All language subtitles for cakmenru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,324 --> 00:00:34,324 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:00:43,223 --> 00:00:45,851 Mom, I want cake. 3 00:00:45,893 --> 00:00:47,269 Okay dear. 4 00:00:59,490 --> 00:01:02,242 How are you going to eat if you're playing? 5 00:01:02,493 --> 00:01:04,328 Sit here. 6 00:01:17,090 --> 00:01:20,219 You came home without texting. 7 00:01:30,312 --> 00:01:32,022 Don't eat it 8 00:01:32,272 --> 00:01:33,857 that's for Angel. 9 00:01:35,943 --> 00:01:36,944 What? 10 00:01:38,237 --> 00:01:40,739 You bitch, why didn't you text me? 11 00:01:41,156 --> 00:01:42,741 I'm talking to you! 12 00:01:42,825 --> 00:01:44,076 We just got home. 13 00:01:44,117 --> 00:01:44,660 What? 14 00:01:44,701 --> 00:01:47,621 I just plugged in the phone. 15 00:02:11,603 --> 00:02:13,856 I need a drink. 16 00:02:23,240 --> 00:02:24,241 Joy... 17 00:02:25,534 --> 00:02:27,536 get me some gin. 18 00:02:35,544 --> 00:02:37,254 Are you deaf? 19 00:02:37,921 --> 00:02:39,548 I said get me some gin! 20 00:02:39,590 --> 00:02:41,633 You're already drunk! 21 00:02:44,720 --> 00:02:46,180 Where are you going? 22 00:02:47,055 --> 00:02:49,266 You're useless! 23 00:02:49,558 --> 00:02:54,563 You're making me angry, come here! 24 00:02:55,898 --> 00:03:03,363 Don't compare my drinking with you whoring around all night! 25 00:03:03,864 --> 00:03:05,824 Fucking slut! 26 00:03:09,745 --> 00:03:11,121 Dante, stop that! 27 00:03:11,455 --> 00:03:13,540 Shut up! 28 00:03:13,874 --> 00:03:15,459 Mind your own business! 29 00:03:15,793 --> 00:03:16,919 Go away! 30 00:03:16,960 --> 00:03:19,671 - Go away! - You're disturbing the neighbors! 31 00:03:20,088 --> 00:03:22,090 Come here you bitch! 32 00:03:32,059 --> 00:03:33,435 You're gonna stab me? 33 00:03:33,602 --> 00:03:36,355 Right here in my throat! 34 00:03:37,189 --> 00:03:38,482 Get out! 35 00:03:40,025 --> 00:03:41,276 Fuck! 36 00:03:41,944 --> 00:03:43,278 Angel! 37 00:03:45,781 --> 00:03:47,282 Damn you Dante! 38 00:03:48,116 --> 00:03:51,078 Look at what you did! 39 00:03:52,079 --> 00:03:54,832 Bitch, where are you going? 40 00:03:55,332 --> 00:03:59,461 Joy, fighting each other again? 41 00:04:26,822 --> 00:04:28,157 Help! 42 00:04:33,620 --> 00:04:34,913 What happened? 43 00:04:36,081 --> 00:04:37,332 My husband... 44 00:04:44,882 --> 00:04:46,049 Where's our service car? 45 00:04:46,091 --> 00:04:47,259 Out on an errand. 46 00:04:47,301 --> 00:04:51,388 We need to get her to the hospital. 47 00:04:53,474 --> 00:04:56,977 While waiting, let's do the blotter. 48 00:05:05,152 --> 00:05:06,904 Sit here. 49 00:05:07,696 --> 00:05:10,282 Joy, what happened to you? 50 00:05:10,365 --> 00:05:11,825 It's Dante... 51 00:05:11,867 --> 00:05:13,410 Again? 52 00:05:15,329 --> 00:05:17,039 Where's your husband? 53 00:05:17,080 --> 00:05:18,916 He's at home. 54 00:05:27,674 --> 00:05:32,221 Arnel, where are you? Do you read me? 55 00:05:36,183 --> 00:05:38,685 [Radio] Check out the situation. 56 00:05:39,144 --> 00:05:40,646 Copy Manong. 57 00:05:42,439 --> 00:05:44,107 Let's turn back. 58 00:05:49,780 --> 00:05:51,281 Men... 59 00:05:51,532 --> 00:05:53,492 We're responding to an alert. 60 00:05:53,534 --> 00:05:54,076 Alice... 61 00:05:54,201 --> 00:05:56,787 - ...Sir? - It's a VAWC case. 62 00:05:57,871 --> 00:05:58,997 Copy, sir. 63 00:05:59,915 --> 00:06:02,000 Who are we picking up? 64 00:06:02,501 --> 00:06:04,044 Dante Santos. 65 00:06:05,254 --> 00:06:06,505 Dante Santos? 66 00:06:06,547 --> 00:06:08,382 You know his address? 67 00:06:08,632 --> 00:06:09,466 Yes sir... 68 00:06:09,591 --> 00:06:12,427 He's at 14 Hilaga Street. 69 00:06:19,685 --> 00:06:23,063 Hey! No drinking on the street! 70 00:06:24,148 --> 00:06:27,860 All of you! Go home! 71 00:06:36,201 --> 00:06:38,203 Watch your step. 72 00:06:38,370 --> 00:06:40,581 Is this the Santos residence? 73 00:06:40,747 --> 00:06:41,915 Yes. 74 00:06:47,254 --> 00:06:49,339 George, go upstairs. 75 00:07:02,352 --> 00:07:04,813 No one's here, but there's drugs. 76 00:07:04,938 --> 00:07:06,273 In the bathroom as well... 77 00:07:06,398 --> 00:07:10,277 But that's not what we came here for. 78 00:07:10,903 --> 00:07:12,154 Anything? 79 00:07:12,529 --> 00:07:14,448 No one's here. 80 00:07:28,337 --> 00:07:29,546 He left already. 81 00:07:29,671 --> 00:07:30,798 Where is he? 82 00:07:30,839 --> 00:07:32,800 Maybe Kanluran Street? 83 00:07:32,925 --> 00:07:36,929 That's his mother's house, on the other street. 84 00:07:36,970 --> 00:07:38,514 It's near. 85 00:07:38,722 --> 00:07:40,891 - ...Thanks - No problem. 86 00:07:41,600 --> 00:07:45,187 Show's over, go home. 87 00:07:46,563 --> 00:07:47,898 Over here. 88 00:07:47,940 --> 00:07:48,941 Just a sec. 89 00:07:48,982 --> 00:07:49,775 Tolits! 90 00:07:49,858 --> 00:07:52,277 Follow us at Kanluran Street. 91 00:07:55,739 --> 00:07:57,699 It's just here. 92 00:07:58,367 --> 00:08:01,370 They're at number 14. 93 00:08:06,917 --> 00:08:10,045 - Is this the house? - That's it. 94 00:08:10,504 --> 00:08:11,964 Good evening! 95 00:08:13,882 --> 00:08:15,134 Just a sec. 96 00:08:16,844 --> 00:08:18,095 Good evening, ma'am. 97 00:08:18,137 --> 00:08:23,433 We were told Dante Santos was here. 98 00:08:24,559 --> 00:08:25,894 Dante Santos? 99 00:08:26,602 --> 00:08:29,857 - May we come in? - Ma! 100 00:08:31,150 --> 00:08:33,193 Good evening, Madam! 101 00:08:34,945 --> 00:08:37,322 We were told Dante is here. 102 00:08:37,364 --> 00:08:41,034 We're inviting him to the district office to answer a complaint. 103 00:08:41,326 --> 00:08:44,246 - What do you... - I'm Alice from VAWC desk. 104 00:08:44,329 --> 00:08:51,587 We're here for your son because of an assault complaint filed by Joy Santos. 105 00:08:51,712 --> 00:08:53,088 What's VAWC? 106 00:08:53,380 --> 00:08:58,969 We are Office for Violence Against Women and Children. 107 00:08:59,928 --> 00:09:02,639 Men, search the house. 108 00:09:03,765 --> 00:09:07,269 Hey! You can't just enter my house! 109 00:09:07,728 --> 00:09:10,689 Ma'am, we have the right to search your house. 110 00:09:15,694 --> 00:09:17,321 Search upstairs! 111 00:09:17,446 --> 00:09:18,864 No one's here. 112 00:09:19,072 --> 00:09:20,866 There's another room! 113 00:09:28,123 --> 00:09:30,501 Don't you hurt my son! 114 00:09:33,587 --> 00:09:35,589 Handcuffs! 115 00:09:36,799 --> 00:09:38,050 Dante. 116 00:09:38,717 --> 00:09:43,514 You are under arrest for assaulting your child and wife. 117 00:09:44,389 --> 00:09:45,891 Come with us. 118 00:09:46,225 --> 00:09:47,601 Sir, why? 119 00:09:47,976 --> 00:09:50,020 There's a complaint against you. 120 00:09:50,229 --> 00:09:52,314 Come with us to the district office. 121 00:09:52,356 --> 00:09:55,067 I'm just sleeping. 122 00:09:56,318 --> 00:09:57,903 Get up! 123 00:10:06,370 --> 00:10:10,374 For God's sake, get him dressed. 124 00:10:13,794 --> 00:10:15,754 Wait a sec. 125 00:10:17,631 --> 00:10:19,633 Can we take the handcuffs off? 126 00:10:19,675 --> 00:10:20,926 No, ma'am. 127 00:10:21,009 --> 00:10:23,095 This is too much! 128 00:10:31,937 --> 00:10:34,481 Get in the vehicle. 129 00:10:37,568 --> 00:10:39,570 Ma'am, you can't come along. 130 00:10:39,611 --> 00:10:41,113 Why? 131 00:10:41,238 --> 00:10:43,657 You can see him at the district office. 132 00:10:44,158 --> 00:10:45,367 Don't worry. 133 00:10:45,409 --> 00:10:47,870 I'll call your uncle! 134 00:11:34,750 --> 00:11:36,210 Doc. 135 00:11:36,293 --> 00:11:38,670 - Yes, sir? - Doc, for medico-legal. 136 00:11:38,712 --> 00:11:42,216 - What happened? - Assault. 137 00:11:43,467 --> 00:11:45,677 Where did this happen? 138 00:11:45,719 --> 00:11:47,554 At Hilaga Street. 139 00:11:50,974 --> 00:11:53,852 Take his clothes off so I can examine him. 140 00:11:53,894 --> 00:11:55,938 Wait for a while. 141 00:11:57,648 --> 00:12:01,151 Antibiotics, three times a day. 142 00:12:01,360 --> 00:12:03,695 This one is for the pain. 143 00:12:03,737 --> 00:12:06,240 Thank you, where can I buy these? 144 00:12:06,365 --> 00:12:09,034 There's a drugstore outside. 145 00:12:11,203 --> 00:12:13,705 Clean the wounds every day. 146 00:12:15,457 --> 00:12:16,792 Thank you. 147 00:12:18,210 --> 00:12:19,795 Move here. 148 00:12:20,045 --> 00:12:23,632 Doc, he's wounded but it wasn't from us. 149 00:12:23,841 --> 00:12:25,092 Take your seat. 150 00:12:25,134 --> 00:12:29,012 - How about my cuffs, doc? - Just stay there. 151 00:12:29,763 --> 00:12:32,057 Any other wounds? 152 00:12:45,904 --> 00:12:48,615 Excuse me, ma'am? 153 00:12:49,241 --> 00:12:53,036 Here's the patient's consumption bill. 154 00:12:53,704 --> 00:12:56,206 Can I pay this later? 155 00:12:56,248 --> 00:12:57,791 Yes, ma'am. 156 00:13:03,005 --> 00:13:04,548 Joy Santos? 157 00:13:06,258 --> 00:13:07,259 Joy! 158 00:13:07,634 --> 00:13:08,844 My dear. 159 00:13:09,470 --> 00:13:11,889 You asshole! 160 00:13:12,181 --> 00:13:14,391 I'll kill you! 161 00:13:17,853 --> 00:13:19,188 Dad, stop it! 162 00:13:19,438 --> 00:13:21,356 You animal! 163 00:13:24,860 --> 00:13:26,987 I'm gonna kill him! 164 00:13:48,133 --> 00:13:49,426 Ma... 165 00:13:49,635 --> 00:13:54,389 I need to pay the bill now so I can bring Angel home. 166 00:13:58,894 --> 00:14:00,437 I won't take long. 167 00:14:11,156 --> 00:14:16,829 Here's the payment for my daughter's treatment. 168 00:14:21,124 --> 00:14:25,254 - Come again? - 460 pesos. 169 00:14:37,182 --> 00:14:39,268 For Dante Santos. 170 00:14:46,066 --> 00:14:51,071 Here's the temporary copy of the medical certificate. 171 00:14:51,113 --> 00:14:55,450 Come back next week for the original. 172 00:14:55,993 --> 00:14:58,370 I've already paid. Can I bring my child home? 173 00:14:58,412 --> 00:15:00,998 - Yes, you may. - Thank you. 174 00:15:01,540 --> 00:15:03,750 - Do you need this? - Yes. 175 00:15:03,917 --> 00:15:08,464 But we still prefer the original for documentation. 176 00:15:09,131 --> 00:15:13,927 Momma, don't leave me! 177 00:15:17,222 --> 00:15:20,017 Joy, we can't go with you. 178 00:15:20,058 --> 00:15:21,977 Your mother's not feeling well. 179 00:15:22,060 --> 00:15:23,687 It's okay. 180 00:15:24,730 --> 00:15:27,316 Come home to us after you're done, okay? 181 00:15:27,399 --> 00:15:29,568 Yes, ma. 182 00:16:24,373 --> 00:16:26,333 Sit down, Joy. 183 00:16:29,670 --> 00:16:31,630 Where's her medico-legal? 184 00:16:31,672 --> 00:16:33,841 Here. 185 00:16:35,217 --> 00:16:37,845 What's your decision, Joy? 186 00:16:39,054 --> 00:16:40,472 Send him to jail. 187 00:16:40,514 --> 00:16:41,598 Are you sure? 188 00:16:41,640 --> 00:16:42,850 Yes, I am. 189 00:16:43,058 --> 00:16:48,981 Do you have anything to say? 190 00:16:49,189 --> 00:16:53,234 This is your last chance. 191 00:16:53,359 --> 00:16:54,819 Joy... 192 00:16:56,738 --> 00:16:58,656 Why don't you talk it over first? 193 00:16:58,740 --> 00:17:00,159 I don't want to. 194 00:17:00,284 --> 00:17:03,537 I don't mean to pry, but what about your child? 195 00:17:03,744 --> 00:17:05,873 Look at what happened to Angel. 196 00:17:06,165 --> 00:17:07,624 Jail him! 197 00:17:07,875 --> 00:17:09,960 Don't make hasty decisions. 198 00:17:10,544 --> 00:17:15,174 Things will go well if you talk about it properly. 199 00:17:15,549 --> 00:17:16,675 Joy... 200 00:17:18,051 --> 00:17:19,887 Just talk. 201 00:17:20,512 --> 00:17:23,557 - Joy, let's talk. - Stay away. 202 00:17:28,479 --> 00:17:30,230 Please... 203 00:17:35,152 --> 00:17:36,528 C'mon, please... 204 00:17:42,743 --> 00:17:44,244 Fucking bitch! 205 00:17:44,411 --> 00:17:45,829 Get away from me! 206 00:17:45,913 --> 00:17:47,706 You selfish bitch! 207 00:17:49,208 --> 00:17:50,918 Get him out! 208 00:17:59,760 --> 00:18:01,553 So it's final? 209 00:18:01,678 --> 00:18:08,185 Do you want to add anything else to your blotter before you sign? 210 00:18:08,560 --> 00:18:11,271 - Nothing. - Can you sign now? 211 00:18:11,355 --> 00:18:12,356 Yes. 212 00:18:13,023 --> 00:18:15,567 Manong, it's 5 a.m., I'm off duty. 213 00:18:15,609 --> 00:18:19,947 - Who's going to escort her? - Ryan can do it. 214 00:18:24,159 --> 00:18:27,371 I'll just sign it and Ryan will proxy. 215 00:18:31,625 --> 00:18:34,128 Ryan take over. 216 00:18:36,171 --> 00:18:38,298 Bring her to VAWC. 217 00:18:38,340 --> 00:18:39,633 Alice? 218 00:18:39,925 --> 00:18:42,177 Where's Alice? 219 00:18:52,563 --> 00:18:55,107 - Thank you. - No problem. 220 00:18:59,403 --> 00:19:01,321 Follow me. 221 00:19:04,116 --> 00:19:06,034 Your full name? 222 00:19:06,535 --> 00:19:07,953 Joy⁠... 223 00:19:08,162 --> 00:19:12,082 Jona Faye R. Santos 224 00:19:12,416 --> 00:19:15,294 - Age? - 32. 225 00:19:15,586 --> 00:19:17,212 Name of your daughter? 226 00:19:17,421 --> 00:19:18,505 Angel. 227 00:19:22,634 --> 00:19:24,011 How old is she? 228 00:19:24,052 --> 00:19:25,387 6 years old. 229 00:19:31,602 --> 00:19:33,437 Do you have a job? 230 00:19:34,980 --> 00:19:36,523 None, ma'am. 231 00:19:40,152 --> 00:19:42,154 Your husband's full name? 232 00:19:42,362 --> 00:19:44,281 Dante Santos, ma'am. 233 00:19:45,657 --> 00:19:48,285 - Are you two married? - Yes, ma'am. 234 00:19:48,994 --> 00:19:50,996 Are you pursuing the case? 235 00:19:51,705 --> 00:19:52,831 Yes, ma'am. 236 00:19:52,873 --> 00:19:55,209 The complainant has decided. 237 00:19:55,751 --> 00:19:57,920 There's nothing more we can do. 238 00:19:58,003 --> 00:19:59,880 She won't reconcile. 239 00:21:20,294 --> 00:21:23,130 - Where's the medical record? - Here, ma'am. 240 00:21:23,380 --> 00:21:27,468 Madame, kindly fill out the form and state necessary information. 241 00:21:27,509 --> 00:21:28,927 Write your name, 242 00:21:29,386 --> 00:21:30,846 address... 243 00:21:33,515 --> 00:21:35,017 And occupation. 244 00:21:35,142 --> 00:21:40,063 Down here write your husband's information too. 245 00:21:40,981 --> 00:21:44,318 At the back, write what your husband did to you. 246 00:21:44,359 --> 00:21:47,946 Date, place and time. 247 00:21:47,988 --> 00:21:50,324 - Where did it happen? - At our home. 248 00:21:50,407 --> 00:21:54,369 - Where do you live? - 14 Hilaga Street. 249 00:21:54,453 --> 00:21:57,956 - Here in Mandaluyong, correct? - Yes, ma'am. 250 00:21:58,457 --> 00:22:01,210 Okay, just fill that out. 251 00:22:06,465 --> 00:22:10,260 - Ma'am, I'll process him. - Go ahead. 252 00:22:11,303 --> 00:22:12,346 Name? 253 00:22:12,679 --> 00:22:14,056 Dante Santos. 254 00:22:14,097 --> 00:22:17,142 - Louder! - Dante Santos, ma'am. 255 00:22:18,852 --> 00:22:21,814 - How old are you? - 36, ma'am. 256 00:22:37,663 --> 00:22:39,414 Let's start now. 257 00:22:39,581 --> 00:22:42,459 What caused the fight? 258 00:22:43,544 --> 00:22:45,587 It was last night. 259 00:22:45,754 --> 00:22:48,841 Louder, I can't hear. 260 00:22:54,471 --> 00:22:58,475 It was afternoon when my mother invited us for dinner around 8 p.m. 261 00:22:58,684 --> 00:23:02,312 I texted Dante, he said he wanted to join. 262 00:23:02,354 --> 00:23:06,108 - But he was still out. - And then? 263 00:23:06,483 --> 00:23:10,571 It was getting dark, Angel was done playing 264 00:23:10,612 --> 00:23:13,240 and we were still waiting for Dante to come home. 265 00:23:13,448 --> 00:23:17,953 Since it was getting late, we went ahead without him. 266 00:23:18,245 --> 00:23:24,042 I still kept calling Dante to remind him that this dinner is my father's birthday treat. 267 00:23:24,293 --> 00:23:26,587 He never answered. 268 00:23:27,296 --> 00:23:33,760 It was quarter to 10 p.m. when we came back home. 269 00:23:34,011 --> 00:23:37,347 Dante arrived shortly after. 270 00:23:37,514 --> 00:23:39,725 Then, he started yelling⁠... 271 00:23:39,766 --> 00:23:46,023 Accusing me of leaving him behind without him knowing. 272 00:23:46,273 --> 00:23:49,526 Why wouldn't I be angry? You're cheating on me! 273 00:23:49,610 --> 00:23:51,612 Quiet! 274 00:23:51,695 --> 00:23:56,200 Then he started beating me in front of our daughter. 275 00:23:56,283 --> 00:23:58,827 What kind of father is that? 276 00:23:58,869 --> 00:24:02,998 You were assaulted, and then? 277 00:24:03,123 --> 00:24:04,833 It happened so fast. 278 00:24:04,875 --> 00:24:09,254 I noticed Angel was crying and her head was bleeding. 279 00:24:09,379 --> 00:24:11,882 Why don't you tell them you stabbed me? 280 00:24:11,924 --> 00:24:16,136 - She assaulted me! - Quiet! 281 00:24:16,762 --> 00:24:20,849 - Can I have my phone call? - Take your seat! 282 00:24:22,351 --> 00:24:25,020 That slut wanted to kill me. 283 00:24:25,562 --> 00:24:28,398 You're just selling drama! 284 00:24:28,774 --> 00:24:31,151 Calm down! 285 00:24:33,987 --> 00:24:36,448 - Want me to raise your charges? - No, ma'am. 286 00:24:36,573 --> 00:24:38,909 Put his handcuffs back! 287 00:24:39,785 --> 00:24:42,162 Please, I'd like to call my mother. 288 00:24:42,663 --> 00:24:45,415 I'm in danger. 289 00:24:45,958 --> 00:24:47,584 Keep quiet! 290 00:24:49,711 --> 00:24:52,840 Stand up and point at him. 291 00:24:57,094 --> 00:24:58,303 Look here. 292 00:25:01,431 --> 00:25:02,641 Once more. 293 00:25:05,477 --> 00:25:07,563 Let's take photos of your injuries. 294 00:25:15,696 --> 00:25:17,698 Where else? 295 00:25:20,909 --> 00:25:23,453 - May I sit? - Yes. 296 00:25:26,290 --> 00:25:28,500 Look this way. 297 00:25:38,552 --> 00:25:40,304 Joy, sign this first. 298 00:25:40,596 --> 00:25:43,098 You, come here. Sign this. 299 00:25:48,854 --> 00:25:50,230 Angel... 300 00:25:53,358 --> 00:25:58,363 I've transferred your statement here, for future references. 301 00:25:58,697 --> 00:26:02,117 Name and signature. 302 00:26:03,911 --> 00:26:05,746 Where's the arresting officer? 303 00:26:05,787 --> 00:26:07,998 Signature over your name. 304 00:26:13,337 --> 00:26:15,297 Escort her. 305 00:26:15,422 --> 00:26:19,510 Send the suspect ahead, let the arresting officers watch over him. 306 00:26:19,635 --> 00:26:22,471 Angel, mommy's putting daddy in jail! 307 00:26:22,554 --> 00:26:24,765 Move! 308 00:26:38,654 --> 00:26:41,114 Sir, where do I sign? 309 00:26:49,456 --> 00:26:55,420 Complete your requirements, then come back. 310 00:26:59,675 --> 00:27:02,386 Ma'am, for inquest proceedings. 311 00:27:04,471 --> 00:27:06,974 Fall in line. 312 00:27:09,685 --> 00:27:11,061 Where's Joy Santos? 313 00:27:11,103 --> 00:27:12,020 Excuse me? 314 00:27:12,062 --> 00:27:13,272 Joy Santos. 315 00:27:13,397 --> 00:27:14,481 Wait a sec. 316 00:27:26,243 --> 00:27:28,036 Go to Jerome at the side. 317 00:27:28,162 --> 00:27:29,496 Okay, ma'am. 318 00:27:30,330 --> 00:27:32,166 - Sir Jerome? - Yes, ma'am? 319 00:27:32,249 --> 00:27:35,252 We need your assistance. 320 00:27:36,420 --> 00:27:38,297 Ma'am, this was already cleared. 321 00:27:38,338 --> 00:27:40,591 Garcia, Gonzales, follow me. 322 00:27:40,632 --> 00:27:42,593 Ma'am, join us. 323 00:28:14,416 --> 00:28:18,086 Numbers one to five, be ready! 324 00:28:21,131 --> 00:28:23,133 Give way, please! 325 00:28:26,804 --> 00:28:28,096 Ma'am, stop. 326 00:28:28,180 --> 00:28:29,640 You can't cut in line. 327 00:28:29,681 --> 00:28:31,058 We're not here for the hearing. 328 00:28:31,099 --> 00:28:33,310 We're going to the prosecutor's office. 329 00:28:33,393 --> 00:28:34,394 Okay. 330 00:28:37,272 --> 00:28:39,775 Is everybody present? 331 00:28:40,359 --> 00:28:44,029 Joy Santos as complainant? 332 00:28:44,238 --> 00:28:48,242 - Here, prosecutor. - Take your seat. 333 00:28:48,951 --> 00:28:50,994 Excuse me Joy. 334 00:28:51,203 --> 00:28:53,205 Officer please... 335 00:28:53,288 --> 00:28:59,711 Kids are not allowed in these kind of proceedings. 336 00:29:02,214 --> 00:29:04,508 We will study the case, 337 00:29:04,550 --> 00:29:09,680 if there is probable cause then we'll go to court, 338 00:29:09,847 --> 00:29:12,891 then we'll have the hearing. 339 00:29:13,892 --> 00:29:15,561 Can he go to prison now? 340 00:29:15,686 --> 00:29:19,815 - Yes, but... - Why don't you imprison yourself? 341 00:29:19,898 --> 00:29:22,526 Everybody listen! 342 00:29:22,609 --> 00:29:25,946 I have many things to do please cooperate! 343 00:29:26,029 --> 00:29:28,198 If you want to resolve this quick... 344 00:29:28,282 --> 00:29:32,995 You get the justice you want, and start the process for you. 345 00:29:33,036 --> 00:29:38,500 Listen Dante, you shut up for a while, okay? 346 00:29:39,668 --> 00:29:42,546 We're still on the inquest proceedings stage. 347 00:29:42,588 --> 00:29:45,132 We don't know yet if there's probable cause. 348 00:29:45,174 --> 00:29:47,050 So when it comes to right... 349 00:29:47,176 --> 00:29:53,849 You have rights as a victim, likewise he has rights as the accused. 350 00:29:54,057 --> 00:29:58,270 If this is accepted in court, 351 00:29:58,645 --> 00:30:02,858 we'll be representing you as your lawyer. 352 00:30:04,234 --> 00:30:08,405 Dante, you can look for your own lawyer 353 00:30:08,530 --> 00:30:12,910 or are you going to use the Public Attorney's Office? 354 00:30:12,951 --> 00:30:15,537 - We have an attorney. - That's good. 355 00:30:15,662 --> 00:30:20,375 As for you Joy, you should be certain of what you want 356 00:30:20,626 --> 00:30:24,213 because if you want to pursue this, 357 00:30:24,296 --> 00:30:28,217 we'll swear in your statement then we can proceed. 358 00:30:28,300 --> 00:30:30,219 - Are we clear? - Yes. 359 00:30:30,302 --> 00:30:32,763 Can you stand? 360 00:30:34,598 --> 00:30:36,642 Raise your right hand. 361 00:30:39,436 --> 00:30:45,192 Do you swear that everything in your account is true? 362 00:30:45,234 --> 00:30:46,068 Yes. 363 00:30:46,109 --> 00:30:48,737 - Have you read everything? - Yes, ma'am. 364 00:30:48,821 --> 00:30:54,409 Is this your signature above the name Joy Santos? 365 00:30:54,451 --> 00:30:56,161 Yes, prosecutor. 366 00:30:56,620 --> 00:31:00,457 You know if you are lying, it can be used against you. 367 00:31:00,582 --> 00:31:02,167 Do you understand? 368 00:31:02,209 --> 00:31:05,129 - Yes. - Okay you can sit. 369 00:31:21,145 --> 00:31:22,813 Turn sideways. 370 00:31:24,273 --> 00:31:26,275 Fix your shoulder. 371 00:31:40,581 --> 00:31:47,379 - Madam please leave. - Officer, I won't stay long! 372 00:31:52,634 --> 00:31:55,179 Ma, please talk to Joy. 373 00:31:58,140 --> 00:32:00,934 Officer please, I need to talk to him. 374 00:32:00,976 --> 00:32:02,811 He's inside anyway. 375 00:32:02,853 --> 00:32:06,940 - Okay madam, but do it quickly. - Thank you. 376 00:32:07,149 --> 00:32:09,234 Ma, don't leave me here. 377 00:32:09,985 --> 00:32:11,445 You idiot! 378 00:32:12,946 --> 00:32:14,573 You're so stupid! 379 00:32:15,324 --> 00:32:19,203 You never do anything good. You're like your father! 380 00:32:21,705 --> 00:32:23,290 I'm sick of you! 381 00:32:24,875 --> 00:32:28,212 I can leave you here until you rot. 382 00:32:29,463 --> 00:32:32,883 You always give me problems! 383 00:32:32,925 --> 00:32:36,011 Brother, you won't starve here anyway. 384 00:32:37,554 --> 00:32:40,682 - Is it true? - You beat up Joy? 385 00:32:41,350 --> 00:32:43,519 I hit her lightly... 386 00:32:45,938 --> 00:32:47,314 Lightly? 387 00:32:47,481 --> 00:32:49,691 Her face is swollen! 388 00:32:49,900 --> 00:32:52,486 She stabbed me! 389 00:32:56,698 --> 00:32:59,451 But still... 390 00:33:02,996 --> 00:33:04,164 Ma... 391 00:33:05,123 --> 00:33:08,168 Your uncle doesn't want to help you. 392 00:33:09,002 --> 00:33:11,255 He just referred us a lawyer! 393 00:33:11,547 --> 00:33:12,965 Is he good? 394 00:33:13,173 --> 00:33:14,967 I don't want to stay here. 395 00:33:15,008 --> 00:33:18,929 Why don't you just plead guilty? Anyway that's the truth. 396 00:33:19,847 --> 00:33:23,851 You're up against a strong case. 397 00:33:26,186 --> 00:33:28,063 Ma, I'm sorry... 398 00:33:28,230 --> 00:33:30,190 Fix yourself! 399 00:33:30,357 --> 00:33:32,484 Shame on you! 400 00:33:33,610 --> 00:33:36,196 Madam, your time's up. 401 00:33:36,530 --> 00:33:37,906 Okay. 402 00:33:38,824 --> 00:33:40,284 - Okay. Thank you. - Ma, wait a sec! 403 00:33:40,325 --> 00:33:45,622 - Brother, take care. - Denise, bring me clothes. 404 00:33:52,713 --> 00:33:56,757 Madam, you can go home now. 405 00:34:10,481 --> 00:34:13,984 I'm sick of you, you always complain! 406 00:34:14,150 --> 00:34:17,696 Don't make a scene, give me back my son. 407 00:34:30,208 --> 00:34:31,918 Ma... 408 00:34:33,420 --> 00:34:35,589 It's hard to find your medicine. 409 00:34:35,672 --> 00:34:39,342 - What took you so long? - It was traffic! 410 00:34:39,802 --> 00:34:41,053 Mrs. Santos? 411 00:34:41,303 --> 00:34:42,721 You may go in. 412 00:34:43,013 --> 00:34:44,765 Okay, thank you. 413 00:34:45,682 --> 00:34:49,311 - Where is the room? - Wait, follow me. 414 00:34:49,937 --> 00:34:53,816 - You want me to carry your bag? - No, I'm fine. 415 00:35:02,115 --> 00:35:04,117 - Attorney! - Madam! 416 00:35:04,368 --> 00:35:05,953 How are you? 417 00:35:06,245 --> 00:35:08,705 - We're good. - I'm Denise. 418 00:35:08,914 --> 00:35:10,791 Please take your seats. 419 00:35:11,959 --> 00:35:14,503 I'll just finish this one. 420 00:35:20,926 --> 00:35:23,220 I'll settle the others later. 421 00:35:23,762 --> 00:35:26,515 Madam, how are you doing? 422 00:35:26,723 --> 00:35:29,393 Do you want water or biscuits? 423 00:35:29,601 --> 00:35:31,562 Anything will do. 424 00:35:32,104 --> 00:35:34,648 Get us some biscuits. 425 00:35:35,107 --> 00:35:39,319 - How about these? - Oh, I have high blood pressure. 426 00:35:39,486 --> 00:35:44,658 - Wouldn't it get better with wine? - It's risky. 427 00:35:44,867 --> 00:35:47,035 What can I do for you, madam? 428 00:35:47,161 --> 00:35:53,125 Attorney, I just want to know the progress of my son's case. 429 00:35:53,500 --> 00:35:56,670 I just need to talk to Dante. 430 00:35:57,087 --> 00:36:01,341 But Dante is still in jail. 431 00:36:02,634 --> 00:36:04,470 That won't be a problem. 432 00:36:04,636 --> 00:36:10,058 If he's in jail because of VAWC, the offense is bailable. 433 00:36:10,642 --> 00:36:12,186 Meaning... 434 00:36:13,729 --> 00:36:19,193 The court can allow Dante out of jail if he posts bail. 435 00:36:19,234 --> 00:36:21,570 If we pay the bail... 436 00:36:21,695 --> 00:36:24,031 - He's immediately released? - Correct. 437 00:36:24,323 --> 00:36:27,993 The court will give a list of requirements. 438 00:36:28,202 --> 00:36:31,788 You comply, post bail then get the receipt, 439 00:36:32,039 --> 00:36:37,711 show it to the judge. Then he issues a release order. 440 00:36:38,003 --> 00:36:40,464 Only then, Dante is freed from jail. 441 00:36:40,589 --> 00:36:46,136 He will remain free as long as he follows court orders. 442 00:36:46,428 --> 00:36:50,557 He just needs to attend court hearings. 443 00:36:51,725 --> 00:36:53,352 He just have to attend. 444 00:36:53,393 --> 00:37:01,401 Because if he does not cooperate he'll be sent back to jail. 445 00:37:03,111 --> 00:37:05,447 How much is the bail? 446 00:37:05,906 --> 00:37:10,035 Last time I remember it was around 12,000. 447 00:37:11,495 --> 00:37:17,709 But don't worry, it will be returned to you after the case. 448 00:37:18,127 --> 00:37:22,464 Is there a way to lower the amount? 449 00:37:22,798 --> 00:37:24,508 It's possible madam, 450 00:37:24,633 --> 00:37:30,639 we just have to file a motion to reduce bail. 451 00:37:31,098 --> 00:37:34,726 But that would take time. 452 00:37:34,768 --> 00:37:37,646 If we want Dante's immediate release, 453 00:37:37,688 --> 00:37:39,940 we should just comply. 454 00:37:40,023 --> 00:37:42,526 It will be given back to you anyway. 455 00:37:42,901 --> 00:37:46,905 Okay, we'll do something about it. 456 00:37:48,532 --> 00:37:52,911 Attorney, what about the acceptance fee? 457 00:37:53,245 --> 00:37:55,330 Perhaps we can ask for a discount. 458 00:37:55,455 --> 00:37:59,334 - Our engagement? - Yes, Attorney. 459 00:38:01,753 --> 00:38:04,965 Madam, I'll be frank. 460 00:38:05,591 --> 00:38:09,803 Your brother, Captain Sisson is a friend. 461 00:38:10,888 --> 00:38:13,348 I'm willing to give a discount. 462 00:38:14,808 --> 00:38:16,768 In cases like this, 463 00:38:17,186 --> 00:38:21,440 usually my acceptance fee is 40,000. 464 00:38:23,192 --> 00:38:27,529 But I can give you a more affordable price. 465 00:38:29,448 --> 00:38:31,116 From 40,000... 466 00:38:31,783 --> 00:38:34,578 I'll give it to you for 35,000. 467 00:38:35,162 --> 00:38:37,331 And my appearance fee... 468 00:38:37,664 --> 00:38:39,833 5,000. 469 00:38:42,252 --> 00:38:45,964 And the submissions of motions and pleadings, 470 00:38:46,006 --> 00:38:50,594 2,500 to 5,000 depending on the difficulty of the biddings. 471 00:38:50,886 --> 00:38:54,932 Attorney, I don't think that's affordable. 472 00:38:55,224 --> 00:38:59,311 Attorney, I'll be honest with you. 473 00:38:59,937 --> 00:39:04,942 To tell you the truth, I don't have a job. 474 00:39:05,108 --> 00:39:07,861 We have a small business, a tiny gambling den 475 00:39:07,945 --> 00:39:12,616 but the income is not enough. 476 00:39:13,617 --> 00:39:18,080 You are our only hope. 477 00:39:19,790 --> 00:39:21,875 Okay... 478 00:39:23,794 --> 00:39:26,213 Let's bring it down to 30,000. 479 00:39:26,380 --> 00:39:28,048 Would you manage? 480 00:39:28,173 --> 00:39:30,425 Also, this is confidential. 481 00:39:30,634 --> 00:39:34,429 Or else, others might also ask for discount. 482 00:39:34,805 --> 00:39:38,142 - 30,000 okay? - Yes, that would help a lot. 483 00:39:38,308 --> 00:39:40,310 Thank you very much. 484 00:39:41,436 --> 00:39:43,480 In that case... 485 00:39:44,523 --> 00:39:50,154 Pauline! Where's the memorandum of agreement? 486 00:39:50,320 --> 00:39:51,780 Here, attorney. 487 00:39:51,947 --> 00:39:55,492 Madam, I have a document for you. 488 00:39:56,410 --> 00:40:02,082 This is the engagement proposal of the law office, 489 00:40:02,124 --> 00:40:06,920 which you have to sign, agreeing to everything we talked about. 490 00:40:08,130 --> 00:40:15,804 This is about the prices, fees, and costs. 491 00:40:16,472 --> 00:40:20,184 Also, included is the extent of my services, 492 00:40:20,309 --> 00:40:24,605 like if I need to withdraw, you're giving me permission. 493 00:40:24,771 --> 00:40:26,482 Will you sign it? 494 00:40:26,607 --> 00:40:28,317 Sure. 495 00:40:31,028 --> 00:40:33,155 Sign here, madam. 496 00:40:43,874 --> 00:40:46,043 We're here, attorney. 497 00:40:46,293 --> 00:40:50,005 Okay, thank you. 498 00:40:53,759 --> 00:40:56,053 Ma, it's almost your turn. 499 00:40:56,178 --> 00:40:57,805 Hey, fall in line. 500 00:40:57,888 --> 00:41:01,058 That's my mother. We've been here for so long. 501 00:41:01,225 --> 00:41:02,893 Next! 502 00:41:04,019 --> 00:41:07,064 - Do I settle this here? - Yes, ma'am. 503 00:41:07,564 --> 00:41:09,191 12,520. 504 00:41:10,984 --> 00:41:15,739 - Where did all this come from? - I worked hard for it. 505 00:41:16,031 --> 00:41:18,325 You're pretty good at saving. 506 00:41:18,659 --> 00:41:23,539 This will take time. Please wait. 507 00:41:43,559 --> 00:41:46,562 Madam, you can proceed upstairs. 508 00:41:47,020 --> 00:41:48,397 Thank you. 509 00:41:50,232 --> 00:41:51,233 Next! 510 00:41:57,781 --> 00:42:00,701 Sir, Dante Santos posted bail. 511 00:42:00,784 --> 00:42:03,829 Here's the release order. 512 00:42:04,079 --> 00:42:07,332 Keep an eye here for a while. 513 00:42:13,922 --> 00:42:16,091 It's your lucky day. 514 00:42:17,801 --> 00:42:20,554 Pack up your things! 515 00:42:24,641 --> 00:42:29,021 - Brother, visit my wife. - Bro, we will miss you. 516 00:42:30,689 --> 00:42:32,858 Visit us here! 517 00:42:37,321 --> 00:42:39,615 Don't you want to stay? 518 00:42:39,907 --> 00:42:41,200 Goodbye brothers! 519 00:42:41,283 --> 00:42:44,244 Make sure to come back, okay? 520 00:42:52,878 --> 00:42:55,339 Madam, can you please sign? 521 00:42:55,547 --> 00:43:00,177 This will certify that Dante is already under your custody. 522 00:43:02,930 --> 00:43:05,349 You should freshen up. 523 00:43:05,390 --> 00:43:08,101 We'll meet with the attorney afterwards. 524 00:43:10,103 --> 00:43:13,816 - Ma, he's gotten so thin. - Let's eat! 525 00:43:14,274 --> 00:43:17,069 Anybody home? 526 00:43:17,236 --> 00:43:19,863 - Yes? - Does Joy Santos live here? 527 00:43:19,905 --> 00:43:23,367 - Yes, why? - A letter for her. 528 00:43:29,706 --> 00:43:31,667 Thank you. 529 00:43:33,293 --> 00:43:35,879 Isabel, are the soaps ready? 530 00:43:36,088 --> 00:43:38,090 You're early! 531 00:43:38,423 --> 00:43:39,591 Come. 532 00:43:40,592 --> 00:43:42,136 Joy's packing them. 533 00:43:42,302 --> 00:43:44,263 - Joy! - Up here! 534 00:43:44,388 --> 00:43:48,976 Mario's here. Are you done? 535 00:43:50,144 --> 00:43:51,937 - Joy? - I'm here. 536 00:43:52,062 --> 00:43:54,481 Hurry up! 537 00:43:55,232 --> 00:43:56,900 Wait a sec. 538 00:43:57,526 --> 00:44:04,616 - He came too early. - I haven't finished the other box. 539 00:44:12,749 --> 00:44:15,002 I'm sorry, I didn't meet the quota. 540 00:44:15,127 --> 00:44:18,964 That's okay. I'll just deduct 500 bucks. 541 00:44:19,131 --> 00:44:21,300 Okay, thanks. 542 00:44:25,012 --> 00:44:27,723 - I'll wait for your next order. - Okay. 543 00:44:27,848 --> 00:44:29,016 Thank you. 544 00:44:29,099 --> 00:44:33,270 Joy, a letter from the court. 545 00:44:49,661 --> 00:44:51,747 Ma, I have to see the prosecutor. 546 00:44:51,830 --> 00:44:55,667 - Eat first. - I'm good. I'll just get some news. 547 00:45:04,551 --> 00:45:08,263 Indicated in the letter is the monthly support 548 00:45:08,305 --> 00:45:14,394 which you should follow regularly is that clear? 549 00:45:15,062 --> 00:45:19,650 - Everything's settled between you, okay? - Thank you, ma'am! 550 00:45:20,400 --> 00:45:21,485 Joy. 551 00:45:22,653 --> 00:45:24,112 Good afternoon. 552 00:45:25,072 --> 00:45:26,365 Take a seat. 553 00:45:26,740 --> 00:45:29,326 I'll just go get some water. 554 00:45:32,412 --> 00:45:34,248 - How are you? - I'm fine. 555 00:45:34,331 --> 00:45:38,460 I just want to know the progress of the case. 556 00:45:38,752 --> 00:45:40,671 Well... 557 00:45:42,589 --> 00:45:50,305 Didn't I tell you that we need witnesses that we can present. 558 00:45:50,722 --> 00:45:53,058 My parents are willing to become witnesses. 559 00:45:53,183 --> 00:45:55,310 Only them? 560 00:45:55,727 --> 00:45:57,062 They'll do. 561 00:45:57,938 --> 00:45:59,523 But... 562 00:45:59,940 --> 00:46:07,948 their testimonies will be weak because it will be self-serving. 563 00:46:08,490 --> 00:46:10,200 What does that mean? 564 00:46:10,534 --> 00:46:12,619 Of course, they're your mother and father. 565 00:46:12,786 --> 00:46:15,289 Whatever they say will be in your favor. 566 00:46:15,497 --> 00:46:18,584 Hence, the probative value is weak. 567 00:46:18,876 --> 00:46:25,090 What I suggest is someone who might have heard 568 00:46:25,299 --> 00:46:27,885 or at least seen you get beat up? 569 00:46:27,968 --> 00:46:31,763 That'll be a very strong witness. 570 00:46:32,306 --> 00:46:34,266 There's one. 571 00:46:35,434 --> 00:46:38,437 - My neighbor. - That would be better! 572 00:46:38,645 --> 00:46:41,106 Talk to her. 573 00:46:41,565 --> 00:46:45,152 Plead with her to help you with the case. 574 00:46:45,194 --> 00:46:46,778 Sit down... 575 00:46:50,741 --> 00:46:57,247 Get the folder. People versus Dante Santos. 576 00:46:58,207 --> 00:47:02,961 For the documents, I need the original as evidence. 577 00:47:03,128 --> 00:47:06,840 Facts don't lie. That will be our edge. 578 00:47:06,965 --> 00:47:11,720 Get your marriage contract. 579 00:47:11,970 --> 00:47:15,015 Also the medical certificate. 580 00:47:15,474 --> 00:47:18,477 Will the marriage certificate do? 581 00:47:18,852 --> 00:47:20,979 I don't think so. 582 00:47:21,146 --> 00:47:26,068 It won't work in your favor. It will work in Joy's favor. 583 00:47:26,318 --> 00:47:32,324 Tell me, just between us. I need the truth. 584 00:47:32,658 --> 00:47:37,621 What happened? Why did you beat her up? 585 00:47:37,830 --> 00:47:39,540 I got fed up. 586 00:47:39,832 --> 00:47:44,253 I work my ass off while she always roams and texts outside. 587 00:47:44,503 --> 00:47:46,255 She doesn't care about me. 588 00:47:46,421 --> 00:47:48,215 How do you put up with that? 589 00:47:48,423 --> 00:47:50,300 When it happened, 590 00:47:51,009 --> 00:47:52,845 did anyone see you? 591 00:47:53,929 --> 00:47:57,683 I think so. But they don't care at all. 592 00:47:58,725 --> 00:48:01,562 But we still need to talk to them. 593 00:48:02,104 --> 00:48:05,899 Otherwise, Joy will take them as her witnesses. 594 00:48:06,275 --> 00:48:12,322 Talk to them, and convince them to side with us. 595 00:48:12,739 --> 00:48:15,200 I'll try. 596 00:48:16,869 --> 00:48:20,706 You told me before that Joy also assaulted you. 597 00:48:20,747 --> 00:48:23,375 - Yup. - How? 598 00:48:24,084 --> 00:48:27,921 She tried to kill me with a knife. 599 00:48:29,715 --> 00:48:32,009 Well, we can use that! 600 00:48:32,134 --> 00:48:33,969 Perfect for self-defense! 601 00:48:34,219 --> 00:48:38,765 We'll show to the court that she hates you. 602 00:48:39,224 --> 00:48:41,894 She wanted to kill you so she stabbed you. 603 00:48:41,935 --> 00:48:44,730 Of course, you had to defend yourself. 604 00:48:44,897 --> 00:48:48,775 So you kicked her, hit her, beat her up. 605 00:48:49,067 --> 00:48:53,280 About your arguments, are there any texts from her? 606 00:48:53,572 --> 00:48:55,908 - Inbox? - Yes. 607 00:48:56,074 --> 00:48:59,119 I'll check my phone. 608 00:48:59,578 --> 00:49:02,331 That could help. 609 00:49:02,956 --> 00:49:07,544 We also need people to corroborate. 610 00:49:07,836 --> 00:49:12,591 Do you know anybody who can testify for you? 611 00:49:12,800 --> 00:49:15,177 I'll look around the neighborhood. 612 00:49:15,344 --> 00:49:22,017 Look wisely. We need three witnesses, including you. 613 00:49:22,559 --> 00:49:24,520 What I'll do is... 614 00:49:25,312 --> 00:49:30,901 I'll prepare and draft the story, the questions, and answers. 615 00:49:31,193 --> 00:49:33,362 All you need to do... 616 00:49:33,821 --> 00:49:35,864 is to fully understand them. 617 00:49:36,031 --> 00:49:41,203 Better yet, memorize them so we won't fail. 618 00:49:41,787 --> 00:49:45,457 - Understood? - Okay, attorney. 619 00:49:59,054 --> 00:50:00,055 Excuse me, 620 00:50:00,139 --> 00:50:02,391 original copy of medical certificate, please. 621 00:50:02,432 --> 00:50:03,976 Identification? 622 00:50:09,565 --> 00:50:10,816 One second. 623 00:50:20,826 --> 00:50:22,202 Thank you. 624 00:50:37,885 --> 00:50:38,886 Doc! 625 00:50:40,053 --> 00:50:43,307 I was the one you treated two months ago. 626 00:50:43,724 --> 00:50:46,727 My husband beat me up, remember? 627 00:50:47,060 --> 00:50:48,395 Why? 628 00:50:48,437 --> 00:50:50,314 I was hoping... 629 00:50:51,023 --> 00:50:55,611 if you could testify for me in court against my husband. 630 00:50:56,653 --> 00:51:03,285 I'm loaded with work but let me see my schedule. 631 00:51:06,330 --> 00:51:08,207 - Hey! - What the fuck! 632 00:51:08,332 --> 00:51:11,210 Come down! Fight me! 633 00:51:11,418 --> 00:51:12,961 Fucking asshole! 634 00:51:14,379 --> 00:51:17,132 That asshole nearly ran me over. 635 00:51:17,382 --> 00:51:20,260 - Is boss inside? - Yes. 636 00:51:27,017 --> 00:51:28,060 Bro! 637 00:51:28,101 --> 00:51:29,686 - Where's boss? - Over here. 638 00:51:29,812 --> 00:51:31,355 Alright. 639 00:51:32,481 --> 00:51:33,857 Boss? 640 00:51:34,900 --> 00:51:37,653 - What's up? - Just got freed. 641 00:51:37,986 --> 00:51:40,614 My fucking wife went wild. 642 00:51:40,739 --> 00:51:42,533 When are you going to work? 643 00:51:42,658 --> 00:51:46,370 I'll fix my case with Joy first. 644 00:51:46,662 --> 00:51:49,957 Boss, I'd like to take my part from the last project. 645 00:51:50,040 --> 00:51:53,585 - What project? - The motorcycle. 646 00:51:53,752 --> 00:51:55,754 Just a sec. 647 00:51:57,047 --> 00:52:00,259 - Wow, that looks nice! - Sure it does. 648 00:52:00,384 --> 00:52:06,265 - Are those parts from the last project? - Yes! But they're worn out. 649 00:52:06,598 --> 00:52:08,767 That's fine. 650 00:52:09,434 --> 00:52:11,145 Look at this beauty. 651 00:52:11,478 --> 00:52:13,397 Fuck, your taste is awful. 652 00:52:13,438 --> 00:52:17,025 This is not aluminum it's just plastic! 653 00:52:20,320 --> 00:52:22,656 There's another project tonight. 654 00:52:22,906 --> 00:52:24,783 I'll pass this time, boss. 655 00:52:24,908 --> 00:52:28,662 I'll fix my case first. 656 00:52:30,747 --> 00:52:33,292 Boss, how about this... 657 00:52:33,625 --> 00:52:35,127 - Boss? - What? 658 00:52:35,210 --> 00:52:40,090 Perhaps you can testify at my hearing? 659 00:52:40,674 --> 00:52:43,552 I need your help. 660 00:52:44,970 --> 00:52:47,014 Just tell me when. 661 00:52:47,598 --> 00:52:49,600 That's a promise? 662 00:52:49,892 --> 00:52:50,893 Sure. 663 00:52:51,059 --> 00:52:52,853 I knew you'd say yes. 664 00:52:53,145 --> 00:52:56,023 Thanks, boss. 665 00:53:27,346 --> 00:53:30,224 - Joy, what's up? - Rudy. 666 00:53:31,016 --> 00:53:33,018 Is Stella in? 667 00:53:33,727 --> 00:53:35,854 She's not in. Why? 668 00:53:36,188 --> 00:53:39,650 I need help with my case. 669 00:53:40,192 --> 00:53:45,113 She went out. I'll call you when she comes back. 670 00:53:45,322 --> 00:53:47,991 Or you can come back later. 671 00:53:48,158 --> 00:53:50,661 - Okay, thanks. - Sure. 672 00:54:00,129 --> 00:54:01,130 Rudy? 673 00:54:02,214 --> 00:54:03,215 Rudy? 674 00:54:08,095 --> 00:54:10,139 - Dante! - Let's go. 675 00:54:11,265 --> 00:54:12,599 What's up? 676 00:54:13,100 --> 00:54:15,894 - Let's drink. - Alright. 677 00:54:17,437 --> 00:54:18,897 You're already drunk. 678 00:54:19,064 --> 00:54:23,068 Fuck that! Drink with me. 679 00:54:54,600 --> 00:54:57,102 - What? - Stella. 680 00:54:58,312 --> 00:55:00,314 I need your help. 681 00:55:00,814 --> 00:55:05,569 Can you testify at my hearing? 682 00:55:06,236 --> 00:55:09,281 You were there when the fight happened. 683 00:55:09,531 --> 00:55:11,658 Joy, that's impossible. 684 00:55:11,825 --> 00:55:13,827 I'll get in trouble with Rudy. 685 00:55:13,911 --> 00:55:15,537 I want nothing of it. 686 00:55:15,579 --> 00:55:17,956 Please, Stella. 687 00:55:18,290 --> 00:55:20,000 No, Joy. 688 00:55:20,667 --> 00:55:23,962 My husband will get mad at me. 689 00:55:24,087 --> 00:55:25,756 I'm sorry. 690 00:56:12,261 --> 00:56:15,430 Where is the text? 691 00:56:27,568 --> 00:56:29,695 Stupid bitch! 692 00:56:44,293 --> 00:56:49,256 - Fix the wires on the trees. - Yes, Capt. 693 00:56:49,840 --> 00:56:51,300 Uncle! 694 00:56:54,344 --> 00:56:55,512 You, next. 695 00:56:58,891 --> 00:57:00,809 Okay, do it now. 696 00:57:04,354 --> 00:57:05,814 What's up? 697 00:57:06,857 --> 00:57:08,650 I just got released. 698 00:57:09,151 --> 00:57:11,028 How's the lawyer? 699 00:57:11,487 --> 00:57:14,615 He's a great help, 700 00:57:15,032 --> 00:57:16,783 but too expensive. 701 00:57:16,909 --> 00:57:20,078 But he gets the job done. 702 00:57:20,996 --> 00:57:23,624 Uncle, just one last favor. 703 00:57:23,665 --> 00:57:28,295 Can you testify at my hearing? 704 00:57:28,796 --> 00:57:30,339 What for? 705 00:57:30,714 --> 00:57:32,299 I need credible witness... 706 00:57:32,341 --> 00:57:35,093 Excuse me, captain your patrol's ready. 707 00:57:35,219 --> 00:57:36,345 Okay. 708 00:57:36,512 --> 00:57:37,888 Uncle? 709 00:57:39,264 --> 00:57:40,390 Please. 710 00:57:40,724 --> 00:57:41,892 Go ahead. 711 00:57:41,934 --> 00:57:43,977 Wait for me downstairs. 712 00:57:44,728 --> 00:57:46,104 You again? 713 00:57:46,480 --> 00:57:48,774 Hell, you're practically living here. 714 00:57:48,941 --> 00:57:49,983 Fix yourself! 715 00:57:50,067 --> 00:57:53,195 Uncle, you know I'm innocent. 716 00:57:53,278 --> 00:57:56,365 If you plead guilty, you'll get a lighter sentence. 717 00:57:56,406 --> 00:57:58,200 I didn't do anything. 718 00:57:58,242 --> 00:57:59,785 What do you mean lighter sentence? 719 00:57:59,827 --> 00:58:02,913 I mean, your jail time will be shortened. 720 00:58:02,996 --> 00:58:05,040 For example, three years will be one year. 721 00:58:05,082 --> 00:58:08,377 I won't last a week, how much more a year? 722 00:58:08,418 --> 00:58:09,962 I won't survive in jail. 723 00:58:10,045 --> 00:58:12,005 The whole district knows what you did. 724 00:58:12,131 --> 00:58:18,011 I can't lie on your behalf. I have a reputation to protect. 725 00:58:18,387 --> 00:58:19,138 Captain! 726 00:58:19,221 --> 00:58:20,222 Hey! 727 00:58:20,556 --> 00:58:22,683 You've grown. 728 00:58:22,766 --> 00:58:25,102 - Say hi to your mom. - I will, captain. 729 00:58:25,227 --> 00:58:29,439 - Uncle, I'll wait for you. - I'm gonna be late. 730 00:58:34,736 --> 00:58:35,779 Manong? 731 00:58:35,821 --> 00:58:37,239 What? 732 00:58:37,739 --> 00:58:40,576 I just met with Uncle, 733 00:58:40,951 --> 00:58:43,537 but he's busy. 734 00:58:44,037 --> 00:58:47,541 Maybe you can testify on my hearing. 735 00:58:47,624 --> 00:58:50,002 - When? - In a few days. 736 00:58:50,085 --> 00:58:52,838 Don't touch my food! 737 00:58:53,380 --> 00:58:55,174 Hands off my water. 738 00:58:56,049 --> 00:58:57,634 What's the deal? 739 00:58:57,885 --> 00:58:59,887 Testify for me in the hearing. 740 00:58:59,970 --> 00:59:04,308 Everything you'll say will be given to you, on paper. 741 00:59:04,975 --> 00:59:06,852 How long will it be? 742 00:59:06,977 --> 00:59:09,021 Just a short one! 743 00:59:09,897 --> 00:59:11,398 Let's see. 744 00:59:12,232 --> 00:59:14,193 Can you please leave? 745 00:59:14,693 --> 00:59:16,820 I'm losing my appetite. 746 00:59:16,945 --> 00:59:18,405 Okay. 747 00:59:35,756 --> 00:59:37,174 Thank you. 748 00:59:54,149 --> 00:59:56,693 Madam, wait a sec. 749 00:59:57,110 --> 00:59:58,904 Where are you going? 750 00:59:59,112 --> 01:00:00,656 We live across. 751 01:00:00,739 --> 01:00:06,411 Apologies, but the road is closed because there's a crime scene here. 752 01:00:06,620 --> 01:00:11,667 If you can, please find another way home. 753 01:00:11,875 --> 01:00:15,712 ...effective channels of truth, justice and peace 754 01:00:15,796 --> 01:00:18,006 In our proceedings today, 755 01:00:18,090 --> 01:00:21,218 guide us in the path of righteousness 756 01:00:21,343 --> 01:00:25,389 for the fulfillment of Your greater glory. Amen. 757 01:00:25,764 --> 01:00:26,765 Call the cases. 758 01:00:26,807 --> 01:00:32,563 For arraignment, criminal case no. MC-16-2948-FC. 759 01:00:32,771 --> 01:00:36,066 People of the Philippines versus Dante Santos y Sisson, 760 01:00:36,483 --> 01:00:39,903 for the violation of Rep. Act No. 9262. 761 01:00:40,362 --> 01:00:42,281 For the government, ready Your Honor. 762 01:00:42,447 --> 01:00:44,616 Your Honor, for the accused Atty. Gonzales. 763 01:00:44,783 --> 01:00:46,076 Ready, Your Honor. 764 01:00:46,160 --> 01:00:47,452 Is the accused around? 765 01:00:47,536 --> 01:00:48,579 Yes, Your Honor. 766 01:00:48,871 --> 01:00:50,747 Call the accused. 767 01:00:58,172 --> 01:01:00,215 Can you understand English? 768 01:01:00,466 --> 01:01:02,009 Not guilty, Your Honor. 769 01:01:02,634 --> 01:01:04,178 What do you mean "Not guilty"? 770 01:01:04,344 --> 01:01:08,140 Answer my question. Do you understand English? 771 01:01:09,224 --> 01:01:13,687 Your Honor, we move to use Tagalog please. 772 01:01:15,772 --> 01:01:17,065 Arraign the accused. 773 01:01:17,191 --> 01:01:18,942 The above-named accused, 774 01:01:19,193 --> 01:01:23,030 did then and there wilfully, unlawfully and feloniously 775 01:01:23,280 --> 01:01:26,200 which caused physical harm upon Joy R. Santos, his wife, 776 01:01:26,366 --> 01:01:30,287 that resulted in physical injuries requiring medical attendance 777 01:01:30,496 --> 01:01:35,250 for a period of less than 30 days. 778 01:01:35,417 --> 01:01:40,297 The psychological harm or suffering to the said complainant 779 01:01:40,714 --> 01:01:45,886 which violated her personhood, integrity and freedom of movement 780 01:01:46,303 --> 01:01:54,311 and incapacitate from the damage and prejudice of the complainant. 781 01:01:54,770 --> 01:01:56,730 This is against the law. 782 01:01:56,855 --> 01:02:00,275 Dante Santos, what is your plea? 783 01:02:01,026 --> 01:02:03,529 Not guilty, Your Honor. 784 01:02:04,071 --> 01:02:11,745 Let it be on the records that the accused pleaded not guilty. 785 01:02:18,293 --> 01:02:19,294 - Joy! - Sign here. 786 01:02:21,797 --> 01:02:23,423 On the minutes. 787 01:02:40,524 --> 01:02:42,025 Joy. 788 01:02:43,360 --> 01:02:47,531 Dante sorry, but you cannot talk to her. 789 01:02:48,365 --> 01:02:50,284 Let's settle this for Angel's sake. 790 01:02:50,325 --> 01:02:52,327 You've got some nerve! 791 01:02:52,870 --> 01:02:54,663 Prosecutor, we'll go ahead. 792 01:02:54,746 --> 01:02:56,456 Told you, she's tough. 793 01:02:58,876 --> 01:03:01,336 Your Honor, my witness, the medical doctor 794 01:03:01,545 --> 01:03:04,423 cannot attend today's hearing. 795 01:03:04,673 --> 01:03:06,884 This is his letter. 796 01:03:07,217 --> 01:03:10,596 Was she informed about this hearing? 797 01:03:12,389 --> 01:03:13,765 Yes, Your Honor. 798 01:03:14,099 --> 01:03:16,059 Who then is your witness? 799 01:03:16,435 --> 01:03:19,688 Well, Your Honor the witness I'm presenting here today 800 01:03:19,855 --> 01:03:23,817 is the medical records custodian. 801 01:03:25,235 --> 01:03:29,156 Swear in the witness. 802 01:03:29,740 --> 01:03:31,575 Please stand. 803 01:03:34,745 --> 01:03:39,041 Raise your right hand, then left hand on the Bible. 804 01:03:39,750 --> 01:03:44,087 Do you swear to tell the truth, and nothing but the truth? 805 01:03:44,588 --> 01:03:45,589 Yes. 806 01:03:45,714 --> 01:03:47,758 Please, have a seat. 807 01:03:50,010 --> 01:03:51,512 Your name? 808 01:03:52,054 --> 01:03:53,931 Joseph Evangelista. 809 01:03:54,264 --> 01:03:56,600 - Age? - 25. 810 01:03:56,809 --> 01:03:59,269 - Occupation? - Records custodian. 811 01:03:59,478 --> 01:04:00,479 Address? 812 01:04:00,562 --> 01:04:03,816 - My residence or at the hospital? - Residence. 813 01:04:04,233 --> 01:04:08,821 264B Calbayog Street, Bgry. Highway Hills Mandaluyong. 814 01:04:08,862 --> 01:04:11,114 The witness is ready. 815 01:04:11,657 --> 01:04:16,411 Your Honor, the testimony of the witness Joseph Evangelista 816 01:04:16,453 --> 01:04:18,288 is being offered in evidence 817 01:04:18,330 --> 01:04:22,584 to prove that the Private Complainant went to the hospital 818 01:04:22,626 --> 01:04:27,005 for physical examination and medical treatment. 819 01:04:27,089 --> 01:04:29,424 He will identify... 820 01:04:30,425 --> 01:04:36,140 the medical records of Joy Santos and other related matter. 821 01:04:36,223 --> 01:04:37,432 Any objection? 822 01:04:37,558 --> 01:04:39,393 No objection, Your Honor. 823 01:04:39,726 --> 01:04:45,315 The bills and medical report of Dr. Nathaniel will be marked. 824 01:04:45,357 --> 01:04:46,817 Proceed with the trial. 825 01:04:46,859 --> 01:04:49,194 Thank you, Your Honor. 826 01:04:51,572 --> 01:04:57,703 Mr. Witness, when you were asked of your personal circumstances 827 01:04:57,786 --> 01:05:01,707 you said that you're a medical custodian? 828 01:05:01,748 --> 01:05:04,126 - Yes, ma'am. - Of what hospital? 829 01:05:04,251 --> 01:05:06,545 Mandaluyong Hospital, ma'am. 830 01:05:06,879 --> 01:05:10,841 Do you have the medical certificates and other records? 831 01:05:10,966 --> 01:05:13,051 Here, ma'am. 832 01:05:16,221 --> 01:05:22,060 Witness producing records of Joy Santos, Your Honor. 833 01:05:22,144 --> 01:05:24,354 The medical certificate Your Honor, 834 01:05:24,396 --> 01:05:27,566 was previously marked as Exhibit D for the prosecution 835 01:05:27,608 --> 01:05:31,236 and I'm requesting that other records Your Honor 836 01:05:31,278 --> 01:05:37,284 be submarked as Exhibit D-1, D-2, and D-3. 837 01:05:37,409 --> 01:05:39,077 Any objection? 838 01:05:39,369 --> 01:05:42,498 No objection, Your Honor. 839 01:05:44,416 --> 01:05:46,418 Your Honor, cross-examination. 840 01:05:46,585 --> 01:05:49,797 - Go ahead. Proceed. - Thank you, Your Honor. 841 01:05:59,056 --> 01:06:00,516 Mr. Witness... 842 01:06:00,557 --> 01:06:04,478 You mentioned that you're the custodian of medical records. 843 01:06:04,520 --> 01:06:05,771 Is that correct? 844 01:06:06,438 --> 01:06:07,606 Yes, sir. 845 01:06:08,440 --> 01:06:14,112 Being a custodian, does it require you to have a medical background? 846 01:06:15,072 --> 01:06:16,073 No, sir. 847 01:06:16,114 --> 01:06:18,742 - So you're not a doctor. - No. 848 01:06:18,951 --> 01:06:22,621 You never took medical courses back in college? 849 01:06:23,038 --> 01:06:24,581 No, sir. 850 01:06:24,873 --> 01:06:28,710 In other words, whatever's contained in that medical certificate 851 01:06:28,836 --> 01:06:32,965 the technical medical description, the abstract... 852 01:06:33,132 --> 01:06:35,968 You wouldn't know anything about it. 853 01:06:37,386 --> 01:06:39,221 No, sir. 854 01:06:40,472 --> 01:06:47,771 Were you the person who examined Mrs. Joy... 855 01:06:47,938 --> 01:06:50,607 No, sir, I didn't see her. 856 01:06:50,732 --> 01:06:52,317 So you don't have personal knowledge as 857 01:06:52,359 --> 01:06:55,571 to the narration included in that medical certificate? 858 01:06:55,612 --> 01:06:58,574 - None sir. - I only write records. 859 01:06:58,699 --> 01:07:00,576 You don't know anything about it? 860 01:07:00,617 --> 01:07:01,160 None. 861 01:07:01,201 --> 01:07:03,829 - You've never met this person? - No, sir. 862 01:07:03,912 --> 01:07:06,874 That's all, Your Honor. No more questions. 863 01:07:23,682 --> 01:07:25,184 Have you seen Aiza? 864 01:07:25,309 --> 01:07:27,478 She already punched out. 865 01:07:28,103 --> 01:07:31,815 Attorney! Do I have to attend the next hearing? 866 01:07:31,982 --> 01:07:38,197 You need to show your eagerness to prove that their accusations are wrong. 867 01:07:38,322 --> 01:07:40,073 But it's boring inside. 868 01:07:40,115 --> 01:07:42,576 It's necessary! 869 01:07:42,784 --> 01:07:44,369 Trust me. 870 01:07:45,120 --> 01:07:50,125 Attorney! Here's the payment for the hearing earlier. 871 01:07:58,217 --> 01:08:03,430 - Is this exact? - Yes, the total amount. 872 01:08:03,639 --> 01:08:07,225 - Okay. Just get the receipt at my office. - Yes, attorney. 873 01:08:07,309 --> 01:08:10,062 I'll go ahead. I still have a date. 874 01:08:10,103 --> 01:08:11,604 Take care, attorney. 875 01:08:11,688 --> 01:08:15,859 - You'll show up in court, okay? - Yes, attorney. 876 01:08:21,448 --> 01:08:23,783 So I need to attend every time? 877 01:08:23,908 --> 01:08:25,536 What happened inside? 878 01:08:25,577 --> 01:08:28,372 I looked like an idiot, I couldn't understand a thing. 879 01:08:28,412 --> 01:08:31,124 I just signed some papers. 880 01:08:35,546 --> 01:08:39,216 From the guy over there. 881 01:08:55,524 --> 01:08:57,442 Don't mind him. 882 01:08:57,901 --> 01:09:02,573 All those who have a number, please fall in line! 883 01:09:02,781 --> 01:09:04,741 Joy! Where's your witness? 884 01:09:04,783 --> 01:09:06,618 Here, prosecutor. 885 01:09:06,785 --> 01:09:09,412 - Did you bring the document? - Yes, ma'am. 886 01:09:10,288 --> 01:09:14,960 - Ma'am, can I remove my vest? - No, just wear it. 887 01:09:15,335 --> 01:09:20,756 Have you memorized your testimonies? 888 01:09:20,799 --> 01:09:22,341 Yes, ma'am. 889 01:09:22,718 --> 01:09:24,595 Relax, okay? 890 01:09:30,058 --> 01:09:34,229 I'm sorry, but shorts are prohibited inside the court... 891 01:09:34,270 --> 01:09:37,149 It's not a short? 892 01:09:37,441 --> 01:09:45,032 - It can't be seen if I sit down! - Sir, I'm just following orders. 893 01:09:45,532 --> 01:09:48,368 You really aren't allowed to enter in your shorts... 894 01:09:48,410 --> 01:09:50,412 What will happen in my hearing? 895 01:09:50,496 --> 01:09:52,789 - I'm sorry. - Please, bro. 896 01:09:52,998 --> 01:09:56,919 Where's your mother? 897 01:09:57,544 --> 01:10:00,005 She should be here already. 898 01:10:00,214 --> 01:10:03,342 Attorney, you didn't tell me that shorts are not allowed. 899 01:10:03,383 --> 01:10:05,469 That's common sense. 900 01:10:08,514 --> 01:10:10,224 Where exactly is she? 901 01:10:10,557 --> 01:10:13,477 See if this fits you. 902 01:10:14,478 --> 01:10:16,104 Where did you get it? 903 01:10:16,563 --> 01:10:18,023 From the thrift shop. 904 01:10:18,148 --> 01:10:21,318 - I might get a rash. - Don't complain! 905 01:10:21,693 --> 01:10:23,570 Hurry up! 906 01:10:31,078 --> 01:10:34,164 Mr. Witness, on the night while you were on duty 907 01:10:34,248 --> 01:10:37,918 at the district office on June 23, 2016, 908 01:10:37,960 --> 01:10:41,839 do you remember anyone asking for your help? 909 01:10:41,880 --> 01:10:44,633 It was Joy. 910 01:10:46,468 --> 01:10:50,264 Had she asked for help in the past? 911 01:10:50,430 --> 01:10:55,853 Yes, she frequently complains at the district office. 912 01:10:56,270 --> 01:11:00,941 After receiving her complaint that night, what did you do next? 913 01:11:01,191 --> 01:11:06,989 We went to the place of incident to arrest Dante. 914 01:11:07,030 --> 01:11:08,240 - Arrest? - Yes, ma'am. 915 01:11:08,282 --> 01:11:10,492 Regarding that arrest. 916 01:11:10,659 --> 01:11:13,370 Do you remember doing an affidavit of arrest? 917 01:11:13,412 --> 01:11:14,246 Yes, ma'am. 918 01:11:14,288 --> 01:11:17,958 I have here a document. What is your relation to this? 919 01:11:18,083 --> 01:11:21,044 That is the affidavit of arrest. 920 01:11:21,545 --> 01:11:23,672 How can you say that? 921 01:11:23,714 --> 01:11:25,507 It has my signature below. 922 01:11:25,549 --> 01:11:27,926 - Can you point at it? - Here. 923 01:11:28,719 --> 01:11:32,681 - Above your name Ryan? - Yes, ma'am. 924 01:11:32,890 --> 01:11:35,517 Your Honor, may I request that this document 925 01:11:35,559 --> 01:11:38,520 be marked as exhibit B for the prosecution 926 01:11:38,562 --> 01:11:42,149 and the signature on top of the typewritten name Ryan Pamintuan 927 01:11:42,191 --> 01:11:45,068 be marked as Exhibit B-1. 928 01:11:45,110 --> 01:11:46,278 Mark it. 929 01:11:48,530 --> 01:11:49,656 Any cross? 930 01:11:50,073 --> 01:11:51,033 Yes, Your Honor. 931 01:11:51,074 --> 01:11:53,452 - Cross for the defense. - Proceed. 932 01:11:53,869 --> 01:11:55,329 Thank you, Your Honor. 933 01:12:02,711 --> 01:12:05,672 Mr. Witness how long have you been a district officer? 934 01:12:05,756 --> 01:12:07,424 - 10 years, sir. - 10 years? 935 01:12:07,841 --> 01:12:09,968 Yes, it runs in the family. 936 01:12:10,093 --> 01:12:13,305 If you're doing an arrest, do you need a warrant or not? 937 01:12:13,347 --> 01:12:16,600 It depends. There are times that it is really needed. 938 01:12:16,767 --> 01:12:21,522 But there are instances where we make warrantless arrests. 939 01:12:21,772 --> 01:12:24,942 When you arrested Dante, was there a warrant or not? 940 01:12:24,983 --> 01:12:25,818 None. 941 01:12:25,943 --> 01:12:28,278 When can you arrest without a warrant? 942 01:12:28,445 --> 01:12:29,863 On what grounds? 943 01:12:30,030 --> 01:12:34,535 I know of three circumstances. 944 01:12:35,285 --> 01:12:36,620 What are those? 945 01:12:36,703 --> 01:12:42,376 First applies to an escaped convict. 946 01:12:42,626 --> 01:12:44,920 We don't need a warrant anymore. 947 01:12:44,962 --> 01:12:46,880 That's the first. 948 01:12:47,005 --> 01:12:48,465 The second? 949 01:12:48,632 --> 01:12:55,139 If a crime has just been committed, 950 01:12:55,305 --> 01:13:02,354 and I have personal knowledge of the suspect, 951 01:13:02,729 --> 01:13:05,649 we can make the warrantless arrest. 952 01:13:05,983 --> 01:13:08,026 The third circumstance? 953 01:13:08,235 --> 01:13:12,531 If the person is caught red-handed, 954 01:13:12,698 --> 01:13:20,706 meaning if he has a deadly weapon and has an intent to kill, 955 01:13:20,747 --> 01:13:26,003 we make the arrest even without a warrant. 956 01:13:26,128 --> 01:13:30,757 About the case of an escaped convict. 957 01:13:30,966 --> 01:13:34,303 My question is: is Dante a prisoner? 958 01:13:34,428 --> 01:13:38,432 - No. - So you can't arrest him on the spot. 959 01:13:38,599 --> 01:13:39,600 No, sir. 960 01:13:39,725 --> 01:13:43,395 Without a warrant of arrest. 961 01:13:44,062 --> 01:13:45,230 Secondly. 962 01:13:45,689 --> 01:13:48,984 Do you have personal knowledge of Dante, 963 01:13:49,026 --> 01:13:52,696 allegedly assaulting his wife? 964 01:13:53,363 --> 01:13:55,407 - None. - None as well? 965 01:13:55,908 --> 01:14:02,998 Thirdly, were you there when the alleged assault was happening? 966 01:14:03,248 --> 01:14:06,710 Did you see Dante making the assault? 967 01:14:06,794 --> 01:14:09,588 - No, sir. - No, as well? 968 01:14:10,005 --> 01:14:11,507 In short... 969 01:14:12,049 --> 01:14:15,886 what happened that night does not qualify 970 01:14:15,969 --> 01:14:21,517 as a warrantless arrest. Is that correct? 971 01:14:22,434 --> 01:14:23,519 Yes. 972 01:14:23,894 --> 01:14:26,480 Based on your 10 years experience as a district guard, 973 01:14:26,605 --> 01:14:29,817 what happens in an unwarranted arrest, 974 01:14:30,025 --> 01:14:35,781 which does not fall in any of the three circumstances? 975 01:14:36,406 --> 01:14:38,742 The arrest can be... 976 01:14:38,951 --> 01:14:41,662 declared null and void. 977 01:14:41,787 --> 01:14:44,623 And a case can be filed against you, right? 978 01:14:44,748 --> 01:14:48,001 Both administrative and criminal. 979 01:14:53,090 --> 01:14:55,259 Your Honor, I'm presenting to the witness 980 01:14:55,300 --> 01:14:58,470 a document which is the blotter report, 981 01:14:58,512 --> 01:15:03,433 previously pre-marked as defense Exhibit No. 3 982 01:15:03,809 --> 01:15:05,978 to the witness. 983 01:15:06,353 --> 01:15:08,689 Mr. Witness, look at the bottom. 984 01:15:08,856 --> 01:15:11,358 Who arrested Dante? 985 01:15:12,317 --> 01:15:13,735 What's the name? 986 01:15:14,027 --> 01:15:16,363 - Arnel de la Cruz. - Arnel de la Cruz? 987 01:15:16,572 --> 01:15:18,365 - Yes. - What's your name? 988 01:15:18,490 --> 01:15:19,449 Ryan Pamintuan. 989 01:15:19,491 --> 01:15:21,702 So it's not you who made the arrest. 990 01:15:21,743 --> 01:15:24,538 - No, but he was with me... - Stop there, Mr. Witness. 991 01:15:24,663 --> 01:15:25,539 - We even accompanied Joy. - Mr. Witness, please. 992 01:15:25,622 --> 01:15:28,917 Your Honor, may I caution the counsel... 993 01:15:29,126 --> 01:15:30,544 Not to badger the witness, Your Honor. 994 01:15:30,586 --> 01:15:33,380 - Counsel, - Your Honor, no more questions. 995 01:16:01,116 --> 01:16:03,577 Ma, where are you going? 996 01:16:04,870 --> 01:16:07,456 I'll be gone for a while, baby. 997 01:16:08,874 --> 01:16:12,294 Want me to help you? 998 01:16:13,837 --> 01:16:15,464 Okay. 999 01:16:20,719 --> 01:16:22,888 Are you an expert at this? 1000 01:16:23,388 --> 01:16:27,392 I know all about that! 1001 01:16:36,735 --> 01:16:38,695 Is that necessary? 1002 01:16:45,244 --> 01:16:47,162 How do I look? 1003 01:16:51,792 --> 01:16:52,793 What's this? 1004 01:16:52,960 --> 01:16:54,545 We don't look alike anymore. 1005 01:16:54,628 --> 01:16:56,964 Yes, we do. 1006 01:17:09,017 --> 01:17:11,145 Counsel, you may proceed. 1007 01:17:11,520 --> 01:17:13,105 Yes, Your Honor. 1008 01:17:13,522 --> 01:17:16,567 Joy, why do you think Dante... 1009 01:17:16,608 --> 01:17:19,736 Your Honor, I object, it calls for an opinion. 1010 01:17:19,862 --> 01:17:21,864 The witness is incompetent to testify 1011 01:17:21,905 --> 01:17:25,284 based on the internal workings of the mind of the accused, Your Honor. 1012 01:17:25,492 --> 01:17:26,577 Sustained. 1013 01:17:26,660 --> 01:17:29,496 Prosecutor, rephrase your question. 1014 01:17:30,289 --> 01:17:34,960 In your recollection, what was the reason behind your fight 1015 01:17:35,210 --> 01:17:38,422 that lead to his physical abuse? 1016 01:17:38,797 --> 01:17:41,633 I can't remember any reason. 1017 01:17:41,717 --> 01:17:44,761 I think his brain's damaged because of meth use... 1018 01:17:44,803 --> 01:17:45,971 Your Honor. 1019 01:17:46,013 --> 01:17:47,931 I'm sorry but we also have to object 1020 01:17:47,973 --> 01:17:50,225 It's non-responsive to the question. 1021 01:17:50,309 --> 01:17:53,770 As a matter of fact, we shall move to strike that meth portion 1022 01:17:53,812 --> 01:17:56,231 off the record for being derogatory in nature. 1023 01:17:56,440 --> 01:17:58,192 Sustained. 1024 01:17:58,817 --> 01:18:01,320 How often does it take place? 1025 01:18:02,279 --> 01:18:03,947 Many times. 1026 01:18:04,615 --> 01:18:09,995 Every time he gets drunk, he becomes a devil. 1027 01:18:10,078 --> 01:18:13,457 How can you tell if he's drunk? 1028 01:18:14,249 --> 01:18:16,168 Last time, 1029 01:18:16,251 --> 01:18:19,671 he beat me up with his hands. 1030 01:18:20,005 --> 01:18:24,927 He was very close that I could smell his breath and see his red eyes. 1031 01:18:25,093 --> 01:18:27,513 From this experience, 1032 01:18:27,679 --> 01:18:30,265 how did the battering 1033 01:18:30,474 --> 01:18:35,270 affect your personhood as a woman? 1034 01:18:35,354 --> 01:18:38,607 Frustrated. 1035 01:18:40,609 --> 01:18:44,863 I didn't expect him to love me, 1036 01:18:45,030 --> 01:18:47,658 but at least there should be respect. 1037 01:18:47,866 --> 01:18:52,996 I think even my death won't change him. 1038 01:18:54,706 --> 01:18:57,417 From all the things that have happened, 1039 01:18:58,043 --> 01:19:02,965 what do you ask from this court? 1040 01:19:04,466 --> 01:19:07,719 Justice. 1041 01:19:09,346 --> 01:19:12,766 No more questions, Your Honor. 1042 01:19:13,684 --> 01:19:14,977 Counsel. 1043 01:19:15,352 --> 01:19:16,770 Your Honor, cross. 1044 01:19:16,812 --> 01:19:17,813 Proceed. 1045 01:19:17,855 --> 01:19:19,815 Thank you, Your Honor. 1046 01:19:31,285 --> 01:19:33,036 Madam Witness, 1047 01:19:33,120 --> 01:19:35,956 your accusations against Dante, 1048 01:19:36,165 --> 01:19:39,042 your husband. 1049 01:19:39,626 --> 01:19:43,881 With all these alleged beatings, 1050 01:19:43,922 --> 01:19:48,093 a serious matter that should've been reported to the police. 1051 01:19:48,260 --> 01:19:50,387 How many times did you report? 1052 01:19:50,471 --> 01:19:53,348 - Only now. - Just once? 1053 01:19:53,932 --> 01:19:58,020 Madam Witness, have you physically hurt Dante? 1054 01:19:58,645 --> 01:20:00,522 But that's because... 1055 01:20:00,564 --> 01:20:03,358 - Yes or no? - Yes. 1056 01:20:03,484 --> 01:20:05,986 But that's because I get carried away by the situation. 1057 01:20:06,028 --> 01:20:07,571 Especially when he hurts me. 1058 01:20:07,613 --> 01:20:13,410 So there are times you do things you don't really mean to? 1059 01:20:14,453 --> 01:20:16,121 Yes. 1060 01:20:16,163 --> 01:20:20,250 Did you come to a point that because of extreme anger 1061 01:20:20,626 --> 01:20:23,378 that you can kill? 1062 01:20:25,339 --> 01:20:29,301 Your Honor, I have with me a photograph 1063 01:20:29,593 --> 01:20:33,388 or the copy of a text message sent by Joy 1064 01:20:33,597 --> 01:20:37,184 to my client, the accused Dante 1065 01:20:37,851 --> 01:20:44,608 which happened before the alleged date when they allegedly had a fight. 1066 01:20:44,942 --> 01:20:46,485 Madam Witness, can you please read 1067 01:20:46,527 --> 01:20:48,570 the text message you sent to Dante? 1068 01:20:48,612 --> 01:20:49,863 What? 1069 01:20:49,905 --> 01:20:55,118 Please read the text message you sent to Dante. 1070 01:20:57,496 --> 01:21:00,582 - "Don't ever try to come... - Louder, please. 1071 01:21:00,749 --> 01:21:04,211 "Don't ever try to come home, or I'll kill you, bastard!" 1072 01:21:04,294 --> 01:21:05,295 But... 1073 01:21:07,464 --> 01:21:09,633 Your Honor, no more questions. 1074 01:21:09,716 --> 01:21:10,926 Thank you, Your Honor. 1075 01:21:10,968 --> 01:21:12,845 Thank you, Madam Witness. 1076 01:21:13,053 --> 01:21:15,180 Witness is excused. 1077 01:21:21,353 --> 01:21:23,021 Madam Prosecutor! 1078 01:21:23,105 --> 01:21:24,314 Joy... 1079 01:21:29,570 --> 01:21:34,324 I prepared some questions and things you have to remember. 1080 01:21:34,491 --> 01:21:38,287 Practice it with Angel. Guide her. 1081 01:21:38,453 --> 01:21:40,372 Isn't this a lot for a kid... 1082 01:21:40,414 --> 01:21:44,460 Just remember the important details like the dates. 1083 01:21:44,501 --> 01:21:47,045 The major points. 1084 01:21:47,212 --> 01:21:48,922 So you won't get mixed up. 1085 01:21:48,964 --> 01:21:49,798 Okay, ma'am. 1086 01:21:49,840 --> 01:21:51,800 It's better that we're prepared. 1087 01:21:51,842 --> 01:21:53,260 Thank you. 1088 01:21:55,387 --> 01:21:57,973 Vangie, Ynah I'll go ahead. 1089 01:21:58,056 --> 01:22:00,225 - Okay Joy. - Goodbye! 1090 01:22:01,059 --> 01:22:03,145 Ma, this is a lot. 1091 01:22:32,716 --> 01:22:37,346 Have we been called already? 1092 01:22:37,387 --> 01:22:43,101 Yes, prosecutor. Take a seat first. 1093 01:22:47,189 --> 01:22:48,899 Next case! 1094 01:22:49,983 --> 01:22:54,238 Judge, we can go back to number 40, prosecutor's here. 1095 01:22:54,446 --> 01:22:56,323 Where is she? 1096 01:22:57,074 --> 01:22:58,075 Present, Your Honor. 1097 01:22:58,116 --> 01:22:59,326 Why are you late? 1098 01:22:59,409 --> 01:23:01,036 I'm sorry, Your Honor. 1099 01:23:01,119 --> 01:23:04,456 Our village was flooded. Cars can't pass through, sorry. 1100 01:23:04,540 --> 01:23:06,375 Okay, proceed. 1101 01:23:06,708 --> 01:23:08,252 Who's your next witness? 1102 01:23:08,502 --> 01:23:09,711 Angel. 1103 01:23:10,087 --> 01:23:13,799 She's sick, although she can do it. 1104 01:23:14,758 --> 01:23:18,512 Your Honor, I have a witness, 1105 01:23:18,804 --> 01:23:25,644 the daughter of the private complainant, Angel Rosario Santos, Your Honor, 1106 01:23:26,353 --> 01:23:29,898 but considering that Angel is a child witness, 1107 01:23:29,940 --> 01:23:32,818 may I request that the hearing be conducted in the chamber. 1108 01:23:32,860 --> 01:23:35,070 Okay, let's proceed to the chamber. 1109 01:23:38,323 --> 01:23:42,035 We'll go inside the judge's office. 1110 01:23:47,374 --> 01:23:49,793 Do you believe in Jesus, Angel? 1111 01:23:49,877 --> 01:23:51,420 Yes. 1112 01:23:52,546 --> 01:23:56,508 What happens to a child when she's bad? 1113 01:23:56,550 --> 01:23:58,635 She goes to hell. 1114 01:23:58,677 --> 01:24:01,597 Do you want to go to hell? 1115 01:24:02,181 --> 01:24:05,934 So tell the truth when we ask you, okay? 1116 01:24:06,018 --> 01:24:10,522 I'll ask you, together with the attorney 1117 01:24:10,647 --> 01:24:12,357 and the judge, okay? 1118 01:24:12,441 --> 01:24:14,860 So you have to tell the truth. 1119 01:24:16,069 --> 01:24:17,070 Alright. 1120 01:24:18,614 --> 01:24:19,907 Isn't that... 1121 01:24:22,451 --> 01:24:24,745 Do you stay with mommy and daddy? 1122 01:24:24,786 --> 01:24:25,537 Yes. 1123 01:24:25,579 --> 01:24:28,790 When they allegedly fight, 1124 01:24:28,832 --> 01:24:32,586 will you be able to tell how it started? 1125 01:24:32,669 --> 01:24:37,674 What did daddy do? If there is. 1126 01:24:39,593 --> 01:24:43,096 For the record, Your Honor, the witness is demonstrating 1127 01:24:43,138 --> 01:24:48,227 a clenched fist in a punching position. 1128 01:24:51,772 --> 01:24:56,485 Is daddy inside this room? 1129 01:24:56,568 --> 01:24:57,402 Yes. 1130 01:24:57,528 --> 01:24:59,071 So he is here. 1131 01:24:59,112 --> 01:25:05,327 Can you get down first, look around this room 1132 01:25:05,494 --> 01:25:08,747 and point where daddy is. 1133 01:25:08,997 --> 01:25:12,126 Can you find him? 1134 01:25:17,714 --> 01:25:20,425 That's all for the Witness, Your Honor. 1135 01:25:21,468 --> 01:25:23,887 Your Honor, subject to cross. 1136 01:25:24,096 --> 01:25:26,098 Proceed. 1137 01:25:26,306 --> 01:25:28,142 Thank you, Your Honor. 1138 01:25:28,559 --> 01:25:29,810 Angel... 1139 01:25:30,936 --> 01:25:33,522 I'll also ask questions, okay? 1140 01:25:34,231 --> 01:25:38,026 Do you know why you're here? 1141 01:25:45,159 --> 01:25:47,870 When prosecutor asked earlier, 1142 01:25:48,162 --> 01:25:51,415 you said that mommy and daddy were fighting, right? 1143 01:25:51,790 --> 01:25:53,208 Yes. 1144 01:25:53,667 --> 01:25:58,130 So you're here because they were fighting? 1145 01:25:58,297 --> 01:25:59,798 Yes. 1146 01:26:01,467 --> 01:26:03,802 Do you like it when they fight? 1147 01:26:04,136 --> 01:26:05,804 No, I don't. 1148 01:26:06,346 --> 01:26:09,016 Your Honor, may we place it on record 1149 01:26:09,057 --> 01:26:16,106 that the witness is shaking her head in response to the question. 1150 01:26:16,815 --> 01:26:20,777 Why don't you like it when mommy and daddy fight? 1151 01:26:26,742 --> 01:26:29,578 Do you know that your mother, 1152 01:26:29,620 --> 01:26:32,456 wants your father imprisoned? 1153 01:26:33,665 --> 01:26:35,209 No. 1154 01:26:35,417 --> 01:26:36,919 Do you want that to happen? 1155 01:26:36,960 --> 01:26:39,463 You'll lose dad? 1156 01:26:39,588 --> 01:26:42,758 - No. - Your Honor, may I ask the counsel 1157 01:26:42,841 --> 01:26:46,345 to be gentle with his questions? 1158 01:26:46,929 --> 01:26:48,722 Counsel, please... 1159 01:26:49,848 --> 01:26:52,267 ...please be gentle with the child. 1160 01:26:52,351 --> 01:26:54,436 Understood, Your Honor. 1161 01:26:54,978 --> 01:26:59,316 Angel, again do you want your father in jail? 1162 01:26:59,441 --> 01:27:01,693 No. I don't want to. 1163 01:27:01,985 --> 01:27:03,946 Your Honor, again we manifest 1164 01:27:04,154 --> 01:27:09,159 the witness is shaking her head indicating that she doesn't want 1165 01:27:09,243 --> 01:27:11,745 her father imprisoned. 1166 01:27:12,538 --> 01:27:14,998 Angel, last question. 1167 01:27:15,415 --> 01:27:17,501 Have you seen your mother 1168 01:27:17,543 --> 01:27:20,921 aim a knife at your father? 1169 01:27:28,387 --> 01:27:30,472 I'll repeat. 1170 01:27:31,390 --> 01:27:37,396 Have you seen your mommy aim a knife at your daddy? 1171 01:27:43,026 --> 01:27:44,319 Yes. 1172 01:27:46,572 --> 01:27:49,616 That's all, Your Honor, no more questions. 1173 01:27:52,286 --> 01:27:56,874 You can sign there. We're done. 1174 01:28:05,257 --> 01:28:09,470 Angel come, let's go home. 1175 01:28:28,989 --> 01:28:33,035 Letter for Elsa Santos! 1176 01:28:33,744 --> 01:28:35,871 Please sign. 1177 01:28:43,378 --> 01:28:45,172 Thank you. 1178 01:28:49,343 --> 01:28:50,385 Ma. 1179 01:28:50,427 --> 01:28:51,428 What? 1180 01:28:51,678 --> 01:28:53,138 Letter for you. 1181 01:28:53,597 --> 01:28:54,681 From? 1182 01:28:54,932 --> 01:28:57,226 Don't place it there! 1183 01:28:57,434 --> 01:28:59,561 Look! It's wet! 1184 01:29:00,979 --> 01:29:02,356 I'll go ahead, ma! 1185 01:29:02,397 --> 01:29:03,857 Wait. 1186 01:29:08,278 --> 01:29:10,155 What's the meaning of this? 1187 01:29:15,202 --> 01:29:17,120 Your balance from the attorney. 1188 01:29:17,162 --> 01:29:18,622 What? 1189 01:29:20,123 --> 01:29:21,416 Where's your brother? 1190 01:29:21,500 --> 01:29:23,085 At work. 1191 01:29:23,502 --> 01:29:24,711 Come with me. 1192 01:29:24,795 --> 01:29:29,091 - I'm on my way to work. - No, you'll come with me. 1193 01:29:29,216 --> 01:29:31,301 Ma, I can't. 1194 01:29:32,553 --> 01:29:34,304 Why me? 1195 01:29:38,517 --> 01:29:40,102 Where's the money? 1196 01:29:40,185 --> 01:29:41,937 Here it is. 1197 01:29:42,354 --> 01:29:45,190 But my boss only gave me half. 1198 01:29:45,858 --> 01:29:48,277 Why is that? 1199 01:29:48,694 --> 01:29:50,445 I don't know. 1200 01:29:50,737 --> 01:29:53,073 - You're really useless. - Ma'am, excuse me... 1201 01:29:53,157 --> 01:29:57,286 Ma'am, can you bring that outside? We still have clients. 1202 01:29:57,452 --> 01:29:59,413 Am I not a client? 1203 01:29:59,496 --> 01:30:01,456 Here! 1204 01:30:06,503 --> 01:30:09,047 This is half the amount, I'll give the rest tomorrow. 1205 01:30:09,131 --> 01:30:11,925 We can't accept that, ma'am. 1206 01:30:12,050 --> 01:30:13,886 This is still payment! 1207 01:30:13,969 --> 01:30:15,888 Ma'am, we've talked about this already. 1208 01:30:15,929 --> 01:30:17,598 It should be in full amount. 1209 01:30:17,639 --> 01:30:20,350 But this is better than nothing. 1210 01:30:20,434 --> 01:30:24,980 - Please take it! - Ma'am, let's just follow the policy. 1211 01:30:25,105 --> 01:30:28,066 C'mon, we've been paying you bit by bit. 1212 01:30:28,150 --> 01:30:33,197 Ma'am, I'm sorry but you really need to pay the full amount. 1213 01:30:33,405 --> 01:30:35,532 We're out of cash because of you. 1214 01:30:35,657 --> 01:30:37,910 All our money goes into this goddamn office! 1215 01:30:37,951 --> 01:30:40,829 You have no consideration! 1216 01:30:41,580 --> 01:30:44,917 Ma'am, If you insist I'll call security. 1217 01:30:45,209 --> 01:30:47,503 Then call security! C'mon! 1218 01:30:47,586 --> 01:30:51,757 You'll tell them we're not paying? 1219 01:30:52,132 --> 01:30:55,427 - Useless clerks! - Ma, stop it! 1220 01:31:00,849 --> 01:31:06,021 Criminal Case MC 16-2948-FC. 1221 01:31:06,730 --> 01:31:10,359 People of the Philippines vs. Dante Santos y Sisson 1222 01:31:10,526 --> 01:31:14,988 for violation of Republic Act 9262. 1223 01:31:16,782 --> 01:31:19,284 For the government ready, Your Honor. 1224 01:31:21,161 --> 01:31:22,621 Where's the accused? 1225 01:31:22,704 --> 01:31:26,500 He's not around, Your Honor. 1226 01:31:27,251 --> 01:31:28,836 What do you mean he's not around? 1227 01:31:28,877 --> 01:31:30,504 Your Honor! 1228 01:31:31,463 --> 01:31:32,965 Where's your lawyer? 1229 01:31:33,132 --> 01:31:34,883 He's gone, Your Honor. 1230 01:31:35,175 --> 01:31:36,510 What do you mean? 1231 01:31:36,593 --> 01:31:39,763 We can't pay him anymore. 1232 01:31:40,889 --> 01:31:46,854 Can anyone from the Public Attorney's Office handle this case? 1233 01:31:47,896 --> 01:31:49,148 Atty. Cruz? 1234 01:31:49,356 --> 01:31:51,275 Yes, Your Honor. 1235 01:31:53,485 --> 01:32:00,659 I will give you enough time to assess and confer with the accused 1236 01:32:00,784 --> 01:32:02,870 and determine whether he is 1237 01:32:02,911 --> 01:32:07,166 qualified to avail the services of the Public Attorney's Office. 1238 01:32:07,374 --> 01:32:08,375 Yes, Your Honor. 1239 01:32:08,459 --> 01:32:13,881 Set the continuation on December 4, 2017. 1240 01:32:14,214 --> 01:32:18,510 - Attorney we didn't know... - Let's talk outside. 1241 01:32:19,470 --> 01:32:23,849 Our former lawyer has no mercy. 1242 01:32:23,891 --> 01:32:25,267 We paid him a lot. 1243 01:32:25,392 --> 01:32:29,605 Just because we can't pay anymore, he ditched us. 1244 01:32:30,105 --> 01:32:34,109 How about you? How does it work in your office? 1245 01:32:34,318 --> 01:32:36,487 P.A.O. services are free. 1246 01:32:36,653 --> 01:32:41,533 Just prove that you can't afford to pay for a lawyer. 1247 01:32:41,867 --> 01:32:44,995 I have here some documents. 1248 01:32:45,412 --> 01:32:47,080 Read carefully. 1249 01:32:47,247 --> 01:32:48,665 Gather these requirements, 1250 01:32:48,707 --> 01:32:52,377 but the most important one is the Certificate of Indigency. 1251 01:32:52,419 --> 01:32:53,378 Where do I get it? 1252 01:32:53,420 --> 01:32:54,671 From your district office... 1253 01:32:54,713 --> 01:32:58,592 - Attorney! - What's up? Let's eat out later. 1254 01:32:58,801 --> 01:32:59,968 Okay. 1255 01:33:00,010 --> 01:33:01,553 I'll wait for you here. 1256 01:33:01,595 --> 01:33:05,265 - I'll just finish this client meeting. - Sure. 1257 01:33:06,183 --> 01:33:11,522 Wouldn't the indigency certificate affect our case 1258 01:33:11,688 --> 01:33:16,735 in such a way that he will lose dependability as a father? 1259 01:33:17,069 --> 01:33:18,529 I don't think so, because 1260 01:33:18,654 --> 01:33:24,159 this is not about Angel's custody. 1261 01:33:24,243 --> 01:33:26,912 The issue here is if... 1262 01:33:27,037 --> 01:33:30,833 Dante will be granted parole. 1263 01:33:31,792 --> 01:33:35,379 I need these documents before the next hearing, okay? 1264 01:33:35,546 --> 01:33:37,881 I need to submit those to the judge. 1265 01:33:38,006 --> 01:33:39,925 From the district office, right? 1266 01:33:40,008 --> 01:33:42,427 Yes. Let's meet before the hearing. 1267 01:33:42,553 --> 01:33:45,806 Another thing, don't forget to bring your witnesses. 1268 01:33:46,014 --> 01:33:48,100 I need to talk to them... 1269 01:33:48,142 --> 01:33:50,978 - Attorney, Good afternoon! - Hello! 1270 01:33:51,353 --> 01:33:53,188 Everything's good! 1271 01:33:53,480 --> 01:33:56,275 Dante, get the attorney's number. 1272 01:33:56,984 --> 01:33:59,444 I'll get your number instead. 1273 01:33:59,820 --> 01:34:01,196 Write it here. 1274 01:34:08,579 --> 01:34:11,915 Why don't you buy your own typewriter? 1275 01:34:11,957 --> 01:34:13,417 Why didn't you wear your uniform today? 1276 01:34:13,459 --> 01:34:15,752 At least I have a vest. 1277 01:34:24,761 --> 01:34:26,513 How about your payslip? 1278 01:34:26,722 --> 01:34:29,641 No problem. It's easy to fake it. 1279 01:34:29,766 --> 01:34:32,603 Bring it here for the records. 1280 01:34:32,811 --> 01:34:35,022 Okay, I'll go ahead. 1281 01:34:35,481 --> 01:34:38,484 - Be a good civilian. - I already am! 1282 01:34:47,784 --> 01:34:49,119 I'll take four. 1283 01:34:56,960 --> 01:34:58,128 Surprise! 1284 01:35:01,340 --> 01:35:02,925 What are you doing? 1285 01:35:02,966 --> 01:35:04,718 We'll just walk around. 1286 01:35:04,760 --> 01:35:06,428 No, you can't! 1287 01:35:06,470 --> 01:35:07,930 Stop! 1288 01:35:07,971 --> 01:35:10,474 We'll not go far. 1289 01:35:10,974 --> 01:35:13,018 Baby, what do you want? 1290 01:35:13,310 --> 01:35:15,521 - How much? - 130 bucks. 1291 01:35:15,646 --> 01:35:17,397 I'll get this. 1292 01:35:17,815 --> 01:35:19,817 Give me discount please. 1293 01:35:22,194 --> 01:35:23,695 Could someone help me? 1294 01:35:23,737 --> 01:35:26,240 He took my granddaughter. 1295 01:35:26,281 --> 01:35:27,950 - Please! - Where? 1296 01:35:28,116 --> 01:35:29,827 Over there. 1297 01:35:30,536 --> 01:35:32,621 What else do you want? 1298 01:35:33,288 --> 01:35:34,289 Come on. 1299 01:35:34,456 --> 01:35:37,960 You like this one too? What else? 1300 01:35:38,710 --> 01:35:40,504 That hat is nice. 1301 01:35:40,671 --> 01:35:43,382 Angel! Come to me. 1302 01:35:43,966 --> 01:35:46,677 - Angel keep the toys! - Madam, you're wasting our time. 1303 01:35:46,844 --> 01:35:48,929 Officer, he took her by force... 1304 01:35:49,221 --> 01:35:52,474 - How much do I owe you? - 100. 1305 01:35:56,562 --> 01:35:59,439 Angel! Bye bye! 1306 01:35:59,565 --> 01:36:02,276 Okay, Madam Prosecutor. 1307 01:36:03,443 --> 01:36:06,071 Joy, you're early! 1308 01:36:06,196 --> 01:36:09,241 - Yes, ma'am. - The hearing is after lunch. 1309 01:36:09,366 --> 01:36:13,245 What's the matter? Any problems? 1310 01:36:13,453 --> 01:36:18,417 I'm just scared of Dante and what he could do to me and Angel. 1311 01:36:18,500 --> 01:36:20,169 Why? 1312 01:36:20,544 --> 01:36:21,712 Something happened? 1313 01:36:21,753 --> 01:36:22,921 Nothing... 1314 01:36:22,963 --> 01:36:26,300 Then why do you feel that way? 1315 01:36:26,383 --> 01:36:28,844 Has he done something to you? 1316 01:36:29,136 --> 01:36:31,138 Mother's instinct. 1317 01:36:31,388 --> 01:36:33,474 You're afraid. 1318 01:36:33,515 --> 01:36:36,518 Walk with me. 1319 01:36:36,768 --> 01:36:42,441 We can file a Permanent or Temporary Protection Order in court. 1320 01:36:42,483 --> 01:36:43,901 What's that? 1321 01:36:43,984 --> 01:36:48,739 It means he can't come near you 1322 01:36:48,780 --> 01:36:52,493 or come to your house. 1323 01:36:52,659 --> 01:36:56,079 But it's not certain if the court will grant that 1324 01:36:56,163 --> 01:37:00,667 unless, he did something to you or Angel 1325 01:37:00,793 --> 01:37:03,587 that will put you in danger. 1326 01:37:05,756 --> 01:37:08,050 What's your designation at the District office? 1327 01:37:08,133 --> 01:37:10,135 Desk officer, sir. 1328 01:37:10,219 --> 01:37:13,889 From your statement, Dante is a volunteer in your district. 1329 01:37:13,931 --> 01:37:16,308 What programs did he participate in? 1330 01:37:16,391 --> 01:37:21,104 There's a lot, such as a feeding program, 1331 01:37:21,313 --> 01:37:23,565 dental and medical missions. 1332 01:37:23,732 --> 01:37:28,070 He helped in our campaign against illegal drugs, 1333 01:37:28,111 --> 01:37:31,782 and he coordinates basketball tournaments. 1334 01:37:32,032 --> 01:37:34,660 In your dealings with Dante, 1335 01:37:34,785 --> 01:37:37,788 did you notice anything different from his actions... 1336 01:37:37,871 --> 01:37:39,706 Objection, Your Honor. 1337 01:37:39,998 --> 01:37:42,584 The question is irrelevant with the present action. 1338 01:37:42,626 --> 01:37:44,711 Overruled. 1339 01:37:44,753 --> 01:37:45,504 Hold on. 1340 01:37:45,546 --> 01:37:47,131 Who keeps on coughing there? 1341 01:37:47,256 --> 01:37:49,133 The man beside me, Your Honor. 1342 01:37:49,341 --> 01:37:52,010 - Is he sick? - Yes, Your Honor. 1343 01:37:52,344 --> 01:37:53,679 Tuberculosis. 1344 01:37:53,720 --> 01:37:56,014 But he's been released from the hospital. 1345 01:37:56,098 --> 01:37:58,600 - What's his case number? - 33. 1346 01:37:58,851 --> 01:38:00,686 We're still at case number 24. 1347 01:38:00,769 --> 01:38:04,690 Get him out. He might spread disease. 1348 01:38:04,815 --> 01:38:05,941 Yes, Your Honor. 1349 01:38:05,983 --> 01:38:11,029 Give your number to the marshal. He'll be called. 1350 01:38:12,865 --> 01:38:14,741 Atty. Cruz, please proceed. 1351 01:38:14,908 --> 01:38:18,912 What about Dante's record in your District? 1352 01:38:19,079 --> 01:38:21,582 Did your district have problems with Dante? 1353 01:38:21,707 --> 01:38:24,960 None, in fact, he's really cheerful and active. 1354 01:38:25,043 --> 01:38:27,880 He knows how to treat others well. 1355 01:38:28,046 --> 01:38:30,841 That's why he has many friends. 1356 01:38:31,008 --> 01:38:33,677 No more further questions, Your Honor. 1357 01:38:33,886 --> 01:38:36,889 Prosecutor, your Witness. 1358 01:38:43,937 --> 01:38:45,022 Sir. 1359 01:38:46,482 --> 01:38:54,239 You swear to tell the truth and nothing but the truth, in this court. 1360 01:38:54,531 --> 01:38:57,534 - Do you remember? - Yes, ma'am. 1361 01:38:57,701 --> 01:38:59,745 If so... 1362 01:39:00,579 --> 01:39:05,167 Do you remember any blotter that has been recorded, 1363 01:39:05,375 --> 01:39:08,086 on June 23, 2016? 1364 01:39:08,420 --> 01:39:09,838 Yes, I do. 1365 01:39:14,009 --> 01:39:17,930 I have here a document, please take a look. 1366 01:39:18,138 --> 01:39:22,893 Is this the blotter that you remember on June 23, 2016? 1367 01:39:22,976 --> 01:39:25,062 Yes, ma'am. 1368 01:39:26,313 --> 01:39:30,609 It was signed by Manuel Garcia. 1369 01:39:30,901 --> 01:39:33,821 - Are you familiar with that name? - That's me. 1370 01:39:34,279 --> 01:39:36,990 Based on this blotter, 1371 01:39:37,032 --> 01:39:40,077 - who is the one complaining? - Joy Santos. 1372 01:39:40,118 --> 01:39:42,204 Joy Santos you say. 1373 01:39:42,704 --> 01:39:44,665 And who is the one being complained? 1374 01:39:44,706 --> 01:39:47,459 - Dante Santos. - Very well. 1375 01:39:49,002 --> 01:39:55,551 Can you tell this court what the complaint was about? 1376 01:39:55,592 --> 01:39:57,803 Dante is beating up Joy 1377 01:39:57,886 --> 01:40:00,013 then Joy asks for protection from the District office. 1378 01:40:00,055 --> 01:40:03,433 So she asked for help. 1379 01:40:05,185 --> 01:40:06,687 Therefore, 1380 01:40:06,854 --> 01:40:09,273 are you saying that the District, 1381 01:40:09,356 --> 01:40:11,900 had problems with Dante? 1382 01:40:12,109 --> 01:40:13,610 Yes, ma'am. 1383 01:40:13,652 --> 01:40:15,654 - That's clear. - Yes. 1384 01:40:15,821 --> 01:40:21,201 You said earlier that Dante has no record in your District office 1385 01:40:21,368 --> 01:40:27,457 contrary to what you have just said and written on this blotter, 1386 01:40:27,499 --> 01:40:30,085 isn't this proof that Dante had problems with the District office? 1387 01:40:30,127 --> 01:40:30,836 Yes, ma'am. 1388 01:40:30,878 --> 01:40:34,173 So is it clear that you are telling a lie? 1389 01:40:34,256 --> 01:40:36,049 Objection, Your Honor! 1390 01:40:36,133 --> 01:40:39,720 The prosecutor is argumentative and is berating the witness. 1391 01:40:39,761 --> 01:40:41,263 Rephrase your question. 1392 01:40:41,305 --> 01:40:43,599 I'm sorry, Your Honor. I withdraw the question. 1393 01:40:43,640 --> 01:40:48,437 I have made my point, that's all for the witness. 1394 01:41:03,911 --> 01:41:04,786 Erlinda! 1395 01:41:04,828 --> 01:41:08,916 Help me, my attorney forgot to read this for me. 1396 01:41:08,957 --> 01:41:10,959 I don't know where to find him. 1397 01:41:11,084 --> 01:41:13,337 It says guilty. You won. 1398 01:41:13,378 --> 01:41:15,506 - You finally won! - Thank God! 1399 01:41:15,589 --> 01:41:19,176 It's time to celebrate! Take care! 1400 01:41:19,551 --> 01:41:22,095 She's lucky. 1401 01:41:25,307 --> 01:41:26,767 Please stand. 1402 01:41:26,934 --> 01:41:30,312 Raise your right hand while left hand on the Bible. 1403 01:41:30,646 --> 01:41:34,358 Do you swear to tell the truth and nothing but the truth? 1404 01:41:34,566 --> 01:41:35,275 Yes. 1405 01:41:35,442 --> 01:41:37,194 You may sit. 1406 01:41:42,658 --> 01:41:43,659 Name? 1407 01:41:43,700 --> 01:41:44,827 Dante Santos. 1408 01:41:45,035 --> 01:41:46,662 - Age? - 34. 1409 01:41:46,829 --> 01:41:48,831 - Occupation? - Mechanic. 1410 01:41:49,498 --> 01:41:52,459 - Address? - 14 Kanluran Street. 1411 01:41:56,880 --> 01:41:57,923 Counsel. 1412 01:42:05,764 --> 01:42:07,015 Mr. Witness. 1413 01:42:07,391 --> 01:42:09,393 - Attorney. - Dante. 1414 01:42:09,810 --> 01:42:15,274 The day when Joy was allegedly beaten, 1415 01:42:15,566 --> 01:42:18,318 where were you? 1416 01:42:19,653 --> 01:42:21,280 At home. 1417 01:42:23,448 --> 01:42:25,492 What were you and Joy doing? 1418 01:42:25,534 --> 01:42:28,745 What caused the argument? 1419 01:42:29,329 --> 01:42:32,416 It happened on the night of June 22, 2016. 1420 01:42:32,541 --> 01:42:35,836 I wanted to treat my wife and daughter, 1421 01:42:36,086 --> 01:42:40,674 but they chose to be at my in-law's house 1422 01:42:40,799 --> 01:42:43,093 because it was her father's birthday. 1423 01:42:43,218 --> 01:42:47,097 She didn't bother to take notice of my effort. 1424 01:42:47,306 --> 01:42:50,142 She said it was just a waste of money. 1425 01:42:50,350 --> 01:42:52,561 How did you feel? 1426 01:42:53,604 --> 01:42:55,772 Of course I got insulted. 1427 01:42:55,814 --> 01:42:58,484 I saved money for that dinner. 1428 01:42:58,525 --> 01:43:00,736 So you got hurt? 1429 01:43:00,777 --> 01:43:02,821 Objection, Your Honor. Leading. 1430 01:43:03,071 --> 01:43:06,200 Sustained. Rephrase your question. 1431 01:43:06,450 --> 01:43:08,619 Let me rephrase Your Honor. 1432 01:43:08,744 --> 01:43:11,371 What happened next? If there is. 1433 01:43:11,413 --> 01:43:16,293 And then, I was supposed to go after them 1434 01:43:16,585 --> 01:43:21,256 but it rained, so I went to my friend's house. 1435 01:43:21,381 --> 01:43:24,968 That's when I received a message from Joy. 1436 01:43:25,135 --> 01:43:29,765 When the rain stopped, what happened next? If there is. 1437 01:43:29,932 --> 01:43:31,308 I received the text. 1438 01:43:31,350 --> 01:43:34,436 "Don't ever try to get home, or I'll kill you, bastard! 1439 01:43:34,478 --> 01:43:36,939 But I still went home. 1440 01:43:37,898 --> 01:43:42,444 What happened when you got home? 1441 01:43:42,903 --> 01:43:45,280 Joy and Angel were there. 1442 01:43:45,531 --> 01:43:49,660 Then Joy suddenly threw things at me. 1443 01:43:50,035 --> 01:43:51,620 Like what? 1444 01:43:51,787 --> 01:43:55,749 She threw plates until I was bleeding from the cuts. 1445 01:43:56,124 --> 01:44:00,838 So she threw plates, what happened after? 1446 01:44:00,963 --> 01:44:04,967 I was trying to stop her. 1447 01:44:05,259 --> 01:44:09,179 I went to her and embraced her, 1448 01:44:09,263 --> 01:44:13,976 but she suddenly got a knife and slashed me in the arm. 1449 01:44:14,143 --> 01:44:16,061 Can you point at the scar? 1450 01:44:16,145 --> 01:44:17,437 Here. 1451 01:44:17,563 --> 01:44:19,022 Your Honor, 1452 01:44:19,106 --> 01:44:22,484 let it be put on record that the accused is pointing 1453 01:44:22,526 --> 01:44:24,736 to his left arm, Your Honor. 1454 01:44:24,778 --> 01:44:30,534 There are lacerations, around 5 inches, Your Honor. 1455 01:44:31,201 --> 01:44:32,411 Proceed. 1456 01:44:32,452 --> 01:44:36,123 What happened next, after she cut you? 1457 01:44:36,540 --> 01:44:39,751 I noticed my daughter's head was bleeding. 1458 01:44:40,127 --> 01:44:43,505 I think when she was throwing plates at me, 1459 01:44:43,547 --> 01:44:50,554 she might also have wounded my daughter's head. 1460 01:44:52,222 --> 01:44:57,519 Mr. Witness, how would you describe your relationship 1461 01:44:57,561 --> 01:45:00,814 with Joy's family? 1462 01:45:01,064 --> 01:45:05,819 From the start, her family never liked me. 1463 01:45:08,197 --> 01:45:12,951 This never became a reason for you to leave Joy? 1464 01:45:13,118 --> 01:45:16,914 No, because I love Joy and my daughter so much. 1465 01:45:17,206 --> 01:45:19,625 You really love Joy? 1466 01:45:19,833 --> 01:45:21,960 Even if she hurts you? 1467 01:45:23,879 --> 01:45:25,714 Even if she cut you? 1468 01:45:25,756 --> 01:45:28,592 You still love her? 1469 01:45:28,842 --> 01:45:30,928 We have a child. 1470 01:45:36,809 --> 01:45:39,061 No further questions, Your Honor. 1471 01:45:39,520 --> 01:45:40,896 Prosecutor. 1472 01:45:49,071 --> 01:45:50,447 Dante Santos? 1473 01:45:50,489 --> 01:45:51,490 Yes. 1474 01:45:58,163 --> 01:46:04,545 That night, before you and Joy got into a fight... 1475 01:46:06,421 --> 01:46:08,048 ...did you drink? 1476 01:46:10,008 --> 01:46:11,718 A little. 1477 01:46:15,806 --> 01:46:16,807 Alcohol? 1478 01:46:17,015 --> 01:46:20,269 Yes because, I was waiting for the rain to stop. 1479 01:46:20,310 --> 01:46:22,896 My friend and I drank a little. 1480 01:46:23,063 --> 01:46:26,650 So you're saying you're intoxicated when you got home? 1481 01:46:26,817 --> 01:46:29,194 No. I did drink but I wasn't intoxicated. 1482 01:46:29,236 --> 01:46:30,612 You weren't intoxicated? 1483 01:46:30,737 --> 01:46:31,446 Yes. 1484 01:46:31,572 --> 01:46:35,033 Your argument escalated into a physical fight. 1485 01:46:35,200 --> 01:46:36,326 Correct? 1486 01:46:36,493 --> 01:46:37,494 Yes. 1487 01:46:39,955 --> 01:46:43,375 You hurt her. Correct? 1488 01:46:43,709 --> 01:46:45,252 I defended myself... 1489 01:46:45,294 --> 01:46:47,629 Just yes or no, Dante. 1490 01:46:51,508 --> 01:46:53,051 Just answer yes or no. 1491 01:46:53,093 --> 01:46:54,219 Yes. 1492 01:46:54,261 --> 01:46:56,054 Very well. 1493 01:46:56,513 --> 01:47:03,687 And this was not the first time you physically hurt Joy? 1494 01:47:04,938 --> 01:47:05,731 Correct? 1495 01:47:05,772 --> 01:47:06,940 Yes. 1496 01:47:07,649 --> 01:47:11,111 Dante, let me ask you, do you love your wife? 1497 01:47:11,361 --> 01:47:14,364 That was already answered, Your Honor. 1498 01:47:15,324 --> 01:47:17,034 Sustained. 1499 01:47:19,578 --> 01:47:23,415 You said earlier during direct examination 1500 01:47:23,457 --> 01:47:28,712 that you love Joy so much. 1501 01:47:28,837 --> 01:47:30,297 Correct? 1502 01:47:30,714 --> 01:47:32,424 I love my daughter. 1503 01:47:32,466 --> 01:47:33,717 What about Joy? 1504 01:47:33,759 --> 01:47:35,135 I love her too. 1505 01:47:35,260 --> 01:47:37,554 And because you love Joy, 1506 01:47:37,971 --> 01:47:40,808 do you have the right to hurt her? 1507 01:47:44,269 --> 01:47:45,521 Answer. 1508 01:47:45,562 --> 01:47:47,397 Yes or no? 1509 01:47:48,857 --> 01:47:49,900 Maybe. 1510 01:47:50,067 --> 01:47:54,112 Mr. Witness, just answer yes or no. 1511 01:47:56,198 --> 01:47:59,576 Do you have the right to hurt Joy? 1512 01:47:59,993 --> 01:48:02,120 Just because you love her? 1513 01:48:02,162 --> 01:48:06,124 Is that a license for you to hurt your wife? 1514 01:48:06,500 --> 01:48:08,669 Answer me. Yes or no? 1515 01:48:09,128 --> 01:48:10,295 Yes. 1516 01:48:11,338 --> 01:48:12,798 That's all for the witness, Your Honor. 1517 01:48:12,840 --> 01:48:14,716 No redirect, Your Honor. 1518 01:48:15,634 --> 01:48:17,010 No more witnesses? 1519 01:48:17,177 --> 01:48:20,222 Your Honor, may we request from this honorable court, 1520 01:48:20,305 --> 01:48:23,642 to issue a subpoena to Angel Santos. 1521 01:48:23,809 --> 01:48:25,978 I need to object, Your Honor. 1522 01:48:26,103 --> 01:48:28,063 That witness already testified. 1523 01:48:31,775 --> 01:48:34,361 The fucker's taking too long. 1524 01:48:39,825 --> 01:48:41,034 Let's go. 1525 01:48:44,913 --> 01:48:46,456 The boss wants it fast. 1526 01:48:47,124 --> 01:48:48,876 Where's the money? 1527 01:48:49,251 --> 01:48:50,919 How much is this? 1528 01:48:51,336 --> 01:48:53,088 The exact amount. 1529 01:48:53,464 --> 01:48:54,923 Hurry! 1530 01:49:18,447 --> 01:49:24,369 Your Honor, today is the last day of the period given to the prosecution 1531 01:49:24,411 --> 01:49:27,915 to file its comment opposition to the 1532 01:49:28,290 --> 01:49:32,085 formal offer of evidence filed by the defense. 1533 01:49:33,128 --> 01:49:36,298 In the higher interest of justice, Your Honor, 1534 01:49:36,423 --> 01:49:38,926 may we request for... 1535 01:49:39,426 --> 01:49:43,263 extension of time to find the said comment opposition? 1536 01:49:43,472 --> 01:49:44,890 Any objection, Counsel? 1537 01:49:44,932 --> 01:49:46,767 We interpose none, Your Honor. 1538 01:49:46,850 --> 01:49:48,310 Where's the accused? 1539 01:49:48,352 --> 01:49:50,020 To be candid with the court, Your Honor, 1540 01:49:50,103 --> 01:49:54,107 the last time I talked to the accused was during the last hearing. 1541 01:49:54,149 --> 01:49:56,026 I've been trying to communicate with him 1542 01:49:56,068 --> 01:49:59,655 but I've not been receiving any response, 1543 01:49:59,696 --> 01:50:02,282 I don't know where he is, Your Honor. 1544 01:50:02,491 --> 01:50:05,661 How many days, Counsel? 1545 01:50:06,453 --> 01:50:10,040 I can finish that in five days, Your Honor. 1546 01:50:13,669 --> 01:50:16,505 Okay. Call the next case. 1547 01:50:18,674 --> 01:50:24,179 What if the accused is absent from the hearing? 1548 01:50:24,471 --> 01:50:26,181 You mean Dante? 1549 01:50:26,223 --> 01:50:28,976 When he didn't appear in court earlier? 1550 01:50:29,017 --> 01:50:33,480 It will not affect our case. 1551 01:50:33,522 --> 01:50:37,442 I just requested an extension to file our opposition. 1552 01:50:37,484 --> 01:50:41,530 Everything is done. 1553 01:50:41,655 --> 01:50:44,199 We're just waiting for the court's decision. 1554 01:50:44,283 --> 01:50:48,871 Do you have any idea what the decision will be? 1555 01:50:49,246 --> 01:50:52,457 Of course it's all up to the judge. 1556 01:50:52,875 --> 01:50:54,918 Everything's equal. 1557 01:50:55,043 --> 01:50:57,880 But if you ask me, of course 1558 01:50:58,088 --> 01:51:01,425 we will win. Justice is on our side. 1559 01:51:25,949 --> 01:51:27,451 Do my nails later. 1560 01:51:27,493 --> 01:51:28,869 Yeah, sure. 1561 01:51:30,537 --> 01:51:33,499 Isabel, have you seen my brother? 1562 01:51:33,582 --> 01:51:34,833 No. 1563 01:51:36,126 --> 01:51:39,296 But he said he's going here. 1564 01:51:41,215 --> 01:51:42,800 Are you sure? 1565 01:51:42,841 --> 01:51:44,051 Yes. 1566 01:51:44,510 --> 01:51:46,428 Is there a problem? 1567 01:51:48,180 --> 01:51:49,181 Joy! 1568 01:51:49,264 --> 01:51:50,808 Where's Dante? 1569 01:51:50,849 --> 01:51:52,100 I don't know. 1570 01:51:52,476 --> 01:51:54,436 Where did he go? 1571 01:51:57,189 --> 01:51:59,274 I'll go ahead. 1572 01:52:02,277 --> 01:52:04,488 What did she want? 1573 01:52:04,530 --> 01:52:06,865 Nonsense. 1574 01:52:17,292 --> 01:52:18,585 Deal it. 1575 01:52:18,627 --> 01:52:20,838 Kenneth, have you seen Dante? 1576 01:52:20,963 --> 01:52:22,172 No. 1577 01:52:23,215 --> 01:52:25,092 You sure? 1578 01:52:25,134 --> 01:52:26,969 No. Haven't seen him. 1579 01:52:27,010 --> 01:52:31,265 He said he'd be at Joy's but he hasn't been there. 1580 01:52:31,348 --> 01:52:34,393 If he's there, why ask me? 1581 01:52:34,476 --> 01:52:37,980 I was just wondering if he passed by here. 1582 01:52:38,313 --> 01:52:40,732 No. He hasn't. 1583 01:52:41,150 --> 01:52:46,446 Do you know where he might have gone? 1584 01:52:46,822 --> 01:52:50,075 Try at his workplace. He might be there. 1585 01:52:50,367 --> 01:52:51,368 Okay. 1586 01:52:51,702 --> 01:52:55,956 If he shows up, tell him to text me. 1587 01:52:56,123 --> 01:52:57,499 Okay, I'll tell him. 1588 01:52:57,624 --> 01:52:59,251 Thanks. 1589 01:53:11,597 --> 01:53:12,598 Sir. 1590 01:53:12,890 --> 01:53:13,932 Sir, excuse me. 1591 01:53:14,349 --> 01:53:16,643 I'm Dante's mother. 1592 01:53:16,894 --> 01:53:18,979 Did he report for work today? 1593 01:53:19,354 --> 01:53:21,523 No. I don't know. 1594 01:53:21,732 --> 01:53:23,901 He left several days ago, 1595 01:53:23,942 --> 01:53:26,862 but he hasn't come back since. 1596 01:53:26,904 --> 01:53:28,780 Maybe he passed by here. 1597 01:53:28,906 --> 01:53:31,700 I didn't see him at work yesterday. 1598 01:53:31,867 --> 01:53:33,827 How about today, is he in? 1599 01:53:33,869 --> 01:53:35,496 I just got here. 1600 01:53:35,537 --> 01:53:38,999 - Bro, have you seen Dante? - No, sir. 1601 01:53:39,166 --> 01:53:42,419 I'm sorry but I really have no idea where he is. 1602 01:53:42,461 --> 01:53:46,256 Do you know any friend whom I can ask? 1603 01:53:46,423 --> 01:53:48,926 Anyone? 1604 01:53:49,051 --> 01:53:51,595 Sorry I don't know anyone. 1605 01:53:51,887 --> 01:53:54,139 Okay, thanks! 1606 01:53:59,228 --> 01:54:00,813 Identification? 1607 01:54:02,856 --> 01:54:04,066 That's not allowed. 1608 01:54:04,107 --> 01:54:06,109 Sir, excuse me. 1609 01:54:06,360 --> 01:54:08,946 Did you pick up someone named Dante Santos? 1610 01:54:08,987 --> 01:54:13,033 Hold on. I'll get to you later. 1611 01:54:17,538 --> 01:54:21,500 Sir, he's been missing for several days. 1612 01:54:21,792 --> 01:54:25,754 Can you please help me? 1613 01:54:26,463 --> 01:54:28,173 What's his name? 1614 01:54:28,340 --> 01:54:29,967 Dante Santos. 1615 01:54:35,389 --> 01:54:37,141 No record, ma'am. 1616 01:54:37,975 --> 01:54:39,601 Can I at least have a look in your prison? 1617 01:54:39,643 --> 01:54:42,563 He may have used a different name. 1618 01:54:42,646 --> 01:54:44,106 Identification? 1619 01:54:44,148 --> 01:54:46,650 I don't have it with me. 1620 01:54:47,442 --> 01:54:51,530 Okay. I'll go with you, ma'am. 1621 01:55:12,676 --> 01:55:15,137 Do you see him? 1622 01:55:15,554 --> 01:55:17,055 No. 1623 01:55:17,848 --> 01:55:20,309 What should I do? 1624 01:55:21,143 --> 01:55:22,686 Have it blottered. 1625 01:55:22,895 --> 01:55:24,480 I'll accompany you. 1626 01:55:24,938 --> 01:55:26,565 Can I do it now? 1627 01:55:26,607 --> 01:55:28,192 Yes, ma'am. 1628 01:55:28,275 --> 01:55:30,360 Thanks, officer. 1629 01:55:32,321 --> 01:55:34,531 Wait 'til I get back. 1630 01:55:39,369 --> 01:55:40,454 Officer! 1631 01:55:41,455 --> 01:55:42,748 Her son is missing. 1632 01:55:42,789 --> 01:55:44,124 Thanks. 1633 01:55:47,878 --> 01:55:49,505 MOTHER 1634 01:55:50,255 --> 01:55:52,966 FATHER 1635 01:55:55,844 --> 01:56:00,390 Okay children, today's topic is the duties 1636 01:56:00,432 --> 01:56:04,561 of family members regardless of gender. 1637 01:56:04,603 --> 01:56:05,938 Let's start. 1638 01:56:05,979 --> 01:56:08,649 What are the duties of mothers? 1639 01:56:08,690 --> 01:56:09,983 Elisha. 1640 01:56:10,317 --> 01:56:12,444 Name one. 1641 01:56:13,821 --> 01:56:14,822 Roshein! 1642 01:56:14,863 --> 01:56:16,073 Laundry! 1643 01:56:16,114 --> 01:56:17,825 Doing laundry, yes. 1644 01:56:21,995 --> 01:56:26,208 How about you Angel? What does your father do? 1645 01:56:29,753 --> 01:56:31,255 Just name one. 1646 01:56:31,296 --> 01:56:33,132 I don't know. 1647 01:56:33,298 --> 01:56:34,550 Louder. 1648 01:56:34,591 --> 01:56:35,676 I don't know. 1649 01:56:35,717 --> 01:56:37,845 Nothing? 1650 01:56:43,142 --> 01:56:45,602 Why are they taking so long? 1651 01:56:54,319 --> 01:56:57,781 Hello dear! 1652 01:56:59,158 --> 01:57:01,952 Look there baby, look! 1653 01:57:05,998 --> 01:57:07,332 Yes, miss? 1654 01:57:07,583 --> 01:57:08,750 What's up? 1655 01:57:15,966 --> 01:57:18,802 I've been looking for you, baby! 1656 01:57:19,344 --> 01:57:22,806 I was also looking for you. 1657 01:57:35,694 --> 01:57:38,363 Judge, these too. 1658 01:57:38,530 --> 01:57:40,949 Kindly place it there. 1659 01:57:41,617 --> 01:57:44,077 Judge, we'll go ahead. 1660 01:57:44,203 --> 01:57:47,831 Okay, don't forget to turn off the lights and AC. 1661 01:58:51,895 --> 01:58:54,398 DECISION 1662 01:58:58,652 --> 01:59:00,571 Good evening. 1663 01:59:00,863 --> 01:59:02,781 Is Joy at home? 1664 01:59:03,031 --> 01:59:04,449 Joy! 1665 01:59:04,533 --> 01:59:06,535 Someone's looking for you. 1666 01:59:06,743 --> 01:59:07,744 Who is it? 1667 01:59:07,870 --> 01:59:09,204 Joy! 1668 01:59:09,580 --> 01:59:10,956 Angel, come here. 1669 01:59:11,123 --> 01:59:13,750 We'd like to invite you to the district office. 1670 01:59:13,834 --> 01:59:15,252 Why? What's the matter? 1671 01:59:15,335 --> 01:59:17,713 We need your confirmation on something. 1672 01:59:17,796 --> 01:59:21,592 We found a dead body by the river. 1673 01:59:22,050 --> 01:59:24,428 The police want to ask you something. 1674 01:59:24,470 --> 01:59:25,637 Ma? 1675 01:59:25,804 --> 01:59:27,473 I'll take care of Angel. 1676 01:59:27,556 --> 01:59:29,183 Alright. 1677 01:59:31,477 --> 01:59:32,811 Thank you! 1678 01:59:49,495 --> 01:59:50,496 Sir. 1679 01:59:51,079 --> 01:59:52,289 Here she is. 1680 01:59:52,956 --> 01:59:54,124 Ma'am, are you Joy? 1681 01:59:54,166 --> 01:59:54,958 Yes. 1682 01:59:55,000 --> 01:59:57,753 A dead body was found near your house. 1683 01:59:57,795 --> 02:00:00,088 We need your help to identify the body. 1684 02:00:00,130 --> 02:00:03,300 Once you've seen it, come back here for the record. 1685 02:00:03,550 --> 02:00:06,053 This way, ma'am. 1686 02:00:32,412 --> 02:00:36,166 - What are you doing here? - Get out! 1687 02:00:37,459 --> 02:00:40,337 You're fucking shameless! 1688 02:01:41,273 --> 02:01:45,694 For the fulfillment of your Greater Glory, Amen. 1689 02:01:45,819 --> 02:01:48,071 You may take your seat. 1690 02:01:51,742 --> 02:01:53,744 Let us hear from the defense. 1691 02:02:55,639 --> 02:02:57,850 Considering the untimely death of the accused 1692 02:02:57,933 --> 02:03:00,644 prior to the promulgation of the judgment, 1693 02:03:00,936 --> 02:03:03,480 the case is hereby dismissed. 1694 02:03:03,939 --> 02:03:06,900 Pursuant to Article 89 of the Revised Penal Code 1695 02:03:06,942 --> 02:03:10,028 all civil and criminal liabilities of the accused 1696 02:03:10,445 --> 02:03:12,406 are hereby extinguished. 1697 02:03:12,656 --> 02:03:14,241 So ordered. 1698 02:03:22,624 --> 02:03:24,126 Session adjourned. 117861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.