All language subtitles for Wallander 2 EP04 The thief (moviesbyrizzo upload).mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,934 --> 00:01:46,997 HENNING MANKELL'S WALLANDER SERIES THE THIEF 2 00:01:54,680 --> 00:01:55,408 Hi. 3 00:01:55,514 --> 00:01:59,109 Would you like to contribute to Ystad FC's new Astroturf field? 4 00:01:59,218 --> 00:02:01,209 - Of course. Hi there, Elias. - Hi. 5 00:02:01,320 --> 00:02:02,515 Sure. 6 00:02:03,322 --> 00:02:05,347 - How much are they? -20 kronor each. 7 00:02:05,457 --> 00:02:06,822 What do I win? 8 00:02:07,092 --> 00:02:10,255 A trip to watch a league match in London. 9 00:02:10,562 --> 00:02:12,155 - Two, then. - OK. 10 00:02:17,469 --> 00:02:20,905 - How many have you got there? - I've got 24 left. 11 00:02:21,206 --> 00:02:24,506 - I'll take them all. - Oh, thanks! 12 00:02:24,610 --> 00:02:28,171 - And you can keep the 20 change. - Thanks! That's great! 13 00:02:28,280 --> 00:02:30,544 - Thanks very much! - Bye. 14 00:02:42,595 --> 00:02:44,529 Dad, the door's open! 15 00:02:49,668 --> 00:02:51,033 Fuck! 16 00:02:51,303 --> 00:02:53,567 Anna, we've had a break-in. 17 00:02:54,406 --> 00:02:55,601 Fuck! 18 00:02:55,941 --> 00:02:57,500 The bastards! 19 00:02:57,609 --> 00:02:58,906 Yes. 20 00:02:59,011 --> 00:03:00,809 So you'll be here as soon as you can? 21 00:03:00,913 --> 00:03:03,974 We all know what that means. OK;, thanks. 22 00:03:06,018 --> 00:03:09,044 Looks like you had a break-in. 23 00:03:09,154 --> 00:03:10,679 I called the police. 24 00:03:11,690 --> 00:03:13,658 Let's see if they turn up this time. 25 00:03:33,478 --> 00:03:34,912 Hey! 26 00:03:35,013 --> 00:03:36,412 Kurt! 27 00:03:37,883 --> 00:03:41,842 - I just want to say thanks, or sorry, or... - For what? 28 00:03:41,954 --> 00:03:45,413 Elias told me you bought all their raffle tickets. 29 00:03:46,158 --> 00:03:47,250 Yes, yes. 30 00:03:47,359 --> 00:03:49,851 - Are you sure it's OK? - Of course. 31 00:03:49,962 --> 00:03:52,761 You didn't just buy that many because we know each other? 32 00:03:52,865 --> 00:03:55,459 I mean even I, his mother, haven't bought any yet. 33 00:03:55,567 --> 00:03:59,697 I bought them because I love soccer... 34 00:04:00,005 --> 00:04:02,235 ...because I want to support the club... 35 00:04:02,341 --> 00:04:06,175 ...and because I've always dreamed of watching an English league match. 36 00:04:06,478 --> 00:04:10,108 - I see. Are you that much of a soccer fan? - Yes. 37 00:04:10,983 --> 00:04:16,478 Id like to go and watch Elias when he's practicing and support him... 38 00:04:17,589 --> 00:04:19,353 ...but I never have the time. 39 00:04:19,658 --> 00:04:22,753 He probably wouldn't want his mom there either. 40 00:04:22,861 --> 00:04:24,295 I can go along instead. 41 00:04:26,498 --> 00:04:28,432 - Really? - If I may. 42 00:04:30,202 --> 00:04:33,797 Of course, sure. If it's OK with you. 43 00:04:34,573 --> 00:04:37,065 I dream of watching some soccer. 44 00:04:37,176 --> 00:04:39,941 Have you seen anything? Anything suspicious? 45 00:04:41,347 --> 00:04:42,974 You too? 46 00:04:43,081 --> 00:04:44,571 Is it bad? 47 00:04:44,683 --> 00:04:48,415 - Cell phones, laptops, jewelry, everything. - The same here. Fuck. 48 00:04:48,721 --> 00:04:50,519 I feel like I've been raped. 49 00:04:50,622 --> 00:04:52,750 At our place, they took Sara's big teddy. 50 00:04:52,858 --> 00:04:54,417 - Really? - Her teddy? 51 00:04:54,727 --> 00:04:57,890 They turned her bedroom inside out. A damn teddy. 52 00:04:59,098 --> 00:05:00,588 I guess such people have kids too. 53 00:05:01,700 --> 00:05:03,464 About damn time. 54 00:05:08,440 --> 00:05:10,204 - Hi. - Did we interrupt your coffee break? 55 00:05:10,309 --> 00:05:12,835 - We came as quickly as we could. - It's been more than an hour. 56 00:05:12,945 --> 00:05:16,040 If it had been an ongoing break-in, we'd naturally have come immediately. 57 00:05:16,148 --> 00:05:18,014 It's the third and fourth in two weeks! 58 00:05:18,116 --> 00:05:21,347 - Do you ever patrol here at night? - Yes, we do. When we can, we do. 59 00:05:21,620 --> 00:05:23,714 Let's be honest: you don't do shit. 60 00:05:23,822 --> 00:05:25,984 Should we stand here discussing this, or should we do our job? 61 00:05:26,091 --> 00:05:27,889 - Two break-ins, right? - That's right. 62 00:05:27,993 --> 00:05:30,360 - Olle Sodergren? - That's me. 63 00:05:30,462 --> 00:05:31,554 Your house? 64 00:05:31,663 --> 00:05:34,963 - Ralf Eriksson? - That's me. 65 00:05:44,176 --> 00:05:45,405 Cut that out. 66 00:05:45,511 --> 00:05:47,138 Go upstairs and play instead. 67 00:05:49,948 --> 00:05:53,976 They've taken the roasting thermometer, the digital one! 68 00:05:54,987 --> 00:05:56,614 What are they like? 69 00:05:57,089 --> 00:05:59,820 A teddy bear and a roasting thermometer. 70 00:06:00,125 --> 00:06:01,889 Yeah, it seems... 71 00:06:02,161 --> 00:06:03,754 Camera, laptop... 72 00:06:04,530 --> 00:06:05,691 ...Grandma's jewelry. 73 00:06:05,798 --> 00:06:08,324 Maybe you could sit down in peace and quiet and write down... 74 00:06:08,434 --> 00:06:09,333 No! 75 00:06:09,835 --> 00:06:14,671 Aren't you going to take fingerprints or DNA traces or anything? 76 00:06:18,577 --> 00:06:20,067 Were you at home when it happened? 77 00:06:20,179 --> 00:06:23,774 I just came back this morning. The rest of my family's away. 78 00:06:24,683 --> 00:06:26,515 Do you keep weapons in the house? 79 00:06:26,819 --> 00:06:29,618 No, no. I haven't got any weapons. 80 00:06:32,491 --> 00:06:36,860 Their kind won't give up until they've gone through every damn house in the area. 81 00:06:37,396 --> 00:06:39,990 We'll have to set up a night-patrol rota. 82 00:06:40,099 --> 00:06:42,466 And we should count up the hours and bill the police for them. 83 00:06:42,568 --> 00:06:43,865 Fuck! 84 00:06:43,969 --> 00:06:45,869 If 1 could just get my hands on these bastards! 85 00:06:46,171 --> 00:06:49,664 - Shouldn't we leave that to the police? - But they do nothing! 86 00:06:50,175 --> 00:06:52,109 They do fuck all! 87 00:06:52,378 --> 00:06:53,777 We're forced to pay tax... 88 00:06:54,046 --> 00:06:57,573 ...but that tax money, those thieves have grabbed it for themselves... 89 00:06:57,683 --> 00:07:00,812 ...in the form of refugee support, benefits and shit like that. 90 00:07:34,553 --> 00:07:36,021 Olle! 91 00:07:36,121 --> 00:07:38,112 - So we're on for tonight, OK? - Right. 92 00:07:38,223 --> 00:07:39,918 - By the crossing, at midnight. - Yes, yes. 93 00:08:42,354 --> 00:08:43,685 Sorry. 94 00:08:43,789 --> 00:08:46,656 - Magdalena called, so... - Is everything OK? 95 00:08:47,259 --> 00:08:49,591 I wish I could say so, but... 96 00:08:49,695 --> 00:08:52,062 It'll be all right. Come on. 97 00:09:01,774 --> 00:09:03,868 - Where are you going? - The car's ready. 98 00:09:03,976 --> 00:09:06,673 - I just have to go and pick up some tools. - Now? 99 00:09:06,779 --> 00:09:10,647 Yes, now. I know it's late, but I need them first thing in the morning. 100 00:09:10,949 --> 00:09:15,477 - When will you be back? - As soon as I can. Half an hour, tops. 101 00:09:15,788 --> 00:09:17,779 Sarunia left her teddy in the car. 102 00:09:18,056 --> 00:09:20,457 I'll bring it back with me. 103 00:09:39,077 --> 00:09:41,136 So the training camp is in Falkenberg? 104 00:09:41,246 --> 00:09:44,307 Yes, we're driving there. 105 00:09:46,986 --> 00:09:49,045 - We've got the bastard. - Are you sure? 106 00:09:49,354 --> 00:09:50,947 Of course, I'm sure. You can see for yourself. 107 00:09:51,056 --> 00:09:53,957 - What should we do? Call the police? - No fucking way are we calling the police! 108 00:09:54,059 --> 00:09:56,892 Fuck, I've been looking forward to this. Come on. 109 00:10:12,277 --> 00:10:14,245 - Get him! - Run! 110 00:10:30,462 --> 00:10:32,658 Got you, you bastard! 111 00:10:47,846 --> 00:10:50,281 That's enough! 112 00:10:51,583 --> 00:10:53,711 Olle! Fucking hell, Olle, that's enough! 113 00:11:24,583 --> 00:11:27,348 - Shit! - Easy, easy. 114 00:11:28,554 --> 00:11:30,522 - There's his car. - Do you think he'll be all right? 115 00:11:30,622 --> 00:11:32,681 He's lying there freezing to death! Maybe we should call someone. 116 00:11:32,791 --> 00:11:34,691 - He'll be fine. - But it's cold. 117 00:11:34,793 --> 00:11:37,990 Shut the fuck up! Just chill. 118 00:11:38,831 --> 00:11:41,596 What are you doing? What are you doing now? 119 00:11:41,700 --> 00:11:44,226 - What are you doing in his car? - Looking for my stuff. 120 00:11:44,336 --> 00:11:46,361 Check inside. 121 00:11:50,142 --> 00:11:51,803 - Is this Elin's teddy? - What? 122 00:11:52,044 --> 00:11:53,876 There was a break-in. Maybe he stole Elin's teddy. 123 00:11:56,849 --> 00:12:00,479 Do you think Id buy a fucking teddy bear like this for my kids? 124 00:12:00,586 --> 00:12:02,748 - Well? 125 00:12:03,321 --> 00:12:05,221 Well, then. 126 00:12:06,024 --> 00:12:07,788 Let's forget it. Come on. 127 00:12:08,060 --> 00:12:11,030 Olle, come on. I said come on! 128 00:12:11,330 --> 00:12:12,661 Olle! 129 00:12:13,766 --> 00:12:15,256 Home. 130 00:13:29,408 --> 00:13:32,139 - Want a lift into town? - No, thanks. I was thinking of walking. 131 00:13:32,545 --> 00:13:34,707 - Aren't you fit! - Yeah, healthy too. 132 00:13:35,180 --> 00:13:39,208 Doctor's orders. I got a step counter too so I can't cheat. 133 00:13:39,318 --> 00:13:42,948 I take long detours to the recycling bins. 134 00:13:43,055 --> 00:13:46,685 - OK. See you at the station, then. - OK, see you. Bye, bye. 135 00:13:46,959 --> 00:13:51,829 OK, if we can start with his name. 136 00:13:51,930 --> 00:13:53,056 Jarek Kozyra. 137 00:13:55,568 --> 00:13:57,559 Do you think you could write it down? 138 00:14:02,641 --> 00:14:04,131 Thanks. 139 00:14:08,113 --> 00:14:12,050 You don't think he's just gone home... 140 00:14:15,688 --> 00:14:18,919 What are you saying? 141 00:14:19,024 --> 00:14:21,789 I see you are married. I see your ring. 142 00:14:22,094 --> 00:14:23,892 If your wife didn't come home... 143 00:14:23,996 --> 00:14:25,691 ...if your wife didn't call... 144 00:14:25,798 --> 00:14:27,391 - Well? - Yes, yes. 145 00:14:27,667 --> 00:14:30,659 Sorry, I was just... 146 00:14:32,204 --> 00:14:34,696 - Of course, we'll look into it. - Yes. Thanks. 147 00:14:37,209 --> 00:14:39,041 How old is he? 148 00:15:08,474 --> 00:15:11,535 I saw two vandalized bus stops just on the way here. 149 00:15:11,844 --> 00:15:15,439 Then we'll have to put cameras up. That'll work. 150 00:15:15,714 --> 00:15:17,773 Then they'll just go and vandalize something else. 151 00:15:18,050 --> 00:15:19,745 You don't mean... 152 00:15:19,851 --> 00:15:23,048 ...that we should waste resources on some bus stops, do you? 153 00:15:23,155 --> 00:15:24,987 Get rid of them. 154 00:15:27,926 --> 00:15:29,325 - Morning. - Morning. 155 00:15:29,428 --> 00:15:31,897 OK. Report from last night. 156 00:15:31,997 --> 00:15:34,295 The vandals have been having fun again. 157 00:15:34,500 --> 00:15:36,434 Three bus stops destroyed... 158 00:15:36,535 --> 00:15:39,869 ...and a shop window smashed along the pedestrian high street. 159 00:15:39,972 --> 00:15:42,634 - All right. - Three youths were seen running through town. 160 00:15:42,741 --> 00:15:45,073 We know who they are. 161 00:15:45,378 --> 00:15:47,312 Did they take anything from the shop window? 162 00:15:47,413 --> 00:15:49,108 - Mannequins. - I see. 163 00:15:49,949 --> 00:15:54,944 The rest of the bodies are down by the recycling bins on Turbingatan. 164 00:15:55,754 --> 00:15:57,244 From the mannequins, I mean. 165 00:15:59,958 --> 00:16:01,392 Well, let's haul them in. 166 00:16:01,693 --> 00:16:03,787 - You had something, Svartman. - Yes. 167 00:16:03,896 --> 00:16:05,694 A Polish woman was here this morning. 168 00:16:05,964 --> 00:16:08,092 Her husband went missing last night. 169 00:16:08,401 --> 00:16:11,837 One Jarek Kozyra, 32. 170 00:16:12,104 --> 00:16:15,563 Left home in his car at midnight and hasn't returned. 171 00:16:15,874 --> 00:16:17,899 He's been missing for 9 hours. 172 00:16:18,210 --> 00:16:23,080 They have two children, a 6-year-old and a baby. 173 00:16:23,182 --> 00:16:24,809 No pets? 174 00:16:24,917 --> 00:16:28,353 What Svartman means, I presume... 175 00:16:28,454 --> 00:16:33,221 ...is that someone with small kids doesn't just up and leave. 176 00:16:33,492 --> 00:16:36,189 They're here from Poland and working illegally. 177 00:16:36,462 --> 00:16:41,457 What, so they should be less loving and untrustworthier? 178 00:16:41,867 --> 00:16:43,858 You mean “less trustworthy.” 179 00:16:43,969 --> 00:16:47,906 You've got the license number. Check the ferry crossings. 180 00:16:48,674 --> 00:16:54,238 Why leave home at midnight? The last ferry goes at 9:00. 181 00:16:54,346 --> 00:16:57,577 - He went to pick up some tools. - Where from? 182 00:16:58,317 --> 00:17:00,081 I don't know. 183 00:17:00,753 --> 00:17:03,313 Then go and ask his wife. 184 00:17:03,822 --> 00:17:05,085 Isabelle and... 185 00:17:05,191 --> 00:17:08,252 Maybe I could go. I think she built up a little trust in me. 186 00:17:08,527 --> 00:17:10,393 OK, then you can go... 187 00:17:10,495 --> 00:17:14,989 ...and probe her a little more about their passports and 1D cards... 188 00:17:15,334 --> 00:17:17,200 ...and their relationship, finances, etc. 189 00:17:17,302 --> 00:17:18,770 You know. 190 00:17:22,208 --> 00:17:25,735 Raffle tickets? To save the soccer club. 191 00:17:26,845 --> 00:17:28,335 Support. 192 00:17:30,048 --> 00:17:32,176 - Is it a boy? - Yes. 193 00:17:32,484 --> 00:17:34,851 - How old is he? - Three months. 194 00:17:34,953 --> 00:17:37,752 Let me get out of the way. 195 00:17:38,491 --> 00:17:43,691 Do you know anyone who might know where he went to get these tools? 196 00:17:43,996 --> 00:17:47,591 - I'm hungry, Mom. - Later. Be quiet. 197 00:17:47,867 --> 00:17:51,531 There are a number of them living in a house outside town... 198 00:17:51,637 --> 00:17:56,006 - I'm hungry! -...but I don't know exactly where. 199 00:17:56,108 --> 00:17:59,442 But they might know where he went to pick up the tools? 200 00:17:59,544 --> 00:18:01,672 Yes, I think so. 201 00:18:01,780 --> 00:18:04,647 - Tomasz! He was speaking to Tomasz! - Tomasz. 202 00:18:04,750 --> 00:18:06,741 'M hungry, Mommy. 203 00:18:07,520 --> 00:18:09,545 There! Now eat! 204 00:18:14,427 --> 00:18:16,623 Have you tried calling his cell? 205 00:18:16,728 --> 00:18:19,629 His phone's at home, and his wallet's at home... 206 00:18:19,731 --> 00:18:21,563 ...and his passport, everything! 207 00:18:21,667 --> 00:18:25,126 Maybe I could take his phone and wallet, if that's OK. 208 00:18:25,404 --> 00:18:27,930 You don't have to, but it could help. 209 00:18:28,040 --> 00:18:29,565 He took nothing with him! 210 00:18:29,675 --> 00:18:33,077 What happened to Jarek? What? 211 00:18:37,316 --> 00:18:40,342 - What happened, Mommy? - It's nothing. 212 00:18:44,356 --> 00:18:46,381 It's nothing, sweetheart. 213 00:18:46,692 --> 00:18:49,184 Everything will be fine. 214 00:18:51,063 --> 00:18:53,157 Here. 215 00:18:53,265 --> 00:18:56,860 - Buy some food. - What? I have food. 216 00:18:57,136 --> 00:19:01,801 I have a whole pantry full of food, but I just can't bring myself to cook! 217 00:19:01,907 --> 00:19:04,239 I cant do it! 218 00:19:09,147 --> 00:19:13,516 I could throw together some spaghetti bolognese. 219 00:19:13,619 --> 00:19:16,088 Would you like that? Spaghetti bolognese? 220 00:20:17,115 --> 00:20:18,605 Hi. Tomasz? 221 00:20:47,680 --> 00:20:52,140 You know, I worked out that I put 20 hours a week into this club. 222 00:20:52,418 --> 00:20:53,817 And whatdol get in return? 223 00:20:53,919 --> 00:20:56,320 Some sneakers and a tracksuit. 224 00:20:56,589 --> 00:20:57,886 What the... 225 00:20:57,990 --> 00:20:59,754 I don't believe it! 226 00:20:59,858 --> 00:21:01,986 Oh, what? Not again! 227 00:21:02,261 --> 00:21:04,025 Look, I've got to go. 228 00:21:04,330 --> 00:21:07,698 - Could you stay and wait for the police? - Sure, I'll stay. 229 00:21:10,770 --> 00:21:13,637 Well, Nyberg, found anything? 230 00:21:14,106 --> 00:21:16,575 You bet. One or two things. 231 00:21:16,875 --> 00:21:20,641 Here you go. The boys' prints. Check for a match immediately. 232 00:21:20,746 --> 00:21:23,545 Id like to arrest them in school in front of their mates. 233 00:21:23,882 --> 00:21:26,078 That'll put an end to all this vandalism. 234 00:21:28,220 --> 00:21:32,521 Nyberg, you realize we're tracking down a few pranksters here, don't you? 235 00:21:32,791 --> 00:21:35,761 - All crimes are the same to me. - Yes. 236 00:21:36,061 --> 00:21:38,257 - Bye. - Bye. 237 00:21:38,364 --> 00:21:43,029 It was this Tomasz who told Jarek to come out here. 238 00:21:44,103 --> 00:21:47,266 No, the owners aren't at home. 239 00:21:47,573 --> 00:21:51,100 Aneighbor said they're away while the house is being renovated. 240 00:21:51,210 --> 00:21:54,407 Yes, around 20,000, I guess, which the children had raised. 241 00:21:54,713 --> 00:21:57,444 But they left the lunch vouchers and the computer. 242 00:21:57,549 --> 00:21:59,745 - Why didn't they take everything? - I don't know. 243 00:22:00,052 --> 00:22:02,214 It's your job to find that out, isn't it? 244 00:22:02,488 --> 00:22:04,081 Someone's taken the money, anyway. 245 00:22:04,190 --> 00:22:08,093 You'll have to take that up with your insurance company, I guess. 246 00:22:10,429 --> 00:22:13,888 - So you're just going to leave? - There's not much we can do. 247 00:22:14,166 --> 00:22:16,760 Dozens of people have access to this room... 248 00:22:17,069 --> 00:22:19,470 ...and our only lead is the broken window. 249 00:22:19,772 --> 00:22:22,332 It takes more serious crimes than this to warrant a forensic investigation. 250 00:22:22,441 --> 00:22:24,432 That's just how it is. 251 00:22:45,364 --> 00:22:46,991 No, no, she's with Grandma. 252 00:22:47,432 --> 00:22:50,458 Sure, but Mom and I need to have a little chat about some things first. 253 00:22:50,770 --> 00:22:53,933 Look, Theo, can I call you back? 254 00:22:54,206 --> 00:22:55,901 Good. Love you. 255 00:22:56,175 --> 00:22:59,975 One, two, three, good-bye. 256 00:23:03,449 --> 00:23:06,419 The cops are here, so if we could come in and talk... 257 00:23:06,685 --> 00:23:08,210 What? Here? 258 00:23:09,021 --> 00:23:12,047 - Let's go inside to talk. - Sure, sure. 259 00:23:12,157 --> 00:23:14,888 Don't come in with your shoes on. I've been cleaning. 260 00:23:16,328 --> 00:23:18,194 We must get our stories straight about yesterday. 261 00:23:18,497 --> 00:23:20,295 You never know. 262 00:23:20,799 --> 00:23:22,597 I checked out the house. 263 00:23:22,701 --> 00:23:25,170 It doesn't look like he'd broken in. 264 00:23:25,470 --> 00:23:27,700 Nothing was broken, not a thing. 265 00:23:28,341 --> 00:23:30,469 But when it comes to the law... 266 00:23:30,976 --> 00:23:33,206 ...it doesn't matter if he's a damn pedophile. 267 00:23:33,512 --> 00:23:36,607 We're in deep shit if we screw up now. 268 00:23:36,715 --> 00:23:39,776 We must say the same thing, give the exact same story. 269 00:23:39,885 --> 00:23:43,219 And we can hardly say we weren't out that night, can we? 270 00:23:44,323 --> 00:23:46,553 It doesn't feel good to have to lie. 271 00:23:46,859 --> 00:23:49,794 It's not about what feels good. 272 00:23:50,062 --> 00:23:52,895 It's about what feels least bad. 273 00:23:52,998 --> 00:23:56,093 I can't afford a fine, let alone going to prison. 274 00:23:56,201 --> 00:23:58,863 - Prison? - Aggravated assault. 275 00:23:58,971 --> 00:24:00,837 A guaranteed prison sentence. 276 00:24:02,207 --> 00:24:07,907 This Tomasz said that the tools would be in a plastic bag here in the hall. 277 00:24:09,215 --> 00:24:11,479 A drill, some bits and some pliers. 278 00:24:11,750 --> 00:24:14,447 Then he's obviously picked them up. 279 00:24:16,589 --> 00:24:21,356 OK; I want you to tell me exactly where you jokers have placed these things. 280 00:24:21,793 --> 00:24:22,760 The mannequins. 281 00:24:23,362 --> 00:24:24,625 We know it's you. 282 00:24:37,910 --> 00:24:41,073 - Jesus. - Hilarious. 283 00:24:50,222 --> 00:24:51,747 It's Polish. 284 00:24:51,857 --> 00:24:53,256 You can go now. 285 00:24:53,358 --> 00:24:56,191 I thought I'd stay here, if that's OK with you. 286 00:24:56,461 --> 00:24:57,951 Why? 287 00:24:59,498 --> 00:25:01,660 I like watching soccer. 288 00:25:07,906 --> 00:25:09,874 Kurt speaking. 289 00:25:11,810 --> 00:25:17,180 If you find a burned car with its plates still on and no driver... 290 00:25:17,282 --> 00:25:18,909 ...the chances are that something's not right, yeah? 291 00:25:19,017 --> 00:25:19,779 Yes. 292 00:25:19,885 --> 00:25:22,877 - Can you see any tools? -we'll have a look. 293 00:25:23,989 --> 00:25:25,957 He asked if there are any tools inside. 294 00:25:26,258 --> 00:25:29,319 - A drill and some pliers. - No. 295 00:25:29,628 --> 00:25:31,221 Nothing at all. 296 00:25:41,440 --> 00:25:44,102 OK; that's enough. Thank you! 297 00:25:44,209 --> 00:25:46,735 - We'll go with two goals. - Kick off! 298 00:25:47,012 --> 00:25:48,002 Let's go. 299 00:25:48,447 --> 00:25:50,916 You'll have to be goalie. Anders is sick. 300 00:25:56,956 --> 00:26:00,483 'M a friend of Elias's mother. 301 00:26:00,793 --> 00:26:02,625 Elias? 302 00:26:03,929 --> 00:26:05,454 Oh, him, the new boy. 303 00:26:05,564 --> 00:26:08,465 - He's good. - They all look good to me. 304 00:26:08,567 --> 00:26:11,332 We're just trying to get some discipline into them. 305 00:26:11,437 --> 00:26:13,371 But of course it should be fun too. 306 00:26:15,574 --> 00:26:18,635 Is that the new artificial turf? 307 00:26:19,512 --> 00:26:20,809 Yes, that's right. 308 00:26:21,080 --> 00:26:23,105 Opening on the 14th of March. You're welcome to come. 309 00:26:23,382 --> 00:26:26,647 There'll be a match, some fun for the kids, a prize drawing. 310 00:26:27,352 --> 00:26:28,820 Excuse me, I just have to... 311 00:26:28,921 --> 00:26:30,548 OK that's all. 312 00:26:30,656 --> 00:26:32,988 Well played. See you next time, boys! 313 00:26:37,997 --> 00:26:40,557 - Well played, Elias. - Thanks. 314 00:26:46,872 --> 00:26:49,102 So it hasn't been reported stolen. 315 00:26:49,208 --> 00:26:51,142 - No, not reported. - No. 316 00:26:51,243 --> 00:26:55,703 It seems odd to get rid of a car by torching it. 317 00:26:55,814 --> 00:26:59,682 And most of all, you don't leave the plates on when you dump a car in the woods. 318 00:26:59,785 --> 00:27:01,184 No. 319 00:27:01,286 --> 00:27:03,687 - See you tomorrow. - Have a good one. 320 00:27:03,789 --> 00:27:05,814 - Good night. - Night-night. 321 00:27:06,091 --> 00:27:08,651 It seems like a great club, don't you think? 322 00:27:08,760 --> 00:27:09,659 Yes. 323 00:27:09,762 --> 00:27:12,094 Good leaders. You can meet some really... 324 00:27:12,197 --> 00:27:14,097 - Hello! - Hello, sweetheart! 325 00:27:14,200 --> 00:27:16,862 - How did it go? - Well. 326 00:27:17,402 --> 00:27:18,597 - Hi, hi. - How did it go? 327 00:27:18,704 --> 00:27:20,468 It went fine. 328 00:27:22,941 --> 00:27:26,775 - Have you eaten? - I'll get a bite on the way home. 329 00:27:26,879 --> 00:27:28,711 Don't you want to join us? 330 00:27:51,003 --> 00:27:53,700 - Need a hand? - It's OK. 331 00:27:53,806 --> 00:27:57,037 Yes, you can take the water over if you want and open the wine, perhaps. 332 00:27:57,309 --> 00:27:59,903 Hanna, can you bring in a couple of wine glasses? 333 00:28:00,012 --> 00:28:03,642 - The nice ones? - Of course. We have guests here. 334 00:28:08,553 --> 00:28:12,456 There. If you can just hand me that carafe... Thanks, great. 335 00:28:12,758 --> 00:28:16,524 - So, Kurt, if you sit next to Hanna... - Thanks. 336 00:28:16,629 --> 00:28:18,688 - There. - Excellent. 337 00:28:18,797 --> 00:28:20,856 Time for my special lasagne. 338 00:28:20,966 --> 00:28:23,560 The only thing Mom really knows how to make. 339 00:28:23,669 --> 00:28:25,831 Lasagne. That's it. It's all she can make. 340 00:28:26,138 --> 00:28:27,128 Thanks. 341 00:28:27,439 --> 00:28:29,430 - So, Kurt, if I can have your plate... - Sure, of course. 342 00:28:29,708 --> 00:28:33,542 There's quite a bit of chiliin it. And Elias poured some in too. 343 00:28:33,646 --> 00:28:35,341 It's good. 344 00:28:35,647 --> 00:28:37,775 - You like hot food, I take it. - Yes. 345 00:28:38,050 --> 00:28:39,848 Hanna, can I have your plate? 346 00:28:50,363 --> 00:28:53,663 He's been incredibly negative ever since coming here. 347 00:28:54,900 --> 00:28:57,392 In school too. He's withdrawn and quiet, they say. 348 00:28:57,503 --> 00:28:59,232 He doesn't want to get involved in anything. 349 00:28:59,338 --> 00:29:00,567 I see. 350 00:29:00,672 --> 00:29:02,367 So I suppose it"s more... 351 00:29:02,474 --> 00:29:05,535 ...that I've been on at him to take up some activity... 352 00:29:05,644 --> 00:29:08,272 .50 he can make new friends. 353 00:29:09,448 --> 00:29:17,448 As I understand it, you were a famous, successful defense lawyer... 354 00:29:19,358 --> 00:29:23,056 ...and then you moved here and became a prosecutor. 355 00:29:23,362 --> 00:29:24,852 Why? 356 00:29:25,864 --> 00:29:27,389 Well... 357 00:29:28,066 --> 00:29:30,262 Why do something like that? 358 00:29:31,436 --> 00:29:33,837 Yes, why do something like that? 359 00:29:35,507 --> 00:29:37,635 That's your business. 360 00:29:38,110 --> 00:29:40,078 I wanted to get away. 361 00:29:41,680 --> 00:29:44,672 I couldn't risk bumping into Henrik in court all the time. 362 00:29:44,950 --> 00:29:46,714 It wouldn't have worked. 363 00:29:47,019 --> 00:29:49,488 Not professionally, not privately, or in any other way. 364 00:29:50,890 --> 00:29:51,789 So... 365 00:29:51,891 --> 00:29:55,885 ...decided to move, and then this job came up. 366 00:29:56,929 --> 00:29:58,021 I see. 367 00:30:00,532 --> 00:30:01,931 No... 368 00:30:02,634 --> 00:30:05,194 ...don't think you do. 369 00:30:07,739 --> 00:30:09,332 Do you know what? 370 00:30:10,776 --> 00:30:15,577 I feel like a selfish villain... 371 00:30:17,115 --> 00:30:19,846 ...who snatched the kids and fled with them here. 372 00:30:22,087 --> 00:30:24,852 It's not easy explaining things to the kids. 373 00:30:25,357 --> 00:30:27,257 I can't really tell them... 374 00:30:27,359 --> 00:30:29,794 ...that I wanted to move to avoid seeing their dad. 375 00:30:30,496 --> 00:30:31,827 - May 1? - Yes. 376 00:30:31,931 --> 00:30:33,626 I have to take this. 377 00:30:34,567 --> 00:30:36,399 Kurt speaking. 378 00:30:37,770 --> 00:30:40,239 I'll be right there. Bye. 379 00:30:43,442 --> 00:30:46,503 I"m sorry. Nyberg. I have to... 380 00:30:46,612 --> 00:30:48,376 Pity. 381 00:30:50,649 --> 00:30:53,516 - A delicious dinner. Thank you. - Thank you, Kurt. 382 00:30:54,453 --> 00:30:58,219 Listen, if you win that trip in the raffle... 383 00:31:00,092 --> 00:31:02,823 ...you know who to take with you to London. 384 00:31:05,364 --> 00:31:07,856 Good, thanks. Bye. 385 00:31:18,610 --> 00:31:22,069 Oh, sorry, Jussi. 386 00:31:22,348 --> 00:31:24,180 Come on. 387 00:31:28,554 --> 00:31:30,648 Are you angry with me? 388 00:31:30,756 --> 00:31:34,624 Kurtie's had some wine, so we'll have to walk home. 389 00:31:36,295 --> 00:31:37,490 Hi! 390 00:31:37,797 --> 00:31:39,287 Have you cycled here? Well, well! 391 00:31:39,564 --> 00:31:41,692 No way am I leaving this outside on the street. 392 00:31:41,800 --> 00:31:45,065 It's all I've got left of my father's. Well, how's it going? 393 00:31:45,170 --> 00:31:47,969 I've been having a little look at that cell phone... 394 00:31:48,073 --> 00:31:50,804 ...that Svartman wisely brought in. 395 00:31:50,910 --> 00:31:53,345 It seems he's a keen photographer. 396 00:31:53,645 --> 00:31:57,104 - What's that? - I wondered that too. 397 00:31:57,216 --> 00:32:00,709 So I imported it onto the computer, and... 398 00:32:02,054 --> 00:32:06,116 It's a poor camera in poor light, but... 399 00:32:07,759 --> 00:32:09,784 ...she doesn't look that healthy. 400 00:32:10,062 --> 00:32:13,396 Could it be another mannequin? 401 00:32:13,699 --> 00:32:15,895 Just some stupid joke? 402 00:32:16,001 --> 00:32:18,527 A joke or not... I don't know. 403 00:32:19,238 --> 00:32:21,400 I think it looks like a person... 404 00:32:21,507 --> 00:32:23,236 ...who's dead. 405 00:32:25,844 --> 00:32:28,211 Bring up that picture again. 406 00:32:28,747 --> 00:32:32,809 - Can we see where it was taken? - No, the phone is too old for that. 407 00:32:33,085 --> 00:32:36,077 But these were the last four photos he took. 408 00:32:36,589 --> 00:32:39,251 Before that, it's just family snapshots. 409 00:32:39,358 --> 00:32:42,123 - A baby? - Yes. 410 00:32:42,861 --> 00:32:44,454 Then it's recent. 411 00:32:46,899 --> 00:32:47,627 I see. 412 00:32:47,733 --> 00:32:52,933 So we'll have to search every single place this man has access to. 413 00:33:07,286 --> 00:33:08,776 Yes? 414 00:33:10,656 --> 00:33:11,623 What? 415 00:33:11,724 --> 00:33:13,488 Greetings from Katarina. 416 00:33:13,592 --> 00:33:17,119 Warrants to search Jarek's home and the place where his friends live. 417 00:33:17,429 --> 00:33:19,796 We'll search for whatever we can link to this photo... 418 00:33:19,898 --> 00:33:22,799 ...and to all the recent break-ins. 419 00:33:29,241 --> 00:33:31,972 This is a search warrant. 420 00:33:32,278 --> 00:33:34,713 - But... - It's OK, Maja. We'll be careful. 421 00:33:34,814 --> 00:33:38,409 But he's not here. I promise! 422 00:33:38,517 --> 00:33:42,283 Id like you to tell me when these pictures were taken. 423 00:33:42,388 --> 00:33:44,755 What? Where did you get those from? 424 00:33:44,857 --> 00:33:47,326 Just answer my question. 425 00:33:56,268 --> 00:33:58,464 I've got no idea. I was asleep. 426 00:33:58,770 --> 00:34:01,569 Ask those guys who were on patrol that night. 427 00:34:01,840 --> 00:34:03,069 - On patrol? - Yes. 428 00:34:03,175 --> 00:34:06,668 Some of us wanted to do a little night patrolling because of all the break-ins there have been here. 429 00:34:06,779 --> 00:34:09,441 - Right, OK. Thanks. - Thanks. 430 00:34:15,854 --> 00:34:18,789 We just heard that some of the neighbors around here operate a night patrol. 431 00:34:19,058 --> 00:34:22,358 - Was anyone out that night? - According to him, yes. 432 00:34:22,795 --> 00:34:25,196 - Could he give any names? - Yes. 433 00:34:31,370 --> 00:34:34,738 Sorry, I forgot to introduce myself before. Kurt Wallander, Ystad police. 434 00:34:37,510 --> 00:34:39,740 Right, I see. What happened? 435 00:34:39,845 --> 00:34:42,109 I just have a few questions. 436 00:34:42,381 --> 00:34:44,440 We're talking to everyone in the area. 437 00:34:45,651 --> 00:34:47,551 - Come in. - Thanks. 438 00:34:48,887 --> 00:34:50,719 - Freshly painted? - Yes. 439 00:35:01,300 --> 00:35:03,200 Come on out, kids. 440 00:35:05,070 --> 00:35:08,062 - Have you got a moment? - Sure. 441 00:35:08,173 --> 00:35:12,269 - You were out on patrol the other night. - That's right. 442 00:35:13,212 --> 00:35:15,203 - See anything special? - No. Nothing. 443 00:35:15,514 --> 00:35:17,107 Where did you go? Around the houses? 444 00:35:17,216 --> 00:35:19,082 Yes, exactly, but we saw nothing. 445 00:35:19,184 --> 00:35:21,243 - Were you out all night? - Yes. 446 00:35:21,353 --> 00:35:23,845 - Until when? -4:00, 4:30. 447 00:35:23,956 --> 00:35:25,151 Is there no key to this? 448 00:35:25,257 --> 00:35:27,089 - Do you have to shout? - Yes, I do. 449 00:35:27,960 --> 00:35:30,224 I'll go and ask her. 450 00:35:43,108 --> 00:35:45,634 She says that Jarek has it. 451 00:35:45,744 --> 00:35:48,406 - Oh, what... - An envelope full of cash. 452 00:35:48,514 --> 00:35:49,948 At least 20,000. 453 00:35:50,049 --> 00:35:52,450 Ask the biddy if she knows where it comes from. 454 00:35:52,752 --> 00:35:54,720 Her name's Maja. 455 00:35:55,988 --> 00:35:58,787 You're a social worker in a policeman's body, you know. 456 00:35:59,592 --> 00:36:00,923 Surgery might help. 457 00:36:01,026 --> 00:36:03,290 - So there were three of you. - Yes. 458 00:36:03,996 --> 00:36:06,363 Me, and my neighbours Peter Andersson... 459 00:36:06,465 --> 00:36:08,991 ...and Olle Stdergren who lives just across the road. 460 00:36:09,101 --> 00:36:11,866 So it was you three who went out on patrol the night before last. 461 00:36:11,971 --> 00:36:13,564 Yes. 462 00:36:15,440 --> 00:36:17,932 Did anything special happen? 463 00:36:18,744 --> 00:36:21,008 No. Like what? 464 00:36:21,113 --> 00:36:23,377 I have no idea. 465 00:36:24,116 --> 00:36:25,709 It was calm. 466 00:36:26,585 --> 00:36:31,113 You saw no car, no one walking a dog, no sound that you heard... 467 00:36:31,223 --> 00:36:32,588 No. 468 00:36:33,259 --> 00:36:35,956 In fact, I don't think I can remember anything. 469 00:36:36,061 --> 00:36:38,291 Was it a clear night? 470 00:36:40,032 --> 00:36:42,000 I can't remember. 471 00:36:42,301 --> 00:36:46,067 - Did you hear any fireworks? - Fireworks? 472 00:36:46,172 --> 00:36:48,607 The boat club was celebrating some jubilee... 473 00:36:48,708 --> 00:36:51,200 ...the night before last with a firework display. 474 00:36:51,510 --> 00:36:55,208 - Yes... maybe. It's possible. - But you're not sure. 475 00:36:55,314 --> 00:36:58,477 I think I remember some fireworks. 476 00:36:58,784 --> 00:37:00,843 But only the bangs. 477 00:37:01,387 --> 00:37:05,790 - What happened? - Well, we're not quite sure. 478 00:37:06,058 --> 00:37:10,393 You did almost nothing about the break-ins. What's so important now? 479 00:37:10,496 --> 00:37:14,228 We're inquiring into a missing person and a suspected murder. 480 00:37:21,073 --> 00:37:24,907 - When did you get back that night? - I can't remember. 481 00:37:25,444 --> 00:37:29,540 Yeah, you came home... It wasn't that late. It was around 1:00 a.m., I think. 482 00:37:29,648 --> 00:37:31,207 Really? 483 00:37:31,750 --> 00:37:33,184 Right. 484 00:37:33,285 --> 00:37:36,653 Thanks for your help. 485 00:37:38,557 --> 00:37:42,425 - And I'll see you on Saturday. - Saturday? 486 00:37:42,528 --> 00:37:45,225 - Yes. The match. - Of course. 487 00:37:46,098 --> 00:37:48,567 Thank you. Thanks. 488 00:38:00,212 --> 00:38:01,611 Hi, Karin! 489 00:38:01,714 --> 00:38:03,842 I hardly recognized you without the white coat. 490 00:38:04,116 --> 00:38:07,916 Can you come and look at this picture? 491 00:38:08,020 --> 00:38:13,459 I can enlarge it like this, but it doesn't make it much clearer. 492 00:38:13,559 --> 00:38:17,496 - What do you want to know? - Everything you can get from this picture. 493 00:38:34,947 --> 00:38:37,939 - What did they ask you? - I told them what we agreed on. 494 00:38:39,851 --> 00:38:41,546 I just feel a bit uneasy about Olle. 495 00:38:42,655 --> 00:38:46,387 Magdalena stayed with us for a few days before she left. 496 00:38:46,892 --> 00:38:48,656 He's been beating her and all that. 497 00:38:48,760 --> 00:38:51,661 Shit. Who'd have thought it? 498 00:38:52,798 --> 00:38:55,529 By the way, do you recall any fireworks that night? 499 00:38:55,801 --> 00:38:58,793 - Fireworks? - There was a firework display. 500 00:39:01,640 --> 00:39:03,631 Here he comes. 501 00:39:04,777 --> 00:39:06,245 - Olle! - Coming. 502 00:39:06,512 --> 00:39:09,777 Three men form a vigilante group and go on patrol... 503 00:39:09,882 --> 00:39:13,409 ...on the same night the Polish man disappears. 504 00:39:13,685 --> 00:39:16,120 In the same place where the tools were. 505 00:39:16,422 --> 00:39:20,325 And the tools had been picked up. We know that from that... Tomas. 506 00:39:20,425 --> 00:39:21,756 Tomasz. 507 00:39:22,428 --> 00:39:26,490 That house the Poles are staying in is clean. 508 00:39:26,798 --> 00:39:30,564 All they seem to do there is work, sleep and shit. It's a total monastery there. 509 00:39:30,669 --> 00:39:33,639 And the neighbours, Peter and Ralf, were home before 1:00 a.m. 510 00:39:33,772 --> 00:39:35,399 Their wives confirmed that. 511 00:39:35,507 --> 00:39:39,603 And according to Jarek's wife, he left home at 12:15. 512 00:39:39,879 --> 00:39:44,749 If you're out hunting burglars, why come home so early? 513 00:39:44,850 --> 00:39:46,648 It sounds... 514 00:39:46,752 --> 00:39:48,186 - Sure, but did you ask him? - No. 515 00:39:48,287 --> 00:39:50,449 I went with the fireworks thing, so we'll see what that gives. 516 00:39:50,556 --> 00:39:54,789 - What did you find at Jarek's place? - An envelope containing 20,000. 517 00:39:54,894 --> 00:39:57,420 It was locked away. His wife knew nothing about the money. 518 00:39:57,529 --> 00:40:00,055 Sorry, but what's the “firework thing”? 519 00:40:00,165 --> 00:40:01,633 An interview trick. 520 00:40:01,734 --> 00:40:03,634 You plant a false observation. 521 00:40:03,903 --> 00:40:06,304 Yeah, so if someone else mentions the fireworks that evening... 522 00:40:06,405 --> 00:40:08,305 ...we know they're fabricating their story. 523 00:40:08,407 --> 00:40:10,068 - So there were no fireworks. - Well done! 524 00:40:10,175 --> 00:40:11,939 - This is my colleague. - But what the hell? 525 00:40:12,044 --> 00:40:14,570 Who wouldn't remember a firework display? I know I would. 526 00:40:14,680 --> 00:40:15,875 Don't be too sure. 527 00:40:15,981 --> 00:40:19,417 Not if you're playing Monopoly or killing someone... 528 00:40:19,518 --> 00:40:21,646 ...or getting a blow job. 529 00:40:27,693 --> 00:40:29,183 - OK. - Wait. 530 00:40:29,294 --> 00:40:31,126 - Didn't he say he was out all night? - Who? 531 00:40:31,230 --> 00:40:34,200 - Olle said he was out all night. - That's right. Till 4:00 or 5:00 a.m. 532 00:40:34,299 --> 00:40:36,563 Hang on a second. I'll just get this. 533 00:40:37,269 --> 00:40:39,101 Kurt here. 534 00:40:39,672 --> 00:40:41,162 Good. 535 00:40:41,540 --> 00:40:42,974 Great. 536 00:40:43,241 --> 00:40:46,267 The dog team's arrived. Let's pull in Olle. 537 00:40:46,378 --> 00:40:48,574 He's the only one with no alibi. 538 00:40:48,881 --> 00:40:50,645 Pick him up in a patrol car... 539 00:40:50,749 --> 00:40:52,478 ...and I'll see him at the station. 540 00:40:56,022 --> 00:40:58,150 Oh, Kurt, good. 541 00:40:58,424 --> 00:41:00,324 I don't quite know what to do. I... 542 00:41:00,593 --> 00:41:03,426 I mean, Elias has a match tonight and I promised to give him a lift... 543 00:41:03,729 --> 00:41:05,561 ...but now something's come up, so I don't know... 544 00:41:05,864 --> 00:41:09,027 - Would you... - Sure. Of course. 545 00:41:09,134 --> 00:41:10,431 - Are you sure? - Yes, yes. 546 00:41:10,736 --> 00:41:12,261 Listen... 547 00:41:12,571 --> 00:41:15,097 You couldn't take Hanna too, could you? 548 00:41:15,407 --> 00:41:18,536 Well, yes, of course. 549 00:41:18,811 --> 00:41:22,179 - You're an angel, you know that? - OK. 550 00:41:22,448 --> 00:41:24,439 Thanks, thanks. Bye. I'll be in touch. 551 00:41:56,281 --> 00:41:57,942 Well, well, well. 552 00:42:11,764 --> 00:42:13,823 Your children are in safe hands... 553 00:42:14,133 --> 00:42:16,761 .50 you can go and see them if necessary. 554 00:42:16,869 --> 00:42:20,601 And I'd also like to say that you're not being detained. 555 00:42:20,706 --> 00:42:22,003 This is just an interview. 556 00:42:22,307 --> 00:42:24,969 - So this is how you treat your witnesses? - What do you mean? 557 00:42:25,077 --> 00:42:28,741 Coming with a police car and picking me up in front of the whole development. 558 00:42:29,014 --> 00:42:31,711 I'll look into how you were brought in. 559 00:42:31,817 --> 00:42:33,307 “Brought in”? 560 00:42:33,619 --> 00:42:37,078 I'd have come voluntarily. All you had to do was call, as you well know. 561 00:42:37,189 --> 00:42:40,750 The time is 3:45. 562 00:42:41,393 --> 00:42:44,090 Kurt Wallander commencing the interview with Olle S6dergren... 563 00:42:44,596 --> 00:42:47,327 ...concerning the disappearance of Jarek Kozyra... 564 00:42:47,433 --> 00:42:49,697 ...on the night of the 16th of November. 565 00:42:49,802 --> 00:42:52,362 Do you understand what I have just said? 566 00:42:54,039 --> 00:42:55,529 I'll ask again. 567 00:42:55,841 --> 00:42:58,208 Do you understand what I have just said? 568 00:42:58,310 --> 00:42:59,971 Yes. 569 00:43:00,079 --> 00:43:04,038 In a previous conversation... 570 00:43:04,350 --> 00:43:08,150 ...you said that you came home between 4:00 and 5:00 a.m... 571 00:43:08,254 --> 00:43:10,018 ...on the 16th of November... 572 00:43:10,122 --> 00:43:14,081 ...after you and your neighbours had patrolled your development. 573 00:43:14,193 --> 00:43:16,662 - Did I say that? - Yes. 574 00:43:16,762 --> 00:43:19,561 But it's not true. I came home just before 1:00 a.m. 575 00:43:19,865 --> 00:43:21,594 I must have misunderstood the question. 576 00:43:21,700 --> 00:43:23,998 How did you interpret the question then? 577 00:43:24,803 --> 00:43:27,067 That... 578 00:43:27,173 --> 00:43:29,733 ...was asked when I went to sleep. 579 00:43:29,841 --> 00:43:32,276 So you went to sleep at around 4:00 or 5:00? 580 00:43:32,377 --> 00:43:34,846 I don't know. 581 00:43:34,947 --> 00:43:37,678 I didn't look at the time when I was dropping off. 582 00:43:37,783 --> 00:43:40,718 - When did you get home? - Just before 1:00 a.m. 583 00:43:41,019 --> 00:43:44,580 - When did your shift start? - About 11:30. 584 00:43:45,224 --> 00:43:48,023 - Can anyone verify that? - Yes, Ralf and Peter. 585 00:43:48,293 --> 00:43:51,354 - I mean someone at home. - My wife's away. 586 00:43:52,064 --> 00:43:54,089 She's at her parents'. 587 00:43:54,199 --> 00:43:56,258 - Since when? - Last Saturday. 588 00:43:56,569 --> 00:43:59,595 We had a fight, and she left. 589 00:43:59,705 --> 00:44:04,165 - See. And the children? - They were with my parents. 590 00:44:04,443 --> 00:44:06,207 So you were alone. 591 00:44:07,579 --> 00:44:09,980 We're getting a divorce, so things aren't so easy right now. 592 00:44:10,082 --> 00:44:11,743 Sorry to hear it. 593 00:44:12,751 --> 00:44:16,847 During this hour and a half that you were on patrol... 594 00:44:17,123 --> 00:44:22,084 ...what happened exactly? 595 00:44:22,394 --> 00:44:23,987 Nothing much happened. 596 00:44:24,096 --> 00:44:27,088 I mean, where did you go, what did you talk about... 597 00:44:27,199 --> 00:44:29,327 ...what did you see, what was the weather like? 598 00:44:29,435 --> 00:44:31,870 Every little detail could be useful. 599 00:44:32,137 --> 00:44:33,627 Yes. 600 00:44:34,473 --> 00:44:37,135 There were fireworks. We noticed that. 601 00:44:37,243 --> 00:44:38,301 I see. 602 00:44:38,977 --> 00:44:40,945 It was... We didn't see them. 603 00:44:41,047 --> 00:44:43,482 We heard... We heard them. 604 00:44:43,582 --> 00:44:45,778 Was that the first thing that happened when you left home? 605 00:44:45,884 --> 00:44:47,579 No, it was later. 606 00:44:48,287 --> 00:44:51,120 We met, and then we split up. 607 00:44:51,223 --> 00:44:53,851 But you said “we” heard fireworks. 608 00:44:54,593 --> 00:44:56,083 Yes. 609 00:44:56,362 --> 00:44:58,729 I guess the others heard them too. 610 00:44:58,998 --> 00:45:03,196 So you split up and then rejoined each other... 611 00:45:03,302 --> 00:45:04,497 ...or what? 612 00:45:04,803 --> 00:45:07,067 We...we... 613 00:45:07,339 --> 00:45:09,899 We met up again and then went home. 614 00:45:10,009 --> 00:45:13,035 And you talked about the fireworks that you'd heard. 615 00:45:13,145 --> 00:45:14,806 Yes, I suppose that we must have. 616 00:45:15,114 --> 00:45:17,811 We must have mentioned it to each other. 617 00:45:19,651 --> 00:45:22,677 Your patrol didn't last that long. 618 00:45:23,555 --> 00:45:28,686 That seems strange to me. I mean, burglars don't go to bed at 1:00 a.m. 619 00:45:32,531 --> 00:45:36,627 - Would you like some coffee? - No, I'm fine, thanks. I'm fine. 620 00:45:38,470 --> 00:45:40,063 I'll go and have one. 621 00:45:47,346 --> 00:45:49,838 Here we've got a bunch of spy cameras... 622 00:45:50,149 --> 00:45:53,642 ...which we control with this joystick. 623 00:45:53,919 --> 00:45:58,789 So if we move it to the side, we can see the whole parking lot. 624 00:45:59,358 --> 00:46:02,521 Look. Here come two chicks. Let's follow them. 625 00:46:02,628 --> 00:46:05,654 They found the tools. Nyberg's there. 626 00:46:06,999 --> 00:46:09,661 This would have been so much easier... 627 00:46:09,935 --> 00:46:14,031 ...if those two other neighbors didn't have such a watertight alibi. 628 00:46:14,339 --> 00:46:17,331 If they suspected a burglar and beat him up... 629 00:46:17,443 --> 00:46:19,377 ...hid the body and the car... 630 00:46:19,678 --> 00:46:22,375 ...they wouldn't have had the time. 631 00:46:23,015 --> 00:46:27,009 And then this other body. What the hell's that all about? 632 00:46:27,286 --> 00:46:30,153 What if their wives are lying? 633 00:46:31,457 --> 00:46:33,050 Nyberg here. 634 00:46:33,992 --> 00:46:37,724 A couple of hundred meters from the development... 635 00:46:38,030 --> 00:46:40,158 ...in a little patch of trees. 636 00:46:40,933 --> 00:46:42,264 Yes. 637 00:46:44,136 --> 00:46:48,300 Good. Cordon off the area and bring it in at once, and we'll put a watch on it. 638 00:46:48,407 --> 00:46:49,374 Bye. 639 00:46:49,475 --> 00:46:50,442 That was Nyberg. 640 00:46:50,743 --> 00:46:55,340 He found traces of a scuffle and leaves with blood on them. 641 00:46:55,614 --> 00:46:58,777 -“Scuffle”? - That's how he speaks. 642 00:47:00,286 --> 00:47:01,879 Fight, in other words. 643 00:47:02,154 --> 00:47:04,885 We've checked out this story about the fireworks... 644 00:47:05,658 --> 00:47:07,353 ...and there weren't any that night. 645 00:47:07,459 --> 00:47:09,086 We know that now. 646 00:47:12,331 --> 00:47:16,199 This is starting to try my patience, Olle... 647 00:47:17,102 --> 00:47:20,402 ...and I don't know where you think all this will get you... 648 00:47:20,506 --> 00:47:22,406 ...but it all seems so crazy. 649 00:47:22,674 --> 00:47:28,374 You're there to scare away burglars and call the whole thing off at 1:00 a.m.? 650 00:47:29,148 --> 00:47:32,641 None of you seem simpleminded, least of all you. 651 00:47:33,219 --> 00:47:35,483 You're a doctor. Are you just as careless then? 652 00:47:40,826 --> 00:47:42,419 We saw a burglar. 653 00:47:42,928 --> 00:47:44,726 You saw a burglar? 654 00:47:44,830 --> 00:47:47,322 We saw a man who broke into a house and we scared him off. 655 00:47:47,432 --> 00:47:48,524 That's all. 656 00:47:48,634 --> 00:47:52,298 He saw us, ran off, and we considered the job done. 657 00:47:53,805 --> 00:47:56,502 Why haven't you told us this before? 658 00:47:56,609 --> 00:47:58,008 None of you has said anything. 659 00:47:58,310 --> 00:48:00,836 It was a low-life bastard... 660 00:48:00,946 --> 00:48:03,847 ...who's been terrorizing us with break-ins since the early summer... 661 00:48:03,949 --> 00:48:05,781 ...and what resources are you putting into it? 662 00:48:05,884 --> 00:48:07,511 Fuck all! 663 00:48:07,820 --> 00:48:10,949 But when a criminal suffers, boy, do you kick ass! 664 00:48:11,757 --> 00:48:13,725 He wasn't a criminal. 665 00:48:13,825 --> 00:48:15,554 It was no break-in. 666 00:48:15,661 --> 00:48:19,461 He was a workman who was at your development to pick up some tools. 667 00:48:19,565 --> 00:48:22,728 - In the middle of the night. - Apparently. 668 00:48:23,635 --> 00:48:27,003 And now I'd like to know exactly... 669 00:48:28,073 --> 00:48:31,043 ...how this man has suffered. 670 00:48:33,679 --> 00:48:36,808 We grabbed him, tried to hold him down. 671 00:48:37,683 --> 00:48:41,483 We tried to hold him, 50 you could come and arrest him. 672 00:48:41,753 --> 00:48:43,881 But he went for us, and so we started to beat him. 673 00:48:43,989 --> 00:48:46,083 Quite badly. 674 00:48:46,191 --> 00:48:48,558 But we left him there. 675 00:48:48,660 --> 00:48:52,324 He wasn't dead. He was damn well far from dead. 676 00:48:52,431 --> 00:48:55,492 We hit him, but we didn't kill him. 677 00:48:56,168 --> 00:48:59,138 We left him there and went away. 678 00:48:59,705 --> 00:49:02,106 And that's all I have to say about it. 679 00:49:05,244 --> 00:49:07,474 Interview concluded. 680 00:49:08,447 --> 00:49:12,850 - Are you going to lock me up now? - No, you're free to go. 681 00:49:12,951 --> 00:49:18,082 You can go home, but you mustn't leave the area. 682 00:49:25,731 --> 00:49:28,098 Hi. I came as quickly as I could. 683 00:49:28,400 --> 00:49:30,767 - You had something to show me? - Yes. In the basement. 684 00:49:31,336 --> 00:49:32,269 Come. 685 00:49:50,088 --> 00:49:51,578 This. 686 00:49:52,124 --> 00:49:54,149 I don't know what this is. 687 00:49:54,826 --> 00:49:56,885 None of it is ours. 688 00:50:19,618 --> 00:50:22,144 Well, well, well. They certainly had things to discuss. 689 00:50:22,254 --> 00:50:24,814 Well, I've had a little look... 690 00:50:24,923 --> 00:50:27,551 Hey, now we're starting to see something. 691 00:50:27,659 --> 00:50:30,788 - I had to work on it, too. - I can see that. 692 00:50:31,096 --> 00:50:32,427 So it's a woman... 693 00:50:32,531 --> 00:50:36,195 ...anywhere between 30 and 45, perhaps older... 694 00:50:36,301 --> 00:50:38,235 ...but no younger than 30. 695 00:50:38,504 --> 00:50:41,303 Mousy hair, looks highlighted. 696 00:50:41,406 --> 00:50:44,398 I can't say much about the cause of death... 697 00:50:44,510 --> 00:50:46,444 ...but there are marks on her throat. 698 00:50:46,711 --> 00:50:50,238 If she's dead, the killer took care of her immediately after death... 699 00:50:50,349 --> 00:50:54,217 ...which means he must have planned the murder... 700 00:50:54,320 --> 00:50:56,584 ...and wrapped her up in plastic immediately. 701 00:50:59,291 --> 00:51:01,589 That's all I can say without a body. 702 00:51:01,693 --> 00:51:05,129 You say she's dead. Can we be certain that she's dead? 703 00:51:05,230 --> 00:51:08,029 All l can say is that she looks dead. 704 00:51:08,333 --> 00:51:10,859 One's missing and one looks dead. 705 00:51:10,970 --> 00:51:11,937 What about the plastic? 706 00:51:12,204 --> 00:51:16,198 Could it be the kind of plastic sheeting you use when you're painting? 707 00:51:16,308 --> 00:51:18,106 Yes, that's very possible. 708 00:51:18,376 --> 00:51:20,276 I have to go to a game, I'm afraid. 709 00:51:20,379 --> 00:51:24,714 Can I take these pictures and return them tomorrow? 710 00:51:24,816 --> 00:51:26,784 I'll see you then. 711 00:51:26,885 --> 00:51:28,546 Thanks. 712 00:51:35,894 --> 00:51:38,659 What else could I have done? Those fireworks you mentioned... 713 00:51:38,764 --> 00:51:41,358 There were no fireworks that night. There were no damn fireworks! 714 00:51:41,466 --> 00:51:43,434 - And so it all came pouring out, right? - What could I have said? 715 00:51:43,535 --> 00:51:46,664 You could have said any fucking thing, you stupid fucking moron! 716 00:51:46,772 --> 00:51:49,332 - OK, calm down. - What else did you say? 717 00:51:49,608 --> 00:51:52,669 That you stood watching while we beat him up? 718 00:51:52,944 --> 00:51:55,436 That you tried to get us to stop? Is that it? 719 00:51:55,547 --> 00:51:57,015 I just told them how it was. 720 00:51:57,116 --> 00:51:59,517 You know, I think you're lying. 721 00:51:59,784 --> 00:52:02,549 As I recall, you laid into him, you fucking psycho! 722 00:52:02,688 --> 00:52:04,315 - I said “we”, nothing else. - It was you! 723 00:52:04,589 --> 00:52:07,684 - Yeah, you completely lost it. - We all lost it that night, right? 724 00:52:08,560 --> 00:52:10,790 You're the only one of us who's beaten his wife. 725 00:52:11,496 --> 00:52:14,022 - What... - And that'll get out. You can count on that. 726 00:52:14,133 --> 00:52:15,828 Everyone around here knows about it. 727 00:52:20,072 --> 00:52:23,474 I've never “beaten” Magdalena. 728 00:52:23,575 --> 00:52:25,043 OK. Get out of my car. 729 00:52:25,143 --> 00:52:27,544 Now get out of my car. You make me sick. 730 00:52:28,080 --> 00:52:30,071 Can you get out of my car? 731 00:52:30,182 --> 00:52:32,014 Hear me? 732 00:52:32,284 --> 00:52:34,150 Get out of the car, now! 733 00:52:47,399 --> 00:52:50,369 I can't stand that asshole. 734 00:52:50,469 --> 00:52:52,335 He makes my flesh crawl. 735 00:52:53,906 --> 00:52:57,865 OK, we'll tell them that we've been trying to cover up for him. 736 00:52:58,143 --> 00:53:02,705 He flipped out and beat the shit out of the guy... 737 00:53:02,981 --> 00:53:04,540 ...and then we stopped him. 738 00:53:04,649 --> 00:53:06,344 Sure, good. 739 00:53:06,852 --> 00:53:09,844 That's settled then. OK, bye. 740 00:53:11,323 --> 00:53:12,722 Hi. 741 00:53:12,824 --> 00:53:14,656 Sorry we're late. 742 00:53:15,861 --> 00:53:21,698 I've just spoken to the other team and have some bad and some good news. 743 00:53:21,800 --> 00:53:24,360 - Which would you like to hear first? - The bad news. 744 00:53:24,937 --> 00:53:27,167 The bad news is that the match is off. 745 00:53:29,107 --> 00:53:30,836 But the good news is that... 746 00:53:31,844 --> 00:53:33,437 ...we won the match! 747 00:53:33,545 --> 00:53:35,741 Can't we play the parents instead? 748 00:53:36,515 --> 00:53:40,110 Well, parents, what do you say? Should we thrash the boys? 749 00:53:40,352 --> 00:53:42,218 I said, should we thrash the boys? 750 00:53:42,320 --> 00:53:44,220 - Come on! - Let's do it! 751 00:53:46,025 --> 00:53:49,552 - Aren't you playing? - No, it's parents against the boys. 752 00:53:49,661 --> 00:53:53,029 - But you said you played in division 2. - Yeah, but that was ages ago. 753 00:53:53,131 --> 00:53:54,724 Forget it, then. 754 00:53:55,300 --> 00:53:57,632 Hey, Elias... 755 00:53:57,736 --> 00:53:59,704 I'm in. 756 00:54:51,890 --> 00:54:53,756 What the hell? 757 00:55:21,954 --> 00:55:24,719 - Your dad's shit, isn't he? - He's not my dad. 758 00:55:29,494 --> 00:55:33,897 Hell. I'll pay for this tomorrow. 759 00:55:42,307 --> 00:55:44,366 Me and Peter, we've got something to tell you. 760 00:55:45,944 --> 00:55:47,844 About that evening. 761 00:55:48,647 --> 00:55:51,048 It wasn't at all like Olle said it was. 762 00:55:52,517 --> 00:55:55,543 Me and Peter didn't beat up that guy. 763 00:55:55,654 --> 00:55:57,247 It was Olle. 764 00:55:58,857 --> 00:56:04,227 We finally pulled him off and we were trying to help him. 765 00:56:06,264 --> 00:56:09,495 He's had it tough at home, with his family and... 766 00:56:10,969 --> 00:56:13,768 - It was really stupid of us. - I understand. 767 00:56:13,872 --> 00:56:17,399 Come over to the station tomorrow, and we can take your statement then. 768 00:56:17,509 --> 00:56:19,375 Tomorrow? Both of us? 769 00:56:20,179 --> 00:56:21,408 By the way, Ralf... 770 00:56:21,513 --> 00:56:26,144 ...when you redecorated, what did you cover the floor with? 771 00:56:26,451 --> 00:56:29,386 - Plastic or normal paper? - Plastic. 772 00:56:29,488 --> 00:56:32,890 OK. Thanks. 773 00:56:37,129 --> 00:56:39,063 - Hi. - It's Janne. 774 00:56:39,164 --> 00:56:40,689 Have you finished watching soccer? 775 00:56:40,799 --> 00:56:43,825 I haven't been watching soccer. I've been playing it. 776 00:56:44,136 --> 00:56:46,662 - Really? - Yes. What do you want? 777 00:56:46,972 --> 00:56:49,703 We've been at Jarek's place. 778 00:56:50,008 --> 00:56:52,602 And his basement is full of stolen goods. 779 00:56:52,711 --> 00:56:56,045 - Shit. - You said it. Bye. 780 00:57:07,559 --> 00:57:09,391 Good night, Theo. 781 00:57:11,063 --> 00:57:12,895 Mommy will be here soon. 782 00:57:27,446 --> 00:57:30,040 - It'd be nice to get some grub now, right? - Yeah. 783 00:57:30,149 --> 00:57:31,776 I can understand that. 784 00:57:34,019 --> 00:57:36,215 - Hi, Dad! - Hi, Elias, hi! How did it go? 785 00:57:36,522 --> 00:57:38,183 - We won! - That's great! 786 00:57:38,290 --> 00:57:41,692 - Did you play too? - They made me be the ref. 787 00:57:41,794 --> 00:57:43,193 My legs really ache. 788 00:57:43,462 --> 00:57:46,864 We played the parents, and he scored an own goal. 789 00:57:46,965 --> 00:57:48,262 - Who's he? - Oh, dear. 790 00:57:48,367 --> 00:57:50,631 - Have you sprained your ankle? - It's OK. 791 00:57:52,071 --> 00:57:54,130 - Hi, sweetheart. How did it go? - Fine. 792 00:57:54,239 --> 00:57:55,365 Hi! 793 00:57:55,474 --> 00:57:58,739 - You're Kurt, right? - Yes. 794 00:57:58,844 --> 00:58:01,836 - I'm Henrik. I"m the father of... - Elias. 795 00:58:01,947 --> 00:58:04,644 That's right. I heard that you joined in the game. 796 00:58:04,750 --> 00:58:06,775 - Gave it your all, I see! - Yeah. 797 00:58:07,085 --> 00:58:09,520 - I should go home and clean up. - can see why. 798 00:58:09,621 --> 00:58:14,286 I just want to thank you for doing this for Elias. 799 00:58:15,861 --> 00:58:18,296 It's been ages since I saw him so happy. 800 00:58:19,564 --> 00:58:21,794 - Good. - Thanks. 801 00:58:53,132 --> 00:58:55,658 - I saw that the lights were on. - Comein. 802 00:59:00,305 --> 00:59:02,831 I just want to say that... 803 00:59:03,141 --> 00:59:06,406 ...I should have told you that Henrik was here. 804 00:59:06,511 --> 00:59:10,744 That I... Now it feels as if I'm trying to hide something. 805 00:59:11,583 --> 00:59:14,109 I don't know. Anyway, I'm not. I... 806 00:59:14,219 --> 00:59:17,484 We just needed time to talk without the kids... 807 00:59:17,589 --> 00:59:20,081 ...without one of us hanging up. 808 00:59:20,192 --> 00:59:23,628 I mean, he's staying at a hotel. He's going back tomorrow. 809 00:59:25,097 --> 00:59:29,000 - Can I offer you something? A glass of wine? - No, thanks. 810 00:59:29,100 --> 00:59:31,535 I should get back to the kids. Maybe one glass, then. 811 00:59:38,844 --> 00:59:40,608 Sit down. 812 00:59:41,313 --> 00:59:43,805 I was just sitting here working. 813 00:59:48,887 --> 00:59:50,377 We do nothing else, do we? 814 00:59:50,689 --> 00:59:52,953 You're not the type to take work home, are you? 815 00:59:53,225 --> 00:59:55,990 - No, definitely not. - No, I can see that! 816 00:59:59,198 --> 01:00:03,465 So did you resolve anything, you and your ex-husband? 817 01:00:03,735 --> 01:00:06,033 No. It was pointless. 818 01:00:08,507 --> 01:00:11,374 It's actually the first time we've met since... 819 01:00:13,512 --> 01:00:15,981 It feels really weird. 820 01:00:17,283 --> 01:00:18,978 Really weird. 821 01:00:19,251 --> 01:00:21,083 It does. 822 01:00:22,587 --> 01:00:25,682 - Look, let's talk about something else, OK? - Sure. 823 01:00:25,791 --> 01:00:27,919 Tell me. How did it go with that Pole, for example? 824 01:00:28,227 --> 01:00:29,922 How did the house search go? 825 01:00:30,228 --> 01:00:34,756 They found a load of money that his wife couldn't account for. 826 01:00:34,866 --> 01:00:37,597 And tons of stolen goods. 827 01:00:37,903 --> 01:00:39,997 What was his name, that man you interviewed, Olle... 828 01:00:40,105 --> 01:00:41,004 Sodergren. 829 01:00:41,773 --> 01:00:43,263 Does he live on the Akka development? 830 01:00:43,575 --> 01:00:46,601 Yes, that's right. On Nils Holgerssons Vag. 831 01:00:48,047 --> 01:00:51,483 Then it was his wife I met, Magdalena. Isn't that her name? 832 01:00:51,583 --> 01:00:54,211 Exactly. Apparently they're getting divorced. 833 01:00:54,486 --> 01:00:57,148 In that case, I met her at the refuge. 834 01:00:57,689 --> 01:00:59,623 He'd assaulted her. 835 01:00:59,925 --> 01:01:02,895 - Really? Badly? - Yes. 836 01:01:03,161 --> 01:01:04,356 And visibly. 837 01:01:06,632 --> 01:01:09,897 She didn't want to file a report, of course. 838 01:01:11,636 --> 01:01:14,230 She just said she was planning to leave him. 839 01:01:15,474 --> 01:01:17,636 Would you recognize her again if you saw her? 840 01:01:18,644 --> 01:01:20,976 I don't know. 841 01:01:42,100 --> 01:01:43,590 Yes. 842 01:01:44,269 --> 01:01:45,759 What? 843 01:01:48,440 --> 01:01:50,204 - It might well be her. - Might be. 844 01:01:50,309 --> 01:01:52,403 - But you can't say for certain. - No. 845 01:01:54,546 --> 01:01:56,412 It has to be her. 846 01:02:18,169 --> 01:02:19,330 I want... 847 01:02:19,504 --> 01:02:21,802 I want to know about my kids! Have you taken them... 848 01:02:22,073 --> 01:02:25,737 Jesus Christ, is it too much to ask to know where they are? 849 01:02:26,011 --> 01:02:29,276 I've spoken to Magdalena's mother. 850 01:02:29,548 --> 01:02:32,813 She hasn't seen Magdalena for weeks. 851 01:02:33,652 --> 01:02:35,518 I don't want to be a killjoy... 852 01:02:35,621 --> 01:02:39,489 ...but we're talking about two murders, and we haven't found a single body. 853 01:02:39,591 --> 01:02:41,491 What are you talking about? 854 01:02:41,760 --> 01:02:46,220 You yourself have just identified the body as Olle's wife. 855 01:02:46,531 --> 01:02:49,694 I have to see this from the defense's view... 856 01:02:49,801 --> 01:02:54,534 ...and all I can say is that I see a strange picture of a woman we can't find. 857 01:02:54,840 --> 01:02:58,299 - Taken by a criminal. - Whom we also can't find. 858 01:03:01,379 --> 01:03:03,939 We'll have to see what the forensic investigation turns up. 859 01:03:04,683 --> 01:03:08,313 And the questioning of Olle Stdergren. 860 01:03:08,921 --> 01:03:12,255 He's yours. Six hours. 861 01:03:20,466 --> 01:03:22,935 Hello. I'm Asa Ljungberg. 862 01:03:42,721 --> 01:03:43,813 Svartman? 863 01:03:43,922 --> 01:03:46,789 I want you to put out a search for Magdalena Stdergren's car. 864 01:03:47,092 --> 01:03:50,790 Get a list of and talk to all her friends... 865 01:03:51,096 --> 01:03:52,962 ...and colleagues and relatives and... 866 01:03:53,265 --> 01:03:55,029 By the way, where did she work? 867 01:03:55,300 --> 01:03:59,862 She was in charge of the display windows at the Ahlens department store. 868 01:04:00,139 --> 01:04:03,268 She was in charge of those mannequins that you... 869 01:04:03,575 --> 01:04:05,441 Yeah, right. Now that's a bit weird. 870 01:04:05,744 --> 01:04:07,508 Isn't it? 871 01:04:10,783 --> 01:04:13,184 What is it my client's actually suspected of? 872 01:04:13,285 --> 01:04:17,813 He already told you all he knows about this man's disappearance. 873 01:04:18,323 --> 01:04:19,813 The time is 10:45. 874 01:04:19,925 --> 01:04:23,452 Kurt Wallander commences interview with Olle Stdergren. 875 01:04:23,762 --> 01:04:26,663 Also present, defense lawyer Asa Ljungberg. 876 01:04:26,765 --> 01:04:29,530 Olle, you said before... 877 01:04:29,635 --> 01:04:33,765 ...that your wife went to her mother's on the 11th of November. 878 01:04:33,872 --> 01:04:36,500 - Is that the case? - Yes. 879 01:04:38,743 --> 01:04:41,940 This is the missing Jarek Kozyra's cell phone... 880 01:04:42,047 --> 01:04:43,947 ...which has a built-in camera... 881 01:04:44,216 --> 01:04:46,685 ...and it's clearly been used. 882 01:04:46,985 --> 01:04:50,421 Now I want you to look at this picture... 883 01:04:51,156 --> 01:04:52,783 ...and tell me what you see. 884 01:04:52,891 --> 01:04:56,350 - Take your time. Look carefully. - It's Magdalena. 885 01:04:57,095 --> 01:04:58,927 Your wife? 886 01:05:01,066 --> 01:05:04,764 Olle, you're suspected of the murder of Magdalena StGdergren... 887 01:05:05,037 --> 01:05:07,529 ...and Jarek Kozyra. 888 01:05:09,975 --> 01:05:12,307 These are new allegations... 889 01:05:12,411 --> 01:05:15,608 ...and I demand to see the material that you have on the case... 890 01:05:15,714 --> 01:05:18,342 ...before Olle answers any further questions. 891 01:05:18,650 --> 01:05:19,640 Understand? 892 01:05:19,918 --> 01:05:21,886 Id like a private word with my client... 893 01:05:22,187 --> 01:05:24,781 ...and I want access to the investigation report. 894 01:05:25,057 --> 01:05:26,957 - Now! - Go ahead. 895 01:05:27,226 --> 01:05:29,388 Defend him tooth and nail. 896 01:05:30,395 --> 01:05:33,695 The timeis 10:50. Interview terminated. 897 01:05:33,999 --> 01:05:35,831 We'll break for half an hour. 898 01:05:36,568 --> 01:05:38,627 Olle, can I have the phone? 899 01:05:50,115 --> 01:05:51,310 Kurt... 900 01:05:53,252 --> 01:05:54,777 ...you know that she can report you for that. 901 01:05:54,886 --> 01:05:57,082 If he's innocent and didn't know that his wife was dead... 902 01:05:57,189 --> 01:05:58,350 He knew. 903 01:05:59,424 --> 01:06:03,258 The photo I showed him wasn't his wife, strangled and wrapped up. 904 01:06:03,362 --> 01:06:06,354 It was a mannequin wrapped in plastic sheeting. 905 01:06:06,632 --> 01:06:10,262 He said it was her because he knew what picture was on the phone. 906 01:06:10,569 --> 01:06:12,435 He knows his wife is dead. 907 01:06:12,738 --> 01:06:14,604 He knew exactly what he'd see. 908 01:06:18,077 --> 01:06:19,909 'M taking a walk. 909 01:06:25,984 --> 01:06:27,816 Kurt! 910 01:06:27,920 --> 01:06:31,515 They found Magdalena's car in central Malma. 911 01:06:31,790 --> 01:06:35,226 The parking fee was paid for 24 hours using a card, her card... 912 01:06:35,494 --> 01:06:37,292 .50 I checked all her transactions... 913 01:06:37,596 --> 01:06:41,055 ...and that was the last time it was used, to pay for the parking lot. 914 01:06:41,333 --> 01:06:43,062 12:05am. 915 01:06:43,335 --> 01:06:47,135 But a withdrawal of 1,500 was made here in Ystad an hour earlier. 916 01:06:47,439 --> 01:06:49,567 - But no larger withdrawal? - No. 917 01:06:49,841 --> 01:06:51,809 Good. He's no fool. 918 01:06:52,110 --> 01:06:54,909 He wouldn't use his own money for blackmail. 919 01:06:55,547 --> 01:06:58,175 And Magdalena's job? Did you speak to them there? 920 01:06:58,284 --> 01:07:00,810 Yes. Everyone's baffled. She'd taken sick leave. 921 01:07:01,119 --> 01:07:03,144 She reported in sick by text message. 922 01:07:03,922 --> 01:07:05,981 And who do you think did that? 923 01:07:07,793 --> 01:07:11,821 - Maybe him, Olle. - Good work, Svartman. Good work. 924 01:07:12,798 --> 01:07:17,235 So he must have driven her car to Malmd and left it there. 925 01:07:17,503 --> 01:07:20,632 There are no trains back to Ystad that late, so he must have taken a taxi. 926 01:07:20,739 --> 01:07:22,366 Check with all the taxi companies... 927 01:07:22,474 --> 01:07:26,809 ...and see if the ATM was covered by a CCTV camera. 928 01:07:27,546 --> 01:07:28,377 - Understood? - Yes. 929 01:07:28,480 --> 01:07:29,914 - Good. Bye. - Bye. 930 01:07:34,887 --> 01:07:36,582 - Nyberg. - The clothes. 931 01:07:37,189 --> 01:07:39,157 Check to see if there are any muddy boots. 932 01:07:39,458 --> 01:07:42,792 Everything's newly washed and clean and tidy. 933 01:07:43,062 --> 01:07:45,531 There are some overalls in the shed... 934 01:07:45,631 --> 01:07:49,363 ...and a pair of boots with drainage sand on them. 935 01:07:49,668 --> 01:07:54,435 And some spades that have been used for gardening here. 936 01:07:54,707 --> 01:07:57,404 Is the garden freshly dug? 937 01:07:57,509 --> 01:08:00,479 Yes, the lawn's just recently been laid. 938 01:08:01,213 --> 01:08:04,478 You can lift it up. It's the kind that you roll out. 939 01:08:04,750 --> 01:08:08,118 - Roll out? - Yes, roll out. 940 01:08:14,326 --> 01:08:17,728 We're rolling up the whole damn lawn! 941 01:08:18,030 --> 01:08:20,658 My client categorically denies having any connection... 942 01:08:20,933 --> 01:08:24,301 ...with the murders of either Jarek Kozyra or his wife... 943 01:08:24,570 --> 01:08:27,403 ...and he's also in shock after seeing that photo that you showed him. 944 01:08:27,506 --> 01:08:32,205 Can't you see that he's terribly worried about what might have happened to his wife? 945 01:08:32,511 --> 01:08:34,912 And then you come along and show him a picture of... 946 01:08:35,214 --> 01:08:37,308 Well, I can't be sure of what. 947 01:08:37,582 --> 01:08:39,607 Olle, can you say with certainty that it was your wife you saw? 948 01:08:39,718 --> 01:08:42,380 Hang on a second. Who's leading this interview, you or me? 949 01:08:42,688 --> 01:08:44,349 Answer! 950 01:08:45,457 --> 01:08:48,324 I don't know. I"m just so worried. 951 01:08:48,660 --> 01:08:51,857 - You were in the middle of a divorce, weren't you? - She's the mother of my children! 952 01:08:53,932 --> 01:08:56,196 Your wife never visited her mother, isn't that so? 953 01:08:56,468 --> 01:09:00,234 I want this interview terminated this instant! 954 01:09:02,474 --> 01:09:05,967 If this man wasn't a doctor and a Swedish citizen with a name like Stdergren... 955 01:09:06,077 --> 01:09:07,772 ...it'd be a very different story. 956 01:09:07,879 --> 01:09:11,907 That guy is guilty, he's a murderer, and you let him off the hook! Jesus Christ! 957 01:09:12,017 --> 01:09:15,180 We have no bodies, let alone a weapon... 958 01:09:15,287 --> 01:09:19,520 ...and as for the motive, I'm not sure your assumptions really... 959 01:09:19,625 --> 01:09:20,615 Come in. 960 01:09:20,726 --> 01:09:21,852 Excuse me. 961 01:09:21,960 --> 01:09:23,394 I checked the taxi companies... 962 01:09:23,662 --> 01:09:26,393 ...and there was no call out from Malmo to Ystad that night. 963 01:09:26,665 --> 01:09:27,689 Unfortunately. 964 01:09:27,966 --> 01:09:30,162 And the ATM wasn't monitored. 965 01:09:30,269 --> 01:09:34,934 We checked Sodergren's phones, both his cell phone and landline... 966 01:09:35,240 --> 01:09:38,301 ...and he's called his wife 167 times since she disappeared. 967 01:09:38,610 --> 01:09:40,840 167 times, Kurt. 968 01:09:40,946 --> 01:09:42,710 Come on, we should widen our radar here. 969 01:09:42,814 --> 01:09:46,808 Look, Christ, it's obvious that the man is no idiot. 970 01:09:47,119 --> 01:09:49,281 He doesn't touch her money. 971 01:09:49,588 --> 01:09:52,717 He gets back from Malmo some other way. He calls her phone feverishly. 972 01:09:52,825 --> 01:09:56,193 The forensic examination of his house turned up zero. 973 01:09:56,295 --> 01:09:58,957 - Zero, Kurt. - They're packing up as we speak. 974 01:09:59,264 --> 01:10:02,325 We're looking at a huge compensation claim. 975 01:10:02,634 --> 01:10:04,762 Look, your blackmail theory doesn't work. 976 01:10:04,870 --> 01:10:08,738 That 20,000, where did he get that from? 977 01:10:09,241 --> 01:10:11,539 He's got money, but hasn't withdrawn any. 978 01:10:13,111 --> 01:10:17,878 Setting aside all this legal shit... 979 01:10:19,485 --> 01:10:23,217 ...do you seriously think it's not him? 980 01:10:23,555 --> 01:10:24,681 Seriously? 981 01:10:24,790 --> 01:10:27,691 Katarina, hand on heart... 982 01:10:27,993 --> 01:10:33,022 ...can you look me in the eye and say it's not him? 983 01:10:33,732 --> 01:10:35,029 Yes. 984 01:10:36,301 --> 01:10:38,292 - Look... - Good, but I don't believe you. 985 01:10:38,403 --> 01:10:41,771 We can't put more resources into this. 986 01:10:42,174 --> 01:10:47,044 Until something else turns up, we've got two missing persons. 987 01:10:49,414 --> 01:10:53,351 Then I quit. With immediate effect. 988 01:10:53,652 --> 01:10:57,247 I'm taking my remaining vacation and going home for good. 989 01:10:57,356 --> 01:11:00,348 - Come on, Kurt. - Off you go, Martinsson. 990 01:11:00,459 --> 01:11:01,893 Now's your chance. 991 01:11:01,994 --> 01:11:06,397 And tell Elias that I'll pick him up on Sunday for the opening. 992 01:11:26,018 --> 01:11:27,611 Oh, what... 993 01:11:31,390 --> 01:11:34,485 Wait inside, and I'll be right back. 994 01:11:47,806 --> 01:11:48,932 Hi. 995 01:11:49,041 --> 01:11:51,203 Daniel Fridén, £vening Post. 996 01:11:51,476 --> 01:11:52,875 Is this your...? Hang on. 997 01:11:52,978 --> 01:11:55,675 Is this your house? What happened? 998 01:11:55,948 --> 01:11:57,438 Have you anything to say? 999 01:11:58,784 --> 01:12:00,809 You can call me. Here, take my card. 1000 01:12:00,919 --> 01:12:02,683 No, no, I can... 1001 01:12:03,622 --> 01:12:05,750 I can talk. 1002 01:12:06,425 --> 01:12:08,291 The thing is that my wife's missing... 1003 01:12:08,394 --> 01:12:11,694 ...and I've been unfairly accused of her murder. 1004 01:12:11,797 --> 01:12:14,323 - I know. - It's a total violation of my rights. 1005 01:12:14,432 --> 01:12:16,127 As you can see. 1006 01:12:16,234 --> 01:12:19,260 - Why did they dig up your garden like this? - just want my w... 1007 01:12:24,476 --> 01:12:29,004 'm sorry. I just want my wife to be found again alive, and I know she's alive. 1008 01:12:29,114 --> 01:12:30,707 - Really? - And I want... 1009 01:12:31,216 --> 01:12:33,913 Can you write that if anyone's seen something, if anyone's... 1010 01:12:34,186 --> 01:12:36,484 ...anything, they're to call you immediately. 1011 01:12:36,589 --> 01:12:38,751 - Sure. A tip-off. - Would you mind if I... 1012 01:12:40,092 --> 01:12:42,254 Sure. Can you print a picture of Magdalena too? 1013 01:12:42,361 --> 01:12:44,989 - Of course. Magdalena... - Stidergren. 1014 01:12:45,664 --> 01:12:47,632 This is total nightmare. 1015 01:12:49,301 --> 01:12:51,963 But I have to be strong for the children's sake. 1016 01:12:52,271 --> 01:12:54,399 - You'll have to excuse me. - OK. 1017 01:12:54,506 --> 01:12:56,372 Good luck, now. 1018 01:13:06,251 --> 01:13:08,447 Yes! Bravo! 1019 01:13:08,720 --> 01:13:10,188 Well done! 1020 01:13:10,289 --> 01:13:12,121 Come here, boy. Come. 1021 01:14:05,544 --> 01:14:08,343 Ralf! Come and look at this. 1022 01:14:13,352 --> 01:14:15,480 Jesus Christ. 1023 01:14:20,092 --> 01:14:23,062 Now listen, you just get the hell out of here. Hear me? 1024 01:14:24,163 --> 01:14:25,688 This is harassment, for fuck's sake! 1025 01:14:25,798 --> 01:14:28,267 We policemen are like criminals. 1026 01:14:28,567 --> 01:14:30,331 We always return to the scene of the crime. 1027 01:14:30,435 --> 01:14:33,666 Bastard! Didn't you hear me? 1028 01:14:33,939 --> 01:14:38,103 Fuck off out of here, you bastard, or I'll fucking kill you. Hear me? 1029 01:14:38,410 --> 01:14:40,208 - Me, too? - Fucking bastard! 1030 01:14:41,813 --> 01:14:43,542 Jesus, calm down! 1031 01:14:43,816 --> 01:14:45,045 Get back inside! 1032 01:14:46,151 --> 01:14:47,380 Bastard! 1033 01:14:50,755 --> 01:14:52,814 Olle! Stop it! 1034 01:14:53,559 --> 01:14:55,653 Who do you think you are? 1035 01:14:58,764 --> 01:15:00,027 Sorry. 1036 01:15:00,666 --> 01:15:02,566 Things haven't been easy for him. 1037 01:15:02,834 --> 01:15:05,030 Are you the sheriff around here? 1038 01:15:05,804 --> 01:15:09,172 Go away. We just want peace and quiet. 1039 01:15:09,274 --> 01:15:13,177 - Leave us in peace! - Come on, Olle. Get back inside. 1040 01:15:19,117 --> 01:15:20,949 Come on, Jussi. 1041 01:15:28,860 --> 01:15:32,387 Kurt, can you stop a second? I want a word with you. 1042 01:15:33,699 --> 01:15:35,758 Kurt, stop, please. 1043 01:15:39,972 --> 01:15:43,602 - What do you think you're doing? - I'm taking a walk. 1044 01:15:44,676 --> 01:15:46,235 Almost 10,000 steps. 1045 01:15:46,345 --> 01:15:49,508 Olle Stdergren just called and said you were standing there staring at his house. 1046 01:15:49,615 --> 01:15:52,107 That's right. I did take that detour. 1047 01:15:52,217 --> 01:15:55,482 Really? You know that's called stalking, persecution. 1048 01:15:55,787 --> 01:15:57,585 I might have to issue a restraining order. 1049 01:15:57,690 --> 01:16:00,159 It's embarrassing, Kurt. That's what it is. 1050 01:16:00,459 --> 01:16:03,588 Right now, I feel like you're the one stalking me. 1051 01:16:03,696 --> 01:16:07,030 Jesus Christ, you're being so childish! 1052 01:17:11,430 --> 01:17:14,365 Welcome, one and all! 1053 01:17:14,466 --> 01:17:17,163 Alll can say is at last... 1054 01:17:17,669 --> 01:17:19,467 ...we're standing here with our new field. 1055 01:17:20,305 --> 01:17:25,243 We've fund-raised and hassled and nagged the council... 1056 01:17:25,844 --> 01:17:28,313 ...and now it's here, under my feet. 1057 01:17:29,381 --> 01:17:34,148 Thanks, once again, to all of you... 1058 01:17:34,253 --> 01:17:36,847 ...who've put soccer back on the map in Ystad again. 1059 01:17:37,122 --> 01:17:38,556 Thanks. 1060 01:17:38,824 --> 01:17:40,553 Time for kickoff! 1061 01:17:42,728 --> 01:17:47,393 - It'll be fun for you to play on this field, right? - Yeah, if I get on the team. 1062 01:17:47,666 --> 01:17:49,134 What? Come on, you're good. 1063 01:17:49,434 --> 01:17:51,095 Of course you'll get on the team. 1064 01:17:51,403 --> 01:17:52,996 What do you know? 1065 01:18:45,223 --> 01:18:47,521 Is there something wrong with the turf? 1066 01:18:47,826 --> 01:18:50,295 Yes, the Poles have been careless. 1067 01:18:50,862 --> 01:18:54,196 - The whole place is a fuck-up. - Really? 1068 01:18:54,500 --> 01:18:56,798 We should've had a stand over there... 1069 01:18:57,536 --> 01:19:00,005 ...but we couldn't afford it after the break-in. 1070 01:19:01,173 --> 01:19:02,937 What break-in? 1071 01:19:03,208 --> 01:19:05,199 There was a break-in here recently. 1072 01:19:05,511 --> 01:19:07,309 Our entire cashbox was emptied. 1073 01:19:07,579 --> 01:19:11,379 And what did you do? Came and looked. That's all. 1074 01:19:12,418 --> 01:19:15,820 - Was it two young officers that came? - Yes. 1075 01:19:19,091 --> 01:19:21,992 - How much cash was in it? -20,000. 1076 01:19:22,261 --> 01:19:24,161 The kids had worked hard for that. 1077 01:19:29,835 --> 01:19:30,996 Look! 1078 01:19:32,037 --> 01:19:33,527 Are you blind? 1079 01:19:34,239 --> 01:19:36,105 OK;, thanks. 1080 01:19:39,244 --> 01:19:41,474 - There's a loose bit here. - Loose? 1081 01:19:41,580 --> 01:19:43,981 Why didn't you tell me that there was a break-in here? 1082 01:19:44,083 --> 01:19:45,642 Because it was just a normal break-in. 1083 01:19:45,751 --> 01:19:47,344 - Their funds were stolen. - But nothing else... 1084 01:19:47,619 --> 01:19:50,816 Shut up, get out onto the field and tell them to hold off the game. 1085 01:19:54,693 --> 01:19:56,991 - Katarina? - Katarina, it's Kurt. 1086 01:19:57,095 --> 01:19:59,826 Now I want you to listen to me, because this is damn important. 1087 01:20:00,098 --> 01:20:03,659 I"m at the opening, and I want you to issue an emergency warrant. 1088 01:20:03,936 --> 01:20:05,529 We have to remove the turf. 1089 01:20:05,637 --> 01:20:07,105 Tear up the new turf? 1090 01:20:07,205 --> 01:20:08,798 You heard right, yes. We have to remove the turf. 1091 01:20:08,907 --> 01:20:11,308 Come on, get a grip, Kurt. 1092 01:20:11,410 --> 01:20:16,439 No, it's not enough that you feel certain, Kurt. 1093 01:20:16,549 --> 01:20:17,175 No. 1094 01:20:21,420 --> 01:20:24,549 Martinsson, get Svartman and come down to the soccer field. 1095 01:20:28,260 --> 01:20:29,989 We have to call off the game. 1096 01:20:31,730 --> 01:20:34,199 Tell the guys to sit over there. 1097 01:20:34,299 --> 01:20:36,131 Go and sit over there. 1098 01:20:36,234 --> 01:20:37,463 What's going on? 1099 01:20:37,569 --> 01:20:41,130 I can't explain why right now, we just have to call off the game. 1100 01:20:43,409 --> 01:20:45,969 Everyone, we have to stop the game for a while. 1101 01:20:46,077 --> 01:20:47,476 Meanwhile... 1102 01:20:48,147 --> 01:20:50,946 we'll have the prize drawing. 1103 01:20:51,050 --> 01:20:52,779 Great prizes to be won. 1104 01:20:52,884 --> 01:20:55,876 A match in England, a trip. 1105 01:20:55,987 --> 01:20:57,819 Ten minutes! 1106 01:21:04,896 --> 01:21:06,330 You want to call off the match... 1107 01:21:06,432 --> 01:21:08,457 ...and remove the lawn because it was laid by people working illegally? 1108 01:21:08,567 --> 01:21:11,298 I want the turf removed! Removed! 1109 01:21:11,604 --> 01:21:14,232 - I thought you quit. - I want it removed! 1110 01:21:14,339 --> 01:21:16,205 Look at Olle Stdergren. 1111 01:21:18,077 --> 01:21:19,511 Sodergren! 1112 01:21:20,879 --> 01:21:22,278 Olle Stdergren! 1113 01:21:23,215 --> 01:21:24,705 Stop him! 1114 01:21:51,243 --> 01:21:54,770 - Bring him back to the field. - Not there. Not there. 1115 01:22:31,650 --> 01:22:35,245 Do you want to interrogate Olle Stdergren, or should 1? 1116 01:22:36,455 --> 01:22:39,481 I think I'll pass. 1117 01:22:42,494 --> 01:22:48,194 Svartman, go and tell Jarek's wife that we've found him. 1118 01:22:52,271 --> 01:22:54,137 See you around. 1119 01:23:02,581 --> 01:23:06,108 Stop it! Let me go! 1120 01:23:06,218 --> 01:23:08,653 I must talk to my children! My children! 1121 01:23:08,753 --> 01:23:10,915 They're my children. 1122 01:23:11,924 --> 01:23:14,222 I've got to talk... 1123 01:23:17,096 --> 01:23:18,689 Hi! 1124 01:23:24,403 --> 01:23:26,428 Daddy will be coming back soon. 1125 01:23:27,473 --> 01:23:31,068 Be good now. OK, Theo? 1126 01:23:41,253 --> 01:23:43,312 Stay here. Promise me, OK? 1127 01:24:10,716 --> 01:24:14,744 - Will you be returning now? - Yes, of course. 1128 01:24:14,853 --> 01:24:18,289 - I was right. - And the rest of us were all wrong. 1129 01:24:19,024 --> 01:24:21,925 - Does it feel good? - Yes. 1130 01:24:22,194 --> 01:24:24,595 And then you go and win that trip to London too. 1131 01:24:24,863 --> 01:24:26,456 Congratulations. 1132 01:24:26,732 --> 01:24:29,633 You're going to go pop in a minute! 1133 01:24:35,641 --> 01:24:40,135 Magdalena's death, it was an accident. 1134 01:24:40,746 --> 01:24:42,077 I spoke to Olle. 1135 01:24:42,181 --> 01:24:43,876 He said she was going to leave him. 1136 01:24:43,982 --> 01:24:47,714 They had a huge fight on the stairs, and they stood fighting over her suitcase. 1137 01:24:48,020 --> 01:24:49,510 Then a handle broke... 1138 01:24:49,822 --> 01:24:51,620 ...and she fell down the stairs and broke her neck. 1139 01:24:52,324 --> 01:24:54,053 - How do you know it's true? - No, I don't know... 1140 01:24:54,159 --> 01:24:57,288 ...but we're examining the stairs and the suitcase now. 1141 01:24:57,396 --> 01:24:59,990 He then hid her in the basement. 1142 01:25:00,265 --> 01:25:04,293 He knew he'd be suspected of throwing her down the stairs. 1143 01:25:05,404 --> 01:25:07,964 He did it “for the children's sake.” 1144 01:25:08,073 --> 01:25:10,167 He'd have lost them anyway when he was discovered. 1145 01:25:10,442 --> 01:25:15,505 I know, but he panicked and thought he'd get away with it. 1146 01:25:15,614 --> 01:25:18,914 Then Jarek broke in and discovered the body in the basement. 1147 01:25:21,286 --> 01:25:23,914 Why did he have to die? He got his 20,000. 1148 01:25:24,023 --> 01:25:26,492 He wanted more. 1149 01:25:26,758 --> 01:25:29,523 So when Olle and his neighbors beat him up... 1150 01:25:29,795 --> 01:25:34,028 ...Olle returned and finished the job with a stone. 1151 01:25:38,770 --> 01:25:40,704 What"ll happen to the Kids? 1152 01:25:40,806 --> 01:25:45,334 There's an aunt in Boras. 1153 01:25:45,443 --> 01:25:47,707 That's far away, for little children. 1154 01:25:48,647 --> 01:25:50,877 No parents, torn away from their home like that. 1155 01:25:52,985 --> 01:25:54,544 It's terrible. 1156 01:25:58,490 --> 01:26:01,892 I thought I'd head home to walk Jussi. 1157 01:26:02,160 --> 01:26:04,026 5,000 steps. 1158 01:26:05,764 --> 01:26:07,391 - Want a lift in tomorrow? - No, thanks. 1159 01:26:07,499 --> 01:26:10,525 I have my step counter. 1160 01:26:12,638 --> 01:26:13,867 Look, thanks. 1161 01:26:14,139 --> 01:26:18,303 And that trip to London I won was for two. 1162 01:26:19,211 --> 01:26:20,736 And if I remember correctly... 1163 01:26:20,846 --> 01:26:24,874 ...made a promise of company to a certain someone. 1164 01:26:26,017 --> 01:26:28,315 Kurt, I'm not the slightest bit interested in soccer. 1165 01:26:28,420 --> 01:26:30,650 I"m also finding it hard to picture myself watching a match... 1166 01:26:30,956 --> 01:26:33,357 ...without imagining bodies under the turf. 1167 01:26:33,458 --> 01:26:35,722 But there are other things to do in London. 1168 01:26:35,994 --> 01:26:38,463 I'd love to, but I... 1169 01:26:38,764 --> 01:26:40,027 The children... 1170 01:26:40,131 --> 01:26:43,157 Ask Henrik. He can come and spend the weekend with them, can't he? 1171 01:26:43,469 --> 01:26:45,267 And you think he'd want to? 1172 01:26:52,011 --> 01:26:53,911 OK. 1173 01:26:54,012 --> 01:26:55,480 Thanks. 1174 01:27:03,889 --> 01:27:05,755 Nice footwork! 1175 01:27:08,994 --> 01:27:10,484 See you. 90488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.