All language subtitles for What.We.Do.in.the.Shadows.S04E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,545 --> 00:00:14,214 - What can I say? 2 00:00:14,248 --> 00:00:16,049 The nightclub has really taken off recently. 3 00:00:16,083 --> 00:00:18,318 Nadja's has become the hot spot 4 00:00:18,352 --> 00:00:21,088 for the tri-state area vampire community. 5 00:00:21,121 --> 00:00:22,656 And I, its queen. 6 00:00:22,689 --> 00:00:25,292 Most of the vampires lining up won't get in 7 00:00:25,325 --> 00:00:27,094 due to general ugliness. Move! 8 00:00:27,127 --> 00:00:29,396 Okay, you two in the denim capes, it ain't happening. 9 00:00:29,429 --> 00:00:31,498 Fly back to New Jersey. 10 00:00:31,532 --> 00:00:34,735 This place has even started attracting human celebrities, 11 00:00:34,768 --> 00:00:36,770 which is really great for business. 12 00:00:36,803 --> 00:00:38,138 There's three of them now. 13 00:00:38,172 --> 00:00:39,573 Sofia, you stupid bitch, 14 00:00:39,606 --> 00:00:41,675 when are you gonna put me in one of your movies? 15 00:00:41,708 --> 00:00:44,077 I want to show the camera my bling ring. 16 00:00:44,111 --> 00:00:45,445 Hey, Colin really is 17 00:00:45,479 --> 00:00:47,080 performing tonight, right? 18 00:00:47,114 --> 00:00:48,415 We are very excited, man. 19 00:00:48,448 --> 00:00:50,250 We've been hearing about him for weeks. 20 00:00:50,284 --> 00:00:52,519 Colin is going to be on stage in three minutes. 21 00:00:52,553 --> 00:00:54,021 Great, that kid is incredible. 22 00:00:54,054 --> 00:00:55,522 More than a star, he's a phenomenon. 23 00:00:55,556 --> 00:00:58,192 He does have a certain je ne sais quoi. 24 00:01:02,763 --> 00:01:04,698 He must have brain scrambles. That was utter gibberish. 25 00:01:04,731 --> 00:01:06,533 - Can I just ask you, 26 00:01:06,567 --> 00:01:10,070 what's the "Celebrity Special," and is it really $5,000? 27 00:01:10,103 --> 00:01:13,207 Oh, the Celebrity Special! 28 00:01:13,240 --> 00:01:14,575 Something you're interested in? 29 00:01:14,608 --> 00:01:16,243 - Yes, very much. - Yes, please. - Jim? 30 00:01:16,276 --> 00:01:17,778 Oh, not for me. We're shooting in the morning. 31 00:01:17,811 --> 00:01:19,580 And, really, I don't make that kind of money. 32 00:01:19,613 --> 00:01:23,483 Oh. Celebrity Special for two, anyone? 33 00:01:23,517 --> 00:01:25,586 - Okay, uh... 34 00:01:25,619 --> 00:01:26,386 You two, over here. 35 00:01:26,420 --> 00:01:29,122 May I present for you 36 00:01:29,156 --> 00:01:31,625 the Celebrity Special? 37 00:01:31,658 --> 00:01:33,227 It's to die for. 38 00:01:36,363 --> 00:01:37,598 Oh, shit, that looks so real. 39 00:01:37,631 --> 00:01:39,466 It's so much more fun 40 00:01:39,499 --> 00:01:42,035 when the celebrities actually ask for it themselves. 41 00:01:42,069 --> 00:01:43,170 He's empty. 42 00:01:43,203 --> 00:01:45,439 Come on, you guys. You are really good. 43 00:01:45,472 --> 00:01:46,640 That is amazing. 44 00:01:46,673 --> 00:01:49,142 -: Do the head. - That's right. 45 00:01:49,176 --> 00:01:52,012 - Do the head... 46 00:01:53,146 --> 00:01:55,148 : I could never afford a gag like this. 47 00:01:55,182 --> 00:01:56,750 That's amazing. 48 00:01:56,783 --> 00:01:59,319 We're so glad you're enjoying the show, Jim. 49 00:02:34,154 --> 00:02:35,489 - Over here! 50 00:02:35,522 --> 00:02:37,391 - Sofia? - NADJA: You think that the celebrities 51 00:02:37,424 --> 00:02:39,293 would have caught on by now, but I have got Chloë Sevigny 52 00:02:39,326 --> 00:02:41,061 and Tiki Barber booked for tomorrow night, 53 00:02:41,094 --> 00:02:43,463 and the great Fran Lebowitz on Thursday. 54 00:02:43,497 --> 00:02:45,566 She says what we're all thinking. 55 00:02:45,599 --> 00:02:49,203 Okay, time for my little moneymaker, Baby Colin. 56 00:02:49,236 --> 00:02:51,104 Let's get on with the show. 57 00:02:51,138 --> 00:02:52,239 Now, where is he? 58 00:02:54,775 --> 00:02:57,411 Are you fucking kidding me? 59 00:02:57,444 --> 00:02:59,713 What do you mean that Baby Colin is not performing? 60 00:02:59,746 --> 00:03:01,782 He goes on every night at 3:00 a. m.! 61 00:03:01,815 --> 00:03:04,351 I know, my darling, but things have changed. 62 00:03:04,384 --> 00:03:06,587 The nightclub is extraordinarily successful, 63 00:03:06,620 --> 00:03:10,190 and we both know why, so his contract must reflect that. 64 00:03:10,224 --> 00:03:12,359 - He doesn't have a contract. - Au contraire. 65 00:03:12,392 --> 00:03:14,595 - I drew one up this morning. 66 00:03:16,463 --> 00:03:19,433 So, full disclosure, 67 00:03:19,466 --> 00:03:21,735 : I met someone. 68 00:03:21,768 --> 00:03:24,304 Well, a while back, when I was in England with Nadja, 69 00:03:24,338 --> 00:03:26,406 there was this guy, Freddie, 70 00:03:26,440 --> 00:03:29,109 and yeah, we just had this whirlwind romance. 71 00:03:29,142 --> 00:03:31,111 Ever since I've been back here we've been FaceTiming, 72 00:03:31,144 --> 00:03:32,746 like, all the time. 73 00:03:32,779 --> 00:03:35,315 And now, he's coming to New York for the weekend. 74 00:03:35,349 --> 00:03:37,084 - See you soon. -: Okay, besos. 75 00:03:37,117 --> 00:03:39,586 Which is super exciting and super terrifying, 76 00:03:39,620 --> 00:03:42,189 : because he's the first person 77 00:03:42,222 --> 00:03:46,226 that I've ever really dated dated, you know? 78 00:03:46,260 --> 00:03:47,794 I'm gonna pick him up at the airport, 79 00:03:47,828 --> 00:03:50,297 and we're gonna spend the whole weekend in the city, 80 00:03:50,330 --> 00:03:52,633 - just Freddie and I and... 81 00:03:52,666 --> 00:03:55,469 Oh, sorry. Sorry, guys. I'll be back. 82 00:03:57,037 --> 00:04:00,007 - Surprise. - Oh. Freddie. 83 00:04:00,040 --> 00:04:01,175 My flight got in early. 84 00:04:01,208 --> 00:04:03,076 Oh, my God, look at your face. 85 00:04:03,110 --> 00:04:05,679 -"Look at my face." Oh, wow. - Aww. 86 00:04:05,712 --> 00:04:07,181 Who-who are these guys? 87 00:04:07,214 --> 00:04:08,315 It's a, uh, a documentary crew. 88 00:04:08,348 --> 00:04:09,650 How did you find my place? 89 00:04:09,683 --> 00:04:11,485 Oh, return address of the post you sent me. 90 00:04:11,518 --> 00:04:14,254 Sorry, the "mail" you sent me. Oh, my God, you Americans. 91 00:04:14,288 --> 00:04:16,123 - Guillermo? 92 00:04:16,156 --> 00:04:18,325 Oh. That is very kind of you, 93 00:04:18,358 --> 00:04:20,327 but I'm not hungry right now. 94 00:04:23,063 --> 00:04:25,098 Number one, 95 00:04:25,132 --> 00:04:28,101 "Nightclub staff will not make direct eye contact 96 00:04:28,135 --> 00:04:29,603 with Colin unless they are giving him a gift." 97 00:04:29,636 --> 00:04:31,538 - Hey, Nadja, guess what? 98 00:04:31,572 --> 00:04:33,407 - What? - Chicken butt. 99 00:04:33,440 --> 00:04:36,109 - Ugh. - Okay, number two, uh, 100 00:04:36,143 --> 00:04:37,778 "We also require a merch table, 101 00:04:37,811 --> 00:04:40,414 "where we will sell Colin's new compact disc..." 102 00:04:40,447 --> 00:04:43,050 Call Me Colin: An Hour of Singsongs 103 00:04:43,083 --> 00:04:45,752 and Laugh-'Em-Ups for the Whole Famn Damily. 104 00:04:45,786 --> 00:04:48,388 - Are you gonna sign it? - Of course not! 105 00:04:48,422 --> 00:04:49,623 My darling, if it wasn't for this boy, 106 00:04:49,656 --> 00:04:51,124 your club would be as dead as disco. 107 00:04:51,158 --> 00:04:52,726 - And guess what? - What? 108 00:04:52,759 --> 00:04:55,495 All I want is to sing and dance and make people smile. 109 00:04:55,529 --> 00:04:57,798 I don't even really care about all this contract baloney. 110 00:04:57,831 --> 00:05:00,200 No, no, no, no. He doesn't know what he's saying. 111 00:05:00,234 --> 00:05:01,502 So, do have we a deal? 112 00:05:01,535 --> 00:05:04,438 Um, let me just have a little think, uh, mull it over. 113 00:05:05,639 --> 00:05:08,242 - All right. - What is this made of? 114 00:05:08,275 --> 00:05:10,611 Fuck no! Do you think that my club 115 00:05:10,644 --> 00:05:13,680 needs this little weird ventriloquist tap-dancing freak? 116 00:05:13,714 --> 00:05:16,183 - Hey. - But he is our main attraction. 117 00:05:16,216 --> 00:05:18,252 I could replace him in a second. 118 00:05:18,285 --> 00:05:19,720 Well, good luck with that. 119 00:05:19,753 --> 00:05:21,221 I've had the owner of the hottest vampire nightclub 120 00:05:21,255 --> 00:05:22,689 on the phone to me day and night, 121 00:05:22,723 --> 00:05:24,157 and he's not the only one. 122 00:05:24,191 --> 00:05:25,759 So you're actually going to leave? 123 00:05:25,792 --> 00:05:28,028 Looks that way, doesn't it? Come on, boy. 124 00:05:28,061 --> 00:05:30,564 Let's take your talents upstate. 125 00:05:30,597 --> 00:05:32,599 Albany and Binghamton, to be more precise, but... 126 00:05:32,633 --> 00:05:34,668 - got to start somewhere. 127 00:05:36,303 --> 00:05:38,438 Wow, this place is like a museum. 128 00:05:38,472 --> 00:05:40,274 I-I can't believe this is your house, Guillermo. 129 00:05:40,307 --> 00:05:42,042 Well, it's actually not my house. 130 00:05:42,075 --> 00:05:43,410 I just help take care of Nandor. 131 00:05:43,443 --> 00:05:44,678 How'd you never mention that? 132 00:05:44,711 --> 00:05:46,547 I-I thought you worked at the U. N. 133 00:05:46,580 --> 00:05:47,714 Don't be silly. 134 00:05:47,748 --> 00:05:50,517 Guillermo does not work at the U and N. 135 00:05:50,551 --> 00:05:52,152 : He forgets a lot of things. 136 00:05:52,186 --> 00:05:54,354 His mind doesn't work the way it used to, so... 137 00:05:54,388 --> 00:05:58,025 - I volunteer on my days off. - Aw, you're so sweet. 138 00:05:58,058 --> 00:05:59,660 - Guillermo. - Hmm. 139 00:05:59,693 --> 00:06:02,529 Why did you not tell me you had a friend coming to visit? 140 00:06:02,563 --> 00:06:04,198 - Friends... - Oh, we're, uh, we're a little bit 141 00:06:04,231 --> 00:06:05,566 more than friends, actually. 142 00:06:05,599 --> 00:06:08,168 Oh, I see. 143 00:06:08,202 --> 00:06:10,504 - Best friends. - No, uh... 144 00:06:11,305 --> 00:06:13,674 He's my boyfriend. 145 00:06:13,707 --> 00:06:15,542 Oh. 146 00:06:15,576 --> 00:06:19,046 - Oh, wow. 147 00:06:19,079 --> 00:06:22,149 And I'm sorry I didn't mention that earlier. 148 00:06:22,182 --> 00:06:23,116 This is fantastic news. 149 00:06:23,150 --> 00:06:24,251 - Right? - Good. 150 00:06:24,284 --> 00:06:26,053 And a long time coming. 151 00:06:26,086 --> 00:06:28,121 - Oh. - He has been very lonely. 152 00:06:28,155 --> 00:06:29,556 - Oh. - Extremely lonely. 153 00:06:29,590 --> 00:06:31,158 - Not that lonely. - Pretty lonely. 154 00:06:31,191 --> 00:06:32,492 Not that lonely. 155 00:06:32,526 --> 00:06:34,061 Very pathetic. Really lonely. 156 00:06:34,094 --> 00:06:37,130 Thank you, Nandor, that is very interesting. 157 00:06:37,164 --> 00:06:39,800 And can I just reiterate that your home is beautiful? 158 00:06:39,833 --> 00:06:42,603 I-I mean, this tapestry, is this Turkish in origin? 159 00:06:42,636 --> 00:06:44,404 - Y-Yes. Yes... - Around the 15th century, this one here? 160 00:06:44,438 --> 00:06:45,739 Freddie's actually a junior associate 161 00:06:45,772 --> 00:06:47,174 at an auction house in London. 162 00:06:47,207 --> 00:06:49,042 He's kind of an art buff. 163 00:06:49,076 --> 00:06:51,144 -: No. - Very good eye. 164 00:06:51,178 --> 00:06:54,548 I disemboweled many villagers to get this tapestry. 165 00:06:54,581 --> 00:06:56,083 : We're thinking of upping his medicine dose 166 00:06:56,116 --> 00:06:57,484 -'cause... 167 00:06:57,518 --> 00:07:00,187 I would love to hear more of your stories, Nandor. 168 00:07:00,220 --> 00:07:02,055 I'm just so glad to have a new buddy. 169 00:07:02,089 --> 00:07:05,058 Oh, that's me. 170 00:07:05,092 --> 00:07:06,326 I am the buddy. 171 00:07:06,360 --> 00:07:08,462 This, uh, this place is pretty dusty, though. 172 00:07:08,495 --> 00:07:10,497 I'd tell you to get a Roomba in here, but, uh, 173 00:07:10,531 --> 00:07:12,432 - I think it might kill itself. 174 00:07:12,466 --> 00:07:15,269 - I couldn't resist. 175 00:07:15,302 --> 00:07:18,238 I don't know what any of that means, but I love it. 176 00:07:18,272 --> 00:07:20,374 Okay. Such long teeth. 177 00:07:20,407 --> 00:07:23,110 It's a genetic disorder in the family. 178 00:07:23,143 --> 00:07:25,212 And, uh, if you ever need anyone to help you look after 179 00:07:25,245 --> 00:07:27,014 any of these treasures, 180 00:07:27,047 --> 00:07:29,283 - promise you'll give me a call, eh? - Oh. 181 00:07:29,316 --> 00:07:31,585 So nice to meet you. What a, what a pleasure. 182 00:07:31,618 --> 00:07:33,120 - I'll see you very soon. - Yes. 183 00:07:33,153 --> 00:07:34,254 - All right. - Hopefully. 184 00:07:34,288 --> 00:07:36,290 - Bye-bye. - Sorry about that... 185 00:07:36,323 --> 00:07:38,158 - That's okay. 186 00:07:46,266 --> 00:07:47,701 I cannot sleep. 187 00:07:47,734 --> 00:07:49,570 My mind has been seized by thoughts 188 00:07:49,603 --> 00:07:52,372 of a very special person. 189 00:07:53,240 --> 00:07:55,375 A person by the name of... 190 00:07:55,409 --> 00:07:56,443 Freddie. 191 00:07:56,476 --> 00:07:58,312 Ever since he and Guillermo 192 00:07:58,345 --> 00:08:01,415 left for the hotel, Freddie's charm 193 00:08:01,448 --> 00:08:05,519 and sweet, supportive nature have echoed in my mind. 194 00:08:05,552 --> 00:08:07,454 He touched my arm. 195 00:08:07,487 --> 00:08:10,157 Also, things have grown a little stale 196 00:08:10,190 --> 00:08:12,025 with my beloved Marwa. 197 00:08:12,059 --> 00:08:14,161 Are you, um... 198 00:08:14,194 --> 00:08:17,431 enjoying sitting in that chair? 199 00:08:17,464 --> 00:08:20,501 Yes. Hmm. 200 00:08:22,102 --> 00:08:24,037 And yours is good? 201 00:08:24,071 --> 00:08:26,507 Yes, uh... 202 00:08:26,540 --> 00:08:30,377 It was a little bit hard, so I put a cushion on it. 203 00:08:30,410 --> 00:08:32,546 - Wonderful. - Yes. 204 00:08:32,579 --> 00:08:35,082 NANDOR (sighs): Fuck, she's boring. 205 00:08:35,115 --> 00:08:37,217 But marriage is sacred to me. 206 00:08:37,251 --> 00:08:40,187 I never once cheated on any of my 37 wives, 207 00:08:40,220 --> 00:08:42,256 and I'm not about to start now. 208 00:08:42,289 --> 00:08:45,592 Could I steal Freddie from Guillermo? 209 00:08:45,626 --> 00:08:46,760 Of course. 210 00:08:46,793 --> 00:08:48,228 But that would be cruel. 211 00:08:48,262 --> 00:08:51,765 And also, you know, sloppy seconds. 212 00:08:51,798 --> 00:08:53,100 If only... 213 00:08:53,133 --> 00:08:55,102 Excuse me for a moment. 214 00:08:55,702 --> 00:08:58,238 : I'm not sure if this is possible, 215 00:08:58,272 --> 00:09:00,507 but I wish for Marwa to be transformed 216 00:09:00,541 --> 00:09:05,078 into an exact copy of this person: Freddie. 217 00:09:05,112 --> 00:09:07,681 Appearance, personality, everything. 218 00:09:07,714 --> 00:09:09,783 - Why are you whispering? - Because Marwa is someone 219 00:09:09,816 --> 00:09:11,618 that I love very much, 220 00:09:11,652 --> 00:09:13,153 and I don't want her to hear that I'm about to change her 221 00:09:13,187 --> 00:09:15,355 into a completely different person. 222 00:09:16,156 --> 00:09:18,192 As you wish. 223 00:09:21,061 --> 00:09:23,730 Marwa? 224 00:09:27,334 --> 00:09:29,002 Hello. 225 00:09:29,036 --> 00:09:31,371 Hi, there. I'm Freddie. 226 00:09:31,405 --> 00:09:33,106 - Nice to meet you. - Hi. 227 00:09:33,140 --> 00:09:34,341 Boy, this place is pretty dusty. 228 00:09:34,374 --> 00:09:35,676 I'd tell you to get a Roomba in here, 229 00:09:35,709 --> 00:09:37,377 but I think it might kill itself. 230 00:09:37,411 --> 00:09:39,680 - Sorry, I couldn't resist. 231 00:09:42,182 --> 00:09:43,383 Freddie. 232 00:09:45,319 --> 00:09:47,154 Our star performer's departure 233 00:09:47,187 --> 00:09:49,656 could not come at a worse time for Mistress Nadja. 234 00:09:49,690 --> 00:09:52,192 I'm actually a little worried about her. 235 00:09:52,226 --> 00:09:54,228 There's so much pressure running a nightclub, 236 00:09:54,261 --> 00:09:57,064 and she's been consuming a massive amount 237 00:09:57,097 --> 00:09:58,298 of liquor blood. 238 00:09:58,332 --> 00:09:59,733 Are you talking shit about me? 239 00:09:59,766 --> 00:10:02,002 - No. - Hey, I love you like a sister, baby, 240 00:10:02,035 --> 00:10:04,538 you know it, but even-- if you even think 241 00:10:04,571 --> 00:10:08,008 about damaging my brand, I will cut you in two! 242 00:10:09,376 --> 00:10:10,744 Okay! 243 00:10:11,712 --> 00:10:13,714 - Lazzo, guess what? - What? 244 00:10:13,747 --> 00:10:17,084 I can't believe I'm on the road, on my own tour bus. 245 00:10:17,117 --> 00:10:19,419 Now, this one maybe isn't as nice as the one 246 00:10:19,453 --> 00:10:22,055 in Cameron Crowe's turn-of-the-century masterpiece 247 00:10:22,089 --> 00:10:25,259 - Almost Famous, but it... - We've got to work our way to the top, boy. 248 00:10:25,292 --> 00:10:26,793 We got to strike out on tour. 249 00:10:26,827 --> 00:10:29,496 It's how all the best vampire acts started. 250 00:10:29,530 --> 00:10:32,065 Gloria Estefang. Bloody Holly. 251 00:10:32,099 --> 00:10:34,134 Bat Stevens. Batboy Slim. 252 00:10:34,168 --> 00:10:36,703 Hall & Throats. Tame Impaler. 253 00:10:36,737 --> 00:10:38,605 The Undead Kennedys. 254 00:10:41,675 --> 00:10:43,210 Freshly drained blood 255 00:10:43,243 --> 00:10:45,112 of a drunk human celebrity. 256 00:10:45,145 --> 00:10:47,781 Just a little something to keep Mama sharp. 257 00:10:47,814 --> 00:10:51,518 Rest in peace, Sofia Copp-Coppola. 258 00:10:51,552 --> 00:10:55,022 Let us get on with it. Bring on the first little freak! 259 00:10:55,055 --> 00:10:57,090 Well, first we have Jack Metcalf. 260 00:10:57,124 --> 00:10:59,560 He is repped by Christie Marx Management. 261 00:10:59,593 --> 00:11:02,563 He is four feet and two inches high. 262 00:11:07,034 --> 00:11:09,369 Flat! Flat! 263 00:11:09,403 --> 00:11:12,005 You don't have the range, babe. 264 00:11:12,039 --> 00:11:13,707 Get off my stage. Next! 265 00:11:13,740 --> 00:11:17,211 Peter Doskin, repped by Grandpa and Grandma. 266 00:11:17,244 --> 00:11:19,112 Chrysanthemum. 267 00:11:19,146 --> 00:11:20,447 C-H-R-Y-S-A... 268 00:11:20,480 --> 00:11:23,217 Why are you not stuffed in a locker somewhere? 269 00:11:23,250 --> 00:11:26,687 Your bullies are not doing a good enough job. 270 00:11:26,720 --> 00:11:28,055 Next! 271 00:11:38,498 --> 00:11:40,734 Right, well, that's enough, you freeloading deadbeats. 272 00:11:40,767 --> 00:11:43,070 If you want to watch, then you've got to pay. Come on. 273 00:11:47,040 --> 00:11:48,442 Ugh. 274 00:11:49,476 --> 00:11:51,678 No, no, no. 275 00:11:53,380 --> 00:11:54,515 No. 276 00:11:54,548 --> 00:11:56,049 Okay. 277 00:11:56,083 --> 00:11:57,551 I'm coming. Stop it. 278 00:11:57,584 --> 00:11:59,786 Okay, stop tapping. Watch and learn, bitch. 279 00:12:03,624 --> 00:12:06,326 - Auditions are over. 280 00:12:06,360 --> 00:12:08,328 No, it's going well. That was the finale. 281 00:12:08,362 --> 00:12:10,130 Ta-da! 282 00:12:17,604 --> 00:12:19,573 - Thank you. Thank you so much. 283 00:12:19,606 --> 00:12:22,442 Aw. 284 00:12:22,476 --> 00:12:25,078 I even let him make a list of all the things 285 00:12:25,112 --> 00:12:27,247 he's always wanted to do in New York City. 286 00:12:27,281 --> 00:12:30,751 I'm having the best time with my Freddie. 287 00:12:32,786 --> 00:12:34,721 He has written a list of things 288 00:12:34,755 --> 00:12:36,790 he would like to do in New York City, 289 00:12:36,823 --> 00:12:39,459 and now we are doing those things. 290 00:12:39,493 --> 00:12:42,095 - Is-is it your turn next? I-I think-- - No. 291 00:12:42,129 --> 00:12:44,064 - Oh, my God! 292 00:12:44,097 --> 00:12:45,465 : Wow. 293 00:12:45,499 --> 00:12:48,168 Hey! Hey! 294 00:12:48,202 --> 00:12:50,037 : Oh, wow! 295 00:12:50,070 --> 00:12:52,039 - Wait, wait. - Oh, okay. All right. 296 00:12:52,072 --> 00:12:54,041 - Come around. 297 00:12:59,646 --> 00:13:01,181 So, this weekend has 298 00:13:01,215 --> 00:13:02,616 made me realize that I really need 299 00:13:02,649 --> 00:13:04,451 - a life outside of work. -: Yeah. 300 00:13:04,484 --> 00:13:07,054 I felt like I literally kept seeing Nandor everywhere-- 301 00:13:07,087 --> 00:13:08,722 which is ridiculous-- 302 00:13:08,755 --> 00:13:11,458 because that's how much space he occupies in my mind. 303 00:13:11,491 --> 00:13:13,060 - Anyways, we're not talking about Nandor. - No. 304 00:13:13,093 --> 00:13:14,394 - Let's go get some cheesecake. - Okay. 305 00:13:14,428 --> 00:13:16,196 - Hello. 306 00:13:16,230 --> 00:13:18,365 Well, last night's auditions were a mess. 307 00:13:18,398 --> 00:13:20,133 And then I realized, 308 00:13:20,167 --> 00:13:23,070 why am I even trying to find another child performer? 309 00:13:23,103 --> 00:13:24,204 Fuck them kids. 310 00:13:24,238 --> 00:13:28,442 This is a scary, sexy nightclub for adults. 311 00:13:28,475 --> 00:13:32,746 So I decided to call Le Cirque Érotique. 312 00:13:32,779 --> 00:13:38,085 Le Cirque Érotique is a legendary consortium 313 00:13:38,118 --> 00:13:40,787 of sophisticated and deeply carnal 314 00:13:40,821 --> 00:13:43,524 vampire circus performers. 315 00:13:43,557 --> 00:13:45,325 Some of the most thrilling, obscene spectacles 316 00:13:45,359 --> 00:13:47,394 known to vampires. 317 00:13:47,427 --> 00:13:49,363 They're famously tough to book. 318 00:13:49,396 --> 00:13:50,797 But they are coming here 319 00:13:50,831 --> 00:13:54,034 to perform tonight! 320 00:13:54,067 --> 00:13:56,036 Lamar? 321 00:13:56,069 --> 00:13:58,205 Yeah, I'm just checking in. This place is amazing. 322 00:13:58,238 --> 00:14:01,708 It has ice on demand, 24 hours a day. 323 00:14:01,742 --> 00:14:03,043 And it's gratis. 324 00:14:03,076 --> 00:14:04,578 I've got to go, 'cause it's showtime. 325 00:14:04,611 --> 00:14:06,446 Why isn't that boy doing his scales? 326 00:14:06,480 --> 00:14:08,448 Why aren't you doing your scales, boy... 327 00:14:08,482 --> 00:14:11,084 -: Hey. Time to hit the road. - Shit. 328 00:14:11,118 --> 00:14:14,321 This little star's ready to shake his moneymaker. 329 00:14:15,756 --> 00:14:17,257 Is something wrong? 330 00:14:17,291 --> 00:14:19,526 Do you feel there's something wrong? 331 00:14:19,560 --> 00:14:21,728 : No. How far is it to the venue? 332 00:14:21,762 --> 00:14:23,664 To the what? 333 00:14:23,697 --> 00:14:25,499 - Venue. - Um... 334 00:14:25,532 --> 00:14:27,601 Not far. 335 00:14:27,634 --> 00:14:29,036 : The fuck? 336 00:14:29,069 --> 00:14:31,104 Right, now, that was a bit of a shock. 337 00:14:31,138 --> 00:14:34,174 He appears to have hit puberty overnight. 338 00:14:34,208 --> 00:14:36,710 The worst thing is, I don't think he realizes it. 339 00:14:36,743 --> 00:14:39,179 - All right. 340 00:14:39,213 --> 00:14:41,348 All the way up from Staten Island, 341 00:14:41,381 --> 00:14:43,350 let's give a warm, Binghamton welcome 342 00:14:43,383 --> 00:14:46,320 to the most talented little boy in the world, 343 00:14:46,353 --> 00:14:48,488 - Baby Colin. 344 00:14:48,522 --> 00:14:50,557 Hi, Binghamton. 345 00:14:53,126 --> 00:14:56,597 : ♪ If you want to ring the bell not once, but twice... ♪ 346 00:14:56,630 --> 00:14:58,232 He's just a kid. 347 00:15:01,468 --> 00:15:03,437 Come on, let's get a big clap going. 348 00:15:10,143 --> 00:15:12,312 That's not Baby Colin. 349 00:15:12,346 --> 00:15:14,248 - It is-- Yeah, it is. - Fuck-- fuck off. 350 00:15:14,281 --> 00:15:15,616 I don't think it's him. 351 00:15:15,649 --> 00:15:17,651 - Get off the stage! - Everyone hates me! 352 00:15:19,786 --> 00:15:23,056 - Go eat shit. - Be back soon. 353 00:15:23,090 --> 00:15:24,591 Oh, that's fun. 354 00:15:24,625 --> 00:15:27,127 Come on, the circus troupe is loading in soon. 355 00:15:27,160 --> 00:15:28,495 - Hello? - Ah. 356 00:15:28,529 --> 00:15:30,364 Gustave LeRoy of Le Cirque Érotique. 357 00:15:30,397 --> 00:15:32,366 Hello, I am Nadja. Welcome. 358 00:15:32,399 --> 00:15:34,034 And the rest of your troupe are, um... 359 00:15:34,067 --> 00:15:36,069 Oh, I thought they told you. 360 00:15:36,103 --> 00:15:37,337 It's just gonna be me tonight. 361 00:15:37,371 --> 00:15:39,573 Yeah, nobody else was available, but lucky for you, 362 00:15:39,606 --> 00:15:41,575 I'm very free. Oh. 363 00:15:41,608 --> 00:15:43,644 I'd like to have you put those up around the club, please. 364 00:15:43,677 --> 00:15:45,179 Just you? 365 00:15:45,212 --> 00:15:48,115 "The clown who can suck himself off." 366 00:15:48,148 --> 00:15:49,616 I put a little comedy into it as well. 367 00:15:49,650 --> 00:15:51,752 Now, where is a good place for me to, uh, 368 00:15:51,785 --> 00:15:53,320 start my stretches? 369 00:15:53,353 --> 00:15:54,721 Hello? 370 00:15:54,755 --> 00:15:56,323 I just need to get some insoles for my feet. 371 00:15:56,356 --> 00:15:58,559 - They're killing me. 372 00:16:01,695 --> 00:16:03,063 - ...the left nipple. 373 00:16:03,096 --> 00:16:05,065 Hey, look who it is. 374 00:16:05,098 --> 00:16:07,367 Freddie, what are you-- How? 375 00:16:07,401 --> 00:16:10,170 - Welcome. - You were just in the car with me. 376 00:16:10,204 --> 00:16:12,506 Don't be silly. This is not your Freddie. 377 00:16:12,539 --> 00:16:16,109 - This is my own Freddie. - All right, bruv. 378 00:16:16,143 --> 00:16:18,178 What the hell? 379 00:16:18,212 --> 00:16:20,447 I asked the djinn to turn Marwa into a carbon copy 380 00:16:20,480 --> 00:16:22,249 of your Freddie. 381 00:16:22,282 --> 00:16:24,384 - What is wrong with you? - Don't be upset about it. 382 00:16:24,418 --> 00:16:26,119 - You should be flattered. - Put him back... 383 00:16:26,153 --> 00:16:28,355 - Gigi, what's taking you so long? We need to go. - No, um... 384 00:16:28,388 --> 00:16:29,756 Freddie, you should probably wait in the car, because... 385 00:16:29,790 --> 00:16:31,358 Um... 386 00:16:45,205 --> 00:16:48,075 Please give a warm welcome to your entertainment 387 00:16:48,108 --> 00:16:51,245 for the evening, Mr. Gustave LeRoy, huh? 388 00:16:56,750 --> 00:16:58,218 Ah, yeah! 389 00:17:00,354 --> 00:17:02,289 Yeah! 390 00:17:05,492 --> 00:17:07,060 Yeah, let's see it. 391 00:17:10,797 --> 00:17:12,766 Yes! 392 00:17:12,799 --> 00:17:14,301 He's really going for it. 393 00:17:14,334 --> 00:17:15,702 He's going for a full suck! 394 00:17:15,736 --> 00:17:17,104 Hey, Sofia, so it turns out 395 00:17:17,137 --> 00:17:19,506 it's just some guy sucking his own dick. 396 00:17:19,540 --> 00:17:22,176 Anyway, very funny the way you guys disappeared 397 00:17:22,209 --> 00:17:25,312 the other night after the bloody magic trick, 398 00:17:25,345 --> 00:17:27,514 which I'm still trying to figure out. 399 00:17:27,548 --> 00:17:30,484 But enough is enough. Come on, call me back. 400 00:17:32,419 --> 00:17:33,754 - Really? - That's it? 401 00:17:33,787 --> 00:17:35,622 - That's it? - That was, like, 20 seconds. 402 00:17:35,656 --> 00:17:37,191 Ladies and gentlemen, 403 00:17:37,224 --> 00:17:39,259 it was a pleasure for me 404 00:17:39,293 --> 00:17:41,728 - to suck myself off for you. 405 00:17:43,697 --> 00:17:45,399 - What the fuck was that? - Wasn't that amazing? 406 00:17:45,432 --> 00:17:46,767 I've never lasted that long. 407 00:17:46,800 --> 00:17:48,702 This was supposed to be a whole evening of sucking. 408 00:17:48,735 --> 00:17:50,070 You're useless. 409 00:17:50,103 --> 00:17:51,505 Okay, to, um, 410 00:17:51,538 --> 00:17:53,707 keep the fun going and liven you guys up, 411 00:17:53,740 --> 00:17:57,511 we're gonna release the blood sprinklers. 412 00:17:59,346 --> 00:18:02,349 Get ready for loads of blood. 413 00:18:02,382 --> 00:18:05,619 - Oh, yeah! - Spill the blood for the vampires. 414 00:18:05,652 --> 00:18:09,122 We love blood so much. 415 00:18:09,156 --> 00:18:12,192 Blood sprinklers. Can we get the blood sprinklers on? 416 00:18:12,226 --> 00:18:14,361 Let's get them on. 417 00:18:16,096 --> 00:18:17,397 - Billy! 418 00:18:17,431 --> 00:18:18,532 Uh... 419 00:18:18,565 --> 00:18:20,767 - Um... Okay... 420 00:18:20,801 --> 00:18:24,037 - Son of a bitch! - Peace out, I'm done. 421 00:18:24,071 --> 00:18:25,739 Hang on. No, no, no, don't go, 'cause I'm going to perform. 422 00:18:29,510 --> 00:18:32,112 Come on, guys. Let's get a big clap going. 423 00:18:36,483 --> 00:18:39,119 - Oh, no. 424 00:18:39,152 --> 00:18:41,188 In three, two, one, go! 425 00:18:41,221 --> 00:18:44,191 - Okay, um, uh, the Panama Canal. - Got it. 426 00:18:44,224 --> 00:18:46,126 - Uh, oh, uh, pizza chef. - Yep. 427 00:18:46,159 --> 00:18:48,462 - Uh, Barbie doll. Uh, Alaska. - Yep. Yep. 428 00:18:48,495 --> 00:18:50,764 So, I did a little hypnosis 429 00:18:50,797 --> 00:18:52,533 on the two Freddies. 430 00:18:52,566 --> 00:18:54,301 Basically, I told them not to make such a big a deal 431 00:18:54,334 --> 00:18:56,370 out of the whole cloning thing. 432 00:18:56,403 --> 00:18:58,572 - Uh, Genji monogatari by Murasaki Shikibu. - Hai! 433 00:18:58,605 --> 00:19:01,108 Oh, uh, T-The New Adventures of Old Christine. 434 00:19:01,141 --> 00:19:02,576 - Yes. - And that's time. 435 00:19:02,609 --> 00:19:05,479 - Yes! Come on, Freddie. - Oh. 436 00:19:05,512 --> 00:19:08,182 - Very impressive, you two. 437 00:19:08,215 --> 00:19:10,517 Very, um, in sync. 438 00:19:10,551 --> 00:19:11,785 - Hmm? 439 00:19:11,818 --> 00:19:13,053 - Hmm? - Very good. 440 00:19:13,086 --> 00:19:15,055 Now they're getting on great, 441 00:19:15,088 --> 00:19:17,457 so the situation is totally fine. 442 00:19:17,491 --> 00:19:18,759 Fun little evening we're having, wouldn't you say? 443 00:19:18,792 --> 00:19:20,661 No, I wouldn't say. 444 00:19:20,694 --> 00:19:23,063 - Couldn't just let me have one thing of my own? - I did. 445 00:19:23,096 --> 00:19:24,731 You have your thing and I have mine. 446 00:19:24,765 --> 00:19:26,133 Oh, so you took your wife, 447 00:19:26,166 --> 00:19:27,634 who you transformed into the perfect woman, 448 00:19:27,668 --> 00:19:29,703 and then turned her into a carbon copy of my boyfriend? 449 00:19:29,736 --> 00:19:32,039 Doesn't that register with you as being messed up? 450 00:19:32,072 --> 00:19:33,707 Stop saying things that I have done. 451 00:19:33,740 --> 00:19:35,475 This is my last night with Freddie. 452 00:19:35,509 --> 00:19:37,511 Okay, this might seem like a huge game to you, but it's not 453 00:19:37,544 --> 00:19:39,613 - to me, I really care about him. - I know, I just... 454 00:19:39,646 --> 00:19:42,716 Do you understand that I've never, in my whole life, 455 00:19:42,749 --> 00:19:45,619 ever, had a long-term boyfriend? Not once. 456 00:19:45,652 --> 00:19:49,723 And you find a way to make it about yourself. 457 00:19:49,756 --> 00:19:51,058 So thanks. 458 00:19:51,091 --> 00:19:52,459 Uh, wait-- I... 459 00:19:52,492 --> 00:19:54,194 - Freddie? We're leaving. - Yes? 460 00:19:54,228 --> 00:19:55,329 - Oh, uh... - Oh, uh... 461 00:19:55,362 --> 00:19:57,064 That's, uh... 462 00:19:57,097 --> 00:19:58,765 That's actually... 463 00:20:00,767 --> 00:20:03,604 ...my Freddie. 464 00:20:03,637 --> 00:20:06,039 Freddie, we're leaving. 465 00:20:06,073 --> 00:20:07,374 Oh, uh, awesome to meet you, Freddie. 466 00:20:07,407 --> 00:20:08,775 Awesome to meet you, too, Freddie. 467 00:20:08,809 --> 00:20:10,711 Freddie, don't talk to Freddie. 468 00:20:17,084 --> 00:20:18,719 Well, 469 00:20:18,752 --> 00:20:20,587 Freddie had to go back to England... 470 00:20:20,621 --> 00:20:21,722 Bye. 471 00:20:21,755 --> 00:20:23,190 I love you. 472 00:20:23,223 --> 00:20:26,059 ...meaning I'm back to my normal life, 473 00:20:26,093 --> 00:20:28,095 being a familiar for Nandor 474 00:20:28,128 --> 00:20:32,699 and his exact clone of my boyfriend. 475 00:20:32,733 --> 00:20:35,702 At least we can stay in touch through the Internet. 476 00:20:35,736 --> 00:20:37,404 - FREDDIE (over device): How's it going? - Are you having beans 477 00:20:37,437 --> 00:20:39,439 - for dinner again? - Oh, yeah. Yeah. 478 00:20:39,473 --> 00:20:41,008 - You're such a little bean freak, babe. - Guilty as charged. 479 00:20:41,041 --> 00:20:42,176 Is that who I think it is? 480 00:20:42,209 --> 00:20:44,144 Oh, how's it going, Fredmeister? 481 00:20:44,178 --> 00:20:45,746 Yeah, not too bad, Fredmeister. 482 00:20:45,779 --> 00:20:47,748 - Ooh, did you get a chance to read the deep dive... - Uh... 483 00:20:47,781 --> 00:20:50,184 ...on the Palatine Hill in this month's Rosetta Journal? 484 00:20:50,217 --> 00:20:53,020 Oh, let me have a think. Hmm, how about yes? 485 00:20:53,053 --> 00:20:55,322 That's section on early medieval earthenware they just excavated? 486 00:20:55,355 --> 00:20:57,057 Bombshell, am I right? 487 00:20:57,090 --> 00:20:58,592 I had to put the journal down and take a walk 488 00:20:58,625 --> 00:21:00,194 - around the block. - Me, too, I just had to put 489 00:21:00,227 --> 00:21:02,062 the journal down and take a walk around the block. 490 00:21:02,095 --> 00:21:04,198 - Honestly. - Me, too! I had to put... 491 00:21:04,798 --> 00:21:07,000 I'm sorry, can we can cut? 492 00:21:07,034 --> 00:21:08,735 You can't cancel our dates, you bastard. 493 00:21:08,769 --> 00:21:10,204 We've got a contract. 494 00:21:10,237 --> 00:21:12,673 - Don't fuck me. - Why is this happening to me? 495 00:21:12,706 --> 00:21:14,041 I'm repulsive. 496 00:21:14,074 --> 00:21:17,044 Good grief! Whatever is that foul odor? 497 00:21:17,077 --> 00:21:18,745 It's me. And Laszlo, guess what? 498 00:21:18,779 --> 00:21:20,581 - What? - I hate you. You're ruining my life! 499 00:21:20,614 --> 00:21:22,449 Come on, boy, don't be like that. 500 00:21:22,482 --> 00:21:25,552 I can sort this out. Yeah? I'll get you on stage tonight. 501 00:21:25,586 --> 00:21:29,056 No! I'm not singing any more of those baby songs. 502 00:21:29,089 --> 00:21:30,490 - And guess what? - What? 503 00:21:30,524 --> 00:21:32,593 From here on out, I'll only consider performing 504 00:21:32,626 --> 00:21:36,096 if it's the music of Papa Roach or Evanescence. 505 00:21:37,264 --> 00:21:39,333 - Fuck off! - Shut your mouth. 506 00:21:42,336 --> 00:21:44,037 I am beginning to think that maybe 507 00:21:44,071 --> 00:21:47,207 what I did was wrong. 508 00:21:47,241 --> 00:21:51,178 Probably not, but maybe. 509 00:21:51,211 --> 00:21:54,715 I set out to make things right with Guillermo. 510 00:21:54,748 --> 00:21:58,051 I offered to give him my Freddie, 511 00:21:58,085 --> 00:21:59,486 as a token of apology 512 00:21:59,520 --> 00:22:01,722 and also so that they could have sex with each other. 513 00:22:01,755 --> 00:22:04,191 No. It's not the same. 514 00:22:04,224 --> 00:22:07,294 - It's pretty similar. - But it's not. 515 00:22:08,228 --> 00:22:10,063 That's when I knew I had to let 516 00:22:10,097 --> 00:22:11,164 my Freddie go. 517 00:22:11,198 --> 00:22:12,466 Which also meant 518 00:22:12,499 --> 00:22:15,536 letting my wife Marwa go. 519 00:22:15,569 --> 00:22:18,071 But I did leave her in Freddie form, 520 00:22:18,105 --> 00:22:20,340 'cause she seemed so much happier like that. 521 00:22:20,374 --> 00:22:22,743 Perhaps true love is about more than 522 00:22:22,776 --> 00:22:25,679 wishing for someone who likes all the things you like. 523 00:22:25,712 --> 00:22:27,181 My sweet Freddie. 524 00:22:27,214 --> 00:22:29,016 My Freddie always told me that his dream 525 00:22:29,049 --> 00:22:30,317 was to travel the world, 526 00:22:30,350 --> 00:22:34,054 explore his passion for art and history. 527 00:22:34,087 --> 00:22:35,556 Don't forget to buy that Roomba. 528 00:22:35,589 --> 00:22:36,757 : I won't. 529 00:22:36,790 --> 00:22:38,458 I suppose I am the one 530 00:22:38,492 --> 00:22:40,561 who is now granting a wish. 531 00:22:42,129 --> 00:22:44,064 Fucking sucks. 532 00:22:45,465 --> 00:22:47,434 It is clear to me now 533 00:22:47,467 --> 00:22:49,703 that without Baby Colin as its main attraction, 534 00:22:49,736 --> 00:22:51,171 this club cannot survive. 535 00:22:51,205 --> 00:22:54,441 This place was the center of the vampire universe. 536 00:22:54,474 --> 00:22:57,477 But now it is just a big, empty piece of shit. 537 00:22:57,511 --> 00:22:59,580 And despite my hopes of a comeback, 538 00:22:59,613 --> 00:23:02,216 it is clear that our best days are behind us. 539 00:23:02,249 --> 00:23:04,017 - My darling? - Laszlo! 540 00:23:04,051 --> 00:23:05,552 I've thought of a way of saving the club. 541 00:23:05,586 --> 00:23:07,020 Ah. How? 542 00:23:07,054 --> 00:23:08,589 I've heard about this amazing clown 543 00:23:08,622 --> 00:23:10,691 that can suck himself dry. 544 00:23:12,492 --> 00:23:14,061 Who is this young ruffian? 545 00:23:14,094 --> 00:23:15,729 You remember Baby Colin? 546 00:23:15,762 --> 00:23:17,331 Well, he's had a growth spurt. 547 00:23:18,265 --> 00:23:19,733 - Hey. 548 00:23:19,766 --> 00:23:21,435 Can we go? 549 00:23:21,468 --> 00:23:23,170 - Yeah, yeah, yeah. - Bye. 550 00:23:23,203 --> 00:23:25,706 Cheers from jolly old England. 551 00:23:25,739 --> 00:23:28,575 I decided to go surprise Freddie, 552 00:23:28,609 --> 00:23:31,011 because why not, right? You only live once. 553 00:23:31,044 --> 00:23:33,313 And I have all that money saved that I... 554 00:23:33,347 --> 00:23:35,315 whatever, I stole from the club. 555 00:23:35,349 --> 00:23:37,317 He has no idea that I'm here, so... 556 00:23:37,351 --> 00:23:39,586 - Oh. Is that him? 557 00:23:39,620 --> 00:23:41,455 Over there, right with... 558 00:23:41,488 --> 00:23:44,091 - I love you, Freddie. - I love you, too, Freddie. 559 00:23:44,124 --> 00:23:46,460 - Fancy a pint of bitter? - Why not? 560 00:24:02,042 --> 00:24:03,310 Impaler Swift. 561 00:24:03,343 --> 00:24:05,712 Bruno Scars. Lindsey Suckingham. 562 00:24:05,746 --> 00:24:08,315 And that's not even mentioning the wraith acts. 563 00:24:08,348 --> 00:24:11,585 Bonnie Wraith. Wraith Hill. Wraith Evans. 564 00:24:11,618 --> 00:24:12,753 Billy Wraith Cyrus. 565 00:24:12,786 --> 00:24:14,721 Wraith No More. 566 00:24:14,755 --> 00:24:17,024 Wraith Charles. 567 00:24:17,057 --> 00:24:19,326 I could go on. 568 00:25:01,635 --> 00:25:04,037 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.