All language subtitles for Wolfwood.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:08,671 --> 00:03:11,464 - Dom, what're we doing here? 4 00:03:14,280 --> 00:03:15,330 - Fuck off. 5 00:03:16,544 --> 00:03:18,184 - Is that any way to talk to an old friend? 6 00:03:18,184 --> 00:03:19,017 Come on. 7 00:03:19,017 --> 00:03:21,353 - She clearly doesn't want us here. 8 00:03:21,353 --> 00:03:26,033 - She's fine, once you get to know her, she's great. 9 00:03:29,353 --> 00:03:30,783 - Hello. - Fuck off. 10 00:03:30,783 --> 00:03:31,950 - Oh, come on. 11 00:03:35,932 --> 00:03:38,375 Come on, look, I brought my friends, look. 12 00:03:38,375 --> 00:03:39,375 - Hey. 13 00:03:41,615 --> 00:03:43,198 - Come on, come on. 14 00:03:44,527 --> 00:03:45,396 Let us in. 15 00:03:45,396 --> 00:03:46,577 You all right? 16 00:03:46,577 --> 00:03:47,836 How you doing? 17 00:03:47,836 --> 00:03:50,316 How you been, you all right? 18 00:03:50,316 --> 00:03:52,786 - Hi, you okay? 19 00:03:52,786 --> 00:03:56,369 - Hi, I'm Sam, don't mind the camera. 20 00:03:59,548 --> 00:04:00,956 - What are you doing? 21 00:04:00,956 --> 00:04:02,660 - Might as well be comfy. 22 00:04:02,660 --> 00:04:04,036 - Jesus, Dom. 23 00:04:04,036 --> 00:04:09,036 - I'm going out. 24 00:04:11,945 --> 00:04:12,778 - Coffee? 25 00:04:14,236 --> 00:04:15,926 All right, yeah, coffee? 26 00:04:15,926 --> 00:04:17,568 - Going out. - What? 27 00:04:17,568 --> 00:04:19,654 - You can't stay. 28 00:04:19,654 --> 00:04:21,404 Listen to me, listen! 29 00:04:32,186 --> 00:04:35,686 - This is a nice place you've got. 30 00:04:39,350 --> 00:04:41,870 - So I hope you don't mind the filming. 31 00:04:41,870 --> 00:04:45,580 It's just, I'm a film student, and you know. 32 00:04:45,580 --> 00:04:46,880 Just get some practise in. 33 00:04:48,140 --> 00:04:49,290 Well it's kind of like, 34 00:04:50,630 --> 00:04:52,730 if you film something, then it's around forever. 35 00:04:52,730 --> 00:04:55,933 So you don't know what's gonna happen at any times. 36 00:04:57,410 --> 00:05:00,843 If you want me to stop just, just say, and I'll stop them. 37 00:05:02,390 --> 00:05:04,803 I like your hair, is it natural? 38 00:05:06,640 --> 00:05:09,013 Comes up very nicely on camera, actually. 39 00:05:10,246 --> 00:05:11,916 - Sam. 40 00:05:11,916 --> 00:05:13,314 - I'm just making conversation. 41 00:05:13,314 --> 00:05:14,335 - Just leave her alone. 42 00:05:14,335 --> 00:05:15,263 - All right. 43 00:05:15,263 --> 00:05:16,596 - I'm going out. 44 00:05:17,695 --> 00:05:19,880 - Just wait a minute. 45 00:05:19,880 --> 00:05:22,187 Just a little toothpaste, don't worry. 46 00:05:28,953 --> 00:05:30,703 - Dom, we should probably go. 47 00:05:33,580 --> 00:05:35,280 - It's fine, don't worry about it. 48 00:05:49,611 --> 00:05:52,883 - Who's that on the picture there? 49 00:05:52,883 --> 00:05:54,387 Is that relative or something? 50 00:06:03,153 --> 00:06:06,410 - Oh. 51 00:06:06,410 --> 00:06:07,460 How long has it been? 52 00:06:10,462 --> 00:06:12,563 - 11 years. 53 00:06:12,563 --> 00:06:14,073 - Days, months? 54 00:06:14,073 --> 00:06:16,620 - 11 years exactly. 55 00:06:16,620 --> 00:06:18,550 - What, so it's kind of like an anniversary, 56 00:06:18,550 --> 00:06:20,250 sort of in memoriam kind of thing? 57 00:06:22,711 --> 00:06:23,544 No. 58 00:06:26,450 --> 00:06:27,990 How are you getting here? 59 00:06:27,990 --> 00:06:29,663 Gonna catch a bus or something? 60 00:06:31,929 --> 00:06:34,980 Oh, no, I'm so sorry. 61 00:06:34,980 --> 00:06:37,560 You've missed it, haven't you? 62 00:06:37,560 --> 00:06:38,990 Oh my God, I'm so sorry. 63 00:06:38,990 --> 00:06:40,900 No, I really am. 64 00:06:40,900 --> 00:06:42,790 I'm really, really, really sorry. 65 00:06:42,790 --> 00:06:45,900 So you were gonna catch a bus, and we've delayed you now. 66 00:06:45,900 --> 00:06:47,250 It's gone, isn't it? 67 00:06:47,250 --> 00:06:50,040 Right, okay. 68 00:06:50,040 --> 00:06:52,404 Tell you what, tell you what. 69 00:06:52,404 --> 00:06:54,321 Get that back in there. 70 00:06:55,870 --> 00:06:57,100 I'll take you, I've got my car, 71 00:06:57,100 --> 00:06:58,890 my car is literally out there. 72 00:06:58,890 --> 00:07:00,740 Right, we'll take you, it's my fault, okay? 73 00:07:00,740 --> 00:07:03,000 I'm responsible, so we'll take you. 74 00:07:03,000 --> 00:07:04,080 Come on guys, that'll be fun, right? 75 00:07:04,080 --> 00:07:06,220 - What, what just slipped past me? 76 00:07:06,220 --> 00:07:08,510 - Just pay attention, okay? 77 00:07:08,510 --> 00:07:11,200 I'll take you, it is my fault and it's my responsibility. 78 00:07:11,200 --> 00:07:12,320 Come on. 79 00:07:12,320 --> 00:07:14,820 I mean it, come on, I won't even finish my coffee. 80 00:07:16,170 --> 00:07:17,883 Look, see? 81 00:07:17,883 --> 00:07:19,716 Come on guys, come on. 82 00:07:20,970 --> 00:07:22,029 - I think someone died. 83 00:07:22,029 --> 00:07:23,362 - Come on. 84 00:07:26,500 --> 00:07:27,400 - I'm sorry. 85 00:07:29,226 --> 00:07:30,809 Yeah, I don't know. 86 00:07:48,666 --> 00:07:49,749 An adventure. 87 00:07:57,266 --> 00:07:58,099 After you. 88 00:07:59,466 --> 00:08:00,299 Sorry. 89 00:08:32,428 --> 00:08:34,845 Don't mind if I film, do you? 90 00:08:35,948 --> 00:08:39,055 Sorry, it's not a weird thing, 91 00:08:39,055 --> 00:08:40,972 it's just kinda like... 92 00:08:48,335 --> 00:08:51,002 I might be walking around in it. 93 00:08:51,924 --> 00:08:56,337 It's got a little immortalization in film, isn't it? 94 00:08:56,337 --> 00:09:01,337 Think, in 200 years' time, in 1,000 years' time, 95 00:09:01,410 --> 00:09:05,267 this all might be the only record we have. 96 00:09:05,267 --> 00:09:06,693 I find that quite exciting. 97 00:09:09,256 --> 00:09:11,940 If you understand this last musing, then you know 98 00:09:13,110 --> 00:09:16,720 how your grandfather, father, 99 00:09:16,720 --> 00:09:20,956 great-great-great grandsisters, what they were like. 100 00:09:20,956 --> 00:09:22,856 How that's changed, how people change. 101 00:09:23,967 --> 00:09:28,967 How style changed, and makeup, and hair colour. 102 00:09:31,972 --> 00:09:34,555 Have you always had black hair? 103 00:09:39,781 --> 00:09:43,713 I like travel films, but you know, I like film films. 104 00:09:43,713 --> 00:09:47,630 What did you say your favourite film was, Tasha? 105 00:09:50,383 --> 00:09:51,800 - Can't remember. 106 00:09:53,590 --> 00:09:57,420 - No, Tasha's favourite film is the Pianist. 107 00:09:57,420 --> 00:09:58,836 - Pianist, yeah. 108 00:09:58,836 --> 00:09:59,756 That one. 109 00:09:59,756 --> 00:10:02,467 That's what I said, Pianist. 110 00:10:02,467 --> 00:10:04,157 - The penis? - Penis? 111 00:10:07,050 --> 00:10:08,560 - Tasha likes-- - Yes. 112 00:10:08,560 --> 00:10:09,393 - Yeah. 113 00:10:09,393 --> 00:10:13,540 - The Pianist, Pianist, not penis. 114 00:10:13,540 --> 00:10:16,640 - Tasha, what was your favourite film again? 115 00:10:16,640 --> 00:10:17,943 - Pianist. - Penis. 116 00:10:22,810 --> 00:10:26,497 Tasha's is the Pianist, what's your favourite film, Ferrall? 117 00:10:27,560 --> 00:10:28,450 - Raging Bull. 118 00:10:41,170 --> 00:10:42,220 - Service time. 119 00:10:52,690 --> 00:10:53,960 Wash your hands. 120 00:10:56,723 --> 00:10:57,563 This is fun. 121 00:11:07,066 --> 00:11:10,474 - So what's the idea then? 122 00:11:10,474 --> 00:11:11,974 - Drive for a bit. 123 00:11:14,216 --> 00:11:15,387 I know it's a bit late, but she needs me. 124 00:11:15,387 --> 00:11:16,907 She needs me right now. 125 00:11:19,208 --> 00:11:22,669 - So what, your more important friend needs you 126 00:11:22,669 --> 00:11:24,469 and you just ditch me? 127 00:11:24,469 --> 00:11:26,886 - I'm not ditching you. 128 00:11:35,637 --> 00:11:38,865 - Should we get her something? 129 00:11:38,865 --> 00:11:40,230 I don't know, would she like a coffee? 130 00:11:40,230 --> 00:11:41,740 You know her. - No. 131 00:11:41,740 --> 00:11:44,239 - Well if she's got money, why can't she just stay with us? 132 00:11:44,239 --> 00:11:45,599 - She doesn't have any money, okay? 133 00:11:45,599 --> 00:11:49,108 She's just stuck, she works in the supermarket. 134 00:11:49,108 --> 00:11:50,677 - That's what a degree gets you. 135 00:11:50,677 --> 00:11:52,594 - Yep, does these days. 136 00:11:54,510 --> 00:11:55,560 - Any family? 137 00:11:56,945 --> 00:11:59,247 - No, no family, no father. 138 00:12:00,606 --> 00:12:02,214 No mother. 139 00:12:02,214 --> 00:12:03,563 - Well what happened? 140 00:12:04,900 --> 00:12:07,973 - Her stepdad, he just went off one day. 141 00:12:08,850 --> 00:12:11,054 And he'd had enough, he'd just had enough of them. 142 00:12:11,054 --> 00:12:13,385 He'd had enough of her, he'd had enough of her mum. 143 00:12:13,385 --> 00:12:14,720 And he just went off. 144 00:12:14,720 --> 00:12:17,530 They didn't know what happened, suicide or something. 145 00:12:17,530 --> 00:12:19,196 Who knows? 146 00:12:19,196 --> 00:12:21,206 So I don't know. 147 00:12:21,206 --> 00:12:22,706 I just don't know. 148 00:12:23,894 --> 00:12:26,144 Just, yeah. 149 00:12:27,380 --> 00:12:30,374 She's just Ferrall, you know? 150 00:12:30,374 --> 00:12:33,080 Ferrall is Ferrall, everybody's an individual. 151 00:12:33,080 --> 00:12:36,773 Everybody's different, but she's, yeah, Ferrall. 152 00:12:36,773 --> 00:12:38,314 - Is that her first name or second name? 153 00:12:38,314 --> 00:12:39,354 - Second name. 154 00:12:39,354 --> 00:12:40,880 - She got a first name? 155 00:12:40,880 --> 00:12:43,213 - Yeah, maybe. 156 00:12:45,131 --> 00:12:45,964 Oh. 157 00:12:47,060 --> 00:12:49,593 What, do you want me to buy you something? 158 00:13:03,830 --> 00:13:04,663 Which way? 159 00:13:10,933 --> 00:13:12,183 Is that a left? 160 00:13:17,496 --> 00:13:20,329 - Stop recording me. 161 00:13:22,046 --> 00:13:23,213 - Sorry. 162 00:13:25,295 --> 00:13:26,826 - No. 163 00:13:26,826 --> 00:13:30,074 It's okay, though, this'll be fun. 164 00:13:30,074 --> 00:13:31,474 - Can you watch your speed, please? 165 00:13:31,474 --> 00:13:32,391 - Yes, yes. 166 00:14:01,066 --> 00:14:02,983 Did you find a pattern? 167 00:14:04,687 --> 00:14:05,775 What? 168 00:14:05,775 --> 00:14:09,608 - No one believed it, including you. 169 00:14:15,511 --> 00:14:17,344 - What could you find? 170 00:14:30,520 --> 00:14:31,353 - This'll do. 171 00:14:35,101 --> 00:14:36,033 - Whoa, whoa, hey, whoa, whoa. 172 00:14:36,870 --> 00:14:37,703 - Bye. 173 00:14:42,355 --> 00:14:43,938 The white was okay. 174 00:15:14,080 --> 00:15:15,877 Same old lovable you. 175 00:15:26,617 --> 00:15:29,534 - If you say a fucking word to her. 176 00:15:31,150 --> 00:15:33,883 You autistic bitch. 177 00:15:35,280 --> 00:15:37,930 - Doesn't sting so much a second time. 178 00:15:37,930 --> 00:15:38,903 Say it again. 179 00:15:48,910 --> 00:15:50,743 - You found a pattern. 180 00:15:55,979 --> 00:15:57,812 Could it be a pattern? 181 00:15:59,819 --> 00:16:01,652 Could be the only one. 182 00:16:09,459 --> 00:16:10,292 Wow! 183 00:16:28,379 --> 00:16:31,313 - Oh, shit, I'm recording. 184 00:16:32,890 --> 00:16:33,931 All right. 185 00:16:33,931 --> 00:16:36,264 - Can I have a word? 186 00:16:37,571 --> 00:16:39,371 She's crazy, you can see it yourself. 187 00:16:39,371 --> 00:16:41,611 - She isn't crazy. 188 00:16:41,611 --> 00:16:45,534 - We all have mental health issues. 189 00:16:49,090 --> 00:16:50,160 - What's up? 190 00:16:50,160 --> 00:16:52,460 - Crazy bitch has gone AWOL, that's what's up. 191 00:16:53,582 --> 00:16:54,415 Ferrall! 192 00:16:57,187 --> 00:16:59,020 What's her name? 193 00:16:59,020 --> 00:16:59,853 Her first name. 194 00:17:01,500 --> 00:17:03,850 - You aren't in inner circle, all right? 195 00:17:03,850 --> 00:17:05,430 - You're just as crazy as she is. 196 00:17:05,430 --> 00:17:07,663 Am I meant to be sympathetic, I should care? 197 00:17:09,394 --> 00:17:12,103 - No, you don't understand, it is Wolfwood, 198 00:17:12,103 --> 00:17:13,840 and it's her, all right? 199 00:17:13,840 --> 00:17:14,700 Okay? 200 00:17:14,700 --> 00:17:19,445 - I trained as a nurse, and she's seriously OCD. 201 00:17:19,445 --> 00:17:20,645 And you brought me here. 202 00:17:23,815 --> 00:17:25,710 - No, fuck it, fuck it. 203 00:17:25,710 --> 00:17:27,713 - You brought us here, Dom! 204 00:17:30,193 --> 00:17:31,443 - Where's he going? 205 00:17:33,340 --> 00:17:34,173 Guys, I... 206 00:17:36,290 --> 00:17:37,123 Shit. 207 00:17:38,020 --> 00:17:39,570 I haven't got my walking boots. 208 00:17:41,430 --> 00:17:42,263 Guys! 209 00:17:45,840 --> 00:17:46,903 - I'm just gonna get lost in this wood 210 00:17:46,903 --> 00:17:49,227 if I don't film where I'm going. 211 00:17:50,306 --> 00:17:51,139 The fuck is she? 212 00:17:54,450 --> 00:17:58,159 Just need to be able to retrace my steps, retrace my steps. 213 00:17:58,159 --> 00:18:01,399 That's it, just fucking retrace them. 214 00:18:01,399 --> 00:18:02,232 Fucking hell, how far has she gone? 215 00:18:05,367 --> 00:18:06,593 Fuck's sake. 216 00:18:09,350 --> 00:18:12,083 - This strange, strange substance. 217 00:18:13,320 --> 00:18:14,183 It's only moss. 218 00:18:15,105 --> 00:18:16,263 Oh, catch up, hang on. 219 00:18:18,615 --> 00:18:20,203 - Hello? - Hey, hi. 220 00:18:21,574 --> 00:18:22,978 - Hey, yeah. 221 00:18:22,978 --> 00:18:24,866 - Oh, she's on the phone. 222 00:18:24,866 --> 00:18:27,178 - No, I can't make it. 223 00:18:27,178 --> 00:18:28,477 Yeah, I never said it. 224 00:18:28,477 --> 00:18:30,560 Look, I just can't, okay? 225 00:18:31,396 --> 00:18:36,146 You know Dom, he's prone to being dumb, leaving us dirty. 226 00:18:38,876 --> 00:18:41,209 Seems to have a broken home. 227 00:18:44,496 --> 00:18:45,579 You know her? 228 00:18:47,848 --> 00:18:48,681 You do? 229 00:18:50,456 --> 00:18:52,216 Well how do you know her? 230 00:18:55,720 --> 00:18:56,553 Hello? 231 00:18:58,790 --> 00:19:00,990 - It's usually the battery, Tasha. 232 00:19:00,990 --> 00:19:03,020 You gotta turn it off and back on again. 233 00:19:03,020 --> 00:19:04,003 Tears only left. 234 00:19:04,949 --> 00:19:06,260 - But it's working. 235 00:19:06,260 --> 00:19:07,763 - Oh, hello. 236 00:19:11,060 --> 00:19:12,460 We don't wanna walk too far. 237 00:19:13,527 --> 00:19:15,610 Oh, there's a drop. 238 00:19:17,666 --> 00:19:20,583 - Have you gotten a signal? 239 00:19:21,570 --> 00:19:22,403 - No. 240 00:19:25,304 --> 00:19:26,877 What's the time? 241 00:19:26,877 --> 00:19:28,383 Gonna get dark soon. 242 00:19:29,510 --> 00:19:30,343 Jesus. 243 00:19:34,260 --> 00:19:36,524 Do you know where we're going? 244 00:19:36,524 --> 00:19:40,116 - I don't think anybody knows where we're going. 245 00:19:40,116 --> 00:19:42,710 - Philosophical. 246 00:19:42,710 --> 00:19:44,143 - That looks pretty heavy. 247 00:19:45,060 --> 00:19:46,880 - Do you wanna carry? 248 00:19:46,880 --> 00:19:49,080 Was that an offer, was that a serious offer? 249 00:19:50,840 --> 00:19:52,347 - I'll carry if you want me to. 250 00:19:52,347 --> 00:19:54,073 - I'm not going back. 251 00:19:56,200 --> 00:19:57,630 - It's just my friends, you know? 252 00:19:57,630 --> 00:19:59,713 They're townie types. 253 00:19:59,713 --> 00:20:02,993 They don't know, but I know how your mind works, okay? 254 00:20:03,860 --> 00:20:04,823 - I don't. 255 00:20:06,135 --> 00:20:08,335 You know something, and you haven't told me? 256 00:20:09,431 --> 00:20:10,264 What you saying? 257 00:20:11,260 --> 00:20:12,393 How does my mind work? 258 00:20:16,190 --> 00:20:20,130 - I would follow you to the ends of the earth, okay? 259 00:20:20,130 --> 00:20:23,253 - You said you'd believe me. 260 00:20:24,830 --> 00:20:25,663 Remember? 261 00:20:27,450 --> 00:20:30,870 Just tell me, I'll understand. 262 00:20:30,870 --> 00:20:31,963 Tell me anything. 263 00:20:33,760 --> 00:20:34,693 So I told you. 264 00:20:36,770 --> 00:20:38,473 About Dad, Dad and me. 265 00:20:41,133 --> 00:20:42,043 You laughed. 266 00:20:43,585 --> 00:20:44,873 You laughed in my face. 267 00:20:48,820 --> 00:20:52,030 - You were just so damn fucking serious, you know? 268 00:20:52,030 --> 00:20:53,783 I wanted to cheer you up. 269 00:20:54,930 --> 00:20:55,883 I tried. 270 00:20:59,560 --> 00:21:00,733 There's nothing here. 271 00:21:02,730 --> 00:21:03,903 Especially not him. 272 00:21:05,280 --> 00:21:07,980 Even if he ever was here, except in your fucking head! 273 00:21:07,980 --> 00:21:09,660 - The mill's about an hour, 274 00:21:09,660 --> 00:21:11,513 too far for a city boy! 275 00:21:12,480 --> 00:21:13,483 Just go home! 276 00:21:17,220 --> 00:21:18,053 - Creepy. 277 00:21:19,980 --> 00:21:21,840 Dom. - Wait up, okay? 278 00:21:21,840 --> 00:21:22,673 Wait there. 279 00:21:23,764 --> 00:21:25,783 - I'm not leaving you here with her. 280 00:21:29,620 --> 00:21:32,110 - Look, it wasn't like that, okay? 281 00:21:32,110 --> 00:21:34,440 We were school friends, okay? 282 00:21:34,440 --> 00:21:36,920 It was, you know, I knew her mum. 283 00:21:36,920 --> 00:21:39,750 I knew her dad, he was like a military type. 284 00:21:39,750 --> 00:21:42,250 Okay, it was just birthday parties, cakes, balloons, 285 00:21:42,250 --> 00:21:43,440 that kind of thing, okay? 286 00:21:43,440 --> 00:21:44,273 - So then what? 287 00:21:45,310 --> 00:21:46,143 You grew up? 288 00:21:47,070 --> 00:21:49,370 And then comforted her like more than friends? 289 00:21:53,950 --> 00:21:56,560 - Wait for me in the car. 290 00:21:56,560 --> 00:21:58,313 - We'll wait for you, maybe. 291 00:22:10,512 --> 00:22:11,595 - Okay. 292 00:22:14,470 --> 00:22:15,550 Tasha! 293 00:22:15,550 --> 00:22:16,950 Hang on, I'll come with you. 294 00:22:21,264 --> 00:22:22,864 - I know what you're up to. 295 00:22:22,864 --> 00:22:24,130 Think about it, Ferrall. 296 00:22:24,130 --> 00:22:27,222 Even if he is here, he's bones. 297 00:22:27,222 --> 00:22:29,555 - He is not bones. 298 00:22:32,333 --> 00:22:37,090 - I don't know what went down, some shit with your mother, 299 00:22:37,090 --> 00:22:40,070 but he had enough. 300 00:22:40,070 --> 00:22:41,763 He was going, he was off. 301 00:22:44,290 --> 00:22:45,123 - No. 302 00:22:46,460 --> 00:22:49,193 - He left you. 303 00:22:51,690 --> 00:22:52,960 He went, another woman. 304 00:22:52,960 --> 00:22:55,600 He hated your mother, he hated you. 305 00:22:55,600 --> 00:22:57,900 He hated it, he hated his wife, he hated his car, 306 00:22:57,900 --> 00:23:00,380 he hated his job, who cares? 307 00:23:00,380 --> 00:23:03,890 Get real, open your eyes, stop making up stories. 308 00:23:03,890 --> 00:23:06,640 Get a life and look at yourself! 309 00:23:06,640 --> 00:23:09,553 Run away, it's what you do. 310 00:23:11,719 --> 00:23:12,552 Or cry! 311 00:23:36,762 --> 00:23:38,845 - I still wake. 312 00:24:04,923 --> 00:24:06,673 - Stupid bitch. 313 00:24:08,254 --> 00:24:09,087 Fucking... 314 00:24:12,574 --> 00:24:14,792 What am I doing here? 315 00:24:14,792 --> 00:24:17,292 It looks the same around here. 316 00:24:19,990 --> 00:24:20,823 Tash? 317 00:24:22,730 --> 00:24:23,563 Sam? 318 00:24:37,240 --> 00:24:38,073 Come on. 319 00:24:55,825 --> 00:24:57,492 She's gotta be here. 320 00:24:59,236 --> 00:25:03,509 I'm even filming this. 321 00:25:03,509 --> 00:25:04,893 Tash! - Dom? 322 00:25:06,242 --> 00:25:07,633 - Tash! - Dom? 323 00:25:12,370 --> 00:25:14,016 - You're right, she's lost it. 324 00:25:14,016 --> 00:25:16,300 Whole clusterfuck, back to the car. 325 00:25:16,300 --> 00:25:18,840 - Where's the car? - You can't just leave her. 326 00:25:18,840 --> 00:25:20,640 - We can't reason with her. 327 00:25:20,640 --> 00:25:21,473 - I don't wanna reason with her, 328 00:25:21,473 --> 00:25:23,330 I just wanna make sure she's safe. 329 00:25:23,330 --> 00:25:24,630 - She's safe, she's camping with Daddy. 330 00:25:24,630 --> 00:25:26,030 She's great, she's fine. 331 00:25:26,030 --> 00:25:28,500 - Hey, look, Dom, she probably loved her dad in that, 332 00:25:28,500 --> 00:25:30,430 so, in her own way, obviously. 333 00:25:30,430 --> 00:25:32,223 - Yeah, and he's gone. - Yeah. 334 00:25:33,140 --> 00:25:35,290 - Look, she said thank you, Dom. 335 00:25:35,290 --> 00:25:36,880 Thank you to you both, okay? 336 00:25:36,880 --> 00:25:38,230 But I'm fine, okay? 337 00:25:38,230 --> 00:25:39,880 She's fine. - She said thank us? 338 00:25:40,940 --> 00:25:41,890 - I'm off, I'm out. 339 00:25:44,210 --> 00:25:47,773 - Just adjusting the aperture. 340 00:25:50,320 --> 00:25:51,593 What, we're losing light. 341 00:25:53,170 --> 00:25:54,003 Tasha. 342 00:25:56,930 --> 00:25:59,155 Gotta make it sharp, don't we? 343 00:26:00,310 --> 00:26:02,716 That's the thing about filmmaking, 344 00:26:02,716 --> 00:26:05,368 and just filming, if there's not good quality, 345 00:26:05,368 --> 00:26:07,578 then it's not really worth it. 346 00:26:40,745 --> 00:26:43,578 - Can't go back another way. 347 00:26:44,860 --> 00:26:45,985 - We've definitely been that way. 348 00:26:45,985 --> 00:26:47,160 - Her family-- 349 00:26:47,160 --> 00:26:48,789 - Definitely been that way. - Just need to go this way, 350 00:26:48,789 --> 00:26:51,917 just for a little bit, and then we'll see. 351 00:26:51,917 --> 00:26:53,170 - How long do we look? 352 00:26:53,170 --> 00:26:55,170 Can't even see as it is. 353 00:27:01,140 --> 00:27:02,807 - Ferrall! - Ferrall! 354 00:27:08,056 --> 00:27:09,306 - Ferall! 355 00:27:11,008 --> 00:27:11,841 Ferrall! 356 00:27:13,736 --> 00:27:15,316 - Ferrall! 357 00:27:15,316 --> 00:27:16,649 - Ferrall! 358 00:27:17,746 --> 00:27:18,996 - Spring. 359 00:27:20,656 --> 00:27:21,989 - Ferrall! 360 00:27:23,976 --> 00:27:25,476 Ferrall. - Ferrall! 361 00:27:26,798 --> 00:27:28,131 - Ferrall. 362 00:27:32,710 --> 00:27:34,823 All right, I got her, I got her! 363 00:27:34,823 --> 00:27:36,490 - Thank god. 364 00:27:37,521 --> 00:27:40,020 - Stand back! 365 00:27:40,020 --> 00:27:42,010 - We can't find our way back to the car. 366 00:27:42,010 --> 00:27:44,360 - We've been fucking lost for absolutely hours. 367 00:27:45,972 --> 00:27:47,948 Have you been sat and eating beans? 368 00:27:47,948 --> 00:27:50,615 - A hello would be nice. 369 00:27:54,689 --> 00:27:56,272 Low shooting. 370 00:27:58,336 --> 00:28:00,238 - We're all in this together, aren't we? 371 00:28:00,238 --> 00:28:01,488 We're all here. 372 00:28:11,780 --> 00:28:13,580 - How about a toilet, sillies? 373 00:28:17,220 --> 00:28:18,803 - Stream. 374 00:28:24,360 --> 00:28:25,560 - Okay, and water? 375 00:28:31,379 --> 00:28:32,962 All right. - Stream. 376 00:28:40,340 --> 00:28:42,340 - Hey, have you got any more cans? 377 00:28:45,080 --> 00:28:46,130 - Just one minus one. 378 00:28:50,080 --> 00:28:52,990 - Just like to say you're a complete bitch. 379 00:28:58,979 --> 00:29:00,979 - Autistic bitch. 380 00:29:02,502 --> 00:29:04,002 - All right. 381 00:29:13,010 --> 00:29:14,660 - It's three hours till midnight. 382 00:29:15,500 --> 00:29:16,900 That's when I come back out. 383 00:29:17,810 --> 00:29:19,460 Don't be here. 384 00:29:19,460 --> 00:29:20,340 Go away. 385 00:29:24,440 --> 00:29:26,035 - All right. - You see that? 386 00:29:26,035 --> 00:29:28,096 - I'm not staying out here. 387 00:29:28,096 --> 00:29:31,075 - It'll be all right, be all right. 388 00:29:31,075 --> 00:29:32,650 - We gonna sleep outside? 389 00:29:32,650 --> 00:29:34,866 I've never slept outside. 390 00:29:34,866 --> 00:29:37,116 - I'm not sleeping outside. 391 00:29:38,060 --> 00:29:39,077 - Well we're gonna get wet. 392 00:29:39,077 --> 00:29:41,180 - It's all right. 393 00:29:41,180 --> 00:29:42,210 Nobody's sleeping outside. 394 00:29:42,210 --> 00:29:43,140 - Well it might be dangerous, 395 00:29:43,140 --> 00:29:46,787 there might be animals and dew. 396 00:29:46,787 --> 00:29:49,210 - She brought us here, okay? 397 00:29:49,210 --> 00:29:50,163 She can get us out. 398 00:29:54,315 --> 00:29:57,565 - I don't think she's coming out. 399 00:29:59,746 --> 00:30:02,780 I'm confused, I don't think it's helpful. 400 00:30:02,780 --> 00:30:04,298 You can't do it and be a team. 401 00:30:04,298 --> 00:30:05,287 - We're staying here. 402 00:30:05,287 --> 00:30:06,988 - Well I'm not sleeping outside then. 403 00:30:06,988 --> 00:30:08,807 - All right, okay. 404 00:30:17,388 --> 00:30:18,996 Okay, look, look, we know she's here, 405 00:30:18,996 --> 00:30:22,332 so it must be the way back, must be one of these, 406 00:30:22,332 --> 00:30:23,495 must be the way. 407 00:30:23,495 --> 00:30:24,328 - Well she brought us here, 408 00:30:24,328 --> 00:30:26,060 why don't we just get her to show us the way back? 409 00:30:26,060 --> 00:30:26,982 - Yes, good idea. 410 00:30:26,982 --> 00:30:29,081 - No, no, no, you can't convince her 411 00:30:29,081 --> 00:30:30,972 to show us the way back. 412 00:30:30,972 --> 00:30:32,262 - What, you don't think it'll work? 413 00:30:32,262 --> 00:30:35,012 - Well, just, don't you see that? 414 00:30:37,510 --> 00:30:38,593 I don't know. 415 00:30:40,599 --> 00:30:41,682 I don't know. 416 00:30:49,977 --> 00:30:51,710 Wait, oh dear. 417 00:30:51,710 --> 00:30:53,609 - It's me. - She's gone, she's gone. 418 00:30:53,609 --> 00:30:54,442 - Hello. 419 00:30:56,893 --> 00:30:59,543 Come on, just us girls together. 420 00:31:02,323 --> 00:31:05,130 Just girls together. - Hey, she left the beans. 421 00:31:05,130 --> 00:31:06,700 - Well have a spoonful. - Do you want some beans? 422 00:31:06,700 --> 00:31:08,211 - No. - Can you hold my camera? 423 00:31:08,211 --> 00:31:09,280 - I don't want those beans. 424 00:31:09,280 --> 00:31:11,460 I'm not holding your fucking camera. 425 00:31:11,460 --> 00:31:12,293 - Well did you? 426 00:31:13,820 --> 00:31:15,070 Did you love your father? 427 00:31:17,200 --> 00:31:19,523 No, of course you didn't, you can't love anyone, can you? 428 00:31:32,770 --> 00:31:33,603 - Get out. 429 00:31:34,875 --> 00:31:36,370 - Didn't know why there were rumours. 430 00:31:36,370 --> 00:31:38,720 - Whoa, whoa, hey, oh! 431 00:31:38,720 --> 00:31:40,264 - I'm not staying here. - Whoa! 432 00:31:40,264 --> 00:31:42,637 - She's a monster! - Whoa, okay. 433 00:31:42,637 --> 00:31:43,480 No, wait. 434 00:31:43,480 --> 00:31:44,570 - You just come on! 435 00:31:44,570 --> 00:31:45,403 Wait, what? 436 00:31:45,403 --> 00:31:46,236 What did you do, what? 437 00:31:46,236 --> 00:31:47,920 All right, all right, all right, okay, 438 00:31:47,920 --> 00:31:49,028 I know we're all a bit stressed. 439 00:31:49,028 --> 00:31:50,660 - What happened? - Relax. 440 00:31:50,660 --> 00:31:52,449 - Tasha. - Just relax. 441 00:31:52,449 --> 00:31:53,500 - Can we just go? - Right, what happened? 442 00:31:53,500 --> 00:31:55,010 What did she say? 443 00:31:55,010 --> 00:31:57,093 - Have you seen her arms? 444 00:31:58,940 --> 00:32:00,913 Do you know what she's capable of? 445 00:32:03,938 --> 00:32:06,740 - Oh shit. - I know, yeah, I know. 446 00:32:06,740 --> 00:32:09,060 - She is just fucking crazy! - Oh come on. 447 00:32:09,060 --> 00:32:09,893 Yeah, no. 448 00:32:20,150 --> 00:32:23,010 Hey, what did she do? - Got a knife, Dom. 449 00:32:23,874 --> 00:32:25,874 - She has a knife? 450 00:32:27,270 --> 00:32:28,600 Look, she's our only hope of getting back. 451 00:32:28,600 --> 00:32:29,630 We don't know the way, 452 00:32:29,630 --> 00:32:31,250 so we should probably just go ask her nicely. 453 00:32:31,250 --> 00:32:32,830 - All right, okay. 454 00:32:32,830 --> 00:32:35,330 We don't go back, we can just find our own way back, 455 00:32:35,330 --> 00:32:37,267 all right, we'll be all right. 456 00:32:38,221 --> 00:32:39,600 Calmly. 457 00:32:39,600 --> 00:32:41,613 We know where she is now, okay? 458 00:32:41,613 --> 00:32:44,700 - We just go then? 459 00:32:45,810 --> 00:32:48,063 - Tasha, I got a coat if you wanna wear it. 460 00:32:49,162 --> 00:32:49,995 All right. 461 00:33:03,390 --> 00:33:04,790 - I wanna get in the car. 462 00:33:04,790 --> 00:33:06,728 I wanna go all the way, this is only when it's dark. 463 00:33:06,728 --> 00:33:07,649 Okay, I wanna go all the way. 464 00:33:07,649 --> 00:33:08,732 - Tash! 465 00:33:11,077 --> 00:33:12,744 - She's got a knife. 466 00:33:15,735 --> 00:33:17,652 Have you seen her skin? 467 00:33:18,747 --> 00:33:19,916 - All right. 468 00:33:19,916 --> 00:33:22,310 - No, no, no, it's huge, okay? 469 00:33:22,310 --> 00:33:26,483 - Maybe she uses it for hunting and cutting cheese. 470 00:33:35,281 --> 00:33:37,770 - Wolfwood, there, okay? 471 00:33:37,770 --> 00:33:39,740 - Yeah, okay, yeah, it's on the map. 472 00:33:39,740 --> 00:33:43,070 - No, but that's where we've gotta go. 473 00:33:43,070 --> 00:33:44,690 - Let's go then. 474 00:33:44,690 --> 00:33:46,440 - No more wolves in Wolfwood. 475 00:33:47,700 --> 00:33:49,730 - Wait, wait, wait. 476 00:33:49,730 --> 00:33:50,563 Wait. 477 00:33:52,970 --> 00:33:53,920 - Guys, what? 478 00:33:58,141 --> 00:33:59,519 - You're not funny. 479 00:33:59,519 --> 00:34:02,436 - No more wolves in Wolfwood. 480 00:34:03,703 --> 00:34:05,703 Oh fuck, guys. 481 00:34:15,670 --> 00:34:17,020 I don't recognise this way. 482 00:34:17,960 --> 00:34:18,793 - No. 483 00:34:20,190 --> 00:34:22,400 Come a little further. 484 00:34:22,400 --> 00:34:23,233 Keep going. 485 00:34:30,040 --> 00:34:31,463 - It's getting late, Dom. 486 00:34:51,060 --> 00:34:52,921 - What time is it? 487 00:34:52,921 --> 00:34:54,843 - It's going 11 by now, it must be. 488 00:34:57,329 --> 00:34:58,779 - Does anybody remember this? 489 00:34:58,779 --> 00:34:59,862 - Nope. 490 00:35:06,680 --> 00:35:09,179 - Tasha, don't do that, we need-- 491 00:35:09,179 --> 00:35:10,012 Oh! 492 00:35:10,012 --> 00:35:11,827 That's the Samcam, all right? 493 00:35:11,827 --> 00:35:12,660 God. 494 00:35:15,216 --> 00:35:16,799 It'll be all right. 495 00:35:17,640 --> 00:35:18,473 Tasha. 496 00:35:19,490 --> 00:35:20,423 - Ridiculous. 497 00:35:25,350 --> 00:35:26,713 Oh my god. 498 00:35:27,980 --> 00:35:30,253 This flipping place. 499 00:35:35,320 --> 00:35:36,270 - Whoa, whoa. 500 00:35:38,980 --> 00:35:40,830 - Had enough of this fucking... 501 00:35:42,969 --> 00:35:46,497 What you doing? 502 00:35:54,640 --> 00:35:55,973 - Where's Dom? 503 00:35:55,973 --> 00:35:58,127 - I don't know, he's in front, isn't he? 504 00:36:00,442 --> 00:36:02,063 - Everything looks the same. 505 00:36:02,954 --> 00:36:04,537 Okay, I don't know. 506 00:36:06,522 --> 00:36:07,689 What the fuck? 507 00:36:22,653 --> 00:36:24,653 I think we need to get back to the tent. 508 00:36:27,503 --> 00:36:28,336 - No. 509 00:36:28,336 --> 00:36:30,650 No, I am not going back there to your crazy ex, okay? 510 00:36:30,650 --> 00:36:32,413 You deliberately brought me here. 511 00:36:32,413 --> 00:36:34,540 - I brought Sam as well. 512 00:36:34,540 --> 00:36:36,600 - Who cares about Sam? 513 00:36:36,600 --> 00:36:38,270 - Charming. 514 00:36:38,270 --> 00:36:39,360 That's good. 515 00:36:39,360 --> 00:36:41,380 Hey, hey, this tree, this root right here. 516 00:36:41,380 --> 00:36:43,370 - Relax, it's all right. - I recognise it. 517 00:36:43,370 --> 00:36:44,853 I think it's this way, it's right this way. 518 00:36:44,853 --> 00:36:45,813 It's this way. 519 00:36:47,160 --> 00:36:50,913 Go this way, and then right, we should be back at the car. 520 00:36:53,080 --> 00:36:55,803 - No, no, no, it's all right, it's all right. 521 00:36:55,803 --> 00:36:58,076 Just relax, it's all right, we're just a bit lost. 522 00:36:58,076 --> 00:37:00,218 - We don't know where, we don't. 523 00:37:00,218 --> 00:37:02,643 I can't, I can't go much farther. 524 00:37:02,643 --> 00:37:05,123 - It's all right, just relax. 525 00:37:06,130 --> 00:37:07,280 It's all gonna be good. 526 00:37:08,760 --> 00:37:10,418 - Go this way, and then right, 527 00:37:10,418 --> 00:37:12,835 we should be back at the car. 528 00:37:15,573 --> 00:37:18,163 - Need to just keep calm. 529 00:37:19,620 --> 00:37:20,453 - I swear to god, 530 00:37:20,453 --> 00:37:23,069 if you tell me to keep calm one ore time... 531 00:37:23,069 --> 00:37:28,069 - Fucking hell, everything looks the fucking same. 532 00:37:33,815 --> 00:37:36,354 - Fucking hell. 533 00:37:36,354 --> 00:37:37,187 Guys? 534 00:38:10,566 --> 00:38:11,566 Guys! - Whoa. 535 00:38:17,163 --> 00:38:19,246 - Back to the tent. 536 00:38:21,754 --> 00:38:23,254 - What time is it? 537 00:38:31,445 --> 00:38:33,445 - 11, exactomento. 538 00:38:35,657 --> 00:38:36,976 - All right. 539 00:38:36,976 --> 00:38:39,309 Okay, let's just keep going. 540 00:38:41,194 --> 00:38:42,672 - Really? 541 00:38:42,672 --> 00:38:44,339 Okay, okay. 542 00:38:48,610 --> 00:38:50,010 Story for the grandchildren. 543 00:38:53,293 --> 00:38:55,876 - Oh my god, that's sick. 544 00:39:03,600 --> 00:39:05,533 - No, it's not this way, guys. 545 00:39:15,161 --> 00:39:20,161 Dom. 546 00:39:31,983 --> 00:39:33,899 All right, I'll go. 547 00:39:33,899 --> 00:39:35,483 Bloody hell. 548 00:39:35,483 --> 00:39:37,153 All right, come on, Sam. 549 00:39:49,886 --> 00:39:51,219 You can do this. 550 00:39:56,810 --> 00:39:57,643 Oh. 551 00:39:59,070 --> 00:39:59,903 Oh my god. 552 00:40:00,988 --> 00:40:01,821 What is that? 553 00:40:23,750 --> 00:40:24,790 No, it's... 554 00:40:26,137 --> 00:40:28,903 It's just animal bones or something. 555 00:40:36,170 --> 00:40:37,483 - What time does this read? 556 00:40:39,830 --> 00:40:40,663 - Shit. 557 00:40:44,225 --> 00:40:46,216 - Tash, Tash, Tash, Tash. 558 00:40:46,216 --> 00:40:47,740 - Tash. - Tasha! 559 00:40:47,740 --> 00:40:48,600 Tash! - Dom. 560 00:40:48,600 --> 00:40:49,920 Dom, please don't. 561 00:40:49,920 --> 00:40:51,293 Fucking hell. 562 00:40:53,445 --> 00:40:54,278 Whoa! 563 00:41:05,280 --> 00:41:06,130 - Plenty of time. 564 00:41:28,610 --> 00:41:29,443 - Dom? 565 00:41:47,594 --> 00:41:49,344 - Samcam, shit. 566 00:41:54,073 --> 00:41:55,385 Oh. 567 00:42:03,753 --> 00:42:04,836 - Tash? 568 00:42:05,694 --> 00:42:06,611 Tash. - Dom? 569 00:42:08,052 --> 00:42:10,469 - Oh my god, oh my god. 570 00:42:11,303 --> 00:42:16,303 Oh my god. 571 00:42:38,943 --> 00:42:39,984 - It's okay. 572 00:42:42,307 --> 00:42:43,807 Oh fuck. 573 00:43:24,237 --> 00:43:25,820 - Where's the moon? 574 00:43:45,862 --> 00:43:47,195 - Ferrall? 575 00:44:43,127 --> 00:44:44,627 - The moon's gone. 576 00:44:54,427 --> 00:44:55,760 Too late to run. 577 00:44:57,145 --> 00:44:57,978 Told you. 578 00:44:58,958 --> 00:45:00,208 Should've gone. 579 00:45:12,035 --> 00:45:13,535 - Oh my god. 580 00:45:14,648 --> 00:45:17,663 - Ah, fuck, fuck, shit, shit, shit. 581 00:45:21,854 --> 00:45:23,693 Where is it, where is it, where is it? 582 00:45:23,693 --> 00:45:24,526 Ah, fuck. 583 00:45:27,194 --> 00:45:28,372 Yeah. 584 00:45:28,372 --> 00:45:29,372 There we go. 585 00:45:34,136 --> 00:45:35,734 Come on. 586 00:45:35,734 --> 00:45:37,454 Come on, come on. 587 00:45:37,454 --> 00:45:39,954 It's okay, it's okay, come on. 588 00:45:56,935 --> 00:46:01,652 Got her. 589 00:46:10,395 --> 00:46:11,728 - Who does that? 590 00:46:17,680 --> 00:46:18,683 Don't leave me. 591 00:46:21,180 --> 00:46:22,013 Dom! 592 00:46:26,455 --> 00:46:27,288 Dom! 593 00:48:17,105 --> 00:48:18,563 - Ferrall? 594 00:48:18,563 --> 00:48:20,172 Ferrall? 595 00:48:20,172 --> 00:48:22,196 Hell of a fucking phone. 596 00:48:22,196 --> 00:48:24,083 Fucking, fucking phone. 597 00:48:24,083 --> 00:48:26,163 Ferrall, Ferrall? 598 00:48:28,385 --> 00:48:29,218 Ferrall? 599 00:48:30,570 --> 00:48:31,803 Ferrall, I'm so sorry. 600 00:48:33,083 --> 00:48:33,916 Ferrall. 601 00:48:35,454 --> 00:48:38,037 Please, Ferrall, please. 602 00:48:38,985 --> 00:48:39,840 Ferrall? 603 00:48:39,840 --> 00:48:41,763 Oh fuck, oh fuck. 604 00:48:42,820 --> 00:48:44,334 Why don't you fucking talk? 605 00:48:44,334 --> 00:48:49,334 Fuck you for that. 606 00:49:20,300 --> 00:49:22,410 - Same as before, hundreds. 607 00:49:23,888 --> 00:49:27,030 Not like us, not human. 608 00:49:27,030 --> 00:49:32,030 Some sort of unofficial break off their scheduled run. 609 00:49:32,808 --> 00:49:36,308 Sort of like a prisoner delivery run. 610 00:49:37,251 --> 00:49:39,668 Yeah, a schedule. 611 00:49:41,510 --> 00:49:45,170 Their unofficial stop. 612 00:49:45,170 --> 00:49:47,623 They do this, two types. 613 00:49:49,280 --> 00:49:53,030 The big guys ganged up against another, 614 00:49:53,030 --> 00:49:55,683 the small one who made a run for it. 615 00:49:55,683 --> 00:49:57,619 A prisoner I think. 616 00:49:57,619 --> 00:50:00,452 Maybe a prisoner of war. 617 00:50:02,401 --> 00:50:04,808 Killing it, or worse. 618 00:50:04,808 --> 00:50:08,217 A sort of thank you for the lads 619 00:50:08,217 --> 00:50:11,329 after the hard work they've done. 620 00:50:39,883 --> 00:50:42,216 - Dom, my darling. 621 00:50:43,527 --> 00:50:46,607 You fucking coward. 622 00:50:46,607 --> 00:50:47,440 I hope you die. 623 00:50:48,490 --> 00:50:50,877 Soon as I get a signal, I'm gonna send this to your mother, 624 00:50:50,877 --> 00:50:53,050 and do you know what I'm gonna tell her? 625 00:50:53,050 --> 00:50:56,123 I'm gonna tell her that she did a lousy job bringing you up, 626 00:50:57,847 --> 00:51:01,003 and you left me at the first sign of trouble. 627 00:51:46,677 --> 00:51:48,637 - What the, what is that? 628 00:51:48,637 --> 00:51:51,300 Appears to be some kind of light down there. 629 00:51:51,300 --> 00:51:52,133 Maybe it's help. 630 00:51:53,138 --> 00:51:55,551 I'm gonna go down there and check it out. 631 00:51:57,015 --> 00:51:58,591 What the fuck is that? 632 00:52:01,095 --> 00:52:04,428 Oh shit, no, help, how? 633 00:52:07,327 --> 00:52:08,410 Motherfucker. 634 00:52:10,727 --> 00:52:11,560 Hey, hey. 635 00:52:14,287 --> 00:52:15,120 Hey. 636 00:52:16,156 --> 00:52:17,906 It's okay. 637 00:52:17,906 --> 00:52:18,739 It's okay. 638 00:52:24,959 --> 00:52:26,626 It's okay, I just... 639 00:52:30,660 --> 00:52:31,493 Hello? 640 00:52:43,119 --> 00:52:45,039 - It's me, Daddy. 641 00:52:45,039 --> 00:52:47,872 It's your little girl, she's here. 642 00:52:54,867 --> 00:52:57,117 - Crikey, another moonrise. 643 00:53:01,609 --> 00:53:03,953 Shit, shit. 644 00:53:03,953 --> 00:53:05,620 Shit, shit. 645 00:53:06,889 --> 00:53:07,722 Ferrall? 646 00:53:08,729 --> 00:53:09,562 Ferrall? 647 00:53:10,718 --> 00:53:11,551 Fuck. 648 00:53:14,068 --> 00:53:14,901 Ferrall? 649 00:53:32,510 --> 00:53:33,343 Oh. 650 00:53:39,018 --> 00:53:39,851 That's it. 651 00:53:44,645 --> 00:53:45,478 Ferrall? 652 00:53:46,564 --> 00:53:48,140 Ferrall? 653 00:53:48,140 --> 00:53:48,973 Yep. 654 00:53:52,451 --> 00:53:56,510 Hello, my name is Sam, I came here with two friends. 655 00:53:56,510 --> 00:53:59,304 Three friends, one of which I now know is dead. 656 00:53:59,304 --> 00:54:02,853 The others-- 657 00:54:02,853 --> 00:54:03,686 Fuck. 658 00:54:03,686 --> 00:54:05,936 - I didn't recognise you without your camera. 659 00:54:06,900 --> 00:54:10,754 - Actually it's my phone, it's triple lens, bespoke. 660 00:54:10,754 --> 00:54:12,804 It's also a pretty good telephone to own. 661 00:54:13,874 --> 00:54:14,874 - Obsessive. 662 00:54:18,713 --> 00:54:20,260 - Were you close with Dom? 663 00:54:20,260 --> 00:54:21,270 It's important. 664 00:54:21,270 --> 00:54:22,273 - Oh, that shit. 665 00:54:24,510 --> 00:54:25,360 - That dead shit. 666 00:54:29,865 --> 00:54:31,032 - An accident? 667 00:54:32,730 --> 00:54:33,830 - Pretty bad accident. 668 00:54:37,870 --> 00:54:41,823 - Well, we've got to focus on what's important. 669 00:54:44,166 --> 00:54:44,999 - Yeah. 670 00:54:52,744 --> 00:54:54,950 Oh! 671 00:54:54,950 --> 00:54:55,783 Jeez. 672 00:54:57,660 --> 00:54:59,660 - Must seem such a different world here. 673 00:55:01,160 --> 00:55:02,463 Oh, shadows. 674 00:55:05,690 --> 00:55:07,540 - I am a shadow alien. 675 00:55:07,540 --> 00:55:09,313 I've never thought of myself like that. 676 00:55:10,449 --> 00:55:13,143 - Oh, here's an underworld. 677 00:55:13,143 --> 00:55:15,903 A place where your worst enemies don't come back from. 678 00:55:22,140 --> 00:55:23,793 - What brought you here, Ferrall? 679 00:55:26,110 --> 00:55:28,577 - My father's alive. 680 00:55:28,577 --> 00:55:29,410 - Shit. 681 00:55:32,150 --> 00:55:33,750 - They don't age the same as us. 682 00:55:34,689 --> 00:55:36,339 They've been coming here forever. 683 00:55:39,470 --> 00:55:40,570 For hundreds of years. 684 00:55:42,177 --> 00:55:43,094 - Wolfwood? 685 00:55:44,790 --> 00:55:47,140 - Local folk knew that there was something odd. 686 00:55:47,140 --> 00:55:48,690 That's how they kept their kids away. 687 00:55:48,690 --> 00:55:53,393 They told them stories about werewolves, anything. 688 00:55:57,600 --> 00:56:00,603 - So how did you come here? 689 00:56:01,610 --> 00:56:04,730 You were way off, your father can't have known. 690 00:56:04,730 --> 00:56:05,823 - He knew. - Yeah? 691 00:56:06,790 --> 00:56:08,373 - He was Royal Air Force. 692 00:56:09,250 --> 00:56:13,213 UFO reports, saw something from the sky, maybe. 693 00:56:14,510 --> 00:56:16,803 He knew, he just didn't believe. 694 00:56:18,050 --> 00:56:19,838 - People believe in UFOs. 695 00:56:19,838 --> 00:56:20,870 - Not him. 696 00:56:20,870 --> 00:56:22,283 Strictly rational. 697 00:56:23,530 --> 00:56:27,533 He thought nah, but it was a holiday. 698 00:56:30,220 --> 00:56:31,470 - Have you heard of XFOs? 699 00:56:33,100 --> 00:56:36,643 They're the type that aren't unidentified. 700 00:56:38,560 --> 00:56:41,560 They're the type where if you have an interaction with them, 701 00:56:41,560 --> 00:56:42,923 then you don't survive. 702 00:56:45,700 --> 00:56:49,223 Ferrall, I think your dad saw an XFO. 703 00:56:56,320 --> 00:56:57,220 Do you understand? 704 00:57:01,467 --> 00:57:03,663 Come on, we should do this properly. 705 00:57:11,260 --> 00:57:12,143 This is Wolfwood. 706 00:57:13,750 --> 00:57:14,853 2016. 707 00:57:16,550 --> 00:57:18,073 An interview with Ferrall. 708 00:57:20,880 --> 00:57:22,750 Sorry, do you have a first name? 709 00:57:22,750 --> 00:57:25,200 Dom said you didn't have a first name. 710 00:57:25,200 --> 00:57:26,463 - That's Dom being Dom. 711 00:57:27,370 --> 00:57:28,203 - Not anymore. 712 00:57:31,905 --> 00:57:33,290 - Avril. 713 00:57:33,290 --> 00:57:34,123 It's Avril. 714 00:57:36,417 --> 00:57:39,110 - Avril, I thought it'd be a much more... 715 00:57:42,200 --> 00:57:43,863 No, sure, yeah, Avril. 716 00:57:45,360 --> 00:57:46,193 Go ahead. 717 00:57:54,310 --> 00:57:58,203 - On Friday the 13th of May, 2005, 718 00:58:00,800 --> 00:58:05,563 11 years ago exactly, I was here with my dad. 719 00:58:06,980 --> 00:58:07,813 I was 14. 720 00:58:11,510 --> 00:58:13,210 That's the day that they took him. 721 00:58:14,060 --> 00:58:15,010 - So they took him? 722 00:58:16,131 --> 00:58:19,763 They took him, did they, did he go of his own free will? 723 00:58:21,670 --> 00:58:25,183 - I don't know, he hid me, so I didn't see. 724 00:58:26,472 --> 00:58:28,070 - Was he abducted? 725 00:58:28,070 --> 00:58:30,160 - Yeah. - Yeah, so why, why? 726 00:58:30,160 --> 00:58:33,143 Okay, so was it experiments, torture? 727 00:58:34,870 --> 00:58:36,220 - Why would they? 728 00:58:36,220 --> 00:58:37,663 Who cares about us? 729 00:58:39,120 --> 00:58:41,510 - These aliens, they don't have a great track record 730 00:58:41,510 --> 00:58:42,343 with people. 731 00:58:43,340 --> 00:58:44,873 - Why would they hurt him? 732 00:58:47,487 --> 00:58:48,537 - You didn't see Dom. 733 00:58:50,030 --> 00:58:52,503 Okay, what did you see? 734 00:58:57,820 --> 00:59:00,527 - I saw, no, I didn't. 735 00:59:01,640 --> 00:59:02,740 That was the next day. 736 00:59:05,218 --> 00:59:06,193 I was running. 737 00:59:11,300 --> 00:59:12,400 - No one believed you. 738 00:59:14,280 --> 00:59:15,220 Why would they? 739 00:59:19,696 --> 00:59:20,779 - My mum did. 740 00:59:28,456 --> 00:59:29,856 I don't know why I told her. 741 00:59:32,978 --> 00:59:34,395 I don't remember. 742 00:59:38,949 --> 00:59:41,532 She didn't believe me at first. 743 00:59:44,976 --> 00:59:46,393 And then she did. 744 00:59:51,497 --> 00:59:52,414 Killed her. 745 00:59:58,210 --> 00:59:59,710 I killed her, too. 746 01:00:12,372 --> 01:00:14,532 - Something's woken them up. 747 01:00:14,532 --> 01:00:15,500 Something's turned them on. 748 01:00:15,500 --> 01:00:19,190 Ferrall, Ferrall, tell me, tell me now, what do you know? 749 01:00:19,190 --> 01:00:20,503 Ferrall, come on. 750 01:00:27,090 --> 01:00:27,923 Does Avril know? 751 01:00:31,780 --> 01:00:34,153 Does Avril know what's going on? 752 01:00:36,031 --> 01:00:38,864 - Avril doesn't remember anything. 753 01:00:40,120 --> 01:00:41,720 - Is Avril in contact with them? 754 01:00:44,730 --> 01:00:47,947 Is there something Avril knows that they want to forget? 755 01:00:51,434 --> 01:00:53,053 - A stick, it cracked. 756 01:00:55,964 --> 01:01:00,714 - Okay, who? 757 01:01:00,714 --> 01:01:03,131 Who cracked the stick, Avril? 758 01:01:06,674 --> 01:01:07,674 - Avril did. 759 01:01:11,903 --> 01:01:13,743 So he hid her in a tree. 760 01:01:18,320 --> 01:01:20,323 Then they took him in the ship. 761 01:01:21,532 --> 01:01:22,365 - Fuck. 762 01:01:23,252 --> 01:01:26,752 - Avril doesn't know what happened to him. 763 01:01:28,313 --> 01:01:30,146 She just doesn't know. 764 01:01:31,313 --> 01:01:33,441 - It's okay, Avril, it's not your fault, 765 01:01:33,441 --> 01:01:35,691 it wasn't your fault, okay? 766 01:01:38,890 --> 01:01:39,733 - He's alive. 767 01:01:41,960 --> 01:01:44,773 They took him to some other world, 768 01:01:45,730 --> 01:01:47,640 somewhere amazing. 769 01:01:47,640 --> 01:01:49,750 - Yeah, somewhere where he's gonna be king. 770 01:01:49,750 --> 01:01:51,570 - Well why would they hurt him? 771 01:01:51,570 --> 01:01:54,850 - You didn't see what they did to Dom, okay? 772 01:01:54,850 --> 01:01:56,140 It was... 773 01:02:04,460 --> 01:02:05,293 I'm sorry. 774 01:02:10,740 --> 01:02:13,213 Hey, I'm gonna be the first one to film them. 775 01:02:14,589 --> 01:02:18,603 I'm gonna be the first person to actually film one. 776 01:02:18,603 --> 01:02:19,653 Ow! 777 01:02:20,610 --> 01:02:22,120 Ferrall! 778 01:02:22,120 --> 01:02:23,470 Jesus, Ferrall's back then. 779 01:02:27,661 --> 01:02:30,433 Look, they're not friendly, okay? 780 01:02:33,053 --> 01:02:35,593 After what they did to Dom, they are not friendly. 781 01:02:36,773 --> 01:02:38,723 And they're gonna hurt us unless we go. 782 01:02:40,390 --> 01:02:41,990 We should go now, we should run. 783 01:02:49,260 --> 01:02:51,860 How did you know that they were gonna be here today? 784 01:02:53,650 --> 01:02:55,050 - They're here for a reason. 785 01:02:56,240 --> 01:02:58,019 - You knew? 786 01:02:58,019 --> 01:03:00,807 You knew, you knew that they would be here now? 787 01:03:00,807 --> 01:03:04,837 You knew that they would be-- - I looked. 788 01:03:04,837 --> 01:03:06,373 I worked out the pattern. 789 01:03:09,120 --> 01:03:10,453 - Friday the 13th of May. 790 01:03:13,101 --> 01:03:15,113 - It repeats itself every 28 years. 791 01:03:19,570 --> 01:03:24,570 Church records go back, old newspaper reports, police files. 792 01:03:28,050 --> 01:03:30,710 Friday the 13th of May, 793 01:03:30,710 --> 01:03:35,710 2005, 1994, 1983. 794 01:03:36,330 --> 01:03:38,913 That's the 11 year cycle. 795 01:03:42,251 --> 01:03:45,542 1994, 1966, 796 01:03:45,542 --> 01:03:48,850 1938, 1910, 797 01:03:48,850 --> 01:03:51,210 that's the 28 year cycle. 798 01:03:51,210 --> 01:03:53,210 It goes back before the first World War. 799 01:03:56,450 --> 01:04:00,323 They have a schedule for their schedule. 800 01:04:06,460 --> 01:04:10,457 Gravity lenses and interstellar alignment... 801 01:04:14,761 --> 01:04:16,921 I'm not OCD for nothing. 802 01:04:16,921 --> 01:04:17,754 - No. 803 01:05:06,930 --> 01:05:08,983 - Do you know what Shakespeare called this wood? 804 01:05:10,410 --> 01:05:11,973 Forest of Arden. 805 01:05:14,250 --> 01:05:16,127 Magic, they called it. 806 01:05:17,450 --> 01:05:20,617 Outlaws, parties, murder. 807 01:05:21,607 --> 01:05:24,883 They were here, even then. 808 01:05:26,950 --> 01:05:29,223 Their schedule, as you like it. 809 01:05:30,180 --> 01:05:33,023 Friday the 13th of May, 810 01:05:35,860 --> 01:05:37,433 1597. 811 01:05:40,450 --> 01:05:41,683 Something happens. 812 01:05:43,360 --> 01:05:47,050 Not every time, but that doesn't mean 813 01:05:47,050 --> 01:05:48,200 that they weren't here. 814 01:05:50,710 --> 01:05:53,210 It just means that someone got lucky 815 01:05:53,210 --> 01:05:55,318 on that particular Friday the 13th. 816 01:05:56,310 --> 01:05:57,470 - Fuck, fuck, fuck! 817 01:05:57,470 --> 01:05:59,382 It's okay, it's okay, it's okay. 818 01:05:59,382 --> 01:06:01,250 Shit, I think that was Tasha. 819 01:06:01,250 --> 01:06:03,190 That was Tasha, Ferrall, what we gonna do? 820 01:06:03,190 --> 01:06:05,357 Ferrall, what we gonna do? 821 01:06:06,200 --> 01:06:07,033 We should... 822 01:06:08,160 --> 01:06:09,735 We've gotta do something, gotta save her. 823 01:06:09,735 --> 01:06:10,766 - Ferrall! 824 01:06:12,286 --> 01:06:13,836 - It's too dangerous out there. 825 01:06:24,842 --> 01:06:26,342 - Ferrall! 826 01:06:40,188 --> 01:06:41,021 Ferrall! 827 01:06:45,089 --> 01:06:45,922 Ferrall! 828 01:06:52,227 --> 01:06:55,736 - I can't let them do this. 829 01:06:55,736 --> 01:06:57,736 It's not, I can do this. 830 01:06:59,923 --> 01:07:02,653 I can't, I can't go, I can't stay. 831 01:07:04,041 --> 01:07:06,014 It's getting brighter. 832 01:07:06,014 --> 01:07:07,401 - Ferrall! - They're coming closer, 833 01:07:07,401 --> 01:07:09,234 they're coming closer. 834 01:07:10,515 --> 01:07:12,015 - Ferrall! 835 01:07:30,498 --> 01:07:31,331 Ferrall! 836 01:07:46,979 --> 01:07:48,290 - Go. 837 01:07:53,702 --> 01:07:55,268 Look, look, Avril. 838 01:07:55,268 --> 01:07:56,780 Look, Ferrall, she's gone now. 839 01:07:56,780 --> 01:07:58,410 She's gone now, it's over. 840 01:07:58,410 --> 01:07:59,970 They can't hurt her anymore. 841 01:07:59,970 --> 01:08:01,600 We've gotta go, we just gotta go, okay? 842 01:08:01,600 --> 01:08:02,433 - No. 843 01:08:03,273 --> 01:08:06,243 - Avril, Avril, we have to go. 844 01:08:08,512 --> 01:08:11,043 Now. 845 01:08:11,043 --> 01:08:16,043 Please. 846 01:08:20,950 --> 01:08:21,783 - Avril? 847 01:08:27,181 --> 01:08:30,343 I know you're there, I know you can hear me. 848 01:08:32,061 --> 01:08:33,728 Come to me, darling. 849 01:08:35,520 --> 01:08:37,230 These are the good guys. 850 01:08:37,230 --> 01:08:40,563 Avril, honey, they want to meet you. 851 01:08:41,880 --> 01:08:45,403 They want us to be together, father and daughter. 852 01:08:47,380 --> 01:08:50,509 Honey, they want to trust you, 853 01:08:50,509 --> 01:08:53,974 but you're not making it happen. 854 01:08:53,974 --> 01:08:54,807 - Ferrall. 855 01:08:55,763 --> 01:08:59,461 - They don't understand why you're being like this. 856 01:08:59,461 --> 01:09:00,592 - They're tricking you, you know this, 857 01:09:00,592 --> 01:09:01,843 you know this, Ferrall. 858 01:09:01,843 --> 01:09:02,926 You're smart. 859 01:09:04,382 --> 01:09:05,215 - Fly! 860 01:09:06,458 --> 01:09:09,259 Run away, save yourself! - It's not him, listen to me, 861 01:09:09,259 --> 01:09:10,397 listen to me. - Run! 862 01:09:10,397 --> 01:09:11,290 - It's not! 863 01:09:11,290 --> 01:09:12,933 It's not him, okay? 864 01:09:12,933 --> 01:09:14,523 That's not your dad. 865 01:09:17,290 --> 01:09:19,173 Your dad is dead, I'm sorry. 866 01:09:21,350 --> 01:09:23,436 We've gotta go, we're going now. 867 01:09:23,436 --> 01:09:25,780 I'm gonna go, we've gotta fucking go, we gotta go. 868 01:09:25,780 --> 01:09:26,613 - No! 869 01:09:30,945 --> 01:09:31,945 - All right. 870 01:09:33,980 --> 01:09:36,500 All right, but they've seen us, they've seen us now. 871 01:09:36,500 --> 01:09:38,400 They're coming for us, you understand? 872 01:09:46,270 --> 01:09:47,620 If you're staying, so am I. 873 01:09:49,828 --> 01:09:50,661 No. 874 01:09:52,187 --> 01:09:53,793 No, I am, I'm gonna stay. 875 01:09:56,481 --> 01:09:59,640 This, this here, this is what I'm meant to do, all right? 876 01:09:59,640 --> 01:10:00,473 This is me. 877 01:10:04,530 --> 01:10:05,363 This is me. 878 01:10:22,765 --> 01:10:23,598 Ferrall! 879 01:10:30,175 --> 01:10:31,008 Ferrall! 880 01:10:42,849 --> 01:10:45,555 Ferrall, Ferrall! 53470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.