All language subtitles for Wallander 2 EP09 The angel of death (moviesbyrizzo upload)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,456 --> 00:02:25,122 HENNING MANKELL'S WALLANDER SERIES THE ANGEL OF DEATH 2 00:02:29,633 --> 00:02:34,730 Listen to this. This is soul, romance, beauty. 3 00:02:34,838 --> 00:02:36,670 I kind of find it a bit ridiculous. 4 00:02:36,773 --> 00:02:39,265 I mean all these damn instruments... 5 00:02:39,376 --> 00:02:43,176 ...scraping away with violins and flutes and an entire goddamn... 6 00:02:43,280 --> 00:02:45,339 - Come on. Loosen up. - No, I like that girl. 7 00:02:45,449 --> 00:02:47,281 - We've run out. - Hang on, hang on. 8 00:02:47,384 --> 00:02:49,944 What the hell's her name? 9 00:02:50,053 --> 00:02:52,988 Monica Zetterlund. “The black girl from Varmland.” 10 00:02:53,090 --> 00:02:57,186 Not her. This is someone else. Short, blonde... 11 00:02:57,294 --> 00:02:59,023 Cyndee Peters! 12 00:02:59,329 --> 00:03:01,855 - Yes! Yes, that's her! - Cyndee Peters? 13 00:03:02,166 --> 00:03:05,602 - This is a rosé. - Short and blonde? 14 00:03:05,869 --> 00:03:07,963 Yes, blues. Heavy blues. 15 00:03:08,238 --> 00:03:10,502 Listen, now, girls. 16 00:03:10,607 --> 00:03:13,076 We'll meet up for rehearsals here tonight at 10:00 p.m. 17 00:03:13,177 --> 00:03:15,874 What? Are we rehearsing tonight? Why? 18 00:03:16,180 --> 00:03:18,706 Because we can sound a lot better than we did today. 19 00:03:19,016 --> 00:03:20,484 But it went really well today. 20 00:03:21,051 --> 00:03:22,849 - You think so? - Yes, I think so. 21 00:03:23,320 --> 00:03:25,311 And you others agree. Or... 22 00:03:25,589 --> 00:03:26,579 I agree. 23 00:03:28,058 --> 00:03:30,254 Miranda, you came in too late a number of times. 24 00:03:30,360 --> 00:03:32,727 And you forgot the words to Manducat Dominum. 25 00:03:33,030 --> 00:03:34,828 “It's so important for the choir that Miranda...” 26 00:03:34,932 --> 00:03:37,924 - Did you say something? - No, Miss. 27 00:03:39,903 --> 00:03:42,429 The bus is leaving in five minutes. 28 00:03:44,274 --> 00:03:45,708 Witch! 29 00:03:56,420 --> 00:03:59,685 No one's forgotten a nightie or anything? 30 00:03:59,790 --> 00:04:02,259 No? Come on, everyone! 31 00:04:25,582 --> 00:04:27,243 Stop! 32 00:04:28,051 --> 00:04:30,383 Even if you can hear the consonants where you are... 33 00:04:30,654 --> 00:04:32,452 ...they have to hear them out there. 34 00:04:32,556 --> 00:04:34,957 You must exaggerate. 35 00:04:35,259 --> 00:04:37,785 Much, much more than you're doing now. 36 00:04:37,895 --> 00:04:40,296 Miranda, stand up. 37 00:04:41,765 --> 00:04:43,665 Where's your voice? 38 00:04:43,767 --> 00:04:47,226 Here? Or here, where it's supposed to be? 39 00:04:47,504 --> 00:04:49,529 I don't know. I just sing. 40 00:04:50,474 --> 00:04:52,670 That's just the problem. 41 00:04:53,377 --> 00:04:56,403 You don't listen. Stand up. 42 00:04:56,513 --> 00:04:59,175 You must learn to use your whole voice. 43 00:04:59,283 --> 00:05:02,947 You should learn to listen to people instead of complaining all the fucking time! 44 00:05:04,922 --> 00:05:08,187 “You should use the support of your stomach, girls. It's really important. 45 00:05:08,292 --> 00:05:09,782 “When you sing Panis Angelicus... 46 00:05:09,893 --> 00:05:13,124 ...“you shouldn't be able to stick a pen up your ass!” 47 00:05:14,231 --> 00:05:17,132 I"m so fucking tired of you, you fucking bitch. Go and fuck off! 48 00:05:21,538 --> 00:05:23,506 You stay here. 49 00:05:28,145 --> 00:05:28,771 Right. 50 00:05:52,769 --> 00:05:55,932 I'd really like to quit her choir, but mom would be so disappointed. 51 00:05:56,206 --> 00:06:00,473 - Why would she be disappointed? - The choir's good for me, isn't it? 52 00:06:03,080 --> 00:06:06,209 She can believe what she likes. She leaves me in peace. 53 00:06:06,750 --> 00:06:09,310 - But that's good, isn't it? - Maybe she's a little proud. 54 00:06:10,521 --> 00:06:12,546 Just a little. I mean, I sing pretty well. 55 00:06:14,725 --> 00:06:16,420 Yes, you do. 56 00:06:21,265 --> 00:06:23,461 But you're in the choir just for your mom's sake? 57 00:06:23,734 --> 00:06:25,634 Yeah, kind of. 58 00:06:28,338 --> 00:06:31,330 - I thought you were in it for my sake. - Mostly for yours, of course. 59 00:06:31,441 --> 00:06:33,341 You know that. 60 00:06:36,380 --> 00:06:39,907 - Who said you could have this room? - We did. And? 61 00:06:40,017 --> 00:06:44,113 It's a bit strange that you have this room when we're all cramped together downstairs. 62 00:06:44,221 --> 00:06:46,189 So? We saw it first. 63 00:06:46,456 --> 00:06:48,948 Oh? And that gives you an automatic right to it? 64 00:06:50,227 --> 00:06:53,561 OK. Good. Now I know. 65 00:06:57,868 --> 00:07:01,395 - What's got into her? - God, what a dumb ass. 66 00:07:03,140 --> 00:07:06,974 Oh, my God, that's so gross! A fucking maggot! 67 00:07:09,046 --> 00:07:10,912 Check it out. A maggot. 68 00:07:19,223 --> 00:07:21,419 Do you think about him at all? 69 00:07:22,626 --> 00:07:24,060 No. 70 00:07:30,834 --> 00:07:32,165 Hey. 71 00:07:32,469 --> 00:07:34,164 I don't think about him. 72 00:07:36,440 --> 00:07:38,238 I don't. 73 00:07:39,510 --> 00:07:41,569 OK, good. 74 00:07:43,780 --> 00:07:46,442 - Come on. - Where? 75 00:07:48,185 --> 00:07:52,247 - We're going to have a smoke. - No, we're not. 76 00:07:52,356 --> 00:07:55,951 - Sure we are. Come on. - No, I've got to unpack. 77 00:07:56,260 --> 00:07:58,854 All right. Don't forget to give the strawberries to Bea. 78 00:08:07,104 --> 00:08:08,833 - What do you think you're doing? - Frightened? 79 00:08:08,939 --> 00:08:11,533 - Of you? - You should be. 80 00:08:14,244 --> 00:08:16,713 And you know why, you fucking whore. 81 00:08:19,883 --> 00:08:22,147 - We've got things to talk about. - We've got nothing to talk about! 82 00:08:22,252 --> 00:08:25,950 - Get off! Let go of me! - Jesus, chill, for God's sake! 83 00:08:55,152 --> 00:08:58,053 What the fuck is all this? Hello? 84 00:08:59,323 --> 00:09:01,792 Have you got a name or what, you fucking rat? 85 00:09:02,526 --> 00:09:04,119 Well, say something, for... 86 00:09:04,228 --> 00:09:05,718 Hello? 87 00:09:06,263 --> 00:09:09,164 You know what I think you can do? 88 00:09:10,767 --> 00:09:13,896 You can eat your own balls, you fucking moron! 89 00:09:14,204 --> 00:09:17,367 What, you think I'm scared of you? I know where you live too. 90 00:09:17,674 --> 00:09:19,574 Just go to hell! 91 00:10:04,755 --> 00:10:06,189 Miranda? 92 00:10:13,931 --> 00:10:16,263 - Have you seen Miranda? - No. Why? 93 00:10:17,301 --> 00:10:18,962 No, I... 94 00:10:19,536 --> 00:10:21,300 I was just wondering. 95 00:11:05,616 --> 00:11:07,106 - Who are they? - I don't know. 96 00:11:07,985 --> 00:11:10,352 - How old is the girl? - Eighteen. 97 00:11:10,654 --> 00:11:12,986 - How long has she been missing? - Since last night. 98 00:11:13,290 --> 00:11:14,416 Hi, girls! 99 00:11:14,525 --> 00:11:16,118 All right? 100 00:11:19,630 --> 00:11:23,089 No, her parents haven't heard from her at all. 101 00:11:23,367 --> 00:11:27,167 And you've tried her cell, I presume? 102 00:11:27,471 --> 00:11:29,667 Yes. It just goes to her voice mail. 103 00:11:29,973 --> 00:11:31,805 And it appears she's taken her bags. 104 00:11:32,075 --> 00:11:33,770 Has she now? 105 00:11:34,711 --> 00:11:38,011 I don't know. Maybe I shouldn't have called. 106 00:11:38,315 --> 00:11:41,114 How was she feeling last night? Was she in a good mood? 107 00:11:41,385 --> 00:11:42,978 - She... 108 00:11:44,254 --> 00:11:47,690 We had a little discussion after the concert... 109 00:11:47,991 --> 00:11:52,189 ...which is nothing unusual, but I can't imagine it upset her. 110 00:11:52,496 --> 00:11:55,193 Discussion? About what? 111 00:11:56,400 --> 00:11:57,993 Miranda is gifted... 112 00:11:58,268 --> 00:12:03,502 ...or would be if she was a little more disciplined and learned the words. 113 00:12:03,774 --> 00:12:08,211 Right, so you sing without the word sheet? 114 00:12:08,512 --> 00:12:12,813 - Yes. It brings it more to life. - Quite. What do you sing? 115 00:12:13,083 --> 00:12:17,316 We sing Mozart... 116 00:12:17,588 --> 00:12:20,057 ...Taube, César Franck. 117 00:12:20,357 --> 00:12:24,055 Ah, César Franck? Panis Angelicus? 118 00:12:24,361 --> 00:12:27,888 That's right. You're a music lover? 119 00:12:28,198 --> 00:12:30,724 Yes, as long as I don't have to make the music myself. 120 00:12:31,034 --> 00:12:34,163 But listen a lot. Schumann, at the moment. 121 00:12:35,906 --> 00:12:38,034 Right, so I mean... 122 00:12:38,609 --> 00:12:41,874 if you hear something, or think of something... 123 00:12:42,146 --> 00:12:44,911 ...when you're talking together or whatever... 124 00:12:45,215 --> 00:12:48,185 ...don't hesitate to call us. 125 00:12:48,452 --> 00:12:50,716 Whenever, if... 126 00:12:53,390 --> 00:12:56,917 You've been singing together for awhile, right? 127 00:12:58,128 --> 00:13:00,222 - Depends. - I see. 128 00:13:01,098 --> 00:13:03,795 I was chatting with Bodil... 129 00:13:03,901 --> 00:13:08,737 ...and she said that you sing a very mixed repertoire. 130 00:13:13,010 --> 00:13:16,036 Right, well, then... 131 00:13:16,146 --> 00:13:18,114 - I think we've got everything, right? - Yes. 132 00:13:18,215 --> 00:13:22,118 OK; call us if something comes up. 133 00:13:22,219 --> 00:13:24,313 - Bye. - Bye. 134 00:13:24,421 --> 00:13:27,516 I think she found something more important to do and just split. 135 00:13:29,259 --> 00:13:31,819 Really? What do you mean? Why do you say that? 136 00:13:32,129 --> 00:13:36,066 Because Miranda can be a real pain with turning up on time and stuff. 137 00:13:36,733 --> 00:13:37,962 Is that right? 138 00:13:40,170 --> 00:13:41,296 It is. 139 00:13:42,873 --> 00:13:47,333 Why would she have taken her bags if she hadn't just left of her own accord? 140 00:13:49,713 --> 00:13:50,544 Yes. 141 00:13:52,316 --> 00:13:54,114 Bye, then, girls. 142 00:13:55,953 --> 00:13:58,149 Let's go. 143 00:13:58,922 --> 00:14:02,222 Excuse me! She left her jacket behind. 144 00:14:03,794 --> 00:14:06,820 It's her favorite jacket, so she'd never have forgotten it. 145 00:14:09,900 --> 00:14:11,459 Something must've happened to her. 146 00:14:11,735 --> 00:14:13,794 Do you and Miranda know each other well? 147 00:14:13,904 --> 00:14:16,373 Yes... we do. 148 00:14:18,142 --> 00:14:20,668 - What's your name? - Lina. 149 00:14:20,777 --> 00:14:23,576 - Lina what? - Martensson. 150 00:14:23,680 --> 00:14:26,274 Has she got a boyfriend she might've gone off to? 151 00:14:26,550 --> 00:14:28,018 No. She doesn't. 152 00:14:30,020 --> 00:14:32,148 - Bye. - Thanks for your help. 153 00:14:42,866 --> 00:14:45,335 Has Miranda gone away before without telling you? 154 00:14:45,602 --> 00:14:47,900 It's happened. 155 00:14:48,205 --> 00:14:50,367 Our daughter thinks she's Swedish. 156 00:14:51,041 --> 00:14:55,205 “You don't get it. I'm Swedish.” That's what she always says. 157 00:14:57,080 --> 00:14:59,105 But know what's going on. 158 00:15:00,517 --> 00:15:03,543 - What do you mean by that? - Nothing. 159 00:15:06,023 --> 00:15:11,393 Do you know if Miranda has any friends, boys or girls... 160 00:15:11,495 --> 00:15:12,929 ...who might know where she is? 161 00:15:13,030 --> 00:15:14,191 Miranda has many friends. 162 00:15:14,298 --> 00:15:18,462 As soon as you learn a name, new ones come along. 163 00:15:18,569 --> 00:15:20,765 - And boyfriends? - No, no, no. 164 00:15:21,071 --> 00:15:23,335 Miranda has no boyfriend. 165 00:15:35,686 --> 00:15:38,747 - How long has she been singing in the choir? - A few months. 166 00:15:39,289 --> 00:15:42,418 I"m so happy she got in. 167 00:15:42,726 --> 00:15:46,060 I can understand that. It's an excellent choir. 168 00:15:46,330 --> 00:15:47,764 Yes. 169 00:15:48,532 --> 00:15:53,868 And I thought it might keep her mind off other things. 170 00:15:54,138 --> 00:15:56,197 Like what? 171 00:15:57,241 --> 00:15:58,333 Depressing things. 172 00:15:59,510 --> 00:16:02,275 But Miranda sings very beautifully. 173 00:16:02,579 --> 00:16:04,206 Like an angel. 174 00:16:09,286 --> 00:16:14,452 - Can we take a look around Miranda's room? - Of course. Be my guest. 175 00:16:26,336 --> 00:16:28,828 Is this a bit over the top? 176 00:16:31,175 --> 00:16:32,904 Do you think so? 177 00:16:33,177 --> 00:16:35,771 She's gone missing before. 178 00:16:36,046 --> 00:16:38,640 Her parents aren't even worried. 179 00:16:40,484 --> 00:16:43,351 No. Especially not her father. 180 00:16:43,654 --> 00:16:45,679 What do you mean? 181 00:16:47,324 --> 00:16:49,315 Something's up. 182 00:16:50,861 --> 00:16:53,626 Why didn't she take her jacket with her... 183 00:16:53,897 --> 00:16:56,195 ...when she took everything else? 184 00:16:57,167 --> 00:16:58,999 She forgot it? 185 00:17:12,316 --> 00:17:13,511 Look. 186 00:17:13,817 --> 00:17:16,047 I've seen one of those before. 187 00:17:16,353 --> 00:17:18,378 It's a heart that you share. 188 00:17:20,891 --> 00:17:23,519 But who's she sharing it with? 189 00:17:24,561 --> 00:17:27,258 With the boyfriend... 190 00:17:27,798 --> 00:17:29,732 ...who doesn't exist? 191 00:17:31,835 --> 00:17:36,397 - Who told you you could come in here? - Your wife. 192 00:17:36,507 --> 00:17:39,875 You've got no right to be in here. Now please leave. 193 00:18:09,439 --> 00:18:12,101 - Shit, what a puma! - What the...? 194 00:18:12,409 --> 00:18:14,377 - I'm just joking. - Hilarious. 195 00:18:16,547 --> 00:18:17,639 Thanks. 196 00:18:17,748 --> 00:18:20,149 Are you going to listen up now? 197 00:18:21,552 --> 00:18:27,389 It seems like she's gone away somewhere of her own free will. 198 00:18:27,658 --> 00:18:30,593 - OK. So what should we do? - Nothing. The chick's eighteen. 199 00:18:30,694 --> 00:18:33,425 -“The chick” is eighteen? - The girl, then. 200 00:18:33,730 --> 00:18:37,724 She's gone missing before. I bet she'll turn up in a day or two. 201 00:18:37,835 --> 00:18:40,600 That's what you bet, is it? Would you think the same if it were a man of 45? 202 00:18:40,704 --> 00:18:44,140 - That's completely different. - Stop making a fuss about that now. 203 00:18:44,441 --> 00:18:48,935 As we said, almost everything points to her going away of her own free will. 204 00:18:49,246 --> 00:18:52,511 But I still think we should follow the procedure... 205 00:18:52,616 --> 00:18:55,677 ...do some door-to-door work, check cell phones. 206 00:18:55,786 --> 00:18:58,153 - You know what I mean. - So what question marks are there? 207 00:19:00,491 --> 00:19:02,516 Her father, for one. 208 00:19:03,060 --> 00:19:06,621 There was something about him that just didn't seem right to me. 209 00:19:06,730 --> 00:19:10,598 - You said the family's from Iraq? - Yes. 210 00:19:12,035 --> 00:19:13,969 There might be some unknown Swedish boyfriend. 211 00:19:14,071 --> 00:19:16,438 So it might be some kind of honour killing? 212 00:19:17,207 --> 00:19:20,006 - It's a thought. - It's a thought. 213 00:19:21,712 --> 00:19:24,147 And a stupid thought at that, if you ask me. 214 00:19:25,215 --> 00:19:26,683 Really? Why? 215 00:19:26,984 --> 00:19:30,818 - You're assuming they're Muslims. - I mean... Jesus! Aren't they? 216 00:19:30,921 --> 00:19:33,822 I don't know, but with a surname like Dahno... 217 00:19:34,124 --> 00:19:37,287 ...and a daughter who sings in a Christian church choir? 218 00:19:38,662 --> 00:19:40,061 It's just a thought. 219 00:19:44,668 --> 00:19:47,103 Did you get up on the wrong side of the bed? 220 00:19:47,371 --> 00:19:49,396 Jesus, fucking boys' club lunch! 221 00:20:00,584 --> 00:20:04,543 Check who's got 070-7758636. 222 00:20:10,694 --> 00:20:13,163 Johan Rasmusson in Helsingborg. 223 00:20:13,430 --> 00:20:17,833 OK. He's called Miranda Dahno 38 times in three days. 224 00:20:18,101 --> 00:20:21,503 - Most of them unanswered. - OK. Get the address. 225 00:20:37,087 --> 00:20:39,647 Listen, I didn't mean to criticize you earlier. 226 00:20:39,923 --> 00:20:42,483 But you did. And rightly so. 227 00:20:42,760 --> 00:20:46,424 But still, you've always been there for me and stuff, so... 228 00:20:46,730 --> 00:20:50,166 -1t's my job. - Only I'm not that used to it. 229 00:20:50,434 --> 00:20:51,663 Why? 230 00:20:51,935 --> 00:20:54,029 That's just the way it is. 231 00:21:14,658 --> 00:21:16,422 - Johan Rasmusson? - Yes. 232 00:21:17,628 --> 00:21:20,529 We'd like to ask you some questions about Miranda. 233 00:21:33,677 --> 00:21:37,045 - Has Miranda gotten in touch yet? - No, I'm afraid not. 234 00:21:37,214 --> 00:21:41,276 - But who'll take Miranda's solo tonight, then? - What? Maybe she'll come back. 235 00:21:41,385 --> 00:21:43,820 I know, but I mean if she doesn't. 236 00:21:43,921 --> 00:21:46,447 Bea's right. We have to make a decision. 237 00:21:46,557 --> 00:21:48,821 I know who Bea's suggestion is. Herself. 238 00:21:51,361 --> 00:21:55,923 I was thinking that maybe Lina could do the solo. 239 00:21:56,800 --> 00:21:57,961 What do you say? 240 00:22:01,972 --> 00:22:04,771 - Sure. - OK. Good. 241 00:22:05,042 --> 00:22:06,806 See you at 6:00 p.m. by the bus. 242 00:22:08,879 --> 00:22:10,938 - What's your relationship? - None. 243 00:22:11,181 --> 00:22:14,014 - None? Weren't you together? - Yeah, but it's over. 244 00:22:14,118 --> 00:22:16,519 - How did it end? - What the hell's it got to do with you? 245 00:22:16,820 --> 00:22:18,914 We ask. You answer. 246 00:22:21,225 --> 00:22:24,160 I don't know. I guess I got bored with her. 247 00:22:24,461 --> 00:22:29,956 Is that why you've made 38 calls to her cell in the past three days? 248 00:22:30,234 --> 00:22:32,794 We needed to talk things over. 249 00:22:33,003 --> 00:22:35,734 - What things? - None of your damn business! 250 00:22:38,342 --> 00:22:40,208 When did you last speak to her? 251 00:22:42,980 --> 00:22:44,641 Two days ago, maybe. 252 00:22:44,915 --> 00:22:47,145 What were you doing last night? 253 00:22:47,417 --> 00:22:49,909 Nothing. I was at home. 254 00:22:50,020 --> 00:22:52,079 - Alone? - Yes. 255 00:22:53,023 --> 00:22:55,390 - That's not allowed, huh? - Sure. 256 00:22:56,927 --> 00:23:03,060 Look, take this and if you hear from Miranda, contact us. 257 00:23:03,367 --> 00:23:04,664 Good. Thanks. 258 00:23:06,403 --> 00:23:11,739 Look, sorry, but I'm thinking about Miranda's parents. 259 00:23:12,509 --> 00:23:14,603 - Do you know them? - No. 260 00:23:19,616 --> 00:23:21,948 We"ll keep in touch, OK? 261 00:23:22,486 --> 00:23:23,681 Bye. 262 00:23:38,936 --> 00:23:40,836 Pontus? 263 00:23:41,738 --> 00:23:43,638 Sorry there. 264 00:23:43,741 --> 00:23:45,675 - Is Wallander back? - I don't think so. 265 00:23:45,943 --> 00:23:48,708 Check out what it says about Johan Rasmusson. 266 00:24:13,303 --> 00:24:14,464 Please! 267 00:24:14,571 --> 00:24:17,336 I'll turn around and go back. 268 00:24:17,441 --> 00:24:19,910 OK, good. Bye. Thanks. 269 00:24:20,010 --> 00:24:21,637 What? 270 00:24:21,945 --> 00:24:25,711 Johan Rasmusson has done time for aggravated assault... 271 00:24:26,350 --> 00:24:27,943 ...on three separate occasions. 272 00:25:46,196 --> 00:25:48,563 I think we should bring him in as soon as he gets home. 273 00:25:48,665 --> 00:25:50,997 - Leave it tome. - Good. 274 00:25:53,303 --> 00:25:57,865 If something's happened to her, as her boyfriend, he'll be a good bet. 275 00:25:57,975 --> 00:26:01,343 Ex-boyfriend, according to him. He dumped her. 276 00:26:01,612 --> 00:26:04,912 - We've just got his word for it. - Can you check something out here? 277 00:26:06,650 --> 00:26:09,415 There isn't necessarily a connection, but there seems to be. 278 00:26:09,520 --> 00:26:13,218 A guest book message saying they'd sound better without ragheads. 279 00:26:13,524 --> 00:26:16,016 Does the media know anything about the disappearance? 280 00:26:16,293 --> 00:26:19,558 No. But whoever wrote that, they know. 281 00:26:21,765 --> 00:26:23,824 Martinsson, you go and bring in Rasmusson. 282 00:26:26,537 --> 00:26:29,234 The message was written half an hour ago, right? 283 00:26:29,973 --> 00:26:32,032 - And there's a concert tonight? - Yes. 284 00:26:32,309 --> 00:26:34,744 Then we should be there. Do we have the search team out? 285 00:26:35,045 --> 00:26:36,672 - Yes, they're out. - OK. 286 00:26:37,648 --> 00:26:42,381 I suggest that we begin the search in this direction. 287 00:26:56,934 --> 00:27:00,871 We're just here as a precautionary measure. 288 00:27:01,138 --> 00:27:04,733 - Should I talk to the girls? - No, no. We'll do that. 289 00:27:07,077 --> 00:27:09,239 You'll have to excuse me. 290 00:27:11,014 --> 00:27:16,316 Listen, you chat with the girls and see what you can get out of them. 291 00:27:16,420 --> 00:27:19,651 They're a little hard to get through to. 292 00:27:19,957 --> 00:27:21,391 Is that so? 293 00:27:35,139 --> 00:27:38,803 Hi, my name's Isabelle. I'm from the Ystad Police. 294 00:27:39,109 --> 00:27:42,170 - Are you a policewoman? - So where's your uniform? 295 00:27:54,024 --> 00:27:57,255 I haven't said anything to the police about you and Miranda. 296 00:27:57,361 --> 00:27:59,159 - What? - I know you'd fallen out. 297 00:27:59,263 --> 00:28:02,096 What do you know about that? You know nothing! 298 00:28:02,666 --> 00:28:04,156 Sorry. 299 00:28:04,868 --> 00:28:08,532 Could I have a few words with Lina? 300 00:28:08,639 --> 00:28:10,038 Sure. 301 00:28:12,076 --> 00:28:13,669 OK. Good. 302 00:28:16,280 --> 00:28:17,338 Hi. 303 00:28:17,447 --> 00:28:19,779 - Have you got any more news? - No, I'm sorry. 304 00:28:20,050 --> 00:28:24,749 But I'd like to hear what you think... 305 00:28:25,255 --> 00:28:28,088 ...about her boyfriend Johan. 306 00:28:28,192 --> 00:28:30,422 - Do you know him? - No. 307 00:28:30,527 --> 00:28:32,222 I see. 308 00:28:33,030 --> 00:28:35,522 They broke up recently, right? 309 00:28:37,601 --> 00:28:39,626 Do you know why? 310 00:28:39,903 --> 00:28:43,601 Because she wasn't in love with him. 311 00:28:45,676 --> 00:28:48,008 So she was the one who broke up with him? 312 00:28:48,278 --> 00:28:49,336 Yes. 313 00:28:51,715 --> 00:28:53,149 Thanks. 314 00:29:05,763 --> 00:29:08,289 I haven't been trashing Miranda. 315 00:29:09,566 --> 00:29:11,364 Even if I might... 316 00:29:12,202 --> 00:29:14,227 ...have reason to do so. 317 00:29:15,272 --> 00:29:17,331 Really? What kind of reason? 318 00:29:18,275 --> 00:29:21,245 She screwed things up between me and my boyfriend, Johan. 319 00:29:22,279 --> 00:29:25,510 - Is that Johan Rasmusson? - Yes. 320 00:29:28,986 --> 00:29:30,681 Let's go and have a chat. 321 00:29:41,899 --> 00:29:45,836 We were together for two years, and I was there for him so damn much. 322 00:29:45,936 --> 00:29:49,497 - What do you mean? - Things have been tough for him. 323 00:29:50,174 --> 00:29:51,642 I see. In what way? 324 00:29:54,144 --> 00:29:56,579 He was a skinhead. 325 00:29:56,847 --> 00:29:58,440 Before, I mean. 326 00:29:59,616 --> 00:30:05,453 He was in a gang, and they could be pretty violent, you know. 327 00:30:06,456 --> 00:30:10,552 But then he wanted out... 328 00:30:12,262 --> 00:30:15,061 ...and they were threatening him and stuff. 329 00:30:15,332 --> 00:30:19,792 I helped him and let him hide out at my place. 330 00:30:22,339 --> 00:30:24,364 Then Miranda came along and just took him. 331 00:30:29,847 --> 00:30:31,372 Listen, thanks. 332 00:30:33,283 --> 00:30:34,808 Thanks. 333 00:30:38,288 --> 00:30:40,017 Lina? 334 00:30:40,124 --> 00:30:41,614 Hi. 335 00:30:41,725 --> 00:30:44,422 - How are things? - Fine. 336 00:30:45,529 --> 00:30:47,691 - Can we talk a moment? - No, not now. 337 00:30:48,866 --> 00:30:52,769 - It won't take long. - said no! I don't know anything else. 338 00:30:57,908 --> 00:30:59,171 You'll have to excuse her. 339 00:30:59,276 --> 00:31:01,335 She's taken it hard, all this with Miranda. 340 00:31:02,146 --> 00:31:05,309 - Are they close friends? - They have been. On and off. 341 00:31:05,415 --> 00:31:07,008 You know how it is. 342 00:31:07,317 --> 00:31:11,652 Some are very fickle, and Miranda was the popular type... 343 00:31:11,922 --> 00:31:17,486 ...while Lina is a bit more sensitive and withdrawn. 344 00:31:18,062 --> 00:31:20,759 - Hi. Sorry. - She's had things tough. 345 00:31:21,398 --> 00:31:25,392 - Tough how? - With her upbringing and... 346 00:31:25,502 --> 00:31:28,199 Her mom left her for a man that she... 347 00:31:29,106 --> 00:31:31,632 So she's been very lonely. 348 00:31:32,743 --> 00:31:35,542 Actually, we've got to get started. 349 00:31:37,481 --> 00:31:38,676 Coming? 350 00:31:40,818 --> 00:31:44,186 Listen, girls, are you ready to get yourselves lined up? 351 00:32:46,283 --> 00:32:47,273 Hey, wait! 352 00:34:09,333 --> 00:34:13,167 Hi. I'd just like to say thanks for the concert. 353 00:34:13,270 --> 00:34:14,465 Thanks. 354 00:34:16,740 --> 00:34:18,367 They've sounded better. 355 00:34:19,543 --> 00:34:21,705 At times, we've been really, really good. 356 00:34:21,812 --> 00:34:26,079 But I thought it sounded really, really good. 357 00:34:29,420 --> 00:34:34,256 - No news about Miranda? - No, right. No news. 358 00:34:34,558 --> 00:34:37,357 - Is it OK if I take this? - Sure. 359 00:34:38,896 --> 00:34:40,057 Yes, hello? 360 00:35:10,194 --> 00:35:13,687 We've got to go. Martinsson's arrested Johan Rasmusson. 361 00:35:13,964 --> 00:35:15,557 I'll just... I'll be right there. 362 00:35:15,833 --> 00:35:18,734 Be quick about it. We have to leave at once. 363 00:35:49,299 --> 00:35:52,166 The others are waiting in the bus. We have to go now. 364 00:36:25,836 --> 00:36:27,736 How was I to know he was a cop? 365 00:36:27,838 --> 00:36:29,966 He wasn't wearing a uniform. He could've been anyone. 366 00:36:31,408 --> 00:36:34,810 You don't think you've got a reason to be afraid of a cop? 367 00:36:35,079 --> 00:36:36,240 No. 368 00:36:36,347 --> 00:36:38,179 Despite three aggravated assault convictions? 369 00:36:38,282 --> 00:36:41,775 That was two years ago. I'm done with all that now. 370 00:36:43,253 --> 00:36:46,712 I've been speaking to someone who knows Miranda... 371 00:36:46,824 --> 00:36:51,557 ...who told me that she was the one who broke up with you. 372 00:36:54,198 --> 00:36:56,496 Why did you lie about that? 373 00:37:01,205 --> 00:37:05,972 - Should I repeat the question? - I don't know. Some macho shit, pride. 374 00:37:07,745 --> 00:37:09,941 Was it her fucking father who said something, huh? 375 00:37:10,781 --> 00:37:14,581 You said you didn't know her parents. 376 00:37:17,955 --> 00:37:19,514 Another lie. 377 00:37:21,024 --> 00:37:22,890 Her parents don't like me, OK? 378 00:37:23,594 --> 00:37:26,586 - Why not? - They just don't. 379 00:37:27,631 --> 00:37:30,532 Because you've been a racist? 380 00:37:30,801 --> 00:37:34,863 - Or still are a racist, perhaps? - No! I'm done with all that, I said! 381 00:37:34,972 --> 00:37:37,998 Miranda believes me, whatever her fucking father says. 382 00:37:38,275 --> 00:37:41,609 Are you still in love with Miranda? 383 00:37:43,547 --> 00:37:44,708 Yes. 384 00:37:44,815 --> 00:37:46,340 OK. 385 00:37:48,819 --> 00:37:52,278 It must've been hard for you... 386 00:37:54,258 --> 00:37:56,056 ...when she broke up with you. 387 00:37:57,094 --> 00:37:59,893 Did you get mad? 388 00:37:59,997 --> 00:38:02,625 You think that I flipped out and did something to her? 389 00:38:02,733 --> 00:38:04,724 - So didn't you? - No! 390 00:38:05,002 --> 00:38:08,063 I don't know where she is! Don't you understand I"m worried too? 391 00:38:08,338 --> 00:38:10,807 Your old friends, what do they say about it? 392 00:38:12,409 --> 00:38:15,845 - About what? - About you being with Miranda. 393 00:38:15,946 --> 00:38:18,108 I don't give a shit. 394 00:38:18,415 --> 00:38:20,440 I care about her. I don't care about them. 395 00:38:20,751 --> 00:38:26,383 We found this on the choir's web site. 396 00:38:26,590 --> 00:38:28,615 A message. 397 00:38:28,725 --> 00:38:31,353 Do you recognize it? The guest book. 398 00:38:32,296 --> 00:38:35,163 - Have they done something to Miranda? -“They"? 399 00:38:35,966 --> 00:38:38,594 Shut the fuck up with your questions and give me an answer! 400 00:38:38,702 --> 00:38:41,933 Have they done something? Hear me? 401 00:38:42,039 --> 00:38:43,939 Just calm down! 402 00:38:44,041 --> 00:38:46,271 If they've done something, I'll fucking kill them! 403 00:38:46,377 --> 00:38:49,779 - Now just calm down, hear me? - Yes! 404 00:38:49,880 --> 00:38:52,076 - Are you sitting calmly? - Yes. 405 00:39:01,158 --> 00:39:03,684 Give me names and addresses. 406 00:39:04,395 --> 00:39:06,329 - Say we keep him here. - Why? 407 00:39:07,831 --> 00:39:09,230 He's lying. 408 00:39:10,134 --> 00:39:13,126 He has a record for aggravated assault, and he clearly has problems with aggression. 409 00:39:13,237 --> 00:39:16,298 - I think he's telling the truth. - How do you know that? 410 00:39:16,407 --> 00:39:18,535 I think he loves Miranda. 411 00:39:18,642 --> 00:39:19,837 And? 412 00:39:20,711 --> 00:39:23,646 That was the line you were taking, right? 413 00:39:23,747 --> 00:39:26,341 If he's in love with her, and she's dumped him... 414 00:39:26,984 --> 00:39:30,284 But I don't think he's harmed her. 415 00:39:30,387 --> 00:39:32,651 It's someone from his old racist gang, but we can check that out. 416 00:39:32,756 --> 00:39:36,351 - Good, do that. But keep him here. - No. 417 00:39:36,460 --> 00:39:38,690 - Listen... - I said no. 418 00:39:39,930 --> 00:39:42,729 - Sorry? - This is my call, not yours. 419 00:39:45,035 --> 00:39:47,231 - It's that damn important to you? - What is? 420 00:39:47,337 --> 00:39:49,567 That you call the shots. 421 00:39:59,350 --> 00:40:00,613 Right, I'm leaving. 422 00:40:00,718 --> 00:40:03,619 - This isn't some day kennel, you know. - Sorry. 423 00:40:03,721 --> 00:40:05,553 - Are you taking your dog? - Yes, I'm taking my dog. 424 00:40:05,656 --> 00:40:07,249 Where did you put his leash? 425 00:40:13,564 --> 00:40:15,555 - Here's the leash. - Thanks. 426 00:40:15,866 --> 00:40:17,698 It's useful to have for the dog... 427 00:40:17,968 --> 00:40:20,027 ...when you take him with you. 428 00:40:51,935 --> 00:40:54,233 - What is it? - You know. 429 00:40:55,072 --> 00:40:56,403 What the fuck do you want? 430 00:40:56,507 --> 00:40:59,442 - Where's Miranda? - She's not here! 431 00:40:59,543 --> 00:41:02,945 - Give me the keys! - You can forget the fucking keys! 432 00:41:03,047 --> 00:41:04,071 Miranda! 433 00:41:04,181 --> 00:41:06,912 You stinking bastard, don't you touch them! 434 00:41:09,453 --> 00:41:10,921 Fucking pig. 435 00:41:11,021 --> 00:41:13,046 - What have you done with her? - Nothing. 436 00:41:13,157 --> 00:41:14,556 What's that you're saying? 437 00:41:14,658 --> 00:41:18,117 - What if it's you she's run away from? - What are you talking about? 438 00:41:18,228 --> 00:41:21,630 Maybe she couldn't stand your sick fucking control needs. 439 00:41:21,932 --> 00:41:24,458 - I know what's best for my daughter! - You think you own her too? 440 00:41:24,568 --> 00:41:26,536 - But you do, right? - No, but at least I love her! 441 00:41:26,637 --> 00:41:29,299 You know nothing about love, you fucking racist! 442 00:41:29,606 --> 00:41:30,869 You fucking pig! 443 00:41:35,112 --> 00:41:37,012 Good. Let's get out of here. 444 00:41:52,196 --> 00:41:56,133 - Got any wine left? - Yeah, sure. A few drops. 445 00:42:05,542 --> 00:42:09,172 It's just that I remember how it was with guys at that age. 446 00:42:10,414 --> 00:42:12,473 If you were going out with someone... 447 00:42:13,517 --> 00:42:16,452 ...it was like you were their property, in some way. 448 00:42:16,720 --> 00:42:19,052 And you went along with it? 449 00:42:19,356 --> 00:42:21,688 I could even find it flattering... 450 00:42:23,293 --> 00:42:25,318 ...however sick that sounds. 451 00:42:27,765 --> 00:42:29,824 It made me feel important. 452 00:42:30,934 --> 00:42:33,028 That ownership need that guys have. 453 00:42:33,137 --> 00:42:34,468 Guys? 454 00:42:35,172 --> 00:42:38,005 Guys but not girls, right? 455 00:42:38,275 --> 00:42:40,505 Not as often, at least. 456 00:42:41,412 --> 00:42:43,073 Come on. 457 00:42:44,915 --> 00:42:47,350 Don't start. 458 00:42:47,618 --> 00:42:53,352 You can at least admit that men do more territory marking than women. 459 00:42:53,457 --> 00:42:55,551 Territory marking, that's a different thing. 460 00:42:55,659 --> 00:42:57,093 It's not at all different. 461 00:42:57,194 --> 00:43:01,392 Territorialism, ownership: typical examples of primitive, male behavior. 462 00:43:01,498 --> 00:43:06,902 OK, can you explain to me why male behavior is always described as “primitive”... 463 00:43:07,204 --> 00:43:13,667 ...while female behavior, in the same way, is described as “natural”... 464 00:43:13,944 --> 00:43:15,878 ...or some other finer word? 465 00:43:15,979 --> 00:43:18,812 What's up with you? Are you angry? 466 00:43:19,616 --> 00:43:20,981 No, not angry. 467 00:43:23,454 --> 00:43:24,580 Frustrated. 468 00:43:28,659 --> 00:43:31,560 I mean, maybe nothing's happened to her. 469 00:43:31,829 --> 00:43:33,763 Maybe we're working on a case that doesn't exist. 470 00:43:34,064 --> 00:43:36,829 But if something has happened, all statistics point to the boyfriend. 471 00:43:36,934 --> 00:43:39,767 Don't give me that again. I don't give a shit about statistics. 472 00:43:43,173 --> 00:43:46,302 And I think I don't give a shit anymore about this. 473 00:43:52,349 --> 00:43:54,818 I shouldn't have come over. 474 00:44:17,641 --> 00:44:19,609 She wasn't there. 475 00:44:20,544 --> 00:44:23,206 God is punishing us. 476 00:44:47,538 --> 00:44:48,528 Hello. 477 00:45:00,451 --> 00:45:03,113 I just wanted to see if things are OK with you. 478 00:45:03,387 --> 00:45:05,856 What things would be OK? 479 00:45:07,825 --> 00:45:10,317 Tell me one thing that would be OK. 480 00:45:26,910 --> 00:45:27,706 Lina. 481 00:45:31,648 --> 00:45:34,743 - I understand that you're upset. - Don't touch me! 482 00:45:34,852 --> 00:45:38,618 I don't want you to touch me with your disgusting fucking old hands! 483 00:45:50,267 --> 00:45:51,701 OK. 484 00:47:23,527 --> 00:47:25,791 You have to go higher. 485 00:47:26,330 --> 00:47:27,798 Sopranos are higher. 486 00:47:29,833 --> 00:47:31,562 Think low when you're going up high. 487 00:47:31,668 --> 00:47:35,332 Hey! Can you tell Wallander that his dog needs a pee? 488 00:47:36,740 --> 00:47:39,835 It's too low for the basses. You've got to go higher. 489 00:47:46,550 --> 00:47:47,779 When? 490 00:47:48,852 --> 00:47:51,617 When? Yes... 491 00:47:51,889 --> 00:47:53,050 OK. 492 00:47:53,157 --> 00:47:58,220 Listen, make sure no one goes home until we've been there to talk to them. 493 00:47:58,529 --> 00:48:01,555 Good. We'll be right over. 494 00:48:01,865 --> 00:48:03,390 Good. Bye. 495 00:48:04,735 --> 00:48:06,897 - What's up? - Lina Martensson's gone missing. 496 00:48:20,451 --> 00:48:24,615 Find out if anyone's seen anything and then come on in later. 497 00:48:25,322 --> 00:48:26,517 Hi. 498 00:48:27,624 --> 00:48:31,083 - This is Lina's friend. - Hi, "m Isabelle from the Ystad Police. 499 00:48:31,395 --> 00:48:33,386 - How are you? - OK. 500 00:48:33,497 --> 00:48:35,727 Id like to have the girls back today. 501 00:48:36,033 --> 00:48:38,730 We've got a concert booked for tomorrow... 502 00:48:39,036 --> 00:48:42,028 ...but it'll be tough without Miranda and Lina. 503 00:48:42,306 --> 00:48:46,868 Can I ask, have you got in touch with Lina's parents? 504 00:48:47,144 --> 00:48:50,739 Her mother's not answering. I think she's abroad. 505 00:48:56,987 --> 00:48:58,512 Hi. 506 00:49:00,124 --> 00:49:03,958 Do you know if anything unusual happened last night? 507 00:49:04,061 --> 00:49:07,122 She was depressed and worried about Miranda. 508 00:49:07,431 --> 00:49:09,525 And I had a word with her. 509 00:49:10,601 --> 00:49:12,933 I should have tried harder. 510 00:49:14,338 --> 00:49:16,932 I'll never forgive myself if something's happened to her. 511 00:49:17,241 --> 00:49:20,506 - You mean if she's harmed herself? - Yes. 512 00:49:20,611 --> 00:49:24,980 It was parked right there. Around midnight. 513 00:49:25,082 --> 00:49:27,574 - A dark green Volvo station wagon? - Metallic. 514 00:49:29,353 --> 00:49:33,881 - You didn't happen to get the... - WLB 530. 515 00:49:34,158 --> 00:49:35,990 Wiktor, Ludvig, Bertil. 516 00:49:36,760 --> 00:49:37,818 530... 517 00:49:40,764 --> 00:49:43,426 It looks like she's taken her things. 518 00:49:44,935 --> 00:49:47,597 - Can ... - Of course. 519 00:49:58,048 --> 00:50:00,983 This is Kurt Wallander. I can't take your call right now. 520 00:50:01,285 --> 00:50:04,619 But please leave a message, and I'll call you back when I can. 521 00:50:04,889 --> 00:50:09,349 Hi, it's me. I've got a withess who saw a car here late last night. 522 00:50:09,660 --> 00:50:12,652 It's registered to a Thomas Hammar, here in Skivarp. 523 00:50:12,963 --> 00:50:18,026 You're busy and not answering, so I"m checking it out. 524 00:50:18,135 --> 00:50:21,002 But call me when you get this. Bye. 525 00:50:27,711 --> 00:50:33,172 - Has something happened? - Yes, Lina Mdrtensson's gone missing. 526 00:50:33,417 --> 00:50:34,816 Really? 527 00:50:34,918 --> 00:50:36,943 I saw her talking to someone. 528 00:50:37,921 --> 00:50:40,356 - When? - Late last night. 529 00:50:40,591 --> 00:50:42,559 Right here outside. 530 00:50:42,860 --> 00:50:46,319 OK. Wait here. 531 00:51:04,415 --> 00:51:06,850 Can you come? I think we have something. 532 00:51:21,298 --> 00:51:24,996 Hi. This man you saw, what did he look like? 533 00:51:25,102 --> 00:51:29,403 - Can you describe him? - He was, what, 40, 45. 534 00:51:29,506 --> 00:51:33,067 - OK. - He wore glasses. 535 00:53:06,637 --> 00:53:08,867 Where the hell is she? 536 00:53:10,340 --> 00:53:12,502 - Isabelle! - Where the hell's her car? 537 00:53:16,814 --> 00:53:20,478 Hi, it's me. I've got a witness who saw a car here late last night. 538 00:53:20,584 --> 00:53:22,382 Shit. She's driven over there. 539 00:53:22,686 --> 00:53:25,280 It's registered to a Thomas Hammar, here in Skivarp. 540 00:53:25,556 --> 00:53:27,115 The damn fool. 541 00:53:27,391 --> 00:53:30,554 - I'm checking it out. - Steponit! 542 00:54:06,130 --> 00:54:08,724 Hi, you're through to Isabelle. Leave your name... 543 00:54:09,032 --> 00:54:10,864 Damn kid. 544 00:54:11,135 --> 00:54:13,001 Shit. 545 00:54:14,405 --> 00:54:15,702 Come on. 546 00:54:15,806 --> 00:54:18,605 - Step on it, for Christ's sake. - Yeah, yeah, yeah. 547 00:54:45,836 --> 00:54:47,270 Hello? 548 00:56:42,786 --> 00:56:44,652 Put the bat down! 549 00:56:47,791 --> 00:56:49,919 Hands behind your back. 550 00:56:51,728 --> 00:56:54,390 On your knees. On your knees! 551 00:57:03,040 --> 00:57:06,203 - Are you all right? - It's OK. It's just the shoulder. 552 00:57:06,877 --> 00:57:09,778 You... I want a word with you. 553 00:57:14,251 --> 00:57:16,117 Stupid asshole! 554 00:57:16,420 --> 00:57:19,287 - Where the fuck are they going? - I think you know. 555 00:57:19,390 --> 00:57:22,951 - You've got no right to go into my house! - Shut up! Calm down! 556 00:57:23,060 --> 00:57:25,085 Stupid asshole! 557 00:57:28,265 --> 00:57:30,791 - Are you going to calm down? - My cat! 558 00:57:31,101 --> 00:57:33,365 Hurry up! It's here! 559 00:57:38,242 --> 00:57:40,210 Can you get this door open? 560 00:57:48,552 --> 00:57:51,886 OK... Thank you. 561 00:57:55,359 --> 00:57:57,088 Right, let's go. 562 00:57:57,361 --> 00:57:58,920 Shit! 563 00:58:00,798 --> 00:58:03,233 Shit, shit, shit! 564 00:58:03,934 --> 00:58:05,800 Jesus, what... 565 00:58:07,304 --> 00:58:10,069 I got a tip-off. Should I just have ignored it? 566 00:58:10,174 --> 00:58:12,871 You're to do what you're told to do, I.e,, report to me. 567 00:58:12,976 --> 00:58:14,705 - Giveitarest. - You giveitarest. 568 00:58:14,812 --> 00:58:16,302 And forget about playing the hero. 569 00:58:16,413 --> 00:58:19,678 Two are already missing. You could've been the third! 570 00:58:19,783 --> 00:58:21,512 You fucking idiot. 571 00:58:48,312 --> 00:58:52,442 - Who is he? - Thomas Hammar, unmarried, 46. 572 00:58:52,549 --> 00:58:54,017 Night watchman. Born in Ystad. 573 00:58:54,117 --> 00:58:56,848 - Any criminal record? - No, nothing. 574 00:58:56,954 --> 00:59:01,357 - How did you find him? - It was Isabelle. 575 00:59:04,127 --> 00:59:06,653 - I got a tip-off. - Well done. 576 00:59:07,998 --> 00:59:10,399 Should we go through things before the interview? 577 00:59:11,401 --> 00:59:12,835 In my office? 578 00:59:19,376 --> 00:59:21,606 No, I'm not going to say that I overreacted. 579 00:59:21,712 --> 00:59:24,044 No, no. Don't. 580 00:59:26,116 --> 00:59:29,245 - Even if I did. - Yes, you did. 581 00:59:30,588 --> 00:59:32,420 I got worried. Do you understand that? 582 00:59:34,691 --> 00:59:37,092 - Yes, I understand. - OK. 583 00:59:38,929 --> 00:59:40,556 Do you want to come along to the interview? 584 00:59:41,465 --> 00:59:43,490 May 1? 585 00:59:43,767 --> 00:59:46,236 Of course. Definitely. 586 00:59:52,643 --> 00:59:55,613 OK, there was something you wanted to go through? 587 00:59:55,713 --> 00:59:57,579 Yes. Where will you go from here? 588 00:59:58,649 --> 01:00:02,313 You can try to squeeze more places out of him that he had access to. 589 01:00:02,419 --> 01:00:05,116 - A garage, office. I don't know. - I get it. 590 01:00:05,422 --> 01:00:08,448 - You want to give me advice? - No, I want to find the girls. 591 01:00:08,559 --> 01:00:11,551 OK;, so let me do my damn job! 592 01:00:12,997 --> 01:00:15,193 With luck, they're still alive somewhere. 593 01:00:15,465 --> 01:00:17,263 And without luck? 594 01:00:17,568 --> 01:00:19,798 Then I can get out of him what he's done. 595 01:00:34,318 --> 01:00:36,286 Right. Are you going to stay calm now? 596 01:00:36,587 --> 01:00:38,681 What the hell's all this about? 597 01:00:43,194 --> 01:00:44,628 Sit here. 598 01:00:49,666 --> 01:00:52,829 OK. The time is 16:23. 599 01:00:53,137 --> 01:00:55,606 Commencing interview with Thomas Hammar. 600 01:00:55,706 --> 01:00:59,609 Present: Isabelle Melin and Kurt Wallander. 601 01:01:00,778 --> 01:01:05,773 Your car was parked outside Skivarp school last night. 602 01:01:06,050 --> 01:01:09,452 - What were you doing there? - I've no idea what you're talking about. 603 01:01:31,508 --> 01:01:33,135 A find! 604 01:01:38,582 --> 01:01:42,018 7-0 from 2-9-10. Young woman's body found. 605 01:01:42,119 --> 01:01:45,453 We have a witness who saw you. 606 01:01:45,723 --> 01:01:50,388 You were talking to a young girl in the school yard just after midnight. 607 01:01:51,895 --> 01:01:54,660 Yes. And I was just talking to her. 608 01:01:54,765 --> 01:01:58,292 So you were there, outside the school? 609 01:02:00,737 --> 01:02:02,227 Yes. 610 01:02:04,074 --> 01:02:07,476 Excuse me. They've found a body. 611 01:02:09,847 --> 01:02:11,679 Breaking off the interview with Thomas Hammar. 612 01:02:11,949 --> 01:02:15,886 Isabelle Melin and Kurt Wallander are leaving the room. 613 01:02:19,623 --> 01:02:22,593 Right. I'll take you back to your cell. You'll have to wait there. 614 01:02:22,893 --> 01:02:25,555 Yeah, yeah. Jesus! Don't touch me! 615 01:02:39,409 --> 01:02:41,707 All right? You can cope? 616 01:02:41,979 --> 01:02:43,845 - Yes. - Good. 617 01:03:01,332 --> 01:03:04,563 - How long has she been lying there? - I don't know. 618 01:03:05,969 --> 01:03:09,234 But she's been dead for no more than 24 hours. 619 01:03:13,577 --> 01:03:17,070 - How did she die? - A fall or a blow to the head. 620 01:03:18,515 --> 01:03:21,576 No signs of sexual violence... 621 01:03:21,852 --> 01:03:25,288 ...but maybe forensics will find something. 622 01:03:31,428 --> 01:03:33,294 - Max 24 hours. - Yes. 623 01:03:33,597 --> 01:03:35,725 And she went missing 36 hours ago. 624 01:03:35,999 --> 01:03:38,058 Exactly. 625 01:03:38,168 --> 01:03:42,127 In that case, he kept her alive for 12 hours before killing her. 626 01:03:42,439 --> 01:03:43,838 Possibly, yes. 627 01:03:45,375 --> 01:03:49,573 And that means that Lina Martensson is still alive somewhere. 628 01:03:49,847 --> 01:03:51,076 Yes. 629 01:03:51,348 --> 01:03:52,838 But where? 630 01:03:53,784 --> 01:03:54,774 Yes. 631 01:04:17,474 --> 01:04:19,101 You're sure? 632 01:04:20,477 --> 01:04:22,571 There can't be some mistake? 633 01:04:24,215 --> 01:04:28,174 We'll need help with the formal identification. 634 01:04:29,987 --> 01:04:31,477 Whois he? 635 01:04:32,356 --> 01:04:34,688 Who's done this to my daughter? 636 01:04:34,992 --> 01:04:36,517 We don't know yet. 637 01:04:36,827 --> 01:04:40,491 But we'll do everything in our power to find out. 638 01:04:41,165 --> 01:04:42,564 Was it him? 639 01:04:43,734 --> 01:04:45,862 - Who? - You know who. 640 01:04:46,837 --> 01:04:49,204 Him. That racist bastard. 641 01:04:50,541 --> 01:04:53,670 - I'll Kill him with my own bare hands. - Calm down, Jacob. 642 01:04:54,745 --> 01:04:58,204 - It's not him. - How can you be sure? 643 01:05:01,552 --> 01:05:03,281 We've arrested someone else. 644 01:05:04,121 --> 01:05:05,213 Oh, my God. 645 01:05:05,522 --> 01:05:10,255 We'd appreciate it if you could get the girls together and send them home. 646 01:05:10,561 --> 01:05:11,995 Of course. 647 01:05:12,263 --> 01:05:15,198 - Preferably as soon as possible. - Of course. 648 01:05:15,466 --> 01:05:19,061 - Just call us if you want something. - I'll do that. 649 01:05:19,369 --> 01:05:21,394 Or if one of the girls needs someone to talk to. 650 01:05:21,705 --> 01:05:22,866 Of course. 651 01:05:23,874 --> 01:05:26,104 Well, that's all. 652 01:05:26,410 --> 01:05:28,344 - Thanks. - Good-bye. 653 01:06:00,777 --> 01:06:03,803 A missing girl, Lina Martensson... 654 01:06:24,535 --> 01:06:26,333 I'll pray to Maria to protect her. 655 01:06:31,175 --> 01:06:32,472 Are you ready? 656 01:07:29,066 --> 01:07:33,230 Can one of you bastards explain to me what all this is about? 657 01:07:33,537 --> 01:07:35,505 - What the hell is all this? - Calm down now. 658 01:07:35,773 --> 01:07:37,764 Jesus, let go of me! 659 01:07:45,349 --> 01:07:47,374 Do you know these girls? 660 01:07:48,519 --> 01:07:50,783 - No. - You're lying. 661 01:07:50,888 --> 01:07:54,825 - Why are you lying? - I'm not lying. 662 01:07:57,127 --> 01:08:00,188 I knew one of them... 663 01:08:02,199 --> 01:08:03,792 .18 years ago. 664 01:08:04,735 --> 01:08:06,066 Lina. 665 01:08:07,805 --> 01:08:09,432 She's my daughter. 666 01:08:12,309 --> 01:08:17,713 But we haven't seen each other since she was three months old. 667 01:08:18,415 --> 01:08:19,940 Why not? 668 01:08:24,087 --> 01:08:25,714 Because I took off, OK? 669 01:08:28,726 --> 01:08:30,888 - You didn't care? - What the hell do you know? 670 01:08:30,995 --> 01:08:34,090 - You abandoned her? - Breaking off the interview. 671 01:08:34,398 --> 01:08:37,732 Kurt Wallander and Isabelle Melin are leaving the room. 672 01:08:42,606 --> 01:08:44,335 What the hell's up with you? 673 01:08:44,441 --> 01:08:47,741 If he's abandoned a child, then he can damn well take being accused. 674 01:08:47,845 --> 01:08:50,815 This is an interview, not a trial. And there's a difference. 675 01:08:51,615 --> 01:08:54,141 - What's got into you? - Nothing's got into me! 676 01:08:54,451 --> 01:08:56,579 Jesus, it's just that... 677 01:08:56,687 --> 01:08:58,951 My dad got up and left too. 678 01:08:59,056 --> 01:09:01,388 I just think that he's a total bastard. 679 01:09:01,658 --> 01:09:04,286 - You've never mentioned that. - No. 680 01:09:05,162 --> 01:09:08,621 What does it matter, anyway? Forget it. Go back in. 681 01:09:10,200 --> 01:09:13,431 - Go back in. I'll be there. - Yes, yes. 682 01:09:22,813 --> 01:09:26,807 I was 22 when Lina was born. 683 01:09:28,152 --> 01:09:32,316 Just as young, or almost as young, as she is now. 684 01:09:33,924 --> 01:09:36,586 Her mother was also young. We'd just met. 685 01:09:39,163 --> 01:09:40,562 We hardly knew each other. 686 01:09:45,135 --> 01:09:47,797 I stood it for three months. 687 01:09:49,006 --> 01:09:51,600 Then panicked and just took off. 688 01:09:54,645 --> 01:09:59,207 So fucking... spineless. 689 01:10:02,386 --> 01:10:06,846 I've spent 18 years regretting what I did. Every single day. 690 01:10:08,759 --> 01:10:12,696 It's the biggest mistake I've ever made in my entire life. 691 01:10:28,746 --> 01:10:31,738 But sure, I've tried to make up for it. 692 01:10:32,516 --> 01:10:35,383 But her mother refused, and that I can understand. 693 01:10:36,187 --> 01:10:40,351 She said that Lina was happier without me. 694 01:10:44,695 --> 01:10:48,029 So I stayed away for Lina's sake. 695 01:10:49,300 --> 01:10:53,931 But you've tried to make contact with her, haven't you? 696 01:10:54,238 --> 01:10:57,765 I didn't know it was illegal. Is it? 697 01:10:58,776 --> 01:11:00,710 Is that why I'm here? 698 01:11:00,978 --> 01:11:04,437 He doesn't even know she's missing. 699 01:11:04,748 --> 01:11:08,150 - Has Lina reported me? - Unless he's one damn good actor, that is. 700 01:11:09,320 --> 01:11:11,220 Was that why you were in the church? 701 01:11:12,456 --> 01:11:14,015 Damn! 702 01:11:18,462 --> 01:11:24,333 How did you try to get in touch with her? 703 01:11:26,404 --> 01:11:31,274 I saw her in the paper and... 704 01:11:32,576 --> 01:11:35,739 ...that they were going to be singing here, and I thought... 705 01:11:38,849 --> 01:11:43,787 “She can make her own mind up now if she wants to have contact with me or not.” 706 01:11:44,088 --> 01:11:45,613 Because I wanted... 707 01:11:47,591 --> 01:11:50,458 I wanted to explain to her... 708 01:11:53,831 --> 01:11:58,632 But not to get her forgiveness, but just, well... 709 01:12:04,542 --> 01:12:07,978 So I drove up there... 710 01:12:10,948 --> 01:12:14,441 ...and I thought I'd go up to her afterwards. 711 01:12:15,119 --> 01:12:16,177 But... 712 01:12:19,523 --> 01:12:23,289 - But what? - chickened out. 713 01:12:26,730 --> 01:12:32,499 And then I saw her outside the school. 714 01:12:32,603 --> 01:12:34,264 Alone. 715 01:12:34,505 --> 01:12:37,668 OK. And what happened? 716 01:12:40,744 --> 01:12:42,234 Well... 717 01:12:42,813 --> 01:12:45,976 I walked over to her and... 718 01:12:48,953 --> 01:12:50,478 Excuse me. 719 01:12:50,755 --> 01:12:55,158 I suppose I asked her for the time or something. I can't remember. 720 01:12:57,161 --> 01:12:59,425 And what was the time? 721 01:12:59,530 --> 01:13:02,693 Around midnight or thereabouts, I think. 722 01:13:09,073 --> 01:13:12,338 Did you see where she went then? 723 01:13:12,610 --> 01:13:13,634 No. 724 01:13:15,212 --> 01:13:18,580 No, I went and sat in my car and just sat there. 725 01:13:18,883 --> 01:13:21,853 Well, her mother's right. 726 01:13:22,553 --> 01:13:27,081 Who the hell would want a spineless little shit for a father? 727 01:13:30,394 --> 01:13:33,591 Everything he says tallies. His fatherhood is registered. 728 01:13:33,697 --> 01:13:38,430 18 years ago he lived in Helsingborg with a woman, Susanne Martensson. 729 01:13:38,536 --> 01:13:41,437 - Has he got more kids? - No. Just a daughter. 730 01:13:41,739 --> 01:13:44,140 - OK, then we'll have to let him go. - Yes. 731 01:13:44,241 --> 01:13:47,609 So let's do it and press on. 732 01:13:54,418 --> 01:13:55,647 Oh, yes. 733 01:13:56,787 --> 01:13:59,381 I have to know. Did she report me? 734 01:13:59,657 --> 01:14:00,749 No, no. 735 01:14:04,261 --> 01:14:07,663 Lina Mértensson has been missing since last night. 736 01:14:08,232 --> 01:14:09,927 “Missing”? 737 01:14:10,234 --> 01:14:13,898 A girl from the same choir went missing a few days ago... 738 01:14:14,004 --> 01:14:15,938 ...so we're keeping a closer watch. 739 01:14:16,240 --> 01:14:20,006 - Has something happened? - No, nothing's happened to Lina. 740 01:14:21,078 --> 01:14:24,173 No, but the other girl? 741 01:14:24,348 --> 01:14:26,749 Found dead. A few hours ago. 742 01:14:31,655 --> 01:14:34,590 Was she... Was she murdered? 743 01:14:34,692 --> 01:14:37,423 Yes, it would seem so. 744 01:14:42,666 --> 01:14:44,566 We'll do all we can. You have my word. 745 01:14:44,835 --> 01:14:46,667 I can help out with... 746 01:14:46,770 --> 01:14:49,705 we"ll keep you informed. I promise. 747 01:14:57,181 --> 01:14:59,240 Bye. See you at home. 748 01:15:01,018 --> 01:15:03,578 Bye, Bea. Take care. 749 01:15:07,191 --> 01:15:09,250 Take care, all of you. 750 01:15:13,731 --> 01:15:16,132 - Is everyone on board? - Yes. 751 01:15:16,400 --> 01:15:18,129 Then off you go. 752 01:15:19,069 --> 01:15:21,265 See you soon, OK? 753 01:15:29,814 --> 01:15:32,010 - I'm glad they're going home. - Yes. 754 01:15:32,316 --> 01:15:35,547 So if there's anything else, you know... 755 01:15:35,853 --> 01:15:37,378 Thanks, I'll manage. 756 01:15:37,688 --> 01:15:39,452 I"ll just lock up. 757 01:15:43,928 --> 01:15:46,090 So when can we get a helicopter here? 758 01:15:46,197 --> 01:15:47,562 Can I have that file? 759 01:15:47,665 --> 01:15:49,633 Yes, I know it'll be dark soon... 760 01:15:49,900 --> 01:15:53,859 ...but it'll get light in a few hours, and then you can continue searching. 761 01:15:54,839 --> 01:15:58,503 Yes, good. Right, we'll leave it at that. 762 01:15:58,609 --> 01:16:01,635 - Have you found anything? - Nothing, I'm afraid. 763 01:16:01,745 --> 01:16:03,713 - And you? - No, nothing either. 764 01:16:44,722 --> 01:16:48,249 - How did it go? - They're gone. No problem. 765 01:16:48,559 --> 01:16:49,549 Good. 766 01:16:49,827 --> 01:16:51,921 The choir leader was going to stay and lock up or something. 767 01:16:52,229 --> 01:16:54,129 But the girls are on their way home all right. 768 01:16:54,431 --> 01:16:55,796 Good. 769 01:16:55,900 --> 01:16:57,959 - See you tomorrow. - Yep. Bye. 770 01:17:12,483 --> 01:17:15,418 So... they've gone. 771 01:17:27,164 --> 01:17:29,462 Should we take this off? 772 01:17:57,528 --> 01:18:01,192 It's your own fault you're lying here. You know that, don't you? 773 01:18:04,535 --> 01:18:06,970 Why did you have to come to my room? 774 01:18:19,416 --> 01:18:21,680 We were so happy together... 775 01:18:21,985 --> 01:18:24,215 ...before she came along. 776 01:18:24,321 --> 01:18:25,880 Weren't we? 777 01:18:28,325 --> 01:18:29,986 You need me. 778 01:18:32,696 --> 01:18:36,633 Everyone else has let you down. I've always been there for you. 779 01:18:36,901 --> 01:18:38,391 You know that. 780 01:18:38,936 --> 01:18:39,960 Right? 781 01:18:44,408 --> 01:18:46,900 I'm not bad. 782 01:18:47,011 --> 01:18:48,638 Do you hear me? 783 01:18:51,615 --> 01:18:53,447 Baby... 784 01:18:58,722 --> 01:19:01,191 Think about everything we've done together. 785 01:19:01,459 --> 01:19:02,893 Everything. 786 01:19:05,796 --> 01:19:07,992 There, there, there. 787 01:19:10,768 --> 01:19:13,669 I love you. I love you so much. 788 01:19:24,615 --> 01:19:26,447 You smell so good. 789 01:19:41,966 --> 01:19:43,866 I'm older than you... 790 01:19:46,270 --> 01:19:50,639 ...but our love is greater than all that, isn't it? 791 01:19:56,714 --> 01:19:58,204 Fuck! 792 01:20:00,250 --> 01:20:02,309 Fuck you! 793 01:20:02,419 --> 01:20:07,016 All of a sudden you're with that fucking Miranda all the time! 794 01:20:08,626 --> 01:20:10,321 I just didn't exist. 795 01:20:17,868 --> 01:20:20,997 After everything, everything I've done for you. 796 01:20:24,542 --> 01:20:26,772 I didn't mean it to happen. 797 01:20:29,880 --> 01:20:30,870 I promise. 798 01:20:31,882 --> 01:20:33,475 What? 799 01:20:35,553 --> 01:20:38,545 I also want everything to be good. 800 01:20:42,159 --> 01:20:44,491 How? 801 01:20:50,568 --> 01:20:52,969 We'll forget everything. 802 01:20:53,237 --> 01:20:54,500 Everything? 803 01:21:06,384 --> 01:21:08,751 I never meant to harm you. 804 01:21:11,689 --> 01:21:13,123 Never. 805 01:21:16,227 --> 01:21:17,820 Should we remove this? 806 01:21:24,902 --> 01:21:25,926 Come here. 807 01:21:49,727 --> 01:21:51,217 Hi. 808 01:21:54,398 --> 01:21:55,729 How's it going? 809 01:21:56,901 --> 01:21:58,562 It's not going at all. 810 01:22:03,274 --> 01:22:08,110 This was in Lina's room. 811 01:22:10,114 --> 01:22:12,549 Miranda had the other half. 812 01:22:20,724 --> 01:22:23,591 Do you think they were in love? 813 01:22:23,894 --> 01:22:25,760 Miranda and Lina? 814 01:22:28,299 --> 01:22:32,861 - Would that be strange? - No, why would it be strange? 815 01:22:34,071 --> 01:22:36,733 Love knows neither age nor sex. 816 01:22:40,444 --> 01:22:43,414 Why did she stay to lock up? 817 01:22:44,682 --> 01:22:46,150 Who? 818 01:22:47,151 --> 01:22:49,279 She could've just got straight on the bus. 819 01:22:52,456 --> 01:22:54,185 I hate you! 820 01:23:27,358 --> 01:23:29,520 I didn't kill her. 821 01:23:30,694 --> 01:23:33,322 She fell. It was an accident. 822 01:23:35,666 --> 01:23:38,294 I locked her up. That's true. 823 01:23:39,136 --> 01:23:42,037 She ran out and I ran after her. 824 01:23:43,207 --> 01:23:46,302 She fell. It was an accident. 825 01:23:49,413 --> 01:23:53,145 Do you hear what I'm telling you? I did it for us! 826 01:23:55,653 --> 01:23:57,678 Did she also touch you? 827 01:23:59,657 --> 01:24:02,251 Her hands aren't as disgusting as mine. 828 01:24:03,093 --> 01:24:05,187 They weren't, were they? 829 01:24:22,079 --> 01:24:23,911 Do you seriously think... 830 01:24:25,082 --> 01:24:30,248 ...that Miranda really cared about you? 831 01:24:33,290 --> 01:24:36,021 Oh, when you'd just stand there admiring her... 832 01:24:36,126 --> 01:24:39,562 ...with your ridiculous, ridiculous smile... 833 01:24:39,864 --> 01:24:44,802 ...and she just went around fucking every guy she could behind your back. 834 01:24:45,569 --> 01:24:47,594 You thought she loved you. 835 01:24:51,141 --> 01:24:53,200 You should be grateful. 836 01:24:53,477 --> 01:24:55,536 You should be so grateful. 837 01:24:56,580 --> 01:24:58,742 I got rid of her for you. 838 01:25:01,752 --> 01:25:03,447 Understand? 839 01:25:16,100 --> 01:25:18,398 What are you going to do? 840 01:25:21,405 --> 01:25:23,271 What choice do I have? 841 01:25:33,951 --> 01:25:35,510 I have no choice. 842 01:27:16,520 --> 01:27:21,014 It won't hurt. I promise. I'm going to help you. 843 01:27:21,292 --> 01:27:24,353 - We have to do this. - No! 844 01:27:26,197 --> 01:27:29,827 Look at me. We'll die together. 845 01:27:36,540 --> 01:27:38,099 Kiss me. 846 01:27:38,409 --> 01:27:39,740 Kiss me! 847 01:27:52,089 --> 01:27:54,524 - Take it easy. - Don't come any closer! 848 01:27:56,160 --> 01:27:58,219 We want to be left alone! 849 01:27:59,096 --> 01:28:01,588 You don't want to harm her. 850 01:28:04,468 --> 01:28:06,835 You don't know what I want! 851 01:29:01,191 --> 01:29:02,181 Goon. 852 01:29:10,201 --> 01:29:11,191 Do it. 853 01:29:35,226 --> 01:29:36,489 Hi. 854 01:29:51,175 --> 01:29:53,166 Are you OK? 855 01:30:00,784 --> 01:30:03,014 OK... Let's go. 856 01:32:43,798 --> 01:32:45,857 . 63865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.