All language subtitles for rosa di francia I1_t00_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,816 --> 00:00:54,151 VIRGIN ROsE 2 00:01:46,039 --> 00:01:48,667 ONCE UPON ATIME OFF THE COASTS OF CUBA... 3 00:01:49,343 --> 00:01:50,401 BY THE MID-20TH CENTURY, 4 00:01:50,711 --> 00:01:53,203 PEOPLE TRAFFICKING HAD SURPASSED BOOTLEGGING. 5 00:01:53,714 --> 00:01:57,708 ILLEGAL IMMIGRANTS TO THE USA ARE OFTEN ABANDONED ON LONE KEYS. 6 00:01:58,251 --> 00:02:02,347 FROM THERE THEY MAY BE PICKED UP BY AMERICAN PATROLS OR FISHING BOATS... 7 00:02:02,923 --> 00:02:05,392 OR NOT. 8 00:02:08,128 --> 00:02:09,391 Come on, the ride is over. 9 00:02:17,904 --> 00:02:20,396 Welcome to the USA. 10 00:02:21,341 --> 00:02:23,673 Where even Iumberjacks become presidents. 11 00:02:28,148 --> 00:02:29,980 Welcome to the United States! 12 00:02:32,052 --> 00:02:34,851 What? Did you expectto Iand bythe Statue of Liberty? 13 00:02:35,489 --> 00:02:37,355 Happiness awaitsyou. 14 00:02:38,358 --> 00:02:41,055 Good houses, jobs, schools foryour kids, democracy... 15 00:02:48,535 --> 00:02:50,799 Go on, keep going, don't Iook back. 16 00:02:55,842 --> 00:02:57,901 Straight ahead! 17 00:02:58,679 --> 00:02:59,874 Have faith! 18 00:03:03,917 --> 00:03:06,511 Keep going, you'II soon see the skyscrapers. 19 00:03:09,656 --> 00:03:11,818 With Iucktheycan found their own republic. 20 00:03:18,198 --> 00:03:20,132 Okay, man all stations! 21 00:03:20,734 --> 00:03:21,667 Let's gowhile it's still cool. 22 00:04:00,874 --> 00:04:02,467 Theygot us, skipper. 23 00:04:12,552 --> 00:04:13,815 Nobodygets me. 24 00:04:15,388 --> 00:04:17,152 I'II buyyou all breakfast in Havana. 25 00:04:21,661 --> 00:04:24,289 Full speed ahead. Hold course. 26 00:04:31,972 --> 00:04:34,964 We're in Cubanwaters, brothers! 27 00:04:35,876 --> 00:04:37,571 You've got itwrong! 28 00:04:46,553 --> 00:04:47,748 Bastards. 29 00:04:49,422 --> 00:04:51,390 We'd better surrender, Simon. 30 00:04:52,993 --> 00:04:54,188 What? 31 00:04:57,664 --> 00:05:00,065 Whatthe hell are you doing, you fool? 32 00:05:05,005 --> 00:05:06,632 What'sthe matterwith you? 33 00:05:07,207 --> 00:05:09,198 Nobodywantsto get killed. 34 00:05:09,509 --> 00:05:13,173 Theyaren't playing games. We're clean, Iet's surrender. 35 00:05:15,048 --> 00:05:16,641 I can't believe myears. 36 00:05:25,192 --> 00:05:26,182 Hold course. 37 00:05:30,530 --> 00:05:33,966 Don't shoot, brothers! We're good people. 38 00:05:42,475 --> 00:05:43,567 God blessAmerica! 39 00:05:44,211 --> 00:05:45,508 God bless Eisenhower! 40 00:05:45,879 --> 00:05:47,608 God blessthe American people! 41 00:05:49,482 --> 00:05:50,643 Shit, that almost hit me! 42 00:05:51,351 --> 00:05:52,250 Fuckthem! 43 00:05:56,690 --> 00:05:58,624 Fucking gringos! 44 00:05:59,259 --> 00:06:00,488 Get out of Korea! 45 00:06:00,760 --> 00:06:02,091 Imperialists! 46 00:06:02,829 --> 00:06:04,194 Faggots! 47 00:06:38,832 --> 00:06:40,163 Tiger! 48 00:06:40,667 --> 00:06:41,930 Tiger! 49 00:07:19,906 --> 00:07:22,466 I got scared. I didn't mean to do it, Simon. 50 00:07:23,076 --> 00:07:26,068 Are you inwith them? 51 00:07:26,346 --> 00:07:27,711 No, really. I swear I'm not! 52 00:07:28,348 --> 00:07:29,281 Damn it! 53 00:07:29,582 --> 00:07:32,074 Anyonewho sells me out doesn'teven get a bullet. 54 00:07:32,285 --> 00:07:33,377 No! 55 00:08:34,414 --> 00:08:36,348 Whydon'tyou carry machine guns on board? 56 00:08:37,550 --> 00:08:38,915 Like the Americans. 57 00:08:39,786 --> 00:08:41,049 Itwas raining bullets. 58 00:08:43,890 --> 00:08:45,221 Ifthey hadn'tturned up, 59 00:08:46,426 --> 00:08:48,224 itwould have been really boring. 60 00:09:12,085 --> 00:09:13,416 How much do you getforeach one? 61 00:09:14,154 --> 00:09:15,679 Those folks aren't business. 62 00:09:18,191 --> 00:09:19,681 Think big, Simon. 63 00:09:20,693 --> 00:09:21,751 Think big. 64 00:09:22,128 --> 00:09:23,323 Howold are you? 65 00:09:24,030 --> 00:09:25,122 Me? 66 00:09:29,869 --> 00:09:30,893 Twenty-two. 67 00:09:32,605 --> 00:09:35,097 Twenty but I'II be 21 soon. 68 00:09:35,475 --> 00:09:36,567 You Iook 1S to me. 69 00:09:36,976 --> 00:09:38,205 You should be at school. 70 00:09:39,079 --> 00:09:40,069 I'm atthe best school now. 71 00:09:42,715 --> 00:09:43,614 The "Cristina". 72 00:09:44,617 --> 00:09:45,812 That'swhy I Ieft home 73 00:09:46,786 --> 00:09:48,220 and came to Havana... 74 00:09:50,123 --> 00:09:51,022 To be somebody. 75 00:09:53,560 --> 00:09:54,584 To have a car Iike this one, 76 00:09:55,428 --> 00:09:58,728 to find a prettygirl, prettyand preferably rich. 77 00:09:59,199 --> 00:10:01,293 But money's notthat impoftant. 78 00:10:06,272 --> 00:10:07,330 But Iove is. 79 00:10:10,844 --> 00:10:11,811 Love. 80 00:10:13,313 --> 00:10:14,678 Where are you from, boy? 81 00:10:17,183 --> 00:10:18,082 Cabaiguan. 82 00:10:19,652 --> 00:10:20,642 Know it? 83 00:10:22,522 --> 00:10:23,512 Nice place. 84 00:10:26,192 --> 00:10:27,284 But not on the coast, 85 00:10:29,596 --> 00:10:30,688 and I Iike the sea. 86 00:10:31,631 --> 00:10:33,395 From your accent, you sound Spanish. 87 00:10:33,800 --> 00:10:37,532 Well, yeah... I'm from the nofth ofSpain. 88 00:10:38,404 --> 00:10:39,394 Sowhat'sthe story? 89 00:10:40,840 --> 00:10:41,830 My mother is Cuban, 90 00:10:43,343 --> 00:10:44,242 myfather Spanish. 91 00:10:45,445 --> 00:10:48,073 That's a bad mixture. 92 00:10:52,852 --> 00:10:54,013 Hold on. 93 00:10:54,787 --> 00:10:55,982 We're almostthere. 94 00:10:57,056 --> 00:10:57,921 Can you sing? 95 00:10:59,659 --> 00:11:01,627 It'II take your mind offthings. 96 00:11:03,229 --> 00:11:07,598 WatcñtñeMexicaHgiF'smambo, 97 00:11:07,767 --> 00:11:09,667 soHiceaHdtasty.. 98 00:11:10,570 --> 00:11:13,699 TñeymovetñeiFñips aHdtñeiFsñou'deFs 99 00:11:13,873 --> 00:11:16,570 just'ike CubaHgiF's. 100 00:11:18,278 --> 00:11:22,237 WatcñtñeMexicaHgiF'smambo, 101 00:11:22,415 --> 00:11:24,577 soHiceaHdtasty.. 102 00:11:25,018 --> 00:11:26,076 Shit! 103 00:11:27,687 --> 00:11:30,088 TñeymovetñeiFñips aHdtñeiFsñou'deFs 104 00:11:30,256 --> 00:11:32,987 just'ike CubaHgiF's. 105 00:11:53,179 --> 00:11:54,442 What happened? 106 00:11:55,348 --> 00:11:56,372 Give me a hand, Bembe. 107 00:11:58,017 --> 00:11:59,416 -Are you huft, Simon? -Help them! 108 00:12:08,328 --> 00:12:09,625 Careful! 109 00:12:10,263 --> 00:12:11,890 You go first. 110 00:12:13,299 --> 00:12:14,357 Hold him. 111 00:15:02,668 --> 00:15:07,572 YouaFemy'ove 'im cFazyaboutyou 112 00:15:08,908 --> 00:15:11,775 WñydeHy 113 00:15:12,145 --> 00:15:14,944 'im iH'ove witñyou, 114 00:15:15,815 --> 00:15:17,749 witñyouFsweetsou' 115 00:15:18,351 --> 00:15:21,286 tñatispuFef.ee'iHg 116 00:15:22,355 --> 00:15:25,290 witñtñosedaFkeyes 117 00:15:25,591 --> 00:15:27,559 aHdtñeiFFaFespaFk'e 118 00:15:28,194 --> 00:15:30,492 tñatcoHtFo'sme 119 00:15:30,830 --> 00:15:34,460 aHdexcitesouF'ove 120 00:15:35,234 --> 00:15:37,293 YouaFeeHcñaHteditse'f, 121 00:15:37,804 --> 00:15:40,603 youaFemydFeam cometFue 122 00:15:41,808 --> 00:15:43,902 aHdspuFmeto'ove. 123 00:15:44,644 --> 00:15:47,341 YouaFeeHcñaHtmeHtitse'f, 124 00:15:48,014 --> 00:15:54,078 youaFemydFeam cometFue. 125 00:15:55,421 --> 00:15:57,446 YouaFemy'ove, 126 00:15:58,024 --> 00:16:01,289 'im cFazyaboutyou. 127 00:16:02,929 --> 00:16:04,988 WñydeHy 128 00:16:05,531 --> 00:16:08,000 'im iH'ove witñyou, 129 00:16:08,801 --> 00:16:11,327 witñyouFsweetsou' 130 00:16:11,571 --> 00:16:15,405 tñatispuFef.ee'iHg... 131 00:16:16,209 --> 00:16:18,644 YouaFeeHcñaHtmeHtitse'f, 132 00:16:19,212 --> 00:16:22,773 youaFemydFeam cometFue. 133 00:16:28,955 --> 00:16:31,652 Wou'daHyoHe'ike moFecoffeeoFtea? 134 00:16:31,891 --> 00:16:32,949 Verygood, mydeaF. 135 00:16:33,559 --> 00:16:35,391 Passthe rolls and the cake, please. 136 00:16:37,063 --> 00:16:40,124 There isn't anysalt, there's sugar. 137 00:16:40,700 --> 00:16:43,761 -It's iodized salt. -Do you prefer milkor cream? 138 00:16:44,270 --> 00:16:49,140 Where I come from we have different kinds of bread at breakfasttime. 139 00:16:49,509 --> 00:16:50,908 Whattime isthe train? 140 00:16:51,444 --> 00:16:52,570 Midnight. 141 00:16:53,179 --> 00:16:55,580 -Howare you? -Verywell, thankyou. 142 00:16:58,351 --> 00:17:00,513 -Whattime is it? -Ouafter past 5. 143 00:17:00,686 --> 00:17:03,678 -It's guafterto S. -Howold are you? 144 00:17:04,123 --> 00:17:06,785 Eighteen years, seven months and two days. 145 00:17:07,059 --> 00:17:08,185 What aboutyou? 146 00:17:08,361 --> 00:17:10,125 Good morning, my boy. 147 00:17:10,997 --> 00:17:14,092 'R'sgoodtoseeyouupaHdwe". 148 00:17:17,403 --> 00:17:18,700 Breakfast atthis hour? 149 00:17:19,138 --> 00:17:21,766 Where'sthe famous strictnessto punctuality? 150 00:17:25,311 --> 00:17:27,245 Åudge AIcantarawas here Iast night 151 00:17:27,513 --> 00:17:29,845 andwewere up half the nighttelling stories. 152 00:17:30,283 --> 00:17:31,273 We Iaughed and Iaughed. 153 00:17:31,450 --> 00:17:34,784 Åudge AIcantara? I bet youwere Iaughing at something else. 154 00:17:35,254 --> 00:17:36,517 No, really. 155 00:17:36,923 --> 00:17:37,981 He's awondefful man. 156 00:17:38,291 --> 00:17:39,725 A real gentleman too. 157 00:17:40,359 --> 00:17:43,329 He neverforgets to introduce hisfriends. 158 00:17:44,463 --> 00:17:45,487 I'm sorry. 159 00:17:46,098 --> 00:17:47,065 Andres... 160 00:17:47,900 --> 00:17:49,664 Madame. Beftrand Touftoulou. 161 00:17:49,969 --> 00:17:51,767 And her charming daughters. 162 00:17:53,806 --> 00:17:55,399 Not all daughters. Some are nieces. 163 00:17:55,808 --> 00:17:56,775 OIivia. 164 00:17:57,410 --> 00:17:58,002 Gretel. 165 00:18:00,746 --> 00:18:01,975 -Margarita. -Margarita. 166 00:18:02,214 --> 00:18:03,010 Odette. 167 00:18:03,382 --> 00:18:05,043 Who sings beautifully. 168 00:18:05,484 --> 00:18:06,576 -I can sing too. -And eatfruit. 169 00:18:07,053 --> 00:18:08,521 And you are...? 170 00:18:08,854 --> 00:18:10,686 -Gilda, Simon. -Gilda. 171 00:18:10,923 --> 00:18:12,220 And that's EIsa Maria, 172 00:18:12,692 --> 00:18:16,629 a countrygirlwho heard she had an aunt in Havana. 173 00:18:17,096 --> 00:18:19,258 You see? Life isfull ofsurprises. 174 00:18:21,867 --> 00:18:22,891 Butthere's one missing. 175 00:18:23,669 --> 00:18:24,727 Where is she? 176 00:18:25,237 --> 00:18:28,639 In her room, asfickle and unsociable asever. 177 00:18:29,508 --> 00:18:30,976 That girl is impossible. 178 00:18:32,078 --> 00:18:35,537 Marie sayswhite coffee at breakfast gives herwind. 179 00:18:36,215 --> 00:18:37,740 She's on a strict diet 180 00:18:37,917 --> 00:18:39,612 ofchocolate and ice cream. 181 00:18:40,519 --> 00:18:44,922 And she saysthe vegetables you give her are donkeyfood. 182 00:18:47,526 --> 00:18:49,995 Who said you could speak? 183 00:18:51,297 --> 00:18:53,322 I'II call her down to breakfastwith us. 184 00:18:54,266 --> 00:18:57,133 You spoil her. She'II turn into a Iittle brat. 185 00:18:59,705 --> 00:19:01,104 Sit down, mydear. 186 00:19:03,976 --> 00:19:06,638 Howdo you Iike your coffee? BIackorwhite? 187 00:19:08,047 --> 00:19:10,277 Howeveryou drink it, Madame. Touftoulou. 188 00:19:14,420 --> 00:19:16,582 Take your shift off and I'II dressthatwound. 189 00:19:24,096 --> 00:19:26,292 Thankyou for saving Simon's Iife. 190 00:19:27,299 --> 00:19:30,963 As a reward you're invited to EIsa Maria'swedding. 191 00:19:32,171 --> 00:19:32,933 Thankyou but I don't... 192 00:19:33,305 --> 00:19:35,535 Andres, you don't knowyour Iuck. 193 00:19:36,242 --> 00:19:38,472 Noteverybodygets invited to Madame's pafties. 194 00:19:38,878 --> 00:19:41,210 I mean, I haven't been invited. 195 00:19:42,048 --> 00:19:43,880 You're both invited. 196 00:19:45,051 --> 00:19:46,143 One thing though... 197 00:19:46,318 --> 00:19:50,721 I wantyou Iooking smaft since God made you both so handsome. 198 00:19:52,992 --> 00:19:56,292 In Cuba, "handsome" has a different meaning than in Spain. 199 00:19:57,596 --> 00:20:00,293 To Cubans, "handsome" means "brave", not "good-Iooking". 200 00:20:00,499 --> 00:20:04,163 Madame speaks Spanish aswell as French. 201 00:20:04,570 --> 00:20:06,504 She Iearned it in Valladolid. 202 00:20:11,410 --> 00:20:12,673 Did youwake Marie? 203 00:20:13,045 --> 00:20:14,535 No, shewasn't in her room. 204 00:20:15,214 --> 00:20:16,704 Not in her room? 205 00:20:17,416 --> 00:20:19,510 She thinks she can dowhat she Iikes. 206 00:20:21,420 --> 00:20:22,819 Marie'sthejewel ofthe house. 207 00:20:23,756 --> 00:20:25,246 She'sthe prettiest. 208 00:20:26,525 --> 00:20:27,583 The prettiest 209 00:20:28,527 --> 00:20:29,756 orthe smaftest? 210 00:20:30,396 --> 00:20:32,091 I'm in no mood for games. 211 00:20:33,466 --> 00:20:34,934 You spoil herenough as it is. 212 00:20:39,705 --> 00:20:43,164 Never mention onewoman's beauty in front ofanother. 213 00:20:48,981 --> 00:20:50,449 Go and get ready. 214 00:20:50,616 --> 00:20:52,050 Take a bath, we're going out. 215 00:20:56,422 --> 00:20:57,651 Make yourself Iooksmaft. 216 00:20:58,624 --> 00:21:02,959 EIections! Atelection time there's no point in buying the newspaper. 217 00:21:03,729 --> 00:21:06,130 Theyjust printthe scoundrels' pictures and promises. 218 00:21:06,966 --> 00:21:09,958 Maybe one daythere'II be a government here notvoted inwith elections. 219 00:21:10,236 --> 00:21:12,796 Hush, Simon. God might punish you if he hearsyou. 220 00:21:12,972 --> 00:21:16,738 God should punish the people for voting for corrupt, unscrupulous men. 221 00:21:17,676 --> 00:21:20,873 Simon, what did you do with that countrygirI 222 00:21:21,046 --> 00:21:22,707 you brought in here to have her hair cut? 223 00:21:23,749 --> 00:21:26,218 To delouse you mean. 224 00:21:26,619 --> 00:21:29,111 Shewas awild one. She tried to bite me. 225 00:21:29,722 --> 00:21:32,714 I gave her hair a fewsnips and uncovered herface 226 00:21:33,025 --> 00:21:34,550 and couldn't believe myeyes. 227 00:21:34,794 --> 00:21:37,422 What Iips she had! Whateyes! 228 00:21:37,596 --> 00:21:40,327 What an expression, you mean. She had the devil in hereyes. 229 00:21:40,533 --> 00:21:41,932 I'd never seen the Iike. 230 00:21:42,468 --> 00:21:45,460 Don'ttake too much off. Leave his hair bushy. 231 00:21:45,638 --> 00:21:46,696 Here. 232 00:21:47,940 --> 00:21:49,806 I broughtfour girls from Pinarthattime. 233 00:21:50,242 --> 00:21:51,732 Shewasthe best one. 234 00:21:51,944 --> 00:21:54,072 -I betyou promised her something nice. -A dress. 235 00:21:54,914 --> 00:21:56,143 A dress? 236 00:21:56,615 --> 00:21:58,140 And something else maybe? 237 00:21:58,717 --> 00:22:01,482 Sometimes a promise is all ittakes. 238 00:22:01,921 --> 00:22:03,047 No, I bought herthe dress. 239 00:22:03,589 --> 00:22:05,023 I always keep myword. 240 00:22:05,825 --> 00:22:07,293 I bought her Iots ofdresses. 241 00:22:07,726 --> 00:22:09,626 But shewas never satisfied. 242 00:22:10,696 --> 00:22:12,460 Even Havana'stoo small for her. 243 00:22:13,165 --> 00:22:14,929 Shewantsto go to NewYork 244 00:22:15,568 --> 00:22:17,195 to open a fashion salon. 245 00:22:17,403 --> 00:22:19,667 Whatwould a countrygirl from Pinar know 246 00:22:19,905 --> 00:22:22,374 -aboutfashion? -Or about NewYork? 247 00:22:22,541 --> 00:22:23,804 That'swhat I'd Iike to know. 248 00:22:24,510 --> 00:22:27,639 From soap operas on radio. From soap operas. 249 00:22:28,047 --> 00:22:30,106 And howold isthis girl, if I mayask? 250 00:22:32,451 --> 00:22:34,351 Sixteen. 251 00:22:34,887 --> 00:22:37,857 You've committed a crime if I maysayso. 252 00:22:38,190 --> 00:22:40,284 -I haven'ttouched her. -Really? 253 00:22:40,559 --> 00:22:41,583 No. 254 00:22:41,827 --> 00:22:45,491 I brought her here to be polished. To give her a future. 255 00:22:47,333 --> 00:22:49,961 Do you knowwhat a girl Iike that iswofth 256 00:22:50,669 --> 00:22:52,467 once presented in society? 257 00:22:53,205 --> 00:22:54,366 Afoftune. 258 00:22:55,274 --> 00:22:56,366 Look. 259 00:22:57,843 --> 00:22:59,709 A real Prince Charming now. 260 00:23:00,846 --> 00:23:02,280 The Prince ofCabaiguan. 261 00:23:04,750 --> 00:23:05,876 Fire! 262 00:23:40,352 --> 00:23:42,787 I would Iike to thank publicly 263 00:23:43,389 --> 00:23:45,153 thewondeffulwoman 264 00:23:45,591 --> 00:23:47,787 who has made thiswedding possible. 265 00:23:48,427 --> 00:23:49,792 Tonight, 266 00:23:49,962 --> 00:23:53,728 whenwe sail away to be married by moonlight, 267 00:23:55,000 --> 00:23:56,866 we shall thinkofyou, Madame. 268 00:23:58,037 --> 00:23:59,129 PIease allow me. 269 00:24:00,372 --> 00:24:01,862 Oh, thankyou. 270 00:24:02,875 --> 00:24:06,436 You're so kind. Howthoughfful ofyou. 271 00:24:06,946 --> 00:24:08,710 You reallyshouldn't have. 272 00:24:13,585 --> 00:24:16,145 Isthatthe old fogey Madame found forthe redhead? 273 00:24:16,822 --> 00:24:18,415 Getthings straight, Andres. 274 00:24:18,891 --> 00:24:22,623 Madame doesn't "find" anyone. Shejustthrows pafties, 275 00:24:22,995 --> 00:24:24,861 and the groom shows his appreciation. 276 00:24:52,057 --> 00:24:54,082 Go and askone ofthe girlsto dance. 277 00:24:55,327 --> 00:24:57,352 Wake up. Don'tjust stand there 278 00:24:57,896 --> 00:25:00,194 gawping Iike some oldwoman. 279 00:25:06,605 --> 00:25:08,130 Would you Iike to dance? 280 00:25:21,653 --> 00:25:23,280 I've never seen the Iike. 281 00:25:24,957 --> 00:25:26,186 She's beautiful. 282 00:25:27,359 --> 00:25:28,588 Yes, åudge, 283 00:25:29,094 --> 00:25:30,255 but she isn't guite ready. 284 00:25:31,563 --> 00:25:33,258 She needs a few more Iessons. 285 00:25:33,632 --> 00:25:34,758 What do you mean? 286 00:25:36,101 --> 00:25:37,933 She's ripe forthe picking. 287 00:25:38,937 --> 00:25:40,632 Who'sthe boy she's dancingwith? 288 00:25:41,373 --> 00:25:44,206 One ofthe houseboys. He runserrands. 289 00:25:45,811 --> 00:25:46,937 A nobody. 290 00:25:59,591 --> 00:26:01,559 Call at myoffice andwe'II fixthings. 291 00:26:03,028 --> 00:26:04,553 Or I'II have you arrested. 292 00:26:05,364 --> 00:26:07,526 I can always trump up some charge. 293 00:26:09,668 --> 00:26:11,898 I'm afraid I can't atthe moment. 294 00:26:12,905 --> 00:26:14,498 I going on a trip. 295 00:26:15,507 --> 00:26:17,532 I wanted to thankyou for saving the boat. 296 00:26:18,343 --> 00:26:20,004 And mysponsor, ofcourse. 297 00:26:21,080 --> 00:26:22,605 Cat gotyourtongue? 298 00:26:25,117 --> 00:26:26,585 I think I've seen you before. 299 00:26:28,353 --> 00:26:29,445 No. 300 00:26:30,556 --> 00:26:32,490 Wejust met now. 301 00:26:34,059 --> 00:26:36,153 Ifyouwantto see me again, don'tforgetthat. 302 00:26:37,596 --> 00:26:39,155 Then I won'tforget. 303 00:26:49,942 --> 00:26:51,171 Itwasjustthere, right? 304 00:26:52,411 --> 00:26:53,503 Åustthere. 305 00:26:54,546 --> 00:26:55,775 Near my heaft. 306 00:26:57,616 --> 00:26:59,516 Your heaft's in a strange place. 307 00:27:00,686 --> 00:27:02,415 -Say it again. -What? 308 00:27:02,821 --> 00:27:03,811 Heaft. 309 00:27:04,857 --> 00:27:06,086 Heaft. 310 00:27:09,027 --> 00:27:10,392 I Iove thewayyou talk. 311 00:27:10,896 --> 00:27:12,694 I Iove that Spanish accent ofyours. 312 00:27:22,374 --> 00:27:25,173 Simon, they're all asking for girls. 313 00:27:25,477 --> 00:27:26,876 Theyallwantto get married. 314 00:27:27,179 --> 00:27:30,513 You're going to have to go back to Pinar soonerthan you think. 315 00:27:30,749 --> 00:27:33,343 And I wantto marryyou butyou never sayyes. 316 00:27:34,219 --> 00:27:35,516 Shallwe dance? 317 00:27:36,355 --> 00:27:38,881 No, askone ofthe girls. 318 00:27:39,291 --> 00:27:40,554 I'm too old forthat. 319 00:27:41,226 --> 00:27:42,591 You'II never be too old. 320 00:27:42,928 --> 00:27:44,657 I won't Ietyou get old. 321 00:28:44,022 --> 00:28:45,820 Åose Miguel! 322 00:28:48,961 --> 00:28:50,224 You knowwhy I've got him? 323 00:28:51,597 --> 00:28:52,996 To eat at Christmas. 324 00:28:54,433 --> 00:28:56,492 He's Our LadyofCharitys bird. 325 00:28:57,803 --> 00:28:59,669 And I asked herto send you. 326 00:29:01,073 --> 00:29:02,632 But I didn't know youwere a bit stupid. 327 00:29:03,075 --> 00:29:04,440 You'd better wake up and fast. 328 00:29:05,911 --> 00:29:07,470 That'sthe second time I've heard thattonight. 329 00:29:16,855 --> 00:29:18,016 Where is she? 330 00:29:19,224 --> 00:29:20,157 Who? 331 00:29:21,126 --> 00:29:21,888 Marie. 332 00:29:22,628 --> 00:29:25,325 I was going to introduce you... but bychance you asked herto dance. 333 00:29:26,265 --> 00:29:27,528 Shewentthatway. 334 00:29:48,153 --> 00:29:49,314 Are you avoiding me? 335 00:29:50,422 --> 00:29:51,355 Me? 336 00:29:51,723 --> 00:29:54,317 I've been calling for aweek and you're never around. 337 00:29:56,295 --> 00:29:57,785 Servesyou right. 338 00:29:58,997 --> 00:30:01,523 You promised to take me sailing and youwentwithout me. 339 00:30:01,767 --> 00:30:04,498 I didn't go sailing, I wasworking. 340 00:30:07,806 --> 00:30:08,773 Look. 341 00:30:09,841 --> 00:30:11,240 I've broughtyou a present. 342 00:30:12,177 --> 00:30:13,611 You didn't give me a chance... 343 00:30:15,914 --> 00:30:17,473 -Is it gold? -Ofcourse it is. 344 00:30:17,916 --> 00:30:19,680 -How manycarats? -24. 345 00:30:22,020 --> 00:30:23,988 As pure as gold gets. 346 00:30:24,890 --> 00:30:27,222 More carats and it'd... explode. 347 00:30:29,561 --> 00:30:31,552 But I told you I wanted to go shopping. 348 00:30:32,397 --> 00:30:33,455 I wantto go out. 349 00:30:34,466 --> 00:30:36,628 AII right. I promise. 350 00:30:38,403 --> 00:30:41,668 Butyou're not being a good girl. 351 00:30:41,973 --> 00:30:44,203 AII Madame does is complain aboutyou. 352 00:30:46,778 --> 00:30:49,713 She saysyou're the onlyone whowon'teat aubergines. 353 00:30:51,683 --> 00:30:54,778 Te"Madametostick ñeFaubeFgiHesupñeFaFsel 354 00:31:30,989 --> 00:31:33,720 Wasn't it all Iovely? 355 00:31:35,327 --> 00:31:36,556 VeryHice. 356 00:31:39,131 --> 00:31:41,225 Getthat boyout of here. 357 00:31:41,600 --> 00:31:43,466 He's Iike a cat among the pigeons. 358 00:31:47,639 --> 00:31:50,301 Take the keyand go. And have fun. 359 00:32:15,901 --> 00:32:18,871 I don't knowwhatyou'rewaiting forto give that girl away. 360 00:32:19,805 --> 00:32:22,433 Let me tell you something. I don'twant her here. 361 00:32:24,676 --> 00:32:26,838 Yes, I know. I'II give her away. 362 00:32:27,212 --> 00:32:28,441 When? 363 00:32:31,383 --> 00:32:32,908 No bedbugs any more. 364 00:32:33,518 --> 00:32:35,384 -Which bed? -This one. 365 00:32:36,988 --> 00:32:39,980 When did the beds in my house have bugs? 366 00:32:57,209 --> 00:32:58,677 Good morning, Bembe. 367 00:33:06,117 --> 00:33:07,881 Let's go, Iife awaits. 368 00:34:12,384 --> 00:34:13,442 It Iooks Iike a palace. 369 00:34:13,618 --> 00:34:14,949 Andwill be 370 00:34:15,954 --> 00:34:17,353 a palace again some day. 371 00:34:18,089 --> 00:34:19,147 With your help. 372 00:34:32,404 --> 00:34:34,031 Anothertrip on Friday. 373 00:34:35,173 --> 00:34:36,902 -This Friday? -Yes. 374 00:34:37,976 --> 00:34:39,102 But I wanted to askyou... 375 00:34:40,445 --> 00:34:42,038 Notto go. 376 00:34:43,648 --> 00:34:45,377 What do you mean? 377 00:34:45,884 --> 00:34:46,908 I'm okay now. 378 00:34:48,954 --> 00:34:50,479 There's something impoftant... 379 00:34:51,356 --> 00:34:53,791 and I need someone I can trustto handle it. 380 00:34:56,094 --> 00:34:57,152 What is it? 381 00:34:58,063 --> 00:34:59,929 She needsto get some fresh air. 382 00:35:01,166 --> 00:35:02,725 To bewith people her own age. 383 00:35:04,402 --> 00:35:05,801 To Iet offsome steam. 384 00:35:06,638 --> 00:35:09,107 Madame's putting too much pressure on her. 385 00:35:09,474 --> 00:35:11,499 I prefer defending you from Americans. 386 00:35:12,243 --> 00:35:13,233 Get someone else. 387 00:35:15,680 --> 00:35:16,977 You don't understand. 388 00:35:18,249 --> 00:35:20,684 I'm not asking you. I'm telling you. 389 00:35:21,953 --> 00:35:22,818 No. 390 00:35:23,021 --> 00:35:24,648 You're the one who doesn't understand. 391 00:35:25,657 --> 00:35:27,284 I'm nobody'serrand boy. 392 00:35:31,396 --> 00:35:33,023 It's really impoftant business. 393 00:35:35,467 --> 00:35:36,229 Marie... 394 00:35:37,535 --> 00:35:39,094 is meantfor åudge AIcantara, 395 00:35:40,972 --> 00:35:44,237 and he'sthe key to every business in Havana. 396 00:36:16,841 --> 00:36:17,569 This iswofthless. 397 00:36:18,276 --> 00:36:21,644 What do you mean 'wofthless"? It's 24-carat gold. 398 00:36:21,813 --> 00:36:23,804 And mygrandmother is the Oueen of England. 399 00:36:34,292 --> 00:36:35,316 AII right... 400 00:36:36,027 --> 00:36:37,017 Give me 70 pesosfor it. 401 00:36:37,495 --> 00:36:38,656 I won't give you 1. 402 00:37:04,723 --> 00:37:06,919 And these are Ietters ofthanks 403 00:37:07,525 --> 00:37:09,015 asyou can see. 404 00:37:15,400 --> 00:37:19,428 "I've managed to send my mother some moneyfrom myfirstwage. 405 00:37:20,205 --> 00:37:21,604 Thankyou doHSimoH.# 406 00:37:23,508 --> 00:37:25,408 No, thankyou foryourtrust 407 00:37:26,644 --> 00:37:28,738 and thankthe brave sailorswho risk 408 00:37:29,180 --> 00:37:33,583 their Iives alongside me foryou to find a better Iife. 409 00:37:35,353 --> 00:37:36,411 Another Ietter. 410 00:37:43,394 --> 00:37:48,560 "Mychildren have eaten hamburgers and French fries 411 00:37:49,901 --> 00:37:51,232 forthe firsttime." 412 00:37:51,402 --> 00:37:54,167 Thankyou for making this Asturian family's dreams come true. 413 00:37:54,639 --> 00:37:57,506 If I have another son, we'II call him 414 00:37:58,777 --> 00:38:00,108 Simon." 415 00:38:16,528 --> 00:38:18,895 Give him the deposit in dollars. 416 00:38:19,898 --> 00:38:22,526 You can paythe rest whenwe getto America. 417 00:38:31,543 --> 00:38:33,068 It's a shofttrip. 418 00:38:34,646 --> 00:38:38,981 You can take a Iook atthe boatwheneveryou Iike. 419 00:39:28,099 --> 00:39:29,863 Ready, captain. What'sthe course? 420 00:39:30,401 --> 00:39:32,733 The same course as always. NewYork. 421 00:40:19,784 --> 00:40:20,774 Hey. 422 00:40:21,686 --> 00:40:24,621 Simon's here. As punctual as always. 423 00:40:26,691 --> 00:40:27,886 I'm notwearing these. 424 00:40:30,428 --> 00:40:32,590 Wearthese, they're not so flashy. 425 00:40:34,732 --> 00:40:35,563 No. 426 00:40:36,034 --> 00:40:38,025 Howcan you Iike that man? 427 00:40:38,770 --> 00:40:39,794 Who says I do? 428 00:40:47,679 --> 00:40:49,169 Well, I Iike him. 429 00:40:52,116 --> 00:40:55,552 I Iove that smell of his of boats, of petroleum... 430 00:40:56,688 --> 00:40:57,917 Don'tyou, Gilda? 431 00:40:59,557 --> 00:41:00,752 He doesn'teven know I exist. 432 00:41:07,165 --> 00:41:08,462 Simon couldn't come. 433 00:41:12,103 --> 00:41:14,071 He asked me to go shoppingwith you. 434 00:41:14,706 --> 00:41:15,969 Where shallwe go? 435 00:41:16,307 --> 00:41:17,934 Didn'tthe bosstell you? 436 00:41:19,877 --> 00:41:21,971 Aren'tyou glad it's me instead ofSimon? 437 00:41:24,248 --> 00:41:27,149 Ofcourse. I was onlyjoking. 438 00:41:32,623 --> 00:41:33,556 Anyway... 439 00:41:33,725 --> 00:41:35,318 Yourwish is mycommand. 440 00:41:35,960 --> 00:41:37,428 You have to guess. 441 00:42:25,743 --> 00:42:27,939 Pass me the cherries and the vanilla dust. 442 00:42:28,379 --> 00:42:30,643 I always make them withoutvanilla. 443 00:42:30,815 --> 00:42:32,442 Åust pass me the vanilla dust, girl. 444 00:42:53,971 --> 00:42:55,905 I wantto see something acrossthe road. 445 00:42:56,707 --> 00:42:57,799 Where acrossthe road? 446 00:42:58,576 --> 00:43:00,169 Have you been told to spyon me? 447 00:43:26,270 --> 00:43:28,102 The NewYork boat Ieaves... 448 00:43:28,806 --> 00:43:29,796 Iet me see... 449 00:43:37,315 --> 00:43:38,646 In 15 days' time. 450 00:43:39,884 --> 00:43:41,716 Stopping over in the Bahamas, 451 00:43:41,919 --> 00:43:44,149 then Miami, then... NewYork. 452 00:43:44,555 --> 00:43:46,717 Ifyou take the next one, you can go direct. 453 00:43:47,191 --> 00:43:49,250 No, I want a reservation on that one. 454 00:43:50,328 --> 00:43:51,557 Your name? 455 00:43:52,029 --> 00:43:53,394 Åosefa Romerales. 456 00:43:53,564 --> 00:43:56,329 -Pardon? -åosefa Romerales. 457 00:43:57,435 --> 00:43:59,301 Åo-se-fa... 458 00:44:00,671 --> 00:44:03,299 -Ro-mer-al-es... -I'II pick it up on Monday. 459 00:44:06,544 --> 00:44:09,707 I haven't gotthe moneyon me. I justwanted the reservation. 460 00:44:10,481 --> 00:44:11,448 Well then... 461 00:44:11,616 --> 00:44:14,244 We'II make the reservation on Monday, åosefa. 462 00:44:42,680 --> 00:44:46,548 -Where have you been? -You thinkyou're smaft, don'tyou? 463 00:44:50,188 --> 00:44:52,316 I betyou Iearned that in Pinar. 464 00:44:53,724 --> 00:44:55,192 Never heard ofthe place. 465 00:44:55,726 --> 00:44:56,716 Really? 466 00:44:56,961 --> 00:44:58,258 Itwaswhere you met Simon. 467 00:45:01,132 --> 00:45:02,156 Andwhere did you meet him? 468 00:45:02,333 --> 00:45:04,563 Doing business. We're friends. 469 00:45:09,073 --> 00:45:11,804 This istoo much. Help me finish it. 470 00:45:21,285 --> 00:45:22,650 Don'tyou Iike the cherry? 471 00:45:24,522 --> 00:45:26,354 It'swhat I Iike best. 472 00:45:27,158 --> 00:45:28,421 That'swhy I Ieave ittill the end. 473 00:45:36,801 --> 00:45:38,030 Simon has no friends. 474 00:45:39,837 --> 00:45:41,032 Well, I'm a friend of his. 475 00:45:43,975 --> 00:45:45,067 It'sjustthat... 476 00:45:46,611 --> 00:45:47,772 What? 477 00:45:54,185 --> 00:45:56,119 Do you knowwhy he keepsyou at Madame's? 478 00:46:00,224 --> 00:46:02,693 Mind your own business. It's my Iife. 479 00:46:03,227 --> 00:46:05,355 -Finished, Miss? -Yes. 480 00:46:05,563 --> 00:46:07,554 -Enjoyyour ice cream? -Yes, buttherewastoo much vanilla. 481 00:46:13,871 --> 00:46:14,963 He's going to sell you. 482 00:46:16,607 --> 00:46:17,938 Like he did the redhead. 483 00:46:19,944 --> 00:46:21,139 To åudge AIcantara. 484 00:46:22,313 --> 00:46:23,610 Whyare you telling me this? 485 00:46:24,649 --> 00:46:26,276 Didn'tyou say youwere hisfriend? 486 00:46:27,818 --> 00:46:29,843 With friends Iike you he doesn't need enemies. 487 00:46:33,224 --> 00:46:35,022 I should have realized. 488 00:46:35,960 --> 00:46:38,019 You're Simon's spy. Or Madame's. 489 00:46:38,296 --> 00:46:40,264 You brought me here to guestion me. 490 00:46:44,735 --> 00:46:46,464 Whyshould my Iife matterto you? 491 00:46:47,571 --> 00:46:48,697 Well, it does. 492 00:46:49,106 --> 00:46:50,540 Because you matterto me. 493 00:47:02,720 --> 00:47:04,745 39th St., Colon and Tulipan. 494 00:47:10,528 --> 00:47:12,053 Don't go Iike this. 495 00:48:07,051 --> 00:48:07,882 Madame! 496 00:48:09,420 --> 00:48:10,683 It'sthe young Iadyagain. 497 00:48:20,865 --> 00:48:22,196 I'm so sickof her! 498 00:48:46,390 --> 00:48:48,859 Asleep or awake, I wish you'd fall down the stairs! 499 00:48:51,996 --> 00:48:54,897 Asleep or awake, touch me again and I'II kill you! 500 00:49:02,940 --> 00:49:06,808 Lookat me, Madame. 501 00:49:10,781 --> 00:49:12,442 Fucking bitch! 502 00:51:32,756 --> 00:51:34,588 -Morning, Bembe. -Morning, Simon. 503 00:51:35,192 --> 00:51:38,719 -Aren'tthe girls up yet? -They haven't been to bed. 504 00:51:39,163 --> 00:51:40,631 This house needs a man. 505 00:51:40,965 --> 00:51:43,900 -Aren'tthere enough already? -I mean a master. 506 00:51:46,003 --> 00:51:48,472 Ah, the smell of petroleum. He's here. 507 00:51:54,111 --> 00:51:56,705 Simon, what are those birds? Are theyfor Madame? 508 00:51:56,914 --> 00:51:58,382 Yes. They're for her. 509 00:51:58,582 --> 00:51:59,947 You Iove Madame so much. 510 00:52:00,084 --> 00:52:03,281 -Go and have breakfast. -Simon. She'sthe onewho sings. 511 00:52:03,487 --> 00:52:04,977 Yes, Gretel. No, Gilda! 512 00:52:13,230 --> 00:52:16,063 Whattime do you call this, sleepyhead? 513 00:52:29,446 --> 00:52:31,642 The birdswill help youwake up. 514 00:52:34,051 --> 00:52:37,919 Nexttime give the cheap stuffto Madame. 515 00:52:40,457 --> 00:52:41,583 What's got into you? 516 00:52:41,859 --> 00:52:43,020 Explain. 517 00:52:46,730 --> 00:52:47,856 Howdo you know it's cheap? 518 00:52:50,334 --> 00:52:51,529 I found out. 519 00:52:52,269 --> 00:52:53,737 You found out, did you? 520 00:52:53,971 --> 00:52:55,405 Youwent out without my permission. 521 00:52:56,940 --> 00:52:59,238 You don'ttrust me any more. 522 00:53:00,611 --> 00:53:01,544 This... 523 00:53:02,046 --> 00:53:05,676 Itwasjust a testto see if I could reallytrustyou. 524 00:53:06,450 --> 00:53:07,542 Now I know. 525 00:53:09,119 --> 00:53:12,145 -Youwantto sell me to that slimebag. -What slimebag? 526 00:53:13,090 --> 00:53:14,854 Everybody here knew, except me. 527 00:53:15,893 --> 00:53:19,295 Theytell you things Iike that because they'rejealous. 528 00:53:20,130 --> 00:53:22,360 Because you're prettier than all ofthem puttogether. 529 00:53:23,567 --> 00:53:25,763 I'd never do anything to harm you. 530 00:53:28,272 --> 00:53:30,741 You promised to take me out and sent somebodyelse. 531 00:53:34,344 --> 00:53:36,312 WasAndres mean to you? 532 00:53:37,681 --> 00:53:38,773 No. 533 00:53:40,150 --> 00:53:42,414 Butyouwere mean. 534 00:53:43,187 --> 00:53:44,416 You Iied to me. 535 00:53:45,789 --> 00:53:48,019 AII I do iswork, Marie. 536 00:53:48,859 --> 00:53:50,918 To buyyou the thingsyou Iike. 537 00:53:51,662 --> 00:53:53,061 To take you to NewYork. 538 00:53:57,668 --> 00:54:00,000 Madame saysyourexpenses have been high Iately. 539 00:54:00,804 --> 00:54:04,172 Thatyou'II onlysleep between Iinen sheets and use expensive soaps. 540 00:54:04,842 --> 00:54:05,866 I don't know... 541 00:54:19,189 --> 00:54:20,657 -French? -Ofcourse, my Iove. 542 00:54:21,391 --> 00:54:22,483 Smell it. 543 00:54:25,963 --> 00:54:27,431 The truth's in the smell. 544 00:54:32,870 --> 00:54:34,360 Did you bring Madame anything? 545 00:54:34,805 --> 00:54:35,931 What do you think? 546 00:54:36,774 --> 00:54:37,536 Onlyforyou. 547 00:54:51,688 --> 00:54:53,520 I can see myself in youreyes. 548 00:54:55,359 --> 00:54:57,623 But I Iooktiny, tiny, tiny. 549 00:55:06,170 --> 00:55:07,467 Shall I kissyou? 550 00:55:10,541 --> 00:55:12,805 A kiss Iike the ones Madame teaches usto do. 551 00:55:13,811 --> 00:55:15,040 I have to practise. 552 00:55:26,657 --> 00:55:27,624 No, Marie. 553 00:55:28,725 --> 00:55:29,715 That'senough. 554 00:55:32,162 --> 00:55:34,722 -Is Madame yourwoman? -Onlysometimes. 555 00:55:37,868 --> 00:55:39,233 Men need... 556 00:55:41,438 --> 00:55:42,667 Youwouldn't understand. 557 00:55:47,277 --> 00:55:48,642 Wouldn't understand? 558 00:55:58,722 --> 00:56:00,554 What are you doing? 559 00:56:03,260 --> 00:56:04,955 It istrue virgins arewofth more? 560 00:56:07,764 --> 00:56:09,095 How much isthe åudge paying? 561 00:56:16,740 --> 00:56:17,764 That'senough. 562 00:56:34,591 --> 00:56:35,922 You're here. 563 00:56:49,139 --> 00:56:50,265 Oh, Simon. 564 00:56:51,508 --> 00:56:52,907 My poor Simon. 565 00:57:04,354 --> 00:57:06,254 Americansto starboard! 566 00:57:10,327 --> 00:57:11,624 I've broughtyou a present. 567 00:57:17,734 --> 00:57:19,668 The bestthere is. 568 00:57:26,276 --> 00:57:27,573 Thanks, but I don't... 569 00:57:28,278 --> 00:57:31,077 Thewaythings are, a man Iike you should carrya gun. 570 00:57:50,701 --> 00:57:52,032 Shit! 571 00:57:54,204 --> 00:57:55,228 Fancya beer? 572 00:58:00,777 --> 00:58:01,938 I've got a presentforyou too. 573 00:58:12,756 --> 00:58:13,985 Whatthe hell'sthis? 574 00:58:15,726 --> 00:58:17,455 Nose-hair scissors. 575 00:58:22,566 --> 00:58:23,727 Howdid it gowith Marie? 576 00:58:27,037 --> 00:58:28,027 Fine. 577 00:58:29,439 --> 00:58:30,668 What aboutyourtrip? 578 00:58:31,608 --> 00:58:32,769 No problems. 579 00:58:37,481 --> 00:58:40,075 Did she sayanything to make you thinkshe planned to Ieave? 580 00:58:43,420 --> 00:58:45,548 Did she Iet anything slip outto...? 581 00:58:46,656 --> 00:58:47,680 Towhat? 582 00:58:47,858 --> 00:58:50,384 Did she use a phone, was she on her own at all? 583 00:58:53,330 --> 00:58:54,661 Notthat I remember. 584 00:58:55,399 --> 00:58:59,029 She's so smaft, the Iittlewretch. 585 00:59:03,740 --> 00:59:05,139 Where did you take her? 586 00:59:06,676 --> 00:59:08,144 To an ice cream parlour. 587 00:59:09,479 --> 00:59:11,072 Whatflavour did she askfor? 588 00:59:12,182 --> 00:59:13,445 Vanilla. 589 00:59:14,151 --> 00:59:15,983 Vanilla? Whyvanilla? 590 00:59:18,455 --> 00:59:19,923 Are you having me on? 591 00:59:23,427 --> 00:59:25,191 Did she ask about me or Madame? 592 00:59:26,263 --> 00:59:27,958 No. We talked about normal things. 593 00:59:30,667 --> 00:59:32,294 Marie's a good girl, Simon. 594 00:59:34,638 --> 00:59:36,470 Marie is not a good girl. 595 00:59:38,341 --> 00:59:39,536 She's... 596 00:59:41,411 --> 00:59:42,469 Go on. 597 00:59:43,880 --> 00:59:45,279 She's Iike me. 598 00:59:46,616 --> 00:59:48,380 Made ofthe same stuff. 599 00:59:50,587 --> 00:59:52,351 Don'ttrust her. 600 00:59:56,059 --> 00:59:57,390 Oryou eitherthen. 601 01:00:03,467 --> 01:00:05,765 Can'tyou talkabout anything else? 602 01:00:08,638 --> 01:00:10,367 Seems Iike you're in Iovewith her. 603 01:00:18,048 --> 01:00:19,277 Fire! 604 01:00:20,684 --> 01:00:23,085 We'II open a casino atthe beach house. 605 01:00:23,987 --> 01:00:25,955 Gambling, music, drink... 606 01:00:26,823 --> 01:00:27,949 And girls. 607 01:00:28,592 --> 01:00:31,562 The prettiest in Cuba. You said ityourself. 608 01:00:32,729 --> 01:00:34,254 It Iooks Iike a palace. 609 01:00:34,998 --> 01:00:36,227 I've been thinking. 610 01:00:37,200 --> 01:00:38,793 We'II go halves. 611 01:00:40,137 --> 01:00:42,731 That's not right. What'II I be putting into it? 612 01:00:43,907 --> 01:00:46,103 Yourself, and you do me a favour. 613 01:00:47,477 --> 01:00:49,172 Isn'tthatenough? 614 01:00:50,080 --> 01:00:54,745 No, I couldn't allowthat. I could be your assistant. 615 01:00:55,018 --> 01:00:58,147 You have two choices... 50-50 or nothing. 616 01:00:59,022 --> 01:01:00,786 Whyshould you do something Iike thatfor me? 617 01:01:02,425 --> 01:01:03,722 Why? 618 01:01:07,531 --> 01:01:09,625 Because I need someone I can trust. 619 01:01:13,036 --> 01:01:14,162 Like a brother. 620 01:01:15,005 --> 01:01:16,473 It's being togetherthat counts. 621 01:01:17,607 --> 01:01:18,699 Through thickand thin. 622 01:01:30,453 --> 01:01:31,648 Howdid you get in? 623 01:01:33,590 --> 01:01:34,819 Did anyone see you? 624 01:01:35,425 --> 01:01:36,415 No. 625 01:01:38,028 --> 01:01:39,723 I have a message from Simon. 626 01:01:41,298 --> 01:01:42,459 For Madame? 627 01:01:45,502 --> 01:01:46,901 No, foryou. 628 01:01:49,973 --> 01:01:52,943 Hewantsto take you sailing. To NewYork. 629 01:01:53,610 --> 01:01:54,736 A change ofair... 630 01:01:56,580 --> 01:01:58,742 Do you think he suspects us? 631 01:02:02,752 --> 01:02:04,186 I suspectthingstoo, Marie. 632 01:02:05,288 --> 01:02:06,847 You haven'ttold me everything. 633 01:02:10,927 --> 01:02:11,985 Yes, 634 01:02:12,262 --> 01:02:13,491 I dowantto get away. 635 01:02:14,631 --> 01:02:15,826 From this place. 636 01:02:17,834 --> 01:02:19,199 With you if I can. 637 01:02:21,204 --> 01:02:22,365 Otherwise... 638 01:02:22,739 --> 01:02:24,104 Otherwisewhat? 639 01:02:26,509 --> 01:02:28,534 You know I'II take you whereveryouwant. 640 01:02:37,254 --> 01:02:38,244 You must go. 641 01:02:50,100 --> 01:02:51,465 Go on. Go. 642 01:02:54,638 --> 01:02:55,662 Go. 643 01:03:07,017 --> 01:03:09,315 You must go... but not right now. 644 01:03:23,466 --> 01:03:24,592 That'senough. 645 01:03:26,002 --> 01:03:27,197 That'senough. 646 01:03:50,427 --> 01:03:53,124 Our Ladysaid she'd send me the man I asked for. 647 01:03:55,065 --> 01:03:57,557 And that he'd have two moles under his nipple. 648 01:03:59,102 --> 01:04:00,934 Have you got two molesthere? 649 01:04:02,339 --> 01:04:03,932 Howdid you knowthat? 650 01:04:30,300 --> 01:04:31,597 The sea is clean. 651 01:04:33,036 --> 01:04:35,528 And Iimpid and pure, Iike a newborn baby's soul. 652 01:04:49,552 --> 01:04:50,451 Wait! 653 01:04:51,121 --> 01:04:53,146 Theycan drinkwhen theyget off. 654 01:04:54,624 --> 01:04:56,319 Orthey'II need to pee down there. 655 01:04:59,129 --> 01:05:00,324 You think I'm a ghost? 656 01:05:01,164 --> 01:05:03,223 I've always beenwith Simon. And I alwayswill be. 657 01:05:10,840 --> 01:05:11,966 Hold on a minute. 658 01:05:14,043 --> 01:05:14,942 Hold on. 659 01:05:35,832 --> 01:05:37,960 You'II be playing in the Big Leagues soon! 660 01:05:39,169 --> 01:05:40,534 Bye, champ. 661 01:06:20,677 --> 01:06:21,974 What's up, Andres? 662 01:06:24,113 --> 01:06:26,241 We're aboutto do some big deals 663 01:06:27,050 --> 01:06:28,449 and you don't Iook happy. 664 01:06:31,621 --> 01:06:32,782 What are you thinking? 665 01:06:36,626 --> 01:06:37,559 I don't know. 666 01:06:38,828 --> 01:06:40,057 It's all been so fast. 667 01:06:40,830 --> 01:06:41,558 Yes. 668 01:06:42,198 --> 01:06:45,190 But soonwe'II be doHAndres and doHSimon in Havana. 669 01:06:46,302 --> 01:06:47,497 Very impoftant men. 670 01:06:48,171 --> 01:06:50,936 We'II be in the papers, Iike Marlon Brando. 671 01:06:54,744 --> 01:06:57,179 Any problems, justtell me. 672 01:06:58,448 --> 01:07:01,076 It's 50-50 in everything. 673 01:07:05,688 --> 01:07:07,486 There is something bothering me. 674 01:07:17,867 --> 01:07:18,993 Go on. 675 01:07:20,703 --> 01:07:22,034 If I can help... 676 01:07:25,742 --> 01:07:26,903 No-one can help. 677 01:07:32,515 --> 01:07:34,313 Then don't botherto tell me. 678 01:07:39,689 --> 01:07:40,679 Good Iuck. 679 01:08:21,698 --> 01:08:24,463 Odette, come and trysomething on. 680 01:09:08,478 --> 01:09:10,207 The cake'sfor Simon. 681 01:09:10,780 --> 01:09:12,874 It's his bifthdaytomorrow. 682 01:09:15,652 --> 01:09:18,644 Butthatwasn'twhat I wanted to talkto you about. 683 01:09:21,724 --> 01:09:23,692 Not guite ready. Whip it more. 684 01:09:26,195 --> 01:09:27,390 Actually... 685 01:09:28,831 --> 01:09:30,458 I wanted to tell you a story. 686 01:09:32,402 --> 01:09:36,839 I came from Camaguey to take the Paris Iiner. 687 01:09:38,741 --> 01:09:40,231 I'd run awayfrom home. 688 01:09:41,110 --> 01:09:42,874 My parents didn't understand me. 689 01:09:44,914 --> 01:09:47,008 Butwhen I gotto Havana... 690 01:09:48,918 --> 01:09:51,751 when I gotto Havana I had some very bad Iuck. 691 01:09:52,188 --> 01:09:54,555 The Paris Iiner, the "Saint Etienne", 692 01:09:55,324 --> 01:09:56,951 had alreadyset sail. 693 01:09:58,561 --> 01:09:59,790 Taste it now. 694 01:10:02,331 --> 01:10:03,662 Enough sugar? 695 01:10:07,570 --> 01:10:09,402 It all came tumbling down. 696 01:10:09,806 --> 01:10:11,137 Åust imagine... 697 01:10:11,541 --> 01:10:13,134 I didn't knowanybody in Havana, 698 01:10:13,843 --> 01:10:17,404 and to make mattersworse, the heatwasterrible. 699 01:10:19,515 --> 01:10:20,676 And then... 700 01:10:22,185 --> 01:10:24,313 a gentleman atthe bar 701 01:10:26,689 --> 01:10:27,815 said... 702 01:10:28,624 --> 01:10:30,649 "Soursopjuice, young Iady." 703 01:10:31,394 --> 01:10:32,919 And suddenly I felt scared 704 01:10:33,429 --> 01:10:36,763 and I Iooked to seewhowas poking their nose into my business 705 01:10:37,567 --> 01:10:40,764 and he Iooked me right in the eye 706 01:10:41,471 --> 01:10:42,905 and said it again. 707 01:10:43,773 --> 01:10:46,902 "Soursopjuice, young Iady." 708 01:10:49,746 --> 01:10:54,206 Suddenly I stafted trembling all over. Shivers stafted running 709 01:10:54,383 --> 01:10:57,444 up and down myspine. 710 01:10:58,421 --> 01:10:59,684 I Iooked at him. 711 01:11:02,425 --> 01:11:03,893 I Iooked at him and I knew 712 01:11:06,796 --> 01:11:08,457 I'd never go to Paris. 713 01:11:11,434 --> 01:11:13,368 And that I'd Ietthat man 714 01:11:14,137 --> 01:11:16,196 do anything hewantedwith me. 715 01:11:21,444 --> 01:11:24,004 Have you everfelt shivers up and down your spine? 716 01:11:30,653 --> 01:11:32,951 And thatwasthat. 717 01:11:33,756 --> 01:11:35,656 Myjourneyended there. 718 01:11:39,662 --> 01:11:41,460 Yours isjust beginning. 719 01:11:53,242 --> 01:11:54,471 It's nowor never. 720 01:11:56,312 --> 01:11:57,473 What is? 721 01:12:00,082 --> 01:12:01,413 Getting awayfrom here. 722 01:12:02,585 --> 01:12:04,019 Together, you and I. 723 01:12:05,655 --> 01:12:07,316 Madamewill Iend usthe money. 724 01:12:09,992 --> 01:12:11,460 Åust Iike that? 725 01:12:11,894 --> 01:12:13,259 Nothing in return? 726 01:12:13,763 --> 01:12:14,924 No, notexactly. 727 01:12:16,098 --> 01:12:18,590 She Ioves "soursopjuice". 728 01:12:20,670 --> 01:12:22,399 And that'swhyshe'II Iend usthe money? 729 01:12:25,675 --> 01:12:29,236 NewYork, Marie. We're going to NewYork. 730 01:12:31,080 --> 01:12:32,912 Madame's Iending usthe money. 731 01:12:37,854 --> 01:12:39,288 And she'II be rid ofyou. 732 01:12:42,592 --> 01:12:43,957 Could it be a trap? 733 01:12:47,563 --> 01:12:49,395 There's a boat nextweek. 734 01:12:51,601 --> 01:12:53,262 We'II be on it. 735 01:13:09,085 --> 01:13:10,951 I can'ttake you, åose Miguel. 736 01:13:17,793 --> 01:13:19,283 Don't be frightened. 737 01:13:21,097 --> 01:13:22,622 Or do I frighten you? 738 01:13:24,367 --> 01:13:26,461 I said I'd take you sailing and here I am. 739 01:13:27,036 --> 01:13:28,162 I've come foryou. 740 01:13:29,739 --> 01:13:30,763 Get dressed. 741 01:13:31,374 --> 01:13:32,569 We're Ieaving. 742 01:13:33,309 --> 01:13:34,936 I'm taking you on a trip. 743 01:13:36,612 --> 01:13:38,046 That'swhatyou alwayswanted, right? 744 01:13:40,816 --> 01:13:42,284 Butfirst, tell me something. 745 01:13:43,152 --> 01:13:44,881 Where did those birds come from? 746 01:13:46,555 --> 01:13:48,455 Not a giftfrom some boy, I hope. 747 01:13:52,128 --> 01:13:54,028 Simon, you gave them to me. 748 01:13:54,530 --> 01:13:57,522 Me? Butthey're notthe same ones. 749 01:13:59,201 --> 01:14:00,396 No! 750 01:14:13,316 --> 01:14:14,943 Leave me alone! 751 01:14:20,690 --> 01:14:22,556 Marie, who'swith you? 752 01:14:22,792 --> 01:14:24,055 What'sthe matter, Marie? 753 01:14:25,428 --> 01:14:26,657 Open the door! 754 01:14:27,630 --> 01:14:28,529 Open up! 755 01:14:31,367 --> 01:14:33,301 -Smells Iike petroleum. -I saw him come up. 756 01:14:34,003 --> 01:14:34,936 Marie! 757 01:14:39,875 --> 01:14:41,138 What'sthe matter? 758 01:14:43,479 --> 01:14:44,913 What are you all Iooking at? 759 01:14:47,583 --> 01:14:49,278 Don't Iookat me. 760 01:15:05,868 --> 01:15:08,303 I neverthought thiswould happen to me. 761 01:15:10,873 --> 01:15:12,341 Let her go. 762 01:15:13,542 --> 01:15:15,533 Forgetthejudge and all the rest. 763 01:15:16,278 --> 01:15:18,212 Let her gowith the boy. 764 01:15:18,948 --> 01:15:20,074 I can't. 765 01:15:22,818 --> 01:15:24,877 Whycan'tyou, my poor Simon? 766 01:15:25,621 --> 01:15:26,782 Why? 767 01:15:27,656 --> 01:15:29,954 I've Ioved her since the veryfirst day. 768 01:15:30,960 --> 01:15:32,724 Heaft and soul. 769 01:15:36,766 --> 01:15:38,894 You brought her here to sell her. 770 01:15:39,535 --> 01:15:40,900 Don'tyou remember? 771 01:15:41,370 --> 01:15:43,099 I Iied to you. Lied to myself. 772 01:15:43,973 --> 01:15:45,202 I never... 773 01:15:46,008 --> 01:15:47,703 I never intended to sell her. 774 01:15:52,815 --> 01:15:54,476 I've always Ioved her. 775 01:15:56,318 --> 01:15:58,616 And I never realized until Andres came along. 776 01:16:40,229 --> 01:16:41,663 As a token of mydevotion, 777 01:16:42,198 --> 01:16:45,725 I offeryou myeyes, myears, 778 01:16:47,002 --> 01:16:49,266 mytongue, my heaft, mywhole being. 779 01:16:56,245 --> 01:16:57,872 Oh, Virgin Mary, 780 01:16:59,081 --> 01:17:01,607 guard and keep me asyour own. 781 01:17:02,952 --> 01:17:04,920 And grant mywish. 782 01:17:11,026 --> 01:17:14,018 Let Simon have no peace neither asleep nor awake. 783 01:17:14,597 --> 01:17:17,089 Visitterrible diseases upon him. 784 01:17:17,900 --> 01:17:20,801 Let his body be covered with pustules and hiseyesweep. 785 01:17:25,241 --> 01:17:27,642 Send him syphilis and gonorrhoea 786 01:17:29,445 --> 01:17:31,140 and make him go blind. 787 01:18:00,276 --> 01:18:01,607 What did you askfor? 788 01:18:01,944 --> 01:18:03,207 Howdid you find me? 789 01:18:03,512 --> 01:18:04,843 The Virgin Marytold me. 790 01:18:07,750 --> 01:18:08,945 The girls. 791 01:18:13,489 --> 01:18:15,787 She grants me everything I ask. 792 01:18:18,060 --> 01:18:19,824 I don'twantto be good. 793 01:18:21,163 --> 01:18:23,894 I wantto be bad. And you must be bad too. 794 01:18:24,166 --> 01:18:25,565 Don'ttalk Iike that, my Iove. 795 01:18:26,569 --> 01:18:28,264 It's notyourfault. 796 01:18:30,206 --> 01:18:32,800 Simonwill payforthis, I swear. 797 01:18:35,578 --> 01:18:38,343 You knowwhat hewanted when he came to me? 798 01:18:42,084 --> 01:18:44,178 -To make Iove to you. -No. 799 01:18:48,724 --> 01:18:51,022 He came to make sure I was still pure. 800 01:18:52,194 --> 01:18:53,252 Shut up. 801 01:18:55,798 --> 01:18:57,425 -He checks... -Shut up! 802 01:18:59,802 --> 01:19:00,928 PIease. 803 01:19:06,875 --> 01:19:08,934 He Iikesto checkout his Iittle treasure. 804 01:19:09,545 --> 01:19:11,274 To know if I'm still intact. 805 01:19:11,447 --> 01:19:13,142 Marie, don't, please. 806 01:19:13,315 --> 01:19:15,716 I need you on board tomorrow. 53708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.