:11,555 --> 00:31:12,755 You're not one of Gallo's. 326 00:31:12,923 --> 00:31:15,913 You've been following me ever since the museum. What do you want? 327 00:31:29,804 --> 00:31:31,394 [DANNY GRUNTS] 328 00:31:34,237 --> 00:31:36,970 - What was that? - Karma. 329 00:31:37,137 --> 00:31:41,728 Detective Woo, of the N.Y.P.D. 330 00:31:42,058 --> 00:31:43,614 Hey, Pezzini. 331 00:31:43,786 --> 00:31:45,475 Help me. 332 00:31:45,643 --> 00:31:47,267 - Please help me. - No. 333 00:31:48,087 --> 00:31:50,521 Come on out, or he'll be sorry. 334 00:32:01,514 --> 00:32:03,237 MAN: Use the Witchblade. 335 00:32:08,390 --> 00:32:09,757 GALLO: I'm waiting. 336 00:32:10,997 --> 00:32:12,032 [DANNY GRUNTS] 337 00:32:13,343 --> 00:32:14,344 I don't know... 338 00:32:21,328 --> 00:32:23,406 GALLO: Come on out, Pezzini. 339 00:32:23,576 --> 00:32:25,066 Now! 340 00:32:30,062 --> 00:32:33,473 [SPEAKS IN ITALIAN] 341 00:32:34,396 --> 00:32:36,119 Dino. 342 00:32:48,344 --> 00:32:50,201 Just search her. Okay, Dino? 343 00:32:55,481 --> 00:32:57,104 [DANNY GASPING] 344 00:33:04,899 --> 00:33:08,834 You have no idea how much money you just saved me. 345 00:33:11,841 --> 00:33:14,475 These particular bullets, just in case you're interested... 346 00:33:14,644 --> 00:33:17,055 they cut through Kevlar like butter. 347 00:33:18,326 --> 00:33:19,782 [DANNY GRUNTS] 348 00:33:20,934 --> 00:33:21,934 SARA: Danny. 349 00:33:23,834 --> 00:33:24,868 [GRUNTING] 350 00:33:26,864 --> 00:33:28,620 [JAKE GRUNTS] 351 00:33:30,613 --> 00:33:33,447 - Aah! - Danny. Danny? 352 00:33:33,610 --> 00:33:35,823 [DANNY COUGHS] 353 00:33:35,990 --> 00:33:38,335 Tell my wife I'm sorry. 354 00:33:38,499 --> 00:33:40,055 Danny. 355 00:33:45,408 --> 00:33:46,676 Danny. 356 00:33:54,077 --> 00:33:57,889 Just do it, Gallo. Why don't you kill me and get it over with? 357 00:33:58,052 --> 00:34:01,242 [SPEAKS IN ITALIAN] 358 00:34:04,212 --> 00:34:07,336 SARA: Please help me. MAN: Use the Witchblade. 359 00:34:08,546 --> 00:34:09,779 Use the Witchblade. 360 00:34:09,981 --> 00:34:12,326 SARA: Please help me. 361 00:34:16,694 --> 00:34:18,216 Huh? 362 00:34:23,049 --> 00:34:25,127 [MEN SHOUTING] 363 00:34:34,259 --> 00:34:35,949 MAN: Here, here. 364 00:34:37,974 --> 00:34:40,252 [MEN SHOUTING] 365 00:35:25,391 --> 00:35:27,825 [MEN GRUNTING] 366 00:36:01,794 --> 00:36:03,583 [SWORD SHEATHS] 367 00:36:09,257 --> 00:36:10,257 Gallo. 368 00:36:16,035 --> 00:36:17,202 Gallo! 369 00:36:25,160 --> 00:36:26,682 Gallo! 370 00:38:05,143 --> 00:38:07,221 Your report was full of holes. 371 00:38:09,185 --> 00:38:11,918 Is there something else you wanna tell me? 372 00:38:16,028 --> 00:38:18,140 When we were at the theater, Joe... 373 00:38:19,059 --> 00:38:21,171 I think that, uh... 374 00:38:22,318 --> 00:38:24,697 This really weird thing... 375 00:38:25,512 --> 00:38:27,068 [CHUCKLES] 376 00:38:27,239 --> 00:38:28,795 [SIGHS] 377 00:38:29,487 --> 00:38:32,022 I want you to have some time off. 378 00:38:32,193 --> 00:38:33,527 Take a few days. 379 00:38:34,409 --> 00:38:37,921 There's gonna be a lot more questioning. You know how intense it gets when a... 380 00:38:38,091 --> 00:38:40,591 When an officer goes down. 381 00:38:43,892 --> 00:38:45,970 I know what it's like to lose a partner. 382 00:38:56,569 --> 00:38:58,548 [ENGINE STARTS] 383 00:39:11,006 --> 00:39:13,929 SARA: What do you do when you lose your very best friend? 384 00:39:14,102 --> 00:39:17,091 When you wish that you could see them just one more time? 385 00:39:17,263 --> 00:39:20,065 When you can't believe they're not there anymore? 386 00:39:20,229 --> 00:39:22,830 Danny, I swear to God, I will avenge your death. 387 00:39:22,999 --> 00:39:25,699 DANNY: That's what got you into trouble in the first place, Sara. 388 00:39:28,018 --> 00:39:29,574 What're you looking at? 389 00:39:31,537 --> 00:39:33,394 Sara, relax. It's me, Danny. 390 00:39:34,861 --> 00:39:37,952 I'm here to tell you there's a lot more happening around you than you think. 391 00:39:38,120 --> 00:39:39,554 Things are a lot more connected. 392 00:39:39,717 --> 00:39:42,840 Open those doors of perception. There's people knocking, you'll see. 393 00:39:43,008 --> 00:39:44,309 Go away. 394 00:39:44,475 --> 00:39:46,975 DANNY: I'm already gone. 395 00:39:47,147 --> 00:39:51,081 Let me ask you this. How is it that you survived the Rialto? 396 00:39:53,046 --> 00:39:56,525 I... I don't know. I... I don't really know what happened. I just sort of blanked out. 397 00:39:57,153 --> 00:40:00,020 How could you, one cop, not only survive... 398 00:40:00,183 --> 00:40:02,528 but kill all those guys? 399 00:40:03,963 --> 00:40:05,886 Pez, here's the deal. 400 00:40:06,832 --> 00:40:08,555 You don't even know who you are. 401 00:40:09,829 --> 00:40:12,463 All I can say is you're from a line going back through time... 402 00:40:12,632 --> 00:40:14,222 and forward into the future. 403 00:40:14,392 --> 00:40:16,671 Part of a wave, a force. 404 00:40:16,836 --> 00:40:18,036 A warrior bloodline. 405 00:40:18,270 --> 00:40:20,681 You're the inheritor of something unique and powerful. 406 00:40:20,844 --> 00:40:22,600 And I think that deep down, you know it. 407 00:40:22,768 --> 00:40:24,980 SARA: Ha. Yeah? 408 00:40:25,603 --> 00:40:27,226 Here's what I do know. 409 00:40:27,395 --> 00:40:29,740 You are a damn hallucination. 410 00:40:30,687 --> 00:40:32,543 And you're not the first one. 411 00:40:32,707 --> 00:40:34,753 I'm having a meltdown. 412 00:40:35,314 --> 00:40:36,804 My father. 413 00:40:36,977 --> 00:40:38,633 Maria. 414 00:40:38,801 --> 00:40:41,301 And now you, gone. 415 00:40:42,549 --> 00:40:43,949 I'm losing it, Danny. 416 00:40:44,113 --> 00:40:47,892 Everybody I care about gets killed. 417 00:40:48,056 --> 00:40:51,435 And I'm standing here, in the snow... 418 00:40:51,608 --> 00:40:54,865 by myself, talking to myself. 419 00:40:55,650 --> 00:40:58,451 Because I wish I was talking to you. 420 00:40:59,919 --> 00:41:03,498 Pez, this is really happening. 421 00:41:04,025 --> 00:41:06,204 You are special, you were chosen. 422 00:41:06,371 --> 00:41:08,416 Uh-huh. 423 00:41:08,587 --> 00:41:11,744 You're the one who said, "Every day above ground's a special day." 424 00:41:13,704 --> 00:41:16,205 Take it from me. You were right. 425 00:41:18,820 --> 00:41:22,110 Danny, why did things go down the way they did that day? Why? 426 00:41:22,275 --> 00:41:25,009 Like the man said, karma. 427 00:41:26,446 --> 00:41:28,136 How do you know he said that? 428 00:41:28,304 --> 00:41:29,927 I just do. 429 00:41:30,096 --> 00:41:32,019 I also know that you're wearing the Witchblade. 430 00:41:32,182 --> 00:41:35,017 That's the reason why you can see me. Keep it on. 431 00:41:35,181 --> 00:41:36,737 What do you know about this thing? 432 00:41:36,908 --> 00:41:38,364 Not much, really. 433 00:41:38,537 --> 00:41:42,382 Talk to Joe Siri. He'll give you information that'll help you figure out who you are. 434 00:41:42,937 --> 00:41:45,015 Or at least, who you aren't. 435 00:41:46,814 --> 00:41:50,037 I don't under... I don't understand. 436 00:41:50,725 --> 00:41:53,103 DANNY: Ask Joe Siri who you are. 437 00:41:56,754 --> 00:41:58,022 MAN: Hey, miss? 438 00:41:58,188 --> 00:41:59,255 Are you all right? 439 00:42:02,588 --> 00:42:03,588 Yeah. 440 00:42:28,724 --> 00:42:30,381 Since I don't have a partner yet... 441 00:42:30,550 --> 00:42:33,806 and since Pezzini doesn't have one anymore, maybe we should team up. 442 00:42:33,971 --> 00:42:36,472 Sara Pezzini does not make an easy partner. 443 00:42:36,643 --> 00:42:39,666 Yeah, yeah, yeah, I know. She thinks she's 10 feet tall and bulletproof. 444 00:42:39,837 --> 00:42:42,182 This might not be a bad time for her to have a little backup. 445 00:42:42,346 --> 00:42:44,104 I don't know you're the one to give it to her. 446 00:42:44,269 --> 00:42:48,137 So far, Danny was the only one who was really able to cover her back, you know. 447 00:42:52,352 --> 00:42:53,585 Please. 448 00:42:53,753 --> 00:42:56,710 Okay, I'll think about it. 449 00:42:57,370 --> 00:42:59,904 Danny and Pezzini were very close... 450 00:43:00,075 --> 00:43:02,321 and, uh, I am worried about her. 451 00:43:02,487 --> 00:43:04,276 SARA [ECHOING]: Gone. I'm having a meltdown. 452 00:43:04,442 --> 00:43:07,698 Everybody I care about gets killed. 453 00:43:07,864 --> 00:43:09,876 I'm having a meltdown. 454 00:43:10,047 --> 00:43:12,226 Gone. 455 00:43:12,393 --> 00:43:14,505 Everybody I care about... 456 00:43:15,131 --> 00:43:18,354 gets killed. My father, Maria. 457 00:43:18,520 --> 00:43:21,288 DANNY: Karma. SARA: Gone. 458 00:43:21,649 --> 00:43:24,250 DANNY: Like the man says, karma. 459 00:43:36,314 --> 00:43:39,237 ANSWERING MACHINE: You have one saved message. 460 00:43:39,410 --> 00:43:41,355 DANNY [ON RECORDING]: Hey, Pez, Danny here. 461 00:43:41,528 --> 00:43:43,351 You cool? 462 00:43:43,777 --> 00:43:45,010 You know, uh... 463 00:43:45,178 --> 00:43:47,035 I really... 464 00:43:47,558 --> 00:43:49,414 Give me a ring if you need anything. 465 00:43:57,302 --> 00:43:59,159 [SOBS] 466 00:44:35,007 --> 00:44:36,497 [GUNMAN GRUNTS] 467 00:45:20,763 --> 00:45:23,197 GALLO: Whoa, what do you mean, the job wasn't done? 468 00:45:24,543 --> 00:45:26,788 The rifle was up his...? 469 00:45:26,954 --> 00:45:29,555 And the top of his head was blown off? 470 00:45:31,159 --> 00:45:34,249 There is nothing, short of a miracle... 471 00:45:34,417 --> 00:45:36,462 that's gonna save her. 35886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.