All language subtitles for Wallander 2 EP01 The revenge (moviesbyrizzo upload)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,134 --> 00:00:54,593 Well, Kurt, time to honour the birthday boy. 2 00:00:55,906 --> 00:00:59,035 “Midway upon the journey of our life... 3 00:00:59,343 --> 00:01:03,177 ...“we start to seek a home of our own. 4 00:01:04,047 --> 00:01:08,211 “From atop the mast we scan the mists... 5 00:01:08,318 --> 00:01:11,879 ...“it's to calmer seas we will be blown. 6 00:01:21,665 --> 00:01:25,192 “His harbour lee he has now sighted... 7 00:01:25,302 --> 00:01:29,102 ...“and joyful upon the shore alighted.” 8 00:01:30,974 --> 00:01:32,271 Karin. 9 00:01:35,679 --> 00:01:37,773 Wonderful. 10 00:01:38,782 --> 00:01:41,774 - Here it comes. - Oh, my word. 11 00:01:55,132 --> 00:01:57,931 A toolbox. 12 00:01:58,035 --> 00:02:00,766 Old houses always have something that needs fixing. 13 00:02:18,655 --> 00:02:20,623 What a lot of stuff. 14 00:02:22,459 --> 00:02:26,396 You can at least pretend to be a handyman before you have to open it! 15 00:02:31,134 --> 00:02:33,626 What am I supposed to... 16 00:02:52,556 --> 00:02:54,524 I don't quite get it. 17 00:02:55,626 --> 00:02:57,116 “Oow...” 18 00:02:57,828 --> 00:03:02,766 Are you saying I'm scared of ghosts? Afraid of the dark? 19 00:03:03,567 --> 00:03:05,797 “Oow-sowner.” 20 00:03:07,871 --> 00:03:09,498 House owner. 21 00:03:09,606 --> 00:03:11,506 I get it. 22 00:03:13,977 --> 00:03:15,775 Do people get paid for writing stuff like that? 23 00:03:45,242 --> 00:03:47,574 HENNING MANKELL'S WALLANDER SERIES THE REVENGE 24 00:03:47,878 --> 00:03:50,677 Stop the exhibition! 25 00:03:51,982 --> 00:03:54,349 Fuck you! 26 00:03:55,853 --> 00:03:58,584 Stop the exhibition! 27 00:04:03,861 --> 00:04:05,920 VIOLATION IS NOT A PRIVILEGE 28 00:04:15,606 --> 00:04:20,009 And now I am a “oow-sowner” by the sea. 29 00:04:20,277 --> 00:04:26,114 You've heard me go on and on about one day living by the sea... 30 00:04:27,384 --> 00:04:28,852 ...and now ... 31 00:04:29,119 --> 00:04:30,553 No, that's wrong. 32 00:04:30,654 --> 00:04:32,952 Now we... Jussi! 33 00:04:33,056 --> 00:04:37,118 Now we have a home with a sea view. 34 00:04:37,427 --> 00:04:39,020 It's wonderful. 35 00:04:40,464 --> 00:04:42,398 Just think. 36 00:04:42,666 --> 00:04:48,537 Every morning I'll be able to get up and listen to this sound. 37 00:04:49,973 --> 00:04:51,941 Listen... 38 00:04:53,744 --> 00:04:57,578 - Have another crayfish. - No, they don't agree with him. 39 00:04:57,681 --> 00:04:59,740 He doesn't know that. 40 00:05:18,702 --> 00:05:21,933 - Will you be at home all night now? - Yeah, I'm calling it a day. 41 00:05:22,706 --> 00:05:26,904 - That's been unusually quiet this evening. - Anew number, the second in two weeks. 42 00:05:27,177 --> 00:05:28,667 Wester speaking. 43 00:05:30,647 --> 00:05:32,308 Hi, there. 44 00:05:36,253 --> 00:05:39,120 No, it's been changed because we need the county archivist... 45 00:05:39,356 --> 00:05:41,848 ...and he couldn't make it before 10:00. 46 00:05:44,828 --> 00:05:46,227 No, no. Never. 47 00:05:46,330 --> 00:05:49,994 I'm not closing the exhibition. It'll stay until Friday as planned. 48 00:05:51,635 --> 00:05:52,397 Bye. 49 00:05:52,503 --> 00:05:55,529 Council chairman Erik Wester, who rented out the municipal hall for the exhibition... 50 00:05:55,839 --> 00:05:58,035 ...Was present at the opening. 51 00:05:58,141 --> 00:06:00,940 The exhibition has aroused strong emotions. 52 00:06:01,211 --> 00:06:04,943 At least two people have been arrested on suspicion of vandalism... 53 00:06:05,048 --> 00:06:09,781 ...during an organized stone-throwing attack on the municipal hall. 54 00:06:16,393 --> 00:06:18,657 I'm done. Are you wearing your alarm? 55 00:06:18,929 --> 00:06:20,829 - You bet. - Good. 56 00:06:21,098 --> 00:06:23,362 I'll remain outside until morning. 57 00:06:23,467 --> 00:06:25,492 Thanks for your help today. I'll see you tomorrow. 58 00:07:19,690 --> 00:07:21,488 What now? 59 00:07:22,059 --> 00:07:24,460 Hey, Kurt, get your toolbox out. 60 00:07:24,761 --> 00:07:26,695 Do you know how to change a fuse? 61 00:07:37,841 --> 00:07:39,434 Wester. 62 00:07:41,411 --> 00:07:44,745 Yes, I can see you. I'll find out what's happened. 63 00:07:45,682 --> 00:07:48,379 No, no problem. I'll manage. OK, good. 64 00:07:48,485 --> 00:07:51,216 - Good night. - Good night. Sleep well. 65 00:07:59,129 --> 00:08:00,619 Shit. 66 00:08:00,931 --> 00:08:06,563 The entire area's blacked out. 67 00:08:07,471 --> 00:08:10,270 Some idiot must've dug up a cable or something. 68 00:08:10,374 --> 00:08:12,433 - This late at night? - It's not just here. 69 00:08:12,543 --> 00:08:15,240 It looks like the whole of Ystad's down. 70 00:08:18,649 --> 00:08:20,174 Martinsson speaking. 71 00:08:21,318 --> 00:08:23,082 Kurt here. 72 00:08:24,621 --> 00:08:26,680 Yeah, just my damn luck. 73 00:08:26,990 --> 00:08:28,082 Yes, by... 74 00:08:28,358 --> 00:08:30,850 Nobody here's fit to drive. 75 00:08:30,961 --> 00:08:33,293 Listen, do you know what's happened? 76 00:08:36,066 --> 00:08:38,967 What's that? The whole town? 77 00:08:39,236 --> 00:08:41,864 Is that even possible? 78 00:08:53,150 --> 00:08:57,849 But I have to know what's happened and when the power will be back on. 79 00:11:43,921 --> 00:11:46,447 Well, I'll be damned. The backup generator's working! 80 00:11:46,557 --> 00:11:49,117 I bet it hasn't been used since the war. 81 00:11:51,428 --> 00:11:54,955 We've received around 45 automatic alarms. 82 00:11:55,232 --> 00:11:57,564 We've got people stuck in elevators. 83 00:11:57,668 --> 00:12:00,069 Behind electronic doors... 84 00:12:00,170 --> 00:12:02,867 ...trapped in garages... 85 00:12:02,973 --> 00:12:04,031 What's going on? 86 00:12:04,141 --> 00:12:06,269 Why is it dark? How long will it be dark? 87 00:12:06,376 --> 00:12:09,539 What's happening? You work here. Do you know what's happened? 88 00:12:09,646 --> 00:12:11,375 Excuse me! 89 00:12:11,482 --> 00:12:14,247 Can everyone be quiet for two seconds? 90 00:12:14,351 --> 00:12:15,318 Thank you very much. 91 00:12:15,586 --> 00:12:19,386 Those of you with a report to file can go to the desk there. 92 00:12:19,690 --> 00:12:22,660 Those who want information and are just waiting to get some... 93 00:12:22,759 --> 00:12:25,694 ...can sit down and make room, OK? 94 00:12:26,163 --> 00:12:28,530 The CCTV has switched over to battery power. 95 00:12:28,799 --> 00:12:32,599 The hospital called, and they've got their backup systems working. 96 00:12:32,903 --> 00:12:34,928 Call in all personnel we have... 97 00:12:35,239 --> 00:12:39,233 ...and request backup from Malmo, Trelleborg and Simrishamn. 98 00:12:40,911 --> 00:12:43,676 - Is the power out there too? - We don't know. 99 00:12:44,281 --> 00:12:48,548 A report's come in on an explosion at a power substation up around Oja. 100 00:12:48,819 --> 00:12:51,584 The fire fighters are there and forensics are on their way. 101 00:12:51,889 --> 00:12:53,050 Werner. 102 00:12:53,457 --> 00:12:56,893 Call in two men and draw up a priority list of the alarm calls. 103 00:12:57,161 --> 00:12:59,858 The rest are to go into town. 104 00:13:00,130 --> 00:13:02,622 We'll be in the shit whatever we do. 105 00:13:02,933 --> 00:13:05,265 We're going to have to sober up. 106 00:13:23,787 --> 00:13:26,757 This will take weeks, months perhaps. 107 00:13:27,024 --> 00:13:29,288 What? Are we going to have to wait months before we get the power back? 108 00:13:29,593 --> 00:13:32,995 No, of course not. We'll have to try to reroute it from elsewhere. 109 00:13:33,864 --> 00:13:35,593 - How long will that take? - I don't know. 110 00:13:35,699 --> 00:13:38,066 It's never been done before. 111 00:13:39,269 --> 00:13:43,228 How can a town's entire power supply come from one substation? 112 00:13:43,507 --> 00:13:46,807 I guess no one assumes things like this will happen. 113 00:13:47,110 --> 00:13:50,171 We've found ten priming spots. 114 00:13:50,481 --> 00:13:51,971 For maximum effect. 115 00:13:52,282 --> 00:13:55,513 Whoever did this knew what he was doing. 116 00:13:57,187 --> 00:13:59,588 We're getting loads of reports of break-ins too. 117 00:13:59,857 --> 00:14:03,350 You don't black out an entire town to steal a plasma TV. 118 00:14:03,660 --> 00:14:07,756 - The couple who alerted us are here. - Let's go and have a chat with them. 119 00:14:10,067 --> 00:14:12,468 - Are you the ones who raised the alarm? - Yes. 120 00:14:13,103 --> 00:14:15,663 We were woken by the explosion. It was a huge explosion. 121 00:14:15,772 --> 00:14:17,706 - It sounded like a bomb. - A big bomb. 122 00:14:17,908 --> 00:14:19,967 - There was just one explosion? - Yes, but it was a big one. 123 00:14:20,077 --> 00:14:23,513 I noted the time if it's of interest to your inquiries. 124 00:14:23,614 --> 00:14:26,015 Did you see anyone or anything unusual? 125 00:14:26,116 --> 00:14:29,142 We talked about it after we called. 126 00:14:29,419 --> 00:14:32,184 We saw a car parked there by the road last week. 127 00:14:32,289 --> 00:14:34,849 I was driving by on my way to pick up Filip from the nursery. 128 00:14:34,958 --> 00:14:36,722 - Remember me telling you? - Yes. 129 00:14:37,728 --> 00:14:39,025 What kind of car was it? 130 00:14:39,129 --> 00:14:41,325 Oh, God, I'm useless at recognizing makes of car. 131 00:14:42,432 --> 00:14:45,663 It was big, maybe one of those SUVs. 132 00:14:45,936 --> 00:14:47,370 And they're quite big. 133 00:14:47,671 --> 00:14:49,469 - Did you see it too? - No. 134 00:14:50,741 --> 00:14:54,143 - What colour was it? - Blue. No, maybe green. 135 00:14:55,045 --> 00:14:58,071 Grayish green, and then a man walked into the woods. 136 00:14:58,382 --> 00:15:02,319 - Did you see what he looked like? - No. It was a man. 137 00:15:03,086 --> 00:15:05,054 I didn't look that closely. 138 00:15:05,355 --> 00:15:07,221 He looked pretty normal. 139 00:15:07,524 --> 00:15:09,515 Perhaps a bit taller than Alexander. 140 00:15:09,793 --> 00:15:11,852 I"m five foot six. 141 00:15:14,865 --> 00:15:17,266 Kurt here. 142 00:15:31,315 --> 00:15:33,374 Wester's secretary had information from the power company... 143 00:15:33,650 --> 00:15:36,381 ...and when he didn't reply, she called the police. 144 00:15:36,653 --> 00:15:38,621 I was already here and had keys... 145 00:15:38,922 --> 00:15:41,516 ...but I checked the apartment out thoroughly when we came back last night. 146 00:15:41,792 --> 00:15:43,385 I promise. He must have let him in. 147 00:15:43,660 --> 00:15:45,560 Stay here. 148 00:15:45,662 --> 00:15:47,255 Shit! 149 00:15:48,632 --> 00:15:52,466 I checked out the whole apartment last night. I don't see how he could have gotten in. 150 00:15:52,769 --> 00:15:54,635 It can... He must've known... 151 00:15:54,938 --> 00:15:56,872 Shit. 152 00:16:28,972 --> 00:16:30,133 That's Wester. 153 00:16:34,011 --> 00:16:35,410 Jesus Christ. 154 00:16:36,647 --> 00:16:38,979 Svartman was babbling on about keys. 155 00:16:39,583 --> 00:16:42,416 He said he wanted us to know it was locked. 156 00:16:43,620 --> 00:16:45,748 Wester had extra protection. 157 00:16:46,023 --> 00:16:49,015 Because of the exhibition. 158 00:16:51,195 --> 00:16:53,425 I make it seventeen shots. 159 00:16:54,331 --> 00:16:56,732 Who the hell does something like this? 160 00:17:01,471 --> 00:17:04,532 Good morning, good morning. You're tuned to P4 Radio Malmohus. 161 00:17:04,641 --> 00:17:06,871 Well, many of you are waking up to a traumatic morning... 162 00:17:07,177 --> 00:17:09,942 ...after that powerful, very powerful explosion... 163 00:17:10,214 --> 00:17:11,875 ...at the power substation in Ystad. 164 00:17:12,182 --> 00:17:15,015 It's caused huge problems for Lindstrom and his road-watch team... 165 00:17:15,319 --> 00:17:17,845 ...and we'll start with cars and trucks. 166 00:17:18,155 --> 00:17:19,486 What's it like out there? 167 00:17:19,756 --> 00:17:24,159 All the traffic lights are out, and there's chaos at the harbour... 168 00:17:24,428 --> 00:17:27,329 ...With trucks and buses everywhere. 169 00:17:27,431 --> 00:17:30,196 We've been without power for eight hours... 170 00:17:30,501 --> 00:17:32,333 ...and it's obviously affecting all traffic. 171 00:17:32,603 --> 00:17:35,629 Many people will be wanting to commute by train to Malmo; for example. 172 00:17:35,739 --> 00:17:37,332 - Are the trains running? - No, it's impossible. 173 00:17:37,441 --> 00:17:39,170 There are no trains, not towards Malmo or Simrishamn. 174 00:17:39,777 --> 00:17:42,474 - Tough night? - You could say that. 175 00:17:42,746 --> 00:17:45,215 Daniel Florén's the name. I write for Kvallspressen. 176 00:17:45,516 --> 00:17:48,315 - I can have a comment on last night, can't I? - Yes, it was dark. 177 00:17:48,418 --> 00:17:50,546 Right, you mean the explosion at the substation. I know. 178 00:17:50,854 --> 00:17:52,845 - What about Erik Wester's murder? - No comment. 179 00:17:52,956 --> 00:17:55,118 Is there a link between the murder and the explosion? 180 00:17:55,225 --> 00:17:57,922 What about the exhibition? Do you think that's what Ystad's being punished for? 181 00:17:58,028 --> 00:18:00,429 - Or Wester? - We've just begun our inquiries. 182 00:18:00,731 --> 00:18:02,665 But you're not ruling out a link? 183 00:18:02,933 --> 00:18:04,992 One more thing. Hey! 184 00:18:08,071 --> 00:18:09,300 - Good morning, Ebba. - Hello, Kurt. 185 00:18:09,406 --> 00:18:11,670 - Would you like some coffee? - Not just now. 186 00:18:11,942 --> 00:18:14,343 Erik Wester? It doesn't make sense. 187 00:18:14,611 --> 00:18:17,171 Don't worry. It'll get worse. 188 00:18:17,447 --> 00:18:20,576 The media hounds are already linking it to the Mohammed exhibition. 189 00:18:20,884 --> 00:18:23,182 - Couldn't they be right? - Maybe. 190 00:18:23,454 --> 00:18:25,388 Do you know how long we'll be without power? 191 00:18:25,656 --> 00:18:27,954 For another night, at least. 192 00:18:28,258 --> 00:18:29,851 Damn. 193 00:18:30,961 --> 00:18:32,122 Hello. 194 00:18:33,297 --> 00:18:35,391 You all know what happened last night. 195 00:18:35,666 --> 00:18:38,863 And there are many people out there exploiting the situation. 196 00:18:39,136 --> 00:18:44,131 But you're here because there are two events we must prioritize. 197 00:18:45,642 --> 00:18:46,939 The power substation. 198 00:18:47,811 --> 00:18:49,438 The eyewitnesses gave us nothing. 199 00:18:49,546 --> 00:18:53,449 We started knocking on doors in the neighbourhood this morning. 200 00:18:54,151 --> 00:18:55,812 And... 201 00:18:56,353 --> 00:18:59,118 Well, that just leaves the forensics. 202 00:18:59,423 --> 00:19:04,054 We've found parts of several timers... 203 00:19:04,761 --> 00:19:08,163 ...and since the witnesses say there was only one explosion... 204 00:19:08,465 --> 00:19:10,160 ...they were synchronized... 205 00:19:11,068 --> 00:19:12,832 ...to the second. 206 00:19:13,504 --> 00:19:16,906 In other words, it's no beginner we're dealing with. 207 00:19:21,578 --> 00:19:23,410 - Yes? - The trainees are here. 208 00:19:24,782 --> 00:19:26,910 - What? - The trainees are here. 209 00:19:27,017 --> 00:19:28,985 I heard you. But... 210 00:19:29,286 --> 00:19:30,344 - Was it today? - Yes... 211 00:19:30,654 --> 00:19:33,248 ...and if you'd looked at your calendar, maybe you'd have noticed. 212 00:19:33,524 --> 00:19:35,390 Hi. 213 00:19:35,492 --> 00:19:38,154 Isabelle. Pontus. We're starting here today. 214 00:19:39,296 --> 00:19:41,458 Do you know what you're meant to be doing? 215 00:19:41,565 --> 00:19:44,762 No. A Wallander was supposed to show us. 216 00:19:45,435 --> 00:19:47,597 That's me. Thank you, Ebba. 217 00:19:49,540 --> 00:19:51,201 You've chosen one hell of a day... 218 00:19:51,508 --> 00:19:55,604 ...but sit down and we'll think of something. 219 00:19:58,682 --> 00:20:03,279 So, as we were saying, Wester lived alone and had no children. 220 00:20:03,554 --> 00:20:08,014 He had extra protection owing to the Mohammed exhibition. 221 00:20:08,959 --> 00:20:10,586 Svartman. 222 00:20:10,694 --> 00:20:13,129 You were there an hour or so before the murder... 223 00:20:13,230 --> 00:20:14,595 ...and searched the apartment, right? 224 00:20:14,698 --> 00:20:18,464 Yes, threats had been made to his life on web sites... 225 00:20:19,303 --> 00:20:20,668 ...Swedish as well as foreign. 226 00:20:23,240 --> 00:20:26,574 - Can they be checked out? - I guess so. 227 00:20:28,545 --> 00:20:32,846 All web sites can be traced if you've got the right technology. 228 00:20:32,950 --> 00:20:36,318 It takes time, but it's possible. 229 00:20:38,455 --> 00:20:40,856 I see. Check it out. 230 00:20:43,193 --> 00:20:46,925 It seems the killer got in through the kitchen window. 231 00:20:47,030 --> 00:20:49,931 It had an old, simple lock. Easy to pick. 232 00:20:50,234 --> 00:20:54,865 Outside was a wooden deck, but no footprints... 233 00:20:54,972 --> 00:20:56,406 ...or fingerprints. 234 00:20:56,507 --> 00:20:58,271 Nor is there any murder weapon. 235 00:21:03,113 --> 00:21:04,638 The prosecutor's office is sending the same preliminary investigator... 236 00:21:05,282 --> 00:21:07,876 ...for both the explosion and the murder of Wester. 237 00:21:08,152 --> 00:21:09,677 So they think they're connected? 238 00:21:09,953 --> 00:21:11,887 That someone knocked out the whole town just to murder Wester? 239 00:21:12,156 --> 00:21:13,453 Don't you? 240 00:21:13,991 --> 00:21:16,358 - Hey, Peter... - Pontus. 241 00:21:16,627 --> 00:21:18,061 Pontus, that's right. 242 00:21:18,162 --> 00:21:20,187 - You're good with computers, right? - Yes. 243 00:21:20,297 --> 00:21:22,288 Follow me to the municipal hall. 244 00:21:22,599 --> 00:21:24,397 And me? What should I do? 245 00:21:24,501 --> 00:21:26,595 You can go back to my place and fetch my dog. 246 00:21:28,005 --> 00:21:30,872 - You're joking. - never joke. 247 00:21:30,974 --> 00:21:33,773 You can get directions from Ebba in reception. 248 00:21:38,515 --> 00:21:41,143 ...by the water tower, on route 19 by the roundabout. 249 00:21:41,251 --> 00:21:44,016 Stationary cars, you say. Are there any more cars blocking traffic? 250 00:21:44,121 --> 00:21:45,646 Yes, in several places. 251 00:21:45,756 --> 00:21:49,215 There are stationary cars on pretty much all routes into Ystad. 252 00:21:49,493 --> 00:21:52,656 I know that the police and tow trucks are on their way. 253 00:21:52,963 --> 00:21:55,295 You'll just have to stay tuned for further information... 254 00:21:55,399 --> 00:21:58,630 ...about what's happening out there. 255 00:21:58,735 --> 00:22:01,136 Though right now it's a bit of a problem... 256 00:22:07,311 --> 00:22:09,336 Did you see that explosion? 257 00:22:09,446 --> 00:22:10,470 What the... 258 00:22:24,495 --> 00:22:25,792 Another one! 259 00:22:29,032 --> 00:22:30,864 Send two cars! 260 00:22:33,937 --> 00:22:36,998 Kurt, wait! Two cars have just exploded! 261 00:22:37,107 --> 00:22:38,666 - Where? - By the roundabouts. 262 00:22:38,775 --> 00:22:43,269 Route 13 by the water tower and 19 by the Malmo roundabout. 263 00:22:43,380 --> 00:22:44,176 Jesus. 264 00:22:44,281 --> 00:22:47,046 - Anyone injured? - We don't know. 265 00:22:47,151 --> 00:22:50,212 We can't get there. Nothing's moving. It's total chaos. 266 00:22:50,320 --> 00:22:51,810 Stay here and find out what you can. 267 00:22:51,922 --> 00:22:54,289 Call the emergency services and get a helicopter up here. 268 00:22:54,558 --> 00:22:57,289 - It's in G&teborg. It'll take an hour. - I don't care. Just get it here. 269 00:23:00,898 --> 00:23:03,333 Isn't this a job for the army? 270 00:23:03,600 --> 00:23:06,126 The army? We don't have one of those either. 271 00:23:06,403 --> 00:23:08,701 We should be wary of speculating... 272 00:23:08,806 --> 00:23:14,074 ...but we had an explosion last night and now two car bombs. 273 00:23:14,378 --> 00:23:17,973 Have you heard anything from Ystad about a link? 274 00:23:18,248 --> 00:23:21,775 Just before we went on the air... 275 00:23:21,885 --> 00:23:25,879 .../ spoke to the incident commander in Ystad, and he's not ruling out sabotage or terrorism. 276 00:23:26,190 --> 00:23:29,820 Do you think this is what everyone's saying it is? 277 00:23:30,093 --> 00:23:31,583 What's that, then? 278 00:23:32,863 --> 00:23:34,331 Terrorism. 279 00:23:35,532 --> 00:23:36,499 I don't know. 280 00:23:36,600 --> 00:23:39,763 Two cars to the route 13 roundabout now. It's an emergency. Now. 281 00:23:39,870 --> 00:23:42,567 Two cars to the roundabout. Thanks. 282 00:23:55,686 --> 00:23:57,017 What? 283 00:23:57,287 --> 00:23:58,880 Yes. 284 00:23:59,156 --> 00:24:00,851 I understand. 285 00:24:01,125 --> 00:24:02,889 Three more car bombs. 286 00:24:02,993 --> 00:24:03,789 Yes. 287 00:24:03,894 --> 00:24:09,799 Can you find out who's behind this damned exhibition? 288 00:24:10,100 --> 00:24:11,864 Be discreet. 289 00:24:12,770 --> 00:24:15,899 The exhibition was important to Erik. 290 00:24:16,173 --> 00:24:19,541 He snatched it from under the nose of every gallery in Scandinavia! 291 00:24:21,912 --> 00:24:25,439 By the way, do you know how it ended up here? 292 00:24:25,549 --> 00:24:26,641 Well... 293 00:24:26,950 --> 00:24:30,284 Because no other place in Ystad dared to put it on. 294 00:24:30,954 --> 00:24:34,788 That was when Erik decided to rent out the municipal hall. 295 00:24:36,427 --> 00:24:38,054 He was a brave man. 296 00:24:38,162 --> 00:24:43,828 Disregarding the exhibition and all the trouble surrounding it... 297 00:24:45,869 --> 00:24:48,167 ...have you had any threats recently? 298 00:24:48,272 --> 00:24:50,331 The threats started coming... 299 00:24:50,441 --> 00:24:53,001 ...as soon as the council made a decision that not everyone liked. 300 00:24:53,110 --> 00:24:55,442 From people who felt “offended”. 301 00:24:55,546 --> 00:24:57,480 Do you still have the emails? 302 00:24:57,781 --> 00:25:02,309 All emails are public documents and are logged at the end of every working day. 303 00:25:02,419 --> 00:25:04,410 Can I have a copy of them... 304 00:25:04,688 --> 00:25:07,885 ...from the time they pushed through the exhibition until now? 305 00:25:07,991 --> 00:25:09,459 Yes, you can, but there are lots of them. 306 00:25:09,560 --> 00:25:11,824 There are two of us who can carry them. 307 00:25:11,929 --> 00:25:16,662 Maybe we could put them onto one of these. 308 00:25:17,668 --> 00:25:20,501 - Sure. - Of course. 309 00:25:23,006 --> 00:25:25,976 Sorry, but did you say they were logged at the end of every working day? 310 00:25:26,076 --> 00:25:26,804 Yes. 311 00:25:27,077 --> 00:25:30,206 So he could've deleted some beforehand, just after he received them. 312 00:25:30,314 --> 00:25:32,305 It's not working. 313 00:25:33,150 --> 00:25:35,517 There's still no electricity. 314 00:25:41,625 --> 00:25:44,026 - One dog delivered. - Good, thanks. 315 00:25:44,127 --> 00:25:45,993 It took time as pretty much every road is blocked off... 316 00:25:46,263 --> 00:25:48,163 ...but now I'm ready for a bigger challenge. 317 00:25:48,665 --> 00:25:50,565 Have you got something at the dry cleaner's, perhaps? 318 00:25:50,868 --> 00:25:53,735 You and Peter can go through Wester's email. 319 00:25:54,037 --> 00:25:55,835 Are we both to do it, me and Pontus... 320 00:25:56,106 --> 00:25:58,131 ...when it's obvious that people are needed in town? 321 00:25:58,408 --> 00:26:01,309 Yes, I think so. Come on, Jussi. 322 00:26:02,246 --> 00:26:03,975 “Yes, I think so.” 323 00:26:06,383 --> 00:26:08,647 It's chaos down in the entrance. 324 00:26:08,919 --> 00:26:12,355 They're reporting every badly parked car in town. 325 00:26:12,623 --> 00:26:16,856 Yes, yes. Can you look after Jussi? 326 00:26:17,127 --> 00:26:20,358 - Can he eat anything? - No, you should watch out for crayfish. 327 00:26:21,732 --> 00:26:24,201 - Found out anything? - Not much. 328 00:26:24,468 --> 00:26:28,166 Five approach roads, five car bombs in two minutes. 329 00:26:28,438 --> 00:26:29,701 They're on their way to Nyberg. 330 00:26:29,973 --> 00:26:33,102 Three of these roads had surveillance cameras. 331 00:26:33,410 --> 00:26:36,573 If we're lucky, we can see who dumped them. 332 00:26:36,880 --> 00:26:38,746 And if we're unlucky, it's an Arab. 333 00:26:40,317 --> 00:26:43,480 We're getting nowhere. we're stuck. 334 00:26:43,587 --> 00:26:45,578 Everyone available is on it. 335 00:26:45,889 --> 00:26:47,721 - And how many is that? - Not as many as we'd like. 336 00:26:47,825 --> 00:26:50,055 There's a match in Malmo, and some are on sick leave. 337 00:26:50,327 --> 00:26:51,351 Ten extra, perhaps. 338 00:26:51,628 --> 00:26:53,858 That's hardly enough for a normal Saturday night. 339 00:26:54,631 --> 00:26:58,226 - Come in. - Hi. I"m looking for Kurt Wallander. 340 00:26:59,269 --> 00:27:00,862 - That's me. - Hello. 341 00:27:00,971 --> 00:27:03,201 I'm Katarina Ahlsell from the prosecutor's office. 342 00:27:03,307 --> 00:27:06,299 - I'm the preliminary investigator. - Right. 343 00:27:06,610 --> 00:27:07,941 - Welcome. - Thanks. 344 00:27:08,245 --> 00:27:11,806 - Jan Martinsson. - Really? So we'll be speaking later. 345 00:27:11,915 --> 00:27:12,780 Right. 346 00:27:15,185 --> 00:27:18,211 As you know, we're heading the investigation. 347 00:27:19,523 --> 00:27:21,582 Into what? 348 00:27:21,859 --> 00:27:24,157 The power substation and the murder of Erik Wester. 349 00:27:24,461 --> 00:27:26,259 And this morning's car bombs. 350 00:27:27,164 --> 00:27:31,328 Yes, I know that. But who's doing what? 351 00:27:31,635 --> 00:27:33,433 We're working on them in parallel. 352 00:27:34,671 --> 00:27:37,106 Do we know that the events are related? 353 00:27:37,374 --> 00:27:40,935 - You seem to assume so. - Not at all. 354 00:27:41,211 --> 00:27:44,272 Until we can be sure, I want separate investigations. 355 00:27:44,381 --> 00:27:47,612 It'll be more efficient. we"ll get different angles of approach. 356 00:27:47,718 --> 00:27:50,779 So, who's taking what? 357 00:27:55,159 --> 00:27:59,756 You were first at the scene at Wester's, so... 358 00:28:00,030 --> 00:28:01,794 OK. 359 00:28:02,065 --> 00:28:05,695 Good, that's that then. 360 00:28:06,003 --> 00:28:08,597 - I'll divide up the group. - Yes, do that. 361 00:28:08,872 --> 00:28:10,499 See you later. 362 00:28:10,807 --> 00:28:13,902 I'm sorry, but I have to go see the medical examiner. She'll be ready with the post-mortem now. 363 00:28:14,011 --> 00:28:16,912 -I understand. Can I just speak to you for a second? - One second. 364 00:28:17,014 --> 00:28:21,747 As it stands now, Martinsson will be briefing me on both investigations... 365 00:28:22,686 --> 00:28:26,350 ...but then I'll want you both to report to me regularly. 366 00:28:26,657 --> 00:28:32,357 If 1 discover a link, I'll tell you. But you'll have to keep me updated. 367 00:28:32,663 --> 00:28:35,997 We can't call you every time we take a step forward in the investigation. 368 00:28:36,266 --> 00:28:39,201 You don't need to call. Just pop your head in. 369 00:28:40,437 --> 00:28:42,701 I've been given the next office. We're neighbours. 370 00:28:46,510 --> 00:28:49,138 So I'll be expecting the post-mortem report. 371 00:28:50,514 --> 00:28:52,710 - Thank you. - Bye. 372 00:28:58,689 --> 00:29:01,090 Look, there really don't need to be two of us reading Wester's email. 373 00:29:01,392 --> 00:29:03,190 It's actually better if just one person does it. 374 00:29:03,460 --> 00:29:05,588 I want to be active in the investigation instead. 375 00:29:05,896 --> 00:29:07,762 You'll do what I tell you to do. 376 00:29:08,065 --> 00:29:10,159 So you don't want a young woman on your team, right? 377 00:29:10,434 --> 00:29:11,697 It's just men. 378 00:29:14,271 --> 00:29:17,104 - Maybe. - There's no maybe about it. 379 00:29:18,475 --> 00:29:22,105 Starting July 1, each station is to have an equal opportunities plan. 380 00:29:26,250 --> 00:29:27,718 Come with me. 381 00:29:35,959 --> 00:29:39,395 I'm putting her here, in your group. 382 00:29:41,598 --> 00:29:44,226 - Hi. - Hi. 383 00:30:11,328 --> 00:30:13,319 What are you looking at? 384 00:30:15,299 --> 00:30:19,759 The demonstration outside the municipal hall at the opening. 385 00:30:22,806 --> 00:30:24,501 All the cars that exploded... 386 00:30:24,608 --> 00:30:27,134 ...have been reported stolen in the past fortnight. 387 00:30:28,679 --> 00:30:31,740 Take Svartman and ask the owners if they saw anything suspicious. 388 00:30:35,753 --> 00:30:37,278 Yes? 389 00:30:37,788 --> 00:30:39,654 - Martinsson? - Yes. 390 00:30:39,757 --> 00:30:43,352 Jonathan Berglund, security police. This is Fredrik Varg. 391 00:30:43,460 --> 00:30:45,986 We understand you're in charge of the investigation into the explosions. 392 00:30:46,096 --> 00:30:49,157 - And? - We need to see your investigation. 393 00:30:49,833 --> 00:30:52,461 You'd do best to talk to Katarina Ahlsell. 394 00:30:52,569 --> 00:30:55,664 She's got all I have, and more. 395 00:30:55,773 --> 00:31:00,711 - What are you looking at? - The demonstration at the hall. 396 00:31:02,713 --> 00:31:04,943 Can you rewind? 397 00:31:14,558 --> 00:31:16,026 - Hi, Karin. - Hi! 398 00:31:16,326 --> 00:31:18,226 Thanks for the party. As long as it lasted, that is. 399 00:31:18,595 --> 00:31:21,394 We'll have to do it again, but next time with electricity. 400 00:31:21,699 --> 00:31:24,999 - What"s going on? - I've no idea. 401 00:31:25,269 --> 00:31:26,794 How's it going? 402 00:31:27,070 --> 00:31:29,471 Look here. 403 00:31:30,474 --> 00:31:33,205 The cause of death was the first shot to the head. 404 00:31:33,510 --> 00:31:35,672 The bullet punctured the eyeball... 405 00:31:35,779 --> 00:31:41,616 ...entered the brain and exited just above the first vertebra. 406 00:31:42,953 --> 00:31:45,012 Death was instantaneous. 407 00:31:47,091 --> 00:31:52,188 The skin around the entrance wound bore traces of gunpowder... 408 00:31:52,463 --> 00:31:54,192 ...and was slightly charred... 409 00:31:54,298 --> 00:31:56,892 ...which suggests he was shot at close range. 410 00:31:57,401 --> 00:32:01,201 Look at the angle. The shot was fired diagonally from above. 411 00:32:02,439 --> 00:32:04,032 He was on his knees. 412 00:32:05,642 --> 00:32:07,406 Praying for his life, perhaps. 413 00:32:10,080 --> 00:32:13,607 The other bullet entered through the cheek... 414 00:32:13,717 --> 00:32:16,516 ...glanced off the teeth and lodged itself in his hard palate. 415 00:32:16,620 --> 00:32:18,418 He would have survived that. 416 00:32:19,623 --> 00:32:23,287 And the other shots to the torso? 417 00:32:23,594 --> 00:32:27,292 All of them were fired after the fatal shot. 418 00:32:27,598 --> 00:32:31,592 The direction shows that he was already lying on the floor. 419 00:32:34,905 --> 00:32:37,875 - How many were there? - Fifteen. 420 00:32:40,077 --> 00:32:42,546 What do you know about the gun? 421 00:32:44,682 --> 00:32:47,549 A 9mm 39B. 422 00:32:47,818 --> 00:32:52,654 - You'll have to ask Nyberg about the rest. - OK. Thanks, Karin. 423 00:32:54,458 --> 00:32:57,257 A car's been parked outside our apartment for two days. 424 00:32:57,528 --> 00:33:01,226 - Here's the number. - And the address where this car is? 425 00:33:01,332 --> 00:33:03,892 Excuse me, but what's your game? 426 00:33:04,168 --> 00:33:07,968 I've been sitting here for two hours waiting for information... 427 00:33:08,071 --> 00:33:09,664 ...but nothing happens! 428 00:33:09,773 --> 00:33:11,969 It's bad enough being scared of getting blown sky high... 429 00:33:12,076 --> 00:33:13,942 ...but now they're shooting our politicians! 430 00:33:14,044 --> 00:33:17,378 What are you doing? What's happening? Why aren't you out arresting them right now? 431 00:33:17,481 --> 00:33:21,349 - We don't know who they are yet. - Then you're the only ones who don't. 432 00:33:21,452 --> 00:33:23,978 They're down there at the square. They're even under police protection. 433 00:33:24,087 --> 00:33:26,055 But what about us? Who's protecting us? 434 00:33:26,156 --> 00:33:28,250 Exactly! Start by closing the exhibition! 435 00:33:28,525 --> 00:33:30,186 No way! 436 00:33:30,294 --> 00:33:33,127 They can't come here and tell us what we can have on our walls. 437 00:33:33,230 --> 00:33:37,167 All those who have an opinion to express, please can you step back. 438 00:33:37,267 --> 00:33:40,032 And those who actually have business here, step forwards. 439 00:33:40,137 --> 00:33:42,435 I still haven't had an answer to my question. 440 00:33:42,539 --> 00:33:44,667 - What are you going to do about it? - We're trying to work on it. 441 00:33:44,775 --> 00:33:48,643 But right now you're holding us up! 442 00:33:54,485 --> 00:33:57,477 The surveillance footage gave us nothing. 443 00:33:57,588 --> 00:34:01,115 We cant tell the sex, although the size suggests it's a man... 444 00:34:01,225 --> 00:34:03,193 ...but we can't be sure. 445 00:34:05,863 --> 00:34:09,231 Nor can we see if it's the same person leaving the cars. 446 00:34:09,533 --> 00:34:13,629 Time-wise, it's possible, but we don't know. 447 00:34:13,737 --> 00:34:16,468 We've spoken to the people who had their cars stolen. 448 00:34:16,740 --> 00:34:18,538 They saw nothing unusual before they were stolen. 449 00:34:18,642 --> 00:34:21,737 Nor did their neighbours or colleagues. 450 00:34:22,046 --> 00:34:28,509 We've found traces of pentyl and mineral oil on the transformer and in the cars... 451 00:34:28,619 --> 00:34:31,316 ...which suggests an explosive. 452 00:34:31,422 --> 00:34:33,151 Do we know where it comes from? 453 00:34:36,293 --> 00:34:39,752 I can find out if we find more of it. 454 00:34:39,863 --> 00:34:44,198 The same applies to the gun that killed Wester. 455 00:34:44,301 --> 00:34:47,202 It was a Glock 17. 456 00:34:48,005 --> 00:34:50,599 - That's all I can say. - It's our old service weapon. 457 00:34:50,707 --> 00:34:52,368 17-round magazine. 458 00:34:52,476 --> 00:34:55,343 So the killer emptied the magazine into his body. 459 00:34:55,446 --> 00:34:57,039 What would make someone so damn angry? 460 00:34:57,147 --> 00:34:59,377 Anyway... 461 00:35:01,118 --> 00:35:04,782 ...the Glock and the bullets are pretty much untraceable. 462 00:35:04,888 --> 00:35:06,617 They're just too common. 463 00:35:07,257 --> 00:35:11,717 As for the motive, we haven't got much more apart from the exhibition. 464 00:35:11,996 --> 00:35:15,455 And we've searched his computer... 465 00:35:15,566 --> 00:35:17,967 ...and are trying to map his last days. 466 00:35:52,302 --> 00:35:53,792 Martinsson! 467 00:35:56,173 --> 00:35:59,234 - Who the hell called them in? - The Chief Commissioner. 468 00:36:00,711 --> 00:36:02,736 The security police are also here. 469 00:36:03,213 --> 00:36:06,808 - Who brought them here? - They brought themselves. 470 00:36:09,019 --> 00:36:11,351 Maybe we should go down and... 471 00:36:22,900 --> 00:36:25,597 Major Vikstrom. 'm in charge of the emergency squad that you've called in. 472 00:36:25,703 --> 00:36:28,968 - Wallander. What are you doing here? - Well, some threats have been made. 473 00:36:29,473 --> 00:36:30,463 - Hello. - Martinsson. 474 00:36:30,741 --> 00:36:33,369 - Any signs they might strike again? - No. 475 00:36:33,911 --> 00:36:37,370 - Has any group claimed responsibility? - No one's accepted responsibility for anything. 476 00:36:37,481 --> 00:36:40,041 But there was trouble last night, as we understand it. 477 00:36:40,684 --> 00:36:42,516 Anders! Over here a second. 478 00:36:43,854 --> 00:36:46,016 This is my colleague, Anders Lindstrom. 479 00:36:46,123 --> 00:36:50,026 He knows the area and is in charge of strategic military planning. 480 00:36:50,995 --> 00:36:53,123 Local knowledge. Are you from town? 481 00:36:53,397 --> 00:36:56,662 No, but I was stationed at the barracks here for many years. 482 00:36:56,934 --> 00:37:00,165 I was in charge of something we call disaster preparedness. 483 00:37:00,437 --> 00:37:03,668 Drew up plans for different conceivable scenarios. 484 00:37:03,941 --> 00:37:05,841 I hope we won't have to use them... 485 00:37:05,943 --> 00:37:07,877 ...but it's nice to know they exist in case something like this happens. 486 00:37:07,978 --> 00:37:09,173 So what happens now? 487 00:37:09,279 --> 00:37:11,475 Right now we're protecting the water supply... 488 00:37:11,749 --> 00:37:13,911 ...and bearing in mind what happened in London and Madrid... 489 00:37:14,018 --> 00:37:16,885 ...we've got people on buses and trains. 490 00:37:16,987 --> 00:37:18,512 And at the municipal hall, of course... 491 00:37:18,622 --> 00:37:23,685 ...which I understand is the obvious target for as long as this exhibition remains. 492 00:37:25,596 --> 00:37:28,566 Do you think it was Islamic fundamentalists who killed Wester? 493 00:37:28,866 --> 00:37:32,530 Provoked people strike back sooner or later. 494 00:37:32,636 --> 00:37:33,899 Sooner, if religion's involved. 495 00:37:34,204 --> 00:37:37,333 What now? Impose a curfew? Shut down this damned exhibition? 496 00:37:37,608 --> 00:37:39,838 - They'd never agree to that. - Who's “they”? 497 00:37:40,110 --> 00:37:41,236 Everyone. Us, them, society. 498 00:37:41,545 --> 00:37:43,775 It's a matter of principle. Freedom of expression. 499 00:37:50,888 --> 00:37:53,516 MURDERER 500 00:38:55,486 --> 00:38:57,716 Shouldn't you be going home? 501 00:38:59,957 --> 00:39:01,584 You've been here for almost 24 hours. 502 00:39:04,895 --> 00:39:06,590 At least the ferries are going. 503 00:39:06,697 --> 00:39:09,997 It's nice to know that something seems to be working. 504 00:39:20,911 --> 00:39:24,370 - Talk to me. - I've already told you everything. 505 00:39:24,481 --> 00:39:26,176 You've told me what you know. 506 00:39:28,085 --> 00:39:30,679 I want to know what you think. 507 00:39:31,889 --> 00:39:35,325 I'm no expert on terrorism... 508 00:39:35,426 --> 00:39:37,986 .but try to keep myself informed. 509 00:39:38,762 --> 00:39:45,293 But I've never once read of a chain of events like this one. 510 00:39:47,771 --> 00:39:52,004 But on the other hand, it seems difficult to imagine it being a coincidence. 511 00:39:53,477 --> 00:39:57,141 That it's hitting us now, when the exhibition's here. 512 00:40:00,217 --> 00:40:02,584 But at the same time... 513 00:40:03,220 --> 00:40:05,314 ...the murder... 514 00:40:05,589 --> 00:40:07,819 Seventeen shots. 515 00:40:08,092 --> 00:40:11,323 Fifteen when Wester's already dead. 516 00:40:13,530 --> 00:40:17,865 It doesn't sound like the same efficient terrorists... 517 00:40:18,135 --> 00:40:22,197 ...who blow up five cars in the space of two minutes. 518 00:40:26,610 --> 00:40:28,942 But still... 519 00:40:31,048 --> 00:40:33,346 ...the murder... 520 00:40:34,618 --> 00:40:37,713 ...seems personal. 521 00:40:39,323 --> 00:40:40,222 Private. 522 00:40:40,491 --> 00:40:43,688 - So two separate perpetrators? - Possibly. 523 00:40:45,129 --> 00:40:47,723 But it still feels as if they're connected. 524 00:40:49,700 --> 00:40:51,099 It's just a hunch. 525 00:40:53,070 --> 00:40:56,301 I don't know. This is all new to me. 526 00:40:58,942 --> 00:41:00,535 To us all. 527 00:41:02,079 --> 00:41:05,071 It's not exactly what I expected when I moved here from Stockholm. 528 00:41:05,349 --> 00:41:06,748 What had you been expecting? 529 00:41:10,988 --> 00:41:12,888 Something else. 530 00:41:13,157 --> 00:41:14,818 A little less, I guess. 531 00:41:15,826 --> 00:41:18,659 That it'd be calmer, a bit more... 532 00:41:19,830 --> 00:41:21,161 .idyllic. 533 00:41:21,465 --> 00:41:23,263 Well, you know... 534 00:41:24,134 --> 00:41:28,833 .it is. Well, it used to be, until this happened. 535 00:41:34,445 --> 00:41:36,277 Have you lived here long? 536 00:41:37,014 --> 00:41:40,609 Yes. Along time. 537 00:41:40,884 --> 00:41:44,149 Although now I've bought a house... 538 00:41:44,855 --> 00:41:46,584 ...by the sea. 539 00:41:47,991 --> 00:41:51,359 - Where are you staying? - In a hotel. 540 00:41:51,996 --> 00:41:55,523 But just for two days until the moving vans and my family arrive. 541 00:41:58,302 --> 00:42:01,101 - Are you married? - Divorced. 542 00:42:02,573 --> 00:42:04,473 It's my children who are coming. 543 00:42:05,509 --> 00:42:07,841 Extremely reluctantly, I might add. 544 00:42:09,680 --> 00:42:11,273 Do you have children? 545 00:42:12,583 --> 00:42:13,345 Yes. 546 00:42:15,319 --> 00:42:17,447 Is this her? 547 00:42:18,856 --> 00:42:20,381 Yes. 548 00:42:24,294 --> 00:42:29,198 Hey, there, Jussi. I think he needs his evening walk. 549 00:42:29,299 --> 00:42:31,358 I'll see you tomorrow. 550 00:42:32,202 --> 00:42:34,068 Go home and get some sleep. 551 00:42:36,540 --> 00:42:39,999 Excuse me. Come, I want to show you something. 552 00:42:44,448 --> 00:42:47,008 Look. It's a recent news broadcast. 553 00:42:47,284 --> 00:42:48,718 What did he look like? 554 00:42:49,953 --> 00:42:52,888 He was dark, with a beard. 555 00:42:53,190 --> 00:42:54,783 Looked a little like... 556 00:42:54,892 --> 00:42:56,519 What can I say? An Arab. 557 00:42:56,794 --> 00:42:58,888 Jesus Christ. 558 00:42:59,963 --> 00:43:02,933 What are these people like? 559 00:43:03,233 --> 00:43:06,760 Well, they've made up their minds at least on who's to blame. 560 00:43:07,070 --> 00:43:09,596 - Are you surprised? - No. 561 00:43:27,758 --> 00:43:31,058 Out you get. There you go. 562 00:44:06,297 --> 00:44:08,288 Hell. 563 00:44:10,501 --> 00:44:12,993 No, not that. 564 00:44:13,804 --> 00:44:15,636 Don't eat that. 565 00:44:22,513 --> 00:44:24,140 Come here! 566 00:44:42,466 --> 00:44:44,696 What the hell? 567 00:44:55,279 --> 00:44:56,474 Dear me. 568 00:44:58,148 --> 00:44:59,912 What are you doing? 569 00:45:02,386 --> 00:45:04,320 What are you doing here? 570 00:45:04,922 --> 00:45:06,890 The power's still off. 571 00:45:06,990 --> 00:45:10,187 I felt it best to be here in case something happens. 572 00:45:22,973 --> 00:45:24,441 Britt? 573 00:45:26,310 --> 00:45:27,937 And you? Why haven't you gone home? 574 00:45:28,045 --> 00:45:32,448 I'm going through the material once more. See if we've missed anything maybe. 575 00:45:32,916 --> 00:45:36,614 - Talk about ambitious. - Not really. 576 00:45:37,988 --> 00:45:42,323 It feels a bit personal, all this with Wester. I was supposed to keep him alive. 577 00:46:00,177 --> 00:46:03,841 I thought I saw something. 578 00:46:23,000 --> 00:46:24,729 Can't you relax? 579 00:46:27,004 --> 00:46:29,098 Can't you relax? 580 00:46:29,973 --> 00:46:31,532 No? 581 00:46:32,242 --> 00:46:34,108 Should we go and work? 582 00:46:34,612 --> 00:46:37,377 Should we go and work? 583 00:46:39,316 --> 00:46:40,943 Let's go and work. 584 00:46:41,051 --> 00:46:44,817 Come on, Jussi. Let's go and work. 585 00:46:59,636 --> 00:47:01,661 EXHIBITION BEHIND MURDERS IN YSTAD DRINKING WATER THREATENED 586 00:47:01,772 --> 00:47:03,240 MUSLIM DEATH LIST 587 00:47:20,858 --> 00:47:22,952 - Halt! - I'll take care of this. 588 00:47:25,996 --> 00:47:27,760 Good morning, Wallander. 589 00:47:28,031 --> 00:47:29,465 Out so early? 590 00:47:29,733 --> 00:47:33,670 - We don't have a curfew yet, do we? - No! 591 00:47:33,971 --> 00:47:37,464 But the area around the water towers is a bit sensitive. 592 00:47:38,842 --> 00:47:42,335 - Sorry about the dog thing, by the way. - He'll survive. 593 00:47:42,646 --> 00:47:45,775 I thought I'd go down and get a few hours' sleep. 594 00:47:46,050 --> 00:47:47,882 Go on up to the tower. 595 00:47:48,185 --> 00:47:50,847 Lindstrom's there. 'm sure he picked up some coffee. 596 00:47:51,155 --> 00:47:52,645 - See you later. - Thanks. 597 00:48:00,531 --> 00:48:05,025 They knock out the infrastructure. People isolate themselves at home. 598 00:48:05,336 --> 00:48:08,670 It doesn't take much to poison a whole town. 599 00:48:08,939 --> 00:48:11,169 Frighteningly little, actually. 600 00:48:11,442 --> 00:48:14,070 We're so incredibly vulnerable. 601 00:48:15,946 --> 00:48:18,415 Do you think we would have been less so... 602 00:48:18,716 --> 00:48:21,811 ...if we'd had a permanent military presence? 603 00:48:22,720 --> 00:48:24,814 Not necessarily. 604 00:48:25,089 --> 00:48:28,059 But it's not like we're living in a safer world, exactly. 605 00:48:28,659 --> 00:48:31,151 It's still society's weakest... 606 00:48:31,261 --> 00:48:34,492 ...women, children, the old, who suffer most. 607 00:48:35,766 --> 00:48:40,135 No, if you ask me, the army is essential to a healthy civil society. 608 00:48:40,237 --> 00:48:41,727 Yes. 609 00:48:41,839 --> 00:48:47,278 So this would never have happened if we still had the regiment here? 610 00:48:47,578 --> 00:48:49,569 That's not what I'm saying. 611 00:48:50,147 --> 00:48:52,377 But I think we make people feel secure... 612 00:48:53,250 --> 00:48:56,015 ...and that should be worth something, shouldn't it? 613 00:48:56,120 --> 00:48:59,784 I actually think the police could learn a lot from us. 614 00:49:01,258 --> 00:49:06,219 Anyway, it was you who called us in when all hell broke loose here. 615 00:49:10,868 --> 00:49:12,393 What's your opinion? 616 00:49:12,770 --> 00:49:15,535 Why are they doing this? 617 00:49:16,674 --> 00:49:19,803 Maybe they think we deserve it in some way. 618 00:49:20,477 --> 00:49:22,172 Has anyone claimed responsibility for the whole thing? 619 00:49:22,279 --> 00:49:24,907 Not yet, which I find a bit strange. 620 00:49:25,749 --> 00:49:27,877 Terrorists usually like to tell everyone it was them. 621 00:49:30,154 --> 00:49:31,781 Wallander here. 622 00:49:37,094 --> 00:49:40,553 The victim is one Britt Collin, 49. Multiple shot wounds. 623 00:49:40,831 --> 00:49:42,959 - What work did she do? - I don't know. 624 00:49:43,267 --> 00:49:45,065 - I can find out. - Do so now. 625 00:49:45,335 --> 00:49:48,600 Call people in to do the rounds. 626 00:49:52,676 --> 00:49:55,145 Seems to be the same story. 627 00:49:57,714 --> 00:50:00,149 Who called to report it? 628 00:50:00,450 --> 00:50:03,249 Her husband. It appears he was at home. 629 00:50:03,354 --> 00:50:05,413 Couldn't he do anything? 630 00:50:05,689 --> 00:50:08,090 He's in a wheelchair. Shock. 631 00:50:08,358 --> 00:50:10,918 They've just taken him out. 632 00:50:12,629 --> 00:50:15,758 Hey, wait! Stop! 633 00:50:16,800 --> 00:50:17,995 Stop. 634 00:50:18,102 --> 00:50:20,594 My name's Kurt Wallander, Ystad police. 635 00:50:20,704 --> 00:50:24,368 - Did you see who did this? - He shot her. 636 00:50:25,909 --> 00:50:29,004 - Did you see who shot your wife? - Again and again. 637 00:50:29,113 --> 00:50:31,605 - Can't you see he's in shock? - I know he's in shock... 638 00:50:31,715 --> 00:50:33,547 ...but I must talk to him now. 639 00:50:33,650 --> 00:50:35,209 Did your wife know Erik Wester? 640 00:50:37,254 --> 00:50:39,313 Please, you must try to help me. 641 00:50:39,423 --> 00:50:43,326 'M trying to find the man who shot your wife. 642 00:50:44,995 --> 00:50:49,091 So did your wife know Erik Wester? 643 00:50:53,504 --> 00:50:57,372 - Where does she work? - At the job center. 644 00:50:57,674 --> 00:51:00,075 Part-time. 645 00:51:00,944 --> 00:51:04,039 I'm a bit poorly... 646 00:51:04,148 --> 00:51:06,378 .50 she thinks that's enough. 647 00:51:06,683 --> 00:51:08,583 Do you know if anyone had been threatening her? 648 00:51:08,686 --> 00:51:11,246 Or had she fallen out with someone recently? 649 00:51:11,555 --> 00:51:13,751 I couldn't help her. 650 00:51:14,391 --> 00:51:16,689 I couldn't help her. 651 00:51:30,307 --> 00:51:34,710 Britt was 15 years his junior. Maybe she and Wester were having an affair? 652 00:51:35,880 --> 00:51:39,282 That doesn't necessarily mean she was being unfaithful. 653 00:51:39,583 --> 00:51:40,675 I know. 654 00:51:40,784 --> 00:51:43,719 I just wanted it to be something as banal and tangible as jealousy or something. 655 00:51:43,821 --> 00:51:47,052 - Something tangible. - But if she was being unfaithful? 656 00:51:47,324 --> 00:51:51,283 Who'd have gotten so angry about it? Wester was divorced, wasn't he? 657 00:51:53,564 --> 00:51:54,531 There's a link. 658 00:52:02,806 --> 00:52:05,935 - There's Wallander! - Just a quick question, Wallander! 659 00:52:06,243 --> 00:52:10,111 Did you know Britt Collin sent two youths to work on the Mohammed exhibition... 660 00:52:10,414 --> 00:52:12,246 ...on one of those job schemes for the unemployed? 661 00:52:12,516 --> 00:52:13,540 No. 662 00:52:13,817 --> 00:52:15,785 They were there to help set it up... 663 00:52:16,086 --> 00:52:19,818 ...and are still there as sort of general help. 664 00:52:20,123 --> 00:52:24,082 This means there's a link between the killings and the exhibition! 665 00:52:24,361 --> 00:52:26,329 If you say so. 666 00:52:26,630 --> 00:52:29,656 Was it the same person who killed Collin and shot Wester? 667 00:52:29,967 --> 00:52:31,958 You know I have no comment to make on that. 668 00:52:32,269 --> 00:52:34,067 You can say something, can't you? 669 00:52:35,339 --> 00:52:39,333 ...early this morning, a woman was found dead... 670 00:52:39,643 --> 00:52:41,407 ...With multiple shot wounds. 671 00:52:41,512 --> 00:52:42,877 Kurt. 672 00:52:42,980 --> 00:52:45,915 - I've gone through Wester's email now. - OK. 673 00:52:46,016 --> 00:52:49,179 - Did you find anything? - He wasn't very popular, you could say. 674 00:52:49,486 --> 00:52:51,682 He received a lot of threats, mostly about the exhibition. 675 00:52:51,989 --> 00:52:53,821 - Could you trace any? - Yes. Quite a few, actually. 676 00:52:54,124 --> 00:52:55,853 I've made a list of them. 677 00:52:56,160 --> 00:52:58,492 Go to the job center and get Collin's work computer. 678 00:52:58,796 --> 00:53:00,195 Check if she got any too. 679 00:53:00,497 --> 00:53:04,092 - Won't I need a warrant? - Just bring it here. 680 00:53:05,069 --> 00:53:07,299 Is it true, the link between Collin and Wester? 681 00:53:07,404 --> 00:53:08,371 It would seem so. 682 00:53:08,472 --> 00:53:11,840 You know the counter-demonstration's grown in numbers, right? 683 00:53:12,409 --> 00:53:14,377 And this won't cheer you up either. 684 00:53:14,678 --> 00:53:16,874 The Minister of Defense is on her way. 685 00:53:17,181 --> 00:53:20,344 “Since the town is under attack, the Minister is coming to Ystad... 686 00:53:20,451 --> 00:53:23,682 ...“to give her support and to show that the government... 687 00:53:23,787 --> 00:53:25,949 ...“takes such attacks on democracy seriously.” 688 00:53:26,056 --> 00:53:28,024 - When's she due? - This afternoon. 689 00:53:28,659 --> 00:53:31,060 With her family. 690 00:53:31,362 --> 00:53:33,228 I guess we'll need backup from Malmg, right? 691 00:53:33,464 --> 00:53:37,230 She's scheduled to address the public in the town square and then hold a press conference at 5:00 p.m. 692 00:53:37,334 --> 00:53:38,495 - The copy. - Thanks, Peter. 693 00:53:39,036 --> 00:53:41,061 - Pontus. - Pontus. 694 00:53:42,673 --> 00:53:43,902 - Martinsson! - Yes? 695 00:53:44,008 --> 00:53:46,443 Here's the list of people who threatened Wester. 696 00:53:46,543 --> 00:53:48,705 - Let's give it to the security police and go. - Are we going to arrest them? 697 00:53:48,812 --> 00:53:52,248 No, first we'll go see Collin and see if he recognizes any of the names. 698 00:53:52,416 --> 00:53:54,475 If not, we'll arrest the lot of them. 699 00:53:54,585 --> 00:53:56,610 - Thank you very much. - I hope it will be useful. 700 00:53:56,720 --> 00:53:58,586 We'll be in touch if necessary. I hope that's OK. 701 00:53:58,889 --> 00:54:01,256 Yes, OK. Bye. 702 00:54:02,392 --> 00:54:05,828 - What's she doing here? - She just helped us with our inquiries. 703 00:54:06,430 --> 00:54:09,525 We interviewed her on the night of the explosion. She knew nothing then. 704 00:54:09,633 --> 00:54:12,659 - Maybe you asked the wrong kinds of questions. - Yes, I think we did. 705 00:54:12,770 --> 00:54:16,206 What she said on TV. Someone's convinced her she saw that. 706 00:54:16,306 --> 00:54:19,435 She identified the man she saw in the woods. 707 00:54:20,144 --> 00:54:22,408 Recognize him? 708 00:54:24,214 --> 00:54:26,376 - No. - We're bringing him in now. 709 00:54:27,017 --> 00:54:30,351 Here's a list of the people who threatened Wester. 710 00:54:30,621 --> 00:54:32,953 Take a look at them if you have time. 711 00:54:33,257 --> 00:54:36,249 We want a local officer involved in the investigation to accompany us and arrest the suspect. 712 00:54:36,560 --> 00:54:38,392 We insist on it. 713 00:54:40,130 --> 00:54:42,599 You can take Isabelle to the hospital instead. 714 00:55:04,455 --> 00:55:05,945 I'll drive. 715 00:55:10,761 --> 00:55:12,923 Stupid old fart. 716 00:55:21,105 --> 00:55:22,573 Jaul Malik? 717 00:55:22,873 --> 00:55:26,810 Security police. We want to ask you some questions. 718 00:55:26,911 --> 00:55:29,903 ...several fires in cafés and shops... 719 00:55:30,180 --> 00:55:33,616 ...including a Lebanese restaurant along the shopping arcade. 720 00:55:56,206 --> 00:55:58,265 It seems as if many of these attacks... 721 00:55:58,542 --> 00:56:01,307 ...are aimed at Muslim and Arab targets. 722 00:56:21,999 --> 00:56:23,990 They certainly are brave. 723 00:56:25,169 --> 00:56:27,570 Not to say foolhardy. 724 00:56:27,871 --> 00:56:30,306 What should they do? Stay indoors? 725 00:56:31,342 --> 00:56:32,468 No... 726 00:56:32,576 --> 00:56:36,638 ...but people might find them walking in a group like that provocative. 727 00:56:37,581 --> 00:56:40,050 Yes, but we have religious freedom in Sweden. 728 00:56:40,150 --> 00:56:42,482 They're entitled to wear a veil. 729 00:56:43,921 --> 00:56:45,389 Are you questioning that right? 730 00:56:46,757 --> 00:56:48,486 Not at all. 731 00:56:50,194 --> 00:56:53,391 What would you say if Ebba in reception came to work in a veil? 732 00:56:57,368 --> 00:56:59,860 Id think it was... 733 00:57:00,337 --> 00:57:01,668 ...strange. 734 00:57:02,506 --> 00:57:04,770 A bit weird, maybe. 735 00:57:06,076 --> 00:57:09,842 Especially if she came and asked about our equal opportunities plan. 736 00:57:13,717 --> 00:57:16,015 You find it hard to make sense of it, don't you? 737 00:57:18,455 --> 00:57:20,150 What do you mean? 738 00:57:20,891 --> 00:57:23,690 That women are prepared to go to such lengths for their rights. 739 00:57:25,529 --> 00:57:28,294 No, but I think it's a bit complicated. 740 00:57:30,067 --> 00:57:31,967 How old are you? 741 00:57:33,437 --> 00:57:34,563 62. 742 00:57:45,782 --> 00:57:48,251 - Hi, it's Karin. Do you have a second? - Yes, but make it quick. 743 00:57:48,352 --> 00:57:51,322 - I'm at the hospital. - Nothing's happened, I hope? 744 00:57:51,422 --> 00:57:53,618 Hopefully there's someone here who might be able to help us. 745 00:57:53,724 --> 00:57:56,091 I can give you a preliminary on Britt Collin. 746 00:57:57,361 --> 00:57:59,921 Two shots to the head, both immediately fatal. 747 00:58:00,564 --> 00:58:02,896 Fifteen shots to the torso and arms... 748 00:58:03,000 --> 00:58:05,264 ...fired while the victim was on the floor. 749 00:58:06,170 --> 00:58:07,194 OK. 750 00:58:07,638 --> 00:58:09,265 The same M.O. 751 00:58:09,440 --> 00:58:13,638 Yes, the same M.O. and the same caliber of bullet. 752 00:58:14,678 --> 00:58:17,841 Nyberg has the bullets. He can tell you if it's the same gun. 753 00:58:17,948 --> 00:58:20,610 - Thanks, Karin. - Take care. 754 00:58:22,186 --> 00:58:23,779 I told him you're coming. 755 00:58:24,521 --> 00:58:28,014 He's on a sedative, but he's still in quite a state. 756 00:58:28,325 --> 00:58:31,317 - So I don't want you staying too long. - No. OK. 757 00:58:34,164 --> 00:58:35,654 Hello. 758 00:58:37,034 --> 00:58:38,798 I'm sorry to disturb you... 759 00:58:39,069 --> 00:58:42,869 ...but could you look at the names on this list? 760 00:59:05,996 --> 00:59:09,398 - Sorry. - Thanks. 761 00:59:29,053 --> 00:59:31,147 What's going on? 762 00:59:40,697 --> 00:59:42,358 Call for backup. 763 00:59:43,367 --> 00:59:45,836 A shooting at the hospital. Gunman still in the building. 764 00:59:46,103 --> 00:59:48,197 Send backup! 765 01:00:05,856 --> 01:00:07,449 Police! 766 01:00:09,927 --> 01:00:11,395 Nobody move. 767 01:00:12,496 --> 01:00:13,622 Everyone freeze! 768 01:00:19,637 --> 01:00:21,401 Hey, you! 769 01:00:22,306 --> 01:00:23,398 Stop! 770 01:00:24,575 --> 01:00:25,633 Stop! 771 01:00:39,189 --> 01:00:39,815 Kurt! 772 01:00:43,894 --> 01:00:46,989 - What the hell are you playing at? - Don't open the door. 773 01:00:52,002 --> 01:00:56,269 If that nurse had anything to do with the Mohammed exhibition, I want to know! 774 01:00:56,540 --> 01:00:59,999 If not, I want to know how she's linked to Collin and Wester! 775 01:01:00,310 --> 01:01:04,338 And I want to hear it from you and not fucking journalists! 776 01:01:08,418 --> 01:01:11,615 Get the hospital manager down to the station ASAP. 777 01:01:18,629 --> 01:01:21,621 Jaul, tell me something. 778 01:01:21,732 --> 01:01:24,133 We have Jesus on T-shirts. 779 01:01:24,234 --> 01:01:25,793 He's a musical. 780 01:01:26,437 --> 01:01:27,996 He's photographed as gay. 781 01:01:29,640 --> 01:01:31,608 We don't go blowing things up for that. 782 01:01:31,708 --> 01:01:35,372 I haven't blown anything up. All I've done is demonstrated. 783 01:01:35,679 --> 01:01:39,547 And how you depict Jesus is up to you. 784 01:01:39,850 --> 01:01:42,876 It just shows your lack of faith. 785 01:01:42,987 --> 01:01:45,251 Id like a word. 786 01:01:54,398 --> 01:01:58,164 - What is it that can't wait? - A nurse has just been shot. 787 01:01:58,435 --> 01:02:00,529 Now, while Jaul was here. 788 01:02:04,041 --> 01:02:07,341 So Jaul blows things up while someone else does the shooting. 789 01:02:10,614 --> 01:02:12,207 Was that all? 790 01:02:13,617 --> 01:02:15,210 Yes. 791 01:02:24,561 --> 01:02:30,159 When you did your military service in Syria, did you blow things up? 792 01:02:32,169 --> 01:02:33,762 It was part of the training. 793 01:02:33,871 --> 01:02:36,203 So you can handle plastic explosives? 794 01:02:37,541 --> 01:02:38,906 Yes. 795 01:02:46,851 --> 01:02:48,751 - Everything all right? - Yeah, OK. 796 01:02:49,052 --> 01:02:50,042 The bastards. 797 01:02:50,320 --> 01:02:54,223 I"m cross-referencing Wester's and Collin's computers, but it'll take time. 798 01:02:54,325 --> 01:02:56,384 Look, we have no damn time. 799 01:02:56,660 --> 01:02:59,891 Jaul Malik admits to being a member of the Swedish-Arabic Friendship Society. 800 01:03:00,164 --> 01:03:01,154 It could be them behind it all. 801 01:03:01,265 --> 01:03:04,360 That society has existed for much longer than the exhibition. 802 01:03:04,635 --> 01:03:06,899 The national rapid response squad is meeting us in Lund. 803 01:03:07,004 --> 01:03:08,563 - So you're heading there now? - Exactly. 804 01:03:08,839 --> 01:03:11,206 Then let me say thank you very much for the help. 805 01:03:37,601 --> 01:03:39,433 Where's Wallander? 806 01:03:39,703 --> 01:03:42,331 I want to talk to Wallander! 807 01:03:44,642 --> 01:03:48,408 Will you stop this? Is this really necessary? 808 01:03:49,146 --> 01:03:52,707 I have a hospital that really needs me! 809 01:03:52,816 --> 01:03:54,682 - Now! - Please take a seat. 810 01:03:55,619 --> 01:03:58,145 What is it you want? 811 01:04:00,958 --> 01:04:04,758 Did Gunilla Polhem have anything to do with the Mohammed exhibition? 812 01:04:04,862 --> 01:04:06,694 I was her boss. 813 01:04:07,431 --> 01:04:10,196 I have no idea what she did in her free time. 814 01:04:10,501 --> 01:04:13,596 Do you know anything about any connection with Collin and Wester? 815 01:04:15,873 --> 01:04:19,104 She worked at the hospital for 20 years. 816 01:04:20,344 --> 01:04:22,540 - Something must have happened. - What do you mean? 817 01:04:24,481 --> 01:04:26,711 Did she make any mistakes? 818 01:04:27,651 --> 01:04:30,382 Jesus Christ, everyone makes mistakes at some point. 819 01:04:30,487 --> 01:04:34,583 But nothing that she deserved to get shot for! 820 01:04:34,992 --> 01:04:36,653 No. 821 01:04:38,028 --> 01:04:40,827 But I'd still like the log books from her unit. 822 01:04:40,931 --> 01:04:42,490 No way. 823 01:04:42,600 --> 01:04:45,729 - The Secrecy Act... - Let's forget about the act. 824 01:04:45,836 --> 01:04:51,138 You know as well as I do what's needed to override the act. 825 01:04:51,241 --> 01:04:54,768 Your consideration for the law is touching... 826 01:04:54,878 --> 01:04:57,711 ...but you're holding up a murder inquiry... 827 01:04:58,015 --> 01:05:00,143 ...and I can damn well report you for that. 828 01:05:00,250 --> 01:05:01,411 Are you threatening me? 829 01:05:01,518 --> 01:05:03,748 No, but look around at what's happening! 830 01:05:05,255 --> 01:05:08,350 The town crawling with soldiers! 831 01:05:08,459 --> 01:05:11,053 Security police hunting terrorists under every damn bush! 832 01:05:11,362 --> 01:05:14,923 A government raving on about national security! 833 01:05:15,232 --> 01:05:18,532 People afraid of strangers with straight noses! 834 01:05:18,802 --> 01:05:23,831 And it's my job to solve three murders in public places! 835 01:05:25,075 --> 01:05:28,067 And maybe a fourth's being planned, and it could be you. 836 01:05:30,047 --> 01:05:31,947 So if you're sitting there keeping something from me... 837 01:05:32,049 --> 01:05:35,314 ...I'd advise you to come out with it! 838 01:05:44,895 --> 01:05:46,863 - Have you got a moment? - Yes. 839 01:05:46,964 --> 01:05:49,865 I've checked all the CCTV footage from yesterday morning... 840 01:05:50,134 --> 01:05:52,102 ...when the cars exploded. 841 01:05:52,203 --> 01:05:53,728 - Haven't you slept in the past 24 hours? - No. 842 01:05:53,837 --> 01:05:56,033 I wanted to find out where the cars were from. 843 01:05:56,140 --> 01:05:57,733 Look. 844 01:05:57,841 --> 01:06:03,211 If you mark where they were stolen, not where the owners live... 845 01:06:03,314 --> 01:06:05,908 There, there, there, there and there. 846 01:06:06,617 --> 01:06:08,210 See? 847 01:06:08,318 --> 01:06:12,277 See what's there in the middle and at the end of the road where the cameras are? 848 01:06:12,389 --> 01:06:13,823 - The old barracks. - Yes. 849 01:06:13,924 --> 01:06:16,086 With enough space to hide five cars. 850 01:06:18,195 --> 01:06:20,061 Good. 851 01:06:20,331 --> 01:06:24,063 - Very good work, Svartman. - We'll see. I'll go and check it out. 852 01:06:24,334 --> 01:06:26,735 Do that, but don't go alone. 853 01:06:30,474 --> 01:06:36,106 Six years ago, a boy died in the hospital. 854 01:06:40,184 --> 01:06:41,948 The parents said his death... 855 01:06:42,586 --> 01:06:45,920 ...was caused by his receiving the wrong treatment. 856 01:06:46,790 --> 01:06:50,522 They appealed in vain to the Disciplinary Offenses Board... 857 01:06:50,828 --> 01:06:55,129 .50 they took it further and further until I was summoned to the EU court. 858 01:06:57,000 --> 01:07:00,129 - You personally? - Yes. 859 01:07:03,640 --> 01:07:06,268 Shortly before the boy's death... 860 01:07:07,244 --> 01:07:11,044 ...I' had to accept cuts that meant that staffing levels were affected. 861 01:07:12,216 --> 01:07:15,481 An over-stressed and worn out nurse... 862 01:07:16,487 --> 01:07:19,513 ...had been careless... 863 01:07:19,623 --> 01:07:23,685 ...the parents said. 864 01:07:24,662 --> 01:07:25,857 It was my fault. 865 01:07:27,431 --> 01:07:29,627 Do you think they were justified in thinking so? 866 01:07:36,540 --> 01:07:39,237 It's been so long... 867 01:07:41,045 --> 01:07:42,877 ...but probably. 868 01:07:43,947 --> 01:07:46,917 The nurse in charge of the boy that day was Gunilla Polhem. 869 01:07:49,386 --> 01:07:50,911 Might the boy have survived? 870 01:08:00,497 --> 01:08:03,194 - What were the parents' names? - I can't remember. 871 01:08:03,467 --> 01:08:04,935 OK... 872 01:08:05,736 --> 01:08:07,727 ...but find out. 873 01:08:08,372 --> 01:08:09,862 Here. 874 01:08:13,978 --> 01:08:15,241 Kurt speaking. 875 01:08:15,345 --> 01:08:17,677 - It's Nyberg. Do you have a minute? - Sure. 876 01:08:17,781 --> 01:08:20,876 The bomb from the hospital was an m/46 plastic explosive. 877 01:08:21,151 --> 01:08:23,085 Army stuff. 878 01:08:23,821 --> 01:08:26,688 We're checking to see if there've been any reports of theft. 879 01:08:26,957 --> 01:08:28,447 Good. And the silencer? 880 01:08:28,759 --> 01:08:32,218 It could very well belong to a Glock. 881 01:08:32,496 --> 01:08:34,590 A Glock was also reported stolen... 882 01:08:34,698 --> 01:08:37,724 ...from the barracks when they closed down in '97. 883 01:08:38,001 --> 01:08:40,402 I'll ask Lindstrom if they suspected anyone. 884 01:08:40,671 --> 01:08:42,571 Svartman's on his way there. 885 01:08:43,607 --> 01:08:46,941 The cars that were blown up might've been parked there. 886 01:08:47,244 --> 01:08:51,112 Good, good. Call me when you hear something. Bye. 887 01:08:58,189 --> 01:08:59,714 Thank you. 888 01:09:03,093 --> 01:09:05,790 The boy's name was Henrik Franzén. 889 01:09:07,297 --> 01:09:10,790 - His father's name was Anders. - Anders Franzén? 890 01:09:10,901 --> 01:09:13,097 No, they weren't married. 891 01:09:13,370 --> 01:09:16,567 His name was Lindstrom. Anders Lindstrom. 892 01:09:42,066 --> 01:09:43,693 Hi. Contact Vikstrom. 893 01:09:44,001 --> 01:09:47,266 Tell him we're looking for Lindstrom, but he mustn't know anything. 894 01:09:47,538 --> 01:09:49,802 He was on nights, so he's probably at home in Bellevue. 895 01:09:50,074 --> 01:09:51,098 Send a riot squad. 896 01:09:51,375 --> 01:09:54,640 Isabelle, go with him. Call me as soon as you get something. 897 01:09:57,515 --> 01:10:01,213 I have the link, and it's nothing to do with the exhibition. 898 01:10:04,388 --> 01:10:07,517 - Good day. Hugo Anderson. - Svartman, Ystad police. 899 01:10:07,624 --> 01:10:11,322 - You called? - I need to get inside the building. 900 01:10:11,595 --> 01:10:13,120 - What are you looking for? - I can't say. 901 01:10:13,397 --> 01:10:15,365 - No? - Got the keys? 902 01:10:15,666 --> 01:10:18,294 - Yeah, yeah. - Thanks. 903 01:11:05,316 --> 01:11:06,784 Clear! 904 01:11:07,318 --> 01:11:08,911 Clear! 905 01:11:09,086 --> 01:11:10,850 Alpha 1, the building's secure. 906 01:11:11,989 --> 01:11:13,753 Copy that. 907 01:12:44,982 --> 01:12:47,679 Calling all units: the power's back on in Ystad. 908 01:12:47,985 --> 01:12:49,885 The power's back on. 909 01:12:57,094 --> 01:12:59,688 - Svartman to command center, over. - Command center. Go ahead, over:. 910 01:12:59,997 --> 01:13:04,059 I need forensics at the old barracks. Out. 911 01:13:09,773 --> 01:13:12,401 Wester was municipal chairman when the barracks was closed down. 912 01:13:12,510 --> 01:13:15,207 - But it wasn't his decision. - No, but he got into a lot of shit for it. 913 01:13:15,312 --> 01:13:17,644 He was said to be more interested in his status in Stockholm... 914 01:13:17,915 --> 01:13:20,316 ...than in trying to save the regiment. 915 01:13:20,851 --> 01:13:24,378 And Lindstrom lost his job and was given to Collin. 916 01:13:24,488 --> 01:13:27,185 And according to this, he thought she defamed him... 917 01:13:27,691 --> 01:13:29,284 ...that she was hostile towards him. 918 01:13:29,393 --> 01:13:32,522 And we know he blamed Polhem for his son's death. 919 01:13:46,110 --> 01:13:47,544 Speaking. 920 01:13:48,312 --> 01:13:50,178 He's not here. 921 01:13:51,382 --> 01:13:53,942 Yes, we'll go through it, but it'll take time. 922 01:14:00,224 --> 01:14:01,783 Hang on. 923 01:14:03,093 --> 01:14:07,223 Why would he want to cause a blackout and blow up cars? 924 01:14:07,331 --> 01:14:10,460 I guess he wanted to show Ystad how much we need the regiment... 925 01:14:10,768 --> 01:14:12,759 ...and how vulnerable we are without it. 926 01:14:13,070 --> 01:14:17,906 - He loses the plot when it's disbanded. - But why now? 927 01:14:18,175 --> 01:14:22,942 The barracks was closed down years ago. The job center and his son were also years ago. 928 01:14:23,247 --> 01:14:25,147 That was Isabelle. 929 01:14:25,849 --> 01:14:28,284 He probably doesn't have long left. 930 01:14:28,385 --> 01:14:29,546 Cancer. 931 01:14:30,254 --> 01:14:31,983 - Hi. - Hi. Good, you're here. 932 01:14:32,089 --> 01:14:35,753 - Have you seen Lindstrom? - He left about an hour ago. 933 01:14:36,026 --> 01:14:38,859 - Where to? - He's part of the escort. 934 01:14:39,363 --> 01:14:41,058 - What escort? - The Minister's. 935 01:14:41,165 --> 01:14:43,293 She's just arrived in Ystad. 936 01:15:14,899 --> 01:15:16,162 Hello. 937 01:15:17,067 --> 01:15:19,092 Hello, nice to meet you. 938 01:15:20,204 --> 01:15:21,638 - Welcome. - Thank you. 939 01:15:22,606 --> 01:15:25,598 Come along, Alice. Alice and Anton, come. 940 01:15:27,645 --> 01:15:30,979 You can wait here with Daddy, and I'll call you up later, OK? 941 01:15:33,918 --> 01:15:34,885 Everything OK? 942 01:15:50,534 --> 01:15:54,471 I can but try to imagine... 943 01:15:54,572 --> 01:15:59,134 ...what you've been going through recently. 944 01:16:00,378 --> 01:16:03,780 But I do know what Sweden has gone through. 945 01:16:04,915 --> 01:16:06,383 And we're angry. 946 01:16:06,483 --> 01:16:09,919 The security police have requested reinforcements from the rapid response squad. Over. 947 01:16:10,020 --> 01:16:11,181 We're ready. Over. 948 01:16:11,455 --> 01:16:13,651 The recent actions... 949 01:16:14,191 --> 01:16:16,057 ...against your town... 950 01:16:16,894 --> 01:16:20,489 ...and, by extension, our nation... 951 01:16:20,598 --> 01:16:23,329 ...are despicable. 952 01:16:25,136 --> 01:16:29,198 But if we give in to the fear... 953 01:16:31,308 --> 01:16:33,538 ...then they have won. 954 01:16:38,382 --> 01:16:41,579 So I've decided to come here today to you... 955 01:16:42,453 --> 01:16:44,581 ...with my family... 956 01:16:51,662 --> 01:16:54,063 ...to say we will never give in to fear. 957 01:17:00,204 --> 01:17:02,138 I'll be with you in a minute. 958 01:17:06,944 --> 01:17:10,141 I know that some of you have been shouting... 959 01:17:10,447 --> 01:17:14,850 “It's at times like this we really need a regiment here... 960 01:17:15,819 --> 01:17:17,810 “a strong defence...” 961 01:17:18,656 --> 01:17:22,115 and you've cursed us politicians for disbanding it. 962 01:17:24,828 --> 01:17:27,229 But to you I want to say that we... 963 01:17:28,832 --> 01:17:32,063 The killer is dangerous. There's a suspected explosive. 964 01:17:32,770 --> 01:17:34,829 ...however many regiments we have... 965 01:17:34,939 --> 01:17:37,670 ...we can never protect ourselves... 966 01:17:37,775 --> 01:17:40,767 ...from those intent on harming our open society. 967 01:17:42,046 --> 01:17:45,141 All we can do is strike back... 968 01:17:47,451 --> 01:17:49,579 ...with the weapon that we have... 969 01:17:50,187 --> 01:17:51,450 ...justice. 970 01:17:51,555 --> 01:17:52,886 - Got the podium covered? - Yes. 971 01:17:52,990 --> 01:17:54,480 Repeat: suspected explosive. 972 01:17:54,592 --> 01:17:58,119 And I can tell you now that at this very moment... 973 01:17:58,863 --> 01:18:01,195 ...we are raiding a suspected terrorist cell... 974 01:18:01,298 --> 01:18:04,632 ...here, in our safe and secure Skane. 975 01:18:09,974 --> 01:18:11,806 So, of course. 976 01:18:12,676 --> 01:18:16,169 Sure we need an army. 977 01:18:16,880 --> 01:18:22,148 But must it look like it did 50, or even 10 years ago? 978 01:18:22,653 --> 01:18:28,183 No, because the enemy is different from what it was 50 or 10 years ago. 979 01:18:30,661 --> 01:18:34,222 So, in closing, let me say to you... 980 01:18:34,331 --> 01:18:37,232 hat ), my family... 981 01:18:37,334 --> 01:18:40,702 ...and the entire country feel for you... 982 01:18:40,804 --> 01:18:43,330 ...and I hope that we never... 983 01:18:43,440 --> 01:18:44,236 Wait for it. 984 01:18:44,341 --> 01:18:46,639 ...experience something like this again. 985 01:19:10,167 --> 01:19:12,499 He's got a bomb! A bomb! 986 01:19:18,809 --> 01:19:20,174 Alice! 987 01:19:23,380 --> 01:19:25,109 Martin! 988 01:19:28,819 --> 01:19:30,184 Martin! 989 01:19:30,454 --> 01:19:33,446 If you shoot me, I'll drop this. 990 01:19:33,557 --> 01:19:36,527 If 1 drop this, the whole square goes up! 991 01:19:40,030 --> 01:19:42,192 - Are you afraid? - Mommy! 992 01:19:43,701 --> 01:19:45,726 Are you afraid, I said! 993 01:19:46,003 --> 01:19:47,402 Are you afraid? 994 01:19:47,504 --> 01:19:49,939 I thought we weren't meant to give in to fear. 995 01:19:50,040 --> 01:19:52,134 - Please. - Please, what? 996 01:19:52,243 --> 01:19:54,644 - Your children? - My children. I have a family. 997 01:19:57,348 --> 01:20:00,978 I too had a family. I had a job. I had a whole damn life! 998 01:20:01,085 --> 01:20:03,986 - Until you decided to snatch them away! - Wait. Hold your fire. 999 01:20:04,088 --> 01:20:07,217 - What have I done? I don't understand. - You disbanded the regiment. 1000 01:20:07,324 --> 01:20:08,314 I didn't... 1001 01:20:08,425 --> 01:20:11,395 Shut it! You're just like all the others. 1002 01:20:11,495 --> 01:20:13,429 You who decide things. You who sit up there... 1003 01:20:13,697 --> 01:20:16,223 ...and then you come down here to us normal people to get photographed... 1004 01:20:16,333 --> 01:20:20,201 ...and you goon and on about how you'll protect us. 1005 01:20:20,304 --> 01:20:24,605 - What do you want me to do? - Nothing because it's too late. 1006 01:20:27,378 --> 01:20:29,278 - Anders. - Back off? 1007 01:20:34,084 --> 01:20:38,021 Don't do this. 1008 01:20:38,489 --> 01:20:40,457 Please, back off. 1009 01:20:42,059 --> 01:20:43,857 Why are you doing this? 1010 01:20:45,729 --> 01:20:50,166 - I don't get why you're doing this. - People have aright to feel secure. 1011 01:20:52,269 --> 01:20:53,759 - Mommy! - Alice! 1012 01:20:56,206 --> 01:20:58,265 - Let go, Alice! Please! - Get her away from here. 1013 01:20:58,375 --> 01:21:01,106 - Alice, go back to Daddy now. - Alice! 1014 01:21:02,146 --> 01:21:04,240 - Anders. - Get rid of the kid, I said! 1015 01:21:04,348 --> 01:21:06,339 Alice, do you hear me? Go. 1016 01:21:06,450 --> 01:21:08,851 Will you get rid of the kid, I said! 1017 01:21:10,721 --> 01:21:12,280 Anders... 1018 01:21:13,691 --> 01:21:15,284 ...you were right. 1019 01:21:17,428 --> 01:21:19,658 Your son was given the wrong treatment. 1020 01:21:20,764 --> 01:21:22,858 They've admitted it. 1021 01:21:24,702 --> 01:21:26,397 That's enough now. 1022 01:21:30,741 --> 01:21:32,436 Please. 1023 01:21:33,277 --> 01:21:37,145 This won't help to bring your son back. 1024 01:21:46,624 --> 01:21:49,025 Why should her husband have to go through the same thing? 1025 01:22:04,208 --> 01:22:06,404 - Pick her up. - Don't! Don't move! 1026 01:22:07,878 --> 01:22:09,471 Pick her up. 1027 01:22:09,580 --> 01:22:10,741 What's he saying? 1028 01:22:11,415 --> 01:22:13,713 You want me to pick... 1029 01:22:29,333 --> 01:22:32,064 Come to Mommy. Come. 1030 01:22:39,576 --> 01:22:42,739 Know what you said when we last spoke? 1031 01:22:45,249 --> 01:22:50,449 You said it was women, children and the old who suffer most. 1032 01:22:51,488 --> 01:22:54,480 And it was them you wanted to protect. 1033 01:22:58,362 --> 01:23:00,660 You're not a killer of innocent people, Anders. 1034 01:23:02,700 --> 01:23:05,829 And these people have done nothing. 1035 01:23:09,673 --> 01:23:11,266 Let them go. 1036 01:23:15,679 --> 01:23:17,773 Let them go, Anders. 1037 01:23:34,064 --> 01:23:35,691 Right jacket pocket. The key. 1038 01:23:47,278 --> 01:23:48,439 Carefully. 1039 01:23:49,547 --> 01:23:51,515 You swap places. 1040 01:24:08,265 --> 01:24:10,825 - I want a car. - Take mine. 1041 01:24:12,269 --> 01:24:13,498 Listen. 1042 01:24:13,771 --> 01:24:14,897 Listen to me. 1043 01:24:15,005 --> 01:24:18,236 No one is to follow us. No one. Not the helicopter, not one damn person! 1044 01:24:18,342 --> 01:24:21,107 If I see anyone, I'll blow us both sky high. Got it? 1045 01:24:21,211 --> 01:24:22,372 OK. 1046 01:24:24,214 --> 01:24:26,205 No one's to follow us. 1047 01:24:26,984 --> 01:24:28,918 I'll drive. 1048 01:24:32,923 --> 01:24:34,857 How? 1049 01:25:41,292 --> 01:25:42,760 Get out. 1050 01:25:45,296 --> 01:25:47,230 I can't, and you know that. 1051 01:26:00,277 --> 01:26:02,439 You know I'm sick, don't you? 1052 01:26:05,282 --> 01:26:10,686 No way am I going to spend my final days in a cell. 1053 01:26:14,024 --> 01:26:15,958 I can't let you go. 1054 01:26:22,166 --> 01:26:24,658 In that case, you'll die with me. 1055 01:26:28,305 --> 01:26:30,330 Do you want to die? 1056 01:26:40,351 --> 01:26:41,944 Not yet. 1057 01:26:44,021 --> 01:26:45,887 So get out. 1058 01:27:07,211 --> 01:27:08,701 OK. 1059 01:27:31,769 --> 01:27:32,895 What the... 1060 01:28:19,750 --> 01:28:22,913 I said we weren't to be followed! 1061 01:28:23,420 --> 01:28:24,979 I know. 1062 01:28:46,877 --> 01:28:48,845 Have you seen this? 1063 01:28:50,614 --> 01:28:52,844 “Where next attack was being planned.” 1064 01:28:53,150 --> 01:28:56,085 And here: “Bomb made in kitchen.” 1065 01:28:56,353 --> 01:28:58,788 The security police did their job, at least. 1066 01:28:59,390 --> 01:29:02,325 Does it say anything about the Defence Minister? 1067 01:29:02,626 --> 01:29:04,617 Sure. Four-page center spread. 1068 01:29:04,895 --> 01:29:07,489 Mostly about her in tears. 1069 01:29:08,666 --> 01:29:10,794 But nothing about Lindstrom. 1070 01:29:11,068 --> 01:29:12,092 Sure. 1071 01:29:12,369 --> 01:29:16,135 “Madman who took the Minister hostage is a former soldier. 1072 01:29:16,407 --> 01:29:19,638 “He is thought to be behind the recent chaos in Ystad.” 1073 01:29:19,910 --> 01:29:23,369 So it's “chaos” now, eh? Not “terror” anymore. 1074 01:29:23,681 --> 01:29:24,705 Apparently. 1075 01:29:25,015 --> 01:29:27,382 It says here that the roving exhibition... 1076 01:29:27,685 --> 01:29:31,451 ...“Three Views of the Prophet”, also known as the Mohammed exhibition... 1077 01:29:31,722 --> 01:29:35,886 ...has now been dismantled and is on its way to Glasgow. 1078 01:29:36,193 --> 01:29:40,790 Then we'll have to offer our sympathies to our dear colleagues in Glasgow. 1079 01:29:41,065 --> 01:29:45,195 Right. Time for Jussi's walk. 1080 01:29:46,070 --> 01:29:48,801 Nyberg, you're in charge. 1081 01:29:55,913 --> 01:29:57,244 Jussi! 1082 01:30:12,363 --> 01:30:14,092 No swimming. 1083 01:30:21,739 --> 01:30:23,036 Jussi! 1084 01:30:27,878 --> 01:30:30,540 No, Jussi. 1085 01:30:30,648 --> 01:30:33,583 What are you doing here? sorry. 1086 01:30:33,884 --> 01:30:35,511 - Is he your dog? - Yes. 1087 01:30:35,786 --> 01:30:38,551 - Did you get wet? - It's OK. 1088 01:30:38,822 --> 01:30:39,812 Jussi. 1089 01:30:39,924 --> 01:30:41,892 Kurt! 1090 01:30:42,893 --> 01:30:45,260 - Hello! - Hi! 1091 01:30:45,829 --> 01:30:47,524 ... - What are you doing here? 1092 01:30:47,798 --> 01:30:51,928 - Are you the one moving in? - Yes. 1093 01:30:53,904 --> 01:30:55,565 OK. 1094 01:30:55,839 --> 01:30:57,637 So then we're neighbours. 1095 01:30:59,577 --> 01:31:02,547 How nice! OK. 1096 01:31:02,813 --> 01:31:05,475 - This is my daughter, Hanna. - Hello. 1097 01:31:06,450 --> 01:31:12,150 And there's an Elias up there, sitting and sulking in front of a video game. 1098 01:31:16,494 --> 01:31:20,397 - Can I give you a hand? - No, I... I'm just unpacking. 1099 01:31:20,498 --> 01:31:24,025 I'd offer you a cup of coffee, but I'm afraid I don't know where it is. 1100 01:31:25,036 --> 01:31:27,471 I'd best go back and help with the dishes. 1101 01:31:29,039 --> 01:31:30,564 OK. 1102 01:31:32,476 --> 01:31:33,966 Good-bye. 1103 01:31:34,879 --> 01:31:36,278 Come on, Jussi. 1104 01:31:37,915 --> 01:31:39,610 - Come on, Jussi! - Good-bye. 1105 01:31:53,897 --> 01:31:55,991 Come on. 1106 01:34:56,997 --> 01:34:59,056 . 86134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.