Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,320 --> 00:00:22,760
UN ROSTRO EN LA MULTITUD
2
00:01:39,160 --> 00:01:40,880
Alguien te busca.
3
00:01:41,640 --> 00:01:43,080
Srta. Jeffries.
4
00:01:44,800 --> 00:01:46,200
Buenos d�as, Marcia.
5
00:01:46,360 --> 00:01:49,440
Tenemos justo lo que busca.
Aprovechamos muy bien...
6
00:01:49,600 --> 00:01:52,400
...el 4 de julio.
- Bien, vamos.
7
00:01:57,200 --> 00:01:58,840
Aqu� viene, Bill.
8
00:02:07,560 --> 00:02:09,560
Adelante.
Ver� lo que tenemos.
9
00:02:09,720 --> 00:02:12,640
Espere. Olvid� el grabador.
10
00:02:21,320 --> 00:02:24,720
- Ella es la Srta. Marcia Jeffries.
- �C�mo est�n?
11
00:02:24,920 --> 00:02:28,040
Su t�o es due�o de la estaci�n
de radio del pueblo. KGRK.
12
00:02:28,200 --> 00:02:30,240
Hace un programa
de entrevistas.
13
00:02:30,400 --> 00:02:32,080
Quiz� lo hayan escuchado.
14
00:02:32,280 --> 00:02:35,960
Un Rostro en la Multitud.
Es un programa muy lindo.
15
00:02:36,760 --> 00:02:38,640
S� que esto es inusual.
16
00:02:38,800 --> 00:02:42,040
Esta ma�ana, har�
el programa desde aqu�.
17
00:02:42,200 --> 00:02:45,880
Srta. Jeffries, la c�rcel del Condado
de Tomahawk est� a su disposici�n.
18
00:02:46,080 --> 00:02:50,400
Es muy simple. Hablamos
por este micr�fono con naturalidad.
19
00:02:50,600 --> 00:02:52,400
Ya saben, como una charla.
20
00:02:52,560 --> 00:02:54,800
Es algo totalmente informal.
21
00:02:54,960 --> 00:02:58,560
Entonces... Bueno... Si alguien
quiere cantar una canci�n...
22
00:02:58,720 --> 00:03:02,440
...o contar una an�cdota,
o algo gracioso...
23
00:03:05,200 --> 00:03:06,800
D�jeme ver. Oye, Beanie...
24
00:03:07,040 --> 00:03:09,880
...la �ltima vez que viniste,
te o� cantar.
25
00:03:10,040 --> 00:03:12,200
Esta vez no tengo los dientes.
26
00:03:12,400 --> 00:03:15,400
�sta es radio KGRK, la voz
del noreste de Arkansas...
27
00:03:15,600 --> 00:03:18,680
...con su programa matutino,
Un Rostro en la Multitud.
28
00:03:18,840 --> 00:03:20,800
�Qu� rostro?
Podr�a ser el suyo.
29
00:03:20,960 --> 00:03:25,080
O el suyo, o el suyo, pues la gente
es fascinante, en cualquier lado.
30
00:03:25,480 --> 00:03:28,720
Soy Marcia Jeffries,
y busco m�s rostros.
31
00:03:28,880 --> 00:03:31,760
Hoy, en la c�rcel del Condado
de Tomahawk. Hable.
32
00:03:31,960 --> 00:03:36,800
No te preocupes, mam�, todo est� bien.
La mejor c�rcel en esta regi�n.
33
00:03:42,640 --> 00:03:45,120
Oye, t�, puedes hacer algo.
34
00:03:45,320 --> 00:03:47,760
No por ser negro, soy un payaso.
35
00:03:47,920 --> 00:03:51,000
Lo siento, Srta. Jeffries,
pero son muy tercos.
36
00:03:51,160 --> 00:03:55,040
�Y el borracho de la guitarra?
�C�mo se llama?
37
00:03:55,200 --> 00:03:58,560
- Rhodes. Es aquel...
- Pues ve y despi�rtalo.
38
00:04:00,200 --> 00:04:01,440
Cuidado, es malo.
39
00:04:01,600 --> 00:04:05,480
- La Srta. Jeffries hablar� con �l.
- �Oye, despierta!
40
00:04:11,680 --> 00:04:13,800
Buen d�a, Sr. Rhodes,
soy de radio...
41
00:04:13,960 --> 00:04:16,320
- �V�yase! �V�yase!
- El alguacil est� aqu�.
42
00:04:16,480 --> 00:04:19,360
No me importa
ni que est� el presidente.
43
00:04:19,520 --> 00:04:22,560
No se puede dormir en prisi�n...
44
00:04:23,840 --> 00:04:26,360
- �Qui�n es?
- Lo presentar� al p�blico...
45
00:04:26,520 --> 00:04:29,080
...a nuestro p�blico de radio...
- �Radio?
46
00:04:29,240 --> 00:04:32,800
...cante una canci�n y...
- Un momento, un momento.
47
00:04:33,120 --> 00:04:34,960
Frene un poco.
48
00:04:36,280 --> 00:04:37,920
�Qu� gano yo con esto?
49
00:04:38,560 --> 00:04:41,440
Me refiero al Sr. Yo Mismo
y a m�.
50
00:04:42,400 --> 00:04:44,720
- �Alguacil?
- �Por qu� est� aqu�?
51
00:04:44,880 --> 00:04:47,360
Una semana. Ebriedad y desorden.
52
00:04:47,560 --> 00:04:51,520
Si cooperas, podr�a dejarte ir
ma�ana por la ma�ana.
53
00:04:51,720 --> 00:04:54,200
�Y yo, alguacil? Soy su representante.
54
00:04:55,040 --> 00:04:58,680
Alguacil, aqu� los muchachos dicen
que usted no cumple.
55
00:04:58,840 --> 00:05:02,600
Cumple con tu promesa, y yo
cumplir� la m�a.
56
00:05:02,800 --> 00:05:07,160
Bien, de acuerdo. Trato hecho.
Ma�ana por la ma�ana.
57
00:05:08,280 --> 00:05:10,120
Le cantar� una canci�n.
58
00:05:11,760 --> 00:05:15,600
Fui al este al Sarah Lawrence,
y obtuve un diploma en m�sica.
59
00:05:15,760 --> 00:05:19,120
Aprend� que la verdadera m�sica
americana viene de abajo.
60
00:05:19,280 --> 00:05:22,640
George Gershwin tocaba en Nueva York
y era m�sica de etiqueta.
61
00:05:22,800 --> 00:05:26,200
Pero el verdadero comienzo fue
con gente que nunca tuvo corbata.
62
00:05:26,360 --> 00:05:29,320
Acabo de conocer a un hombre
llamado Rhodes.
63
00:05:29,520 --> 00:05:32,960
- �Cu�l es su nombre?
- Jack o Mac, �qu� importa?
64
00:05:33,120 --> 00:05:36,240
Se llama "El Solitario" Rhodes.
65
00:05:36,960 --> 00:05:38,200
�Solitario?
66
00:05:48,280 --> 00:05:51,640
No me apure. Aleje eso
de m� un momento.
67
00:05:51,840 --> 00:05:54,640
D�jeme lubricar la manzana de Ad�n.
68
00:06:01,320 --> 00:06:05,920
No hay como esta medicina
para entonarse. �No es linda?
69
00:06:06,080 --> 00:06:10,000
Una guitarra siempre
es mejor que una mujer.
70
00:06:11,160 --> 00:06:15,120
No conf�o en ninguna mujer
como en esta vieja guitarra.
71
00:06:15,280 --> 00:06:17,200
C�mo amo a mi guitarra.
72
00:06:19,000 --> 00:06:21,920
Siempre me espera para
que la levante y la abrace.
73
00:06:22,080 --> 00:06:26,160
Nunca me pide dinero, ni me enga�a
cuando estoy distra�do.
74
00:06:26,360 --> 00:06:28,520
Si se desequilibra un poco,
s�lo le...
75
00:06:28,680 --> 00:06:32,320
...doy una vueltita,
y se afina de nuevo.
76
00:06:32,480 --> 00:06:35,720
- Oye, Solitario, canta "Rye Whiskey".
- Solitario.
77
00:06:35,880 --> 00:06:37,280
"Aleluya, Soy un Vagabundo".
78
00:06:37,440 --> 00:06:39,920
Ella se da cuenta.
79
00:06:41,400 --> 00:06:44,320
Sabe, se�ora, cuando
unos tipos como nosotros...
80
00:06:44,480 --> 00:06:50,040
...marginales, vagabundos,
miserables, perdedores...
81
00:06:50,200 --> 00:06:54,560
...ll�menos como quiera. Cuando nos
juntamos, contamos nuestras historias.
82
00:06:54,720 --> 00:06:58,360
Yo, Beanie y el resto
de estos vagabundos...
83
00:06:58,520 --> 00:07:00,480
...que ve usted aqu�.
84
00:07:00,640 --> 00:07:05,640
Si el whisky no nos afecta
Entonces nos afecta una mujer
85
00:07:06,080 --> 00:07:09,160
Y parece
86
00:07:09,360 --> 00:07:16,800
Que nunca dejar�
De vagar
87
00:07:18,400 --> 00:07:23,880
En el fondo, cuando ponemos la cabeza
bajo el ala y nos dormimos...
88
00:07:24,040 --> 00:07:26,280
...no nos enga�amos.
89
00:07:26,480 --> 00:07:32,720
Estamos tan solos, que no podr�amos
tolerar ver la ma�ana...
90
00:07:33,000 --> 00:07:38,320
Por la noche, cuando el guardia apaga
las luces y nos deja en la oscuridad...
91
00:07:38,760 --> 00:07:43,360
...ese mismo tipo se convierte
en tu amigo m�s querido.
92
00:07:44,520 --> 00:07:49,720
A 16000 kil�metros de casa
93
00:07:50,640 --> 00:07:56,000
Y ni siquiera s� mi nombre
94
00:07:58,920 --> 00:08:00,720
Pero no lloro.
95
00:08:00,880 --> 00:08:05,800
No, no lloro, porque ser�
un hombre libre en la ma�ana.
96
00:08:06,000 --> 00:08:08,800
�Oyeron eso, amigos?
�Un hombre libre!
97
00:08:08,960 --> 00:08:15,320
El alguacil abrir� esta jaula, y ser�
libre como un p�jaro en la ma�ana.
98
00:08:15,480 --> 00:08:18,640
Quiz� pueda intentar
hacer un par de rimas...
99
00:08:18,800 --> 00:08:21,840
Canta algo fiable,
como "Home on the Range".
100
00:08:22,000 --> 00:08:24,160
No cantar� �sa.
101
00:08:24,320 --> 00:08:27,600
No si significa que me
pudrir� aqu� un mes m�s.
102
00:08:27,760 --> 00:08:29,760
�Cantar� lo que ser�!
103
00:08:30,120 --> 00:08:32,440
Un hombre libre en la ma�ana.
104
00:08:33,720 --> 00:08:36,880
Buenas noches, luna
105
00:08:37,520 --> 00:08:42,200
Luna, te vas, te vas, te vas
106
00:08:44,160 --> 00:08:47,080
Buenas noches, luna
107
00:08:47,240 --> 00:08:50,440
Luna, t� simplemente te vas
108
00:08:52,640 --> 00:08:55,680
Y date prisa, Sr. Sol
109
00:08:55,960 --> 00:08:59,000
Trae un nuevo d�a
110
00:09:00,560 --> 00:09:03,200
Trae al alguacil
111
00:09:05,280 --> 00:09:08,480
Con la gran llave
112
00:09:09,400 --> 00:09:10,680
�S�!
113
00:09:11,120 --> 00:09:14,880
Trae al viejo Gran Jeff
Alguacil de Pickett, Arkansas
114
00:09:15,080 --> 00:09:17,520
Con su vieja llave grande y gorda
115
00:09:19,040 --> 00:09:25,240
Para que abra esta celda fea, y sucia
Y me convierta en hombre libre
116
00:09:25,400 --> 00:09:28,520
�Y? �Alguna objeci�n
acerca de que quede libre?
117
00:09:28,680 --> 00:09:30,040
No, se�or, ninguna.
118
00:09:30,200 --> 00:09:31,640
Voy a ser
119
00:09:31,800 --> 00:09:37,480
Un hombre libre en la ma�ana
Un hombre libre en la ma�ana
120
00:09:37,680 --> 00:09:41,880
Un hombre libre en la ma�ana
O sepan la raz�n...
121
00:09:42,040 --> 00:09:43,400
Estoy listo.
122
00:09:43,840 --> 00:09:47,800
Gracias, Solitario Rhodes,
estuvo muy bien.
123
00:09:48,440 --> 00:09:50,880
�Eso estuvo grabando siempre?
124
00:09:51,040 --> 00:09:52,320
Fue a escondidas.
125
00:09:55,600 --> 00:09:58,280
- �Te gusta?
- S�, se�or.
126
00:09:58,440 --> 00:10:03,160
Cielos, Marcia, conseguiste
a un tipo muy peculiar. S�.
127
00:10:03,320 --> 00:10:06,640
Quiero usarlo en el programa
de 7 a 8 de la ma�ana.
128
00:10:06,800 --> 00:10:08,760
�Me dejar�as, T�o J.B.?
129
00:10:08,920 --> 00:10:12,280
- N�mero, por favor, Sr. Jeffries.
- Hola. Con la c�rcel, Gladys.
130
00:10:12,480 --> 00:10:14,920
- �C�rcel?
- S�, con el alguacil.
131
00:10:15,600 --> 00:10:18,520
�O debo decir "nuestro
futuro alcalde"?
132
00:10:20,080 --> 00:10:23,720
Ese chico ser� t�mido,
pero es muy dulce contigo.
133
00:10:24,040 --> 00:10:26,480
Ahora lo �nico
que me interesa es...
134
00:10:26,600 --> 00:10:29,720
...tener el mejor programa
del noreste de Arkansas.
135
00:10:30,520 --> 00:10:31,840
�Hola, Gran Jeff?
136
00:10:33,840 --> 00:10:35,520
- �Rhodes?
- S�.
137
00:10:35,680 --> 00:10:39,640
�se fue el trato. Lo encerr�
s�lo por ebriedad y desorden.
138
00:10:39,840 --> 00:10:42,200
�No sabes hacia d�nde fue?
139
00:10:42,400 --> 00:10:43,840
Hay s�lo dos caminos...
140
00:10:44,080 --> 00:10:47,560
...y no lo veo yendo al oeste,
estuvo preso all�.
141
00:10:47,760 --> 00:10:49,920
B�scalo en la ruta del este.
142
00:10:50,040 --> 00:10:51,520
Vamos por �l.
143
00:10:54,200 --> 00:10:55,800
Ah� est�.
144
00:10:59,120 --> 00:11:00,360
�Hola!
145
00:11:01,120 --> 00:11:02,200
Hola.
146
00:11:02,400 --> 00:11:03,880
�Buenos d�as!
147
00:11:04,560 --> 00:11:08,240
- Lo estuvimos buscando.
- �S�? �Por qu�?
148
00:11:08,400 --> 00:11:12,720
�l es... Mi t�o, el Sr. Jeffries,
due�o de la estaci�n de radio.
149
00:11:12,920 --> 00:11:16,480
Y, �qu� siente al ser
un hombre libre en la ma�ana?
150
00:11:18,160 --> 00:11:21,040
- �Ad�nde va?
- A Puerto St. Joe, Florida.
151
00:11:21,640 --> 00:11:24,120
Es lejos para ir a pie.
�Qu� hay all�?
152
00:11:24,920 --> 00:11:30,880
Mucha agua y muchos puentes
para pescar, botes y s�balos.
153
00:11:31,040 --> 00:11:34,680
Siempre quise pescar un s�balo.
154
00:11:34,880 --> 00:11:35,960
�Qu� lo detiene?
155
00:11:36,120 --> 00:11:41,280
No puedo. Tengo una estaci�n de radio,
un peri�dico, una imprenta...
156
00:11:41,480 --> 00:11:45,480
...soy presidente de los Kiwanis.
No puedo.
157
00:11:45,680 --> 00:11:48,080
- Vamos, Beanie.
- Espere, queremos hablar.
158
00:11:48,240 --> 00:11:51,720
Mire, s�lo tengo 4 � 5 d�as
para llegar a St. Joe.
159
00:11:52,600 --> 00:11:54,880
A menos que robe un auto.
160
00:11:55,080 --> 00:11:57,840
Un momento. Tenemos
un trabajo para usted.
161
00:11:58,000 --> 00:12:02,440
- A diario en nuestra radio, de 7 a 8.
- No quiero trabajo.
162
00:12:02,600 --> 00:12:05,640
- �Por qu� no?
- Es demasiado... Como trabajar.
163
00:12:05,840 --> 00:12:07,040
�Tiene dinero?
164
00:12:07,240 --> 00:12:12,440
Mi guitarra siempre me da de comer.
Y si llueve, puedo dormir en prisi�n.
165
00:12:12,640 --> 00:12:14,600
Pruebe por un d�a.
166
00:12:14,760 --> 00:12:17,480
�Y si tuviera
un pasaje a�reo a Florida?
167
00:12:17,640 --> 00:12:22,080
Puede guardarlo en el bolsillo.
Si quiere ir, va.
168
00:12:25,280 --> 00:12:26,640
Bueno...
169
00:12:27,600 --> 00:12:31,080
Bueno. Probar� por un d�a.
170
00:12:31,240 --> 00:12:32,960
- Dar� la vuelta.
- Vamos.
171
00:12:38,360 --> 00:12:41,120
Marcia, ll�valo al hotel
y p�dele un cuarto.
172
00:12:41,320 --> 00:12:44,040
Convendr�a limpiarlo un poco.
173
00:12:45,360 --> 00:12:47,200
Nos vemos, Beanie.
174
00:12:52,120 --> 00:12:53,880
Ve atr�s.
175
00:13:07,320 --> 00:13:10,280
Ten�a una chica
All� en Alabama
176
00:13:10,720 --> 00:13:12,520
La conoc� como un le�n
177
00:13:15,120 --> 00:13:17,320
Ser� un hombre libre
178
00:13:21,880 --> 00:13:24,040
�Le molestar�a cerrar la puerta?
179
00:13:24,240 --> 00:13:27,400
Dios m�o, qu� quisquillosa.
180
00:13:28,400 --> 00:13:32,400
Creo que convendr�a llevar
a lavar su ropa.
181
00:13:32,600 --> 00:13:36,840
Yo mismo la lavar�. As� podr�
irme cuando quiera.
182
00:13:37,800 --> 00:13:39,680
�Tan temprano?
183
00:13:39,840 --> 00:13:44,200
�Te gustar�a venir y conocernos
temprano en la ma�ana?
184
00:13:44,360 --> 00:13:46,960
Tenemos que darnos prisa.
185
00:13:47,120 --> 00:13:50,600
Apuesto a que nunca fuiste
a un hotel con un hombre.
186
00:13:50,760 --> 00:13:53,960
�En serio? Lo esperar� abajo.
187
00:13:58,000 --> 00:14:01,280
Hombre libre en la ma�ana
Hombre libre en la ma�ana
188
00:14:01,800 --> 00:14:03,160
3 MINUTOS M�S
189
00:14:06,480 --> 00:14:11,120
Se�oritas, o,
�deber�a decir "chicas"...
190
00:14:11,280 --> 00:14:14,280
...mi jefa del programa
me mostr� un papel...
191
00:14:14,480 --> 00:14:16,760
...que dice que s�lo
me quedan 3 minutos.
192
00:14:16,960 --> 00:14:21,680
Es lo que no me gusta del trabajo.
Est� tan ligado a la palabra "prisa".
193
00:14:21,840 --> 00:14:25,840
All� en mi viejo pueblo de Riddle,
ten�amos al primo Harry.
194
00:14:26,000 --> 00:14:29,760
Lo llam�bamos Primo "Prisa"
porque siempre corr�a.
195
00:14:29,920 --> 00:14:34,240
Hasta que un d�a cay� por
una escalinata y se rompi� el cuello.
196
00:14:35,120 --> 00:14:37,160
En su l�pida pusimos:
197
00:14:37,320 --> 00:14:41,080
"Ten�a tanta prisa que
se mor�a de ganas de llegar aqu�".
198
00:14:43,280 --> 00:14:45,880
Me preparaba
para agregar un verso acerca de ser...
199
00:14:46,080 --> 00:14:47,680
...una mujer libre
en la ma�ana.
200
00:14:47,880 --> 00:14:50,360
Apuesto a que todas sue�an
con eso a veces...
201
00:14:50,520 --> 00:14:53,000
...cuando se acumulan
los platos del desayuno.
202
00:14:53,200 --> 00:14:56,040
Esperando a que los esposos gru�ones
se vayan al trabajo.
203
00:14:56,200 --> 00:14:59,240
�No es vergonzoso
c�mo se desquitan con Uds...
204
00:14:59,440 --> 00:15:02,520
... porque no se animan
a desquitarse con el jefe?
205
00:15:02,680 --> 00:15:04,800
Adi�s, querida,
me voy a trabajar.
206
00:15:05,000 --> 00:15:08,200
Odio hablar mal
de mi propio sexo, pero...
207
00:15:08,400 --> 00:15:10,600
...nunca vi a un hombre
que aprecie...
208
00:15:10,800 --> 00:15:12,360
...cu�nto trabaja la mujer.
209
00:15:12,560 --> 00:15:15,880
Se creen que s�lo se trata
de pasar agua por un plato.
210
00:15:16,040 --> 00:15:19,000
Nunca las ven limpiar
la grasa de la pileta...
211
00:15:19,200 --> 00:15:22,480
...o rasquetear del horno grasa
de carne, o jugo de manzana...
212
00:15:22,640 --> 00:15:27,120
...que salta del plato a la parrilla.
- �Y c�mo lo sabes?
213
00:15:27,880 --> 00:15:33,040
Escucha �sta. "Querido Solitario,
aunque nunca te he visto..."
214
00:15:33,200 --> 00:15:36,560
Escucha. "S� que debes
parecer un santo.
215
00:15:36,760 --> 00:15:40,400
S�lo un santo podr�a entender
a las esposas, como haces t�".
216
00:15:40,560 --> 00:15:42,560
Todas dicen lo mismo.
Buen d�a, Bob.
217
00:15:42,720 --> 00:15:45,520
Adoran su voz,
su guitarra, sus ideas.
218
00:15:45,680 --> 00:15:49,920
- Deber�an conocer algunas ideas suyas.
- No me enga�as, est�s orgulloso.
219
00:15:50,600 --> 00:15:54,800
No hubo correspondencia como �sta
desde que llegaste a la estaci�n.
220
00:16:05,680 --> 00:16:07,120
Hola.
221
00:16:09,040 --> 00:16:11,240
Hola, Wayne.
222
00:16:13,400 --> 00:16:15,560
Entonces te gust� el tipo, �eh?
223
00:16:15,720 --> 00:16:20,000
Creo que podr�amos darte
un espacio de publicidad.
224
00:16:20,880 --> 00:16:22,640
Gracias por llamar. Adi�s.
225
00:16:22,800 --> 00:16:25,520
Los anunciantes quieren
comprar publicidad.
226
00:16:25,680 --> 00:16:28,480
Parece que la estaci�n
ganar� dinero.
227
00:16:28,640 --> 00:16:31,440
Ve con calma, t�o.
�l no quiere quedarse.
228
00:16:31,640 --> 00:16:35,560
T� lo descubriste, Marcia.
Es tu trabajo retenerlo.
229
00:16:43,640 --> 00:16:44,800
Es el momento.
230
00:16:45,000 --> 00:16:48,800
Cada vez que veas seco este pozo,
ven y ll�nalo.
231
00:16:49,000 --> 00:16:52,800
- De acuerdo, Solitario.
- �se ser� tu nombre.
232
00:16:56,040 --> 00:16:59,280
Mis verdaderos amigos
�ntimos me llaman Larry.
233
00:16:59,440 --> 00:17:01,480
Ll�mame Larry, �s�?
234
00:17:04,600 --> 00:17:06,040
Buena bebida.
235
00:17:07,160 --> 00:17:09,240
�Siempre bebes as�?
236
00:17:09,400 --> 00:17:12,520
No siempre. En Riddle,
eran muy estrictos.
237
00:17:12,680 --> 00:17:16,320
No se nos permit�a beber alcohol
hasta los 10 u 11.
238
00:17:16,520 --> 00:17:18,960
Dime, �de veras existe Riddle?
239
00:17:19,640 --> 00:17:24,120
Para decirte la verdad,
es algo as� como...
240
00:17:24,320 --> 00:17:27,160
- �Compuesto?
- M�s bien inventado.
241
00:17:28,720 --> 00:17:30,440
�De d�nde vienes?
242
00:17:30,600 --> 00:17:32,520
De todas partes.
243
00:17:36,120 --> 00:17:39,920
Viv� 1 � 2 d�as en cada pueblo
a 80 km a la redonda.
244
00:17:40,120 --> 00:17:44,120
- �Qu� hac�a tu padre?
- Era un charlat�n tramposo.
245
00:17:44,720 --> 00:17:48,440
"Si cada uno me entrega 1 d�lar...
246
00:17:48,600 --> 00:17:51,640
...los favorecer�
con un obsequio de 5 d�lares".
247
00:17:54,080 --> 00:17:56,000
Lo amabas, �verdad?
248
00:17:56,160 --> 00:17:59,240
Nos dej� cuando no llegaba
a un barril de cerveza.
249
00:18:00,000 --> 00:18:02,200
�Tuvo que cuidarte tu madre?
250
00:18:02,880 --> 00:18:04,440
No te preocupes por ella.
251
00:18:06,480 --> 00:18:08,720
�Y todos esos t�os y t�as?
252
00:18:08,880 --> 00:18:10,840
�T�os?
253
00:18:11,000 --> 00:18:13,760
Desear�a tener una moneda
por cada vez que me dorm�...
254
00:18:13,920 --> 00:18:16,840
...esperando a mi mam�.
Despertaba y ella dec�a:
255
00:18:17,040 --> 00:18:19,440
"Tu t�o est� durmiendo".
256
00:18:19,600 --> 00:18:25,920
Yo dec�a: "�T�o Lou?" Ella dec�a:
"No, T�o Mike". O "T�o Moe".
257
00:18:26,560 --> 00:18:31,040
No hab�a pueblo de Arkansas
o Missouri donde no tuviera un t�o.
258
00:18:32,400 --> 00:18:37,280
S�, mi vieja era generosa
con los parientes.
259
00:18:37,840 --> 00:18:40,120
Aun as�, creciste feliz.
260
00:18:48,120 --> 00:18:51,080
Pones todo tu ser para re�rte, �no?
261
00:18:52,240 --> 00:18:56,120
Marcia, pongo todo mi ser
para todo lo que hago.
262
00:19:04,320 --> 00:19:07,920
�Rechazaste salir conmigo,
por salir con este vago?
263
00:19:08,120 --> 00:19:11,720
- �Por qu� no peleas?
- �No, basta! �Basta!
264
00:19:18,200 --> 00:19:20,800
Gracias por los pasteles, nenas.
265
00:19:20,960 --> 00:19:23,200
Me van a malcriar.
266
00:19:23,360 --> 00:19:27,600
Bien, creo que cant� bastante
por una ma�ana...
267
00:19:27,760 --> 00:19:30,040
...y podr�a cerrar con un chiste.
268
00:19:30,200 --> 00:19:32,080
Veamos.
269
00:19:32,920 --> 00:19:35,760
S�, tengo uno.
270
00:19:36,960 --> 00:19:38,960
El alguacil Gran Jeff Bess.
271
00:19:41,120 --> 00:19:43,040
�Dicen que eso no es chiste?
272
00:19:43,240 --> 00:19:46,400
Que se postule para alcalde
me parece gracioso.
273
00:19:46,840 --> 00:19:52,560
All� en mi pueblo de Riddle,
elegimos a los pol�ticos as�:
274
00:19:52,720 --> 00:19:56,920
Tratamos de ver qu� tipo
no sirve para un trabajo �til.
275
00:19:57,080 --> 00:20:00,600
Como los de mediana
inteligencia del pueblo...
276
00:20:00,880 --> 00:20:04,680
En la mayor�a de los casos,
lo pondr�an en tratamiento...
277
00:20:04,840 --> 00:20:09,320
Pero en Riddle, como medida econ�mica,
lo hacemos cazador de perros.
278
00:20:09,440 --> 00:20:12,520
Pero este alguacil tuyo...
279
00:20:12,720 --> 00:20:15,680
...claro que no quiero
decir nada en su contra...
280
00:20:15,880 --> 00:20:19,040
...pero si quieren deshacerse
de alg�n perro callejero...
281
00:20:19,200 --> 00:20:23,120
...s�lo ll�venselo a ver
si puede encargarse.
282
00:20:23,360 --> 00:20:25,240
Toma, Blanquito. Toma.
283
00:20:38,640 --> 00:20:40,880
�Miren a ese tonto!
284
00:20:50,520 --> 00:20:52,360
Pero, �c�mo te sientes?
285
00:20:52,520 --> 00:20:53,880
�C�mo me siento?
286
00:20:54,080 --> 00:20:58,360
Por decir cualquier cosa
y movilizar as� a la gente.
287
00:20:58,520 --> 00:21:00,720
S�, creo que puedo.
288
00:21:09,840 --> 00:21:12,080
S�, creo que puedo.
289
00:21:12,480 --> 00:21:16,560
Y ahora, un ejemplo divertido
de democracia en acci�n.
290
00:21:16,760 --> 00:21:20,120
Parece que hay una personalidad
radial en un pueblo.
291
00:21:20,280 --> 00:21:22,680
Solitario Rhodes, de Arkansas...
292
00:21:22,880 --> 00:21:25,880
...que mand� a un candidato
a alcalde a los perros.
293
00:21:27,080 --> 00:21:29,840
�Larry? �Larry?
294
00:21:30,680 --> 00:21:34,120
S�lo pasa, y vete, d�jame el resto.
295
00:21:34,800 --> 00:21:37,240
Gracias por traer
el desayuno, Laureen.
296
00:21:38,800 --> 00:21:41,800
Sr. Steiner. Larry,
�l es el Sr. Steiner.
297
00:21:41,960 --> 00:21:44,760
- Viene desde Memphis.
- Sr. Rhodes.
298
00:21:44,960 --> 00:21:48,360
Soy uno de los m�s antiguos
productores de teatro.
299
00:21:48,560 --> 00:21:51,520
He contratado a muchos
actores famosos.
300
00:21:51,720 --> 00:21:53,920
Descubr� a Hank Snow...
301
00:21:54,120 --> 00:21:57,520
...y a Webb Pierce.
Y apenas lo escuch� a Ud...
302
00:21:57,680 --> 00:22:01,120
...me dije:
"Abe Steiner, ese hombre tiene poder.
303
00:22:01,280 --> 00:22:05,160
No son s�lo canciones pegadizas
e historias graciosas. Poder".
304
00:22:05,320 --> 00:22:07,600
�Le gustar�a venir a Memphis, hijo?
305
00:22:07,800 --> 00:22:09,320
�A Memphis?
306
00:22:11,120 --> 00:22:15,440
Sr. Rhodes, me recuerda
a Will Rogers cuando lleg� a Memphis.
307
00:22:15,680 --> 00:22:18,880
Puedo convertirlo en estrella, hijo,
si se entrega a m�.
308
00:22:21,280 --> 00:22:23,720
Soy s�lo un tipo de campo.
309
00:22:23,880 --> 00:22:27,640
No estoy seguro de querer
dedicarme a la radio.
310
00:22:27,840 --> 00:22:32,200
No me gusta presionar. Pero,
�le molestar�a que lo llamara?
311
00:22:32,360 --> 00:22:33,960
No.
312
00:22:36,640 --> 00:22:38,200
Srta. Jeffries.
313
00:22:42,000 --> 00:22:44,280
Es una gran oportunidad.
314
00:22:44,440 --> 00:22:47,560
No est� mal hacerse desear.
315
00:22:47,760 --> 00:22:49,720
T� deber�as saberlo.
316
00:22:50,840 --> 00:22:53,360
No te preocupa
la falta de compa��a.
317
00:22:54,480 --> 00:22:57,360
Tengo m�s apetito de ma�ana.
318
00:23:01,600 --> 00:23:04,600
Ustedes, las chicas fr�as
y respetables.
319
00:23:04,800 --> 00:23:09,320
Por dentro quieren lo mismo
que las dem�s.
320
00:23:09,480 --> 00:23:14,080
- Dile la verdad al viejo Solitario.
- Sales al aire en ocho minutos.
321
00:23:17,360 --> 00:23:20,040
�Qu� calor hace esta ma�ana!
322
00:23:20,200 --> 00:23:24,400
El clima te seca los huesos.
323
00:23:24,560 --> 00:23:27,960
Muchos ni�os creen
que no tienen d�nde nadar.
324
00:23:28,160 --> 00:23:29,280
Pero mi jefe...
325
00:23:29,440 --> 00:23:34,480
... el viejo J.B. Jeffries, tiene
una hermosa piscina en el pueblo.
326
00:23:34,680 --> 00:23:37,760
�Por qu� no van todos
los ni�os a chapotear?
327
00:23:40,780 --> 00:23:43,660
J.B. Los recibir� con orgullo.
328
00:23:51,420 --> 00:23:53,460
El gran d�a de Jeffries.
329
00:23:54,260 --> 00:23:55,980
�... Solitario Rhodes!
330
00:23:56,180 --> 00:23:59,540
�Los oyen? �Los oyen
jugando y gritando?
331
00:24:00,260 --> 00:24:06,700
Son sus ni�os que disfrutan
la hospitalidad del Sr. Jeffries.
332
00:24:07,380 --> 00:24:10,180
- Sr. Rhodes. Tel�fono para usted.
- Est� en el aire.
333
00:24:10,340 --> 00:24:12,060
Est� bien. �Qui�n es?
334
00:24:13,420 --> 00:24:16,100
El gerente de programaci�n
de TV de Memphis.
335
00:24:16,260 --> 00:24:19,260
- El Sr. Steiner le habl� de ti.
- Bueno.
336
00:24:19,460 --> 00:24:21,260
Podemos hablar en el aire.
337
00:24:21,420 --> 00:24:26,460
Ya que todos los oyentes son
mis amigos. No les escondo nada.
338
00:24:26,660 --> 00:24:28,820
�Hola, socio!
339
00:24:29,820 --> 00:24:34,100
�Qu�? �Quiere que salga
en su canal de TV de Memphis?
340
00:24:34,300 --> 00:24:39,980
�Con la cara que tengo?
Pues tiene usted mucho coraje.
341
00:24:40,140 --> 00:24:42,620
500 d�lares a la semana, �eh?
342
00:24:42,780 --> 00:24:45,020
- �Confederados?
- �$500 a la semana?
343
00:24:45,180 --> 00:24:46,820
Podemos mejorar eso.
344
00:24:47,660 --> 00:24:51,700
Socio, dejar Pickett
es como dejar mi propia carne.
345
00:24:51,860 --> 00:24:54,980
Si tengo que dejar a mi gente...
346
00:24:55,140 --> 00:24:59,020
...prefiero probar hacerlo
gratis por un par de semanas.
347
00:24:59,220 --> 00:25:03,380
Y si no est�n satisfechos,
o si echo de menos Arkansas...
348
00:25:03,540 --> 00:25:06,060
...volver� a casa
y nadie se resentir�.
349
00:25:06,220 --> 00:25:09,980
Pero, en cambio,
si nos ponemos de acuerdo...
350
00:25:10,140 --> 00:25:14,780
...pagar�... $ 1000 por semana.
351
00:25:15,580 --> 00:25:18,140
S�, entiende la idea.
352
00:25:18,660 --> 00:25:22,980
M�s vi�ticos para quien le habla
y mi ayudante de los viernes.
353
00:25:23,140 --> 00:25:27,300
Sin mencionar la de los lunes, martes,
mi�rcoles y jueves. Marcia Jeffries.
354
00:25:33,460 --> 00:25:36,700
Me alegra que lo acompa�es.
Cuida de �l por m�.
355
00:25:36,860 --> 00:25:39,500
- Lo intentar�.
- Cu�date mucho t�.
356
00:25:40,340 --> 00:25:41,900
�Todos abordo!
357
00:25:43,340 --> 00:25:44,820
�Marcia!
358
00:25:46,420 --> 00:25:48,940
Vamos, cari�o.
Vamos, se hace tarde.
359
00:25:49,140 --> 00:25:52,380
- Vamos, se va el tren. Vamos.
- �Todos abordo!
360
00:25:53,300 --> 00:25:57,180
�Adi�s! Adi�s, Lucy.
Adi�s, Luther. Escr�banme.
361
00:25:57,340 --> 00:25:59,060
Pensar� en ustedes, amigos.
362
00:25:59,260 --> 00:26:01,740
Cielos, qu� suerte que me voy.
363
00:26:02,580 --> 00:26:04,460
S�lo bromeaba, cari�o.
364
00:26:04,620 --> 00:26:08,060
No creas todo lo que digo,
me conoces bien.
365
00:26:09,380 --> 00:26:13,860
�Adi�s! �Adi�s! �Adi�s y que Dios
los bendiga, buena gente!
366
00:26:15,900 --> 00:26:17,220
BUENA SUERTE
EN MEMPHIS
367
00:26:23,380 --> 00:26:24,980
PICKETT
EST� ORGULLOSO DE TI
368
00:26:25,180 --> 00:26:26,660
adi�s
solitario
369
00:26:44,180 --> 00:26:47,100
Si sab�a que me pintar�an, no ven�a.
370
00:26:47,260 --> 00:26:50,140
Deja de quejarte, luces apuesto.
Mel Miller.
371
00:26:50,300 --> 00:26:52,540
El canal lo nombr� tu escritor.
372
00:26:52,700 --> 00:26:55,900
�Escritor? Tendr�s el empleo
m�s f�cil del mundo...
373
00:26:56,060 --> 00:27:00,780
...porque nunca aprend� a leer bien.
- Me ocupar� de la continuidad.
374
00:27:00,980 --> 00:27:02,740
�Estudi� en el este?
375
00:27:02,900 --> 00:27:06,740
No, estudi� en Nashville.
Vanderbilt, 1944.
376
00:27:07,700 --> 00:27:09,980
Est� bien, Vanderbilt, 1944.
377
00:27:10,740 --> 00:27:13,340
Sr. Rhodes, ya estamos listos.
378
00:27:14,420 --> 00:27:16,940
Oiga, �qu� hace con el maquillaje?
379
00:27:19,380 --> 00:27:21,100
Por aqu�, por favor.
380
00:27:24,380 --> 00:27:28,220
P�rese aqu�, mire a la c�mara
y rel�jese. As�.
381
00:27:28,460 --> 00:27:30,060
La VOZ del SUR MEDIO
382
00:27:31,060 --> 00:27:34,020
Diez segundos. Listos, uno.
Aguarden, dos.
383
00:27:34,180 --> 00:27:37,860
Y act�e natural, calmo
y relajado, bien de campo.
384
00:27:38,060 --> 00:27:41,460
Si esa luz roja est� encendida,
lo est�n filmando.
385
00:27:41,620 --> 00:27:43,420
P�ngase esto en la boca.
386
00:27:45,580 --> 00:27:48,740
Esa paja ser� buen detalle.
387
00:27:50,780 --> 00:27:53,860
Y aqu� est�, reci�n llegado
a la TV de Memphis...
388
00:27:54,060 --> 00:27:56,020
...pero pronto ser�
un viejo amigo.
389
00:27:56,220 --> 00:28:00,540
Un Rostro en la Multitud, el
viajero de Arkansas, Solitario Rhodes.
390
00:28:02,060 --> 00:28:03,780
�Qu� quieren?
391
00:28:05,980 --> 00:28:07,820
�C�mo est�n?
392
00:28:08,820 --> 00:28:12,380
Saben, es la primera vez
que aparezco en televisi�n.
393
00:28:12,580 --> 00:28:18,540
As� que quiz� pare y me mire
aqu� en el... �C�mo se llama?
394
00:28:19,020 --> 00:28:21,460
- Monitor.
- S�, monitor.
395
00:28:21,620 --> 00:28:24,180
Mu�strenle a la gente
a qu� me refiero.
396
00:28:30,100 --> 00:28:34,340
Saben, el director dijo que yo
s�lo ten�a que...
397
00:28:35,020 --> 00:28:38,620
Dijo que s�lo deb�a actuar
como si los mirara fijo a Uds.
398
00:28:40,220 --> 00:28:45,220
Pero olvid� decir que un gran
ojo rojo me mirar�a fijo a m�.
399
00:28:45,940 --> 00:28:49,540
Aunque ese viejo ojo
me parece familiar.
400
00:28:49,740 --> 00:28:51,860
Me recuerda al T�o Abernathy...
401
00:28:52,060 --> 00:28:55,900
...despu�s de una noche de beber
ese licor de ma�z de 5 estrellas.
402
00:28:57,100 --> 00:29:01,060
Dibujaba una estrella en la botella
por cada d�a de a�ejo.
403
00:29:06,020 --> 00:29:10,540
Si el oc�ano fuera luz de luna
Y yo, un pato
404
00:29:10,700 --> 00:29:12,220
Nadar�a...
405
00:29:14,500 --> 00:29:17,860
Tengo demasiado calor
para cantar esta ma�ana.
406
00:29:18,060 --> 00:29:20,700
�Qu� pasa con Uds.,
gente de la gran ciudad?
407
00:29:20,860 --> 00:29:23,860
�Aqu� nunca nadie se va a dormir?
408
00:29:24,020 --> 00:29:27,260
Anoche iba a dormir mis 12 horas
en el hotel...
409
00:29:27,460 --> 00:29:30,220
...y, Dios, qu� ruido
hab�a en la calle...
410
00:29:30,380 --> 00:29:33,260
...luces y voces de chicas riendo.
411
00:29:33,420 --> 00:29:37,260
Llam� a Conserjer�a
por el tel�fono del cuarto.
412
00:29:37,540 --> 00:29:41,820
"�Qu� pasa?" Le dije al conserje.
"�Por casualidad es Fin de A�o?"
413
00:29:42,020 --> 00:29:46,780
"No", dijo �l. "S�lo
son las 10:00 pm en Memphis".
414
00:29:46,980 --> 00:29:48,540
Me puse los zapatos...
415
00:29:48,740 --> 00:29:52,140
...y fui a ver cu�l era la conmoci�n.
416
00:29:52,300 --> 00:29:55,740
Oye. Oiga, Sr. Camar�grafo,
acerque un poco el ojo rojo.
417
00:29:55,900 --> 00:29:57,980
Ya nos est� diciendo qu� hacer.
418
00:29:58,180 --> 00:30:01,380
Quiero hablar cara a cara
con mis amigos.
419
00:30:02,540 --> 00:30:05,180
�Por qu� agujero miro?
420
00:30:09,020 --> 00:30:13,020
Saben, algo que pude notar
de inmediato de una gran ciudad...
421
00:30:13,180 --> 00:30:16,580
...es que hay mucha gente
con problemas.
422
00:30:16,740 --> 00:30:19,700
No se ve mucho durante el d�a
cuando todos...
423
00:30:19,860 --> 00:30:23,540
...andan corriendo de un lado al otro.
424
00:30:23,740 --> 00:30:26,740
Pero a la noche, de madrugada...
425
00:30:26,900 --> 00:30:30,740
Como a las 4:00 am, surge
lo que llamo "la l�nea divisoria".
426
00:30:30,900 --> 00:30:34,620
S�lo queda la gente con problemas.
427
00:30:34,820 --> 00:30:36,820
Quiero contarles algo...
428
00:30:36,940 --> 00:30:40,700
...que pas� esta ma�ana
justo antes del amanecer.
429
00:30:40,900 --> 00:30:45,380
Les contar�, a ver
si les pas� lo mismo.
430
00:30:45,540 --> 00:30:48,020
Si no los conmueve como yo creo...
431
00:30:48,220 --> 00:30:50,820
...es que no son m�s
que unos insensibles.
432
00:30:50,980 --> 00:30:54,700
Y empacar� mi �nica camisa
y la Biblia que me dio mi pap�...
433
00:30:54,860 --> 00:30:58,300
...y mi guitarra, y volver�
a casa en Riddle.
434
00:30:58,620 --> 00:31:02,300
Lo de la �nica camisa es cierto,
pero la Biblia no la he visto.
435
00:31:02,460 --> 00:31:06,180
Lo que dijo de la noche,
yo no lo escribir�a tan bien.
436
00:31:06,340 --> 00:31:09,260
Vamos, sal de ah�.
No tengas miedo...
437
00:31:09,460 --> 00:31:11,940
...al menos, no m�s que yo.
�En �sta?
438
00:31:12,100 --> 00:31:15,140
Una mujer de color.
En Memphis, se necesita coraje.
439
00:31:15,300 --> 00:31:17,660
Te lo dije, es �nico.
440
00:31:17,820 --> 00:31:20,540
S�lo dile a la gente
lo que me dijiste a m�.
441
00:31:20,700 --> 00:31:23,180
Bueno, se trata de mi casa.
442
00:31:23,340 --> 00:31:26,500
Se quem�. Tiene 7 peque�os
y ning�n seguro.
443
00:31:26,660 --> 00:31:32,260
Hilda, �mira lo que pasan
por televisi�n! Ya era hora.
444
00:31:32,420 --> 00:31:36,820
Por eso vaga por las calles,
no tiene ad�nde ir.
445
00:31:36,980 --> 00:31:39,860
Yo no conoc�a a nadie en Memphis.
446
00:31:40,540 --> 00:31:42,060
�Bromeas?
447
00:31:42,220 --> 00:31:45,300
Tienes 20000 amigos ah� afuera.
448
00:31:45,460 --> 00:31:48,500
Cada uno lo probar�
envi�ndote medio d�lar...
449
00:31:48,700 --> 00:31:50,740
...as� volver�s a Millington...
450
00:31:50,940 --> 00:31:53,660
...y construir�s una casa
para tus hijos.
451
00:31:53,820 --> 00:31:56,620
Por favor, nadie
mande m�s que eso...
452
00:31:56,780 --> 00:31:59,700
... porque pueden acabar
ustedes sin dinero.
453
00:31:59,900 --> 00:32:02,100
Srta. Cooley, quiz� crea...
454
00:32:02,300 --> 00:32:05,380
Donemos la mitad de lo apostado
a esa mujer.
455
00:32:05,540 --> 00:32:09,020
... ser�a un buen gesto,
�no es as�, amigos?
456
00:32:12,780 --> 00:32:14,580
Adelante. Est� abierto.
457
00:32:14,740 --> 00:32:17,740
Solitario, deber�as ver
cu�nto recaudamos.
458
00:32:17,900 --> 00:32:21,300
Te recibiste de empresario.
Tienes un cliente.
459
00:32:21,500 --> 00:32:24,620
- �A qu� rayos te refieres?
- Una colchonera.
460
00:32:24,780 --> 00:32:28,420
- Cobrar�s tus 1000 a la semana.
- Dame su camisa. Qu�date quieto.
461
00:32:28,620 --> 00:32:30,580
- Pon la mano aqu�.
- As�.
462
00:32:30,740 --> 00:32:32,420
Aqu� viene.
463
00:32:40,620 --> 00:32:43,700
�sta m�sica es mejor
que la de mi guitarra.
464
00:32:43,860 --> 00:32:48,980
Aqu� hay 18541...
465
00:32:49,180 --> 00:32:52,940
...monedas hasta ahora,
y esto reci�n empieza.
466
00:32:53,180 --> 00:32:57,220
La Srta. Cooley les agradece.
Ustedes son buenas personas.
467
00:32:57,380 --> 00:32:59,500
Uds. Est�n construyendo una casa.
468
00:32:59,780 --> 00:33:02,020
No hay nada
que no puedan hacer...
469
00:33:02,180 --> 00:33:04,340
...si dejan que act�e
su lado bueno.
470
00:33:05,820 --> 00:33:08,820
Veo que me hacen esta se�a.
471
00:33:08,980 --> 00:33:11,980
Quieren que deje tiempo
para el comercial.
472
00:33:12,140 --> 00:33:14,300
�Sab�an que tengo auspiciante?
473
00:33:14,500 --> 00:33:17,140
Yo tampoco sab�a hasta esta ma�ana.
474
00:33:18,260 --> 00:33:20,940
Es un canalla buen mozo, �verdad?
475
00:33:23,060 --> 00:33:28,460
�Qu�? S�, tengo el comercial
en alguna parte. Veamos.
476
00:33:29,700 --> 00:33:34,780
A ver. "La fija de Johnny Longshot
para la..."
477
00:33:34,940 --> 00:33:39,260
No, no, �se no es. Veamos...
478
00:33:41,020 --> 00:33:46,460
"Solitario, querido, no olvides
a tu Annie de Arkansas".
479
00:33:46,580 --> 00:33:49,140
No, eso seguro que no es.
480
00:33:53,300 --> 00:33:55,620
Aqu� est�, aqu� est�.
481
00:33:55,820 --> 00:34:00,860
"Amigos, coma, �por qu� no invertir
en un seguro del sue�o? Interrogaci�n.
482
00:34:01,060 --> 00:34:07,460
Eso har�n si compran un colch�n
Easy Rest Luffler, punto.
483
00:34:07,620 --> 00:34:10,620
Viene en seis sabrosos sabores..."
484
00:34:10,860 --> 00:34:14,460
- �No es maravilloso?
- �se es el pr�ximo comercial.
485
00:34:16,940 --> 00:34:20,020
Yo, cuando estoy agotado,
puedo dormir en el piso.
486
00:34:20,220 --> 00:34:24,100
Donde mejor dorm� fue en un furg�n.
487
00:34:24,380 --> 00:34:28,260
Dicen que un colch�n duro
es mejor para la columna.
488
00:34:28,380 --> 00:34:30,660
Si van a seguir ese consejo...
489
00:34:30,820 --> 00:34:33,380
...�no es mejor dormir en el piso?
490
00:34:35,100 --> 00:34:38,060
Pero si insisten
en dormir en una cama...
491
00:34:38,220 --> 00:34:41,060
...hay colchones peores
que el Luffler Easy Rest.
492
00:34:41,340 --> 00:34:43,340
Fin del comercial.
493
00:34:43,540 --> 00:34:46,940
Quiz� tambi�n sea
el fin de Solitario Rhodes.
494
00:34:50,020 --> 00:34:53,500
En serio, media hora por tel�fono
con el Sr. Luffler.
495
00:34:53,700 --> 00:34:56,500
Seguro que nos vio.
496
00:34:56,940 --> 00:35:01,100
Amenaza con rescindir el contrato
si vuelves a bromear...
497
00:35:01,300 --> 00:35:03,460
...con su comercial otra vez.
498
00:35:07,940 --> 00:35:09,340
- Hola, Solitario.
- Hola.
499
00:35:09,500 --> 00:35:13,180
Oye, oye. Muchacho, casi lo olvido.
500
00:35:13,300 --> 00:35:16,540
Toma un vale para comer
en el White Owl.
501
00:35:16,700 --> 00:35:18,340
- �S�?
- Seguro que no sab�as...
502
00:35:18,500 --> 00:35:20,580
...que yo tambi�n
hago publicidad.
503
00:35:20,740 --> 00:35:24,100
- �Publicidad?
- Mencionas inocentemente...
504
00:35:24,260 --> 00:35:26,420
...un producto,
y pagan en especie.
505
00:35:26,580 --> 00:35:29,820
Un caj�n de cerveza, tragos gratis
en el Caf� Yellow Rose.
506
00:35:29,980 --> 00:35:31,620
Te aseguro que redit�a.
507
00:35:31,820 --> 00:35:34,900
�No es ilegal robar tiempo
a los auspiciantes?
508
00:35:35,060 --> 00:35:36,620
�Ilegal?
509
00:35:36,820 --> 00:35:39,620
Nada es ilegal si no te descubren.
510
00:35:40,860 --> 00:35:42,980
- Nos vemos.
- S�, nos vemos.
511
00:35:43,180 --> 00:35:45,940
- �Qui�n era?
- Joey DePalma, cadete de Luffler.
512
00:35:46,100 --> 00:35:48,580
No ser� cadete mucho tiempo.
513
00:35:50,180 --> 00:35:53,820
El Sr. Luffler no quiere
que hable mal de su colch�n.
514
00:35:54,020 --> 00:35:58,060
Pero yo dije
que se dorm�a bien en �l.
515
00:35:58,340 --> 00:36:00,580
Si uno est� realmente cansado.
516
00:36:03,420 --> 00:36:05,020
Otra vez.
517
00:36:05,180 --> 00:36:10,420
Es que no logro decir algo
si me lo hacen decir.
518
00:36:11,140 --> 00:36:12,820
Bueno, lo intentar�.
519
00:36:18,860 --> 00:36:22,180
"Y ahora, un mensaje importante".
520
00:36:25,820 --> 00:36:29,460
Uds. No son tontos y saben
lo que es importante.
521
00:36:29,660 --> 00:36:33,060
La bomba at�mica es importante,
y cosas as�.
522
00:36:33,220 --> 00:36:39,060
Un colch�n Luffler no les romper�
la espalda, pero no es importante.
523
00:36:41,820 --> 00:36:44,100
S�lo por si no me vuelven a ver...
524
00:36:44,300 --> 00:36:45,940
Vengan, muchachos.
525
00:36:46,140 --> 00:36:48,820
Aqu� hay una canci�n
para que me recuerden.
526
00:36:54,260 --> 00:36:56,020
Dame un "mi".
527
00:36:56,180 --> 00:36:58,180
Bueno, adi�s, Sr. Luffler
528
00:36:58,380 --> 00:37:00,180
Y gracias por todo
529
00:37:00,820 --> 00:37:04,700
Me gustar�a tener su dinero
Pero prefiero mi orgullo
530
00:37:04,860 --> 00:37:08,820
En estos comerciales cursis
No logramos entendernos
531
00:37:08,980 --> 00:37:11,540
As� que, rompa mi contrato
532
00:37:11,660 --> 00:37:14,220
Convi�rtame en hombre libre
533
00:37:14,420 --> 00:37:18,300
- Ser� un
- Hombre libre
534
00:37:18,460 --> 00:37:20,820
- En la ma�ana
- Un hombre libre
535
00:37:21,020 --> 00:37:23,460
- En la ma�ana
- Un hombre libre
536
00:37:23,620 --> 00:37:28,820
En la ma�ana
O sepan el porqu�
537
00:37:28,980 --> 00:37:32,740
- �S�, Sr. Luffler?
- Llama a mi abogado.
538
00:37:50,500 --> 00:37:52,220
�S�?
539
00:37:53,540 --> 00:37:55,300
�Qui�n...? �Qui�n es?
540
00:37:55,940 --> 00:37:58,900
Soy yo, Solitario. Larry.
541
00:37:59,060 --> 00:38:00,700
Quise despedirme.
542
00:38:02,060 --> 00:38:03,700
Espera un momento.
543
00:38:05,140 --> 00:38:07,660
Quer�a decirte que me voy.
544
00:38:07,860 --> 00:38:10,860
- �Ad�nde?
- �Cu�l es la diferencia?
545
00:38:11,060 --> 00:38:12,460
Para el Sr. Luffler.
546
00:38:12,620 --> 00:38:17,260
Me despide, salvo que le muestre
mis libretos de antemano.
547
00:38:17,460 --> 00:38:20,020
No hay libretos. Siempre improviso.
548
00:38:20,180 --> 00:38:21,500
- Lo era.
- Larry, qu�date.
549
00:38:21,660 --> 00:38:23,660
Lo que hiciste
por la Srta. Cooley...
550
00:38:23,860 --> 00:38:27,420
- No, no sirvo para esto.
- Sirves, y no lo sabes.
551
00:38:27,580 --> 00:38:30,300
No, no quiero ninguna
compa��a colchonera.
552
00:38:31,300 --> 00:38:33,820
Te ver� en prisi�n alguna vez.
553
00:38:38,140 --> 00:38:40,020
Bueno...
554
00:38:40,220 --> 00:38:42,460
...los sacudimos un poco.
555
00:38:42,620 --> 00:38:45,900
- Ganaste buen dinero.
- Larry.
556
00:38:47,940 --> 00:38:49,660
Ven aqu�.
557
00:39:15,100 --> 00:39:18,980
�Te dije que eras fr�a?
558
00:39:20,700 --> 00:39:22,700
Marcia.
559
00:39:24,820 --> 00:39:27,460
M�s bien eres un dulce.
560
00:39:28,900 --> 00:39:31,340
Mi dulce.
561
00:39:35,220 --> 00:39:36,940
Por aqu�, por favor.
562
00:39:48,020 --> 00:39:50,860
DORMIREMOS EN EL PISO
CON SOLITARIO
563
00:39:51,020 --> 00:39:54,460
Mu�vanse. Vamos, vamos.
564
00:39:58,620 --> 00:40:00,820
Joey, el jefe te llama.
565
00:40:05,180 --> 00:40:07,180
Es terrible.
566
00:40:10,300 --> 00:40:13,420
- Desde que contrat� a Rhodes...
- No m�s llamadas.
567
00:40:13,620 --> 00:40:17,980
- Nuestras ventas subieron el 55%.
- Huelo humo.
568
00:40:22,180 --> 00:40:25,220
S� que usted se ofende,
pero como comerciante...
569
00:40:25,420 --> 00:40:29,420
...le aseguro que un 55% de aumento
en las ventas es alentador.
570
00:40:29,580 --> 00:40:31,420
- Lo pensar�.
- �Me llam�?
571
00:40:31,580 --> 00:40:34,620
S�. Puedo volver a contratarlo.
572
00:40:34,820 --> 00:40:38,420
- Son del departamento de cr�dito.
- S�, se�or.
573
00:40:38,580 --> 00:40:42,140
Joey. Eres inteligente.
574
00:40:43,060 --> 00:40:45,620
�Crees que actu� mal al despedirlo?
575
00:40:45,780 --> 00:40:48,100
No dejar�a que ridiculicen
mi producto.
576
00:40:48,260 --> 00:40:50,940
- �Y ahora?
- Su esposa en la uno.
577
00:40:51,580 --> 00:40:53,620
S�, querida.
578
00:40:54,020 --> 00:40:56,140
Oc�pate de tus asuntos, querida.
579
00:40:56,300 --> 00:40:59,580
Que las damas del club
de jardines hagan lo mismo.
580
00:40:59,980 --> 00:41:02,820
Llame a Cr�ditos. Deme con Browning,
Schlagel y McNally...
581
00:41:02,980 --> 00:41:05,700
...en Nueva York.
Pruebe esto. Es kosher.
582
00:41:05,860 --> 00:41:08,460
- El Sr. Luffler me dio un mensaje.
- �N�mero?
583
00:41:08,660 --> 00:41:12,260
Es la agencia m�s grande.
Browning, Schlagel y McNally.
584
00:41:12,420 --> 00:41:14,260
Pruebe con Informaci�n.
585
00:41:14,900 --> 00:41:18,020
Browning, Schlagel y McNally.
�Llamada desde Memphis?
586
00:41:18,180 --> 00:41:21,820
Un momento. Un tal
Joseph DePalma, de Memphis.
587
00:41:22,020 --> 00:41:24,580
Representa a Solitario Rhodes.
588
00:41:25,220 --> 00:41:29,820
En qu� alboroto estamos
con este c�mico de Solitario Rhodes...
589
00:41:30,020 --> 00:41:34,980
...en un canal local de Memphis...
Oigan, super� a CBS...
590
00:41:35,140 --> 00:41:37,020
...y a la NBC all�.
591
00:41:37,700 --> 00:41:40,460
�Hola? �Sr. DePalma?
592
00:41:40,620 --> 00:41:44,420
S�, hola. Quise decirle
que Solitario Rhodes...
593
00:41:44,580 --> 00:41:47,500
...est� colmado de ofertas.
594
00:41:47,660 --> 00:41:51,380
Si le interesa, le damos plazo
hasta las 5 de la tarde.
595
00:41:52,460 --> 00:41:54,900
Correcto. Lo volver�
a llamar a las 5.
596
00:41:55,060 --> 00:41:56,300
Bien.
597
00:41:56,460 --> 00:42:00,420
- Bueno, un gusto.
- Vi el programa en mis vacaciones.
598
00:42:00,580 --> 00:42:02,900
Es un primor.
599
00:42:03,060 --> 00:42:04,540
Bueno, tal vez.
600
00:42:04,740 --> 00:42:06,940
E.B.D. Y O. En Nueva York.
601
00:42:17,300 --> 00:42:18,900
Marcia.
602
00:42:21,260 --> 00:42:23,180
�Marcia?
603
00:42:25,620 --> 00:42:29,220
Marcia, dijiste que pasara por ti
antes del programa.
604
00:42:45,620 --> 00:42:48,660
- �Ha visto a Solitario?
- Est� ah�.
605
00:42:48,860 --> 00:42:50,420
�D�nde? �Aqu�?
606
00:42:52,460 --> 00:42:55,140
- �Se refiere a aqu�?
- Espere, se�or...
607
00:42:55,300 --> 00:42:58,420
...yo no entrar�a ah�.
- Yo no soy usted.
608
00:42:58,620 --> 00:43:01,340
Oye, oye, Solitario.
Solitario, escucha.
609
00:43:01,500 --> 00:43:02,820
S�, s�, �qui�n es?
610
00:43:03,020 --> 00:43:06,220
El destino. Es tu destino.
611
00:43:06,380 --> 00:43:07,700
- �Qui�n es?
- Hola.
612
00:43:07,860 --> 00:43:11,180
- �Qu� rayos...? �Qu�? �Qu�?
- Cari�o, vend� tu programa.
613
00:43:11,820 --> 00:43:14,300
- �A qui�n?
- A los grandes.
614
00:43:15,420 --> 00:43:19,180
�Conoces a Browning, Schlagel
y McNally? Los publicistas.
615
00:43:19,380 --> 00:43:22,620
Los hice superar
las ofertas de Cutner, MCA...
616
00:43:22,740 --> 00:43:25,140
- �MC qu�?
- Y 12 m�s que no conoces.
617
00:43:25,300 --> 00:43:28,140
B.S. Y M. Te quieren
para The Vida Jakes Hour.
618
00:43:28,300 --> 00:43:32,420
A las 8, de costa a costa. Les dije
que confirmar�amos a las 5.
619
00:43:32,580 --> 00:43:35,460
- Nos vamos a Nueva York.
- �S�?
620
00:43:35,620 --> 00:43:40,060
Preguntaron por tu agente
en Nueva York. �Quieres conocerlo?
621
00:43:40,700 --> 00:43:45,780
�Un vago ex convicto de Arkansas
y un cadete de Memphis!
622
00:43:45,940 --> 00:43:49,180
Soy un apostador errante
Viajo por todos lados
623
00:43:49,340 --> 00:43:52,700
En cuanto veo una baraja de naipes
Hago mi apuesta
624
00:43:52,900 --> 00:43:54,100
�Vamos, s�!
625
00:43:54,300 --> 00:43:56,660
En cuanto veo una baraja de naipes
Hago mi apuesta
626
00:43:56,820 --> 00:44:01,300
- Hago mi apuesta
- Firma aqu�.
627
00:44:01,500 --> 00:44:02,660
S�, firmar�
628
00:44:03,180 --> 00:44:04,740
Gracias. Gracias.
629
00:44:04,900 --> 00:44:09,900
El �ltimo trimestre, caballeros,
y Srta. Valerie...
630
00:44:10,100 --> 00:44:14,500
...gastamos m�s de $300000
del dinero del general Haynesworth...
631
00:44:14,700 --> 00:44:17,220
...para que el pa�s
conociera a Vitajex.
632
00:44:17,380 --> 00:44:20,820
Y todo lo que logramos...
Siguiente cuadro, por favor.
633
00:44:20,980 --> 00:44:24,340
...fue bajar del 10%
del mercado al 7.
634
00:44:24,500 --> 00:44:28,380
- Ahora...
- Tengo la reuni�n del alimento canino.
635
00:44:28,540 --> 00:44:31,580
- �Puedo hablar e irme?
- S�, doctor.
636
00:44:31,740 --> 00:44:33,020
Se�orita.
637
00:44:33,180 --> 00:44:37,420
Analic� el producto en el laboratorio
muy atentamente.
638
00:44:37,580 --> 00:44:41,980
Vitajex contiene un poco de aspirina.
639
00:44:42,140 --> 00:44:44,740
Un poco de az�car
que puede dar energ�a.
640
00:44:44,900 --> 00:44:50,340
Pero, francamente, con o sin General,
no tenemos nada que vender.
641
00:44:50,540 --> 00:44:53,780
Elimine eso de la trascripci�n.
642
00:44:54,260 --> 00:44:58,340
El general Haynesworth siempre lee
los informes de los productos.
643
00:44:58,500 --> 00:45:01,380
Me contrataron
como qu�mico investigador.
644
00:45:01,580 --> 00:45:04,620
Dr. Wylie, Vitajex no tiene
nada malo, �verdad?
645
00:45:04,780 --> 00:45:07,540
No es mortal, si a eso se refiere.
646
00:45:07,940 --> 00:45:10,980
Es relativamente inofensivo,
como muchos remedios.
647
00:45:11,180 --> 00:45:13,860
Gracias. Retomemos.
648
00:45:14,020 --> 00:45:19,380
- Srta. Mills.
- Con todo respeto al Dpto. De TV.
649
00:45:20,580 --> 00:45:22,380
�l nos odia.
650
00:45:22,540 --> 00:45:28,140
Y al repentino entusiasmo
por Solitario Rhodes.
651
00:45:28,340 --> 00:45:31,900
Necesitamos una venta que dignifique.
652
00:45:32,100 --> 00:45:36,980
Quisiera una participaci�n de 15 minutos
en el show de Ed Murrow.
653
00:45:38,220 --> 00:45:40,700
El Sr. Rhodes est� aqu�, se�or.
654
00:45:40,860 --> 00:45:46,460
Jim, �no te parece...?
Es bastante arriesgado.
655
00:45:46,660 --> 00:45:50,140
Pens� que si ustedes lo ve�an...
656
00:45:50,300 --> 00:45:52,940
...ver�an por qu�
lo contratan en TV.
657
00:45:53,100 --> 00:45:57,100
- Caballeros, Solitario Rhodes.
- Hola, amigos.
658
00:45:58,300 --> 00:45:59,860
�C�mo est�n?
659
00:46:00,020 --> 00:46:04,220
Vine a ayudarlos a vender
estas p�ldoras, para lo que sean.
660
00:46:14,860 --> 00:46:19,500
�Qu� pasa? �No tienen
escupideras aqu�?
661
00:46:19,940 --> 00:46:24,620
Denise, �podr�a traerle
una escupidera al caballero?
662
00:46:25,420 --> 00:46:28,820
�Cu�l es su problema en particular?
663
00:46:28,980 --> 00:46:33,220
Tome asiento, Sr. Rhodes.
Quiero que sepa que Vitajex...
664
00:46:33,380 --> 00:46:37,540
...es la 6ta. Droga internacional.
Sacar�n una p�ldora m�s peque�a...
665
00:46:37,700 --> 00:46:41,220
...y para...
- Antes de decidir apresuradamente...
666
00:46:41,500 --> 00:46:43,620
...yo recomendar�a...
667
00:46:44,420 --> 00:46:48,860
Miren estas pobres pildoritas
que quieren vender.
668
00:46:49,180 --> 00:46:51,100
Lucen p�lidas.
669
00:46:51,260 --> 00:46:53,500
No pesan.
670
00:46:54,380 --> 00:46:57,820
Tengo una idea.
Que sean amarillas.
671
00:46:57,980 --> 00:47:00,100
Es el color del sol,
de la energ�a.
672
00:47:00,260 --> 00:47:03,780
Da la energ�a que un tipo necesita
y lo favorece con las damas.
673
00:47:03,940 --> 00:47:09,740
�Entienden? "Si quiere tener
energ�a y espl�ndida forma...
674
00:47:09,900 --> 00:47:15,060
...s�lo t�mese un pu�ado de Vitajex,
y cargar� sus bater�as". Observe.
675
00:47:29,900 --> 00:47:31,180
Estoy listo.
676
00:47:31,340 --> 00:47:35,020
�Tengo buen �nimo!
677
00:47:35,180 --> 00:47:39,620
Mi personalidad sufre
un cambio impresionante.
678
00:47:39,820 --> 00:47:41,500
Tengo una escupidera...
679
00:47:46,500 --> 00:47:50,900
Te agarrar�, peque�a pelirroja.
680
00:47:53,140 --> 00:47:57,900
Eso me provoca Vitajex,
y todav�a no me las he tragado.
681
00:47:58,340 --> 00:48:01,980
Y Uds. Genios universitarios
quieren un programa digno.
682
00:48:02,180 --> 00:48:04,860
Si en mi pueblo vemos
a un tipo demasiado digno...
683
00:48:04,980 --> 00:48:08,860
...creemos que nos robar� el reloj.
Yo mover� su mercader�a.
684
00:48:09,180 --> 00:48:11,580
No es el general Haynesworth...
685
00:48:13,340 --> 00:48:15,300
Paz.
686
00:48:15,740 --> 00:48:17,740
Paz.
687
00:48:18,980 --> 00:48:21,020
Vitajex
688
00:48:21,340 --> 00:48:23,340
�Qu� me haces?
689
00:48:23,660 --> 00:48:27,300
Vitajex
�Qu� me haces?
690
00:48:28,220 --> 00:48:33,060
Me llenas de �xtasis
691
00:48:33,340 --> 00:48:37,620
- Vitajex, �qu� me haces?
- �S�!
692
00:48:42,220 --> 00:48:44,380
Vitajex
693
00:48:44,540 --> 00:48:48,660
Vitajex
�Qu� me haces?
694
00:48:49,780 --> 00:48:53,900
Vitajex
�Qu� me haces?
695
00:48:54,700 --> 00:48:59,220
Me llenas de energ�a
Y �xtasis
696
00:49:00,140 --> 00:49:04,420
Vitajex
Te pone brillo en los ojos
697
00:49:05,620 --> 00:49:09,380
Vitajex
Te pone brillo en los ojos
698
00:49:09,540 --> 00:49:10,780
APLAUSOS
699
00:49:10,940 --> 00:49:12,940
Me llenas de energ�a
700
00:49:13,100 --> 00:49:15,300
Miren ese rating.
701
00:49:15,460 --> 00:49:16,580
�Otra vez!
702
00:49:16,740 --> 00:49:21,140
Vitajex te pone brillo en los ojos
703
00:49:21,740 --> 00:49:22,900
Te llena de...
704
00:49:24,420 --> 00:49:26,300
Vitajex
AUMENTO EN LAS VENTAS
705
00:49:30,740 --> 00:49:36,420
Y cada p�ldora contiene 97 unidades
de endraca�na, que da energ�a.
706
00:49:40,060 --> 00:49:43,420
Vitajex, jex, jex
Te hace andar, andar, andar
707
00:49:43,620 --> 00:49:44,980
Vitajex, jex, jex
708
00:49:45,300 --> 00:49:47,580
Miren ese rating.
709
00:49:47,780 --> 00:49:50,540
Eso te da Vitajex,
que te levanta y te hace andar.
710
00:49:50,740 --> 00:49:54,700
�Tienes problemas con tu chica?
�Ella mira para otro lado?
711
00:49:54,900 --> 00:49:58,740
Miren c�mo resuelve el problema.
712
00:50:06,980 --> 00:50:08,820
Vitajex.
713
00:50:09,300 --> 00:50:14,900
- Me llenas de energ�a y �xtasis
- �Ven lo que digo?
714
00:50:15,300 --> 00:50:16,940
Soy el general Haynesworth.
715
00:50:17,100 --> 00:50:20,140
Acabo de ver al tal Solitario en TV...
716
00:50:20,300 --> 00:50:21,820
...y me gusta.
717
00:50:23,380 --> 00:50:29,380
�Por qu� no toma Vitajex
como el Solitario Rhodes?
718
00:50:29,860 --> 00:50:34,580
Se refiere al nuevo
tama�o econ�mico.
719
00:50:37,740 --> 00:50:42,140
Le compr� a mi novio
una provisi�n para 10 a�os.
720
00:50:42,780 --> 00:50:46,020
Y ahora, la venta blanda.
721
00:50:46,220 --> 00:50:47,940
Miren el rating.
722
00:50:48,060 --> 00:50:51,860
- Vitajex, Vitajex...
- Vitajex, �qu� me haces?
723
00:50:52,140 --> 00:50:56,340
- Ahora, la venta dura.
- Vitajex, Vitajex.
724
00:50:57,420 --> 00:51:00,100
Vitajex, 39,8.
725
00:51:09,140 --> 00:51:11,740
General, yo... Quiero tomar medidas.
726
00:51:11,900 --> 00:51:15,380
�l es un riesgo.
No coopera y es impredecible.
727
00:51:15,580 --> 00:51:19,740
Gastamos decenas de miles de d�lares
para hallar las palabras claves, como...
728
00:51:19,900 --> 00:51:21,620
..."fortalecedoras"
y "revitalizadoras".
729
00:51:21,820 --> 00:51:25,460
Rhodes se atreve a destrozar
nuestra copia ante el p�blico.
730
00:51:25,620 --> 00:51:27,380
39,8.
731
00:51:28,020 --> 00:51:31,460
- General, �d�nde est�?
- General, si nos disculpa...
732
00:51:31,620 --> 00:51:35,620
...debemos volver a la ciudad.
- Hola, chicas.
733
00:51:35,820 --> 00:51:38,780
�C�mo est� Princeton 1928?
734
00:51:44,220 --> 00:51:46,540
Temo que hago infelices
a estos tipos.
735
00:51:46,700 --> 00:51:49,020
No negocio para hacerlos felices.
736
00:51:49,340 --> 00:51:52,540
Mi trabajo es vender
Vitajex al p�blico.
737
00:51:52,700 --> 00:51:54,660
- Exactamente.
- Disculpa, querida.
738
00:51:54,820 --> 00:51:56,180
- Claro.
- El pobre Mace.
739
00:51:56,380 --> 00:51:59,740
Ya tuvo un ataque cardiaco.
Le dar�s otro.
740
00:51:59,940 --> 00:52:02,740
- Bueno, General, es su destino.
- Hola, Senador.
741
00:52:02,940 --> 00:52:06,180
- �Tuvo un buen vuelo?
- Espl�ndido.
742
00:52:06,340 --> 00:52:10,500
- Ir� en cuanto me refresque un poco.
- Mi invitado, el senador Fuller.
743
00:52:10,660 --> 00:52:12,820
Quisiera verlo
en la Casa Blanca.
744
00:52:12,980 --> 00:52:17,700
- Lo llaman "el ultimo separatista".
- En peri�dicos de izquierda.
745
00:52:17,900 --> 00:52:20,900
Rhodes, quiero presentarle gente as�.
746
00:52:21,100 --> 00:52:24,460
Quisiera protegerlo y educarlo.
747
00:52:24,580 --> 00:52:27,740
General, soy un tipo de campo.
748
00:52:27,900 --> 00:52:30,100
Joven, no olvides a Will Rogers.
749
00:52:30,380 --> 00:52:33,580
No era m�s que un vaquero
que mascaba chicle.
750
00:52:33,740 --> 00:52:37,460
Pero lleg� adonde presidentes y reyes.
751
00:52:37,660 --> 00:52:41,260
General, mi meta es la segunda
secci�n de ese tren.
752
00:52:41,860 --> 00:52:44,660
Yo siempre planifico a largo plazo.
753
00:52:44,860 --> 00:52:48,700
Ahora, Solitario es popular.
Muy popular.
754
00:52:48,860 --> 00:52:53,740
Pero Solitario Rhodes podr�a llegar
a ser influyente, un modelo.
755
00:52:53,860 --> 00:52:59,220
Una instituci�n sagrada para su pa�s,
como el monumento a Washington.
756
00:52:59,420 --> 00:53:02,740
Sospecho que su jovencita idealista
no lo aprueba.
757
00:53:02,900 --> 00:53:07,700
Pero estudi� la historia y vi
que en toda sociedad fuerte...
758
00:53:07,860 --> 00:53:12,580
...desde los egipcios hasta hoy, hay
que guiar a las masas con mano dura...
759
00:53:12,780 --> 00:53:14,420
...por una �lite responsable.
760
00:53:14,860 --> 00:53:20,100
No olvidemos que la TV es
el mejor instrumento de persuasi�n...
761
00:53:20,220 --> 00:53:23,820
...de la historia de la humanidad.
- No quiero halagarlo, se�or...
762
00:53:23,980 --> 00:53:26,460
�Qu�? S�.
Intent�moslo, �s�?
763
00:53:26,620 --> 00:53:29,700
�Roger! �Roger!
764
00:53:30,300 --> 00:53:32,900
�Est�s anotando?
765
00:53:33,180 --> 00:53:37,940
Veamos si puede salir
en la portada de LIFE.
766
00:53:38,140 --> 00:53:40,580
Recu�rdame que lo llame a almorzar.
767
00:53:41,340 --> 00:53:43,260
LIFE
SOLITARIO RHODES
768
00:53:44,900 --> 00:53:46,780
LOOK
SOLITARIO RHODES
769
00:53:48,460 --> 00:53:50,620
"LOS A�OS M�S FELICES DE MI VIDA"
770
00:53:50,780 --> 00:53:53,380
LA HISTORIA DE SOLITARIO
SOBRE SUS PADRES.
771
00:53:54,900 --> 00:53:59,220
Con orgullo le dedico
el �ltimo h�brido...
772
00:53:59,380 --> 00:54:02,380
...de nuestro laboratorio
de horticultura...
773
00:54:02,540 --> 00:54:05,460
...el Oonus fraoratorum.
774
00:54:05,660 --> 00:54:10,940
Con las chicas lo llamamos
el iris Solitario Rhodes.
775
00:54:11,420 --> 00:54:15,580
Yo te bautizo USS Rhodes.
776
00:54:21,740 --> 00:54:24,900
En nombre de nuestra gran
Comunidad de Naciones...
777
00:54:25,060 --> 00:54:28,420
...me enorgullece dedicar
una maravilla natural.
778
00:54:28,580 --> 00:54:33,660
Que por siempre ser� conocida
como Monte Rhodes.
779
00:54:38,220 --> 00:54:43,020
Y ahora, Solitario,
de vuelta a esos d�as dif�ciles...
780
00:54:43,180 --> 00:54:45,340
...ten�as un amigo.
781
00:54:48,080 --> 00:54:52,640
Esta noche lo trajimos a Nueva York
para recordar penas y alegr�as...
782
00:54:52,840 --> 00:54:56,800
...de tiempos pasados,
pues, Solitario Rhodes...
783
00:54:57,000 --> 00:54:58,600
...lo viviste.
784
00:55:01,640 --> 00:55:04,040
�Solitario!
785
00:55:04,800 --> 00:55:06,520
�Beanie!
786
00:55:10,320 --> 00:55:13,760
�Feo sinverg�enza!
�D�nde estuviste?
787
00:55:13,920 --> 00:55:16,320
Ve y v�stete con buena ropa.
788
00:55:16,480 --> 00:55:19,040
Ya luciste feo lo suficiente.
789
00:55:19,560 --> 00:55:23,400
White Plains, Nueva York.
Gracias, gracias.
790
00:55:24,200 --> 00:55:26,640
S�, escuchen. Escuchen.
791
00:55:26,800 --> 00:55:31,160
"Querido Solitario, los muchachos del
pabell�n de veteranos del hospital...
792
00:55:31,360 --> 00:55:33,960
...donamos $9,75".
793
00:55:34,160 --> 00:55:37,320
�Preguntan c�mo sigo
17 horas sin dormir?
794
00:55:37,520 --> 00:55:39,600
Esto es mucho mejor que dormir.
795
00:55:39,760 --> 00:55:44,920
- �No te lo dije, muchacho?
- �A�n quieres que sostenga el cartel?
796
00:55:46,000 --> 00:55:50,600
Como gerente general de Torres Sherry,
me honra otorgarle la llave de oro...
797
00:55:50,760 --> 00:55:54,640
...de los dos �ltimos pisos
del mejor hotel de Nueva York.
798
00:55:56,600 --> 00:56:00,520
- A la cima, muchacho.
- No se puede ir mucho m�s alto.
799
00:56:14,360 --> 00:56:17,320
Hola. Ah, Larry.
800
00:56:17,480 --> 00:56:19,560
�Qu� hora es?
801
00:56:21,400 --> 00:56:23,320
Marcia, tienes que venir.
802
00:56:23,480 --> 00:56:27,760
No deb� dejar que Joey me convenciera
de vivir en un penthouse.
803
00:56:27,920 --> 00:56:29,960
Tengo 25 cuartos
para estar solo.
804
00:56:30,120 --> 00:56:33,760
Me siento como un n�ufrago
en una isla.
805
00:56:33,920 --> 00:56:38,320
Larry, conozco esa isla. La habita
una tribu de chicas amigables.
806
00:56:38,480 --> 00:56:42,960
Marcia, �me crees si te digo
que es cuesti�n de vida o muerte?
807
00:56:45,000 --> 00:56:47,440
Ll�mame pronto.
808
00:56:49,600 --> 00:56:51,560
- �Larry?
- Si no vienes...
809
00:56:51,760 --> 00:56:56,160
...me arrojar� del balc�n al parque,
y estoy a 10 cuadras del lago.
810
00:57:03,120 --> 00:57:05,360
Marcia, ven.
811
00:57:17,840 --> 00:57:20,080
Esta noche traje a una chica aqu�.
812
00:57:21,760 --> 00:57:23,880
Me pongo inquieto.
813
00:57:24,320 --> 00:57:29,360
Te ment�, pero cuando todo termina,
me siento m�s solo que antes.
814
00:57:31,480 --> 00:57:33,600
Marcia, ven aqu� afuera.
815
00:57:37,080 --> 00:57:41,120
Mira las antenas de TV
que sobresalen como ramas.
816
00:57:41,480 --> 00:57:45,640
Hay bosques de ellas
desde aqu� hasta San Diego.
817
00:57:46,080 --> 00:57:48,800
Todas esperando o�r lo que
tengo que decir.
818
00:57:48,960 --> 00:57:51,880
�Por eso me despertaste
a mitad de la noche?
819
00:57:52,560 --> 00:57:57,280
Marcia, lo que intento decirte es
que hay millones de personas...
820
00:57:57,480 --> 00:57:59,840
...que creen en m�
y hacen lo que digo.
821
00:58:00,640 --> 00:58:02,200
Eso me asusta.
822
00:58:02,440 --> 00:58:06,440
En serio. Que el General
y esos tipos quieran educarme.
823
00:58:07,000 --> 00:58:08,440
�Educarte o usarte?
824
00:58:08,840 --> 00:58:14,760
Exacto. El General dice que el pa�s
me necesita. Que debo influir.
825
00:58:18,240 --> 00:58:21,000
Todo eso es un enga�o, Marcia.
826
00:58:24,560 --> 00:58:27,720
Nos estamos comprometiendo, Marcia.
827
00:58:28,320 --> 00:58:33,440
Mucho m�s de lo que so�amos
cuando empezamos en Arkansas.
828
00:58:35,080 --> 00:58:40,960
En el canal, act�o como si me hubiera
desayunado un hemisferio.
829
00:58:41,320 --> 00:58:44,960
Pero luego, aqu�, s�
que necesito consejo.
830
00:58:45,160 --> 00:58:48,720
No el que me da Joey
o las c�pulas de Madison...
831
00:58:48,920 --> 00:58:53,200
...que dicen "salud" antes
de que estornude siquiera.
832
00:58:53,360 --> 00:58:57,800
No. Y ahora, cuando
casi llego a la cima...
833
00:58:58,440 --> 00:59:02,560
...te necesito, porque t�
eres sincera conmigo.
834
00:59:03,280 --> 00:59:06,440
Eres mi camino a la verdad, y...
835
00:59:08,120 --> 00:59:10,000
Bueno...
836
00:59:11,720 --> 00:59:13,560
C�sate conmigo, Marcia...
837
00:59:14,320 --> 00:59:16,040
...�lo har�as?
838
00:59:16,280 --> 00:59:19,000
Para eso te hice venir.
839
00:59:35,400 --> 00:59:38,600
Aqu� arriba no puedo
mantener nada con vida.
840
00:59:39,160 --> 00:59:41,800
El polvo en esta ciudad lo mata todo.
841
00:59:47,760 --> 00:59:49,520
Larry.
842
00:59:56,240 --> 00:59:58,240
No juegues conmigo.
843
00:59:59,560 --> 01:00:01,680
No me lastimes.
844
01:00:07,400 --> 01:00:09,640
No me lastimes.
845
01:00:16,880 --> 01:00:22,960
Un matrimonio a la antigua
Es mi clase de matrimonio
846
01:00:23,160 --> 01:00:28,360
- Uno que nunca envejece
- Marcia, una mujer te busca.
847
01:00:28,520 --> 01:00:31,680
- �Una mujer?
- Eso creo, usa vestido.
848
01:00:31,960 --> 01:00:33,880
No quiero ver a nadie aqu�.
849
01:00:34,040 --> 01:00:37,280
Bueno, le dir� que se vaya.
850
01:00:39,000 --> 01:00:42,760
- Lo siento, se�ora...
- Bueno, bueno...
851
01:00:49,360 --> 01:00:50,680
�Ud. Es la...?
852
01:00:51,360 --> 01:00:53,560
Yo soy la Sra. Rhodes.
853
01:00:56,840 --> 01:00:59,440
�Es pariente del Sr. Rhodes?
854
01:01:03,880 --> 01:01:06,120
Pero, Ud. No es su... su madre.
855
01:01:07,840 --> 01:01:09,240
Su esposa.
856
01:01:12,960 --> 01:01:14,600
Est� bien, Beanie.
857
01:01:22,440 --> 01:01:24,440
�No es incre�ble?
858
01:01:24,680 --> 01:01:27,560
�Le molesta si bajo el volumen?
859
01:01:33,440 --> 01:01:34,760
As� que...
860
01:01:37,360 --> 01:01:40,080
Ud. Es la nueva esposa de Solitario.
861
01:01:41,800 --> 01:01:43,160
Solitario.
862
01:01:43,360 --> 01:01:45,040
Qu� chiste.
863
01:01:45,200 --> 01:01:49,720
Espero que tenga mejor suerte que yo
para mantenerlo solitario.
864
01:01:50,040 --> 01:01:54,320
Comprenda que s�lo soy una socia
del Sr. Rhodes en los negocios.
865
01:01:54,480 --> 01:01:57,840
�No es el paquete completo?
866
01:01:58,000 --> 01:02:02,720
El gerente de piso de su programa es
el primo hermano de mi cu�ado.
867
01:02:02,920 --> 01:02:05,400
�l me dijo d�nde encontrarla.
868
01:02:05,600 --> 01:02:09,320
As� que no me mienta, mujercita.
869
01:02:10,200 --> 01:02:12,200
�Me permite?
870
01:02:12,440 --> 01:02:14,680
Ya termin�.
871
01:02:18,440 --> 01:02:21,480
El Sr. Rhodes habr�a tenido
la cortes�a de dec�rmelo.
872
01:02:21,680 --> 01:02:25,760
El Sr. Rhodes no anda con cortes�as.
873
01:02:25,880 --> 01:02:28,840
Yo podr�a escribir un libro sobre �l.
874
01:02:29,120 --> 01:02:32,040
�Por eso vino,
a reunir m�s material?
875
01:02:32,200 --> 01:02:34,720
Vine a reunir...
876
01:02:35,280 --> 01:02:37,560
...algo que no es material.
877
01:02:37,720 --> 01:02:41,360
A menos que Larry me pague
3 mil por mes...
878
01:02:41,560 --> 01:02:44,280
...no s�lo no le dar� el divorcio...
879
01:02:44,440 --> 01:02:47,920
...sino que les complicar�
todo a ambos.
880
01:02:49,000 --> 01:02:54,040
Ya tengo contactos
con la revista Confidencial.
881
01:02:58,040 --> 01:03:00,680
Yo no estoy comprometida
con su esposo.
882
01:03:02,520 --> 01:03:07,360
Larry se cree que puede darle un
mordisco a cada mujer que se le cruza.
883
01:03:07,640 --> 01:03:10,720
Luego las llama callejeras,
y las deja y...
884
01:03:11,040 --> 01:03:15,400
Todo tipo de locuras, sabe.
885
01:03:15,560 --> 01:03:19,320
Lo descubr� con mi mejor amiga.
886
01:03:19,520 --> 01:03:24,280
- Me rompi� la mand�bula.
- Ahora le funciona muy bien.
887
01:03:25,880 --> 01:03:31,080
Sra. Rhodes, disc�lpeme,
estoy muy ocupada hoy.
888
01:03:33,320 --> 01:03:38,080
Bueno, d�gale a Larry
que 3 mil al mes, y ser� suyo.
889
01:03:44,720 --> 01:03:47,520
Feliz segunda luna de miel,
Austin y Wilma.
890
01:03:48,480 --> 01:03:54,480
Un matrimonio a la antigua
Es lo que yo quiero
891
01:03:55,720 --> 01:03:59,640
Es una canci�n sincera,
deber�a ser un �xito.
892
01:04:04,960 --> 01:04:06,600
C�llense.
893
01:04:08,400 --> 01:04:12,240
Saludo amigable, reuni�n de domingo
S�lo amigos
894
01:04:12,440 --> 01:04:15,960
Se lee la Biblia, se come costilla
S�lo amigos
895
01:04:16,160 --> 01:04:20,440
- Guiso a la mesa, mula al establo
- Son nuestros Bar�tonos Descalzos.
896
01:04:20,640 --> 01:04:23,400
- Ensayan una nueva canci�n.
- Muy pegadiza.
897
01:04:23,560 --> 01:04:27,160
- La compuso Solitario.
- En realidad, la escribieron esos dos.
898
01:04:27,360 --> 01:04:29,680
Claro que sus nombres no figuran.
899
01:04:30,600 --> 01:04:33,560
General, General,
quer�amos mostrarle esto.
900
01:04:33,720 --> 01:04:36,600
Es un dise�o de Solitario.
Una m�quina de reacci�n.
901
01:04:36,800 --> 01:04:40,720
Se levanta esa palanquita y se r�e.
902
01:04:43,560 --> 01:04:45,320
Risita.
903
01:04:50,480 --> 01:04:52,200
- �No es genial?
- Ingeniosa.
904
01:04:52,360 --> 01:04:56,720
Pensamos lanzarla al mercado.
Reactor Autom�tico del Solitario.
905
01:04:56,880 --> 01:04:59,880
Risa y aplauso mec�nicos,
�ad�nde vamos?
906
01:05:00,040 --> 01:05:03,160
A un modelo m�s grande.
907
01:05:04,120 --> 01:05:06,520
Lamento tener que irme.
Muy interesante.
908
01:05:06,720 --> 01:05:10,480
Pero tengo cita en mi club.
Almuerzo con el senador Fuller.
909
01:05:10,760 --> 01:05:12,280
�Qu� pasa contigo?
910
01:05:12,480 --> 01:05:15,520
Ojal� tuviera tiempo de ver
toda la operaci�n...
911
01:05:15,720 --> 01:05:19,080
...de varios departamentos...
- Hoy est�s rara.
912
01:05:19,280 --> 01:05:21,640
- �Qu� te pasa?
- Cuando me propongas matrimonio...
913
01:05:21,840 --> 01:05:24,280
...antes l�brate
de tu esposa anterior.
914
01:05:25,120 --> 01:05:28,480
Beanie me cont�.
No es c�mo crees.
915
01:05:28,680 --> 01:05:33,440
Me divorci� hace un par de a�os
en M�xico, pero el juez era un fraude.
916
01:05:33,640 --> 01:05:37,960
- Mi ex esposa tom� nulo el divorcio.
- Las �ltimas mediciones de rating.
917
01:05:39,760 --> 01:05:41,440
�Aleluya!
918
01:05:41,640 --> 01:05:46,440
Rhodes: 41,4. Oposici�n: 19.5.
919
01:05:47,800 --> 01:05:51,000
Ese otro tipo se arrojar�
de una ventana.
920
01:05:51,400 --> 01:05:55,120
Como te dec�a, ella tambi�n dice
que el divorcio fue fraude.
921
01:05:55,280 --> 01:05:57,560
Un abogado lo maneja en Ju�rez.
922
01:05:57,720 --> 01:06:01,160
Dice que si voy, �l me
la saca de encima en 24 horas.
923
01:06:01,520 --> 01:06:04,080
No juegues conmigo.
No soy una de tus chicas.
924
01:06:04,560 --> 01:06:07,360
Sobre una pila de Biblias, Marcia.
925
01:06:07,560 --> 01:06:11,800
El s�bado estar� en Pickett
como juez del Concurso Arkansas.
926
01:06:11,960 --> 01:06:17,440
De ah�, a M�xico. La pr�xima vez
que hablemos, estar� en Ju�rez.
927
01:06:17,600 --> 01:06:18,840
Cr�eme.
928
01:06:19,200 --> 01:06:22,760
- Fatal. Es fatal.
- "Cl�sicos adaptados mientras espera.
929
01:06:22,960 --> 01:06:25,360
Tambi�n lavamos ropa".
Eso es nuevo.
930
01:06:25,560 --> 01:06:28,680
Bienvenida al Agujero
Negro de Calcuta.
931
01:06:28,840 --> 01:06:33,000
- Lugar que no mostraron al General.
- Los leprosos...
932
01:06:33,120 --> 01:06:36,120
...de la industria televisiva.
Hombres sin rostro.
933
01:06:36,280 --> 01:06:40,520
Hasta nos pasan los cheques por debajo
de la puerta, fingen que no estamos.
934
01:06:42,560 --> 01:06:46,880
Qu� satisfacci�n es ser parte
de la gran rueda de la humanidad...
935
01:06:47,080 --> 01:06:48,680
...llamada Solitario Rhodes.
936
01:06:49,960 --> 01:06:52,960
Ahora se pone de nuestro lado.
937
01:06:55,520 --> 01:06:58,800
- �Por qu� no renuncias?
- �Por qu� no renuncias?
938
01:06:58,960 --> 01:07:01,600
Porque estoy muy
involucrada con �l.
939
01:07:01,760 --> 01:07:04,200
Hablas como una mujer.
940
01:07:04,400 --> 01:07:06,120
�Lista su introducci�n?
941
01:07:06,280 --> 01:07:10,640
El muchacho de pueblo, no s�lo hace
el bien, sino que a todos.
942
01:07:10,800 --> 01:07:12,720
Suenas malicioso.
943
01:07:12,880 --> 01:07:15,320
Los tipos bondadosos
somos maliciosos.
944
01:07:15,480 --> 01:07:18,720
Se odian por ser buenos
y odian a los extrovertidos...
945
01:07:18,840 --> 01:07:22,440
...cuya violencia
atrae a las chicas...
946
01:07:22,640 --> 01:07:24,400
...que deber�an darse cuenta.
947
01:07:25,000 --> 01:07:28,520
"Hoy Un Rostro en la Multitud
los lleva a un viaje sentimental.
948
01:07:28,680 --> 01:07:31,880
Mientras el Solitario Rhodes,
viejo viajero de Arkansas...
949
01:07:32,040 --> 01:07:37,480
...va a casa al t�pico pueblito
de Pickett, Arkansas".
950
01:07:37,680 --> 01:07:41,360
... humilde origen del tipo de campo
favorito de Am�rica.
951
01:07:41,480 --> 01:07:45,520
Y adonde regresa ahora,
a los simples que lo amaron primero.
952
01:07:45,680 --> 01:07:49,720
Para elegir en Un Rostro en la
Multitud, a la chica talentosa...
953
01:07:49,880 --> 01:07:52,960
...que seleccionar�
entre cientos de concursantes...
954
01:07:53,160 --> 01:07:56,560
...como Miss Arkansas 1957.
955
01:07:56,760 --> 01:07:59,680
Aqu� est� el hombre que esperaban.
Aqu� est�.
956
01:07:59,840 --> 01:08:02,840
M�renlas. �M�renlas!
957
01:08:02,960 --> 01:08:04,320
�No son hermosas?
958
01:08:04,520 --> 01:08:10,600
�Hermosas! Alimentadas con ma�z.
Gente de campo.
959
01:08:10,760 --> 01:08:12,640
El coraz�n de Am�rica.
960
01:08:12,800 --> 01:08:14,840
La sal de la tierra.
961
01:08:16,440 --> 01:08:18,280
NOSOTROS
AMAMOS
962
01:08:22,680 --> 01:08:24,440
Oye, Beanie, Beanie, "L. R".
963
01:08:24,640 --> 01:08:26,920
"Amamos al Solitario Rhodes".
964
01:08:31,240 --> 01:08:35,000
�Hola, Solitario!
965
01:08:36,280 --> 01:08:38,560
�Hola a todas!
966
01:08:50,240 --> 01:08:51,600
Es peligroso.
967
01:08:51,760 --> 01:08:53,200
�Qu� cosa, los bastones?
968
01:08:53,400 --> 01:08:55,480
No. El poder.
969
01:08:55,640 --> 01:08:59,960
Hay que ser un santo
para resistir el poder que da la TV.
970
01:09:03,040 --> 01:09:05,960
�Tengo un bot�n!
�Tengo un bot�n!
971
01:09:08,400 --> 01:09:09,880
Es maravilloso.
972
01:09:20,840 --> 01:09:23,200
�Solitario Rhodes, ra, ra, ra!
973
01:09:31,040 --> 01:09:34,360
Reuni�n de amigos, reuni�n dominical
S�lo amigos
974
01:09:34,920 --> 01:09:38,400
Se lee la Biblia, se come costillas
S�lo amigos
975
01:09:38,640 --> 01:09:42,080
Guiso a la mesa, mula al establo
S�lo gente pobre
976
01:09:42,320 --> 01:09:45,440
Bill y Mabel, del sello Levi
S�lo amigos
977
01:09:45,960 --> 01:09:48,320
S�lo tiene 17 a�os.
978
01:09:48,480 --> 01:09:51,280
Parece muy dulce.
979
01:09:51,600 --> 01:09:53,960
S�lo amigos
980
01:09:57,920 --> 01:09:59,880
Amigos.
981
01:10:06,080 --> 01:10:07,600
Amigos.
982
01:10:12,480 --> 01:10:14,440
Amigos.
983
01:10:14,680 --> 01:10:20,120
Mi coraz�n est� demasiado conmovido
para decir m�s...
984
01:10:20,280 --> 01:10:23,680
...que bienvenido de regreso a Pickett.
985
01:10:24,560 --> 01:10:29,840
Un gran artista,
un gran humanitario...
986
01:10:30,240 --> 01:10:32,760
...un gran americano.
987
01:10:32,920 --> 01:10:37,920
Nuestro Solitario Rhodes.
988
01:10:45,920 --> 01:10:47,920
Amigos...
989
01:10:48,440 --> 01:10:52,760
...amigos de Arkansas, de EE. UU.
990
01:10:52,880 --> 01:10:58,840
S� que deber�a empezar
con una historia graciosa de Riddle...
991
01:10:59,000 --> 01:11:01,560
...pero esta tarde me siento
muy humilde...
992
01:11:01,720 --> 01:11:05,320
...mientras miro a este
grupo representativo...
993
01:11:05,520 --> 01:11:08,120
...de j�venes mujeres americanas.
994
01:11:08,320 --> 01:11:11,600
Hace tiempo que soy fan�tico
del baile con bastones.
995
01:11:11,760 --> 01:11:15,080
Es parte del arte americano.
996
01:11:15,280 --> 01:11:18,440
Aqu� tienen una canci�n
que compuse para Gold Oak.
997
01:11:18,600 --> 01:11:20,880
Pens� que les gustar�a bailarla.
998
01:11:21,080 --> 01:11:23,800
Aqu� va: "Mam� Guitarra".
999
01:11:25,960 --> 01:11:30,040
Nuestra primera
concursante ser�...
1000
01:11:30,240 --> 01:11:33,200
...la Srta. Suzanne McKinley
de Beaglestown.
1001
01:11:33,400 --> 01:11:36,360
�A lucirte, Suzie!
1002
01:11:49,680 --> 01:11:53,800
Y ahora, la Srta. Linda Bruce
de Ganderstown.
1003
01:11:54,000 --> 01:11:56,560
�Vamos, ni�a, vamos!
1004
01:12:09,080 --> 01:12:15,080
Del pueblo de Snakebite,
la Srta. Peggy May Polhodie.
1005
01:12:15,240 --> 01:12:19,080
A ver c�mo mueves
ese bast�n, Peggy May.
1006
01:12:37,920 --> 01:12:41,000
Les presento
a la Srta. Mary Jane Johnson...
1007
01:12:41,160 --> 01:12:44,760
...del pueblo vecino de Pocahontas.
1008
01:13:12,400 --> 01:13:18,200
Y ahora la Srta. Betty Lou Fleckum.
1009
01:14:01,920 --> 01:14:04,880
Y la ganadora...
1010
01:14:05,080 --> 01:14:08,480
...por decisi�n un�nime, o sea, m�a...
1011
01:14:08,640 --> 01:14:11,120
...es la peque�a se�orita
Betty Lou Fleckum...
1012
01:14:11,280 --> 01:14:16,480
...Miss Arkansas 1957.
1013
01:14:41,640 --> 01:14:43,680
Estoy tan... tan emocionada.
1014
01:14:43,840 --> 01:14:45,480
Estoy tan...
1015
01:14:51,120 --> 01:14:53,280
Eres mi �dolo, en serio.
1016
01:14:54,400 --> 01:14:57,200
Pegu� tu foto en el techo
sobre mi cama...
1017
01:14:57,440 --> 01:15:01,360
...para que seas lo primero
que vea al despertar.
1018
01:15:01,960 --> 01:15:04,160
Que Dios te bendiga.
1019
01:15:05,480 --> 01:15:07,800
- Mike.
- Estupendo programa el de hoy.
1020
01:15:08,000 --> 01:15:09,960
Tengo familia, sabes.
1021
01:15:10,120 --> 01:15:11,400
- Hola, Faye, Sam.
- Mace.
1022
01:15:11,600 --> 01:15:14,800
- Buen programa, pap�.
- S�, creo que estuvo bien.
1023
01:15:14,960 --> 01:15:16,720
Hola, Burl, Virginia.
1024
01:15:16,880 --> 01:15:20,200
- Mace, eso estuvo excelente.
- Gracias, Betty.
1025
01:15:20,360 --> 01:15:23,720
Como dijo el Solitario,
es t�pico arte americano.
1026
01:15:23,880 --> 01:15:26,000
Un vaso de agua, Joe.
1027
01:15:28,240 --> 01:15:30,520
- Estupendo programa, Srta. Jeffries.
- Gracias.
1028
01:15:30,680 --> 01:15:32,840
Har� subir el rating.
1029
01:15:34,680 --> 01:15:36,400
Pobre Macey.
1030
01:15:37,240 --> 01:15:42,040
Vive a dieta de nitroglicerina
y mediciones de Trendex.
1031
01:15:42,200 --> 01:15:47,240
La llaman Biblia, pero es una
sentencia de muerte con decimales.
1032
01:15:47,400 --> 01:15:49,000
- Hola, Bennett.
- �Sr. Cerf?
1033
01:15:49,160 --> 01:15:50,640
Gracias por los tragos.
1034
01:15:52,080 --> 01:15:53,480
Srta. J, para usted.
1035
01:15:53,680 --> 01:15:56,400
Este lugar es como la oficina.
1036
01:15:56,560 --> 01:15:59,400
No tanto. Joe, dos m�s, por favor.
1037
01:15:59,560 --> 01:16:03,480
Esta vez, que el vermouth
apenas bese la ginebra.
1038
01:16:03,920 --> 01:16:07,440
Bien, nuestro chico descalzo
no vendr� esta noche.
1039
01:16:07,640 --> 01:16:10,720
"Ir� a Ju�rez.
Que Arthur Godfrey me reemplace.
1040
01:16:10,880 --> 01:16:13,080
Dile que le devolver� el favor.
1041
01:16:13,240 --> 01:16:15,320
S� que defender�s el fuerte".
1042
01:16:15,480 --> 01:16:19,200
Se me form� un callo
en el hombro, de tanto defenderlo.
1043
01:16:19,400 --> 01:16:21,080
�Qu� hay en Ju�rez?
1044
01:16:22,440 --> 01:16:23,920
Bares.
1045
01:16:25,240 --> 01:16:27,640
Abogados, bodas r�pidas...
1046
01:16:28,640 --> 01:16:30,240
...divorcios r�pidos.
1047
01:16:31,640 --> 01:16:33,600
�Entonces esto se acab�?
1048
01:16:37,560 --> 01:16:38,760
Te sonrojas.
1049
01:16:38,960 --> 01:16:41,440
Es por tantos martinis.
1050
01:16:43,480 --> 01:16:47,520
Supongo que debo ser caballero
y desearte felicidad.
1051
01:16:49,680 --> 01:16:53,840
Pero s�lo desear� que �l se ahogue
con una p�ldora de Vitajex.
1052
01:17:17,950 --> 01:17:19,630
Est�s muy linda.
1053
01:17:36,630 --> 01:17:38,430
�Larry!
1054
01:17:55,990 --> 01:18:00,350
- Parece que hall� a la original.
- Es para la novia.
1055
01:18:00,910 --> 01:18:03,150
Escuchen bien.
Esto es noticia de primera p�gina.
1056
01:18:13,550 --> 01:18:15,630
Oficial, soy su prometida.
1057
01:18:15,790 --> 01:18:18,270
- �Dijo que "se cas�"?
- Seguro.
1058
01:18:18,830 --> 01:18:22,870
Esta peque�a dama se ha convertido
en la Sra. Del Solitario Rhodes.
1059
01:18:23,070 --> 01:18:26,070
Nos casamos en Ju�rez.
1060
01:18:42,790 --> 01:18:45,430
Con calma, amigos,
acabo de conseguirla.
1061
01:18:47,270 --> 01:18:48,550
Huyeron juntos.
1062
01:18:59,670 --> 01:19:02,750
- Atr�s, amigos.
- Adelante, sonr�e.
1063
01:19:03,630 --> 01:19:06,750
Se�orita. Soy Earl Wilson.
�Cu�les son sus medidas?
1064
01:19:08,950 --> 01:19:12,550
�Qu� trata de hacer ah� abajo?
�Est� loco?
1065
01:19:13,030 --> 01:19:15,150
- Suba ah� un poco.
- As�.
1066
01:19:15,390 --> 01:19:17,630
Se llaman Tico y Pico.
1067
01:19:17,790 --> 01:19:19,910
Tico y Pico, chicos.
1068
01:20:13,190 --> 01:20:15,830
Bueno, se�or, aqu� est�.
1069
01:20:16,030 --> 01:20:19,830
Es mi peque�a patata dulce
de Arkansas, Betty Lou.
1070
01:20:22,190 --> 01:20:25,430
No me sent�a tan feliz desde
que ca� en el barril...
1071
01:20:25,630 --> 01:20:30,230
...de licor de mi abuelo
y tuve que beber para salir.
1072
01:20:31,630 --> 01:20:34,470
No ser� un hombre
libre en la ma�ana.
1073
01:20:34,630 --> 01:20:40,630
Pero si esto no es libertad,
es lo mejor que le sigue.
1074
01:20:51,190 --> 01:20:52,790
APLAUSOS
1075
01:21:03,390 --> 01:21:04,830
Atenci�n.
1076
01:21:04,990 --> 01:21:10,030
�Quieren ver lo primero
que me llam� la atenci�n?
1077
01:21:12,110 --> 01:21:15,670
Y lo segundo que llam� mi atenci�n.
1078
01:21:17,590 --> 01:21:23,550
Y lo que sigue llamando mi atenci�n
una y otra vez.
1079
01:21:26,310 --> 01:21:28,550
Damas y caballeros...
1080
01:21:28,710 --> 01:21:32,190
...les presento a la esposa
del Solitario Rhodes...
1081
01:21:32,350 --> 01:21:37,830
...haciendo su incre�ble baile
de bast�n doble...
1082
01:21:37,990 --> 01:21:41,030
...con la S�ptima Sinfon�a...
1083
01:21:41,190 --> 01:21:45,110
...de Ludwig van Beethoven.
1084
01:21:54,790 --> 01:21:57,230
- Sr. Rhodes.
- Tico y Pico.
1085
01:21:57,430 --> 01:21:59,590
- Podr�a devorarlos.
- �Puedo hablarle?
1086
01:21:59,750 --> 01:22:02,710
- No quiero quejas de agencias...
- Es importante.
1087
01:22:02,830 --> 01:22:05,910
Estuve con Browning, Schlagel
y McNally 17 a�os...
1088
01:22:06,070 --> 01:22:08,110
...a cargo de la cuenta
de medicinas.
1089
01:22:08,270 --> 01:22:11,230
El General me dijo
que retirar� el negocio.
1090
01:22:11,390 --> 01:22:14,110
Su joven Sr. DePalma
logr� trepar...
1091
01:22:14,270 --> 01:22:16,990
Mire, Macey, Joey DePalma
trabaja muy bien.
1092
01:22:17,190 --> 01:22:19,950
Pero conoce este negocio. Es cruel...
1093
01:22:20,150 --> 01:22:21,510
Mire, Macey...
1094
01:22:21,670 --> 01:22:25,630
Si baja el rating,
o si pierde un cliente...
1095
01:22:25,790 --> 01:22:30,150
...aunque no sea su culpa,
la cuenta ejecutiva paga.
1096
01:22:30,470 --> 01:22:34,590
Sr. Rhodes, si pierdo
esta cuenta, me despiden.
1097
01:22:35,270 --> 01:22:37,070
Tengo un hijo en Princeton.
1098
01:22:37,470 --> 01:22:41,670
Sr. Rhodes, usted vio mi...
mi oficina.
1099
01:22:42,190 --> 01:22:45,390
En una esquina, con cuatro ventanas.
1100
01:22:45,950 --> 01:22:50,790
�Sabe cu�nto cuesta en este ambiente
conseguir una esquina...?
1101
01:22:59,150 --> 01:23:01,830
Ten�a miedo de casarme contigo
y es cierto.
1102
01:23:01,990 --> 01:23:04,470
Es la cruda y pura verdad.
1103
01:23:05,230 --> 01:23:08,230
La �ltima vez dijiste
que tem�as no hacerlo.
1104
01:23:09,230 --> 01:23:10,830
Ambas son verdades.
1105
01:23:11,670 --> 01:23:14,110
T� me intimidas.
1106
01:23:14,310 --> 01:23:16,230
Sabes m�s que yo.
1107
01:23:16,390 --> 01:23:19,710
Siento que siempre eres tan cr�tica.
1108
01:23:19,870 --> 01:23:22,230
T� y tambi�n el listo de Mel.
1109
01:23:22,390 --> 01:23:25,390
Y no est�s de acuerdo
con lo que soy. �No?
1110
01:23:26,910 --> 01:23:29,870
Te est�s convirtiendo
en todo lo que atacabas.
1111
01:23:30,030 --> 01:23:31,270
�Ves a qu� me refiero?
1112
01:23:32,950 --> 01:23:36,590
Cuanto m�s crezco,
m�s peque�o me haces sentir.
1113
01:23:38,030 --> 01:23:41,710
- Pero Betty Lou...
- Larry, no intentes explicar.
1114
01:23:43,270 --> 01:23:45,030
Betty Lou es tu p�blico...
1115
01:23:45,230 --> 01:23:48,870
...todo envuelto en mo�os amarillos
en un lindo paquete.
1116
01:23:49,190 --> 01:23:52,830
Ella es la culminaci�n l�gica
del gran romance del siglo 20...
1117
01:23:52,990 --> 01:23:55,790
...entre el Solitario Rhodes
y su audiencia masiva.
1118
01:24:00,990 --> 01:24:02,550
Bueno...
1119
01:24:02,750 --> 01:24:04,750
...ojal� no fueras tan amargada.
1120
01:24:04,910 --> 01:24:06,510
No soy amargada.
1121
01:24:07,550 --> 01:24:11,910
Si sueno resentida por Miss Arkansas,
no es mi intenci�n.
1122
01:24:12,070 --> 01:24:15,350
Te casaste con ella
para no casarte conmigo.
1123
01:24:27,790 --> 01:24:29,470
Mira, Marcia...
1124
01:24:29,630 --> 01:24:32,230
...no olvido todo lo que te debo.
1125
01:24:32,710 --> 01:24:35,830
Te dar� buena parte
de toda nuestra operaci�n.
1126
01:24:35,990 --> 01:24:38,270
El 10% de mi parte.
1127
01:24:38,430 --> 01:24:41,590
No tendr�s que trabajar
con lo que te d�.
1128
01:24:41,750 --> 01:24:43,670
�Darme? �Darme?
1129
01:24:43,830 --> 01:24:46,030
No me est�s dando nada.
1130
01:24:46,230 --> 01:24:49,950
Y tampoco me arrojar�s del tren
como a Abe Steiner.
1131
01:24:50,110 --> 01:24:52,030
Un Rostro en la Multitud fue idea m�a.
1132
01:24:52,190 --> 01:24:55,430
Toda la idea de Solitario Rhodes
me pertenece.
1133
01:24:55,630 --> 01:24:59,830
Siempre deb� ser socia
por partes iguales. Ahora lo ser�.
1134
01:25:00,030 --> 01:25:02,190
Obtendr� lo que merezco.
1135
01:25:02,390 --> 01:25:06,430
- No pareces t� misma, Marcia.
- �Y lo quiero por escrito!
1136
01:25:06,630 --> 01:25:09,030
De acuerdo. Est� bien.
1137
01:25:09,830 --> 01:25:12,670
Le dir� a Joey
que prepare los documentos.
1138
01:25:14,550 --> 01:25:16,910
M�rate al espejo, Marcia.
1139
01:25:17,070 --> 01:25:19,510
Ver�s a una millonaria.
1140
01:25:25,270 --> 01:25:27,350
Siempre existir� Vanderbilt 1944.
1141
01:25:27,950 --> 01:25:31,270
Volvi� a Memphis.
Quiere olvidarnos a ambos.
1142
01:25:33,270 --> 01:25:38,150
Cre� que te esperar�a hasta
que se congelara el Ecuador.
1143
01:25:41,270 --> 01:25:43,790
Eso hizo.
1144
01:26:12,550 --> 01:26:16,270
Cuando los periodistas me preguntan:
"�De d�nde sacas las noticias?"
1145
01:26:16,470 --> 01:26:20,230
Siempre les digo: "Suelo
obtenerla de much�sima gente...
1146
01:26:20,390 --> 01:26:24,030
...que prometi� a otro guardar
el secreto". Ejemplo...
1147
01:26:24,190 --> 01:26:29,670
�De qu� le hablar� Solitario Rhodes
al general Haynesworth?
1148
01:26:29,870 --> 01:26:31,270
"General".
1149
01:26:31,390 --> 01:26:33,070
"Solitario Rhodes".
1150
01:26:33,230 --> 01:26:36,670
Ahora Mike Wallace entrevista
al senador Worthington Fuller.
1151
01:26:36,830 --> 01:26:42,270
Senador Fuller, �dice que no le afecta
la alergia presidencial?
1152
01:26:42,430 --> 01:26:44,350
�Alergia?
1153
01:26:46,190 --> 01:26:50,590
Senador, �no es cierto
que ma�ana tiene una cita...
1154
01:26:50,750 --> 01:26:55,110
...para el "Entrenamiento de Avenida
Madison", por Solitario Rhodes...
1155
01:26:55,270 --> 01:26:59,150
...en la sala privada
del general Haynesworth?
1156
01:26:59,790 --> 01:27:04,070
Dije que requiere
el mayor escrutinio.
1157
01:27:04,230 --> 01:27:07,110
No puedo persuadirme...
1158
01:27:07,270 --> 01:27:12,990
... y creer que el escandaloso
despilfarro de riqueza americana...
1159
01:27:13,150 --> 01:27:17,150
... en el pa�s y el extranjero
es un camino a la paz.
1160
01:27:19,430 --> 01:27:21,070
Gracias a todos...
1161
01:27:21,550 --> 01:27:23,790
... y buenas noches.
1162
01:27:24,310 --> 01:27:25,910
�Luces!
1163
01:27:40,710 --> 01:27:43,710
S� que no es lo que el pueblo
americano quiere o�r.
1164
01:27:43,830 --> 01:27:46,670
- Creo saber qu� es mejor para ellos.
- Nosotros tambi�n.
1165
01:27:46,870 --> 01:27:51,630
Por eso todos aqu� quieren que sea
el pr�ximo presidente de los EE. UU.
1166
01:27:51,790 --> 01:27:55,150
Su problema es lograr
que los votantes lo escuchen...
1167
01:27:55,310 --> 01:27:58,190
...lograr que lo quieran
y lo escuchen.
1168
01:27:58,350 --> 01:28:00,150
Senador, debo ser sincero.
1169
01:28:00,310 --> 01:28:04,270
Sus apariciones por TV
fueron cat�strofes.
1170
01:28:04,430 --> 01:28:06,190
�No te parece, Solitario?
1171
01:28:06,390 --> 01:28:10,630
�Midieron el rating
cuando el Senador estuvo en TV?
1172
01:28:10,830 --> 01:28:12,750
Brutal.
1173
01:28:13,750 --> 01:28:15,550
Perd�n, 4,2.
1174
01:28:17,910 --> 01:28:19,950
- Adelante.
- Hay que enfrentarlo.
1175
01:28:20,110 --> 01:28:23,510
La pol�tica entr� en una nueva etapa.
La de la TV.
1176
01:28:23,670 --> 01:28:27,630
En lugar de largos debates p�blicos,
el pueblo quiere esl�ganes.
1177
01:28:27,790 --> 01:28:30,390
"Tiempo de cambio".
"El desastre de Washington".
1178
01:28:30,590 --> 01:28:34,350
M�s fuerza.
L�neas armadas y brillo.
1179
01:28:34,550 --> 01:28:36,790
S�, Sr. Pervis, brillo tambi�n.
1180
01:28:36,990 --> 01:28:39,870
General, mis peri�dicos apoyaron
a Worthington Fuller...
1181
01:28:40,030 --> 01:28:42,110
...desde el d�a que se postul�.
1182
01:28:42,230 --> 01:28:45,350
No es un gran l�der,
ni amistoso, ni cari�oso.
1183
01:28:45,550 --> 01:28:47,830
Exactamente en eso debe convertirse.
1184
01:28:47,990 --> 01:28:50,950
La mayor�a del pa�s
no se identifica con �l.
1185
01:28:51,150 --> 01:28:55,830
Debo hallar 35 millones de compradores
para el producto Worthington Fuller.
1186
01:28:55,990 --> 01:28:59,710
- Subestima el respeto...
- �Respeto?
1187
01:28:59,910 --> 01:29:04,150
�Supo de alguien que haya comprado
algo, cerveza, champ�, pa�uelos...
1188
01:29:04,310 --> 01:29:06,670
...porque lo respeten?
1189
01:29:06,870 --> 01:29:10,070
Tienen que amarte, amigo.
1190
01:29:10,750 --> 01:29:12,630
Amarte.
1191
01:29:12,790 --> 01:29:16,990
Quiz� sea anticuado,
pero hay diferencia a�n...
1192
01:29:17,150 --> 01:29:20,430
...entre la pol�tica y el campo
en el que est� usted.
1193
01:29:20,750 --> 01:29:23,630
- Mentira.
- �C�mo dice, se�or?
1194
01:29:23,790 --> 01:29:26,470
Disculpe si lo ofendo,
pero dije "mentira".
1195
01:29:26,670 --> 01:29:27,990
Pol�tica es pueblo.
1196
01:29:28,390 --> 01:29:30,230
- Sr. Rhodes...
- John...
1197
01:29:30,390 --> 01:29:33,510
El General me pidi� que dejara
mi ensayo para venir.
1198
01:29:33,670 --> 01:29:36,230
- Si no quiere o�r mis ideas...
- Adelante.
1199
01:29:36,430 --> 01:29:38,830
Lamento el alboroto,
pero, General...
1200
01:29:39,030 --> 01:29:42,950
Senador, soy un profesional.
Miro esa imagen...
1201
01:29:43,150 --> 01:29:45,630
...como mirar�a a un artista
de mi programa.
1202
01:29:45,830 --> 01:29:47,990
Y debo decir...
1203
01:29:48,190 --> 01:29:50,590
...que �l nunca llegar�a
a mi p�blico.
1204
01:29:50,750 --> 01:29:56,990
No a las 65 millones de personas
que me reciben en su casa cada semana.
1205
01:29:57,190 --> 01:30:02,310
Y si yo no lo compro,
�comprende lo que significa?
1206
01:30:02,550 --> 01:30:03,950
Si yo no lo compro...
1207
01:30:04,110 --> 01:30:07,710
...el pueblo de este pa�s
no lo comprar� para el puesto...
1208
01:30:07,870 --> 01:30:10,270
...de la avenida Pennsylvania.
1209
01:30:10,430 --> 01:30:12,710
Aqu� tengo a un hombre.
�D�nde lo hall�?
1210
01:30:12,870 --> 01:30:14,910
No le molesta que lo diga.
1211
01:30:15,070 --> 01:30:17,310
En prisi�n. Es est�pido.
1212
01:30:17,510 --> 01:30:20,950
No tiene mente.
Piensa con los pies.
1213
01:30:22,230 --> 01:30:24,910
Pero yo conf�o en esos pies.
1214
01:30:25,110 --> 01:30:29,390
Si �l no r�e, si no cree
que el programa es bueno...
1215
01:30:29,550 --> 01:30:32,110
...s� que entonces algo anda mal...
1216
01:30:32,310 --> 01:30:35,830
...hay algo que no le gustar�
a la gente.
1217
01:30:35,990 --> 01:30:37,870
�Me entiende?
1218
01:30:38,710 --> 01:30:40,470
Ahora, Beanie...
1219
01:30:41,190 --> 01:30:44,950
...�qu� pensaste de la personalidad
que viste en pantalla?
1220
01:30:47,230 --> 01:30:51,390
- Bueno, yo...
- Vamos, s� directo.
1221
01:30:52,350 --> 01:30:55,070
M�s insulso que la cerveza de anoche.
1222
01:30:57,230 --> 01:30:59,790
�Ve cu�l es su problema, Senador?
1223
01:31:00,470 --> 01:31:04,830
�C�mo har� que este hombre,
que este mono, vote por Ud.?
1224
01:31:14,230 --> 01:31:16,590
Francamente, no s�.
1225
01:31:16,710 --> 01:31:18,430
Quiz� yo s� sepa.
1226
01:31:19,310 --> 01:31:22,710
�Sabe qu� necesita para levantar
su rating de 4,2...
1227
01:31:22,870 --> 01:31:25,790
...a 51,7?
1228
01:31:26,550 --> 01:31:31,510
Necesita... Suj�tese
el sombrero, amigo.
1229
01:31:32,590 --> 01:31:37,950
Una personalidad totalmente nueva.
1230
01:31:38,150 --> 01:31:39,630
�Una personalidad nueva?
1231
01:31:39,790 --> 01:31:41,590
Pero eso es imposible.
1232
01:31:41,750 --> 01:31:43,710
Espere un momento.
1233
01:31:44,550 --> 01:31:46,470
Por ejemplo, �tiene mascota?
1234
01:31:47,230 --> 01:31:50,270
Mi esposa y yo tenemos
un gato siam�s.
1235
01:31:50,430 --> 01:31:51,910
Beanie.
1236
01:31:55,270 --> 01:31:57,550
A mi p�blico le encantan los perros.
1237
01:31:57,710 --> 01:32:01,830
Una foto con un perro vale m�s
que 10000 palabras.
1238
01:32:01,990 --> 01:32:06,030
Los perros no hicieron ning�n mal
a Roosevelt, ni a Dick Nixon.
1239
01:32:06,790 --> 01:32:09,630
- Bien.
- Sin duda, tiene raz�n.
1240
01:32:09,790 --> 01:32:12,870
�Qu� le parece un apodo?
1241
01:32:14,550 --> 01:32:18,950
Lo �nico deshonesto de "Curly" Fuller
es la forma en que se peina.
1242
01:32:20,030 --> 01:32:21,270
Curly.
1243
01:32:21,470 --> 01:32:23,710
- Es divertido.
- �Ve?
1244
01:32:23,870 --> 01:32:27,870
Demuestra que tiene sentido del humor
acerca de esa cabezota de piel.
1245
01:32:28,430 --> 01:32:31,270
Sin resentimientos,
hablamos de la TV.
1246
01:32:31,710 --> 01:32:35,430
No apriete mucho los labios.
Le da apariencia afeminada.
1247
01:32:35,630 --> 01:32:38,430
Mantenga la boca relajada
para poder decir...
1248
01:32:42,030 --> 01:32:44,190
De vez en cuando.
1249
01:32:45,710 --> 01:32:48,110
- Le parece una locura, �no?
- No.
1250
01:32:48,270 --> 01:32:51,190
Entiendo que es una t�cnica nueva,
debo enfrentarlo.
1251
01:32:51,390 --> 01:32:54,310
- Para eso vine.
- As� se habla, Curly.
1252
01:32:54,470 --> 01:32:56,710
Ponte en mis manos.
1253
01:32:56,870 --> 01:33:01,310
Har� que lo amen. �Que lo adoren!
1254
01:33:01,590 --> 01:33:04,990
Saben, es lo mismo
que hizo para Vitajex.
1255
01:33:05,110 --> 01:33:07,150
Deber�a estar en cada botiqu�n.
1256
01:33:11,270 --> 01:33:13,390
Me voy a dormir, se�or.
1257
01:33:13,550 --> 01:33:17,110
Buenas noches, Sidney. Solitario,
no conozco a nadie...
1258
01:33:17,270 --> 01:33:19,750
...que pudiera llegar
al Senador como t�.
1259
01:33:19,950 --> 01:33:23,030
- Fue brillante ese...
- Silencio, estoy pensando.
1260
01:33:23,190 --> 01:33:27,150
Solitario. Como tu padre adoptivo...
1261
01:33:27,310 --> 01:33:32,590
Tienes s�lo un defecto, la forma
en que �ltimamente te descontrolas.
1262
01:33:32,750 --> 01:33:35,670
Como esta noche,
casi abandonas al Senador.
1263
01:33:36,110 --> 01:33:39,430
Y empezaste a chocar con la prensa.
Se resentir�n.
1264
01:33:39,590 --> 01:33:41,310
Conversaciones de Campo.
1265
01:33:41,990 --> 01:33:45,110
Conversaciones de Campo.
Por Solitario Rhodes.
1266
01:33:45,310 --> 01:33:46,870
- �Qu� es?
- Mi nuevo programa.
1267
01:33:47,070 --> 01:33:48,950
Lo har� preparar enseguida.
1268
01:33:49,110 --> 01:33:54,190
Denme un mont�n de personajes
de campo, todos sentados...
1269
01:33:54,350 --> 01:33:57,830
...escuchando al Solitario Rhodes
hablando de todo...
1270
01:33:58,030 --> 01:34:01,670
...desde el precio de las palomitas
de ma�z, a las bombas.
1271
01:34:04,710 --> 01:34:06,870
�No le gusta?
1272
01:34:07,710 --> 01:34:10,430
Bueno, olv�delo.
1273
01:34:14,070 --> 01:34:16,270
S�lo debo levantar el tel�fono...
1274
01:34:16,430 --> 01:34:20,950
...y conseguir� a Tim Andrews
de National Motors como auspiciante.
1275
01:34:21,150 --> 01:34:23,070
No soy s�lo un animador.
1276
01:34:23,230 --> 01:34:25,830
Soy una influencia, una opini�n.
1277
01:34:26,030 --> 01:34:28,030
Una fuerza.
1278
01:34:28,190 --> 01:34:30,110
Una fuerza.
1279
01:34:31,310 --> 01:34:34,510
Cigarrillos Shelton, Alimento
Canino Mejor Amigo y Vitajex...
1280
01:34:34,670 --> 01:34:37,390
... le traen la voz de la sabidur�a...
1281
01:34:37,590 --> 01:34:40,630
Solitario Rhodes en
Conversaciones de Campo.
1282
01:34:41,390 --> 01:34:42,830
Saben, muchachos...
1283
01:34:42,990 --> 01:34:45,510
... lo que me molesta
de nuestros primos ingleses...
1284
01:34:45,750 --> 01:34:49,350
... es la forma en que insisten
en actuar como de primera...
1285
01:34:49,550 --> 01:34:53,070
...cuando su tienda debe cerrar
sucursales en el mundo.
1286
01:34:53,230 --> 01:34:57,110
- As� se habla, Solitario.
- As� se habla.
1287
01:34:57,230 --> 01:34:59,350
Cada minuto que pasa, se globaliza m�s.
1288
01:35:00,630 --> 01:35:03,350
Es la verdad.
1289
01:35:06,510 --> 01:35:09,910
Miren qui�n nos viene a visitar...
1290
01:35:10,110 --> 01:35:14,950
...y a conversar.
El senador Worthington Fuller.
1291
01:35:15,510 --> 01:35:21,350
�Qu� tal, Curly, c�mo est� mi viejo
amigo? Qu� agradable sorpresa.
1292
01:35:21,510 --> 01:35:24,070
- Adelante, lo presentar�.
- Hola, muchachos.
1293
01:35:24,590 --> 01:35:27,710
Si�ntese aqu� en el barril
y levante los pies.
1294
01:35:27,870 --> 01:35:29,950
Muy bien, ahora luce c�modo.
1295
01:35:30,110 --> 01:35:32,710
Bueno, aqu� estamos, preparados...
1296
01:35:32,870 --> 01:35:35,470
Hola, Sr. Miller.
Tanto tiempo, etc�tera.
1297
01:35:35,630 --> 01:35:37,030
- �Lo usual?
- S�.
1298
01:35:37,230 --> 01:35:40,190
Y deja que el vermouth
apenas bese la ginebra.
1299
01:35:40,870 --> 01:35:44,390
S�, en un momento.
Har� algunas preguntas...
1300
01:35:44,590 --> 01:35:49,230
... al viejo Curly Fuller. Deber�a
decir, al senador Worthington Fuller.
1301
01:35:50,190 --> 01:35:54,430
- �Esperas a alguien?
- No. S�lo vine a beber tranquila.
1302
01:35:56,870 --> 01:35:59,950
No recuerdo que hicieras eso antes.
1303
01:36:00,150 --> 01:36:02,310
Hablo con mil personas al d�a.
1304
01:36:02,470 --> 01:36:04,950
Esto me permite relajarme.
1305
01:36:06,270 --> 01:36:10,950
No sab�amos que tragar demasiada
pol�tica, afecta la cabeza...
1306
01:36:11,150 --> 01:36:14,150
... mucho m�s profundo
que ese jugo casero Kickapoo...
1307
01:36:14,350 --> 01:36:17,310
... que hac�amos en Arkansas.
1308
01:36:18,270 --> 01:36:22,110
Me gustar�a que me dijera
qu� siente realmente...
1309
01:36:22,310 --> 01:36:27,150
... acerca de la creciente
seguridad social.
1310
01:36:27,950 --> 01:36:30,790
Me alegra que me
lo pregunte, Solitario.
1311
01:36:31,350 --> 01:36:35,470
Dir�a que la gente
de hoy se obsesiona...
1312
01:36:36,110 --> 01:36:39,670
Enloquece por la seguridad.
1313
01:36:39,870 --> 01:36:43,910
Quieren protecci�n
de la cuna a la tumba.
1314
01:36:44,110 --> 01:36:46,870
Eso debilita la fibra moral.
1315
01:36:47,030 --> 01:36:50,030
Daniel Boone no buscaba
seguro de desempleo...
1316
01:36:50,190 --> 01:36:52,110
... y pensi�n de vejez.
1317
01:36:52,270 --> 01:36:54,590
S�lo necesitaba hacha y escopeta...
1318
01:36:54,750 --> 01:36:59,150
... y poder ganarse la vida
en el bosque con sus propias manos.
1319
01:36:59,430 --> 01:37:02,230
- Rudo, �no?
- As� se habla, Senador.
1320
01:37:02,430 --> 01:37:05,510
Ya lo oyeron. As� se habla.
1321
01:37:05,670 --> 01:37:07,990
�se es el esp�ritu que construy�
este pa�s.
1322
01:37:08,110 --> 01:37:11,390
Joe, baja el volumen, por favor.
1323
01:37:11,550 --> 01:37:13,390
... no un gran gobierno.
1324
01:37:13,870 --> 01:37:17,390
Algo es seguro, tiene
el coraje de su ignorancia.
1325
01:37:19,230 --> 01:37:21,550
�C�mo est� tu viejo
canal de Memphis?
1326
01:37:22,190 --> 01:37:23,710
Ni me le acerqu�.
1327
01:37:23,870 --> 01:37:27,070
Estuve escribiendo
un libro sobre...
1328
01:37:28,310 --> 01:37:31,230
Lo llamo Demagogo en Vaqueros.
1329
01:37:34,310 --> 01:37:37,310
Nunca me divert� tanto en mi vida.
1330
01:37:38,910 --> 01:37:41,270
Pues luces estupendo.
1331
01:37:41,430 --> 01:37:46,790
Todo ese tiempo �l me llam�
Vanderbilt 1944 y L�bulo Frontal...
1332
01:37:46,950 --> 01:37:50,470
...mientras yo deb�a
haberle roto la nariz.
1333
01:37:50,630 --> 01:37:54,230
Ahora tengo el libro
para romperle la nariz.
1334
01:37:54,390 --> 01:37:56,710
�Lo publicar�s?
1335
01:38:00,070 --> 01:38:03,630
Vine a firmar los contratos.
Los editores est�n entusiasmados.
1336
01:38:03,830 --> 01:38:06,590
Creen que ya es hora
de quitarle la m�scara.
1337
01:38:06,750 --> 01:38:11,550
- Que el p�blico vea el fraude que es.
- Mel, yo no dir�a eso.
1338
01:38:13,030 --> 01:38:14,670
�Qu� dir�as?
1339
01:38:14,870 --> 01:38:18,670
Que le cuesta ser
tan simple como fue...
1340
01:38:18,830 --> 01:38:23,670
...con todos esos generales, senadores
y pol�ticos alrededor.
1341
01:38:23,870 --> 01:38:26,190
A�n sigues con �l.
1342
01:38:28,390 --> 01:38:33,230
Al menos bloqueo algunas de las ideas
que quiere emitir.
1343
01:38:33,430 --> 01:38:36,390
Y soy la �nica persona
con la que puede conversar.
1344
01:38:36,590 --> 01:38:39,990
Evito que despida
a mucha gente, y...
1345
01:38:41,630 --> 01:38:44,190
Bueno, hay mucho dinero en juego.
1346
01:38:44,390 --> 01:38:47,350
Nuestra agencia, la de
la Cuenta de Medicamentos...
1347
01:38:47,510 --> 01:38:49,790
...hace m�s de 100 millones al a�o.
1348
01:38:49,950 --> 01:38:52,390
�Y c�mo van las ventas
de las Guitarras?
1349
01:38:58,270 --> 01:39:00,790
Mel, yo lo descubr�.
1350
01:39:02,470 --> 01:39:07,150
Es m�o, para bien o para mal, y hago
mi peque�a parte para mejorarlo.
1351
01:39:08,070 --> 01:39:10,350
�Sabes lo que eres?
El camerino...
1352
01:39:10,510 --> 01:39:13,790
...donde descansa luego
de la pelea, gane o pierda.
1353
01:39:13,950 --> 01:39:17,670
Eres el amortiguador de choques
con ex esposas y modelos...
1354
01:39:17,830 --> 01:39:20,870
...y esposas nuevas
y prostitutas varias.
1355
01:39:21,030 --> 01:39:24,270
La rueda de eficacia
sin la cual el expreso...
1356
01:39:24,430 --> 01:39:28,350
...llamado Solitario Rhodes
se descarrila y se destruye.
1357
01:39:28,550 --> 01:39:31,470
Estoy ansiosa por leer ese libro.
1358
01:39:32,470 --> 01:39:37,270
No te preocupes, te cuid� m�s
de lo que te cuidaste t�.
1359
01:39:39,070 --> 01:39:41,070
Lo s�.
1360
01:39:41,990 --> 01:39:43,390
Lo s�.
1361
01:39:48,830 --> 01:39:53,670
Te llamar� cuando crea
que est�s lista.
1362
01:40:01,230 --> 01:40:05,590
Oye, Betty Lou, mira esta encuesta.
1363
01:40:06,190 --> 01:40:10,390
Hice que Curly suba
del 3% de votantes al 11.
1364
01:40:10,590 --> 01:40:14,790
�Once! Un n�mero de la suerte.
Va a triunfar.
1365
01:40:15,590 --> 01:40:17,230
Oye, dulce...
1366
01:40:17,670 --> 01:40:21,750
...mira qui�n lleg�, tu papito.
1367
01:40:38,350 --> 01:40:40,550
No vas a golpearme.
1368
01:40:41,230 --> 01:40:44,670
Conmigo no te hagas el noble
defensor del matrimonio.
1369
01:40:44,870 --> 01:40:48,390
S� d�nde estabas
mientras Betty te esperaba.
1370
01:40:48,550 --> 01:40:51,590
Si me golpeas, ir� a la prensa.
1371
01:40:51,790 --> 01:40:54,070
Est�s despedido.
Ya no est�s con Solitario.
1372
01:40:54,230 --> 01:40:57,110
Tengo noticias que te har�n temblar.
1373
01:40:57,270 --> 01:40:59,870
Soy presidente
de Empresas Solitario Rhodes.
1374
01:41:00,030 --> 01:41:04,030
Tengo el 51% de las acciones.
1375
01:41:04,190 --> 01:41:08,470
Est�s en la cama
conmigo, Larry. En la cama.
1376
01:41:28,630 --> 01:41:30,590
Con�ctame con Beanie.
1377
01:41:30,750 --> 01:41:32,910
Voy a refrescar mi soda.
1378
01:41:33,070 --> 01:41:34,510
Beanie.
1379
01:41:34,670 --> 01:41:38,190
Manda a la Sra. Rhodes
en el pr�ximo tren a Little Rock.
1380
01:41:38,350 --> 01:41:41,030
No me debes el 51% de las acciones.
Est�s despedida.
1381
01:41:41,230 --> 01:41:42,430
�Despedida?
1382
01:41:42,790 --> 01:41:45,430
Solitario... Solitario, nada...
1383
01:41:45,630 --> 01:41:48,150
No pas� nada, en serio.
1384
01:41:59,070 --> 01:42:02,990
Te tratar� como a cualquier
artista m�o que falla.
1385
01:42:03,510 --> 01:42:05,350
Tengo un contrato contigo.
1386
01:42:05,550 --> 01:42:09,590
Recibir�s tu dinero cada semana
si te quedas en Arkansas.
1387
01:42:10,990 --> 01:42:13,230
Pero no quiero ir a casa.
1388
01:42:13,390 --> 01:42:17,750
Ed Sullivan quiere que haga mi baile
de los bastones el domingo.
1389
01:42:17,910 --> 01:42:20,750
Puedes hacer tu baile
de los bastones...
1390
01:42:20,910 --> 01:42:23,710
...en el ba�o de damas
de la estaci�n.
1391
01:42:36,550 --> 01:42:40,230
Marcia, �me oyes?
�Lev�ntate! �Despierta!
1392
01:42:40,750 --> 01:42:43,070
�Soy yo, el grande! �El rey!
1393
01:42:43,950 --> 01:42:45,670
Vamos, Marcia, abre.
1394
01:42:45,870 --> 01:42:48,430
Date prisa y abre la puerta, Marcia.
1395
01:42:48,630 --> 01:42:51,030
Solitario volvi�.
1396
01:42:55,270 --> 01:42:58,510
Me deshice de Betty Lou
y su melosa vocecita.
1397
01:42:58,670 --> 01:43:01,430
Me habr�a arruinado,
eso me habr�a hecho.
1398
01:43:01,590 --> 01:43:04,030
- Prep�rame un trago.
- �Qu� haces?
1399
01:43:04,190 --> 01:43:06,590
Tendremos m�s cuidado que antes.
1400
01:43:06,750 --> 01:43:09,350
Seguir� casado hasta que me nombren.
1401
01:43:10,110 --> 01:43:12,830
- �Qu�?
- Todav�a es un secreto.
1402
01:43:13,190 --> 01:43:15,270
El General habl� con Fuller.
1403
01:43:15,430 --> 01:43:19,350
Lo est� convenciendo de crear
un nuevo puesto para m�.
1404
01:43:19,510 --> 01:43:24,230
"En �pocas de peligro y crisis
inminentes". As� lo dijo el General.
1405
01:43:24,430 --> 01:43:26,910
�Qui�n convocar�a
a la gente mejor que yo?
1406
01:43:27,070 --> 01:43:30,350
Mantenerlos en fila
detr�s del gobierno.
1407
01:43:30,510 --> 01:43:33,270
Si hacemos ganar a Fuller
como s� que haremos...
1408
01:43:33,430 --> 01:43:35,670
...quedar� en deuda conmigo.
1409
01:43:35,790 --> 01:43:39,150
Ministro del �nimo Nacional.
1410
01:43:39,310 --> 01:43:40,990
�C�mo te suena, Marcia?
1411
01:43:41,190 --> 01:43:44,310
Ministro del �nimo Nacional.
1412
01:43:45,990 --> 01:43:47,990
El General lo anunciar�...
1413
01:43:48,150 --> 01:43:51,390
...luego del banquete de
lanzamiento de Luchadores por Fuller.
1414
01:43:52,710 --> 01:43:55,230
- Luchadores por Fuller.
- Luchadores por Fuller.
1415
01:43:55,390 --> 01:43:58,230
�Te gusta el nombre?
1416
01:43:58,390 --> 01:44:00,870
Lo invent� yo. A todos les enloquece.
1417
01:44:01,030 --> 01:44:03,990
Invit� a 20 de los hombres
m�s importantes del pa�s...
1418
01:44:04,110 --> 01:44:07,990
...a apoyar a Luchadores por Fuller.
Un almirante, dos gobernadores...
1419
01:44:08,150 --> 01:44:11,630
...algunos diputados, y un ministro.
1420
01:44:11,830 --> 01:44:14,830
- �Cu�l?
- No s�.
1421
01:44:15,030 --> 01:44:18,990
- Le dije al General que lo elija.
- �Ir�n a tu fiesta?
1422
01:44:19,150 --> 01:44:22,830
Cari�o, si se los pido, ir�n.
1423
01:44:22,990 --> 01:44:25,550
Tendr�an miedo de no ir.
1424
01:44:25,710 --> 01:44:29,230
Podr�a asesinarlos.
1425
01:44:34,230 --> 01:44:35,950
Temo que es cierto.
1426
01:44:36,110 --> 01:44:38,350
�Qu� cosa?
1427
01:44:39,830 --> 01:44:42,390
Aqu�, esta noche...
1428
01:44:42,910 --> 01:44:46,750
...podr�as tener ese poder.
- �Viste el rating de hoy?
1429
01:44:46,910 --> 01:44:51,590
53,7.
1430
01:44:51,790 --> 01:44:53,790
Acabo de acaparar otro mill�n.
1431
01:44:53,990 --> 01:44:58,030
El pa�s entero
es mi reba�o de ovejas.
1432
01:44:58,190 --> 01:45:00,110
- Ovejas.
- Blancos...
1433
01:45:00,270 --> 01:45:04,670
...locos, monta�eses,
enfermos, obreros.
1434
01:45:04,830 --> 01:45:09,150
Todo el que tiene que saltar
cuando otro suena el silbato.
1435
01:45:09,790 --> 01:45:14,110
A�n no lo saben, pero ser�n
todos Luchadores por Fuller.
1436
01:45:14,270 --> 01:45:17,910
Son m�os. Piensan como yo.
1437
01:45:19,510 --> 01:45:23,310
Pero son m�s tontos que yo,
y debo pensar por ellos.
1438
01:45:23,630 --> 01:45:25,590
Marcia, espera y ver�s.
1439
01:45:25,750 --> 01:45:27,950
Ser� el poder
detr�s del Presidente...
1440
01:45:28,110 --> 01:45:30,870
...y t�, el poder detr�s de m�.
1441
01:45:39,350 --> 01:45:41,670
T� me creaste, Marcia.
1442
01:45:41,870 --> 01:45:44,110
T� me creaste.
1443
01:45:44,310 --> 01:45:46,510
Siempre digo eso.
1444
01:45:47,150 --> 01:45:49,550
Te debo todo a ti.
1445
01:45:50,110 --> 01:45:52,790
Te debo todo a ti.
1446
01:45:53,430 --> 01:45:55,870
Todo a ti.
1447
01:45:56,670 --> 01:46:00,310
Lo s�. Lo s�.
1448
01:46:00,830 --> 01:46:02,750
Lo s�.
1449
01:46:11,430 --> 01:46:13,270
Apaga la luz.
1450
01:46:25,870 --> 01:46:27,710
Estoy cansado.
1451
01:46:28,910 --> 01:46:30,990
Ma�ana ser� un gran d�a.
1452
01:46:32,150 --> 01:46:34,510
Un d�a muy importante.
1453
01:46:39,790 --> 01:46:42,070
Muy importante.
1454
01:46:52,790 --> 01:46:56,350
Vamos, tengo que dormir.
1455
01:47:01,590 --> 01:47:03,070
�Marcia!
1456
01:47:03,710 --> 01:47:05,190
Marcia, �ad�nde vas?
1457
01:47:28,950 --> 01:47:31,630
El programa ser� un desastre.
1458
01:47:31,830 --> 01:47:34,950
Ahora me dices que el programa
es un desastre. �Ahora?
1459
01:47:35,070 --> 01:47:38,230
S�, pero Marcia no apareci�
en todo el d�a.
1460
01:47:38,430 --> 01:47:42,510
- Es la �nica que sabe coordinar.
- Al diablo con eso.
1461
01:47:42,670 --> 01:47:44,990
�Dices que el �xito
de mi programa...
1462
01:47:45,190 --> 01:47:49,430
...depende de una mujer neur�tica
y temperamental?
1463
01:47:49,630 --> 01:47:54,150
Estoy harto de todos ustedes,
incompetentes, ignorantes, in�tiles.
1464
01:47:54,510 --> 01:47:57,670
�Quiere caf� caliente, Sr. Rhodes?
1465
01:48:00,710 --> 01:48:02,590
�Es tu sutil forma de decir...
1466
01:48:02,750 --> 01:48:06,030
...que estoy borracho?
1467
01:48:06,190 --> 01:48:09,950
Pues no estoy borracho,
�s�lo furioso!
1468
01:48:10,830 --> 01:48:12,910
- Yo lo manejar�.
- Claro que s�.
1469
01:48:13,070 --> 01:48:14,950
A voluntad.
1470
01:48:15,150 --> 01:48:17,550
S�lo s�ganme el ritmo.
1471
01:48:17,710 --> 01:48:20,150
Ya salv� el programa antes.
1472
01:48:20,630 --> 01:48:23,710
Me pregunto qu� hacen con sus tardes.
1473
01:48:23,870 --> 01:48:25,870
- Esposas y todo.
- Listos, dos.
1474
01:48:25,990 --> 01:48:28,990
- Un d�a m�s as� y...
- Aqu� llega.
1475
01:48:29,150 --> 01:48:31,710
�D�nde estuviste?
Te buscamos.
1476
01:48:31,910 --> 01:48:33,830
Toma dos.
1477
01:48:33,990 --> 01:48:35,590
- Es importante.
- Da igual.
1478
01:48:35,750 --> 01:48:38,350
A�n no tenemos
la tanda de comerciales.
1479
01:48:38,510 --> 01:48:39,910
Toma tres.
1480
01:48:40,110 --> 01:48:43,750
S� que pas� de moda, como el cors�.
1481
01:48:43,910 --> 01:48:46,030
Pero de vez en cuando,
me pregunto:
1482
01:48:46,230 --> 01:48:49,190
"Solitario, �ad�nde fue
esa mujer anticuada...
1483
01:48:49,350 --> 01:48:51,830
... sencilla, conservadora...
1484
01:48:51,990 --> 01:48:56,110
... de un solo hombre
y sin embargo tan feliz?"
1485
01:48:57,510 --> 01:49:01,710
Es in�til alterarnos
por lo que no podemos cambiar.
1486
01:49:02,150 --> 01:49:04,590
Curly y yo fuimos a cazar patos.
1487
01:49:04,750 --> 01:49:09,270
Llev� mi c�mara
para mostrarles c�mo nos fue.
1488
01:49:09,790 --> 01:49:12,390
- Pasa la pel�cula.
- P�sala.
1489
01:49:12,590 --> 01:49:14,150
Vamos.
1490
01:49:14,430 --> 01:49:17,830
�Oigan, ustedes, tontos
de Proyecci�n! P�senla.
1491
01:49:18,030 --> 01:49:20,390
No est�s en el aire, no te oyen.
1492
01:49:24,430 --> 01:49:26,190
Era hora.
1493
01:49:26,350 --> 01:49:28,190
Quiero hablarte.
1494
01:49:28,350 --> 01:49:31,350
Esta noche no puedo
porque tengo una cena.
1495
01:49:31,510 --> 01:49:35,790
Pero temprano por la ma�ana.
En mi oficina. Temprano.
1496
01:49:35,990 --> 01:49:38,390
Veinte segundos, Sr. Rhodes,
20 segundos.
1497
01:49:38,790 --> 01:49:41,230
�Qui�n soporta esto? Renuncio.
1498
01:49:43,630 --> 01:49:47,750
El Senador caz� su presa, pero
no le gust� salir del escondite.
1499
01:49:47,950 --> 01:49:50,230
Me dijo: "Solitario...
1500
01:49:50,390 --> 01:49:54,750
Despejen la puerta.
Estoy rodeado de imb�ciles...
1501
01:49:55,470 --> 01:49:58,670
Vagos, �a�n siguen aqu�?
1502
01:49:58,830 --> 01:50:02,030
�Por qu� no est�n trabajando?
1503
01:50:02,190 --> 01:50:04,670
�No es el tal Curly Fuller
un tonto cazando?
1504
01:50:04,870 --> 01:50:06,430
- S�.
- Seguro.
1505
01:50:06,670 --> 01:50:08,910
Mientras est�bamos ah� parados...
1506
01:50:09,070 --> 01:50:11,670
...con el agua helada
hasta el ombligo...
1507
01:50:11,830 --> 01:50:15,070
...el sol empezaba a sonre�rnos.
1508
01:50:15,270 --> 01:50:17,670
Curly me mir� y dijo: "Solitario...
1509
01:50:17,830 --> 01:50:21,870
... la familia que reza junta,
permanece unida ".
1510
01:50:22,350 --> 01:50:23,590
Eso dijo.
1511
01:50:24,150 --> 01:50:27,070
Ese hombre es una inspiraci�n.
1512
01:50:27,510 --> 01:50:29,550
Un hombre entre los hombres.
1513
01:50:30,670 --> 01:50:34,870
Conversaciones de Campo, con el
irreprimible viajero de Arkansas.
1514
01:50:36,470 --> 01:50:37,710
Termin�.
1515
01:50:38,910 --> 01:50:40,870
Me alegra que terminara.
1516
01:50:41,070 --> 01:50:43,590
Empezar� a matar gente
en vez de patos.
1517
01:50:43,830 --> 01:50:46,990
Por relajaci�n y por salud.
1518
01:50:47,510 --> 01:50:50,830
El cigarrillo que limpia
su tabaco sin filtro.
1519
01:50:51,030 --> 01:50:54,270
- Y por Alimento Canino Mejor Amigo...
- Toma uno.
1520
01:50:54,430 --> 01:50:56,190
... el amigo de su perro.
1521
01:50:56,390 --> 01:51:00,190
Y por Vitajex, la vieja p�ldora
"Vitajex, �qu� me haces?"
1522
01:51:03,430 --> 01:51:07,270
Vuelvan. Y recuerden
lo que dijo el T�o Solitario.
1523
01:51:07,430 --> 01:51:11,910
La familia que reza junta,
permanece unida.
1524
01:51:18,910 --> 01:51:21,870
Muy bien, uno,
y empiezan los carteles.
1525
01:51:22,030 --> 01:51:24,310
Esta ha sido una producci�n FBN...
1526
01:51:26,030 --> 01:51:28,270
Fuller, el gran cazador.
1527
01:51:28,430 --> 01:51:30,590
Tiembla as�.
1528
01:51:31,430 --> 01:51:34,750
Si lo oyeran hablar as�.
1529
01:51:34,950 --> 01:51:37,190
Coreograf�a, Don Krantz.
1530
01:51:37,350 --> 01:51:39,710
Dise�o de escena,
James Fitzsimmons.
1531
01:51:39,870 --> 01:51:42,150
Vestuario, Robert Hodes.
1532
01:51:42,310 --> 01:51:45,150
Unidad, George K. George.
1533
01:51:45,310 --> 01:51:50,230
- �... un hombre entre hombres, �se?
- �A esos idiotas de afuera?
1534
01:51:50,430 --> 01:51:54,870
Puedo tomar fertilizante
y vend�rselos como caviar.
1535
01:51:56,110 --> 01:51:59,470
Puedo hacerlos comer
alimento canino, lo creer�an carne.
1536
01:51:59,790 --> 01:52:03,670
Los tengo as�...
1537
01:52:03,990 --> 01:52:08,230
El p�blico es
como conejillos de Indias.
1538
01:52:08,390 --> 01:52:11,790
Buenas noches, est�pidos idiotas.
1539
01:52:13,270 --> 01:52:17,790
Buenas noches, imb�ciles miserables.
1540
01:52:17,910 --> 01:52:20,030
Son un mont�n
de focas amaestradas.
1541
01:52:20,430 --> 01:52:23,790
Les arrojo un pez muerto
y aplauden con sus aletas.
1542
01:52:33,310 --> 01:52:34,750
No.
1543
01:52:35,710 --> 01:52:37,390
�Es un monstruo!
1544
01:52:37,590 --> 01:52:40,750
Llamar� al canal
y les dir� qu� pienso.
1545
01:52:41,870 --> 01:52:44,350
Ya te arreglaremos, idiota.
1546
01:52:45,670 --> 01:52:50,310
Sab�a que un d�a abrir�a la boca
y arruinar�a mis $3000.
1547
01:52:50,470 --> 01:52:53,430
Me cuesta creer que sea
el mismo Solitario Rhodes.
1548
01:52:53,590 --> 01:52:58,350
Lo es, pero esta vez,
mostr� su personalidad.
1549
01:52:58,830 --> 01:53:00,550
Dame un trago.
1550
01:53:02,150 --> 01:53:05,070
Debo darme prisa.
Tengo una cita importante.
1551
01:53:05,230 --> 01:53:10,390
Vengan fuertes ma�ana, estar� cargado.
Vamos, Beanie.
1552
01:53:16,750 --> 01:53:20,790
Le mantuve el ascensor, Sr. R.
El Expreso Solitario Rhodes, bajando.
1553
01:53:20,950 --> 01:53:24,230
- Hasta abajo, muchacho.
- S�, se�or.
1554
01:53:29,470 --> 01:53:32,550
Red Federal de Canales.
Da ocupado.
1555
01:53:32,710 --> 01:53:36,190
D�gales que jam�s volver�
a mirar ese sucio programa.
1556
01:53:38,550 --> 01:53:41,910
�As� que somos tontos?
D�gale al Solitario...
1557
01:53:42,070 --> 01:53:43,750
FBN.
1558
01:53:46,510 --> 01:53:48,990
Y pagamos a su canal
100000 la hora...
1559
01:53:49,190 --> 01:53:51,590
...�para construir
el negocio o destruirlo?
1560
01:53:51,750 --> 01:53:54,510
Espere, General.
Pon a DePalma al tel�fono.
1561
01:53:54,670 --> 01:53:58,510
Su empresa de publicidad
trajo a Solitario a la FBN.
1562
01:54:01,670 --> 01:54:04,390
No podemos dejar que esto
afecte a Vitajex.
1563
01:54:04,590 --> 01:54:06,670
Debemos desligarnos.
1564
01:54:06,830 --> 01:54:09,030
Solitario Rhodes. L�nea ocupada.
1565
01:54:11,910 --> 01:54:14,910
- �Qu� dijo?
- Debi� ser una gran metida de pata.
1566
01:54:15,070 --> 01:54:17,230
Busquemos un buen reemplazo.
1567
01:54:19,550 --> 01:54:20,830
M�s vale que venga.
1568
01:54:20,990 --> 01:54:23,550
Que no pare por nada.
1569
01:54:23,710 --> 01:54:25,710
�C�mo va el rating, Page?
1570
01:54:26,550 --> 01:54:28,510
El Sr. Rhodes ya se fue.
1571
01:54:28,670 --> 01:54:31,030
Lo siento, no hay
nadie en el estudio.
1572
01:54:31,190 --> 01:54:34,110
DePalma, su contrato,
la cl�usula del �nimo.
1573
01:54:34,310 --> 01:54:36,350
Todo acto de abuso de confianza.
1574
01:54:36,550 --> 01:54:38,990
Tengo la persona para reemplazarlo.
1575
01:54:39,150 --> 01:54:41,270
S�, Barry Mills.
1576
01:54:42,670 --> 01:54:45,270
Es un Solitario Rhodes
joven y manejable.
1577
01:54:45,430 --> 01:54:48,110
Amigo, s�lo soy un tipo de campo.
1578
01:54:49,230 --> 01:54:53,630
Vamos r�pido. S�lo tengo
30 minutos para vestirme.
1579
01:55:02,470 --> 01:55:05,270
"El error del Solitario
supera el del T�o Don".
1580
01:55:06,030 --> 01:55:09,430
Nunca vi lo que los dem�s
vieron en �l, pero se acab�.
1581
01:55:14,030 --> 01:55:16,430
Se hundi� como el Titanic.
�Qu� pas�?
1582
01:55:16,630 --> 01:55:18,470
Marcia, fue y...
1583
01:55:18,630 --> 01:55:21,590
- �D�nde est� ella?
- Sigue en la cabina.
1584
01:55:36,190 --> 01:55:38,910
Escribiste el final de mi libro.
1585
01:55:45,630 --> 01:55:47,110
�S�?
1586
01:55:49,070 --> 01:55:51,350
Un momento, ver� si est�.
1587
01:55:53,510 --> 01:55:55,150
Es �l.
1588
01:55:55,350 --> 01:55:56,950
La tengo. La tengo.
1589
01:55:57,150 --> 01:55:58,670
Marcia.
1590
01:55:58,870 --> 01:56:02,150
Ay, Marcia, te necesito.
1591
01:56:02,350 --> 01:56:03,870
Ven de inmediato.
1592
01:56:04,030 --> 01:56:06,630
No vino nadie, todos cancelaron.
1593
01:56:06,790 --> 01:56:08,590
Fuller ni siquiera avis�.
1594
01:56:08,750 --> 01:56:10,670
El General mand� un telegrama.
1595
01:56:10,910 --> 01:56:13,350
El secretario del interior tambi�n.
1596
01:56:13,510 --> 01:56:16,590
"Lamento informarle".
"Compromiso ineludible".
1597
01:56:16,750 --> 01:56:18,230
"Imposible asistir".
1598
01:56:18,430 --> 01:56:20,710
De repente est�n todos ocupados.
1599
01:56:20,950 --> 01:56:23,950
De repente, soy veneno.
1600
01:56:33,230 --> 01:56:35,670
�Se r�en de m�?
1601
01:56:36,910 --> 01:56:39,110
�Se r�en de m�?
1602
01:56:39,270 --> 01:56:41,510
Creen que estoy acabado, �no?
1603
01:56:41,670 --> 01:56:44,510
Tal como los perd�,
los recuperar�.
1604
01:56:44,670 --> 01:56:47,030
Har� que me amen.
1605
01:56:47,470 --> 01:56:49,590
Ustedes me amar�n.
1606
01:56:49,750 --> 01:56:53,350
Di que me amar�s.
Di que me amar�s.
1607
01:56:53,510 --> 01:56:55,030
Me amar�s.
1608
01:56:55,230 --> 01:56:57,150
Me amar�s.
1609
01:56:57,310 --> 01:56:59,350
Est� bien, di que me amar�s.
1610
01:56:59,550 --> 01:57:01,830
Muy bien, di que me amar�s.
1611
01:57:02,030 --> 01:57:04,510
Di que me amar�s.
T� me amar�s.
1612
01:57:04,670 --> 01:57:06,350
- �C�mo te llamas?
- Francis.
1613
01:57:06,550 --> 01:57:09,310
Francis, t� me amar�s.
T� me amar�s.
1614
01:57:09,470 --> 01:57:11,550
�Me amar�s, me amar�s!
1615
01:57:12,390 --> 01:57:16,710
Fuera. Fuera, v�yanse, monos.
1616
01:57:16,870 --> 01:57:19,990
Me dan asco. �Fuera!
1617
01:57:20,390 --> 01:57:23,350
Suena como si hubiera enloquecido.
1618
01:57:23,550 --> 01:57:27,310
Marcia, �cu�nto tardas en llegar?
Estoy rodeado de traidores.
1619
01:57:27,510 --> 01:57:29,950
Ese ingeniero,
espera que lo agarre.
1620
01:57:30,110 --> 01:57:34,030
Lo despedir�. Lo quemar� despacio.
1621
01:57:34,190 --> 01:57:38,510
Marcia, si no vienes
ya mismo, saltar�.
1622
01:57:38,910 --> 01:57:42,710
- �Saltar�! �Saltar�!
- Salta. �Salta!
1623
01:57:42,870 --> 01:57:44,990
Sal de mi vida.
1624
01:57:45,150 --> 01:57:48,030
Sal de la vida de todos.
1625
01:57:48,190 --> 01:57:49,710
Salta.
1626
01:57:50,110 --> 01:57:51,710
Salta.
1627
01:57:52,390 --> 01:57:54,150
Salta.
1628
01:58:01,550 --> 01:58:04,350
No te creo.
En una hora estar�s all�.
1629
01:58:04,510 --> 01:58:06,910
- Mel.
- �Por qu� no le dijiste que fuiste t�?
1630
01:58:07,070 --> 01:58:09,990
- Porque es dif�cil.
- Hag�moslo m�s dif�cil.
1631
01:58:10,150 --> 01:58:14,510
Debes dec�rselo cara a cara antes
de que culpe a 20 tipos.
1632
01:58:14,670 --> 01:58:17,230
Cara a cara, y quiz� te crea.
1633
01:58:17,430 --> 01:58:18,990
Nunca es tan simple como eso.
1634
01:58:19,190 --> 01:58:24,430
Finalmente, tienes que simplificar
las cosas complicadas.
1635
01:58:24,630 --> 01:58:28,910
Ve hasta all� y dile que fuiste t�
y corta por lo sano...
1636
01:58:29,070 --> 01:58:31,390
...para que nunca m�s venga
a llorar a ti.
1637
01:58:31,590 --> 01:58:35,150
O sostenle la mano, s�cale
la frente transpirada...
1638
01:58:35,350 --> 01:58:39,550
...alim�ntale el ego para que estalle
en llamas y se queme.
1639
01:58:43,390 --> 01:58:46,390
El Ministerio
para el �nimo Nacional...
1640
01:58:46,590 --> 01:58:49,870
...es un puesto para el que nac�.
1641
01:58:50,030 --> 01:58:54,550
Llamen a un m�dico.
Lleva 20 minutos gritando as�.
1642
01:58:54,750 --> 01:58:57,030
En �poca de crisis...
1643
01:58:57,150 --> 01:59:01,310
...�qu� otro podr�a reunir
a la gente como Solitario Rhodes?
1644
01:59:01,510 --> 01:59:04,630
�Qu� otro podr�a llevar
al pueblo a actuar...
1645
01:59:04,790 --> 01:59:07,190
...como Solitario Rhodes?
1646
01:59:08,270 --> 01:59:12,870
Est�n mirando
a la respuesta de los EE. UU...
1647
01:59:13,070 --> 01:59:15,990
...a la necesidad imperiosa...
1648
01:59:16,150 --> 01:59:18,430
...de la...
- �Por qu� hace eso?
1649
01:59:18,590 --> 01:59:20,790
- Le gustan los aplausos.
- Beanie.
1650
01:59:29,110 --> 01:59:32,190
Quiz� sea un chico de campo...
1651
01:59:33,070 --> 01:59:35,550
...pero si el Presidente
intenta detenerme...
1652
01:59:35,710 --> 01:59:40,430
...inundar� la Casa Blanca
de millones de telegramas.
1653
01:59:40,590 --> 01:59:43,870
Yo lo hice, y yo puedo destruirlo.
1654
01:59:44,030 --> 01:59:46,190
�S�!
1655
01:59:46,350 --> 01:59:48,630
S�, saben que puedo.
1656
01:59:49,350 --> 01:59:52,790
Porque el pueblo escucha
a Solitario Rhodes.
1657
01:59:52,950 --> 01:59:57,390
Porque el pueblo ama
a Solitario Rhodes.
1658
01:59:57,550 --> 02:00:01,230
Solitario Rhodes es el pueblo.
1659
02:00:01,430 --> 02:00:05,070
El pueblo es Solitario Rhodes.
1660
02:00:05,230 --> 02:00:06,910
Beanie.
1661
02:00:07,190 --> 02:00:08,870
M�s. S�. S�.
1662
02:00:09,030 --> 02:00:11,710
�Vamos, vamos!
1663
02:00:28,550 --> 02:00:31,350
NADA M�S CONFIABLE
QUE LA MENTE COM�N...
1664
02:00:31,550 --> 02:00:32,830
...DEL HOMBRE COM�N
1665
02:00:36,270 --> 02:00:41,830
A 16000 kil�metros de casa
1666
02:00:43,070 --> 02:00:48,910
Y ni siquiera s� mi nombre
1667
02:01:04,310 --> 02:01:06,030
Marcia.
1668
02:01:06,550 --> 02:01:09,550
Ay, Marcia.
1669
02:01:10,550 --> 02:01:12,350
S�.
1670
02:01:13,030 --> 02:01:14,630
Marcia.
1671
02:01:15,510 --> 02:01:19,230
Sab�a que vendr�as.
Sab�a que llegar�as.
1672
02:01:19,430 --> 02:01:21,510
Escucha, Marcia, los perd�.
1673
02:01:21,710 --> 02:01:24,350
Pero s�lo tengo que hablar
con ellos una vez m�s.
1674
02:01:24,710 --> 02:01:28,750
S�, les dir� que dije eso para ver
cu�ntos escuchan en realidad.
1675
02:01:30,910 --> 02:01:34,990
S�. Claro, los tendr� comiendo
de mi mano como antes.
1676
02:01:35,190 --> 02:01:38,030
- Larry, fui yo.
- Y volver� a la cima.
1677
02:01:38,190 --> 02:01:40,430
Lo primero que har�
al volver a la cima...
1678
02:01:40,590 --> 02:01:42,630
...ser� despedir al sonidista.
1679
02:01:42,790 --> 02:01:45,990
Agarrar� a ese sucio
y apestoso genio mec�nico.
1680
02:01:46,190 --> 02:01:47,950
Fui yo.
1681
02:01:57,350 --> 02:01:58,910
Lo fui.
1682
02:02:01,070 --> 02:02:02,750
Fui yo.
1683
02:02:04,910 --> 02:02:06,870
Yo toqu� esa tecla.
1684
02:02:07,670 --> 02:02:09,430
A prop�sito.
1685
02:02:11,630 --> 02:02:14,750
Te lo cuento para que nunca
vuelvas a llamarme.
1686
02:02:16,750 --> 02:02:18,470
Nunca m�s.
1687
02:02:19,390 --> 02:02:21,150
De acuerdo.
1688
02:02:21,310 --> 02:02:23,230
Est� bien, Marcia.
1689
02:02:26,110 --> 02:02:28,070
D�jame solo.
1690
02:02:30,470 --> 02:02:32,070
Vete.
1691
02:02:33,070 --> 02:02:34,830
Vete con Mel.
1692
02:02:34,990 --> 02:02:36,830
D�jame solo.
1693
02:02:44,350 --> 02:02:46,510
Larry, lo siento. Perd�name.
1694
02:02:47,070 --> 02:02:48,590
Adi�s.
1695
02:02:58,230 --> 02:03:01,670
Escucha. Todav�a no he terminado.
�Sabes qu� me pasar�?
1696
02:03:01,830 --> 02:03:05,230
Sup�n que te cuente
qu� pasar� contigo exactamente.
1697
02:03:07,030 --> 02:03:09,270
Volver�s a la televisi�n.
1698
02:03:09,430 --> 02:03:12,350
Pero no ser� como antes.
1699
02:03:12,510 --> 02:03:15,430
Habr� un per�odo de calma
y alguien dir�:
1700
02:03:15,590 --> 02:03:18,950
"�Por qu� no intentamos de nuevo
en formato econ�mico?
1701
02:03:19,110 --> 02:03:22,110
Los recuerdos de la gente
no duran mucho".
1702
02:03:22,310 --> 02:03:24,550
Y de alguna manera, tendr� raz�n.
1703
02:03:24,710 --> 02:03:27,590
Algunos olvidar�n, y otros no.
1704
02:03:27,750 --> 02:03:29,470
Tendr�s un programa.
1705
02:03:29,590 --> 02:03:32,470
Quiz� no en el mejor horario,
ni los mejores 10.
1706
02:03:32,630 --> 02:03:35,030
Quiz� ni siquiera en los mejores 35.
1707
02:03:35,310 --> 02:03:37,110
Pero tendr�s un programa.
1708
02:03:37,310 --> 02:03:40,510
No ser� igual al anterior.
1709
02:03:40,670 --> 02:03:42,950
Luego surgir� un par de tipos nuevos.
1710
02:03:43,150 --> 02:03:46,710
Y pronto, muchos
seguidores tuyos los rodear�n.
1711
02:03:46,910 --> 02:03:52,310
Y luego, un d�a, alguien preguntar�:
"�Qu� le pas� a... c�mo se llama?
1712
02:03:52,510 --> 02:03:57,390
Ese grandote. El n�mero uno
de hace un par de a�os.
1713
02:03:57,550 --> 02:04:00,470
Era famoso. �C�mo podemos
olvidar un nombre as�?
1714
02:04:00,630 --> 02:04:03,430
A prop�sito, �has visto a Barry Mills?
1715
02:04:03,590 --> 02:04:06,830
Es el mejor desde Will Rogers".
1716
02:04:17,190 --> 02:04:18,630
�Beanie!
1717
02:04:49,230 --> 02:04:52,190
- �Marcia!
- Mel.
1718
02:04:52,790 --> 02:04:55,550
�No me dejes!
1719
02:04:58,590 --> 02:05:00,990
No creo que se suicide.
1720
02:05:01,150 --> 02:05:03,270
�Marcia!
1721
02:05:03,430 --> 02:05:06,830
- Si s�lo lo hubiera dejado en esa c�rcel.
- Marcia, basta.
1722
02:05:06,990 --> 02:05:10,710
Te enga�aste, como todos nosotros.
1723
02:05:11,110 --> 02:05:14,390
Pero uno aprende, es nuestra fuerza.
1724
02:05:14,550 --> 02:05:18,350
- �Regresa, Marcia!
- Uno aprende.
1725
02:05:19,230 --> 02:05:21,750
�Marcia!
1726
02:05:21,950 --> 02:05:24,190
�Vuelve!
1727
02:05:26,950 --> 02:05:30,110
�No me dejes!
1728
02:05:30,750 --> 02:05:34,670
�No me dejes!
1729
02:05:34,870 --> 02:05:37,590
�No me dejes!
1730
02:05:39,030 --> 02:05:41,230
�Marcia!
1731
02:05:41,430 --> 02:05:43,990
�No me dejes!
1732
02:05:44,550 --> 02:05:46,830
�Vuelve!
1733
02:05:47,030 --> 02:05:48,950
�Vuelve!
1734
02:05:49,750 --> 02:05:51,390
�Vuelve!
138791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.