All language subtitles for Un rostro en la multitud (1957) (Dual+Subt.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:22,760 UN ROSTRO EN LA MULTITUD 2 00:01:39,160 --> 00:01:40,880 Alguien te busca. 3 00:01:41,640 --> 00:01:43,080 Srta. Jeffries. 4 00:01:44,800 --> 00:01:46,200 Buenos d�as, Marcia. 5 00:01:46,360 --> 00:01:49,440 Tenemos justo lo que busca. Aprovechamos muy bien... 6 00:01:49,600 --> 00:01:52,400 ...el 4 de julio. - Bien, vamos. 7 00:01:57,200 --> 00:01:58,840 Aqu� viene, Bill. 8 00:02:07,560 --> 00:02:09,560 Adelante. Ver� lo que tenemos. 9 00:02:09,720 --> 00:02:12,640 Espere. Olvid� el grabador. 10 00:02:21,320 --> 00:02:24,720 - Ella es la Srta. Marcia Jeffries. - �C�mo est�n? 11 00:02:24,920 --> 00:02:28,040 Su t�o es due�o de la estaci�n de radio del pueblo. KGRK. 12 00:02:28,200 --> 00:02:30,240 Hace un programa de entrevistas. 13 00:02:30,400 --> 00:02:32,080 Quiz� lo hayan escuchado. 14 00:02:32,280 --> 00:02:35,960 Un Rostro en la Multitud. Es un programa muy lindo. 15 00:02:36,760 --> 00:02:38,640 S� que esto es inusual. 16 00:02:38,800 --> 00:02:42,040 Esta ma�ana, har� el programa desde aqu�. 17 00:02:42,200 --> 00:02:45,880 Srta. Jeffries, la c�rcel del Condado de Tomahawk est� a su disposici�n. 18 00:02:46,080 --> 00:02:50,400 Es muy simple. Hablamos por este micr�fono con naturalidad. 19 00:02:50,600 --> 00:02:52,400 Ya saben, como una charla. 20 00:02:52,560 --> 00:02:54,800 Es algo totalmente informal. 21 00:02:54,960 --> 00:02:58,560 Entonces... Bueno... Si alguien quiere cantar una canci�n... 22 00:02:58,720 --> 00:03:02,440 ...o contar una an�cdota, o algo gracioso... 23 00:03:05,200 --> 00:03:06,800 D�jeme ver. Oye, Beanie... 24 00:03:07,040 --> 00:03:09,880 ...la �ltima vez que viniste, te o� cantar. 25 00:03:10,040 --> 00:03:12,200 Esta vez no tengo los dientes. 26 00:03:12,400 --> 00:03:15,400 �sta es radio KGRK, la voz del noreste de Arkansas... 27 00:03:15,600 --> 00:03:18,680 ...con su programa matutino, Un Rostro en la Multitud. 28 00:03:18,840 --> 00:03:20,800 �Qu� rostro? Podr�a ser el suyo. 29 00:03:20,960 --> 00:03:25,080 O el suyo, o el suyo, pues la gente es fascinante, en cualquier lado. 30 00:03:25,480 --> 00:03:28,720 Soy Marcia Jeffries, y busco m�s rostros. 31 00:03:28,880 --> 00:03:31,760 Hoy, en la c�rcel del Condado de Tomahawk. Hable. 32 00:03:31,960 --> 00:03:36,800 No te preocupes, mam�, todo est� bien. La mejor c�rcel en esta regi�n. 33 00:03:42,640 --> 00:03:45,120 Oye, t�, puedes hacer algo. 34 00:03:45,320 --> 00:03:47,760 No por ser negro, soy un payaso. 35 00:03:47,920 --> 00:03:51,000 Lo siento, Srta. Jeffries, pero son muy tercos. 36 00:03:51,160 --> 00:03:55,040 �Y el borracho de la guitarra? �C�mo se llama? 37 00:03:55,200 --> 00:03:58,560 - Rhodes. Es aquel... - Pues ve y despi�rtalo. 38 00:04:00,200 --> 00:04:01,440 Cuidado, es malo. 39 00:04:01,600 --> 00:04:05,480 - La Srta. Jeffries hablar� con �l. - �Oye, despierta! 40 00:04:11,680 --> 00:04:13,800 Buen d�a, Sr. Rhodes, soy de radio... 41 00:04:13,960 --> 00:04:16,320 - �V�yase! �V�yase! - El alguacil est� aqu�. 42 00:04:16,480 --> 00:04:19,360 No me importa ni que est� el presidente. 43 00:04:19,520 --> 00:04:22,560 No se puede dormir en prisi�n... 44 00:04:23,840 --> 00:04:26,360 - �Qui�n es? - Lo presentar� al p�blico... 45 00:04:26,520 --> 00:04:29,080 ...a nuestro p�blico de radio... - �Radio? 46 00:04:29,240 --> 00:04:32,800 ...cante una canci�n y... - Un momento, un momento. 47 00:04:33,120 --> 00:04:34,960 Frene un poco. 48 00:04:36,280 --> 00:04:37,920 �Qu� gano yo con esto? 49 00:04:38,560 --> 00:04:41,440 Me refiero al Sr. Yo Mismo y a m�. 50 00:04:42,400 --> 00:04:44,720 - �Alguacil? - �Por qu� est� aqu�? 51 00:04:44,880 --> 00:04:47,360 Una semana. Ebriedad y desorden. 52 00:04:47,560 --> 00:04:51,520 Si cooperas, podr�a dejarte ir ma�ana por la ma�ana. 53 00:04:51,720 --> 00:04:54,200 �Y yo, alguacil? Soy su representante. 54 00:04:55,040 --> 00:04:58,680 Alguacil, aqu� los muchachos dicen que usted no cumple. 55 00:04:58,840 --> 00:05:02,600 Cumple con tu promesa, y yo cumplir� la m�a. 56 00:05:02,800 --> 00:05:07,160 Bien, de acuerdo. Trato hecho. Ma�ana por la ma�ana. 57 00:05:08,280 --> 00:05:10,120 Le cantar� una canci�n. 58 00:05:11,760 --> 00:05:15,600 Fui al este al Sarah Lawrence, y obtuve un diploma en m�sica. 59 00:05:15,760 --> 00:05:19,120 Aprend� que la verdadera m�sica americana viene de abajo. 60 00:05:19,280 --> 00:05:22,640 George Gershwin tocaba en Nueva York y era m�sica de etiqueta. 61 00:05:22,800 --> 00:05:26,200 Pero el verdadero comienzo fue con gente que nunca tuvo corbata. 62 00:05:26,360 --> 00:05:29,320 Acabo de conocer a un hombre llamado Rhodes. 63 00:05:29,520 --> 00:05:32,960 - �Cu�l es su nombre? - Jack o Mac, �qu� importa? 64 00:05:33,120 --> 00:05:36,240 Se llama "El Solitario" Rhodes. 65 00:05:36,960 --> 00:05:38,200 �Solitario? 66 00:05:48,280 --> 00:05:51,640 No me apure. Aleje eso de m� un momento. 67 00:05:51,840 --> 00:05:54,640 D�jeme lubricar la manzana de Ad�n. 68 00:06:01,320 --> 00:06:05,920 No hay como esta medicina para entonarse. �No es linda? 69 00:06:06,080 --> 00:06:10,000 Una guitarra siempre es mejor que una mujer. 70 00:06:11,160 --> 00:06:15,120 No conf�o en ninguna mujer como en esta vieja guitarra. 71 00:06:15,280 --> 00:06:17,200 C�mo amo a mi guitarra. 72 00:06:19,000 --> 00:06:21,920 Siempre me espera para que la levante y la abrace. 73 00:06:22,080 --> 00:06:26,160 Nunca me pide dinero, ni me enga�a cuando estoy distra�do. 74 00:06:26,360 --> 00:06:28,520 Si se desequilibra un poco, s�lo le... 75 00:06:28,680 --> 00:06:32,320 ...doy una vueltita, y se afina de nuevo. 76 00:06:32,480 --> 00:06:35,720 - Oye, Solitario, canta "Rye Whiskey". - Solitario. 77 00:06:35,880 --> 00:06:37,280 "Aleluya, Soy un Vagabundo". 78 00:06:37,440 --> 00:06:39,920 Ella se da cuenta. 79 00:06:41,400 --> 00:06:44,320 Sabe, se�ora, cuando unos tipos como nosotros... 80 00:06:44,480 --> 00:06:50,040 ...marginales, vagabundos, miserables, perdedores... 81 00:06:50,200 --> 00:06:54,560 ...ll�menos como quiera. Cuando nos juntamos, contamos nuestras historias. 82 00:06:54,720 --> 00:06:58,360 Yo, Beanie y el resto de estos vagabundos... 83 00:06:58,520 --> 00:07:00,480 ...que ve usted aqu�. 84 00:07:00,640 --> 00:07:05,640 Si el whisky no nos afecta Entonces nos afecta una mujer 85 00:07:06,080 --> 00:07:09,160 Y parece 86 00:07:09,360 --> 00:07:16,800 Que nunca dejar� De vagar 87 00:07:18,400 --> 00:07:23,880 En el fondo, cuando ponemos la cabeza bajo el ala y nos dormimos... 88 00:07:24,040 --> 00:07:26,280 ...no nos enga�amos. 89 00:07:26,480 --> 00:07:32,720 Estamos tan solos, que no podr�amos tolerar ver la ma�ana... 90 00:07:33,000 --> 00:07:38,320 Por la noche, cuando el guardia apaga las luces y nos deja en la oscuridad... 91 00:07:38,760 --> 00:07:43,360 ...ese mismo tipo se convierte en tu amigo m�s querido. 92 00:07:44,520 --> 00:07:49,720 A 16000 kil�metros de casa 93 00:07:50,640 --> 00:07:56,000 Y ni siquiera s� mi nombre 94 00:07:58,920 --> 00:08:00,720 Pero no lloro. 95 00:08:00,880 --> 00:08:05,800 No, no lloro, porque ser� un hombre libre en la ma�ana. 96 00:08:06,000 --> 00:08:08,800 �Oyeron eso, amigos? �Un hombre libre! 97 00:08:08,960 --> 00:08:15,320 El alguacil abrir� esta jaula, y ser� libre como un p�jaro en la ma�ana. 98 00:08:15,480 --> 00:08:18,640 Quiz� pueda intentar hacer un par de rimas... 99 00:08:18,800 --> 00:08:21,840 Canta algo fiable, como "Home on the Range". 100 00:08:22,000 --> 00:08:24,160 No cantar� �sa. 101 00:08:24,320 --> 00:08:27,600 No si significa que me pudrir� aqu� un mes m�s. 102 00:08:27,760 --> 00:08:29,760 �Cantar� lo que ser�! 103 00:08:30,120 --> 00:08:32,440 Un hombre libre en la ma�ana. 104 00:08:33,720 --> 00:08:36,880 Buenas noches, luna 105 00:08:37,520 --> 00:08:42,200 Luna, te vas, te vas, te vas 106 00:08:44,160 --> 00:08:47,080 Buenas noches, luna 107 00:08:47,240 --> 00:08:50,440 Luna, t� simplemente te vas 108 00:08:52,640 --> 00:08:55,680 Y date prisa, Sr. Sol 109 00:08:55,960 --> 00:08:59,000 Trae un nuevo d�a 110 00:09:00,560 --> 00:09:03,200 Trae al alguacil 111 00:09:05,280 --> 00:09:08,480 Con la gran llave 112 00:09:09,400 --> 00:09:10,680 �S�! 113 00:09:11,120 --> 00:09:14,880 Trae al viejo Gran Jeff Alguacil de Pickett, Arkansas 114 00:09:15,080 --> 00:09:17,520 Con su vieja llave grande y gorda 115 00:09:19,040 --> 00:09:25,240 Para que abra esta celda fea, y sucia Y me convierta en hombre libre 116 00:09:25,400 --> 00:09:28,520 �Y? �Alguna objeci�n acerca de que quede libre? 117 00:09:28,680 --> 00:09:30,040 No, se�or, ninguna. 118 00:09:30,200 --> 00:09:31,640 Voy a ser 119 00:09:31,800 --> 00:09:37,480 Un hombre libre en la ma�ana Un hombre libre en la ma�ana 120 00:09:37,680 --> 00:09:41,880 Un hombre libre en la ma�ana O sepan la raz�n... 121 00:09:42,040 --> 00:09:43,400 Estoy listo. 122 00:09:43,840 --> 00:09:47,800 Gracias, Solitario Rhodes, estuvo muy bien. 123 00:09:48,440 --> 00:09:50,880 �Eso estuvo grabando siempre? 124 00:09:51,040 --> 00:09:52,320 Fue a escondidas. 125 00:09:55,600 --> 00:09:58,280 - �Te gusta? - S�, se�or. 126 00:09:58,440 --> 00:10:03,160 Cielos, Marcia, conseguiste a un tipo muy peculiar. S�. 127 00:10:03,320 --> 00:10:06,640 Quiero usarlo en el programa de 7 a 8 de la ma�ana. 128 00:10:06,800 --> 00:10:08,760 �Me dejar�as, T�o J.B.? 129 00:10:08,920 --> 00:10:12,280 - N�mero, por favor, Sr. Jeffries. - Hola. Con la c�rcel, Gladys. 130 00:10:12,480 --> 00:10:14,920 - �C�rcel? - S�, con el alguacil. 131 00:10:15,600 --> 00:10:18,520 �O debo decir "nuestro futuro alcalde"? 132 00:10:20,080 --> 00:10:23,720 Ese chico ser� t�mido, pero es muy dulce contigo. 133 00:10:24,040 --> 00:10:26,480 Ahora lo �nico que me interesa es... 134 00:10:26,600 --> 00:10:29,720 ...tener el mejor programa del noreste de Arkansas. 135 00:10:30,520 --> 00:10:31,840 �Hola, Gran Jeff? 136 00:10:33,840 --> 00:10:35,520 - �Rhodes? - S�. 137 00:10:35,680 --> 00:10:39,640 �se fue el trato. Lo encerr� s�lo por ebriedad y desorden. 138 00:10:39,840 --> 00:10:42,200 �No sabes hacia d�nde fue? 139 00:10:42,400 --> 00:10:43,840 Hay s�lo dos caminos... 140 00:10:44,080 --> 00:10:47,560 ...y no lo veo yendo al oeste, estuvo preso all�. 141 00:10:47,760 --> 00:10:49,920 B�scalo en la ruta del este. 142 00:10:50,040 --> 00:10:51,520 Vamos por �l. 143 00:10:54,200 --> 00:10:55,800 Ah� est�. 144 00:10:59,120 --> 00:11:00,360 �Hola! 145 00:11:01,120 --> 00:11:02,200 Hola. 146 00:11:02,400 --> 00:11:03,880 �Buenos d�as! 147 00:11:04,560 --> 00:11:08,240 - Lo estuvimos buscando. - �S�? �Por qu�? 148 00:11:08,400 --> 00:11:12,720 �l es... Mi t�o, el Sr. Jeffries, due�o de la estaci�n de radio. 149 00:11:12,920 --> 00:11:16,480 Y, �qu� siente al ser un hombre libre en la ma�ana? 150 00:11:18,160 --> 00:11:21,040 - �Ad�nde va? - A Puerto St. Joe, Florida. 151 00:11:21,640 --> 00:11:24,120 Es lejos para ir a pie. �Qu� hay all�? 152 00:11:24,920 --> 00:11:30,880 Mucha agua y muchos puentes para pescar, botes y s�balos. 153 00:11:31,040 --> 00:11:34,680 Siempre quise pescar un s�balo. 154 00:11:34,880 --> 00:11:35,960 �Qu� lo detiene? 155 00:11:36,120 --> 00:11:41,280 No puedo. Tengo una estaci�n de radio, un peri�dico, una imprenta... 156 00:11:41,480 --> 00:11:45,480 ...soy presidente de los Kiwanis. No puedo. 157 00:11:45,680 --> 00:11:48,080 - Vamos, Beanie. - Espere, queremos hablar. 158 00:11:48,240 --> 00:11:51,720 Mire, s�lo tengo 4 � 5 d�as para llegar a St. Joe. 159 00:11:52,600 --> 00:11:54,880 A menos que robe un auto. 160 00:11:55,080 --> 00:11:57,840 Un momento. Tenemos un trabajo para usted. 161 00:11:58,000 --> 00:12:02,440 - A diario en nuestra radio, de 7 a 8. - No quiero trabajo. 162 00:12:02,600 --> 00:12:05,640 - �Por qu� no? - Es demasiado... Como trabajar. 163 00:12:05,840 --> 00:12:07,040 �Tiene dinero? 164 00:12:07,240 --> 00:12:12,440 Mi guitarra siempre me da de comer. Y si llueve, puedo dormir en prisi�n. 165 00:12:12,640 --> 00:12:14,600 Pruebe por un d�a. 166 00:12:14,760 --> 00:12:17,480 �Y si tuviera un pasaje a�reo a Florida? 167 00:12:17,640 --> 00:12:22,080 Puede guardarlo en el bolsillo. Si quiere ir, va. 168 00:12:25,280 --> 00:12:26,640 Bueno... 169 00:12:27,600 --> 00:12:31,080 Bueno. Probar� por un d�a. 170 00:12:31,240 --> 00:12:32,960 - Dar� la vuelta. - Vamos. 171 00:12:38,360 --> 00:12:41,120 Marcia, ll�valo al hotel y p�dele un cuarto. 172 00:12:41,320 --> 00:12:44,040 Convendr�a limpiarlo un poco. 173 00:12:45,360 --> 00:12:47,200 Nos vemos, Beanie. 174 00:12:52,120 --> 00:12:53,880 Ve atr�s. 175 00:13:07,320 --> 00:13:10,280 Ten�a una chica All� en Alabama 176 00:13:10,720 --> 00:13:12,520 La conoc� como un le�n 177 00:13:15,120 --> 00:13:17,320 Ser� un hombre libre 178 00:13:21,880 --> 00:13:24,040 �Le molestar�a cerrar la puerta? 179 00:13:24,240 --> 00:13:27,400 Dios m�o, qu� quisquillosa. 180 00:13:28,400 --> 00:13:32,400 Creo que convendr�a llevar a lavar su ropa. 181 00:13:32,600 --> 00:13:36,840 Yo mismo la lavar�. As� podr� irme cuando quiera. 182 00:13:37,800 --> 00:13:39,680 �Tan temprano? 183 00:13:39,840 --> 00:13:44,200 �Te gustar�a venir y conocernos temprano en la ma�ana? 184 00:13:44,360 --> 00:13:46,960 Tenemos que darnos prisa. 185 00:13:47,120 --> 00:13:50,600 Apuesto a que nunca fuiste a un hotel con un hombre. 186 00:13:50,760 --> 00:13:53,960 �En serio? Lo esperar� abajo. 187 00:13:58,000 --> 00:14:01,280 Hombre libre en la ma�ana Hombre libre en la ma�ana 188 00:14:01,800 --> 00:14:03,160 3 MINUTOS M�S 189 00:14:06,480 --> 00:14:11,120 Se�oritas, o, �deber�a decir "chicas"... 190 00:14:11,280 --> 00:14:14,280 ...mi jefa del programa me mostr� un papel... 191 00:14:14,480 --> 00:14:16,760 ...que dice que s�lo me quedan 3 minutos. 192 00:14:16,960 --> 00:14:21,680 Es lo que no me gusta del trabajo. Est� tan ligado a la palabra "prisa". 193 00:14:21,840 --> 00:14:25,840 All� en mi viejo pueblo de Riddle, ten�amos al primo Harry. 194 00:14:26,000 --> 00:14:29,760 Lo llam�bamos Primo "Prisa" porque siempre corr�a. 195 00:14:29,920 --> 00:14:34,240 Hasta que un d�a cay� por una escalinata y se rompi� el cuello. 196 00:14:35,120 --> 00:14:37,160 En su l�pida pusimos: 197 00:14:37,320 --> 00:14:41,080 "Ten�a tanta prisa que se mor�a de ganas de llegar aqu�". 198 00:14:43,280 --> 00:14:45,880 Me preparaba para agregar un verso acerca de ser... 199 00:14:46,080 --> 00:14:47,680 ...una mujer libre en la ma�ana. 200 00:14:47,880 --> 00:14:50,360 Apuesto a que todas sue�an con eso a veces... 201 00:14:50,520 --> 00:14:53,000 ...cuando se acumulan los platos del desayuno. 202 00:14:53,200 --> 00:14:56,040 Esperando a que los esposos gru�ones se vayan al trabajo. 203 00:14:56,200 --> 00:14:59,240 �No es vergonzoso c�mo se desquitan con Uds... 204 00:14:59,440 --> 00:15:02,520 ... porque no se animan a desquitarse con el jefe? 205 00:15:02,680 --> 00:15:04,800 Adi�s, querida, me voy a trabajar. 206 00:15:05,000 --> 00:15:08,200 Odio hablar mal de mi propio sexo, pero... 207 00:15:08,400 --> 00:15:10,600 ...nunca vi a un hombre que aprecie... 208 00:15:10,800 --> 00:15:12,360 ...cu�nto trabaja la mujer. 209 00:15:12,560 --> 00:15:15,880 Se creen que s�lo se trata de pasar agua por un plato. 210 00:15:16,040 --> 00:15:19,000 Nunca las ven limpiar la grasa de la pileta... 211 00:15:19,200 --> 00:15:22,480 ...o rasquetear del horno grasa de carne, o jugo de manzana... 212 00:15:22,640 --> 00:15:27,120 ...que salta del plato a la parrilla. - �Y c�mo lo sabes? 213 00:15:27,880 --> 00:15:33,040 Escucha �sta. "Querido Solitario, aunque nunca te he visto..." 214 00:15:33,200 --> 00:15:36,560 Escucha. "S� que debes parecer un santo. 215 00:15:36,760 --> 00:15:40,400 S�lo un santo podr�a entender a las esposas, como haces t�". 216 00:15:40,560 --> 00:15:42,560 Todas dicen lo mismo. Buen d�a, Bob. 217 00:15:42,720 --> 00:15:45,520 Adoran su voz, su guitarra, sus ideas. 218 00:15:45,680 --> 00:15:49,920 - Deber�an conocer algunas ideas suyas. - No me enga�as, est�s orgulloso. 219 00:15:50,600 --> 00:15:54,800 No hubo correspondencia como �sta desde que llegaste a la estaci�n. 220 00:16:05,680 --> 00:16:07,120 Hola. 221 00:16:09,040 --> 00:16:11,240 Hola, Wayne. 222 00:16:13,400 --> 00:16:15,560 Entonces te gust� el tipo, �eh? 223 00:16:15,720 --> 00:16:20,000 Creo que podr�amos darte un espacio de publicidad. 224 00:16:20,880 --> 00:16:22,640 Gracias por llamar. Adi�s. 225 00:16:22,800 --> 00:16:25,520 Los anunciantes quieren comprar publicidad. 226 00:16:25,680 --> 00:16:28,480 Parece que la estaci�n ganar� dinero. 227 00:16:28,640 --> 00:16:31,440 Ve con calma, t�o. �l no quiere quedarse. 228 00:16:31,640 --> 00:16:35,560 T� lo descubriste, Marcia. Es tu trabajo retenerlo. 229 00:16:43,640 --> 00:16:44,800 Es el momento. 230 00:16:45,000 --> 00:16:48,800 Cada vez que veas seco este pozo, ven y ll�nalo. 231 00:16:49,000 --> 00:16:52,800 - De acuerdo, Solitario. - �se ser� tu nombre. 232 00:16:56,040 --> 00:16:59,280 Mis verdaderos amigos �ntimos me llaman Larry. 233 00:16:59,440 --> 00:17:01,480 Ll�mame Larry, �s�? 234 00:17:04,600 --> 00:17:06,040 Buena bebida. 235 00:17:07,160 --> 00:17:09,240 �Siempre bebes as�? 236 00:17:09,400 --> 00:17:12,520 No siempre. En Riddle, eran muy estrictos. 237 00:17:12,680 --> 00:17:16,320 No se nos permit�a beber alcohol hasta los 10 u 11. 238 00:17:16,520 --> 00:17:18,960 Dime, �de veras existe Riddle? 239 00:17:19,640 --> 00:17:24,120 Para decirte la verdad, es algo as� como... 240 00:17:24,320 --> 00:17:27,160 - �Compuesto? - M�s bien inventado. 241 00:17:28,720 --> 00:17:30,440 �De d�nde vienes? 242 00:17:30,600 --> 00:17:32,520 De todas partes. 243 00:17:36,120 --> 00:17:39,920 Viv� 1 � 2 d�as en cada pueblo a 80 km a la redonda. 244 00:17:40,120 --> 00:17:44,120 - �Qu� hac�a tu padre? - Era un charlat�n tramposo. 245 00:17:44,720 --> 00:17:48,440 "Si cada uno me entrega 1 d�lar... 246 00:17:48,600 --> 00:17:51,640 ...los favorecer� con un obsequio de 5 d�lares". 247 00:17:54,080 --> 00:17:56,000 Lo amabas, �verdad? 248 00:17:56,160 --> 00:17:59,240 Nos dej� cuando no llegaba a un barril de cerveza. 249 00:18:00,000 --> 00:18:02,200 �Tuvo que cuidarte tu madre? 250 00:18:02,880 --> 00:18:04,440 No te preocupes por ella. 251 00:18:06,480 --> 00:18:08,720 �Y todos esos t�os y t�as? 252 00:18:08,880 --> 00:18:10,840 �T�os? 253 00:18:11,000 --> 00:18:13,760 Desear�a tener una moneda por cada vez que me dorm�... 254 00:18:13,920 --> 00:18:16,840 ...esperando a mi mam�. Despertaba y ella dec�a: 255 00:18:17,040 --> 00:18:19,440 "Tu t�o est� durmiendo". 256 00:18:19,600 --> 00:18:25,920 Yo dec�a: "�T�o Lou?" Ella dec�a: "No, T�o Mike". O "T�o Moe". 257 00:18:26,560 --> 00:18:31,040 No hab�a pueblo de Arkansas o Missouri donde no tuviera un t�o. 258 00:18:32,400 --> 00:18:37,280 S�, mi vieja era generosa con los parientes. 259 00:18:37,840 --> 00:18:40,120 Aun as�, creciste feliz. 260 00:18:48,120 --> 00:18:51,080 Pones todo tu ser para re�rte, �no? 261 00:18:52,240 --> 00:18:56,120 Marcia, pongo todo mi ser para todo lo que hago. 262 00:19:04,320 --> 00:19:07,920 �Rechazaste salir conmigo, por salir con este vago? 263 00:19:08,120 --> 00:19:11,720 - �Por qu� no peleas? - �No, basta! �Basta! 264 00:19:18,200 --> 00:19:20,800 Gracias por los pasteles, nenas. 265 00:19:20,960 --> 00:19:23,200 Me van a malcriar. 266 00:19:23,360 --> 00:19:27,600 Bien, creo que cant� bastante por una ma�ana... 267 00:19:27,760 --> 00:19:30,040 ...y podr�a cerrar con un chiste. 268 00:19:30,200 --> 00:19:32,080 Veamos. 269 00:19:32,920 --> 00:19:35,760 S�, tengo uno. 270 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 El alguacil Gran Jeff Bess. 271 00:19:41,120 --> 00:19:43,040 �Dicen que eso no es chiste? 272 00:19:43,240 --> 00:19:46,400 Que se postule para alcalde me parece gracioso. 273 00:19:46,840 --> 00:19:52,560 All� en mi pueblo de Riddle, elegimos a los pol�ticos as�: 274 00:19:52,720 --> 00:19:56,920 Tratamos de ver qu� tipo no sirve para un trabajo �til. 275 00:19:57,080 --> 00:20:00,600 Como los de mediana inteligencia del pueblo... 276 00:20:00,880 --> 00:20:04,680 En la mayor�a de los casos, lo pondr�an en tratamiento... 277 00:20:04,840 --> 00:20:09,320 Pero en Riddle, como medida econ�mica, lo hacemos cazador de perros. 278 00:20:09,440 --> 00:20:12,520 Pero este alguacil tuyo... 279 00:20:12,720 --> 00:20:15,680 ...claro que no quiero decir nada en su contra... 280 00:20:15,880 --> 00:20:19,040 ...pero si quieren deshacerse de alg�n perro callejero... 281 00:20:19,200 --> 00:20:23,120 ...s�lo ll�venselo a ver si puede encargarse. 282 00:20:23,360 --> 00:20:25,240 Toma, Blanquito. Toma. 283 00:20:38,640 --> 00:20:40,880 �Miren a ese tonto! 284 00:20:50,520 --> 00:20:52,360 Pero, �c�mo te sientes? 285 00:20:52,520 --> 00:20:53,880 �C�mo me siento? 286 00:20:54,080 --> 00:20:58,360 Por decir cualquier cosa y movilizar as� a la gente. 287 00:20:58,520 --> 00:21:00,720 S�, creo que puedo. 288 00:21:09,840 --> 00:21:12,080 S�, creo que puedo. 289 00:21:12,480 --> 00:21:16,560 Y ahora, un ejemplo divertido de democracia en acci�n. 290 00:21:16,760 --> 00:21:20,120 Parece que hay una personalidad radial en un pueblo. 291 00:21:20,280 --> 00:21:22,680 Solitario Rhodes, de Arkansas... 292 00:21:22,880 --> 00:21:25,880 ...que mand� a un candidato a alcalde a los perros. 293 00:21:27,080 --> 00:21:29,840 �Larry? �Larry? 294 00:21:30,680 --> 00:21:34,120 S�lo pasa, y vete, d�jame el resto. 295 00:21:34,800 --> 00:21:37,240 Gracias por traer el desayuno, Laureen. 296 00:21:38,800 --> 00:21:41,800 Sr. Steiner. Larry, �l es el Sr. Steiner. 297 00:21:41,960 --> 00:21:44,760 - Viene desde Memphis. - Sr. Rhodes. 298 00:21:44,960 --> 00:21:48,360 Soy uno de los m�s antiguos productores de teatro. 299 00:21:48,560 --> 00:21:51,520 He contratado a muchos actores famosos. 300 00:21:51,720 --> 00:21:53,920 Descubr� a Hank Snow... 301 00:21:54,120 --> 00:21:57,520 ...y a Webb Pierce. Y apenas lo escuch� a Ud... 302 00:21:57,680 --> 00:22:01,120 ...me dije: "Abe Steiner, ese hombre tiene poder. 303 00:22:01,280 --> 00:22:05,160 No son s�lo canciones pegadizas e historias graciosas. Poder". 304 00:22:05,320 --> 00:22:07,600 �Le gustar�a venir a Memphis, hijo? 305 00:22:07,800 --> 00:22:09,320 �A Memphis? 306 00:22:11,120 --> 00:22:15,440 Sr. Rhodes, me recuerda a Will Rogers cuando lleg� a Memphis. 307 00:22:15,680 --> 00:22:18,880 Puedo convertirlo en estrella, hijo, si se entrega a m�. 308 00:22:21,280 --> 00:22:23,720 Soy s�lo un tipo de campo. 309 00:22:23,880 --> 00:22:27,640 No estoy seguro de querer dedicarme a la radio. 310 00:22:27,840 --> 00:22:32,200 No me gusta presionar. Pero, �le molestar�a que lo llamara? 311 00:22:32,360 --> 00:22:33,960 No. 312 00:22:36,640 --> 00:22:38,200 Srta. Jeffries. 313 00:22:42,000 --> 00:22:44,280 Es una gran oportunidad. 314 00:22:44,440 --> 00:22:47,560 No est� mal hacerse desear. 315 00:22:47,760 --> 00:22:49,720 T� deber�as saberlo. 316 00:22:50,840 --> 00:22:53,360 No te preocupa la falta de compa��a. 317 00:22:54,480 --> 00:22:57,360 Tengo m�s apetito de ma�ana. 318 00:23:01,600 --> 00:23:04,600 Ustedes, las chicas fr�as y respetables. 319 00:23:04,800 --> 00:23:09,320 Por dentro quieren lo mismo que las dem�s. 320 00:23:09,480 --> 00:23:14,080 - Dile la verdad al viejo Solitario. - Sales al aire en ocho minutos. 321 00:23:17,360 --> 00:23:20,040 �Qu� calor hace esta ma�ana! 322 00:23:20,200 --> 00:23:24,400 El clima te seca los huesos. 323 00:23:24,560 --> 00:23:27,960 Muchos ni�os creen que no tienen d�nde nadar. 324 00:23:28,160 --> 00:23:29,280 Pero mi jefe... 325 00:23:29,440 --> 00:23:34,480 ... el viejo J.B. Jeffries, tiene una hermosa piscina en el pueblo. 326 00:23:34,680 --> 00:23:37,760 �Por qu� no van todos los ni�os a chapotear? 327 00:23:40,780 --> 00:23:43,660 J.B. Los recibir� con orgullo. 328 00:23:51,420 --> 00:23:53,460 El gran d�a de Jeffries. 329 00:23:54,260 --> 00:23:55,980 �... Solitario Rhodes! 330 00:23:56,180 --> 00:23:59,540 �Los oyen? �Los oyen jugando y gritando? 331 00:24:00,260 --> 00:24:06,700 Son sus ni�os que disfrutan la hospitalidad del Sr. Jeffries. 332 00:24:07,380 --> 00:24:10,180 - Sr. Rhodes. Tel�fono para usted. - Est� en el aire. 333 00:24:10,340 --> 00:24:12,060 Est� bien. �Qui�n es? 334 00:24:13,420 --> 00:24:16,100 El gerente de programaci�n de TV de Memphis. 335 00:24:16,260 --> 00:24:19,260 - El Sr. Steiner le habl� de ti. - Bueno. 336 00:24:19,460 --> 00:24:21,260 Podemos hablar en el aire. 337 00:24:21,420 --> 00:24:26,460 Ya que todos los oyentes son mis amigos. No les escondo nada. 338 00:24:26,660 --> 00:24:28,820 �Hola, socio! 339 00:24:29,820 --> 00:24:34,100 �Qu�? �Quiere que salga en su canal de TV de Memphis? 340 00:24:34,300 --> 00:24:39,980 �Con la cara que tengo? Pues tiene usted mucho coraje. 341 00:24:40,140 --> 00:24:42,620 500 d�lares a la semana, �eh? 342 00:24:42,780 --> 00:24:45,020 - �Confederados? - �$500 a la semana? 343 00:24:45,180 --> 00:24:46,820 Podemos mejorar eso. 344 00:24:47,660 --> 00:24:51,700 Socio, dejar Pickett es como dejar mi propia carne. 345 00:24:51,860 --> 00:24:54,980 Si tengo que dejar a mi gente... 346 00:24:55,140 --> 00:24:59,020 ...prefiero probar hacerlo gratis por un par de semanas. 347 00:24:59,220 --> 00:25:03,380 Y si no est�n satisfechos, o si echo de menos Arkansas... 348 00:25:03,540 --> 00:25:06,060 ...volver� a casa y nadie se resentir�. 349 00:25:06,220 --> 00:25:09,980 Pero, en cambio, si nos ponemos de acuerdo... 350 00:25:10,140 --> 00:25:14,780 ...pagar�... $ 1000 por semana. 351 00:25:15,580 --> 00:25:18,140 S�, entiende la idea. 352 00:25:18,660 --> 00:25:22,980 M�s vi�ticos para quien le habla y mi ayudante de los viernes. 353 00:25:23,140 --> 00:25:27,300 Sin mencionar la de los lunes, martes, mi�rcoles y jueves. Marcia Jeffries. 354 00:25:33,460 --> 00:25:36,700 Me alegra que lo acompa�es. Cuida de �l por m�. 355 00:25:36,860 --> 00:25:39,500 - Lo intentar�. - Cu�date mucho t�. 356 00:25:40,340 --> 00:25:41,900 �Todos abordo! 357 00:25:43,340 --> 00:25:44,820 �Marcia! 358 00:25:46,420 --> 00:25:48,940 Vamos, cari�o. Vamos, se hace tarde. 359 00:25:49,140 --> 00:25:52,380 - Vamos, se va el tren. Vamos. - �Todos abordo! 360 00:25:53,300 --> 00:25:57,180 �Adi�s! Adi�s, Lucy. Adi�s, Luther. Escr�banme. 361 00:25:57,340 --> 00:25:59,060 Pensar� en ustedes, amigos. 362 00:25:59,260 --> 00:26:01,740 Cielos, qu� suerte que me voy. 363 00:26:02,580 --> 00:26:04,460 S�lo bromeaba, cari�o. 364 00:26:04,620 --> 00:26:08,060 No creas todo lo que digo, me conoces bien. 365 00:26:09,380 --> 00:26:13,860 �Adi�s! �Adi�s! �Adi�s y que Dios los bendiga, buena gente! 366 00:26:15,900 --> 00:26:17,220 BUENA SUERTE EN MEMPHIS 367 00:26:23,380 --> 00:26:24,980 PICKETT EST� ORGULLOSO DE TI 368 00:26:25,180 --> 00:26:26,660 adi�s solitario 369 00:26:44,180 --> 00:26:47,100 Si sab�a que me pintar�an, no ven�a. 370 00:26:47,260 --> 00:26:50,140 Deja de quejarte, luces apuesto. Mel Miller. 371 00:26:50,300 --> 00:26:52,540 El canal lo nombr� tu escritor. 372 00:26:52,700 --> 00:26:55,900 �Escritor? Tendr�s el empleo m�s f�cil del mundo... 373 00:26:56,060 --> 00:27:00,780 ...porque nunca aprend� a leer bien. - Me ocupar� de la continuidad. 374 00:27:00,980 --> 00:27:02,740 �Estudi� en el este? 375 00:27:02,900 --> 00:27:06,740 No, estudi� en Nashville. Vanderbilt, 1944. 376 00:27:07,700 --> 00:27:09,980 Est� bien, Vanderbilt, 1944. 377 00:27:10,740 --> 00:27:13,340 Sr. Rhodes, ya estamos listos. 378 00:27:14,420 --> 00:27:16,940 Oiga, �qu� hace con el maquillaje? 379 00:27:19,380 --> 00:27:21,100 Por aqu�, por favor. 380 00:27:24,380 --> 00:27:28,220 P�rese aqu�, mire a la c�mara y rel�jese. As�. 381 00:27:28,460 --> 00:27:30,060 La VOZ del SUR MEDIO 382 00:27:31,060 --> 00:27:34,020 Diez segundos. Listos, uno. Aguarden, dos. 383 00:27:34,180 --> 00:27:37,860 Y act�e natural, calmo y relajado, bien de campo. 384 00:27:38,060 --> 00:27:41,460 Si esa luz roja est� encendida, lo est�n filmando. 385 00:27:41,620 --> 00:27:43,420 P�ngase esto en la boca. 386 00:27:45,580 --> 00:27:48,740 Esa paja ser� buen detalle. 387 00:27:50,780 --> 00:27:53,860 Y aqu� est�, reci�n llegado a la TV de Memphis... 388 00:27:54,060 --> 00:27:56,020 ...pero pronto ser� un viejo amigo. 389 00:27:56,220 --> 00:28:00,540 Un Rostro en la Multitud, el viajero de Arkansas, Solitario Rhodes. 390 00:28:02,060 --> 00:28:03,780 �Qu� quieren? 391 00:28:05,980 --> 00:28:07,820 �C�mo est�n? 392 00:28:08,820 --> 00:28:12,380 Saben, es la primera vez que aparezco en televisi�n. 393 00:28:12,580 --> 00:28:18,540 As� que quiz� pare y me mire aqu� en el... �C�mo se llama? 394 00:28:19,020 --> 00:28:21,460 - Monitor. - S�, monitor. 395 00:28:21,620 --> 00:28:24,180 Mu�strenle a la gente a qu� me refiero. 396 00:28:30,100 --> 00:28:34,340 Saben, el director dijo que yo s�lo ten�a que... 397 00:28:35,020 --> 00:28:38,620 Dijo que s�lo deb�a actuar como si los mirara fijo a Uds. 398 00:28:40,220 --> 00:28:45,220 Pero olvid� decir que un gran ojo rojo me mirar�a fijo a m�. 399 00:28:45,940 --> 00:28:49,540 Aunque ese viejo ojo me parece familiar. 400 00:28:49,740 --> 00:28:51,860 Me recuerda al T�o Abernathy... 401 00:28:52,060 --> 00:28:55,900 ...despu�s de una noche de beber ese licor de ma�z de 5 estrellas. 402 00:28:57,100 --> 00:29:01,060 Dibujaba una estrella en la botella por cada d�a de a�ejo. 403 00:29:06,020 --> 00:29:10,540 Si el oc�ano fuera luz de luna Y yo, un pato 404 00:29:10,700 --> 00:29:12,220 Nadar�a... 405 00:29:14,500 --> 00:29:17,860 Tengo demasiado calor para cantar esta ma�ana. 406 00:29:18,060 --> 00:29:20,700 �Qu� pasa con Uds., gente de la gran ciudad? 407 00:29:20,860 --> 00:29:23,860 �Aqu� nunca nadie se va a dormir? 408 00:29:24,020 --> 00:29:27,260 Anoche iba a dormir mis 12 horas en el hotel... 409 00:29:27,460 --> 00:29:30,220 ...y, Dios, qu� ruido hab�a en la calle... 410 00:29:30,380 --> 00:29:33,260 ...luces y voces de chicas riendo. 411 00:29:33,420 --> 00:29:37,260 Llam� a Conserjer�a por el tel�fono del cuarto. 412 00:29:37,540 --> 00:29:41,820 "�Qu� pasa?" Le dije al conserje. "�Por casualidad es Fin de A�o?" 413 00:29:42,020 --> 00:29:46,780 "No", dijo �l. "S�lo son las 10:00 pm en Memphis". 414 00:29:46,980 --> 00:29:48,540 Me puse los zapatos... 415 00:29:48,740 --> 00:29:52,140 ...y fui a ver cu�l era la conmoci�n. 416 00:29:52,300 --> 00:29:55,740 Oye. Oiga, Sr. Camar�grafo, acerque un poco el ojo rojo. 417 00:29:55,900 --> 00:29:57,980 Ya nos est� diciendo qu� hacer. 418 00:29:58,180 --> 00:30:01,380 Quiero hablar cara a cara con mis amigos. 419 00:30:02,540 --> 00:30:05,180 �Por qu� agujero miro? 420 00:30:09,020 --> 00:30:13,020 Saben, algo que pude notar de inmediato de una gran ciudad... 421 00:30:13,180 --> 00:30:16,580 ...es que hay mucha gente con problemas. 422 00:30:16,740 --> 00:30:19,700 No se ve mucho durante el d�a cuando todos... 423 00:30:19,860 --> 00:30:23,540 ...andan corriendo de un lado al otro. 424 00:30:23,740 --> 00:30:26,740 Pero a la noche, de madrugada... 425 00:30:26,900 --> 00:30:30,740 Como a las 4:00 am, surge lo que llamo "la l�nea divisoria". 426 00:30:30,900 --> 00:30:34,620 S�lo queda la gente con problemas. 427 00:30:34,820 --> 00:30:36,820 Quiero contarles algo... 428 00:30:36,940 --> 00:30:40,700 ...que pas� esta ma�ana justo antes del amanecer. 429 00:30:40,900 --> 00:30:45,380 Les contar�, a ver si les pas� lo mismo. 430 00:30:45,540 --> 00:30:48,020 Si no los conmueve como yo creo... 431 00:30:48,220 --> 00:30:50,820 ...es que no son m�s que unos insensibles. 432 00:30:50,980 --> 00:30:54,700 Y empacar� mi �nica camisa y la Biblia que me dio mi pap�... 433 00:30:54,860 --> 00:30:58,300 ...y mi guitarra, y volver� a casa en Riddle. 434 00:30:58,620 --> 00:31:02,300 Lo de la �nica camisa es cierto, pero la Biblia no la he visto. 435 00:31:02,460 --> 00:31:06,180 Lo que dijo de la noche, yo no lo escribir�a tan bien. 436 00:31:06,340 --> 00:31:09,260 Vamos, sal de ah�. No tengas miedo... 437 00:31:09,460 --> 00:31:11,940 ...al menos, no m�s que yo. �En �sta? 438 00:31:12,100 --> 00:31:15,140 Una mujer de color. En Memphis, se necesita coraje. 439 00:31:15,300 --> 00:31:17,660 Te lo dije, es �nico. 440 00:31:17,820 --> 00:31:20,540 S�lo dile a la gente lo que me dijiste a m�. 441 00:31:20,700 --> 00:31:23,180 Bueno, se trata de mi casa. 442 00:31:23,340 --> 00:31:26,500 Se quem�. Tiene 7 peque�os y ning�n seguro. 443 00:31:26,660 --> 00:31:32,260 Hilda, �mira lo que pasan por televisi�n! Ya era hora. 444 00:31:32,420 --> 00:31:36,820 Por eso vaga por las calles, no tiene ad�nde ir. 445 00:31:36,980 --> 00:31:39,860 Yo no conoc�a a nadie en Memphis. 446 00:31:40,540 --> 00:31:42,060 �Bromeas? 447 00:31:42,220 --> 00:31:45,300 Tienes 20000 amigos ah� afuera. 448 00:31:45,460 --> 00:31:48,500 Cada uno lo probar� envi�ndote medio d�lar... 449 00:31:48,700 --> 00:31:50,740 ...as� volver�s a Millington... 450 00:31:50,940 --> 00:31:53,660 ...y construir�s una casa para tus hijos. 451 00:31:53,820 --> 00:31:56,620 Por favor, nadie mande m�s que eso... 452 00:31:56,780 --> 00:31:59,700 ... porque pueden acabar ustedes sin dinero. 453 00:31:59,900 --> 00:32:02,100 Srta. Cooley, quiz� crea... 454 00:32:02,300 --> 00:32:05,380 Donemos la mitad de lo apostado a esa mujer. 455 00:32:05,540 --> 00:32:09,020 ... ser�a un buen gesto, �no es as�, amigos? 456 00:32:12,780 --> 00:32:14,580 Adelante. Est� abierto. 457 00:32:14,740 --> 00:32:17,740 Solitario, deber�as ver cu�nto recaudamos. 458 00:32:17,900 --> 00:32:21,300 Te recibiste de empresario. Tienes un cliente. 459 00:32:21,500 --> 00:32:24,620 - �A qu� rayos te refieres? - Una colchonera. 460 00:32:24,780 --> 00:32:28,420 - Cobrar�s tus 1000 a la semana. - Dame su camisa. Qu�date quieto. 461 00:32:28,620 --> 00:32:30,580 - Pon la mano aqu�. - As�. 462 00:32:30,740 --> 00:32:32,420 Aqu� viene. 463 00:32:40,620 --> 00:32:43,700 �sta m�sica es mejor que la de mi guitarra. 464 00:32:43,860 --> 00:32:48,980 Aqu� hay 18541... 465 00:32:49,180 --> 00:32:52,940 ...monedas hasta ahora, y esto reci�n empieza. 466 00:32:53,180 --> 00:32:57,220 La Srta. Cooley les agradece. Ustedes son buenas personas. 467 00:32:57,380 --> 00:32:59,500 Uds. Est�n construyendo una casa. 468 00:32:59,780 --> 00:33:02,020 No hay nada que no puedan hacer... 469 00:33:02,180 --> 00:33:04,340 ...si dejan que act�e su lado bueno. 470 00:33:05,820 --> 00:33:08,820 Veo que me hacen esta se�a. 471 00:33:08,980 --> 00:33:11,980 Quieren que deje tiempo para el comercial. 472 00:33:12,140 --> 00:33:14,300 �Sab�an que tengo auspiciante? 473 00:33:14,500 --> 00:33:17,140 Yo tampoco sab�a hasta esta ma�ana. 474 00:33:18,260 --> 00:33:20,940 Es un canalla buen mozo, �verdad? 475 00:33:23,060 --> 00:33:28,460 �Qu�? S�, tengo el comercial en alguna parte. Veamos. 476 00:33:29,700 --> 00:33:34,780 A ver. "La fija de Johnny Longshot para la..." 477 00:33:34,940 --> 00:33:39,260 No, no, �se no es. Veamos... 478 00:33:41,020 --> 00:33:46,460 "Solitario, querido, no olvides a tu Annie de Arkansas". 479 00:33:46,580 --> 00:33:49,140 No, eso seguro que no es. 480 00:33:53,300 --> 00:33:55,620 Aqu� est�, aqu� est�. 481 00:33:55,820 --> 00:34:00,860 "Amigos, coma, �por qu� no invertir en un seguro del sue�o? Interrogaci�n. 482 00:34:01,060 --> 00:34:07,460 Eso har�n si compran un colch�n Easy Rest Luffler, punto. 483 00:34:07,620 --> 00:34:10,620 Viene en seis sabrosos sabores..." 484 00:34:10,860 --> 00:34:14,460 - �No es maravilloso? - �se es el pr�ximo comercial. 485 00:34:16,940 --> 00:34:20,020 Yo, cuando estoy agotado, puedo dormir en el piso. 486 00:34:20,220 --> 00:34:24,100 Donde mejor dorm� fue en un furg�n. 487 00:34:24,380 --> 00:34:28,260 Dicen que un colch�n duro es mejor para la columna. 488 00:34:28,380 --> 00:34:30,660 Si van a seguir ese consejo... 489 00:34:30,820 --> 00:34:33,380 ...�no es mejor dormir en el piso? 490 00:34:35,100 --> 00:34:38,060 Pero si insisten en dormir en una cama... 491 00:34:38,220 --> 00:34:41,060 ...hay colchones peores que el Luffler Easy Rest. 492 00:34:41,340 --> 00:34:43,340 Fin del comercial. 493 00:34:43,540 --> 00:34:46,940 Quiz� tambi�n sea el fin de Solitario Rhodes. 494 00:34:50,020 --> 00:34:53,500 En serio, media hora por tel�fono con el Sr. Luffler. 495 00:34:53,700 --> 00:34:56,500 Seguro que nos vio. 496 00:34:56,940 --> 00:35:01,100 Amenaza con rescindir el contrato si vuelves a bromear... 497 00:35:01,300 --> 00:35:03,460 ...con su comercial otra vez. 498 00:35:07,940 --> 00:35:09,340 - Hola, Solitario. - Hola. 499 00:35:09,500 --> 00:35:13,180 Oye, oye. Muchacho, casi lo olvido. 500 00:35:13,300 --> 00:35:16,540 Toma un vale para comer en el White Owl. 501 00:35:16,700 --> 00:35:18,340 - �S�? - Seguro que no sab�as... 502 00:35:18,500 --> 00:35:20,580 ...que yo tambi�n hago publicidad. 503 00:35:20,740 --> 00:35:24,100 - �Publicidad? - Mencionas inocentemente... 504 00:35:24,260 --> 00:35:26,420 ...un producto, y pagan en especie. 505 00:35:26,580 --> 00:35:29,820 Un caj�n de cerveza, tragos gratis en el Caf� Yellow Rose. 506 00:35:29,980 --> 00:35:31,620 Te aseguro que redit�a. 507 00:35:31,820 --> 00:35:34,900 �No es ilegal robar tiempo a los auspiciantes? 508 00:35:35,060 --> 00:35:36,620 �Ilegal? 509 00:35:36,820 --> 00:35:39,620 Nada es ilegal si no te descubren. 510 00:35:40,860 --> 00:35:42,980 - Nos vemos. - S�, nos vemos. 511 00:35:43,180 --> 00:35:45,940 - �Qui�n era? - Joey DePalma, cadete de Luffler. 512 00:35:46,100 --> 00:35:48,580 No ser� cadete mucho tiempo. 513 00:35:50,180 --> 00:35:53,820 El Sr. Luffler no quiere que hable mal de su colch�n. 514 00:35:54,020 --> 00:35:58,060 Pero yo dije que se dorm�a bien en �l. 515 00:35:58,340 --> 00:36:00,580 Si uno est� realmente cansado. 516 00:36:03,420 --> 00:36:05,020 Otra vez. 517 00:36:05,180 --> 00:36:10,420 Es que no logro decir algo si me lo hacen decir. 518 00:36:11,140 --> 00:36:12,820 Bueno, lo intentar�. 519 00:36:18,860 --> 00:36:22,180 "Y ahora, un mensaje importante". 520 00:36:25,820 --> 00:36:29,460 Uds. No son tontos y saben lo que es importante. 521 00:36:29,660 --> 00:36:33,060 La bomba at�mica es importante, y cosas as�. 522 00:36:33,220 --> 00:36:39,060 Un colch�n Luffler no les romper� la espalda, pero no es importante. 523 00:36:41,820 --> 00:36:44,100 S�lo por si no me vuelven a ver... 524 00:36:44,300 --> 00:36:45,940 Vengan, muchachos. 525 00:36:46,140 --> 00:36:48,820 Aqu� hay una canci�n para que me recuerden. 526 00:36:54,260 --> 00:36:56,020 Dame un "mi". 527 00:36:56,180 --> 00:36:58,180 Bueno, adi�s, Sr. Luffler 528 00:36:58,380 --> 00:37:00,180 Y gracias por todo 529 00:37:00,820 --> 00:37:04,700 Me gustar�a tener su dinero Pero prefiero mi orgullo 530 00:37:04,860 --> 00:37:08,820 En estos comerciales cursis No logramos entendernos 531 00:37:08,980 --> 00:37:11,540 As� que, rompa mi contrato 532 00:37:11,660 --> 00:37:14,220 Convi�rtame en hombre libre 533 00:37:14,420 --> 00:37:18,300 - Ser� un - Hombre libre 534 00:37:18,460 --> 00:37:20,820 - En la ma�ana - Un hombre libre 535 00:37:21,020 --> 00:37:23,460 - En la ma�ana - Un hombre libre 536 00:37:23,620 --> 00:37:28,820 En la ma�ana O sepan el porqu� 537 00:37:28,980 --> 00:37:32,740 - �S�, Sr. Luffler? - Llama a mi abogado. 538 00:37:50,500 --> 00:37:52,220 �S�? 539 00:37:53,540 --> 00:37:55,300 �Qui�n...? �Qui�n es? 540 00:37:55,940 --> 00:37:58,900 Soy yo, Solitario. Larry. 541 00:37:59,060 --> 00:38:00,700 Quise despedirme. 542 00:38:02,060 --> 00:38:03,700 Espera un momento. 543 00:38:05,140 --> 00:38:07,660 Quer�a decirte que me voy. 544 00:38:07,860 --> 00:38:10,860 - �Ad�nde? - �Cu�l es la diferencia? 545 00:38:11,060 --> 00:38:12,460 Para el Sr. Luffler. 546 00:38:12,620 --> 00:38:17,260 Me despide, salvo que le muestre mis libretos de antemano. 547 00:38:17,460 --> 00:38:20,020 No hay libretos. Siempre improviso. 548 00:38:20,180 --> 00:38:21,500 - Lo era. - Larry, qu�date. 549 00:38:21,660 --> 00:38:23,660 Lo que hiciste por la Srta. Cooley... 550 00:38:23,860 --> 00:38:27,420 - No, no sirvo para esto. - Sirves, y no lo sabes. 551 00:38:27,580 --> 00:38:30,300 No, no quiero ninguna compa��a colchonera. 552 00:38:31,300 --> 00:38:33,820 Te ver� en prisi�n alguna vez. 553 00:38:38,140 --> 00:38:40,020 Bueno... 554 00:38:40,220 --> 00:38:42,460 ...los sacudimos un poco. 555 00:38:42,620 --> 00:38:45,900 - Ganaste buen dinero. - Larry. 556 00:38:47,940 --> 00:38:49,660 Ven aqu�. 557 00:39:15,100 --> 00:39:18,980 �Te dije que eras fr�a? 558 00:39:20,700 --> 00:39:22,700 Marcia. 559 00:39:24,820 --> 00:39:27,460 M�s bien eres un dulce. 560 00:39:28,900 --> 00:39:31,340 Mi dulce. 561 00:39:35,220 --> 00:39:36,940 Por aqu�, por favor. 562 00:39:48,020 --> 00:39:50,860 DORMIREMOS EN EL PISO CON SOLITARIO 563 00:39:51,020 --> 00:39:54,460 Mu�vanse. Vamos, vamos. 564 00:39:58,620 --> 00:40:00,820 Joey, el jefe te llama. 565 00:40:05,180 --> 00:40:07,180 Es terrible. 566 00:40:10,300 --> 00:40:13,420 - Desde que contrat� a Rhodes... - No m�s llamadas. 567 00:40:13,620 --> 00:40:17,980 - Nuestras ventas subieron el 55%. - Huelo humo. 568 00:40:22,180 --> 00:40:25,220 S� que usted se ofende, pero como comerciante... 569 00:40:25,420 --> 00:40:29,420 ...le aseguro que un 55% de aumento en las ventas es alentador. 570 00:40:29,580 --> 00:40:31,420 - Lo pensar�. - �Me llam�? 571 00:40:31,580 --> 00:40:34,620 S�. Puedo volver a contratarlo. 572 00:40:34,820 --> 00:40:38,420 - Son del departamento de cr�dito. - S�, se�or. 573 00:40:38,580 --> 00:40:42,140 Joey. Eres inteligente. 574 00:40:43,060 --> 00:40:45,620 �Crees que actu� mal al despedirlo? 575 00:40:45,780 --> 00:40:48,100 No dejar�a que ridiculicen mi producto. 576 00:40:48,260 --> 00:40:50,940 - �Y ahora? - Su esposa en la uno. 577 00:40:51,580 --> 00:40:53,620 S�, querida. 578 00:40:54,020 --> 00:40:56,140 Oc�pate de tus asuntos, querida. 579 00:40:56,300 --> 00:40:59,580 Que las damas del club de jardines hagan lo mismo. 580 00:40:59,980 --> 00:41:02,820 Llame a Cr�ditos. Deme con Browning, Schlagel y McNally... 581 00:41:02,980 --> 00:41:05,700 ...en Nueva York. Pruebe esto. Es kosher. 582 00:41:05,860 --> 00:41:08,460 - El Sr. Luffler me dio un mensaje. - �N�mero? 583 00:41:08,660 --> 00:41:12,260 Es la agencia m�s grande. Browning, Schlagel y McNally. 584 00:41:12,420 --> 00:41:14,260 Pruebe con Informaci�n. 585 00:41:14,900 --> 00:41:18,020 Browning, Schlagel y McNally. �Llamada desde Memphis? 586 00:41:18,180 --> 00:41:21,820 Un momento. Un tal Joseph DePalma, de Memphis. 587 00:41:22,020 --> 00:41:24,580 Representa a Solitario Rhodes. 588 00:41:25,220 --> 00:41:29,820 En qu� alboroto estamos con este c�mico de Solitario Rhodes... 589 00:41:30,020 --> 00:41:34,980 ...en un canal local de Memphis... Oigan, super� a CBS... 590 00:41:35,140 --> 00:41:37,020 ...y a la NBC all�. 591 00:41:37,700 --> 00:41:40,460 �Hola? �Sr. DePalma? 592 00:41:40,620 --> 00:41:44,420 S�, hola. Quise decirle que Solitario Rhodes... 593 00:41:44,580 --> 00:41:47,500 ...est� colmado de ofertas. 594 00:41:47,660 --> 00:41:51,380 Si le interesa, le damos plazo hasta las 5 de la tarde. 595 00:41:52,460 --> 00:41:54,900 Correcto. Lo volver� a llamar a las 5. 596 00:41:55,060 --> 00:41:56,300 Bien. 597 00:41:56,460 --> 00:42:00,420 - Bueno, un gusto. - Vi el programa en mis vacaciones. 598 00:42:00,580 --> 00:42:02,900 Es un primor. 599 00:42:03,060 --> 00:42:04,540 Bueno, tal vez. 600 00:42:04,740 --> 00:42:06,940 E.B.D. Y O. En Nueva York. 601 00:42:17,300 --> 00:42:18,900 Marcia. 602 00:42:21,260 --> 00:42:23,180 �Marcia? 603 00:42:25,620 --> 00:42:29,220 Marcia, dijiste que pasara por ti antes del programa. 604 00:42:45,620 --> 00:42:48,660 - �Ha visto a Solitario? - Est� ah�. 605 00:42:48,860 --> 00:42:50,420 �D�nde? �Aqu�? 606 00:42:52,460 --> 00:42:55,140 - �Se refiere a aqu�? - Espere, se�or... 607 00:42:55,300 --> 00:42:58,420 ...yo no entrar�a ah�. - Yo no soy usted. 608 00:42:58,620 --> 00:43:01,340 Oye, oye, Solitario. Solitario, escucha. 609 00:43:01,500 --> 00:43:02,820 S�, s�, �qui�n es? 610 00:43:03,020 --> 00:43:06,220 El destino. Es tu destino. 611 00:43:06,380 --> 00:43:07,700 - �Qui�n es? - Hola. 612 00:43:07,860 --> 00:43:11,180 - �Qu� rayos...? �Qu�? �Qu�? - Cari�o, vend� tu programa. 613 00:43:11,820 --> 00:43:14,300 - �A qui�n? - A los grandes. 614 00:43:15,420 --> 00:43:19,180 �Conoces a Browning, Schlagel y McNally? Los publicistas. 615 00:43:19,380 --> 00:43:22,620 Los hice superar las ofertas de Cutner, MCA... 616 00:43:22,740 --> 00:43:25,140 - �MC qu�? - Y 12 m�s que no conoces. 617 00:43:25,300 --> 00:43:28,140 B.S. Y M. Te quieren para The Vida Jakes Hour. 618 00:43:28,300 --> 00:43:32,420 A las 8, de costa a costa. Les dije que confirmar�amos a las 5. 619 00:43:32,580 --> 00:43:35,460 - Nos vamos a Nueva York. - �S�? 620 00:43:35,620 --> 00:43:40,060 Preguntaron por tu agente en Nueva York. �Quieres conocerlo? 621 00:43:40,700 --> 00:43:45,780 �Un vago ex convicto de Arkansas y un cadete de Memphis! 622 00:43:45,940 --> 00:43:49,180 Soy un apostador errante Viajo por todos lados 623 00:43:49,340 --> 00:43:52,700 En cuanto veo una baraja de naipes Hago mi apuesta 624 00:43:52,900 --> 00:43:54,100 �Vamos, s�! 625 00:43:54,300 --> 00:43:56,660 En cuanto veo una baraja de naipes Hago mi apuesta 626 00:43:56,820 --> 00:44:01,300 - Hago mi apuesta - Firma aqu�. 627 00:44:01,500 --> 00:44:02,660 S�, firmar� 628 00:44:03,180 --> 00:44:04,740 Gracias. Gracias. 629 00:44:04,900 --> 00:44:09,900 El �ltimo trimestre, caballeros, y Srta. Valerie... 630 00:44:10,100 --> 00:44:14,500 ...gastamos m�s de $300000 del dinero del general Haynesworth... 631 00:44:14,700 --> 00:44:17,220 ...para que el pa�s conociera a Vitajex. 632 00:44:17,380 --> 00:44:20,820 Y todo lo que logramos... Siguiente cuadro, por favor. 633 00:44:20,980 --> 00:44:24,340 ...fue bajar del 10% del mercado al 7. 634 00:44:24,500 --> 00:44:28,380 - Ahora... - Tengo la reuni�n del alimento canino. 635 00:44:28,540 --> 00:44:31,580 - �Puedo hablar e irme? - S�, doctor. 636 00:44:31,740 --> 00:44:33,020 Se�orita. 637 00:44:33,180 --> 00:44:37,420 Analic� el producto en el laboratorio muy atentamente. 638 00:44:37,580 --> 00:44:41,980 Vitajex contiene un poco de aspirina. 639 00:44:42,140 --> 00:44:44,740 Un poco de az�car que puede dar energ�a. 640 00:44:44,900 --> 00:44:50,340 Pero, francamente, con o sin General, no tenemos nada que vender. 641 00:44:50,540 --> 00:44:53,780 Elimine eso de la trascripci�n. 642 00:44:54,260 --> 00:44:58,340 El general Haynesworth siempre lee los informes de los productos. 643 00:44:58,500 --> 00:45:01,380 Me contrataron como qu�mico investigador. 644 00:45:01,580 --> 00:45:04,620 Dr. Wylie, Vitajex no tiene nada malo, �verdad? 645 00:45:04,780 --> 00:45:07,540 No es mortal, si a eso se refiere. 646 00:45:07,940 --> 00:45:10,980 Es relativamente inofensivo, como muchos remedios. 647 00:45:11,180 --> 00:45:13,860 Gracias. Retomemos. 648 00:45:14,020 --> 00:45:19,380 - Srta. Mills. - Con todo respeto al Dpto. De TV. 649 00:45:20,580 --> 00:45:22,380 �l nos odia. 650 00:45:22,540 --> 00:45:28,140 Y al repentino entusiasmo por Solitario Rhodes. 651 00:45:28,340 --> 00:45:31,900 Necesitamos una venta que dignifique. 652 00:45:32,100 --> 00:45:36,980 Quisiera una participaci�n de 15 minutos en el show de Ed Murrow. 653 00:45:38,220 --> 00:45:40,700 El Sr. Rhodes est� aqu�, se�or. 654 00:45:40,860 --> 00:45:46,460 Jim, �no te parece...? Es bastante arriesgado. 655 00:45:46,660 --> 00:45:50,140 Pens� que si ustedes lo ve�an... 656 00:45:50,300 --> 00:45:52,940 ...ver�an por qu� lo contratan en TV. 657 00:45:53,100 --> 00:45:57,100 - Caballeros, Solitario Rhodes. - Hola, amigos. 658 00:45:58,300 --> 00:45:59,860 �C�mo est�n? 659 00:46:00,020 --> 00:46:04,220 Vine a ayudarlos a vender estas p�ldoras, para lo que sean. 660 00:46:14,860 --> 00:46:19,500 �Qu� pasa? �No tienen escupideras aqu�? 661 00:46:19,940 --> 00:46:24,620 Denise, �podr�a traerle una escupidera al caballero? 662 00:46:25,420 --> 00:46:28,820 �Cu�l es su problema en particular? 663 00:46:28,980 --> 00:46:33,220 Tome asiento, Sr. Rhodes. Quiero que sepa que Vitajex... 664 00:46:33,380 --> 00:46:37,540 ...es la 6ta. Droga internacional. Sacar�n una p�ldora m�s peque�a... 665 00:46:37,700 --> 00:46:41,220 ...y para... - Antes de decidir apresuradamente... 666 00:46:41,500 --> 00:46:43,620 ...yo recomendar�a... 667 00:46:44,420 --> 00:46:48,860 Miren estas pobres pildoritas que quieren vender. 668 00:46:49,180 --> 00:46:51,100 Lucen p�lidas. 669 00:46:51,260 --> 00:46:53,500 No pesan. 670 00:46:54,380 --> 00:46:57,820 Tengo una idea. Que sean amarillas. 671 00:46:57,980 --> 00:47:00,100 Es el color del sol, de la energ�a. 672 00:47:00,260 --> 00:47:03,780 Da la energ�a que un tipo necesita y lo favorece con las damas. 673 00:47:03,940 --> 00:47:09,740 �Entienden? "Si quiere tener energ�a y espl�ndida forma... 674 00:47:09,900 --> 00:47:15,060 ...s�lo t�mese un pu�ado de Vitajex, y cargar� sus bater�as". Observe. 675 00:47:29,900 --> 00:47:31,180 Estoy listo. 676 00:47:31,340 --> 00:47:35,020 �Tengo buen �nimo! 677 00:47:35,180 --> 00:47:39,620 Mi personalidad sufre un cambio impresionante. 678 00:47:39,820 --> 00:47:41,500 Tengo una escupidera... 679 00:47:46,500 --> 00:47:50,900 Te agarrar�, peque�a pelirroja. 680 00:47:53,140 --> 00:47:57,900 Eso me provoca Vitajex, y todav�a no me las he tragado. 681 00:47:58,340 --> 00:48:01,980 Y Uds. Genios universitarios quieren un programa digno. 682 00:48:02,180 --> 00:48:04,860 Si en mi pueblo vemos a un tipo demasiado digno... 683 00:48:04,980 --> 00:48:08,860 ...creemos que nos robar� el reloj. Yo mover� su mercader�a. 684 00:48:09,180 --> 00:48:11,580 No es el general Haynesworth... 685 00:48:13,340 --> 00:48:15,300 Paz. 686 00:48:15,740 --> 00:48:17,740 Paz. 687 00:48:18,980 --> 00:48:21,020 Vitajex 688 00:48:21,340 --> 00:48:23,340 �Qu� me haces? 689 00:48:23,660 --> 00:48:27,300 Vitajex �Qu� me haces? 690 00:48:28,220 --> 00:48:33,060 Me llenas de �xtasis 691 00:48:33,340 --> 00:48:37,620 - Vitajex, �qu� me haces? - �S�! 692 00:48:42,220 --> 00:48:44,380 Vitajex 693 00:48:44,540 --> 00:48:48,660 Vitajex �Qu� me haces? 694 00:48:49,780 --> 00:48:53,900 Vitajex �Qu� me haces? 695 00:48:54,700 --> 00:48:59,220 Me llenas de energ�a Y �xtasis 696 00:49:00,140 --> 00:49:04,420 Vitajex Te pone brillo en los ojos 697 00:49:05,620 --> 00:49:09,380 Vitajex Te pone brillo en los ojos 698 00:49:09,540 --> 00:49:10,780 APLAUSOS 699 00:49:10,940 --> 00:49:12,940 Me llenas de energ�a 700 00:49:13,100 --> 00:49:15,300 Miren ese rating. 701 00:49:15,460 --> 00:49:16,580 �Otra vez! 702 00:49:16,740 --> 00:49:21,140 Vitajex te pone brillo en los ojos 703 00:49:21,740 --> 00:49:22,900 Te llena de... 704 00:49:24,420 --> 00:49:26,300 Vitajex AUMENTO EN LAS VENTAS 705 00:49:30,740 --> 00:49:36,420 Y cada p�ldora contiene 97 unidades de endraca�na, que da energ�a. 706 00:49:40,060 --> 00:49:43,420 Vitajex, jex, jex Te hace andar, andar, andar 707 00:49:43,620 --> 00:49:44,980 Vitajex, jex, jex 708 00:49:45,300 --> 00:49:47,580 Miren ese rating. 709 00:49:47,780 --> 00:49:50,540 Eso te da Vitajex, que te levanta y te hace andar. 710 00:49:50,740 --> 00:49:54,700 �Tienes problemas con tu chica? �Ella mira para otro lado? 711 00:49:54,900 --> 00:49:58,740 Miren c�mo resuelve el problema. 712 00:50:06,980 --> 00:50:08,820 Vitajex. 713 00:50:09,300 --> 00:50:14,900 - Me llenas de energ�a y �xtasis - �Ven lo que digo? 714 00:50:15,300 --> 00:50:16,940 Soy el general Haynesworth. 715 00:50:17,100 --> 00:50:20,140 Acabo de ver al tal Solitario en TV... 716 00:50:20,300 --> 00:50:21,820 ...y me gusta. 717 00:50:23,380 --> 00:50:29,380 �Por qu� no toma Vitajex como el Solitario Rhodes? 718 00:50:29,860 --> 00:50:34,580 Se refiere al nuevo tama�o econ�mico. 719 00:50:37,740 --> 00:50:42,140 Le compr� a mi novio una provisi�n para 10 a�os. 720 00:50:42,780 --> 00:50:46,020 Y ahora, la venta blanda. 721 00:50:46,220 --> 00:50:47,940 Miren el rating. 722 00:50:48,060 --> 00:50:51,860 - Vitajex, Vitajex... - Vitajex, �qu� me haces? 723 00:50:52,140 --> 00:50:56,340 - Ahora, la venta dura. - Vitajex, Vitajex. 724 00:50:57,420 --> 00:51:00,100 Vitajex, 39,8. 725 00:51:09,140 --> 00:51:11,740 General, yo... Quiero tomar medidas. 726 00:51:11,900 --> 00:51:15,380 �l es un riesgo. No coopera y es impredecible. 727 00:51:15,580 --> 00:51:19,740 Gastamos decenas de miles de d�lares para hallar las palabras claves, como... 728 00:51:19,900 --> 00:51:21,620 ..."fortalecedoras" y "revitalizadoras". 729 00:51:21,820 --> 00:51:25,460 Rhodes se atreve a destrozar nuestra copia ante el p�blico. 730 00:51:25,620 --> 00:51:27,380 39,8. 731 00:51:28,020 --> 00:51:31,460 - General, �d�nde est�? - General, si nos disculpa... 732 00:51:31,620 --> 00:51:35,620 ...debemos volver a la ciudad. - Hola, chicas. 733 00:51:35,820 --> 00:51:38,780 �C�mo est� Princeton 1928? 734 00:51:44,220 --> 00:51:46,540 Temo que hago infelices a estos tipos. 735 00:51:46,700 --> 00:51:49,020 No negocio para hacerlos felices. 736 00:51:49,340 --> 00:51:52,540 Mi trabajo es vender Vitajex al p�blico. 737 00:51:52,700 --> 00:51:54,660 - Exactamente. - Disculpa, querida. 738 00:51:54,820 --> 00:51:56,180 - Claro. - El pobre Mace. 739 00:51:56,380 --> 00:51:59,740 Ya tuvo un ataque cardiaco. Le dar�s otro. 740 00:51:59,940 --> 00:52:02,740 - Bueno, General, es su destino. - Hola, Senador. 741 00:52:02,940 --> 00:52:06,180 - �Tuvo un buen vuelo? - Espl�ndido. 742 00:52:06,340 --> 00:52:10,500 - Ir� en cuanto me refresque un poco. - Mi invitado, el senador Fuller. 743 00:52:10,660 --> 00:52:12,820 Quisiera verlo en la Casa Blanca. 744 00:52:12,980 --> 00:52:17,700 - Lo llaman "el ultimo separatista". - En peri�dicos de izquierda. 745 00:52:17,900 --> 00:52:20,900 Rhodes, quiero presentarle gente as�. 746 00:52:21,100 --> 00:52:24,460 Quisiera protegerlo y educarlo. 747 00:52:24,580 --> 00:52:27,740 General, soy un tipo de campo. 748 00:52:27,900 --> 00:52:30,100 Joven, no olvides a Will Rogers. 749 00:52:30,380 --> 00:52:33,580 No era m�s que un vaquero que mascaba chicle. 750 00:52:33,740 --> 00:52:37,460 Pero lleg� adonde presidentes y reyes. 751 00:52:37,660 --> 00:52:41,260 General, mi meta es la segunda secci�n de ese tren. 752 00:52:41,860 --> 00:52:44,660 Yo siempre planifico a largo plazo. 753 00:52:44,860 --> 00:52:48,700 Ahora, Solitario es popular. Muy popular. 754 00:52:48,860 --> 00:52:53,740 Pero Solitario Rhodes podr�a llegar a ser influyente, un modelo. 755 00:52:53,860 --> 00:52:59,220 Una instituci�n sagrada para su pa�s, como el monumento a Washington. 756 00:52:59,420 --> 00:53:02,740 Sospecho que su jovencita idealista no lo aprueba. 757 00:53:02,900 --> 00:53:07,700 Pero estudi� la historia y vi que en toda sociedad fuerte... 758 00:53:07,860 --> 00:53:12,580 ...desde los egipcios hasta hoy, hay que guiar a las masas con mano dura... 759 00:53:12,780 --> 00:53:14,420 ...por una �lite responsable. 760 00:53:14,860 --> 00:53:20,100 No olvidemos que la TV es el mejor instrumento de persuasi�n... 761 00:53:20,220 --> 00:53:23,820 ...de la historia de la humanidad. - No quiero halagarlo, se�or... 762 00:53:23,980 --> 00:53:26,460 �Qu�? S�. Intent�moslo, �s�? 763 00:53:26,620 --> 00:53:29,700 �Roger! �Roger! 764 00:53:30,300 --> 00:53:32,900 �Est�s anotando? 765 00:53:33,180 --> 00:53:37,940 Veamos si puede salir en la portada de LIFE. 766 00:53:38,140 --> 00:53:40,580 Recu�rdame que lo llame a almorzar. 767 00:53:41,340 --> 00:53:43,260 LIFE SOLITARIO RHODES 768 00:53:44,900 --> 00:53:46,780 LOOK SOLITARIO RHODES 769 00:53:48,460 --> 00:53:50,620 "LOS A�OS M�S FELICES DE MI VIDA" 770 00:53:50,780 --> 00:53:53,380 LA HISTORIA DE SOLITARIO SOBRE SUS PADRES. 771 00:53:54,900 --> 00:53:59,220 Con orgullo le dedico el �ltimo h�brido... 772 00:53:59,380 --> 00:54:02,380 ...de nuestro laboratorio de horticultura... 773 00:54:02,540 --> 00:54:05,460 ...el Oonus fraoratorum. 774 00:54:05,660 --> 00:54:10,940 Con las chicas lo llamamos el iris Solitario Rhodes. 775 00:54:11,420 --> 00:54:15,580 Yo te bautizo USS Rhodes. 776 00:54:21,740 --> 00:54:24,900 En nombre de nuestra gran Comunidad de Naciones... 777 00:54:25,060 --> 00:54:28,420 ...me enorgullece dedicar una maravilla natural. 778 00:54:28,580 --> 00:54:33,660 Que por siempre ser� conocida como Monte Rhodes. 779 00:54:38,220 --> 00:54:43,020 Y ahora, Solitario, de vuelta a esos d�as dif�ciles... 780 00:54:43,180 --> 00:54:45,340 ...ten�as un amigo. 781 00:54:48,080 --> 00:54:52,640 Esta noche lo trajimos a Nueva York para recordar penas y alegr�as... 782 00:54:52,840 --> 00:54:56,800 ...de tiempos pasados, pues, Solitario Rhodes... 783 00:54:57,000 --> 00:54:58,600 ...lo viviste. 784 00:55:01,640 --> 00:55:04,040 �Solitario! 785 00:55:04,800 --> 00:55:06,520 �Beanie! 786 00:55:10,320 --> 00:55:13,760 �Feo sinverg�enza! �D�nde estuviste? 787 00:55:13,920 --> 00:55:16,320 Ve y v�stete con buena ropa. 788 00:55:16,480 --> 00:55:19,040 Ya luciste feo lo suficiente. 789 00:55:19,560 --> 00:55:23,400 White Plains, Nueva York. Gracias, gracias. 790 00:55:24,200 --> 00:55:26,640 S�, escuchen. Escuchen. 791 00:55:26,800 --> 00:55:31,160 "Querido Solitario, los muchachos del pabell�n de veteranos del hospital... 792 00:55:31,360 --> 00:55:33,960 ...donamos $9,75". 793 00:55:34,160 --> 00:55:37,320 �Preguntan c�mo sigo 17 horas sin dormir? 794 00:55:37,520 --> 00:55:39,600 Esto es mucho mejor que dormir. 795 00:55:39,760 --> 00:55:44,920 - �No te lo dije, muchacho? - �A�n quieres que sostenga el cartel? 796 00:55:46,000 --> 00:55:50,600 Como gerente general de Torres Sherry, me honra otorgarle la llave de oro... 797 00:55:50,760 --> 00:55:54,640 ...de los dos �ltimos pisos del mejor hotel de Nueva York. 798 00:55:56,600 --> 00:56:00,520 - A la cima, muchacho. - No se puede ir mucho m�s alto. 799 00:56:14,360 --> 00:56:17,320 Hola. Ah, Larry. 800 00:56:17,480 --> 00:56:19,560 �Qu� hora es? 801 00:56:21,400 --> 00:56:23,320 Marcia, tienes que venir. 802 00:56:23,480 --> 00:56:27,760 No deb� dejar que Joey me convenciera de vivir en un penthouse. 803 00:56:27,920 --> 00:56:29,960 Tengo 25 cuartos para estar solo. 804 00:56:30,120 --> 00:56:33,760 Me siento como un n�ufrago en una isla. 805 00:56:33,920 --> 00:56:38,320 Larry, conozco esa isla. La habita una tribu de chicas amigables. 806 00:56:38,480 --> 00:56:42,960 Marcia, �me crees si te digo que es cuesti�n de vida o muerte? 807 00:56:45,000 --> 00:56:47,440 Ll�mame pronto. 808 00:56:49,600 --> 00:56:51,560 - �Larry? - Si no vienes... 809 00:56:51,760 --> 00:56:56,160 ...me arrojar� del balc�n al parque, y estoy a 10 cuadras del lago. 810 00:57:03,120 --> 00:57:05,360 Marcia, ven. 811 00:57:17,840 --> 00:57:20,080 Esta noche traje a una chica aqu�. 812 00:57:21,760 --> 00:57:23,880 Me pongo inquieto. 813 00:57:24,320 --> 00:57:29,360 Te ment�, pero cuando todo termina, me siento m�s solo que antes. 814 00:57:31,480 --> 00:57:33,600 Marcia, ven aqu� afuera. 815 00:57:37,080 --> 00:57:41,120 Mira las antenas de TV que sobresalen como ramas. 816 00:57:41,480 --> 00:57:45,640 Hay bosques de ellas desde aqu� hasta San Diego. 817 00:57:46,080 --> 00:57:48,800 Todas esperando o�r lo que tengo que decir. 818 00:57:48,960 --> 00:57:51,880 �Por eso me despertaste a mitad de la noche? 819 00:57:52,560 --> 00:57:57,280 Marcia, lo que intento decirte es que hay millones de personas... 820 00:57:57,480 --> 00:57:59,840 ...que creen en m� y hacen lo que digo. 821 00:58:00,640 --> 00:58:02,200 Eso me asusta. 822 00:58:02,440 --> 00:58:06,440 En serio. Que el General y esos tipos quieran educarme. 823 00:58:07,000 --> 00:58:08,440 �Educarte o usarte? 824 00:58:08,840 --> 00:58:14,760 Exacto. El General dice que el pa�s me necesita. Que debo influir. 825 00:58:18,240 --> 00:58:21,000 Todo eso es un enga�o, Marcia. 826 00:58:24,560 --> 00:58:27,720 Nos estamos comprometiendo, Marcia. 827 00:58:28,320 --> 00:58:33,440 Mucho m�s de lo que so�amos cuando empezamos en Arkansas. 828 00:58:35,080 --> 00:58:40,960 En el canal, act�o como si me hubiera desayunado un hemisferio. 829 00:58:41,320 --> 00:58:44,960 Pero luego, aqu�, s� que necesito consejo. 830 00:58:45,160 --> 00:58:48,720 No el que me da Joey o las c�pulas de Madison... 831 00:58:48,920 --> 00:58:53,200 ...que dicen "salud" antes de que estornude siquiera. 832 00:58:53,360 --> 00:58:57,800 No. Y ahora, cuando casi llego a la cima... 833 00:58:58,440 --> 00:59:02,560 ...te necesito, porque t� eres sincera conmigo. 834 00:59:03,280 --> 00:59:06,440 Eres mi camino a la verdad, y... 835 00:59:08,120 --> 00:59:10,000 Bueno... 836 00:59:11,720 --> 00:59:13,560 C�sate conmigo, Marcia... 837 00:59:14,320 --> 00:59:16,040 ...�lo har�as? 838 00:59:16,280 --> 00:59:19,000 Para eso te hice venir. 839 00:59:35,400 --> 00:59:38,600 Aqu� arriba no puedo mantener nada con vida. 840 00:59:39,160 --> 00:59:41,800 El polvo en esta ciudad lo mata todo. 841 00:59:47,760 --> 00:59:49,520 Larry. 842 00:59:56,240 --> 00:59:58,240 No juegues conmigo. 843 00:59:59,560 --> 01:00:01,680 No me lastimes. 844 01:00:07,400 --> 01:00:09,640 No me lastimes. 845 01:00:16,880 --> 01:00:22,960 Un matrimonio a la antigua Es mi clase de matrimonio 846 01:00:23,160 --> 01:00:28,360 - Uno que nunca envejece - Marcia, una mujer te busca. 847 01:00:28,520 --> 01:00:31,680 - �Una mujer? - Eso creo, usa vestido. 848 01:00:31,960 --> 01:00:33,880 No quiero ver a nadie aqu�. 849 01:00:34,040 --> 01:00:37,280 Bueno, le dir� que se vaya. 850 01:00:39,000 --> 01:00:42,760 - Lo siento, se�ora... - Bueno, bueno... 851 01:00:49,360 --> 01:00:50,680 �Ud. Es la...? 852 01:00:51,360 --> 01:00:53,560 Yo soy la Sra. Rhodes. 853 01:00:56,840 --> 01:00:59,440 �Es pariente del Sr. Rhodes? 854 01:01:03,880 --> 01:01:06,120 Pero, Ud. No es su... su madre. 855 01:01:07,840 --> 01:01:09,240 Su esposa. 856 01:01:12,960 --> 01:01:14,600 Est� bien, Beanie. 857 01:01:22,440 --> 01:01:24,440 �No es incre�ble? 858 01:01:24,680 --> 01:01:27,560 �Le molesta si bajo el volumen? 859 01:01:33,440 --> 01:01:34,760 As� que... 860 01:01:37,360 --> 01:01:40,080 Ud. Es la nueva esposa de Solitario. 861 01:01:41,800 --> 01:01:43,160 Solitario. 862 01:01:43,360 --> 01:01:45,040 Qu� chiste. 863 01:01:45,200 --> 01:01:49,720 Espero que tenga mejor suerte que yo para mantenerlo solitario. 864 01:01:50,040 --> 01:01:54,320 Comprenda que s�lo soy una socia del Sr. Rhodes en los negocios. 865 01:01:54,480 --> 01:01:57,840 �No es el paquete completo? 866 01:01:58,000 --> 01:02:02,720 El gerente de piso de su programa es el primo hermano de mi cu�ado. 867 01:02:02,920 --> 01:02:05,400 �l me dijo d�nde encontrarla. 868 01:02:05,600 --> 01:02:09,320 As� que no me mienta, mujercita. 869 01:02:10,200 --> 01:02:12,200 �Me permite? 870 01:02:12,440 --> 01:02:14,680 Ya termin�. 871 01:02:18,440 --> 01:02:21,480 El Sr. Rhodes habr�a tenido la cortes�a de dec�rmelo. 872 01:02:21,680 --> 01:02:25,760 El Sr. Rhodes no anda con cortes�as. 873 01:02:25,880 --> 01:02:28,840 Yo podr�a escribir un libro sobre �l. 874 01:02:29,120 --> 01:02:32,040 �Por eso vino, a reunir m�s material? 875 01:02:32,200 --> 01:02:34,720 Vine a reunir... 876 01:02:35,280 --> 01:02:37,560 ...algo que no es material. 877 01:02:37,720 --> 01:02:41,360 A menos que Larry me pague 3 mil por mes... 878 01:02:41,560 --> 01:02:44,280 ...no s�lo no le dar� el divorcio... 879 01:02:44,440 --> 01:02:47,920 ...sino que les complicar� todo a ambos. 880 01:02:49,000 --> 01:02:54,040 Ya tengo contactos con la revista Confidencial. 881 01:02:58,040 --> 01:03:00,680 Yo no estoy comprometida con su esposo. 882 01:03:02,520 --> 01:03:07,360 Larry se cree que puede darle un mordisco a cada mujer que se le cruza. 883 01:03:07,640 --> 01:03:10,720 Luego las llama callejeras, y las deja y... 884 01:03:11,040 --> 01:03:15,400 Todo tipo de locuras, sabe. 885 01:03:15,560 --> 01:03:19,320 Lo descubr� con mi mejor amiga. 886 01:03:19,520 --> 01:03:24,280 - Me rompi� la mand�bula. - Ahora le funciona muy bien. 887 01:03:25,880 --> 01:03:31,080 Sra. Rhodes, disc�lpeme, estoy muy ocupada hoy. 888 01:03:33,320 --> 01:03:38,080 Bueno, d�gale a Larry que 3 mil al mes, y ser� suyo. 889 01:03:44,720 --> 01:03:47,520 Feliz segunda luna de miel, Austin y Wilma. 890 01:03:48,480 --> 01:03:54,480 Un matrimonio a la antigua Es lo que yo quiero 891 01:03:55,720 --> 01:03:59,640 Es una canci�n sincera, deber�a ser un �xito. 892 01:04:04,960 --> 01:04:06,600 C�llense. 893 01:04:08,400 --> 01:04:12,240 Saludo amigable, reuni�n de domingo S�lo amigos 894 01:04:12,440 --> 01:04:15,960 Se lee la Biblia, se come costilla S�lo amigos 895 01:04:16,160 --> 01:04:20,440 - Guiso a la mesa, mula al establo - Son nuestros Bar�tonos Descalzos. 896 01:04:20,640 --> 01:04:23,400 - Ensayan una nueva canci�n. - Muy pegadiza. 897 01:04:23,560 --> 01:04:27,160 - La compuso Solitario. - En realidad, la escribieron esos dos. 898 01:04:27,360 --> 01:04:29,680 Claro que sus nombres no figuran. 899 01:04:30,600 --> 01:04:33,560 General, General, quer�amos mostrarle esto. 900 01:04:33,720 --> 01:04:36,600 Es un dise�o de Solitario. Una m�quina de reacci�n. 901 01:04:36,800 --> 01:04:40,720 Se levanta esa palanquita y se r�e. 902 01:04:43,560 --> 01:04:45,320 Risita. 903 01:04:50,480 --> 01:04:52,200 - �No es genial? - Ingeniosa. 904 01:04:52,360 --> 01:04:56,720 Pensamos lanzarla al mercado. Reactor Autom�tico del Solitario. 905 01:04:56,880 --> 01:04:59,880 Risa y aplauso mec�nicos, �ad�nde vamos? 906 01:05:00,040 --> 01:05:03,160 A un modelo m�s grande. 907 01:05:04,120 --> 01:05:06,520 Lamento tener que irme. Muy interesante. 908 01:05:06,720 --> 01:05:10,480 Pero tengo cita en mi club. Almuerzo con el senador Fuller. 909 01:05:10,760 --> 01:05:12,280 �Qu� pasa contigo? 910 01:05:12,480 --> 01:05:15,520 Ojal� tuviera tiempo de ver toda la operaci�n... 911 01:05:15,720 --> 01:05:19,080 ...de varios departamentos... - Hoy est�s rara. 912 01:05:19,280 --> 01:05:21,640 - �Qu� te pasa? - Cuando me propongas matrimonio... 913 01:05:21,840 --> 01:05:24,280 ...antes l�brate de tu esposa anterior. 914 01:05:25,120 --> 01:05:28,480 Beanie me cont�. No es c�mo crees. 915 01:05:28,680 --> 01:05:33,440 Me divorci� hace un par de a�os en M�xico, pero el juez era un fraude. 916 01:05:33,640 --> 01:05:37,960 - Mi ex esposa tom� nulo el divorcio. - Las �ltimas mediciones de rating. 917 01:05:39,760 --> 01:05:41,440 �Aleluya! 918 01:05:41,640 --> 01:05:46,440 Rhodes: 41,4. Oposici�n: 19.5. 919 01:05:47,800 --> 01:05:51,000 Ese otro tipo se arrojar� de una ventana. 920 01:05:51,400 --> 01:05:55,120 Como te dec�a, ella tambi�n dice que el divorcio fue fraude. 921 01:05:55,280 --> 01:05:57,560 Un abogado lo maneja en Ju�rez. 922 01:05:57,720 --> 01:06:01,160 Dice que si voy, �l me la saca de encima en 24 horas. 923 01:06:01,520 --> 01:06:04,080 No juegues conmigo. No soy una de tus chicas. 924 01:06:04,560 --> 01:06:07,360 Sobre una pila de Biblias, Marcia. 925 01:06:07,560 --> 01:06:11,800 El s�bado estar� en Pickett como juez del Concurso Arkansas. 926 01:06:11,960 --> 01:06:17,440 De ah�, a M�xico. La pr�xima vez que hablemos, estar� en Ju�rez. 927 01:06:17,600 --> 01:06:18,840 Cr�eme. 928 01:06:19,200 --> 01:06:22,760 - Fatal. Es fatal. - "Cl�sicos adaptados mientras espera. 929 01:06:22,960 --> 01:06:25,360 Tambi�n lavamos ropa". Eso es nuevo. 930 01:06:25,560 --> 01:06:28,680 Bienvenida al Agujero Negro de Calcuta. 931 01:06:28,840 --> 01:06:33,000 - Lugar que no mostraron al General. - Los leprosos... 932 01:06:33,120 --> 01:06:36,120 ...de la industria televisiva. Hombres sin rostro. 933 01:06:36,280 --> 01:06:40,520 Hasta nos pasan los cheques por debajo de la puerta, fingen que no estamos. 934 01:06:42,560 --> 01:06:46,880 Qu� satisfacci�n es ser parte de la gran rueda de la humanidad... 935 01:06:47,080 --> 01:06:48,680 ...llamada Solitario Rhodes. 936 01:06:49,960 --> 01:06:52,960 Ahora se pone de nuestro lado. 937 01:06:55,520 --> 01:06:58,800 - �Por qu� no renuncias? - �Por qu� no renuncias? 938 01:06:58,960 --> 01:07:01,600 Porque estoy muy involucrada con �l. 939 01:07:01,760 --> 01:07:04,200 Hablas como una mujer. 940 01:07:04,400 --> 01:07:06,120 �Lista su introducci�n? 941 01:07:06,280 --> 01:07:10,640 El muchacho de pueblo, no s�lo hace el bien, sino que a todos. 942 01:07:10,800 --> 01:07:12,720 Suenas malicioso. 943 01:07:12,880 --> 01:07:15,320 Los tipos bondadosos somos maliciosos. 944 01:07:15,480 --> 01:07:18,720 Se odian por ser buenos y odian a los extrovertidos... 945 01:07:18,840 --> 01:07:22,440 ...cuya violencia atrae a las chicas... 946 01:07:22,640 --> 01:07:24,400 ...que deber�an darse cuenta. 947 01:07:25,000 --> 01:07:28,520 "Hoy Un Rostro en la Multitud los lleva a un viaje sentimental. 948 01:07:28,680 --> 01:07:31,880 Mientras el Solitario Rhodes, viejo viajero de Arkansas... 949 01:07:32,040 --> 01:07:37,480 ...va a casa al t�pico pueblito de Pickett, Arkansas". 950 01:07:37,680 --> 01:07:41,360 ... humilde origen del tipo de campo favorito de Am�rica. 951 01:07:41,480 --> 01:07:45,520 Y adonde regresa ahora, a los simples que lo amaron primero. 952 01:07:45,680 --> 01:07:49,720 Para elegir en Un Rostro en la Multitud, a la chica talentosa... 953 01:07:49,880 --> 01:07:52,960 ...que seleccionar� entre cientos de concursantes... 954 01:07:53,160 --> 01:07:56,560 ...como Miss Arkansas 1957. 955 01:07:56,760 --> 01:07:59,680 Aqu� est� el hombre que esperaban. Aqu� est�. 956 01:07:59,840 --> 01:08:02,840 M�renlas. �M�renlas! 957 01:08:02,960 --> 01:08:04,320 �No son hermosas? 958 01:08:04,520 --> 01:08:10,600 �Hermosas! Alimentadas con ma�z. Gente de campo. 959 01:08:10,760 --> 01:08:12,640 El coraz�n de Am�rica. 960 01:08:12,800 --> 01:08:14,840 La sal de la tierra. 961 01:08:16,440 --> 01:08:18,280 NOSOTROS AMAMOS 962 01:08:22,680 --> 01:08:24,440 Oye, Beanie, Beanie, "L. R". 963 01:08:24,640 --> 01:08:26,920 "Amamos al Solitario Rhodes". 964 01:08:31,240 --> 01:08:35,000 �Hola, Solitario! 965 01:08:36,280 --> 01:08:38,560 �Hola a todas! 966 01:08:50,240 --> 01:08:51,600 Es peligroso. 967 01:08:51,760 --> 01:08:53,200 �Qu� cosa, los bastones? 968 01:08:53,400 --> 01:08:55,480 No. El poder. 969 01:08:55,640 --> 01:08:59,960 Hay que ser un santo para resistir el poder que da la TV. 970 01:09:03,040 --> 01:09:05,960 �Tengo un bot�n! �Tengo un bot�n! 971 01:09:08,400 --> 01:09:09,880 Es maravilloso. 972 01:09:20,840 --> 01:09:23,200 �Solitario Rhodes, ra, ra, ra! 973 01:09:31,040 --> 01:09:34,360 Reuni�n de amigos, reuni�n dominical S�lo amigos 974 01:09:34,920 --> 01:09:38,400 Se lee la Biblia, se come costillas S�lo amigos 975 01:09:38,640 --> 01:09:42,080 Guiso a la mesa, mula al establo S�lo gente pobre 976 01:09:42,320 --> 01:09:45,440 Bill y Mabel, del sello Levi S�lo amigos 977 01:09:45,960 --> 01:09:48,320 S�lo tiene 17 a�os. 978 01:09:48,480 --> 01:09:51,280 Parece muy dulce. 979 01:09:51,600 --> 01:09:53,960 S�lo amigos 980 01:09:57,920 --> 01:09:59,880 Amigos. 981 01:10:06,080 --> 01:10:07,600 Amigos. 982 01:10:12,480 --> 01:10:14,440 Amigos. 983 01:10:14,680 --> 01:10:20,120 Mi coraz�n est� demasiado conmovido para decir m�s... 984 01:10:20,280 --> 01:10:23,680 ...que bienvenido de regreso a Pickett. 985 01:10:24,560 --> 01:10:29,840 Un gran artista, un gran humanitario... 986 01:10:30,240 --> 01:10:32,760 ...un gran americano. 987 01:10:32,920 --> 01:10:37,920 Nuestro Solitario Rhodes. 988 01:10:45,920 --> 01:10:47,920 Amigos... 989 01:10:48,440 --> 01:10:52,760 ...amigos de Arkansas, de EE. UU. 990 01:10:52,880 --> 01:10:58,840 S� que deber�a empezar con una historia graciosa de Riddle... 991 01:10:59,000 --> 01:11:01,560 ...pero esta tarde me siento muy humilde... 992 01:11:01,720 --> 01:11:05,320 ...mientras miro a este grupo representativo... 993 01:11:05,520 --> 01:11:08,120 ...de j�venes mujeres americanas. 994 01:11:08,320 --> 01:11:11,600 Hace tiempo que soy fan�tico del baile con bastones. 995 01:11:11,760 --> 01:11:15,080 Es parte del arte americano. 996 01:11:15,280 --> 01:11:18,440 Aqu� tienen una canci�n que compuse para Gold Oak. 997 01:11:18,600 --> 01:11:20,880 Pens� que les gustar�a bailarla. 998 01:11:21,080 --> 01:11:23,800 Aqu� va: "Mam� Guitarra". 999 01:11:25,960 --> 01:11:30,040 Nuestra primera concursante ser�... 1000 01:11:30,240 --> 01:11:33,200 ...la Srta. Suzanne McKinley de Beaglestown. 1001 01:11:33,400 --> 01:11:36,360 �A lucirte, Suzie! 1002 01:11:49,680 --> 01:11:53,800 Y ahora, la Srta. Linda Bruce de Ganderstown. 1003 01:11:54,000 --> 01:11:56,560 �Vamos, ni�a, vamos! 1004 01:12:09,080 --> 01:12:15,080 Del pueblo de Snakebite, la Srta. Peggy May Polhodie. 1005 01:12:15,240 --> 01:12:19,080 A ver c�mo mueves ese bast�n, Peggy May. 1006 01:12:37,920 --> 01:12:41,000 Les presento a la Srta. Mary Jane Johnson... 1007 01:12:41,160 --> 01:12:44,760 ...del pueblo vecino de Pocahontas. 1008 01:13:12,400 --> 01:13:18,200 Y ahora la Srta. Betty Lou Fleckum. 1009 01:14:01,920 --> 01:14:04,880 Y la ganadora... 1010 01:14:05,080 --> 01:14:08,480 ...por decisi�n un�nime, o sea, m�a... 1011 01:14:08,640 --> 01:14:11,120 ...es la peque�a se�orita Betty Lou Fleckum... 1012 01:14:11,280 --> 01:14:16,480 ...Miss Arkansas 1957. 1013 01:14:41,640 --> 01:14:43,680 Estoy tan... tan emocionada. 1014 01:14:43,840 --> 01:14:45,480 Estoy tan... 1015 01:14:51,120 --> 01:14:53,280 Eres mi �dolo, en serio. 1016 01:14:54,400 --> 01:14:57,200 Pegu� tu foto en el techo sobre mi cama... 1017 01:14:57,440 --> 01:15:01,360 ...para que seas lo primero que vea al despertar. 1018 01:15:01,960 --> 01:15:04,160 Que Dios te bendiga. 1019 01:15:05,480 --> 01:15:07,800 - Mike. - Estupendo programa el de hoy. 1020 01:15:08,000 --> 01:15:09,960 Tengo familia, sabes. 1021 01:15:10,120 --> 01:15:11,400 - Hola, Faye, Sam. - Mace. 1022 01:15:11,600 --> 01:15:14,800 - Buen programa, pap�. - S�, creo que estuvo bien. 1023 01:15:14,960 --> 01:15:16,720 Hola, Burl, Virginia. 1024 01:15:16,880 --> 01:15:20,200 - Mace, eso estuvo excelente. - Gracias, Betty. 1025 01:15:20,360 --> 01:15:23,720 Como dijo el Solitario, es t�pico arte americano. 1026 01:15:23,880 --> 01:15:26,000 Un vaso de agua, Joe. 1027 01:15:28,240 --> 01:15:30,520 - Estupendo programa, Srta. Jeffries. - Gracias. 1028 01:15:30,680 --> 01:15:32,840 Har� subir el rating. 1029 01:15:34,680 --> 01:15:36,400 Pobre Macey. 1030 01:15:37,240 --> 01:15:42,040 Vive a dieta de nitroglicerina y mediciones de Trendex. 1031 01:15:42,200 --> 01:15:47,240 La llaman Biblia, pero es una sentencia de muerte con decimales. 1032 01:15:47,400 --> 01:15:49,000 - Hola, Bennett. - �Sr. Cerf? 1033 01:15:49,160 --> 01:15:50,640 Gracias por los tragos. 1034 01:15:52,080 --> 01:15:53,480 Srta. J, para usted. 1035 01:15:53,680 --> 01:15:56,400 Este lugar es como la oficina. 1036 01:15:56,560 --> 01:15:59,400 No tanto. Joe, dos m�s, por favor. 1037 01:15:59,560 --> 01:16:03,480 Esta vez, que el vermouth apenas bese la ginebra. 1038 01:16:03,920 --> 01:16:07,440 Bien, nuestro chico descalzo no vendr� esta noche. 1039 01:16:07,640 --> 01:16:10,720 "Ir� a Ju�rez. Que Arthur Godfrey me reemplace. 1040 01:16:10,880 --> 01:16:13,080 Dile que le devolver� el favor. 1041 01:16:13,240 --> 01:16:15,320 S� que defender�s el fuerte". 1042 01:16:15,480 --> 01:16:19,200 Se me form� un callo en el hombro, de tanto defenderlo. 1043 01:16:19,400 --> 01:16:21,080 �Qu� hay en Ju�rez? 1044 01:16:22,440 --> 01:16:23,920 Bares. 1045 01:16:25,240 --> 01:16:27,640 Abogados, bodas r�pidas... 1046 01:16:28,640 --> 01:16:30,240 ...divorcios r�pidos. 1047 01:16:31,640 --> 01:16:33,600 �Entonces esto se acab�? 1048 01:16:37,560 --> 01:16:38,760 Te sonrojas. 1049 01:16:38,960 --> 01:16:41,440 Es por tantos martinis. 1050 01:16:43,480 --> 01:16:47,520 Supongo que debo ser caballero y desearte felicidad. 1051 01:16:49,680 --> 01:16:53,840 Pero s�lo desear� que �l se ahogue con una p�ldora de Vitajex. 1052 01:17:17,950 --> 01:17:19,630 Est�s muy linda. 1053 01:17:36,630 --> 01:17:38,430 �Larry! 1054 01:17:55,990 --> 01:18:00,350 - Parece que hall� a la original. - Es para la novia. 1055 01:18:00,910 --> 01:18:03,150 Escuchen bien. Esto es noticia de primera p�gina. 1056 01:18:13,550 --> 01:18:15,630 Oficial, soy su prometida. 1057 01:18:15,790 --> 01:18:18,270 - �Dijo que "se cas�"? - Seguro. 1058 01:18:18,830 --> 01:18:22,870 Esta peque�a dama se ha convertido en la Sra. Del Solitario Rhodes. 1059 01:18:23,070 --> 01:18:26,070 Nos casamos en Ju�rez. 1060 01:18:42,790 --> 01:18:45,430 Con calma, amigos, acabo de conseguirla. 1061 01:18:47,270 --> 01:18:48,550 Huyeron juntos. 1062 01:18:59,670 --> 01:19:02,750 - Atr�s, amigos. - Adelante, sonr�e. 1063 01:19:03,630 --> 01:19:06,750 Se�orita. Soy Earl Wilson. �Cu�les son sus medidas? 1064 01:19:08,950 --> 01:19:12,550 �Qu� trata de hacer ah� abajo? �Est� loco? 1065 01:19:13,030 --> 01:19:15,150 - Suba ah� un poco. - As�. 1066 01:19:15,390 --> 01:19:17,630 Se llaman Tico y Pico. 1067 01:19:17,790 --> 01:19:19,910 Tico y Pico, chicos. 1068 01:20:13,190 --> 01:20:15,830 Bueno, se�or, aqu� est�. 1069 01:20:16,030 --> 01:20:19,830 Es mi peque�a patata dulce de Arkansas, Betty Lou. 1070 01:20:22,190 --> 01:20:25,430 No me sent�a tan feliz desde que ca� en el barril... 1071 01:20:25,630 --> 01:20:30,230 ...de licor de mi abuelo y tuve que beber para salir. 1072 01:20:31,630 --> 01:20:34,470 No ser� un hombre libre en la ma�ana. 1073 01:20:34,630 --> 01:20:40,630 Pero si esto no es libertad, es lo mejor que le sigue. 1074 01:20:51,190 --> 01:20:52,790 APLAUSOS 1075 01:21:03,390 --> 01:21:04,830 Atenci�n. 1076 01:21:04,990 --> 01:21:10,030 �Quieren ver lo primero que me llam� la atenci�n? 1077 01:21:12,110 --> 01:21:15,670 Y lo segundo que llam� mi atenci�n. 1078 01:21:17,590 --> 01:21:23,550 Y lo que sigue llamando mi atenci�n una y otra vez. 1079 01:21:26,310 --> 01:21:28,550 Damas y caballeros... 1080 01:21:28,710 --> 01:21:32,190 ...les presento a la esposa del Solitario Rhodes... 1081 01:21:32,350 --> 01:21:37,830 ...haciendo su incre�ble baile de bast�n doble... 1082 01:21:37,990 --> 01:21:41,030 ...con la S�ptima Sinfon�a... 1083 01:21:41,190 --> 01:21:45,110 ...de Ludwig van Beethoven. 1084 01:21:54,790 --> 01:21:57,230 - Sr. Rhodes. - Tico y Pico. 1085 01:21:57,430 --> 01:21:59,590 - Podr�a devorarlos. - �Puedo hablarle? 1086 01:21:59,750 --> 01:22:02,710 - No quiero quejas de agencias... - Es importante. 1087 01:22:02,830 --> 01:22:05,910 Estuve con Browning, Schlagel y McNally 17 a�os... 1088 01:22:06,070 --> 01:22:08,110 ...a cargo de la cuenta de medicinas. 1089 01:22:08,270 --> 01:22:11,230 El General me dijo que retirar� el negocio. 1090 01:22:11,390 --> 01:22:14,110 Su joven Sr. DePalma logr� trepar... 1091 01:22:14,270 --> 01:22:16,990 Mire, Macey, Joey DePalma trabaja muy bien. 1092 01:22:17,190 --> 01:22:19,950 Pero conoce este negocio. Es cruel... 1093 01:22:20,150 --> 01:22:21,510 Mire, Macey... 1094 01:22:21,670 --> 01:22:25,630 Si baja el rating, o si pierde un cliente... 1095 01:22:25,790 --> 01:22:30,150 ...aunque no sea su culpa, la cuenta ejecutiva paga. 1096 01:22:30,470 --> 01:22:34,590 Sr. Rhodes, si pierdo esta cuenta, me despiden. 1097 01:22:35,270 --> 01:22:37,070 Tengo un hijo en Princeton. 1098 01:22:37,470 --> 01:22:41,670 Sr. Rhodes, usted vio mi... mi oficina. 1099 01:22:42,190 --> 01:22:45,390 En una esquina, con cuatro ventanas. 1100 01:22:45,950 --> 01:22:50,790 �Sabe cu�nto cuesta en este ambiente conseguir una esquina...? 1101 01:22:59,150 --> 01:23:01,830 Ten�a miedo de casarme contigo y es cierto. 1102 01:23:01,990 --> 01:23:04,470 Es la cruda y pura verdad. 1103 01:23:05,230 --> 01:23:08,230 La �ltima vez dijiste que tem�as no hacerlo. 1104 01:23:09,230 --> 01:23:10,830 Ambas son verdades. 1105 01:23:11,670 --> 01:23:14,110 T� me intimidas. 1106 01:23:14,310 --> 01:23:16,230 Sabes m�s que yo. 1107 01:23:16,390 --> 01:23:19,710 Siento que siempre eres tan cr�tica. 1108 01:23:19,870 --> 01:23:22,230 T� y tambi�n el listo de Mel. 1109 01:23:22,390 --> 01:23:25,390 Y no est�s de acuerdo con lo que soy. �No? 1110 01:23:26,910 --> 01:23:29,870 Te est�s convirtiendo en todo lo que atacabas. 1111 01:23:30,030 --> 01:23:31,270 �Ves a qu� me refiero? 1112 01:23:32,950 --> 01:23:36,590 Cuanto m�s crezco, m�s peque�o me haces sentir. 1113 01:23:38,030 --> 01:23:41,710 - Pero Betty Lou... - Larry, no intentes explicar. 1114 01:23:43,270 --> 01:23:45,030 Betty Lou es tu p�blico... 1115 01:23:45,230 --> 01:23:48,870 ...todo envuelto en mo�os amarillos en un lindo paquete. 1116 01:23:49,190 --> 01:23:52,830 Ella es la culminaci�n l�gica del gran romance del siglo 20... 1117 01:23:52,990 --> 01:23:55,790 ...entre el Solitario Rhodes y su audiencia masiva. 1118 01:24:00,990 --> 01:24:02,550 Bueno... 1119 01:24:02,750 --> 01:24:04,750 ...ojal� no fueras tan amargada. 1120 01:24:04,910 --> 01:24:06,510 No soy amargada. 1121 01:24:07,550 --> 01:24:11,910 Si sueno resentida por Miss Arkansas, no es mi intenci�n. 1122 01:24:12,070 --> 01:24:15,350 Te casaste con ella para no casarte conmigo. 1123 01:24:27,790 --> 01:24:29,470 Mira, Marcia... 1124 01:24:29,630 --> 01:24:32,230 ...no olvido todo lo que te debo. 1125 01:24:32,710 --> 01:24:35,830 Te dar� buena parte de toda nuestra operaci�n. 1126 01:24:35,990 --> 01:24:38,270 El 10% de mi parte. 1127 01:24:38,430 --> 01:24:41,590 No tendr�s que trabajar con lo que te d�. 1128 01:24:41,750 --> 01:24:43,670 �Darme? �Darme? 1129 01:24:43,830 --> 01:24:46,030 No me est�s dando nada. 1130 01:24:46,230 --> 01:24:49,950 Y tampoco me arrojar�s del tren como a Abe Steiner. 1131 01:24:50,110 --> 01:24:52,030 Un Rostro en la Multitud fue idea m�a. 1132 01:24:52,190 --> 01:24:55,430 Toda la idea de Solitario Rhodes me pertenece. 1133 01:24:55,630 --> 01:24:59,830 Siempre deb� ser socia por partes iguales. Ahora lo ser�. 1134 01:25:00,030 --> 01:25:02,190 Obtendr� lo que merezco. 1135 01:25:02,390 --> 01:25:06,430 - No pareces t� misma, Marcia. - �Y lo quiero por escrito! 1136 01:25:06,630 --> 01:25:09,030 De acuerdo. Est� bien. 1137 01:25:09,830 --> 01:25:12,670 Le dir� a Joey que prepare los documentos. 1138 01:25:14,550 --> 01:25:16,910 M�rate al espejo, Marcia. 1139 01:25:17,070 --> 01:25:19,510 Ver�s a una millonaria. 1140 01:25:25,270 --> 01:25:27,350 Siempre existir� Vanderbilt 1944. 1141 01:25:27,950 --> 01:25:31,270 Volvi� a Memphis. Quiere olvidarnos a ambos. 1142 01:25:33,270 --> 01:25:38,150 Cre� que te esperar�a hasta que se congelara el Ecuador. 1143 01:25:41,270 --> 01:25:43,790 Eso hizo. 1144 01:26:12,550 --> 01:26:16,270 Cuando los periodistas me preguntan: "�De d�nde sacas las noticias?" 1145 01:26:16,470 --> 01:26:20,230 Siempre les digo: "Suelo obtenerla de much�sima gente... 1146 01:26:20,390 --> 01:26:24,030 ...que prometi� a otro guardar el secreto". Ejemplo... 1147 01:26:24,190 --> 01:26:29,670 �De qu� le hablar� Solitario Rhodes al general Haynesworth? 1148 01:26:29,870 --> 01:26:31,270 "General". 1149 01:26:31,390 --> 01:26:33,070 "Solitario Rhodes". 1150 01:26:33,230 --> 01:26:36,670 Ahora Mike Wallace entrevista al senador Worthington Fuller. 1151 01:26:36,830 --> 01:26:42,270 Senador Fuller, �dice que no le afecta la alergia presidencial? 1152 01:26:42,430 --> 01:26:44,350 �Alergia? 1153 01:26:46,190 --> 01:26:50,590 Senador, �no es cierto que ma�ana tiene una cita... 1154 01:26:50,750 --> 01:26:55,110 ...para el "Entrenamiento de Avenida Madison", por Solitario Rhodes... 1155 01:26:55,270 --> 01:26:59,150 ...en la sala privada del general Haynesworth? 1156 01:26:59,790 --> 01:27:04,070 Dije que requiere el mayor escrutinio. 1157 01:27:04,230 --> 01:27:07,110 No puedo persuadirme... 1158 01:27:07,270 --> 01:27:12,990 ... y creer que el escandaloso despilfarro de riqueza americana... 1159 01:27:13,150 --> 01:27:17,150 ... en el pa�s y el extranjero es un camino a la paz. 1160 01:27:19,430 --> 01:27:21,070 Gracias a todos... 1161 01:27:21,550 --> 01:27:23,790 ... y buenas noches. 1162 01:27:24,310 --> 01:27:25,910 �Luces! 1163 01:27:40,710 --> 01:27:43,710 S� que no es lo que el pueblo americano quiere o�r. 1164 01:27:43,830 --> 01:27:46,670 - Creo saber qu� es mejor para ellos. - Nosotros tambi�n. 1165 01:27:46,870 --> 01:27:51,630 Por eso todos aqu� quieren que sea el pr�ximo presidente de los EE. UU. 1166 01:27:51,790 --> 01:27:55,150 Su problema es lograr que los votantes lo escuchen... 1167 01:27:55,310 --> 01:27:58,190 ...lograr que lo quieran y lo escuchen. 1168 01:27:58,350 --> 01:28:00,150 Senador, debo ser sincero. 1169 01:28:00,310 --> 01:28:04,270 Sus apariciones por TV fueron cat�strofes. 1170 01:28:04,430 --> 01:28:06,190 �No te parece, Solitario? 1171 01:28:06,390 --> 01:28:10,630 �Midieron el rating cuando el Senador estuvo en TV? 1172 01:28:10,830 --> 01:28:12,750 Brutal. 1173 01:28:13,750 --> 01:28:15,550 Perd�n, 4,2. 1174 01:28:17,910 --> 01:28:19,950 - Adelante. - Hay que enfrentarlo. 1175 01:28:20,110 --> 01:28:23,510 La pol�tica entr� en una nueva etapa. La de la TV. 1176 01:28:23,670 --> 01:28:27,630 En lugar de largos debates p�blicos, el pueblo quiere esl�ganes. 1177 01:28:27,790 --> 01:28:30,390 "Tiempo de cambio". "El desastre de Washington". 1178 01:28:30,590 --> 01:28:34,350 M�s fuerza. L�neas armadas y brillo. 1179 01:28:34,550 --> 01:28:36,790 S�, Sr. Pervis, brillo tambi�n. 1180 01:28:36,990 --> 01:28:39,870 General, mis peri�dicos apoyaron a Worthington Fuller... 1181 01:28:40,030 --> 01:28:42,110 ...desde el d�a que se postul�. 1182 01:28:42,230 --> 01:28:45,350 No es un gran l�der, ni amistoso, ni cari�oso. 1183 01:28:45,550 --> 01:28:47,830 Exactamente en eso debe convertirse. 1184 01:28:47,990 --> 01:28:50,950 La mayor�a del pa�s no se identifica con �l. 1185 01:28:51,150 --> 01:28:55,830 Debo hallar 35 millones de compradores para el producto Worthington Fuller. 1186 01:28:55,990 --> 01:28:59,710 - Subestima el respeto... - �Respeto? 1187 01:28:59,910 --> 01:29:04,150 �Supo de alguien que haya comprado algo, cerveza, champ�, pa�uelos... 1188 01:29:04,310 --> 01:29:06,670 ...porque lo respeten? 1189 01:29:06,870 --> 01:29:10,070 Tienen que amarte, amigo. 1190 01:29:10,750 --> 01:29:12,630 Amarte. 1191 01:29:12,790 --> 01:29:16,990 Quiz� sea anticuado, pero hay diferencia a�n... 1192 01:29:17,150 --> 01:29:20,430 ...entre la pol�tica y el campo en el que est� usted. 1193 01:29:20,750 --> 01:29:23,630 - Mentira. - �C�mo dice, se�or? 1194 01:29:23,790 --> 01:29:26,470 Disculpe si lo ofendo, pero dije "mentira". 1195 01:29:26,670 --> 01:29:27,990 Pol�tica es pueblo. 1196 01:29:28,390 --> 01:29:30,230 - Sr. Rhodes... - John... 1197 01:29:30,390 --> 01:29:33,510 El General me pidi� que dejara mi ensayo para venir. 1198 01:29:33,670 --> 01:29:36,230 - Si no quiere o�r mis ideas... - Adelante. 1199 01:29:36,430 --> 01:29:38,830 Lamento el alboroto, pero, General... 1200 01:29:39,030 --> 01:29:42,950 Senador, soy un profesional. Miro esa imagen... 1201 01:29:43,150 --> 01:29:45,630 ...como mirar�a a un artista de mi programa. 1202 01:29:45,830 --> 01:29:47,990 Y debo decir... 1203 01:29:48,190 --> 01:29:50,590 ...que �l nunca llegar�a a mi p�blico. 1204 01:29:50,750 --> 01:29:56,990 No a las 65 millones de personas que me reciben en su casa cada semana. 1205 01:29:57,190 --> 01:30:02,310 Y si yo no lo compro, �comprende lo que significa? 1206 01:30:02,550 --> 01:30:03,950 Si yo no lo compro... 1207 01:30:04,110 --> 01:30:07,710 ...el pueblo de este pa�s no lo comprar� para el puesto... 1208 01:30:07,870 --> 01:30:10,270 ...de la avenida Pennsylvania. 1209 01:30:10,430 --> 01:30:12,710 Aqu� tengo a un hombre. �D�nde lo hall�? 1210 01:30:12,870 --> 01:30:14,910 No le molesta que lo diga. 1211 01:30:15,070 --> 01:30:17,310 En prisi�n. Es est�pido. 1212 01:30:17,510 --> 01:30:20,950 No tiene mente. Piensa con los pies. 1213 01:30:22,230 --> 01:30:24,910 Pero yo conf�o en esos pies. 1214 01:30:25,110 --> 01:30:29,390 Si �l no r�e, si no cree que el programa es bueno... 1215 01:30:29,550 --> 01:30:32,110 ...s� que entonces algo anda mal... 1216 01:30:32,310 --> 01:30:35,830 ...hay algo que no le gustar� a la gente. 1217 01:30:35,990 --> 01:30:37,870 �Me entiende? 1218 01:30:38,710 --> 01:30:40,470 Ahora, Beanie... 1219 01:30:41,190 --> 01:30:44,950 ...�qu� pensaste de la personalidad que viste en pantalla? 1220 01:30:47,230 --> 01:30:51,390 - Bueno, yo... - Vamos, s� directo. 1221 01:30:52,350 --> 01:30:55,070 M�s insulso que la cerveza de anoche. 1222 01:30:57,230 --> 01:30:59,790 �Ve cu�l es su problema, Senador? 1223 01:31:00,470 --> 01:31:04,830 �C�mo har� que este hombre, que este mono, vote por Ud.? 1224 01:31:14,230 --> 01:31:16,590 Francamente, no s�. 1225 01:31:16,710 --> 01:31:18,430 Quiz� yo s� sepa. 1226 01:31:19,310 --> 01:31:22,710 �Sabe qu� necesita para levantar su rating de 4,2... 1227 01:31:22,870 --> 01:31:25,790 ...a 51,7? 1228 01:31:26,550 --> 01:31:31,510 Necesita... Suj�tese el sombrero, amigo. 1229 01:31:32,590 --> 01:31:37,950 Una personalidad totalmente nueva. 1230 01:31:38,150 --> 01:31:39,630 �Una personalidad nueva? 1231 01:31:39,790 --> 01:31:41,590 Pero eso es imposible. 1232 01:31:41,750 --> 01:31:43,710 Espere un momento. 1233 01:31:44,550 --> 01:31:46,470 Por ejemplo, �tiene mascota? 1234 01:31:47,230 --> 01:31:50,270 Mi esposa y yo tenemos un gato siam�s. 1235 01:31:50,430 --> 01:31:51,910 Beanie. 1236 01:31:55,270 --> 01:31:57,550 A mi p�blico le encantan los perros. 1237 01:31:57,710 --> 01:32:01,830 Una foto con un perro vale m�s que 10000 palabras. 1238 01:32:01,990 --> 01:32:06,030 Los perros no hicieron ning�n mal a Roosevelt, ni a Dick Nixon. 1239 01:32:06,790 --> 01:32:09,630 - Bien. - Sin duda, tiene raz�n. 1240 01:32:09,790 --> 01:32:12,870 �Qu� le parece un apodo? 1241 01:32:14,550 --> 01:32:18,950 Lo �nico deshonesto de "Curly" Fuller es la forma en que se peina. 1242 01:32:20,030 --> 01:32:21,270 Curly. 1243 01:32:21,470 --> 01:32:23,710 - Es divertido. - �Ve? 1244 01:32:23,870 --> 01:32:27,870 Demuestra que tiene sentido del humor acerca de esa cabezota de piel. 1245 01:32:28,430 --> 01:32:31,270 Sin resentimientos, hablamos de la TV. 1246 01:32:31,710 --> 01:32:35,430 No apriete mucho los labios. Le da apariencia afeminada. 1247 01:32:35,630 --> 01:32:38,430 Mantenga la boca relajada para poder decir... 1248 01:32:42,030 --> 01:32:44,190 De vez en cuando. 1249 01:32:45,710 --> 01:32:48,110 - Le parece una locura, �no? - No. 1250 01:32:48,270 --> 01:32:51,190 Entiendo que es una t�cnica nueva, debo enfrentarlo. 1251 01:32:51,390 --> 01:32:54,310 - Para eso vine. - As� se habla, Curly. 1252 01:32:54,470 --> 01:32:56,710 Ponte en mis manos. 1253 01:32:56,870 --> 01:33:01,310 Har� que lo amen. �Que lo adoren! 1254 01:33:01,590 --> 01:33:04,990 Saben, es lo mismo que hizo para Vitajex. 1255 01:33:05,110 --> 01:33:07,150 Deber�a estar en cada botiqu�n. 1256 01:33:11,270 --> 01:33:13,390 Me voy a dormir, se�or. 1257 01:33:13,550 --> 01:33:17,110 Buenas noches, Sidney. Solitario, no conozco a nadie... 1258 01:33:17,270 --> 01:33:19,750 ...que pudiera llegar al Senador como t�. 1259 01:33:19,950 --> 01:33:23,030 - Fue brillante ese... - Silencio, estoy pensando. 1260 01:33:23,190 --> 01:33:27,150 Solitario. Como tu padre adoptivo... 1261 01:33:27,310 --> 01:33:32,590 Tienes s�lo un defecto, la forma en que �ltimamente te descontrolas. 1262 01:33:32,750 --> 01:33:35,670 Como esta noche, casi abandonas al Senador. 1263 01:33:36,110 --> 01:33:39,430 Y empezaste a chocar con la prensa. Se resentir�n. 1264 01:33:39,590 --> 01:33:41,310 Conversaciones de Campo. 1265 01:33:41,990 --> 01:33:45,110 Conversaciones de Campo. Por Solitario Rhodes. 1266 01:33:45,310 --> 01:33:46,870 - �Qu� es? - Mi nuevo programa. 1267 01:33:47,070 --> 01:33:48,950 Lo har� preparar enseguida. 1268 01:33:49,110 --> 01:33:54,190 Denme un mont�n de personajes de campo, todos sentados... 1269 01:33:54,350 --> 01:33:57,830 ...escuchando al Solitario Rhodes hablando de todo... 1270 01:33:58,030 --> 01:34:01,670 ...desde el precio de las palomitas de ma�z, a las bombas. 1271 01:34:04,710 --> 01:34:06,870 �No le gusta? 1272 01:34:07,710 --> 01:34:10,430 Bueno, olv�delo. 1273 01:34:14,070 --> 01:34:16,270 S�lo debo levantar el tel�fono... 1274 01:34:16,430 --> 01:34:20,950 ...y conseguir� a Tim Andrews de National Motors como auspiciante. 1275 01:34:21,150 --> 01:34:23,070 No soy s�lo un animador. 1276 01:34:23,230 --> 01:34:25,830 Soy una influencia, una opini�n. 1277 01:34:26,030 --> 01:34:28,030 Una fuerza. 1278 01:34:28,190 --> 01:34:30,110 Una fuerza. 1279 01:34:31,310 --> 01:34:34,510 Cigarrillos Shelton, Alimento Canino Mejor Amigo y Vitajex... 1280 01:34:34,670 --> 01:34:37,390 ... le traen la voz de la sabidur�a... 1281 01:34:37,590 --> 01:34:40,630 Solitario Rhodes en Conversaciones de Campo. 1282 01:34:41,390 --> 01:34:42,830 Saben, muchachos... 1283 01:34:42,990 --> 01:34:45,510 ... lo que me molesta de nuestros primos ingleses... 1284 01:34:45,750 --> 01:34:49,350 ... es la forma en que insisten en actuar como de primera... 1285 01:34:49,550 --> 01:34:53,070 ...cuando su tienda debe cerrar sucursales en el mundo. 1286 01:34:53,230 --> 01:34:57,110 - As� se habla, Solitario. - As� se habla. 1287 01:34:57,230 --> 01:34:59,350 Cada minuto que pasa, se globaliza m�s. 1288 01:35:00,630 --> 01:35:03,350 Es la verdad. 1289 01:35:06,510 --> 01:35:09,910 Miren qui�n nos viene a visitar... 1290 01:35:10,110 --> 01:35:14,950 ...y a conversar. El senador Worthington Fuller. 1291 01:35:15,510 --> 01:35:21,350 �Qu� tal, Curly, c�mo est� mi viejo amigo? Qu� agradable sorpresa. 1292 01:35:21,510 --> 01:35:24,070 - Adelante, lo presentar�. - Hola, muchachos. 1293 01:35:24,590 --> 01:35:27,710 Si�ntese aqu� en el barril y levante los pies. 1294 01:35:27,870 --> 01:35:29,950 Muy bien, ahora luce c�modo. 1295 01:35:30,110 --> 01:35:32,710 Bueno, aqu� estamos, preparados... 1296 01:35:32,870 --> 01:35:35,470 Hola, Sr. Miller. Tanto tiempo, etc�tera. 1297 01:35:35,630 --> 01:35:37,030 - �Lo usual? - S�. 1298 01:35:37,230 --> 01:35:40,190 Y deja que el vermouth apenas bese la ginebra. 1299 01:35:40,870 --> 01:35:44,390 S�, en un momento. Har� algunas preguntas... 1300 01:35:44,590 --> 01:35:49,230 ... al viejo Curly Fuller. Deber�a decir, al senador Worthington Fuller. 1301 01:35:50,190 --> 01:35:54,430 - �Esperas a alguien? - No. S�lo vine a beber tranquila. 1302 01:35:56,870 --> 01:35:59,950 No recuerdo que hicieras eso antes. 1303 01:36:00,150 --> 01:36:02,310 Hablo con mil personas al d�a. 1304 01:36:02,470 --> 01:36:04,950 Esto me permite relajarme. 1305 01:36:06,270 --> 01:36:10,950 No sab�amos que tragar demasiada pol�tica, afecta la cabeza... 1306 01:36:11,150 --> 01:36:14,150 ... mucho m�s profundo que ese jugo casero Kickapoo... 1307 01:36:14,350 --> 01:36:17,310 ... que hac�amos en Arkansas. 1308 01:36:18,270 --> 01:36:22,110 Me gustar�a que me dijera qu� siente realmente... 1309 01:36:22,310 --> 01:36:27,150 ... acerca de la creciente seguridad social. 1310 01:36:27,950 --> 01:36:30,790 Me alegra que me lo pregunte, Solitario. 1311 01:36:31,350 --> 01:36:35,470 Dir�a que la gente de hoy se obsesiona... 1312 01:36:36,110 --> 01:36:39,670 Enloquece por la seguridad. 1313 01:36:39,870 --> 01:36:43,910 Quieren protecci�n de la cuna a la tumba. 1314 01:36:44,110 --> 01:36:46,870 Eso debilita la fibra moral. 1315 01:36:47,030 --> 01:36:50,030 Daniel Boone no buscaba seguro de desempleo... 1316 01:36:50,190 --> 01:36:52,110 ... y pensi�n de vejez. 1317 01:36:52,270 --> 01:36:54,590 S�lo necesitaba hacha y escopeta... 1318 01:36:54,750 --> 01:36:59,150 ... y poder ganarse la vida en el bosque con sus propias manos. 1319 01:36:59,430 --> 01:37:02,230 - Rudo, �no? - As� se habla, Senador. 1320 01:37:02,430 --> 01:37:05,510 Ya lo oyeron. As� se habla. 1321 01:37:05,670 --> 01:37:07,990 �se es el esp�ritu que construy� este pa�s. 1322 01:37:08,110 --> 01:37:11,390 Joe, baja el volumen, por favor. 1323 01:37:11,550 --> 01:37:13,390 ... no un gran gobierno. 1324 01:37:13,870 --> 01:37:17,390 Algo es seguro, tiene el coraje de su ignorancia. 1325 01:37:19,230 --> 01:37:21,550 �C�mo est� tu viejo canal de Memphis? 1326 01:37:22,190 --> 01:37:23,710 Ni me le acerqu�. 1327 01:37:23,870 --> 01:37:27,070 Estuve escribiendo un libro sobre... 1328 01:37:28,310 --> 01:37:31,230 Lo llamo Demagogo en Vaqueros. 1329 01:37:34,310 --> 01:37:37,310 Nunca me divert� tanto en mi vida. 1330 01:37:38,910 --> 01:37:41,270 Pues luces estupendo. 1331 01:37:41,430 --> 01:37:46,790 Todo ese tiempo �l me llam� Vanderbilt 1944 y L�bulo Frontal... 1332 01:37:46,950 --> 01:37:50,470 ...mientras yo deb�a haberle roto la nariz. 1333 01:37:50,630 --> 01:37:54,230 Ahora tengo el libro para romperle la nariz. 1334 01:37:54,390 --> 01:37:56,710 �Lo publicar�s? 1335 01:38:00,070 --> 01:38:03,630 Vine a firmar los contratos. Los editores est�n entusiasmados. 1336 01:38:03,830 --> 01:38:06,590 Creen que ya es hora de quitarle la m�scara. 1337 01:38:06,750 --> 01:38:11,550 - Que el p�blico vea el fraude que es. - Mel, yo no dir�a eso. 1338 01:38:13,030 --> 01:38:14,670 �Qu� dir�as? 1339 01:38:14,870 --> 01:38:18,670 Que le cuesta ser tan simple como fue... 1340 01:38:18,830 --> 01:38:23,670 ...con todos esos generales, senadores y pol�ticos alrededor. 1341 01:38:23,870 --> 01:38:26,190 A�n sigues con �l. 1342 01:38:28,390 --> 01:38:33,230 Al menos bloqueo algunas de las ideas que quiere emitir. 1343 01:38:33,430 --> 01:38:36,390 Y soy la �nica persona con la que puede conversar. 1344 01:38:36,590 --> 01:38:39,990 Evito que despida a mucha gente, y... 1345 01:38:41,630 --> 01:38:44,190 Bueno, hay mucho dinero en juego. 1346 01:38:44,390 --> 01:38:47,350 Nuestra agencia, la de la Cuenta de Medicamentos... 1347 01:38:47,510 --> 01:38:49,790 ...hace m�s de 100 millones al a�o. 1348 01:38:49,950 --> 01:38:52,390 �Y c�mo van las ventas de las Guitarras? 1349 01:38:58,270 --> 01:39:00,790 Mel, yo lo descubr�. 1350 01:39:02,470 --> 01:39:07,150 Es m�o, para bien o para mal, y hago mi peque�a parte para mejorarlo. 1351 01:39:08,070 --> 01:39:10,350 �Sabes lo que eres? El camerino... 1352 01:39:10,510 --> 01:39:13,790 ...donde descansa luego de la pelea, gane o pierda. 1353 01:39:13,950 --> 01:39:17,670 Eres el amortiguador de choques con ex esposas y modelos... 1354 01:39:17,830 --> 01:39:20,870 ...y esposas nuevas y prostitutas varias. 1355 01:39:21,030 --> 01:39:24,270 La rueda de eficacia sin la cual el expreso... 1356 01:39:24,430 --> 01:39:28,350 ...llamado Solitario Rhodes se descarrila y se destruye. 1357 01:39:28,550 --> 01:39:31,470 Estoy ansiosa por leer ese libro. 1358 01:39:32,470 --> 01:39:37,270 No te preocupes, te cuid� m�s de lo que te cuidaste t�. 1359 01:39:39,070 --> 01:39:41,070 Lo s�. 1360 01:39:41,990 --> 01:39:43,390 Lo s�. 1361 01:39:48,830 --> 01:39:53,670 Te llamar� cuando crea que est�s lista. 1362 01:40:01,230 --> 01:40:05,590 Oye, Betty Lou, mira esta encuesta. 1363 01:40:06,190 --> 01:40:10,390 Hice que Curly suba del 3% de votantes al 11. 1364 01:40:10,590 --> 01:40:14,790 �Once! Un n�mero de la suerte. Va a triunfar. 1365 01:40:15,590 --> 01:40:17,230 Oye, dulce... 1366 01:40:17,670 --> 01:40:21,750 ...mira qui�n lleg�, tu papito. 1367 01:40:38,350 --> 01:40:40,550 No vas a golpearme. 1368 01:40:41,230 --> 01:40:44,670 Conmigo no te hagas el noble defensor del matrimonio. 1369 01:40:44,870 --> 01:40:48,390 S� d�nde estabas mientras Betty te esperaba. 1370 01:40:48,550 --> 01:40:51,590 Si me golpeas, ir� a la prensa. 1371 01:40:51,790 --> 01:40:54,070 Est�s despedido. Ya no est�s con Solitario. 1372 01:40:54,230 --> 01:40:57,110 Tengo noticias que te har�n temblar. 1373 01:40:57,270 --> 01:40:59,870 Soy presidente de Empresas Solitario Rhodes. 1374 01:41:00,030 --> 01:41:04,030 Tengo el 51% de las acciones. 1375 01:41:04,190 --> 01:41:08,470 Est�s en la cama conmigo, Larry. En la cama. 1376 01:41:28,630 --> 01:41:30,590 Con�ctame con Beanie. 1377 01:41:30,750 --> 01:41:32,910 Voy a refrescar mi soda. 1378 01:41:33,070 --> 01:41:34,510 Beanie. 1379 01:41:34,670 --> 01:41:38,190 Manda a la Sra. Rhodes en el pr�ximo tren a Little Rock. 1380 01:41:38,350 --> 01:41:41,030 No me debes el 51% de las acciones. Est�s despedida. 1381 01:41:41,230 --> 01:41:42,430 �Despedida? 1382 01:41:42,790 --> 01:41:45,430 Solitario... Solitario, nada... 1383 01:41:45,630 --> 01:41:48,150 No pas� nada, en serio. 1384 01:41:59,070 --> 01:42:02,990 Te tratar� como a cualquier artista m�o que falla. 1385 01:42:03,510 --> 01:42:05,350 Tengo un contrato contigo. 1386 01:42:05,550 --> 01:42:09,590 Recibir�s tu dinero cada semana si te quedas en Arkansas. 1387 01:42:10,990 --> 01:42:13,230 Pero no quiero ir a casa. 1388 01:42:13,390 --> 01:42:17,750 Ed Sullivan quiere que haga mi baile de los bastones el domingo. 1389 01:42:17,910 --> 01:42:20,750 Puedes hacer tu baile de los bastones... 1390 01:42:20,910 --> 01:42:23,710 ...en el ba�o de damas de la estaci�n. 1391 01:42:36,550 --> 01:42:40,230 Marcia, �me oyes? �Lev�ntate! �Despierta! 1392 01:42:40,750 --> 01:42:43,070 �Soy yo, el grande! �El rey! 1393 01:42:43,950 --> 01:42:45,670 Vamos, Marcia, abre. 1394 01:42:45,870 --> 01:42:48,430 Date prisa y abre la puerta, Marcia. 1395 01:42:48,630 --> 01:42:51,030 Solitario volvi�. 1396 01:42:55,270 --> 01:42:58,510 Me deshice de Betty Lou y su melosa vocecita. 1397 01:42:58,670 --> 01:43:01,430 Me habr�a arruinado, eso me habr�a hecho. 1398 01:43:01,590 --> 01:43:04,030 - Prep�rame un trago. - �Qu� haces? 1399 01:43:04,190 --> 01:43:06,590 Tendremos m�s cuidado que antes. 1400 01:43:06,750 --> 01:43:09,350 Seguir� casado hasta que me nombren. 1401 01:43:10,110 --> 01:43:12,830 - �Qu�? - Todav�a es un secreto. 1402 01:43:13,190 --> 01:43:15,270 El General habl� con Fuller. 1403 01:43:15,430 --> 01:43:19,350 Lo est� convenciendo de crear un nuevo puesto para m�. 1404 01:43:19,510 --> 01:43:24,230 "En �pocas de peligro y crisis inminentes". As� lo dijo el General. 1405 01:43:24,430 --> 01:43:26,910 �Qui�n convocar�a a la gente mejor que yo? 1406 01:43:27,070 --> 01:43:30,350 Mantenerlos en fila detr�s del gobierno. 1407 01:43:30,510 --> 01:43:33,270 Si hacemos ganar a Fuller como s� que haremos... 1408 01:43:33,430 --> 01:43:35,670 ...quedar� en deuda conmigo. 1409 01:43:35,790 --> 01:43:39,150 Ministro del �nimo Nacional. 1410 01:43:39,310 --> 01:43:40,990 �C�mo te suena, Marcia? 1411 01:43:41,190 --> 01:43:44,310 Ministro del �nimo Nacional. 1412 01:43:45,990 --> 01:43:47,990 El General lo anunciar�... 1413 01:43:48,150 --> 01:43:51,390 ...luego del banquete de lanzamiento de Luchadores por Fuller. 1414 01:43:52,710 --> 01:43:55,230 - Luchadores por Fuller. - Luchadores por Fuller. 1415 01:43:55,390 --> 01:43:58,230 �Te gusta el nombre? 1416 01:43:58,390 --> 01:44:00,870 Lo invent� yo. A todos les enloquece. 1417 01:44:01,030 --> 01:44:03,990 Invit� a 20 de los hombres m�s importantes del pa�s... 1418 01:44:04,110 --> 01:44:07,990 ...a apoyar a Luchadores por Fuller. Un almirante, dos gobernadores... 1419 01:44:08,150 --> 01:44:11,630 ...algunos diputados, y un ministro. 1420 01:44:11,830 --> 01:44:14,830 - �Cu�l? - No s�. 1421 01:44:15,030 --> 01:44:18,990 - Le dije al General que lo elija. - �Ir�n a tu fiesta? 1422 01:44:19,150 --> 01:44:22,830 Cari�o, si se los pido, ir�n. 1423 01:44:22,990 --> 01:44:25,550 Tendr�an miedo de no ir. 1424 01:44:25,710 --> 01:44:29,230 Podr�a asesinarlos. 1425 01:44:34,230 --> 01:44:35,950 Temo que es cierto. 1426 01:44:36,110 --> 01:44:38,350 �Qu� cosa? 1427 01:44:39,830 --> 01:44:42,390 Aqu�, esta noche... 1428 01:44:42,910 --> 01:44:46,750 ...podr�as tener ese poder. - �Viste el rating de hoy? 1429 01:44:46,910 --> 01:44:51,590 53,7. 1430 01:44:51,790 --> 01:44:53,790 Acabo de acaparar otro mill�n. 1431 01:44:53,990 --> 01:44:58,030 El pa�s entero es mi reba�o de ovejas. 1432 01:44:58,190 --> 01:45:00,110 - Ovejas. - Blancos... 1433 01:45:00,270 --> 01:45:04,670 ...locos, monta�eses, enfermos, obreros. 1434 01:45:04,830 --> 01:45:09,150 Todo el que tiene que saltar cuando otro suena el silbato. 1435 01:45:09,790 --> 01:45:14,110 A�n no lo saben, pero ser�n todos Luchadores por Fuller. 1436 01:45:14,270 --> 01:45:17,910 Son m�os. Piensan como yo. 1437 01:45:19,510 --> 01:45:23,310 Pero son m�s tontos que yo, y debo pensar por ellos. 1438 01:45:23,630 --> 01:45:25,590 Marcia, espera y ver�s. 1439 01:45:25,750 --> 01:45:27,950 Ser� el poder detr�s del Presidente... 1440 01:45:28,110 --> 01:45:30,870 ...y t�, el poder detr�s de m�. 1441 01:45:39,350 --> 01:45:41,670 T� me creaste, Marcia. 1442 01:45:41,870 --> 01:45:44,110 T� me creaste. 1443 01:45:44,310 --> 01:45:46,510 Siempre digo eso. 1444 01:45:47,150 --> 01:45:49,550 Te debo todo a ti. 1445 01:45:50,110 --> 01:45:52,790 Te debo todo a ti. 1446 01:45:53,430 --> 01:45:55,870 Todo a ti. 1447 01:45:56,670 --> 01:46:00,310 Lo s�. Lo s�. 1448 01:46:00,830 --> 01:46:02,750 Lo s�. 1449 01:46:11,430 --> 01:46:13,270 Apaga la luz. 1450 01:46:25,870 --> 01:46:27,710 Estoy cansado. 1451 01:46:28,910 --> 01:46:30,990 Ma�ana ser� un gran d�a. 1452 01:46:32,150 --> 01:46:34,510 Un d�a muy importante. 1453 01:46:39,790 --> 01:46:42,070 Muy importante. 1454 01:46:52,790 --> 01:46:56,350 Vamos, tengo que dormir. 1455 01:47:01,590 --> 01:47:03,070 �Marcia! 1456 01:47:03,710 --> 01:47:05,190 Marcia, �ad�nde vas? 1457 01:47:28,950 --> 01:47:31,630 El programa ser� un desastre. 1458 01:47:31,830 --> 01:47:34,950 Ahora me dices que el programa es un desastre. �Ahora? 1459 01:47:35,070 --> 01:47:38,230 S�, pero Marcia no apareci� en todo el d�a. 1460 01:47:38,430 --> 01:47:42,510 - Es la �nica que sabe coordinar. - Al diablo con eso. 1461 01:47:42,670 --> 01:47:44,990 �Dices que el �xito de mi programa... 1462 01:47:45,190 --> 01:47:49,430 ...depende de una mujer neur�tica y temperamental? 1463 01:47:49,630 --> 01:47:54,150 Estoy harto de todos ustedes, incompetentes, ignorantes, in�tiles. 1464 01:47:54,510 --> 01:47:57,670 �Quiere caf� caliente, Sr. Rhodes? 1465 01:48:00,710 --> 01:48:02,590 �Es tu sutil forma de decir... 1466 01:48:02,750 --> 01:48:06,030 ...que estoy borracho? 1467 01:48:06,190 --> 01:48:09,950 Pues no estoy borracho, �s�lo furioso! 1468 01:48:10,830 --> 01:48:12,910 - Yo lo manejar�. - Claro que s�. 1469 01:48:13,070 --> 01:48:14,950 A voluntad. 1470 01:48:15,150 --> 01:48:17,550 S�lo s�ganme el ritmo. 1471 01:48:17,710 --> 01:48:20,150 Ya salv� el programa antes. 1472 01:48:20,630 --> 01:48:23,710 Me pregunto qu� hacen con sus tardes. 1473 01:48:23,870 --> 01:48:25,870 - Esposas y todo. - Listos, dos. 1474 01:48:25,990 --> 01:48:28,990 - Un d�a m�s as� y... - Aqu� llega. 1475 01:48:29,150 --> 01:48:31,710 �D�nde estuviste? Te buscamos. 1476 01:48:31,910 --> 01:48:33,830 Toma dos. 1477 01:48:33,990 --> 01:48:35,590 - Es importante. - Da igual. 1478 01:48:35,750 --> 01:48:38,350 A�n no tenemos la tanda de comerciales. 1479 01:48:38,510 --> 01:48:39,910 Toma tres. 1480 01:48:40,110 --> 01:48:43,750 S� que pas� de moda, como el cors�. 1481 01:48:43,910 --> 01:48:46,030 Pero de vez en cuando, me pregunto: 1482 01:48:46,230 --> 01:48:49,190 "Solitario, �ad�nde fue esa mujer anticuada... 1483 01:48:49,350 --> 01:48:51,830 ... sencilla, conservadora... 1484 01:48:51,990 --> 01:48:56,110 ... de un solo hombre y sin embargo tan feliz?" 1485 01:48:57,510 --> 01:49:01,710 Es in�til alterarnos por lo que no podemos cambiar. 1486 01:49:02,150 --> 01:49:04,590 Curly y yo fuimos a cazar patos. 1487 01:49:04,750 --> 01:49:09,270 Llev� mi c�mara para mostrarles c�mo nos fue. 1488 01:49:09,790 --> 01:49:12,390 - Pasa la pel�cula. - P�sala. 1489 01:49:12,590 --> 01:49:14,150 Vamos. 1490 01:49:14,430 --> 01:49:17,830 �Oigan, ustedes, tontos de Proyecci�n! P�senla. 1491 01:49:18,030 --> 01:49:20,390 No est�s en el aire, no te oyen. 1492 01:49:24,430 --> 01:49:26,190 Era hora. 1493 01:49:26,350 --> 01:49:28,190 Quiero hablarte. 1494 01:49:28,350 --> 01:49:31,350 Esta noche no puedo porque tengo una cena. 1495 01:49:31,510 --> 01:49:35,790 Pero temprano por la ma�ana. En mi oficina. Temprano. 1496 01:49:35,990 --> 01:49:38,390 Veinte segundos, Sr. Rhodes, 20 segundos. 1497 01:49:38,790 --> 01:49:41,230 �Qui�n soporta esto? Renuncio. 1498 01:49:43,630 --> 01:49:47,750 El Senador caz� su presa, pero no le gust� salir del escondite. 1499 01:49:47,950 --> 01:49:50,230 Me dijo: "Solitario... 1500 01:49:50,390 --> 01:49:54,750 Despejen la puerta. Estoy rodeado de imb�ciles... 1501 01:49:55,470 --> 01:49:58,670 Vagos, �a�n siguen aqu�? 1502 01:49:58,830 --> 01:50:02,030 �Por qu� no est�n trabajando? 1503 01:50:02,190 --> 01:50:04,670 �No es el tal Curly Fuller un tonto cazando? 1504 01:50:04,870 --> 01:50:06,430 - S�. - Seguro. 1505 01:50:06,670 --> 01:50:08,910 Mientras est�bamos ah� parados... 1506 01:50:09,070 --> 01:50:11,670 ...con el agua helada hasta el ombligo... 1507 01:50:11,830 --> 01:50:15,070 ...el sol empezaba a sonre�rnos. 1508 01:50:15,270 --> 01:50:17,670 Curly me mir� y dijo: "Solitario... 1509 01:50:17,830 --> 01:50:21,870 ... la familia que reza junta, permanece unida ". 1510 01:50:22,350 --> 01:50:23,590 Eso dijo. 1511 01:50:24,150 --> 01:50:27,070 Ese hombre es una inspiraci�n. 1512 01:50:27,510 --> 01:50:29,550 Un hombre entre los hombres. 1513 01:50:30,670 --> 01:50:34,870 Conversaciones de Campo, con el irreprimible viajero de Arkansas. 1514 01:50:36,470 --> 01:50:37,710 Termin�. 1515 01:50:38,910 --> 01:50:40,870 Me alegra que terminara. 1516 01:50:41,070 --> 01:50:43,590 Empezar� a matar gente en vez de patos. 1517 01:50:43,830 --> 01:50:46,990 Por relajaci�n y por salud. 1518 01:50:47,510 --> 01:50:50,830 El cigarrillo que limpia su tabaco sin filtro. 1519 01:50:51,030 --> 01:50:54,270 - Y por Alimento Canino Mejor Amigo... - Toma uno. 1520 01:50:54,430 --> 01:50:56,190 ... el amigo de su perro. 1521 01:50:56,390 --> 01:51:00,190 Y por Vitajex, la vieja p�ldora "Vitajex, �qu� me haces?" 1522 01:51:03,430 --> 01:51:07,270 Vuelvan. Y recuerden lo que dijo el T�o Solitario. 1523 01:51:07,430 --> 01:51:11,910 La familia que reza junta, permanece unida. 1524 01:51:18,910 --> 01:51:21,870 Muy bien, uno, y empiezan los carteles. 1525 01:51:22,030 --> 01:51:24,310 Esta ha sido una producci�n FBN... 1526 01:51:26,030 --> 01:51:28,270 Fuller, el gran cazador. 1527 01:51:28,430 --> 01:51:30,590 Tiembla as�. 1528 01:51:31,430 --> 01:51:34,750 Si lo oyeran hablar as�. 1529 01:51:34,950 --> 01:51:37,190 Coreograf�a, Don Krantz. 1530 01:51:37,350 --> 01:51:39,710 Dise�o de escena, James Fitzsimmons. 1531 01:51:39,870 --> 01:51:42,150 Vestuario, Robert Hodes. 1532 01:51:42,310 --> 01:51:45,150 Unidad, George K. George. 1533 01:51:45,310 --> 01:51:50,230 - �... un hombre entre hombres, �se? - �A esos idiotas de afuera? 1534 01:51:50,430 --> 01:51:54,870 Puedo tomar fertilizante y vend�rselos como caviar. 1535 01:51:56,110 --> 01:51:59,470 Puedo hacerlos comer alimento canino, lo creer�an carne. 1536 01:51:59,790 --> 01:52:03,670 Los tengo as�... 1537 01:52:03,990 --> 01:52:08,230 El p�blico es como conejillos de Indias. 1538 01:52:08,390 --> 01:52:11,790 Buenas noches, est�pidos idiotas. 1539 01:52:13,270 --> 01:52:17,790 Buenas noches, imb�ciles miserables. 1540 01:52:17,910 --> 01:52:20,030 Son un mont�n de focas amaestradas. 1541 01:52:20,430 --> 01:52:23,790 Les arrojo un pez muerto y aplauden con sus aletas. 1542 01:52:33,310 --> 01:52:34,750 No. 1543 01:52:35,710 --> 01:52:37,390 �Es un monstruo! 1544 01:52:37,590 --> 01:52:40,750 Llamar� al canal y les dir� qu� pienso. 1545 01:52:41,870 --> 01:52:44,350 Ya te arreglaremos, idiota. 1546 01:52:45,670 --> 01:52:50,310 Sab�a que un d�a abrir�a la boca y arruinar�a mis $3000. 1547 01:52:50,470 --> 01:52:53,430 Me cuesta creer que sea el mismo Solitario Rhodes. 1548 01:52:53,590 --> 01:52:58,350 Lo es, pero esta vez, mostr� su personalidad. 1549 01:52:58,830 --> 01:53:00,550 Dame un trago. 1550 01:53:02,150 --> 01:53:05,070 Debo darme prisa. Tengo una cita importante. 1551 01:53:05,230 --> 01:53:10,390 Vengan fuertes ma�ana, estar� cargado. Vamos, Beanie. 1552 01:53:16,750 --> 01:53:20,790 Le mantuve el ascensor, Sr. R. El Expreso Solitario Rhodes, bajando. 1553 01:53:20,950 --> 01:53:24,230 - Hasta abajo, muchacho. - S�, se�or. 1554 01:53:29,470 --> 01:53:32,550 Red Federal de Canales. Da ocupado. 1555 01:53:32,710 --> 01:53:36,190 D�gales que jam�s volver� a mirar ese sucio programa. 1556 01:53:38,550 --> 01:53:41,910 �As� que somos tontos? D�gale al Solitario... 1557 01:53:42,070 --> 01:53:43,750 FBN. 1558 01:53:46,510 --> 01:53:48,990 Y pagamos a su canal 100000 la hora... 1559 01:53:49,190 --> 01:53:51,590 ...�para construir el negocio o destruirlo? 1560 01:53:51,750 --> 01:53:54,510 Espere, General. Pon a DePalma al tel�fono. 1561 01:53:54,670 --> 01:53:58,510 Su empresa de publicidad trajo a Solitario a la FBN. 1562 01:54:01,670 --> 01:54:04,390 No podemos dejar que esto afecte a Vitajex. 1563 01:54:04,590 --> 01:54:06,670 Debemos desligarnos. 1564 01:54:06,830 --> 01:54:09,030 Solitario Rhodes. L�nea ocupada. 1565 01:54:11,910 --> 01:54:14,910 - �Qu� dijo? - Debi� ser una gran metida de pata. 1566 01:54:15,070 --> 01:54:17,230 Busquemos un buen reemplazo. 1567 01:54:19,550 --> 01:54:20,830 M�s vale que venga. 1568 01:54:20,990 --> 01:54:23,550 Que no pare por nada. 1569 01:54:23,710 --> 01:54:25,710 �C�mo va el rating, Page? 1570 01:54:26,550 --> 01:54:28,510 El Sr. Rhodes ya se fue. 1571 01:54:28,670 --> 01:54:31,030 Lo siento, no hay nadie en el estudio. 1572 01:54:31,190 --> 01:54:34,110 DePalma, su contrato, la cl�usula del �nimo. 1573 01:54:34,310 --> 01:54:36,350 Todo acto de abuso de confianza. 1574 01:54:36,550 --> 01:54:38,990 Tengo la persona para reemplazarlo. 1575 01:54:39,150 --> 01:54:41,270 S�, Barry Mills. 1576 01:54:42,670 --> 01:54:45,270 Es un Solitario Rhodes joven y manejable. 1577 01:54:45,430 --> 01:54:48,110 Amigo, s�lo soy un tipo de campo. 1578 01:54:49,230 --> 01:54:53,630 Vamos r�pido. S�lo tengo 30 minutos para vestirme. 1579 01:55:02,470 --> 01:55:05,270 "El error del Solitario supera el del T�o Don". 1580 01:55:06,030 --> 01:55:09,430 Nunca vi lo que los dem�s vieron en �l, pero se acab�. 1581 01:55:14,030 --> 01:55:16,430 Se hundi� como el Titanic. �Qu� pas�? 1582 01:55:16,630 --> 01:55:18,470 Marcia, fue y... 1583 01:55:18,630 --> 01:55:21,590 - �D�nde est� ella? - Sigue en la cabina. 1584 01:55:36,190 --> 01:55:38,910 Escribiste el final de mi libro. 1585 01:55:45,630 --> 01:55:47,110 �S�? 1586 01:55:49,070 --> 01:55:51,350 Un momento, ver� si est�. 1587 01:55:53,510 --> 01:55:55,150 Es �l. 1588 01:55:55,350 --> 01:55:56,950 La tengo. La tengo. 1589 01:55:57,150 --> 01:55:58,670 Marcia. 1590 01:55:58,870 --> 01:56:02,150 Ay, Marcia, te necesito. 1591 01:56:02,350 --> 01:56:03,870 Ven de inmediato. 1592 01:56:04,030 --> 01:56:06,630 No vino nadie, todos cancelaron. 1593 01:56:06,790 --> 01:56:08,590 Fuller ni siquiera avis�. 1594 01:56:08,750 --> 01:56:10,670 El General mand� un telegrama. 1595 01:56:10,910 --> 01:56:13,350 El secretario del interior tambi�n. 1596 01:56:13,510 --> 01:56:16,590 "Lamento informarle". "Compromiso ineludible". 1597 01:56:16,750 --> 01:56:18,230 "Imposible asistir". 1598 01:56:18,430 --> 01:56:20,710 De repente est�n todos ocupados. 1599 01:56:20,950 --> 01:56:23,950 De repente, soy veneno. 1600 01:56:33,230 --> 01:56:35,670 �Se r�en de m�? 1601 01:56:36,910 --> 01:56:39,110 �Se r�en de m�? 1602 01:56:39,270 --> 01:56:41,510 Creen que estoy acabado, �no? 1603 01:56:41,670 --> 01:56:44,510 Tal como los perd�, los recuperar�. 1604 01:56:44,670 --> 01:56:47,030 Har� que me amen. 1605 01:56:47,470 --> 01:56:49,590 Ustedes me amar�n. 1606 01:56:49,750 --> 01:56:53,350 Di que me amar�s. Di que me amar�s. 1607 01:56:53,510 --> 01:56:55,030 Me amar�s. 1608 01:56:55,230 --> 01:56:57,150 Me amar�s. 1609 01:56:57,310 --> 01:56:59,350 Est� bien, di que me amar�s. 1610 01:56:59,550 --> 01:57:01,830 Muy bien, di que me amar�s. 1611 01:57:02,030 --> 01:57:04,510 Di que me amar�s. T� me amar�s. 1612 01:57:04,670 --> 01:57:06,350 - �C�mo te llamas? - Francis. 1613 01:57:06,550 --> 01:57:09,310 Francis, t� me amar�s. T� me amar�s. 1614 01:57:09,470 --> 01:57:11,550 �Me amar�s, me amar�s! 1615 01:57:12,390 --> 01:57:16,710 Fuera. Fuera, v�yanse, monos. 1616 01:57:16,870 --> 01:57:19,990 Me dan asco. �Fuera! 1617 01:57:20,390 --> 01:57:23,350 Suena como si hubiera enloquecido. 1618 01:57:23,550 --> 01:57:27,310 Marcia, �cu�nto tardas en llegar? Estoy rodeado de traidores. 1619 01:57:27,510 --> 01:57:29,950 Ese ingeniero, espera que lo agarre. 1620 01:57:30,110 --> 01:57:34,030 Lo despedir�. Lo quemar� despacio. 1621 01:57:34,190 --> 01:57:38,510 Marcia, si no vienes ya mismo, saltar�. 1622 01:57:38,910 --> 01:57:42,710 - �Saltar�! �Saltar�! - Salta. �Salta! 1623 01:57:42,870 --> 01:57:44,990 Sal de mi vida. 1624 01:57:45,150 --> 01:57:48,030 Sal de la vida de todos. 1625 01:57:48,190 --> 01:57:49,710 Salta. 1626 01:57:50,110 --> 01:57:51,710 Salta. 1627 01:57:52,390 --> 01:57:54,150 Salta. 1628 01:58:01,550 --> 01:58:04,350 No te creo. En una hora estar�s all�. 1629 01:58:04,510 --> 01:58:06,910 - Mel. - �Por qu� no le dijiste que fuiste t�? 1630 01:58:07,070 --> 01:58:09,990 - Porque es dif�cil. - Hag�moslo m�s dif�cil. 1631 01:58:10,150 --> 01:58:14,510 Debes dec�rselo cara a cara antes de que culpe a 20 tipos. 1632 01:58:14,670 --> 01:58:17,230 Cara a cara, y quiz� te crea. 1633 01:58:17,430 --> 01:58:18,990 Nunca es tan simple como eso. 1634 01:58:19,190 --> 01:58:24,430 Finalmente, tienes que simplificar las cosas complicadas. 1635 01:58:24,630 --> 01:58:28,910 Ve hasta all� y dile que fuiste t� y corta por lo sano... 1636 01:58:29,070 --> 01:58:31,390 ...para que nunca m�s venga a llorar a ti. 1637 01:58:31,590 --> 01:58:35,150 O sostenle la mano, s�cale la frente transpirada... 1638 01:58:35,350 --> 01:58:39,550 ...alim�ntale el ego para que estalle en llamas y se queme. 1639 01:58:43,390 --> 01:58:46,390 El Ministerio para el �nimo Nacional... 1640 01:58:46,590 --> 01:58:49,870 ...es un puesto para el que nac�. 1641 01:58:50,030 --> 01:58:54,550 Llamen a un m�dico. Lleva 20 minutos gritando as�. 1642 01:58:54,750 --> 01:58:57,030 En �poca de crisis... 1643 01:58:57,150 --> 01:59:01,310 ...�qu� otro podr�a reunir a la gente como Solitario Rhodes? 1644 01:59:01,510 --> 01:59:04,630 �Qu� otro podr�a llevar al pueblo a actuar... 1645 01:59:04,790 --> 01:59:07,190 ...como Solitario Rhodes? 1646 01:59:08,270 --> 01:59:12,870 Est�n mirando a la respuesta de los EE. UU... 1647 01:59:13,070 --> 01:59:15,990 ...a la necesidad imperiosa... 1648 01:59:16,150 --> 01:59:18,430 ...de la... - �Por qu� hace eso? 1649 01:59:18,590 --> 01:59:20,790 - Le gustan los aplausos. - Beanie. 1650 01:59:29,110 --> 01:59:32,190 Quiz� sea un chico de campo... 1651 01:59:33,070 --> 01:59:35,550 ...pero si el Presidente intenta detenerme... 1652 01:59:35,710 --> 01:59:40,430 ...inundar� la Casa Blanca de millones de telegramas. 1653 01:59:40,590 --> 01:59:43,870 Yo lo hice, y yo puedo destruirlo. 1654 01:59:44,030 --> 01:59:46,190 �S�! 1655 01:59:46,350 --> 01:59:48,630 S�, saben que puedo. 1656 01:59:49,350 --> 01:59:52,790 Porque el pueblo escucha a Solitario Rhodes. 1657 01:59:52,950 --> 01:59:57,390 Porque el pueblo ama a Solitario Rhodes. 1658 01:59:57,550 --> 02:00:01,230 Solitario Rhodes es el pueblo. 1659 02:00:01,430 --> 02:00:05,070 El pueblo es Solitario Rhodes. 1660 02:00:05,230 --> 02:00:06,910 Beanie. 1661 02:00:07,190 --> 02:00:08,870 M�s. S�. S�. 1662 02:00:09,030 --> 02:00:11,710 �Vamos, vamos! 1663 02:00:28,550 --> 02:00:31,350 NADA M�S CONFIABLE QUE LA MENTE COM�N... 1664 02:00:31,550 --> 02:00:32,830 ...DEL HOMBRE COM�N 1665 02:00:36,270 --> 02:00:41,830 A 16000 kil�metros de casa 1666 02:00:43,070 --> 02:00:48,910 Y ni siquiera s� mi nombre 1667 02:01:04,310 --> 02:01:06,030 Marcia. 1668 02:01:06,550 --> 02:01:09,550 Ay, Marcia. 1669 02:01:10,550 --> 02:01:12,350 S�. 1670 02:01:13,030 --> 02:01:14,630 Marcia. 1671 02:01:15,510 --> 02:01:19,230 Sab�a que vendr�as. Sab�a que llegar�as. 1672 02:01:19,430 --> 02:01:21,510 Escucha, Marcia, los perd�. 1673 02:01:21,710 --> 02:01:24,350 Pero s�lo tengo que hablar con ellos una vez m�s. 1674 02:01:24,710 --> 02:01:28,750 S�, les dir� que dije eso para ver cu�ntos escuchan en realidad. 1675 02:01:30,910 --> 02:01:34,990 S�. Claro, los tendr� comiendo de mi mano como antes. 1676 02:01:35,190 --> 02:01:38,030 - Larry, fui yo. - Y volver� a la cima. 1677 02:01:38,190 --> 02:01:40,430 Lo primero que har� al volver a la cima... 1678 02:01:40,590 --> 02:01:42,630 ...ser� despedir al sonidista. 1679 02:01:42,790 --> 02:01:45,990 Agarrar� a ese sucio y apestoso genio mec�nico. 1680 02:01:46,190 --> 02:01:47,950 Fui yo. 1681 02:01:57,350 --> 02:01:58,910 Lo fui. 1682 02:02:01,070 --> 02:02:02,750 Fui yo. 1683 02:02:04,910 --> 02:02:06,870 Yo toqu� esa tecla. 1684 02:02:07,670 --> 02:02:09,430 A prop�sito. 1685 02:02:11,630 --> 02:02:14,750 Te lo cuento para que nunca vuelvas a llamarme. 1686 02:02:16,750 --> 02:02:18,470 Nunca m�s. 1687 02:02:19,390 --> 02:02:21,150 De acuerdo. 1688 02:02:21,310 --> 02:02:23,230 Est� bien, Marcia. 1689 02:02:26,110 --> 02:02:28,070 D�jame solo. 1690 02:02:30,470 --> 02:02:32,070 Vete. 1691 02:02:33,070 --> 02:02:34,830 Vete con Mel. 1692 02:02:34,990 --> 02:02:36,830 D�jame solo. 1693 02:02:44,350 --> 02:02:46,510 Larry, lo siento. Perd�name. 1694 02:02:47,070 --> 02:02:48,590 Adi�s. 1695 02:02:58,230 --> 02:03:01,670 Escucha. Todav�a no he terminado. �Sabes qu� me pasar�? 1696 02:03:01,830 --> 02:03:05,230 Sup�n que te cuente qu� pasar� contigo exactamente. 1697 02:03:07,030 --> 02:03:09,270 Volver�s a la televisi�n. 1698 02:03:09,430 --> 02:03:12,350 Pero no ser� como antes. 1699 02:03:12,510 --> 02:03:15,430 Habr� un per�odo de calma y alguien dir�: 1700 02:03:15,590 --> 02:03:18,950 "�Por qu� no intentamos de nuevo en formato econ�mico? 1701 02:03:19,110 --> 02:03:22,110 Los recuerdos de la gente no duran mucho". 1702 02:03:22,310 --> 02:03:24,550 Y de alguna manera, tendr� raz�n. 1703 02:03:24,710 --> 02:03:27,590 Algunos olvidar�n, y otros no. 1704 02:03:27,750 --> 02:03:29,470 Tendr�s un programa. 1705 02:03:29,590 --> 02:03:32,470 Quiz� no en el mejor horario, ni los mejores 10. 1706 02:03:32,630 --> 02:03:35,030 Quiz� ni siquiera en los mejores 35. 1707 02:03:35,310 --> 02:03:37,110 Pero tendr�s un programa. 1708 02:03:37,310 --> 02:03:40,510 No ser� igual al anterior. 1709 02:03:40,670 --> 02:03:42,950 Luego surgir� un par de tipos nuevos. 1710 02:03:43,150 --> 02:03:46,710 Y pronto, muchos seguidores tuyos los rodear�n. 1711 02:03:46,910 --> 02:03:52,310 Y luego, un d�a, alguien preguntar�: "�Qu� le pas� a... c�mo se llama? 1712 02:03:52,510 --> 02:03:57,390 Ese grandote. El n�mero uno de hace un par de a�os. 1713 02:03:57,550 --> 02:04:00,470 Era famoso. �C�mo podemos olvidar un nombre as�? 1714 02:04:00,630 --> 02:04:03,430 A prop�sito, �has visto a Barry Mills? 1715 02:04:03,590 --> 02:04:06,830 Es el mejor desde Will Rogers". 1716 02:04:17,190 --> 02:04:18,630 �Beanie! 1717 02:04:49,230 --> 02:04:52,190 - �Marcia! - Mel. 1718 02:04:52,790 --> 02:04:55,550 �No me dejes! 1719 02:04:58,590 --> 02:05:00,990 No creo que se suicide. 1720 02:05:01,150 --> 02:05:03,270 �Marcia! 1721 02:05:03,430 --> 02:05:06,830 - Si s�lo lo hubiera dejado en esa c�rcel. - Marcia, basta. 1722 02:05:06,990 --> 02:05:10,710 Te enga�aste, como todos nosotros. 1723 02:05:11,110 --> 02:05:14,390 Pero uno aprende, es nuestra fuerza. 1724 02:05:14,550 --> 02:05:18,350 - �Regresa, Marcia! - Uno aprende. 1725 02:05:19,230 --> 02:05:21,750 �Marcia! 1726 02:05:21,950 --> 02:05:24,190 �Vuelve! 1727 02:05:26,950 --> 02:05:30,110 �No me dejes! 1728 02:05:30,750 --> 02:05:34,670 �No me dejes! 1729 02:05:34,870 --> 02:05:37,590 �No me dejes! 1730 02:05:39,030 --> 02:05:41,230 �Marcia! 1731 02:05:41,430 --> 02:05:43,990 �No me dejes! 1732 02:05:44,550 --> 02:05:46,830 �Vuelve! 1733 02:05:47,030 --> 02:05:48,950 �Vuelve! 1734 02:05:49,750 --> 02:05:51,390 �Vuelve! 138791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.