All language subtitles for Wallander 2 EP01 The revenge (moviesbyrizzo upload)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,134 --> 00:00:54,593
Well, Kurt, time to honour the birthday boy.
2
00:00:55,906 --> 00:00:59,035
“Midway upon the journey of our life...
3
00:00:59,343 --> 00:01:03,177
...“we start to seek a home of our own.
4
00:01:04,047 --> 00:01:08,211
“From atop the mast we scan the mists...
5
00:01:08,318 --> 00:01:11,879
...“it's to calmer seas we will be blown.
6
00:01:21,665 --> 00:01:25,192
“His harbour lee he has now sighted...
7
00:01:25,302 --> 00:01:29,102
...“and joyful upon the shore alighted.”
8
00:01:30,974 --> 00:01:32,271
Karin.
9
00:01:35,679 --> 00:01:37,773
Wonderful.
10
00:01:38,782 --> 00:01:41,774
- Here it comes.
- Oh, my word.
11
00:01:55,132 --> 00:01:57,931
A toolbox.
12
00:01:58,035 --> 00:02:00,766
Old houses always have
something that needs fixing.
13
00:02:18,655 --> 00:02:20,623
What a lot of stuff.
14
00:02:22,459 --> 00:02:26,396
You can at least pretend to be a handyman
before you have to open it!
15
00:02:31,134 --> 00:02:33,626
What am I supposed to...
16
00:02:52,556 --> 00:02:54,524
I don't quite get it.
17
00:02:55,626 --> 00:02:57,116
“Oow...”
18
00:02:57,828 --> 00:03:02,766
Are you saying I'm scared of ghosts?
Afraid of the dark?
19
00:03:03,567 --> 00:03:05,797
“Oow-sowner.”
20
00:03:07,871 --> 00:03:09,498
House owner.
21
00:03:09,606 --> 00:03:11,506
I get it.
22
00:03:13,977 --> 00:03:15,775
Do people get paid for writing stuff like that?
23
00:03:45,242 --> 00:03:47,574
HENNING MANKELL'S WALLANDER SERIES
THE REVENGE
24
00:03:47,878 --> 00:03:50,677
Stop the exhibition!
25
00:03:51,982 --> 00:03:54,349
Fuck you!
26
00:03:55,853 --> 00:03:58,584
Stop the exhibition!
27
00:04:03,861 --> 00:04:05,920
VIOLATION IS NOT A PRIVILEGE
28
00:04:15,606 --> 00:04:20,009
And now I am a “oow-sowner” by the sea.
29
00:04:20,277 --> 00:04:26,114
You've heard me go on and on
about one day living by the sea...
30
00:04:27,384 --> 00:04:28,852
...and now ...
31
00:04:29,119 --> 00:04:30,553
No, that's wrong.
32
00:04:30,654 --> 00:04:32,952
Now we... Jussi!
33
00:04:33,056 --> 00:04:37,118
Now we have a home with a sea view.
34
00:04:37,427 --> 00:04:39,020
It's wonderful.
35
00:04:40,464 --> 00:04:42,398
Just think.
36
00:04:42,666 --> 00:04:48,537
Every morning I'll be able to get up
and listen to this sound.
37
00:04:49,973 --> 00:04:51,941
Listen...
38
00:04:53,744 --> 00:04:57,578
- Have another crayfish.
- No, they don't agree with him.
39
00:04:57,681 --> 00:04:59,740
He doesn't know that.
40
00:05:18,702 --> 00:05:21,933
- Will you be at home all night now?
- Yeah, I'm calling it a day.
41
00:05:22,706 --> 00:05:26,904
- That's been unusually quiet this evening.
- Anew number, the second in two weeks.
42
00:05:27,177 --> 00:05:28,667
Wester speaking.
43
00:05:30,647 --> 00:05:32,308
Hi, there.
44
00:05:36,253 --> 00:05:39,120
No, it's been changed
because we need the county archivist...
45
00:05:39,356 --> 00:05:41,848
...and he couldn't make it before 10:00.
46
00:05:44,828 --> 00:05:46,227
No, no. Never.
47
00:05:46,330 --> 00:05:49,994
I'm not closing the exhibition.
It'll stay until Friday as planned.
48
00:05:51,635 --> 00:05:52,397
Bye.
49
00:05:52,503 --> 00:05:55,529
Council chairman Erik Wester, who rented out
the municipal hall for the exhibition...
50
00:05:55,839 --> 00:05:58,035
...Was present at the opening.
51
00:05:58,141 --> 00:06:00,940
The exhibition has aroused strong emotions.
52
00:06:01,211 --> 00:06:04,943
At least two people have been arrested
on suspicion of vandalism...
53
00:06:05,048 --> 00:06:09,781
...during an organized stone-throwing
attack on the municipal hall.
54
00:06:16,393 --> 00:06:18,657
I'm done.
Are you wearing your alarm?
55
00:06:18,929 --> 00:06:20,829
- You bet.
- Good.
56
00:06:21,098 --> 00:06:23,362
I'll remain outside until morning.
57
00:06:23,467 --> 00:06:25,492
Thanks for your help today.
I'll see you tomorrow.
58
00:07:19,690 --> 00:07:21,488
What now?
59
00:07:22,059 --> 00:07:24,460
Hey, Kurt, get your toolbox out.
60
00:07:24,761 --> 00:07:26,695
Do you know how to change a fuse?
61
00:07:37,841 --> 00:07:39,434
Wester.
62
00:07:41,411 --> 00:07:44,745
Yes, I can see you.
I'll find out what's happened.
63
00:07:45,682 --> 00:07:48,379
No, no problem.
I'll manage. OK, good.
64
00:07:48,485 --> 00:07:51,216
- Good night.
- Good night. Sleep well.
65
00:07:59,129 --> 00:08:00,619
Shit.
66
00:08:00,931 --> 00:08:06,563
The entire area's blacked out.
67
00:08:07,471 --> 00:08:10,270
Some idiot must've dug up
a cable or something.
68
00:08:10,374 --> 00:08:12,433
- This late at night?
- It's not just here.
69
00:08:12,543 --> 00:08:15,240
It looks like the whole of Ystad's down.
70
00:08:18,649 --> 00:08:20,174
Martinsson speaking.
71
00:08:21,318 --> 00:08:23,082
Kurt here.
72
00:08:24,621 --> 00:08:26,680
Yeah, just my damn luck.
73
00:08:26,990 --> 00:08:28,082
Yes, by...
74
00:08:28,358 --> 00:08:30,850
Nobody here's fit to drive.
75
00:08:30,961 --> 00:08:33,293
Listen,
do you know what's happened?
76
00:08:36,066 --> 00:08:38,967
What's that?
The whole town?
77
00:08:39,236 --> 00:08:41,864
Is that even possible?
78
00:08:53,150 --> 00:08:57,849
But I have to know what's happened
and when the power will be back on.
79
00:11:43,921 --> 00:11:46,447
Well, I'll be damned.
The backup generator's working!
80
00:11:46,557 --> 00:11:49,117
I bet it hasn't been used since the war.
81
00:11:51,428 --> 00:11:54,955
We've received around 45 automatic alarms.
82
00:11:55,232 --> 00:11:57,564
We've got people stuck in elevators.
83
00:11:57,668 --> 00:12:00,069
Behind electronic doors...
84
00:12:00,170 --> 00:12:02,867
...trapped in garages...
85
00:12:02,973 --> 00:12:04,031
What's going on?
86
00:12:04,141 --> 00:12:06,269
Why is it dark?
How long will it be dark?
87
00:12:06,376 --> 00:12:09,539
What's happening? You work here.
Do you know what's happened?
88
00:12:09,646 --> 00:12:11,375
Excuse me!
89
00:12:11,482 --> 00:12:14,247
Can everyone be quiet for two seconds?
90
00:12:14,351 --> 00:12:15,318
Thank you very much.
91
00:12:15,586 --> 00:12:19,386
Those of you with a report to file
can go to the desk there.
92
00:12:19,690 --> 00:12:22,660
Those who want information
and are just waiting to get some...
93
00:12:22,759 --> 00:12:25,694
...can sit down and make room, OK?
94
00:12:26,163 --> 00:12:28,530
The CCTV has switched over to battery power.
95
00:12:28,799 --> 00:12:32,599
The hospital called, and they've got
their backup systems working.
96
00:12:32,903 --> 00:12:34,928
Call in all personnel we have...
97
00:12:35,239 --> 00:12:39,233
...and request backup from Malmo,
Trelleborg and Simrishamn.
98
00:12:40,911 --> 00:12:43,676
- Is the power out there too?
- We don't know.
99
00:12:44,281 --> 00:12:48,548
A report's come in on an explosion
at a power substation up around Oja.
100
00:12:48,819 --> 00:12:51,584
The fire fighters are there
and forensics are on their way.
101
00:12:51,889 --> 00:12:53,050
Werner.
102
00:12:53,457 --> 00:12:56,893
Call in two men and draw up
a priority list of the alarm calls.
103
00:12:57,161 --> 00:12:59,858
The rest are to go into town.
104
00:13:00,130 --> 00:13:02,622
We'll be in the shit whatever we do.
105
00:13:02,933 --> 00:13:05,265
We're going to have to sober up.
106
00:13:23,787 --> 00:13:26,757
This will take weeks, months perhaps.
107
00:13:27,024 --> 00:13:29,288
What? Are we going to have to wait months
before we get the power back?
108
00:13:29,593 --> 00:13:32,995
No, of course not. We'll have to try
to reroute it from elsewhere.
109
00:13:33,864 --> 00:13:35,593
- How long will that take?
- I don't know.
110
00:13:35,699 --> 00:13:38,066
It's never been done before.
111
00:13:39,269 --> 00:13:43,228
How can a town's entire power supply
come from one substation?
112
00:13:43,507 --> 00:13:46,807
I guess no one assumes
things like this will happen.
113
00:13:47,110 --> 00:13:50,171
We've found ten priming spots.
114
00:13:50,481 --> 00:13:51,971
For maximum effect.
115
00:13:52,282 --> 00:13:55,513
Whoever did this knew what he was doing.
116
00:13:57,187 --> 00:13:59,588
We're getting loads of reports
of break-ins too.
117
00:13:59,857 --> 00:14:03,350
You don't black out an entire town
to steal a plasma TV.
118
00:14:03,660 --> 00:14:07,756
- The couple who alerted us are here.
- Let's go and have a chat with them.
119
00:14:10,067 --> 00:14:12,468
- Are you the ones who raised the alarm?
- Yes.
120
00:14:13,103 --> 00:14:15,663
We were woken by the explosion.
It was a huge explosion.
121
00:14:15,772 --> 00:14:17,706
- It sounded like a bomb.
- A big bomb.
122
00:14:17,908 --> 00:14:19,967
- There was just one explosion?
- Yes, but it was a big one.
123
00:14:20,077 --> 00:14:23,513
I noted the time
if it's of interest to your inquiries.
124
00:14:23,614 --> 00:14:26,015
Did you see anyone or anything unusual?
125
00:14:26,116 --> 00:14:29,142
We talked about it after we called.
126
00:14:29,419 --> 00:14:32,184
We saw a car parked there
by the road last week.
127
00:14:32,289 --> 00:14:34,849
I was driving by on my way
to pick up Filip from the nursery.
128
00:14:34,958 --> 00:14:36,722
- Remember me telling you?
- Yes.
129
00:14:37,728 --> 00:14:39,025
What kind of car was it?
130
00:14:39,129 --> 00:14:41,325
Oh, God, I'm useless
at recognizing makes of car.
131
00:14:42,432 --> 00:14:45,663
It was big,
maybe one of those SUVs.
132
00:14:45,936 --> 00:14:47,370
And they're quite big.
133
00:14:47,671 --> 00:14:49,469
- Did you see it too?
- No.
134
00:14:50,741 --> 00:14:54,143
- What colour was it?
- Blue. No, maybe green.
135
00:14:55,045 --> 00:14:58,071
Grayish green, and then
a man walked into the woods.
136
00:14:58,382 --> 00:15:02,319
- Did you see what he looked like?
- No. It was a man.
137
00:15:03,086 --> 00:15:05,054
I didn't look that closely.
138
00:15:05,355 --> 00:15:07,221
He looked pretty normal.
139
00:15:07,524 --> 00:15:09,515
Perhaps a bit taller than Alexander.
140
00:15:09,793 --> 00:15:11,852
I"m five foot six.
141
00:15:14,865 --> 00:15:17,266
Kurt here.
142
00:15:31,315 --> 00:15:33,374
Wester's secretary had information
from the power company...
143
00:15:33,650 --> 00:15:36,381
...and when he didn't reply,
she called the police.
144
00:15:36,653 --> 00:15:38,621
I was already here and had keys...
145
00:15:38,922 --> 00:15:41,516
...but I checked the apartment out thoroughly
when we came back last night.
146
00:15:41,792 --> 00:15:43,385
I promise.
He must have let him in.
147
00:15:43,660 --> 00:15:45,560
Stay here.
148
00:15:45,662 --> 00:15:47,255
Shit!
149
00:15:48,632 --> 00:15:52,466
I checked out the whole apartment last night.
I don't see how he could have gotten in.
150
00:15:52,769 --> 00:15:54,635
It can...
He must've known...
151
00:15:54,938 --> 00:15:56,872
Shit.
152
00:16:28,972 --> 00:16:30,133
That's Wester.
153
00:16:34,011 --> 00:16:35,410
Jesus Christ.
154
00:16:36,647 --> 00:16:38,979
Svartman was babbling on about keys.
155
00:16:39,583 --> 00:16:42,416
He said he wanted us to know it was locked.
156
00:16:43,620 --> 00:16:45,748
Wester had extra protection.
157
00:16:46,023 --> 00:16:49,015
Because of the exhibition.
158
00:16:51,195 --> 00:16:53,425
I make it seventeen shots.
159
00:16:54,331 --> 00:16:56,732
Who the hell does something like this?
160
00:17:01,471 --> 00:17:04,532
Good morning, good morning.
You're tuned to P4 Radio Malmohus.
161
00:17:04,641 --> 00:17:06,871
Well, many of you are waking up
to a traumatic morning...
162
00:17:07,177 --> 00:17:09,942
...after that powerful,
very powerful explosion...
163
00:17:10,214 --> 00:17:11,875
...at the power substation in Ystad.
164
00:17:12,182 --> 00:17:15,015
It's caused huge problems for Lindstrom
and his road-watch team...
165
00:17:15,319 --> 00:17:17,845
...and we'll start with cars and trucks.
166
00:17:18,155 --> 00:17:19,486
What's it like out there?
167
00:17:19,756 --> 00:17:24,159
All the traffic lights are out,
and there's chaos at the harbour...
168
00:17:24,428 --> 00:17:27,329
...With trucks and buses everywhere.
169
00:17:27,431 --> 00:17:30,196
We've been without power
for eight hours...
170
00:17:30,501 --> 00:17:32,333
...and it's obviously affecting all traffic.
171
00:17:32,603 --> 00:17:35,629
Many people will be wanting to commute
by train to Malmo; for example.
172
00:17:35,739 --> 00:17:37,332
- Are the trains running?
- No, it's impossible.
173
00:17:37,441 --> 00:17:39,170
There are no trains,
not towards Malmo or Simrishamn.
174
00:17:39,777 --> 00:17:42,474
- Tough night?
- You could say that.
175
00:17:42,746 --> 00:17:45,215
Daniel Florén's the name.
I write for
Kvallspressen.
176
00:17:45,516 --> 00:17:48,315
- I can have a comment on last night, can't I?
- Yes, it was dark.
177
00:17:48,418 --> 00:17:50,546
Right, you mean the explosion
at the substation. I know.
178
00:17:50,854 --> 00:17:52,845
- What about Erik Wester's murder?
- No comment.
179
00:17:52,956 --> 00:17:55,118
Is there a link between the murder
and the explosion?
180
00:17:55,225 --> 00:17:57,922
What about the exhibition? Do you think
that's what Ystad's being punished for?
181
00:17:58,028 --> 00:18:00,429
- Or Wester?
- We've just begun our inquiries.
182
00:18:00,731 --> 00:18:02,665
But you're not ruling out a link?
183
00:18:02,933 --> 00:18:04,992
One more thing. Hey!
184
00:18:08,071 --> 00:18:09,300
- Good morning, Ebba.
- Hello, Kurt.
185
00:18:09,406 --> 00:18:11,670
- Would you like some coffee?
- Not just now.
186
00:18:11,942 --> 00:18:14,343
Erik Wester?
It doesn't make sense.
187
00:18:14,611 --> 00:18:17,171
Don't worry. It'll get worse.
188
00:18:17,447 --> 00:18:20,576
The media hounds are already
linking it to the Mohammed exhibition.
189
00:18:20,884 --> 00:18:23,182
- Couldn't they be right?
- Maybe.
190
00:18:23,454 --> 00:18:25,388
Do you know how long
we'll be without power?
191
00:18:25,656 --> 00:18:27,954
For another night, at least.
192
00:18:28,258 --> 00:18:29,851
Damn.
193
00:18:30,961 --> 00:18:32,122
Hello.
194
00:18:33,297 --> 00:18:35,391
You all know what happened last night.
195
00:18:35,666 --> 00:18:38,863
And there are many people out there
exploiting the situation.
196
00:18:39,136 --> 00:18:44,131
But you're here because there are
two events we must prioritize.
197
00:18:45,642 --> 00:18:46,939
The power substation.
198
00:18:47,811 --> 00:18:49,438
The eyewitnesses gave us nothing.
199
00:18:49,546 --> 00:18:53,449
We started knocking on doors
in the neighbourhood this morning.
200
00:18:54,151 --> 00:18:55,812
And...
201
00:18:56,353 --> 00:18:59,118
Well, that just leaves the forensics.
202
00:18:59,423 --> 00:19:04,054
We've found parts of several timers...
203
00:19:04,761 --> 00:19:08,163
...and since the witnesses say
there was only one explosion...
204
00:19:08,465 --> 00:19:10,160
...they were synchronized...
205
00:19:11,068 --> 00:19:12,832
...to the second.
206
00:19:13,504 --> 00:19:16,906
In other words,
it's no beginner we're dealing with.
207
00:19:21,578 --> 00:19:23,410
- Yes?
- The trainees are here.
208
00:19:24,782 --> 00:19:26,910
- What?
- The trainees are here.
209
00:19:27,017 --> 00:19:28,985
I heard you. But...
210
00:19:29,286 --> 00:19:30,344
- Was it today?
- Yes...
211
00:19:30,654 --> 00:19:33,248
...and if you'd looked at your calendar,
maybe you'd have noticed.
212
00:19:33,524 --> 00:19:35,390
Hi.
213
00:19:35,492 --> 00:19:38,154
Isabelle. Pontus.
We're starting here today.
214
00:19:39,296 --> 00:19:41,458
Do you know what
you're meant to be doing?
215
00:19:41,565 --> 00:19:44,762
No. A Wallander was supposed to show us.
216
00:19:45,435 --> 00:19:47,597
That's me.
Thank you, Ebba.
217
00:19:49,540 --> 00:19:51,201
You've chosen one hell of a day...
218
00:19:51,508 --> 00:19:55,604
...but sit down
and we'll think of something.
219
00:19:58,682 --> 00:20:03,279
So, as we were saying,
Wester lived alone and had no children.
220
00:20:03,554 --> 00:20:08,014
He had extra protection
owing to the Mohammed exhibition.
221
00:20:08,959 --> 00:20:10,586
Svartman.
222
00:20:10,694 --> 00:20:13,129
You were there an hour or so
before the murder...
223
00:20:13,230 --> 00:20:14,595
...and searched the apartment, right?
224
00:20:14,698 --> 00:20:18,464
Yes, threats had been made
to his life on web sites...
225
00:20:19,303 --> 00:20:20,668
...Swedish as well as foreign.
226
00:20:23,240 --> 00:20:26,574
- Can they be checked out?
- I guess so.
227
00:20:28,545 --> 00:20:32,846
All web sites can be traced
if you've got the right technology.
228
00:20:32,950 --> 00:20:36,318
It takes time, but it's possible.
229
00:20:38,455 --> 00:20:40,856
I see. Check it out.
230
00:20:43,193 --> 00:20:46,925
It seems the killer got in
through the kitchen window.
231
00:20:47,030 --> 00:20:49,931
It had an old, simple lock.
Easy to pick.
232
00:20:50,234 --> 00:20:54,865
Outside was a wooden deck,
but no footprints...
233
00:20:54,972 --> 00:20:56,406
...or fingerprints.
234
00:20:56,507 --> 00:20:58,271
Nor is there any murder weapon.
235
00:21:03,113 --> 00:21:04,638
The prosecutor's office is sending
the same preliminary investigator...
236
00:21:05,282 --> 00:21:07,876
...for both the explosion
and the murder of Wester.
237
00:21:08,152 --> 00:21:09,677
So they think they're connected?
238
00:21:09,953 --> 00:21:11,887
That someone knocked out
the whole town just to murder Wester?
239
00:21:12,156 --> 00:21:13,453
Don't you?
240
00:21:13,991 --> 00:21:16,358
- Hey, Peter...
- Pontus.
241
00:21:16,627 --> 00:21:18,061
Pontus, that's right.
242
00:21:18,162 --> 00:21:20,187
- You're good with computers, right?
- Yes.
243
00:21:20,297 --> 00:21:22,288
Follow me to the municipal hall.
244
00:21:22,599 --> 00:21:24,397
And me?
What should I do?
245
00:21:24,501 --> 00:21:26,595
You can go back to my place
and fetch my dog.
246
00:21:28,005 --> 00:21:30,872
- You're joking.
- never joke.
247
00:21:30,974 --> 00:21:33,773
You can get directions
from Ebba in reception.
248
00:21:38,515 --> 00:21:41,143
...by the water tower,
on route 19 by the roundabout.
249
00:21:41,251 --> 00:21:44,016
Stationary cars, you say.
Are there any more cars blocking traffic?
250
00:21:44,121 --> 00:21:45,646
Yes, in several places.
251
00:21:45,756 --> 00:21:49,215
There are stationary cars
on pretty much all routes into Ystad.
252
00:21:49,493 --> 00:21:52,656
I know that the police and tow trucks
are on their way.
253
00:21:52,963 --> 00:21:55,295
You'll just have to stay tuned
for further information...
254
00:21:55,399 --> 00:21:58,630
...about what's happening out there.
255
00:21:58,735 --> 00:22:01,136
Though right now it's a bit of a problem...
256
00:22:07,311 --> 00:22:09,336
Did you see that explosion?
257
00:22:09,446 --> 00:22:10,470
What the...
258
00:22:24,495 --> 00:22:25,792
Another one!
259
00:22:29,032 --> 00:22:30,864
Send two cars!
260
00:22:33,937 --> 00:22:36,998
Kurt, wait!
Two cars have just exploded!
261
00:22:37,107 --> 00:22:38,666
- Where?
- By the roundabouts.
262
00:22:38,775 --> 00:22:43,269
Route 13 by the water tower
and 19 by the Malmo roundabout.
263
00:22:43,380 --> 00:22:44,176
Jesus.
264
00:22:44,281 --> 00:22:47,046
- Anyone injured?
- We don't know.
265
00:22:47,151 --> 00:22:50,212
We can't get there.
Nothing's moving. It's total chaos.
266
00:22:50,320 --> 00:22:51,810
Stay here and find out what you can.
267
00:22:51,922 --> 00:22:54,289
Call the emergency services
and get a helicopter up here.
268
00:22:54,558 --> 00:22:57,289
- It's in G&teborg. It'll take an hour.
- I don't care. Just get it here.
269
00:23:00,898 --> 00:23:03,333
Isn't this a job for the army?
270
00:23:03,600 --> 00:23:06,126
The army?
We don't have one of those either.
271
00:23:06,403 --> 00:23:08,701
We should be wary of speculating...
272
00:23:08,806 --> 00:23:14,074
...but we had an explosion last night
and now two car bombs.
273
00:23:14,378 --> 00:23:17,973
Have you heard anything
from Ystad about a link?
274
00:23:18,248 --> 00:23:21,775
Just before we went on the air...
275
00:23:21,885 --> 00:23:25,879
.../ spoke to the incident commander in Ystad,
and he's not ruling out sabotage or terrorism.
276
00:23:26,190 --> 00:23:29,820
Do you think this is what
everyone's saying it is?
277
00:23:30,093 --> 00:23:31,583
What's that, then?
278
00:23:32,863 --> 00:23:34,331
Terrorism.
279
00:23:35,532 --> 00:23:36,499
I don't know.
280
00:23:36,600 --> 00:23:39,763
Two cars to the route 13 roundabout now.
It's an emergency. Now.
281
00:23:39,870 --> 00:23:42,567
Two cars to the roundabout.
Thanks.
282
00:23:55,686 --> 00:23:57,017
What?
283
00:23:57,287 --> 00:23:58,880
Yes.
284
00:23:59,156 --> 00:24:00,851
I understand.
285
00:24:01,125 --> 00:24:02,889
Three more car bombs.
286
00:24:02,993 --> 00:24:03,789
Yes.
287
00:24:03,894 --> 00:24:09,799
Can you find out who's behind
this damned exhibition?
288
00:24:10,100 --> 00:24:11,864
Be discreet.
289
00:24:12,770 --> 00:24:15,899
The exhibition was important to Erik.
290
00:24:16,173 --> 00:24:19,541
He snatched it from under the nose
of every gallery in Scandinavia!
291
00:24:21,912 --> 00:24:25,439
By the way, do you know
how it ended up here?
292
00:24:25,549 --> 00:24:26,641
Well...
293
00:24:26,950 --> 00:24:30,284
Because no other place in Ystad
dared to put it on.
294
00:24:30,954 --> 00:24:34,788
That was when Erik decided
to rent out the municipal hall.
295
00:24:36,427 --> 00:24:38,054
He was a brave man.
296
00:24:38,162 --> 00:24:43,828
Disregarding the exhibition
and all the trouble surrounding it...
297
00:24:45,869 --> 00:24:48,167
...have you had any threats recently?
298
00:24:48,272 --> 00:24:50,331
The threats started coming...
299
00:24:50,441 --> 00:24:53,001
...as soon as the council made
a decision that not everyone liked.
300
00:24:53,110 --> 00:24:55,442
From people who felt “offended”.
301
00:24:55,546 --> 00:24:57,480
Do you still have the emails?
302
00:24:57,781 --> 00:25:02,309
All emails are public documents and are
logged at the end of every working day.
303
00:25:02,419 --> 00:25:04,410
Can I have a copy of them...
304
00:25:04,688 --> 00:25:07,885
...from the time they pushed
through the exhibition until now?
305
00:25:07,991 --> 00:25:09,459
Yes, you can,
but there are lots of them.
306
00:25:09,560 --> 00:25:11,824
There are two of us who can carry them.
307
00:25:11,929 --> 00:25:16,662
Maybe we could put them onto one of these.
308
00:25:17,668 --> 00:25:20,501
- Sure.
- Of course.
309
00:25:23,006 --> 00:25:25,976
Sorry, but did you say they were logged
at the end of every working day?
310
00:25:26,076 --> 00:25:26,804
Yes.
311
00:25:27,077 --> 00:25:30,206
So he could've deleted some beforehand,
just after he received them.
312
00:25:30,314 --> 00:25:32,305
It's not working.
313
00:25:33,150 --> 00:25:35,517
There's still no electricity.
314
00:25:41,625 --> 00:25:44,026
- One dog delivered.
- Good, thanks.
315
00:25:44,127 --> 00:25:45,993
It took time as pretty much
every road is blocked off...
316
00:25:46,263 --> 00:25:48,163
...but now I'm ready for a bigger challenge.
317
00:25:48,665 --> 00:25:50,565
Have you got something
at the dry cleaner's, perhaps?
318
00:25:50,868 --> 00:25:53,735
You and Peter can
go through Wester's email.
319
00:25:54,037 --> 00:25:55,835
Are we both to do it,
me and Pontus...
320
00:25:56,106 --> 00:25:58,131
...when it's obvious
that people are needed in town?
321
00:25:58,408 --> 00:26:01,309
Yes, I think so.
Come on, Jussi.
322
00:26:02,246 --> 00:26:03,975
“Yes, I think so.”
323
00:26:06,383 --> 00:26:08,647
It's chaos down in the entrance.
324
00:26:08,919 --> 00:26:12,355
They're reporting
every badly parked car in town.
325
00:26:12,623 --> 00:26:16,856
Yes, yes.
Can you look after Jussi?
326
00:26:17,127 --> 00:26:20,358
- Can he eat anything?
- No, you should watch out for crayfish.
327
00:26:21,732 --> 00:26:24,201
- Found out anything?
- Not much.
328
00:26:24,468 --> 00:26:28,166
Five approach roads,
five car bombs in two minutes.
329
00:26:28,438 --> 00:26:29,701
They're on their way to Nyberg.
330
00:26:29,973 --> 00:26:33,102
Three of these roads
had surveillance cameras.
331
00:26:33,410 --> 00:26:36,573
If we're lucky,
we can see who dumped them.
332
00:26:36,880 --> 00:26:38,746
And if we're unlucky, it's an Arab.
333
00:26:40,317 --> 00:26:43,480
We're getting nowhere.
we're stuck.
334
00:26:43,587 --> 00:26:45,578
Everyone available is on it.
335
00:26:45,889 --> 00:26:47,721
- And how many is that?
- Not as many as we'd like.
336
00:26:47,825 --> 00:26:50,055
There's a match in Malmo,
and some are on sick leave.
337
00:26:50,327 --> 00:26:51,351
Ten extra, perhaps.
338
00:26:51,628 --> 00:26:53,858
That's hardly enough
for a normal Saturday night.
339
00:26:54,631 --> 00:26:58,226
- Come in.
- Hi. I"m looking for Kurt Wallander.
340
00:26:59,269 --> 00:27:00,862
- That's me.
- Hello.
341
00:27:00,971 --> 00:27:03,201
I'm Katarina Ahlsell from the prosecutor's office.
342
00:27:03,307 --> 00:27:06,299
- I'm the preliminary investigator.
- Right.
343
00:27:06,610 --> 00:27:07,941
- Welcome.
- Thanks.
344
00:27:08,245 --> 00:27:11,806
- Jan Martinsson.
- Really? So we'll be speaking later.
345
00:27:11,915 --> 00:27:12,780
Right.
346
00:27:15,185 --> 00:27:18,211
As you know,
we're heading the investigation.
347
00:27:19,523 --> 00:27:21,582
Into what?
348
00:27:21,859 --> 00:27:24,157
The power substation
and the murder of Erik Wester.
349
00:27:24,461 --> 00:27:26,259
And this morning's car bombs.
350
00:27:27,164 --> 00:27:31,328
Yes, I know that.
But who's doing what?
351
00:27:31,635 --> 00:27:33,433
We're working on them in parallel.
352
00:27:34,671 --> 00:27:37,106
Do we know that the events are related?
353
00:27:37,374 --> 00:27:40,935
- You seem to assume so.
- Not at all.
354
00:27:41,211 --> 00:27:44,272
Until we can be sure,
I want separate investigations.
355
00:27:44,381 --> 00:27:47,612
It'll be more efficient.
we"ll get different angles of approach.
356
00:27:47,718 --> 00:27:50,779
So, who's taking what?
357
00:27:55,159 --> 00:27:59,756
You were first at the scene at Wester's, so...
358
00:28:00,030 --> 00:28:01,794
OK.
359
00:28:02,065 --> 00:28:05,695
Good, that's that then.
360
00:28:06,003 --> 00:28:08,597
- I'll divide up the group.
- Yes, do that.
361
00:28:08,872 --> 00:28:10,499
See you later.
362
00:28:10,807 --> 00:28:13,902
I'm sorry, but I have to go see the medical examiner.
She'll be ready with the post-mortem now.
363
00:28:14,011 --> 00:28:16,912
-I understand. Can I just speak to you for a second?
- One second.
364
00:28:17,014 --> 00:28:21,747
As it stands now, Martinsson will be
briefing me on both investigations...
365
00:28:22,686 --> 00:28:26,350
...but then I'll want you both
to report to me regularly.
366
00:28:26,657 --> 00:28:32,357
If 1 discover a link, I'll tell you.
But you'll have to keep me updated.
367
00:28:32,663 --> 00:28:35,997
We can't call you every time we take
a step forward in the investigation.
368
00:28:36,266 --> 00:28:39,201
You don't need to call.
Just pop your head in.
369
00:28:40,437 --> 00:28:42,701
I've been given the next office.
We're neighbours.
370
00:28:46,510 --> 00:28:49,138
So I'll be expecting the post-mortem report.
371
00:28:50,514 --> 00:28:52,710
- Thank you.
- Bye.
372
00:28:58,689 --> 00:29:01,090
Look, there really don't need to be
two of us reading Wester's email.
373
00:29:01,392 --> 00:29:03,190
It's actually better
if just one person does it.
374
00:29:03,460 --> 00:29:05,588
I want to be active
in the investigation instead.
375
00:29:05,896 --> 00:29:07,762
You'll do what I tell you to do.
376
00:29:08,065 --> 00:29:10,159
So you don't want a young woman
on your team, right?
377
00:29:10,434 --> 00:29:11,697
It's just men.
378
00:29:14,271 --> 00:29:17,104
- Maybe.
- There's no maybe about it.
379
00:29:18,475 --> 00:29:22,105
Starting July 1, each station
is to have an equal opportunities plan.
380
00:29:26,250 --> 00:29:27,718
Come with me.
381
00:29:35,959 --> 00:29:39,395
I'm putting her here, in your group.
382
00:29:41,598 --> 00:29:44,226
- Hi.
- Hi.
383
00:30:11,328 --> 00:30:13,319
What are you looking at?
384
00:30:15,299 --> 00:30:19,759
The demonstration outside
the municipal hall at the opening.
385
00:30:22,806 --> 00:30:24,501
All the cars that exploded...
386
00:30:24,608 --> 00:30:27,134
...have been reported stolen
in the past fortnight.
387
00:30:28,679 --> 00:30:31,740
Take Svartman and ask the owners
if they saw anything suspicious.
388
00:30:35,753 --> 00:30:37,278
Yes?
389
00:30:37,788 --> 00:30:39,654
- Martinsson?
- Yes.
390
00:30:39,757 --> 00:30:43,352
Jonathan Berglund, security police.
This is Fredrik Varg.
391
00:30:43,460 --> 00:30:45,986
We understand you're in charge
of the investigation into the explosions.
392
00:30:46,096 --> 00:30:49,157
- And?
- We need to see your investigation.
393
00:30:49,833 --> 00:30:52,461
You'd do best to talk to Katarina Ahlsell.
394
00:30:52,569 --> 00:30:55,664
She's got all I have, and more.
395
00:30:55,773 --> 00:31:00,711
- What are you looking at?
- The demonstration at the hall.
396
00:31:02,713 --> 00:31:04,943
Can you rewind?
397
00:31:14,558 --> 00:31:16,026
- Hi, Karin.
- Hi!
398
00:31:16,326 --> 00:31:18,226
Thanks for the party.
As long as it lasted, that is.
399
00:31:18,595 --> 00:31:21,394
We'll have to do it again,
but next time with electricity.
400
00:31:21,699 --> 00:31:24,999
- What"s going on?
- I've no idea.
401
00:31:25,269 --> 00:31:26,794
How's it going?
402
00:31:27,070 --> 00:31:29,471
Look here.
403
00:31:30,474 --> 00:31:33,205
The cause of death
was the first shot to the head.
404
00:31:33,510 --> 00:31:35,672
The bullet punctured the eyeball...
405
00:31:35,779 --> 00:31:41,616
...entered the brain
and exited just above the first vertebra.
406
00:31:42,953 --> 00:31:45,012
Death was instantaneous.
407
00:31:47,091 --> 00:31:52,188
The skin around the entrance wound
bore traces of gunpowder...
408
00:31:52,463 --> 00:31:54,192
...and was slightly charred...
409
00:31:54,298 --> 00:31:56,892
...which suggests he was shot at close range.
410
00:31:57,401 --> 00:32:01,201
Look at the angle.
The shot was fired diagonally from above.
411
00:32:02,439 --> 00:32:04,032
He was on his knees.
412
00:32:05,642 --> 00:32:07,406
Praying for his life, perhaps.
413
00:32:10,080 --> 00:32:13,607
The other bullet entered through the cheek...
414
00:32:13,717 --> 00:32:16,516
...glanced off the teeth
and lodged itself in his hard palate.
415
00:32:16,620 --> 00:32:18,418
He would have survived that.
416
00:32:19,623 --> 00:32:23,287
And the other shots to the torso?
417
00:32:23,594 --> 00:32:27,292
All of them were fired after the fatal shot.
418
00:32:27,598 --> 00:32:31,592
The direction shows
that he was already lying on the floor.
419
00:32:34,905 --> 00:32:37,875
- How many were there?
- Fifteen.
420
00:32:40,077 --> 00:32:42,546
What do you know about the gun?
421
00:32:44,682 --> 00:32:47,549
A 9mm 39B.
422
00:32:47,818 --> 00:32:52,654
- You'll have to ask Nyberg about the rest.
- OK. Thanks, Karin.
423
00:32:54,458 --> 00:32:57,257
A car's been parked
outside our apartment for two days.
424
00:32:57,528 --> 00:33:01,226
- Here's the number.
- And the address where this car is?
425
00:33:01,332 --> 00:33:03,892
Excuse me, but what's your game?
426
00:33:04,168 --> 00:33:07,968
I've been sitting here for two hours
waiting for information...
427
00:33:08,071 --> 00:33:09,664
...but nothing happens!
428
00:33:09,773 --> 00:33:11,969
It's bad enough being scared
of getting blown sky high...
429
00:33:12,076 --> 00:33:13,942
...but now they're shooting our politicians!
430
00:33:14,044 --> 00:33:17,378
What are you doing? What's happening?
Why aren't you out arresting them right now?
431
00:33:17,481 --> 00:33:21,349
- We don't know who they are yet.
- Then you're the only ones who don't.
432
00:33:21,452 --> 00:33:23,978
They're down there at the square.
They're even under police protection.
433
00:33:24,087 --> 00:33:26,055
But what about us?
Who's protecting us?
434
00:33:26,156 --> 00:33:28,250
Exactly!
Start by closing the exhibition!
435
00:33:28,525 --> 00:33:30,186
No way!
436
00:33:30,294 --> 00:33:33,127
They can't come here and tell us
what we can have on our walls.
437
00:33:33,230 --> 00:33:37,167
All those who have an opinion to express,
please can you step back.
438
00:33:37,267 --> 00:33:40,032
And those who actually
have business here, step forwards.
439
00:33:40,137 --> 00:33:42,435
I still haven't had an answer to my question.
440
00:33:42,539 --> 00:33:44,667
- What are you going to do about it?
- We're trying to work on it.
441
00:33:44,775 --> 00:33:48,643
But right now you're holding us up!
442
00:33:54,485 --> 00:33:57,477
The surveillance footage gave us nothing.
443
00:33:57,588 --> 00:34:01,115
We cant tell the sex,
although the size suggests it's a man...
444
00:34:01,225 --> 00:34:03,193
...but we can't be sure.
445
00:34:05,863 --> 00:34:09,231
Nor can we see if it's
the same person leaving the cars.
446
00:34:09,533 --> 00:34:13,629
Time-wise, it's possible,
but we don't know.
447
00:34:13,737 --> 00:34:16,468
We've spoken to the people
who had their cars stolen.
448
00:34:16,740 --> 00:34:18,538
They saw nothing unusual
before they were stolen.
449
00:34:18,642 --> 00:34:21,737
Nor did their neighbours or colleagues.
450
00:34:22,046 --> 00:34:28,509
We've found traces of pentyl and mineral oil
on the transformer and in the cars...
451
00:34:28,619 --> 00:34:31,316
...which suggests an explosive.
452
00:34:31,422 --> 00:34:33,151
Do we know where it comes from?
453
00:34:36,293 --> 00:34:39,752
I can find out if we find more of it.
454
00:34:39,863 --> 00:34:44,198
The same applies to the gun
that killed Wester.
455
00:34:44,301 --> 00:34:47,202
It was a Glock 17.
456
00:34:48,005 --> 00:34:50,599
- That's all I can say.
- It's our old service weapon.
457
00:34:50,707 --> 00:34:52,368
17-round magazine.
458
00:34:52,476 --> 00:34:55,343
So the killer emptied the magazine into his body.
459
00:34:55,446 --> 00:34:57,039
What would make someone so damn angry?
460
00:34:57,147 --> 00:34:59,377
Anyway...
461
00:35:01,118 --> 00:35:04,782
...the Glock and the bullets
are pretty much untraceable.
462
00:35:04,888 --> 00:35:06,617
They're just too common.
463
00:35:07,257 --> 00:35:11,717
As for the motive, we haven't got
much more apart from the exhibition.
464
00:35:11,996 --> 00:35:15,455
And we've searched his computer...
465
00:35:15,566 --> 00:35:17,967
...and are trying to map his last days.
466
00:35:52,302 --> 00:35:53,792
Martinsson!
467
00:35:56,173 --> 00:35:59,234
- Who the hell called them in?
- The Chief Commissioner.
468
00:36:00,711 --> 00:36:02,736
The security police are also here.
469
00:36:03,213 --> 00:36:06,808
- Who brought them here?
- They brought themselves.
470
00:36:09,019 --> 00:36:11,351
Maybe we should go down and...
471
00:36:22,900 --> 00:36:25,597
Major Vikstrom. 'm in charge
of the emergency squad that you've called in.
472
00:36:25,703 --> 00:36:28,968
- Wallander. What are you doing here?
- Well, some threats have been made.
473
00:36:29,473 --> 00:36:30,463
- Hello.
- Martinsson.
474
00:36:30,741 --> 00:36:33,369
- Any signs they might strike again?
- No.
475
00:36:33,911 --> 00:36:37,370
- Has any group claimed responsibility?
- No one's accepted responsibility for anything.
476
00:36:37,481 --> 00:36:40,041
But there was trouble last night,
as we understand it.
477
00:36:40,684 --> 00:36:42,516
Anders!
Over here a second.
478
00:36:43,854 --> 00:36:46,016
This is my colleague, Anders Lindstrom.
479
00:36:46,123 --> 00:36:50,026
He knows the area and is in charge
of strategic military planning.
480
00:36:50,995 --> 00:36:53,123
Local knowledge.
Are you from town?
481
00:36:53,397 --> 00:36:56,662
No, but I was stationed
at the barracks here for many years.
482
00:36:56,934 --> 00:37:00,165
I was in charge of something
we call disaster preparedness.
483
00:37:00,437 --> 00:37:03,668
Drew up plans
for different conceivable scenarios.
484
00:37:03,941 --> 00:37:05,841
I hope we won't have to use them...
485
00:37:05,943 --> 00:37:07,877
...but it's nice to know they exist
in case something like this happens.
486
00:37:07,978 --> 00:37:09,173
So what happens now?
487
00:37:09,279 --> 00:37:11,475
Right now we're protecting
the water supply...
488
00:37:11,749 --> 00:37:13,911
...and bearing in mind
what happened in London and Madrid...
489
00:37:14,018 --> 00:37:16,885
...we've got people on buses and trains.
490
00:37:16,987 --> 00:37:18,512
And at the municipal hall, of course...
491
00:37:18,622 --> 00:37:23,685
...which I understand is the obvious target
for as long as this exhibition remains.
492
00:37:25,596 --> 00:37:28,566
Do you think it was Islamic
fundamentalists who killed Wester?
493
00:37:28,866 --> 00:37:32,530
Provoked people strike back sooner or later.
494
00:37:32,636 --> 00:37:33,899
Sooner, if religion's involved.
495
00:37:34,204 --> 00:37:37,333
What now? Impose a curfew?
Shut down this damned exhibition?
496
00:37:37,608 --> 00:37:39,838
- They'd never agree to that.
- Who's “they”?
497
00:37:40,110 --> 00:37:41,236
Everyone. Us, them, society.
498
00:37:41,545 --> 00:37:43,775
It's a matter of principle.
Freedom of expression.
499
00:37:50,888 --> 00:37:53,516
MURDERER
500
00:38:55,486 --> 00:38:57,716
Shouldn't you be going home?
501
00:38:59,957 --> 00:39:01,584
You've been here for almost 24 hours.
502
00:39:04,895 --> 00:39:06,590
At least the ferries are going.
503
00:39:06,697 --> 00:39:09,997
It's nice to know that
something seems to be working.
504
00:39:20,911 --> 00:39:24,370
- Talk to me.
- I've already told you everything.
505
00:39:24,481 --> 00:39:26,176
You've told me what you know.
506
00:39:28,085 --> 00:39:30,679
I want to know what you think.
507
00:39:31,889 --> 00:39:35,325
I'm no expert on terrorism...
508
00:39:35,426 --> 00:39:37,986
.but try to keep myself informed.
509
00:39:38,762 --> 00:39:45,293
But I've never once read
of a chain of events like this one.
510
00:39:47,771 --> 00:39:52,004
But on the other hand, it seems difficult
to imagine it being a coincidence.
511
00:39:53,477 --> 00:39:57,141
That it's hitting us now,
when the exhibition's here.
512
00:40:00,217 --> 00:40:02,584
But at the same time...
513
00:40:03,220 --> 00:40:05,314
...the murder...
514
00:40:05,589 --> 00:40:07,819
Seventeen shots.
515
00:40:08,092 --> 00:40:11,323
Fifteen when Wester's already dead.
516
00:40:13,530 --> 00:40:17,865
It doesn't sound like
the same efficient terrorists...
517
00:40:18,135 --> 00:40:22,197
...who blow up five cars
in the space of two minutes.
518
00:40:26,610 --> 00:40:28,942
But still...
519
00:40:31,048 --> 00:40:33,346
...the murder...
520
00:40:34,618 --> 00:40:37,713
...seems personal.
521
00:40:39,323 --> 00:40:40,222
Private.
522
00:40:40,491 --> 00:40:43,688
- So two separate perpetrators?
- Possibly.
523
00:40:45,129 --> 00:40:47,723
But it still feels as if they're connected.
524
00:40:49,700 --> 00:40:51,099
It's just a hunch.
525
00:40:53,070 --> 00:40:56,301
I don't know.
This is all new to me.
526
00:40:58,942 --> 00:41:00,535
To us all.
527
00:41:02,079 --> 00:41:05,071
It's not exactly what I expected
when I moved here from Stockholm.
528
00:41:05,349 --> 00:41:06,748
What had you been expecting?
529
00:41:10,988 --> 00:41:12,888
Something else.
530
00:41:13,157 --> 00:41:14,818
A little less, I guess.
531
00:41:15,826 --> 00:41:18,659
That it'd be calmer, a bit more...
532
00:41:19,830 --> 00:41:21,161
.idyllic.
533
00:41:21,465 --> 00:41:23,263
Well, you know...
534
00:41:24,134 --> 00:41:28,833
.it is. Well, it used to be,
until this happened.
535
00:41:34,445 --> 00:41:36,277
Have you lived here long?
536
00:41:37,014 --> 00:41:40,609
Yes. Along time.
537
00:41:40,884 --> 00:41:44,149
Although now I've bought a house...
538
00:41:44,855 --> 00:41:46,584
...by the sea.
539
00:41:47,991 --> 00:41:51,359
- Where are you staying?
- In a hotel.
540
00:41:51,996 --> 00:41:55,523
But just for two days until
the moving vans and my family arrive.
541
00:41:58,302 --> 00:42:01,101
- Are you married?
- Divorced.
542
00:42:02,573 --> 00:42:04,473
It's my children who are coming.
543
00:42:05,509 --> 00:42:07,841
Extremely reluctantly, I might add.
544
00:42:09,680 --> 00:42:11,273
Do you have children?
545
00:42:12,583 --> 00:42:13,345
Yes.
546
00:42:15,319 --> 00:42:17,447
Is this her?
547
00:42:18,856 --> 00:42:20,381
Yes.
548
00:42:24,294 --> 00:42:29,198
Hey, there, Jussi.
I think he needs his evening walk.
549
00:42:29,299 --> 00:42:31,358
I'll see you tomorrow.
550
00:42:32,202 --> 00:42:34,068
Go home and get some sleep.
551
00:42:36,540 --> 00:42:39,999
Excuse me.
Come, I want to show you something.
552
00:42:44,448 --> 00:42:47,008
Look.
It's a recent news broadcast.
553
00:42:47,284 --> 00:42:48,718
What did he look like?
554
00:42:49,953 --> 00:42:52,888
He was dark, with a beard.
555
00:42:53,190 --> 00:42:54,783
Looked a little like...
556
00:42:54,892 --> 00:42:56,519
What can I say? An Arab.
557
00:42:56,794 --> 00:42:58,888
Jesus Christ.
558
00:42:59,963 --> 00:43:02,933
What are these people like?
559
00:43:03,233 --> 00:43:06,760
Well, they've made up their minds
at least on who's to blame.
560
00:43:07,070 --> 00:43:09,596
- Are you surprised?
- No.
561
00:43:27,758 --> 00:43:31,058
Out you get.
There you go.
562
00:44:06,297 --> 00:44:08,288
Hell.
563
00:44:10,501 --> 00:44:12,993
No, not that.
564
00:44:13,804 --> 00:44:15,636
Don't eat that.
565
00:44:22,513 --> 00:44:24,140
Come here!
566
00:44:42,466 --> 00:44:44,696
What the hell?
567
00:44:55,279 --> 00:44:56,474
Dear me.
568
00:44:58,148 --> 00:44:59,912
What are you doing?
569
00:45:02,386 --> 00:45:04,320
What are you doing here?
570
00:45:04,922 --> 00:45:06,890
The power's still off.
571
00:45:06,990 --> 00:45:10,187
I felt it best to be here
in case something happens.
572
00:45:22,973 --> 00:45:24,441
Britt?
573
00:45:26,310 --> 00:45:27,937
And you?
Why haven't you gone home?
574
00:45:28,045 --> 00:45:32,448
I'm going through the material once more.
See if we've missed anything maybe.
575
00:45:32,916 --> 00:45:36,614
- Talk about ambitious.
- Not really.
576
00:45:37,988 --> 00:45:42,323
It feels a bit personal, all this with Wester.
I was supposed to keep him alive.
577
00:46:00,177 --> 00:46:03,841
I thought I saw something.
578
00:46:23,000 --> 00:46:24,729
Can't you relax?
579
00:46:27,004 --> 00:46:29,098
Can't you relax?
580
00:46:29,973 --> 00:46:31,532
No?
581
00:46:32,242 --> 00:46:34,108
Should we go and work?
582
00:46:34,612 --> 00:46:37,377
Should we go and work?
583
00:46:39,316 --> 00:46:40,943
Let's go and work.
584
00:46:41,051 --> 00:46:44,817
Come on, Jussi.
Let's go and work.
585
00:46:59,636 --> 00:47:01,661
EXHIBITION BEHIND MURDERS IN YSTAD
DRINKING WATER THREATENED
586
00:47:01,772 --> 00:47:03,240
MUSLIM DEATH LIST
587
00:47:20,858 --> 00:47:22,952
- Halt!
- I'll take care of this.
588
00:47:25,996 --> 00:47:27,760
Good morning, Wallander.
589
00:47:28,031 --> 00:47:29,465
Out so early?
590
00:47:29,733 --> 00:47:33,670
- We don't have a curfew yet, do we?
- No!
591
00:47:33,971 --> 00:47:37,464
But the area around the water towers
is a bit sensitive.
592
00:47:38,842 --> 00:47:42,335
- Sorry about the dog thing, by the way.
- He'll survive.
593
00:47:42,646 --> 00:47:45,775
I thought I'd go down
and get a few hours' sleep.
594
00:47:46,050 --> 00:47:47,882
Go on up to the tower.
595
00:47:48,185 --> 00:47:50,847
Lindstrom's there.
'm sure he picked up some coffee.
596
00:47:51,155 --> 00:47:52,645
- See you later.
- Thanks.
597
00:48:00,531 --> 00:48:05,025
They knock out the infrastructure.
People isolate themselves at home.
598
00:48:05,336 --> 00:48:08,670
It doesn't take much
to poison a whole town.
599
00:48:08,939 --> 00:48:11,169
Frighteningly little, actually.
600
00:48:11,442 --> 00:48:14,070
We're so incredibly vulnerable.
601
00:48:15,946 --> 00:48:18,415
Do you think we would have been less so...
602
00:48:18,716 --> 00:48:21,811
...if we'd had a permanent military presence?
603
00:48:22,720 --> 00:48:24,814
Not necessarily.
604
00:48:25,089 --> 00:48:28,059
But it's not like we're living
in a safer world, exactly.
605
00:48:28,659 --> 00:48:31,151
It's still society's weakest...
606
00:48:31,261 --> 00:48:34,492
...women, children, the old, who suffer most.
607
00:48:35,766 --> 00:48:40,135
No, if you ask me, the army
is essential to a healthy civil society.
608
00:48:40,237 --> 00:48:41,727
Yes.
609
00:48:41,839 --> 00:48:47,278
So this would never have happened
if we still had the regiment here?
610
00:48:47,578 --> 00:48:49,569
That's not what I'm saying.
611
00:48:50,147 --> 00:48:52,377
But I think we make people feel secure...
612
00:48:53,250 --> 00:48:56,015
...and that should be worth something,
shouldn't it?
613
00:48:56,120 --> 00:48:59,784
I actually think the police
could learn a lot from us.
614
00:49:01,258 --> 00:49:06,219
Anyway, it was you who called us in
when all hell broke loose here.
615
00:49:10,868 --> 00:49:12,393
What's your opinion?
616
00:49:12,770 --> 00:49:15,535
Why are they doing this?
617
00:49:16,674 --> 00:49:19,803
Maybe they think
we deserve it in some way.
618
00:49:20,477 --> 00:49:22,172
Has anyone claimed responsibility
for the whole thing?
619
00:49:22,279 --> 00:49:24,907
Not yet, which I find a bit strange.
620
00:49:25,749 --> 00:49:27,877
Terrorists usually like
to tell everyone it was them.
621
00:49:30,154 --> 00:49:31,781
Wallander here.
622
00:49:37,094 --> 00:49:40,553
The victim is one Britt Collin, 49.
Multiple shot wounds.
623
00:49:40,831 --> 00:49:42,959
- What work did she do?
- I don't know.
624
00:49:43,267 --> 00:49:45,065
- I can find out.
- Do so now.
625
00:49:45,335 --> 00:49:48,600
Call people in to do the rounds.
626
00:49:52,676 --> 00:49:55,145
Seems to be the same story.
627
00:49:57,714 --> 00:50:00,149
Who called to report it?
628
00:50:00,450 --> 00:50:03,249
Her husband.
It appears he was at home.
629
00:50:03,354 --> 00:50:05,413
Couldn't he do anything?
630
00:50:05,689 --> 00:50:08,090
He's in a wheelchair. Shock.
631
00:50:08,358 --> 00:50:10,918
They've just taken him out.
632
00:50:12,629 --> 00:50:15,758
Hey, wait!
Stop!
633
00:50:16,800 --> 00:50:17,995
Stop.
634
00:50:18,102 --> 00:50:20,594
My name's Kurt Wallander,
Ystad police.
635
00:50:20,704 --> 00:50:24,368
- Did you see who did this?
- He shot her.
636
00:50:25,909 --> 00:50:29,004
- Did you see who shot your wife?
- Again and again.
637
00:50:29,113 --> 00:50:31,605
- Can't you see he's in shock?
- I know he's in shock...
638
00:50:31,715 --> 00:50:33,547
...but I must talk to him now.
639
00:50:33,650 --> 00:50:35,209
Did your wife know Erik Wester?
640
00:50:37,254 --> 00:50:39,313
Please, you must try to help me.
641
00:50:39,423 --> 00:50:43,326
'M trying to find the man
who shot your wife.
642
00:50:44,995 --> 00:50:49,091
So did your wife know Erik Wester?
643
00:50:53,504 --> 00:50:57,372
- Where does she work?
- At the job center.
644
00:50:57,674 --> 00:51:00,075
Part-time.
645
00:51:00,944 --> 00:51:04,039
I'm a bit poorly...
646
00:51:04,148 --> 00:51:06,378
.50 she thinks that's enough.
647
00:51:06,683 --> 00:51:08,583
Do you know if anyone
had been threatening her?
648
00:51:08,686 --> 00:51:11,246
Or had she fallen out
with someone recently?
649
00:51:11,555 --> 00:51:13,751
I couldn't help her.
650
00:51:14,391 --> 00:51:16,689
I couldn't help her.
651
00:51:30,307 --> 00:51:34,710
Britt was 15 years his junior.
Maybe she and Wester were having an affair?
652
00:51:35,880 --> 00:51:39,282
That doesn't necessarily mean
she was being unfaithful.
653
00:51:39,583 --> 00:51:40,675
I know.
654
00:51:40,784 --> 00:51:43,719
I just wanted it to be something as banal
and tangible as jealousy or something.
655
00:51:43,821 --> 00:51:47,052
- Something tangible.
- But if she was being unfaithful?
656
00:51:47,324 --> 00:51:51,283
Who'd have gotten so angry about it?
Wester was divorced, wasn't he?
657
00:51:53,564 --> 00:51:54,531
There's a link.
658
00:52:02,806 --> 00:52:05,935
- There's Wallander!
- Just a quick question, Wallander!
659
00:52:06,243 --> 00:52:10,111
Did you know Britt Collin sent two youths
to work on the Mohammed exhibition...
660
00:52:10,414 --> 00:52:12,246
...on one of those job schemes
for the unemployed?
661
00:52:12,516 --> 00:52:13,540
No.
662
00:52:13,817 --> 00:52:15,785
They were there to help set it up...
663
00:52:16,086 --> 00:52:19,818
...and are still there as sort of general help.
664
00:52:20,123 --> 00:52:24,082
This means there's a link between
the killings and the exhibition!
665
00:52:24,361 --> 00:52:26,329
If you say so.
666
00:52:26,630 --> 00:52:29,656
Was it the same person
who killed Collin and shot Wester?
667
00:52:29,967 --> 00:52:31,958
You know I have no comment
to make on that.
668
00:52:32,269 --> 00:52:34,067
You can say something, can't you?
669
00:52:35,339 --> 00:52:39,333
...early this morning,
a woman was found dead...
670
00:52:39,643 --> 00:52:41,407
...With multiple shot wounds.
671
00:52:41,512 --> 00:52:42,877
Kurt.
672
00:52:42,980 --> 00:52:45,915
- I've gone through Wester's email now.
- OK.
673
00:52:46,016 --> 00:52:49,179
- Did you find anything?
- He wasn't very popular, you could say.
674
00:52:49,486 --> 00:52:51,682
He received a lot of threats,
mostly about the exhibition.
675
00:52:51,989 --> 00:52:53,821
- Could you trace any?
- Yes. Quite a few, actually.
676
00:52:54,124 --> 00:52:55,853
I've made a list of them.
677
00:52:56,160 --> 00:52:58,492
Go to the job center
and get Collin's work computer.
678
00:52:58,796 --> 00:53:00,195
Check if she got any too.
679
00:53:00,497 --> 00:53:04,092
- Won't I need a warrant?
- Just bring it here.
680
00:53:05,069 --> 00:53:07,299
Is it true, the link
between Collin and Wester?
681
00:53:07,404 --> 00:53:08,371
It would seem so.
682
00:53:08,472 --> 00:53:11,840
You know the counter-demonstration's
grown in numbers, right?
683
00:53:12,409 --> 00:53:14,377
And this won't cheer you up either.
684
00:53:14,678 --> 00:53:16,874
The Minister of Defense is on her way.
685
00:53:17,181 --> 00:53:20,344
“Since the town is under attack,
the Minister is coming to Ystad...
686
00:53:20,451 --> 00:53:23,682
...“to give her support
and to show that the government...
687
00:53:23,787 --> 00:53:25,949
...“takes such attacks on democracy seriously.”
688
00:53:26,056 --> 00:53:28,024
- When's she due?
- This afternoon.
689
00:53:28,659 --> 00:53:31,060
With her family.
690
00:53:31,362 --> 00:53:33,228
I guess we'll need backup from Malmg, right?
691
00:53:33,464 --> 00:53:37,230
She's scheduled to address the public in the town square
and then hold a press conference at 5:00 p.m.
692
00:53:37,334 --> 00:53:38,495
- The copy.
- Thanks, Peter.
693
00:53:39,036 --> 00:53:41,061
- Pontus.
- Pontus.
694
00:53:42,673 --> 00:53:43,902
- Martinsson!
- Yes?
695
00:53:44,008 --> 00:53:46,443
Here's the list of people
who threatened Wester.
696
00:53:46,543 --> 00:53:48,705
- Let's give it to the security police and go.
- Are we going to arrest them?
697
00:53:48,812 --> 00:53:52,248
No, first we'll go see Collin
and see if he recognizes any of the names.
698
00:53:52,416 --> 00:53:54,475
If not, we'll arrest the lot of them.
699
00:53:54,585 --> 00:53:56,610
- Thank you very much.
- I hope it will be useful.
700
00:53:56,720 --> 00:53:58,586
We'll be in touch if necessary.
I hope that's OK.
701
00:53:58,889 --> 00:54:01,256
Yes, OK. Bye.
702
00:54:02,392 --> 00:54:05,828
- What's she doing here?
- She just helped us with our inquiries.
703
00:54:06,430 --> 00:54:09,525
We interviewed her on the night
of the explosion. She knew nothing then.
704
00:54:09,633 --> 00:54:12,659
- Maybe you asked the wrong kinds of questions.
- Yes, I think we did.
705
00:54:12,770 --> 00:54:16,206
What she said on TV.
Someone's convinced her she saw that.
706
00:54:16,306 --> 00:54:19,435
She identified the man she saw in the woods.
707
00:54:20,144 --> 00:54:22,408
Recognize him?
708
00:54:24,214 --> 00:54:26,376
- No.
- We're bringing him in now.
709
00:54:27,017 --> 00:54:30,351
Here's a list of the people
who threatened Wester.
710
00:54:30,621 --> 00:54:32,953
Take a look at them if you have time.
711
00:54:33,257 --> 00:54:36,249
We want a local officer involved in the investigation
to accompany us and arrest the suspect.
712
00:54:36,560 --> 00:54:38,392
We insist on it.
713
00:54:40,130 --> 00:54:42,599
You can take Isabelle to the hospital instead.
714
00:55:04,455 --> 00:55:05,945
I'll drive.
715
00:55:10,761 --> 00:55:12,923
Stupid old fart.
716
00:55:21,105 --> 00:55:22,573
Jaul Malik?
717
00:55:22,873 --> 00:55:26,810
Security police.
We want to ask you some questions.
718
00:55:26,911 --> 00:55:29,903
...several fires in cafés and shops...
719
00:55:30,180 --> 00:55:33,616
...including a Lebanese restaurant
along the shopping arcade.
720
00:55:56,206 --> 00:55:58,265
It seems as if many of these attacks...
721
00:55:58,542 --> 00:56:01,307
...are aimed at Muslim and Arab targets.
722
00:56:21,999 --> 00:56:23,990
They certainly are brave.
723
00:56:25,169 --> 00:56:27,570
Not to say foolhardy.
724
00:56:27,871 --> 00:56:30,306
What should they do?
Stay indoors?
725
00:56:31,342 --> 00:56:32,468
No...
726
00:56:32,576 --> 00:56:36,638
...but people might find them walking
in a group like that provocative.
727
00:56:37,581 --> 00:56:40,050
Yes, but we have religious freedom in Sweden.
728
00:56:40,150 --> 00:56:42,482
They're entitled to wear a veil.
729
00:56:43,921 --> 00:56:45,389
Are you questioning that right?
730
00:56:46,757 --> 00:56:48,486
Not at all.
731
00:56:50,194 --> 00:56:53,391
What would you say if Ebba
in reception came to work in a veil?
732
00:56:57,368 --> 00:56:59,860
Id think it was...
733
00:57:00,337 --> 00:57:01,668
...strange.
734
00:57:02,506 --> 00:57:04,770
A bit weird, maybe.
735
00:57:06,076 --> 00:57:09,842
Especially if she came and asked about
our equal opportunities plan.
736
00:57:13,717 --> 00:57:16,015
You find it hard to make sense of it, don't you?
737
00:57:18,455 --> 00:57:20,150
What do you mean?
738
00:57:20,891 --> 00:57:23,690
That women are prepared to go
to such lengths for their rights.
739
00:57:25,529 --> 00:57:28,294
No, but I think it's a bit complicated.
740
00:57:30,067 --> 00:57:31,967
How old are you?
741
00:57:33,437 --> 00:57:34,563
62.
742
00:57:45,782 --> 00:57:48,251
- Hi, it's Karin. Do you have a second?
- Yes, but make it quick.
743
00:57:48,352 --> 00:57:51,322
- I'm at the hospital.
- Nothing's happened, I hope?
744
00:57:51,422 --> 00:57:53,618
Hopefully there's someone here
who might be able to help us.
745
00:57:53,724 --> 00:57:56,091
I can give you a preliminary on Britt Collin.
746
00:57:57,361 --> 00:57:59,921
Two shots to the head,
both immediately fatal.
747
00:58:00,564 --> 00:58:02,896
Fifteen shots to the torso and arms...
748
00:58:03,000 --> 00:58:05,264
...fired while the victim was on the floor.
749
00:58:06,170 --> 00:58:07,194
OK.
750
00:58:07,638 --> 00:58:09,265
The same M.O.
751
00:58:09,440 --> 00:58:13,638
Yes, the same M.O.
and the same caliber of bullet.
752
00:58:14,678 --> 00:58:17,841
Nyberg has the bullets.
He can tell you if it's the same gun.
753
00:58:17,948 --> 00:58:20,610
- Thanks, Karin.
- Take care.
754
00:58:22,186 --> 00:58:23,779
I told him you're coming.
755
00:58:24,521 --> 00:58:28,014
He's on a sedative,
but he's still in quite a state.
756
00:58:28,325 --> 00:58:31,317
- So I don't want you staying too long.
- No. OK.
757
00:58:34,164 --> 00:58:35,654
Hello.
758
00:58:37,034 --> 00:58:38,798
I'm sorry to disturb you...
759
00:58:39,069 --> 00:58:42,869
...but could you look
at the names on this list?
760
00:59:05,996 --> 00:59:09,398
- Sorry.
- Thanks.
761
00:59:29,053 --> 00:59:31,147
What's going on?
762
00:59:40,697 --> 00:59:42,358
Call for backup.
763
00:59:43,367 --> 00:59:45,836
A shooting at the hospital.
Gunman still in the building.
764
00:59:46,103 --> 00:59:48,197
Send backup!
765
01:00:05,856 --> 01:00:07,449
Police!
766
01:00:09,927 --> 01:00:11,395
Nobody move.
767
01:00:12,496 --> 01:00:13,622
Everyone freeze!
768
01:00:19,637 --> 01:00:21,401
Hey, you!
769
01:00:22,306 --> 01:00:23,398
Stop!
770
01:00:24,575 --> 01:00:25,633
Stop!
771
01:00:39,189 --> 01:00:39,815
Kurt!
772
01:00:43,894 --> 01:00:46,989
- What the hell are you playing at?
- Don't open the door.
773
01:00:52,002 --> 01:00:56,269
If that nurse had anything to do with
the Mohammed exhibition, I want to know!
774
01:00:56,540 --> 01:00:59,999
If not, I want to know
how she's linked to Collin and Wester!
775
01:01:00,310 --> 01:01:04,338
And I want to hear it from you
and not fucking journalists!
776
01:01:08,418 --> 01:01:11,615
Get the hospital manager down
to the station ASAP.
777
01:01:18,629 --> 01:01:21,621
Jaul, tell me something.
778
01:01:21,732 --> 01:01:24,133
We have Jesus on T-shirts.
779
01:01:24,234 --> 01:01:25,793
He's a musical.
780
01:01:26,437 --> 01:01:27,996
He's photographed as gay.
781
01:01:29,640 --> 01:01:31,608
We don't go blowing things up for that.
782
01:01:31,708 --> 01:01:35,372
I haven't blown anything up.
All I've done is demonstrated.
783
01:01:35,679 --> 01:01:39,547
And how you depict Jesus is up to you.
784
01:01:39,850 --> 01:01:42,876
It just shows your lack of faith.
785
01:01:42,987 --> 01:01:45,251
Id like a word.
786
01:01:54,398 --> 01:01:58,164
- What is it that can't wait?
- A nurse has just been shot.
787
01:01:58,435 --> 01:02:00,529
Now, while Jaul was here.
788
01:02:04,041 --> 01:02:07,341
So Jaul blows things up
while someone else does the shooting.
789
01:02:10,614 --> 01:02:12,207
Was that all?
790
01:02:13,617 --> 01:02:15,210
Yes.
791
01:02:24,561 --> 01:02:30,159
When you did your military service
in Syria, did you blow things up?
792
01:02:32,169 --> 01:02:33,762
It was part of the training.
793
01:02:33,871 --> 01:02:36,203
So you can handle plastic explosives?
794
01:02:37,541 --> 01:02:38,906
Yes.
795
01:02:46,851 --> 01:02:48,751
- Everything all right?
- Yeah, OK.
796
01:02:49,052 --> 01:02:50,042
The bastards.
797
01:02:50,320 --> 01:02:54,223
I"m cross-referencing Wester's
and Collin's computers, but it'll take time.
798
01:02:54,325 --> 01:02:56,384
Look, we have no damn time.
799
01:02:56,660 --> 01:02:59,891
Jaul Malik admits to being a member
of the Swedish-Arabic Friendship Society.
800
01:03:00,164 --> 01:03:01,154
It could be them behind it all.
801
01:03:01,265 --> 01:03:04,360
That society has existed
for much longer than the exhibition.
802
01:03:04,635 --> 01:03:06,899
The national rapid response squad
is meeting us in Lund.
803
01:03:07,004 --> 01:03:08,563
- So you're heading there now?
- Exactly.
804
01:03:08,839 --> 01:03:11,206
Then let me say
thank you very much for the help.
805
01:03:37,601 --> 01:03:39,433
Where's Wallander?
806
01:03:39,703 --> 01:03:42,331
I want to talk to Wallander!
807
01:03:44,642 --> 01:03:48,408
Will you stop this?
Is this really necessary?
808
01:03:49,146 --> 01:03:52,707
I have a hospital that really needs me!
809
01:03:52,816 --> 01:03:54,682
- Now!
- Please take a seat.
810
01:03:55,619 --> 01:03:58,145
What is it you want?
811
01:04:00,958 --> 01:04:04,758
Did Gunilla Polhem have anything to do
with the Mohammed exhibition?
812
01:04:04,862 --> 01:04:06,694
I was her boss.
813
01:04:07,431 --> 01:04:10,196
I have no idea what she did
in her free time.
814
01:04:10,501 --> 01:04:13,596
Do you know anything about
any connection with Collin and Wester?
815
01:04:15,873 --> 01:04:19,104
She worked at the hospital for 20 years.
816
01:04:20,344 --> 01:04:22,540
- Something must have happened.
- What do you mean?
817
01:04:24,481 --> 01:04:26,711
Did she make any mistakes?
818
01:04:27,651 --> 01:04:30,382
Jesus Christ, everyone
makes mistakes at some point.
819
01:04:30,487 --> 01:04:34,583
But nothing that she deserved to get shot for!
820
01:04:34,992 --> 01:04:36,653
No.
821
01:04:38,028 --> 01:04:40,827
But I'd still like the log books from her unit.
822
01:04:40,931 --> 01:04:42,490
No way.
823
01:04:42,600 --> 01:04:45,729
- The Secrecy Act...
- Let's forget about the act.
824
01:04:45,836 --> 01:04:51,138
You know as well as I do
what's needed to override the act.
825
01:04:51,241 --> 01:04:54,768
Your consideration for the law is touching...
826
01:04:54,878 --> 01:04:57,711
...but you're holding up a murder inquiry...
827
01:04:58,015 --> 01:05:00,143
...and I can damn well report you for that.
828
01:05:00,250 --> 01:05:01,411
Are you threatening me?
829
01:05:01,518 --> 01:05:03,748
No, but look around at what's happening!
830
01:05:05,255 --> 01:05:08,350
The town crawling with soldiers!
831
01:05:08,459 --> 01:05:11,053
Security police hunting terrorists
under every damn bush!
832
01:05:11,362 --> 01:05:14,923
A government raving
on about national security!
833
01:05:15,232 --> 01:05:18,532
People afraid of strangers with straight noses!
834
01:05:18,802 --> 01:05:23,831
And it's my job to solve
three murders in public places!
835
01:05:25,075 --> 01:05:28,067
And maybe a fourth's being planned,
and it could be you.
836
01:05:30,047 --> 01:05:31,947
So if you're sitting there
keeping something from me...
837
01:05:32,049 --> 01:05:35,314
...I'd advise you to come out with it!
838
01:05:44,895 --> 01:05:46,863
- Have you got a moment?
- Yes.
839
01:05:46,964 --> 01:05:49,865
I've checked all the CCTV footage
from yesterday morning...
840
01:05:50,134 --> 01:05:52,102
...when the cars exploded.
841
01:05:52,203 --> 01:05:53,728
- Haven't you slept in the past 24 hours?
- No.
842
01:05:53,837 --> 01:05:56,033
I wanted to find out where the cars were from.
843
01:05:56,140 --> 01:05:57,733
Look.
844
01:05:57,841 --> 01:06:03,211
If you mark where they were stolen,
not where the owners live...
845
01:06:03,314 --> 01:06:05,908
There, there, there,
there and there.
846
01:06:06,617 --> 01:06:08,210
See?
847
01:06:08,318 --> 01:06:12,277
See what's there in the middle and at the end
of the road where the cameras are?
848
01:06:12,389 --> 01:06:13,823
- The old barracks.
- Yes.
849
01:06:13,924 --> 01:06:16,086
With enough space to hide five cars.
850
01:06:18,195 --> 01:06:20,061
Good.
851
01:06:20,331 --> 01:06:24,063
- Very good work, Svartman.
- We'll see. I'll go and check it out.
852
01:06:24,334 --> 01:06:26,735
Do that, but don't go alone.
853
01:06:30,474 --> 01:06:36,106
Six years ago,
a boy died in the hospital.
854
01:06:40,184 --> 01:06:41,948
The parents said his death...
855
01:06:42,586 --> 01:06:45,920
...was caused by his receiving
the wrong treatment.
856
01:06:46,790 --> 01:06:50,522
They appealed in vain
to the Disciplinary Offenses Board...
857
01:06:50,828 --> 01:06:55,129
.50 they took it further and further
until I was summoned to the EU court.
858
01:06:57,000 --> 01:07:00,129
- You personally?
- Yes.
859
01:07:03,640 --> 01:07:06,268
Shortly before the boy's death...
860
01:07:07,244 --> 01:07:11,044
...I' had to accept cuts that meant
that staffing levels were affected.
861
01:07:12,216 --> 01:07:15,481
An over-stressed and worn out nurse...
862
01:07:16,487 --> 01:07:19,513
...had been careless...
863
01:07:19,623 --> 01:07:23,685
...the parents said.
864
01:07:24,662 --> 01:07:25,857
It was my fault.
865
01:07:27,431 --> 01:07:29,627
Do you think
they were justified in thinking so?
866
01:07:36,540 --> 01:07:39,237
It's been so long...
867
01:07:41,045 --> 01:07:42,877
...but probably.
868
01:07:43,947 --> 01:07:46,917
The nurse in charge of the boy
that day was Gunilla Polhem.
869
01:07:49,386 --> 01:07:50,911
Might the boy have survived?
870
01:08:00,497 --> 01:08:03,194
- What were the parents' names?
- I can't remember.
871
01:08:03,467 --> 01:08:04,935
OK...
872
01:08:05,736 --> 01:08:07,727
...but find out.
873
01:08:08,372 --> 01:08:09,862
Here.
874
01:08:13,978 --> 01:08:15,241
Kurt speaking.
875
01:08:15,345 --> 01:08:17,677
- It's Nyberg. Do you have a minute?
- Sure.
876
01:08:17,781 --> 01:08:20,876
The bomb from the hospital
was an m/46 plastic explosive.
877
01:08:21,151 --> 01:08:23,085
Army stuff.
878
01:08:23,821 --> 01:08:26,688
We're checking to see
if there've been any reports of theft.
879
01:08:26,957 --> 01:08:28,447
Good.
And the silencer?
880
01:08:28,759 --> 01:08:32,218
It could very well belong to a Glock.
881
01:08:32,496 --> 01:08:34,590
A Glock was also reported stolen...
882
01:08:34,698 --> 01:08:37,724
...from the barracks
when they closed down in '97.
883
01:08:38,001 --> 01:08:40,402
I'll ask Lindstrom if they suspected anyone.
884
01:08:40,671 --> 01:08:42,571
Svartman's on his way there.
885
01:08:43,607 --> 01:08:46,941
The cars that were blown up
might've been parked there.
886
01:08:47,244 --> 01:08:51,112
Good, good. Call me
when you hear something. Bye.
887
01:08:58,189 --> 01:08:59,714
Thank you.
888
01:09:03,093 --> 01:09:05,790
The boy's name was Henrik Franzén.
889
01:09:07,297 --> 01:09:10,790
- His father's name was Anders.
- Anders Franzén?
890
01:09:10,901 --> 01:09:13,097
No, they weren't married.
891
01:09:13,370 --> 01:09:16,567
His name was Lindstrom.
Anders Lindstrom.
892
01:09:42,066 --> 01:09:43,693
Hi. Contact Vikstrom.
893
01:09:44,001 --> 01:09:47,266
Tell him we're looking for Lindstrom,
but he mustn't know anything.
894
01:09:47,538 --> 01:09:49,802
He was on nights,
so he's probably at home in Bellevue.
895
01:09:50,074 --> 01:09:51,098
Send a riot squad.
896
01:09:51,375 --> 01:09:54,640
Isabelle, go with him.
Call me as soon as you get something.
897
01:09:57,515 --> 01:10:01,213
I have the link, and it's nothing
to do with the exhibition.
898
01:10:04,388 --> 01:10:07,517
- Good day. Hugo Anderson.
- Svartman, Ystad police.
899
01:10:07,624 --> 01:10:11,322
- You called?
- I need to get inside the building.
900
01:10:11,595 --> 01:10:13,120
- What are you looking for?
- I can't say.
901
01:10:13,397 --> 01:10:15,365
- No?
- Got the keys?
902
01:10:15,666 --> 01:10:18,294
- Yeah, yeah.
- Thanks.
903
01:11:05,316 --> 01:11:06,784
Clear!
904
01:11:07,318 --> 01:11:08,911
Clear!
905
01:11:09,086 --> 01:11:10,850
Alpha 1, the building's secure.
906
01:11:11,989 --> 01:11:13,753
Copy that.
907
01:12:44,982 --> 01:12:47,679
Calling all units:
the power's back on in Ystad.
908
01:12:47,985 --> 01:12:49,885
The power's back on.
909
01:12:57,094 --> 01:12:59,688
- Svartman to command center, over.
- Command center. Go ahead, over:.
910
01:12:59,997 --> 01:13:04,059
I need forensics at the old barracks. Out.
911
01:13:09,773 --> 01:13:12,401
Wester was municipal chairman
when the barracks was closed down.
912
01:13:12,510 --> 01:13:15,207
- But it wasn't his decision.
- No, but he got into a lot of shit for it.
913
01:13:15,312 --> 01:13:17,644
He was said to be more interested
in his status in Stockholm...
914
01:13:17,915 --> 01:13:20,316
...than in trying to save the regiment.
915
01:13:20,851 --> 01:13:24,378
And Lindstrom lost his job
and was given to Collin.
916
01:13:24,488 --> 01:13:27,185
And according to this,
he thought she defamed him...
917
01:13:27,691 --> 01:13:29,284
...that she was hostile towards him.
918
01:13:29,393 --> 01:13:32,522
And we know he blamed Polhem
for his son's death.
919
01:13:46,110 --> 01:13:47,544
Speaking.
920
01:13:48,312 --> 01:13:50,178
He's not here.
921
01:13:51,382 --> 01:13:53,942
Yes, we'll go through it,
but it'll take time.
922
01:14:00,224 --> 01:14:01,783
Hang on.
923
01:14:03,093 --> 01:14:07,223
Why would he want to cause
a blackout and blow up cars?
924
01:14:07,331 --> 01:14:10,460
I guess he wanted to show Ystad
how much we need the regiment...
925
01:14:10,768 --> 01:14:12,759
...and how vulnerable we are without it.
926
01:14:13,070 --> 01:14:17,906
- He loses the plot when it's disbanded.
- But why now?
927
01:14:18,175 --> 01:14:22,942
The barracks was closed down years ago.
The job center and his son were also years ago.
928
01:14:23,247 --> 01:14:25,147
That was Isabelle.
929
01:14:25,849 --> 01:14:28,284
He probably doesn't have long left.
930
01:14:28,385 --> 01:14:29,546
Cancer.
931
01:14:30,254 --> 01:14:31,983
- Hi.
- Hi. Good, you're here.
932
01:14:32,089 --> 01:14:35,753
- Have you seen Lindstrom?
- He left about an hour ago.
933
01:14:36,026 --> 01:14:38,859
- Where to?
- He's part of the escort.
934
01:14:39,363 --> 01:14:41,058
- What escort?
- The Minister's.
935
01:14:41,165 --> 01:14:43,293
She's just arrived in Ystad.
936
01:15:14,899 --> 01:15:16,162
Hello.
937
01:15:17,067 --> 01:15:19,092
Hello, nice to meet you.
938
01:15:20,204 --> 01:15:21,638
- Welcome.
- Thank you.
939
01:15:22,606 --> 01:15:25,598
Come along, Alice.
Alice and Anton, come.
940
01:15:27,645 --> 01:15:30,979
You can wait here with Daddy,
and I'll call you up later, OK?
941
01:15:33,918 --> 01:15:34,885
Everything OK?
942
01:15:50,534 --> 01:15:54,471
I can but try to imagine...
943
01:15:54,572 --> 01:15:59,134
...what you've been going through recently.
944
01:16:00,378 --> 01:16:03,780
But I do know what Sweden has gone through.
945
01:16:04,915 --> 01:16:06,383
And we're angry.
946
01:16:06,483 --> 01:16:09,919
The security police have requested reinforcements
from the rapid response squad. Over.
947
01:16:10,020 --> 01:16:11,181
We're ready. Over.
948
01:16:11,455 --> 01:16:13,651
The recent actions...
949
01:16:14,191 --> 01:16:16,057
...against your town...
950
01:16:16,894 --> 01:16:20,489
...and, by extension, our nation...
951
01:16:20,598 --> 01:16:23,329
...are despicable.
952
01:16:25,136 --> 01:16:29,198
But if we give in to the fear...
953
01:16:31,308 --> 01:16:33,538
...then they have won.
954
01:16:38,382 --> 01:16:41,579
So I've decided to come here today to you...
955
01:16:42,453 --> 01:16:44,581
...with my family...
956
01:16:51,662 --> 01:16:54,063
...to say we will never give in to fear.
957
01:17:00,204 --> 01:17:02,138
I'll be with you in a minute.
958
01:17:06,944 --> 01:17:10,141
I know that some of you have been shouting...
959
01:17:10,447 --> 01:17:14,850
“It's at times like this
we really need a regiment here...
960
01:17:15,819 --> 01:17:17,810
“a strong defence...”
961
01:17:18,656 --> 01:17:22,115
and you've cursed us politicians
for disbanding it.
962
01:17:24,828 --> 01:17:27,229
But to you I want to say that we...
963
01:17:28,832 --> 01:17:32,063
The killer is dangerous.
There's a suspected explosive.
964
01:17:32,770 --> 01:17:34,829
...however many regiments we have...
965
01:17:34,939 --> 01:17:37,670
...we can never protect ourselves...
966
01:17:37,775 --> 01:17:40,767
...from those intent on harming
our open society.
967
01:17:42,046 --> 01:17:45,141
All we can do is strike back...
968
01:17:47,451 --> 01:17:49,579
...with the weapon that we have...
969
01:17:50,187 --> 01:17:51,450
...justice.
970
01:17:51,555 --> 01:17:52,886
- Got the podium covered?
- Yes.
971
01:17:52,990 --> 01:17:54,480
Repeat: suspected explosive.
972
01:17:54,592 --> 01:17:58,119
And I can tell you now
that at this very moment...
973
01:17:58,863 --> 01:18:01,195
...we are raiding a suspected terrorist cell...
974
01:18:01,298 --> 01:18:04,632
...here, in our safe and secure Skane.
975
01:18:09,974 --> 01:18:11,806
So, of course.
976
01:18:12,676 --> 01:18:16,169
Sure we need an army.
977
01:18:16,880 --> 01:18:22,148
But must it look like it did 50,
or even 10 years ago?
978
01:18:22,653 --> 01:18:28,183
No, because the enemy is different
from what it was 50 or 10 years ago.
979
01:18:30,661 --> 01:18:34,222
So, in closing, let me say to you...
980
01:18:34,331 --> 01:18:37,232
hat ), my family...
981
01:18:37,334 --> 01:18:40,702
...and the entire country feel for you...
982
01:18:40,804 --> 01:18:43,330
...and I hope that we never...
983
01:18:43,440 --> 01:18:44,236
Wait for it.
984
01:18:44,341 --> 01:18:46,639
...experience something like this again.
985
01:19:10,167 --> 01:19:12,499
He's got a bomb! A bomb!
986
01:19:18,809 --> 01:19:20,174
Alice!
987
01:19:23,380 --> 01:19:25,109
Martin!
988
01:19:28,819 --> 01:19:30,184
Martin!
989
01:19:30,454 --> 01:19:33,446
If you shoot me, I'll drop this.
990
01:19:33,557 --> 01:19:36,527
If 1 drop this,
the whole square goes up!
991
01:19:40,030 --> 01:19:42,192
- Are you afraid?
- Mommy!
992
01:19:43,701 --> 01:19:45,726
Are you afraid, I said!
993
01:19:46,003 --> 01:19:47,402
Are you afraid?
994
01:19:47,504 --> 01:19:49,939
I thought we weren't meant
to give in to fear.
995
01:19:50,040 --> 01:19:52,134
- Please.
- Please, what?
996
01:19:52,243 --> 01:19:54,644
- Your children?
- My children. I have a family.
997
01:19:57,348 --> 01:20:00,978
I too had a family.
I had a job. I had a whole damn life!
998
01:20:01,085 --> 01:20:03,986
- Until you decided to snatch them away!
- Wait. Hold your fire.
999
01:20:04,088 --> 01:20:07,217
- What have I done? I don't understand.
- You disbanded the regiment.
1000
01:20:07,324 --> 01:20:08,314
I didn't...
1001
01:20:08,425 --> 01:20:11,395
Shut it!
You're just like all the others.
1002
01:20:11,495 --> 01:20:13,429
You who decide things.
You who sit up there...
1003
01:20:13,697 --> 01:20:16,223
...and then you come down here to us
normal people to get photographed...
1004
01:20:16,333 --> 01:20:20,201
...and you goon and on
about how you'll protect us.
1005
01:20:20,304 --> 01:20:24,605
- What do you want me to do?
- Nothing because it's too late.
1006
01:20:27,378 --> 01:20:29,278
- Anders.
- Back off?
1007
01:20:34,084 --> 01:20:38,021
Don't do this.
1008
01:20:38,489 --> 01:20:40,457
Please, back off.
1009
01:20:42,059 --> 01:20:43,857
Why are you doing this?
1010
01:20:45,729 --> 01:20:50,166
- I don't get why you're doing this.
- People have aright to feel secure.
1011
01:20:52,269 --> 01:20:53,759
- Mommy!
- Alice!
1012
01:20:56,206 --> 01:20:58,265
- Let go, Alice! Please!
- Get her away from here.
1013
01:20:58,375 --> 01:21:01,106
- Alice, go back to Daddy now.
- Alice!
1014
01:21:02,146 --> 01:21:04,240
- Anders.
- Get rid of the kid, I said!
1015
01:21:04,348 --> 01:21:06,339
Alice, do you hear me? Go.
1016
01:21:06,450 --> 01:21:08,851
Will you get rid of the kid, I said!
1017
01:21:10,721 --> 01:21:12,280
Anders...
1018
01:21:13,691 --> 01:21:15,284
...you were right.
1019
01:21:17,428 --> 01:21:19,658
Your son was given the wrong treatment.
1020
01:21:20,764 --> 01:21:22,858
They've admitted it.
1021
01:21:24,702 --> 01:21:26,397
That's enough now.
1022
01:21:30,741 --> 01:21:32,436
Please.
1023
01:21:33,277 --> 01:21:37,145
This won't help to bring your son back.
1024
01:21:46,624 --> 01:21:49,025
Why should her husband
have to go through the same thing?
1025
01:22:04,208 --> 01:22:06,404
- Pick her up.
- Don't! Don't move!
1026
01:22:07,878 --> 01:22:09,471
Pick her up.
1027
01:22:09,580 --> 01:22:10,741
What's he saying?
1028
01:22:11,415 --> 01:22:13,713
You want me to pick...
1029
01:22:29,333 --> 01:22:32,064
Come to Mommy. Come.
1030
01:22:39,576 --> 01:22:42,739
Know what you said when we last spoke?
1031
01:22:45,249 --> 01:22:50,449
You said it was women, children
and the old who suffer most.
1032
01:22:51,488 --> 01:22:54,480
And it was them you wanted to protect.
1033
01:22:58,362 --> 01:23:00,660
You're not a killer
of innocent people, Anders.
1034
01:23:02,700 --> 01:23:05,829
And these people have done nothing.
1035
01:23:09,673 --> 01:23:11,266
Let them go.
1036
01:23:15,679 --> 01:23:17,773
Let them go, Anders.
1037
01:23:34,064 --> 01:23:35,691
Right jacket pocket.
The key.
1038
01:23:47,278 --> 01:23:48,439
Carefully.
1039
01:23:49,547 --> 01:23:51,515
You swap places.
1040
01:24:08,265 --> 01:24:10,825
- I want a car.
- Take mine.
1041
01:24:12,269 --> 01:24:13,498
Listen.
1042
01:24:13,771 --> 01:24:14,897
Listen to me.
1043
01:24:15,005 --> 01:24:18,236
No one is to follow us. No one.
Not the helicopter, not one damn person!
1044
01:24:18,342 --> 01:24:21,107
If I see anyone,
I'll blow us both sky high. Got it?
1045
01:24:21,211 --> 01:24:22,372
OK.
1046
01:24:24,214 --> 01:24:26,205
No one's to follow us.
1047
01:24:26,984 --> 01:24:28,918
I'll drive.
1048
01:24:32,923 --> 01:24:34,857
How?
1049
01:25:41,292 --> 01:25:42,760
Get out.
1050
01:25:45,296 --> 01:25:47,230
I can't, and you know that.
1051
01:26:00,277 --> 01:26:02,439
You know I'm sick, don't you?
1052
01:26:05,282 --> 01:26:10,686
No way am I going to spend
my final days in a cell.
1053
01:26:14,024 --> 01:26:15,958
I can't let you go.
1054
01:26:22,166 --> 01:26:24,658
In that case, you'll die with me.
1055
01:26:28,305 --> 01:26:30,330
Do you want to die?
1056
01:26:40,351 --> 01:26:41,944
Not yet.
1057
01:26:44,021 --> 01:26:45,887
So get out.
1058
01:27:07,211 --> 01:27:08,701
OK.
1059
01:27:31,769 --> 01:27:32,895
What the...
1060
01:28:19,750 --> 01:28:22,913
I said we weren't to be followed!
1061
01:28:23,420 --> 01:28:24,979
I know.
1062
01:28:46,877 --> 01:28:48,845
Have you seen this?
1063
01:28:50,614 --> 01:28:52,844
“Where next attack was being planned.”
1064
01:28:53,150 --> 01:28:56,085
And here: “Bomb made in kitchen.”
1065
01:28:56,353 --> 01:28:58,788
The security police did their job, at least.
1066
01:28:59,390 --> 01:29:02,325
Does it say anything
about the Defence Minister?
1067
01:29:02,626 --> 01:29:04,617
Sure.
Four-page center spread.
1068
01:29:04,895 --> 01:29:07,489
Mostly about her in tears.
1069
01:29:08,666 --> 01:29:10,794
But nothing about Lindstrom.
1070
01:29:11,068 --> 01:29:12,092
Sure.
1071
01:29:12,369 --> 01:29:16,135
“Madman who took the Minister
hostage is a former soldier.
1072
01:29:16,407 --> 01:29:19,638
“He is thought to be behind
the recent chaos in Ystad.”
1073
01:29:19,910 --> 01:29:23,369
So it's “chaos” now, eh?
Not “terror” anymore.
1074
01:29:23,681 --> 01:29:24,705
Apparently.
1075
01:29:25,015 --> 01:29:27,382
It says here that the roving exhibition...
1076
01:29:27,685 --> 01:29:31,451
...“Three Views of the Prophet”,
also known as the Mohammed exhibition...
1077
01:29:31,722 --> 01:29:35,886
...has now been dismantled
and is on its way to Glasgow.
1078
01:29:36,193 --> 01:29:40,790
Then we'll have to offer our sympathies
to our dear colleagues in Glasgow.
1079
01:29:41,065 --> 01:29:45,195
Right. Time for Jussi's walk.
1080
01:29:46,070 --> 01:29:48,801
Nyberg, you're in charge.
1081
01:29:55,913 --> 01:29:57,244
Jussi!
1082
01:30:12,363 --> 01:30:14,092
No swimming.
1083
01:30:21,739 --> 01:30:23,036
Jussi!
1084
01:30:27,878 --> 01:30:30,540
No, Jussi.
1085
01:30:30,648 --> 01:30:33,583
What are you doing here?
sorry.
1086
01:30:33,884 --> 01:30:35,511
- Is he your dog?
- Yes.
1087
01:30:35,786 --> 01:30:38,551
- Did you get wet?
- It's OK.
1088
01:30:38,822 --> 01:30:39,812
Jussi.
1089
01:30:39,924 --> 01:30:41,892
Kurt!
1090
01:30:42,893 --> 01:30:45,260
- Hello!
- Hi!
1091
01:30:45,829 --> 01:30:47,524
...
- What are you doing here?
1092
01:30:47,798 --> 01:30:51,928
- Are you the one moving in?
- Yes.
1093
01:30:53,904 --> 01:30:55,565
OK.
1094
01:30:55,839 --> 01:30:57,637
So then we're neighbours.
1095
01:30:59,577 --> 01:31:02,547
How nice!
OK.
1096
01:31:02,813 --> 01:31:05,475
- This is my daughter, Hanna.
- Hello.
1097
01:31:06,450 --> 01:31:12,150
And there's an Elias up there,
sitting and sulking in front of a video game.
1098
01:31:16,494 --> 01:31:20,397
- Can I give you a hand?
- No, I... I'm just unpacking.
1099
01:31:20,498 --> 01:31:24,025
I'd offer you a cup of coffee,
but I'm afraid I don't know where it is.
1100
01:31:25,036 --> 01:31:27,471
I'd best go back
and help with the dishes.
1101
01:31:29,039 --> 01:31:30,564
OK.
1102
01:31:32,476 --> 01:31:33,966
Good-bye.
1103
01:31:34,879 --> 01:31:36,278
Come on, Jussi.
1104
01:31:37,915 --> 01:31:39,610
- Come on, Jussi!
- Good-bye.
1105
01:31:53,897 --> 01:31:55,991
Come on.
1106
01:34:56,997 --> 01:34:59,056
.
86134