All language subtitles for The.Tournament.2009.1080p.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:14,764 Awakened by the sound of an explosion... 2 00:00:14,836 --> 00:00:15,928 ...running for their lives. 3 00:00:16,004 --> 00:00:18,438 Police are now pushing... 4 00:00:18,506 --> 00:00:20,770 ...the Feds are telling us it is not a terror attack. 5 00:00:20,842 --> 00:00:23,367 It is most likely an accident. 6 00:00:23,444 --> 00:00:25,935 ...the Fire Department is calling a major emergency. 7 00:00:26,014 --> 00:00:27,606 ...wave of unexplained killings 8 00:00:27,682 --> 00:00:29,479 that are sweeping across this city. 9 00:00:34,355 --> 00:00:35,686 Not all things in the world... 10 00:00:35,757 --> 00:00:37,725 are quite as they first appear. 11 00:00:40,461 --> 00:00:44,295 Every seven years in an ordinary town, 12 00:00:44,365 --> 00:00:46,833 an extraordinary event takes place. 13 00:00:47,702 --> 00:00:48,828 You won't know it... 14 00:00:50,872 --> 00:00:52,169 you won't see it... 15 00:00:58,146 --> 00:00:59,670 ...but it happens. 16 00:01:17,932 --> 00:01:19,160 Damn. 17 00:01:30,078 --> 00:01:31,375 - You out? - Yeah. 18 00:01:31,446 --> 00:01:34,574 Don't let it be him, Joshua. not him. 19 00:01:37,919 --> 00:01:40,945 Mr. Harlow! 20 00:01:42,757 --> 00:01:45,123 What's the matter, Mr. Harlow? 21 00:01:45,193 --> 00:01:46,717 Are you out of bullets? 22 00:01:46,794 --> 00:01:48,921 Here, have some of mine! 23 00:01:51,165 --> 00:01:53,360 Whoo-hoo! 24 00:01:58,539 --> 00:02:00,564 No you don't, Mr. Harlow. 25 00:02:19,627 --> 00:02:22,562 Joshua! 26 00:02:23,464 --> 00:02:26,228 To be quite frank with you, 27 00:02:26,300 --> 00:02:28,734 you're a stain on our profession. 28 00:02:28,803 --> 00:02:32,569 I'm beyond fucking insulted. 29 00:02:32,640 --> 00:02:33,937 So... 30 00:02:35,476 --> 00:02:37,740 come on out.. 31 00:02:37,812 --> 00:02:38,904 and I'll show you... 32 00:02:38,980 --> 00:02:43,110 the only way to quit this line of work. 33 00:03:46,047 --> 00:03:47,776 Congratulations, man. 34 00:03:49,550 --> 00:03:50,915 Thanks. 35 00:03:52,720 --> 00:03:53,846 I'm glad it was you. 36 00:04:08,302 --> 00:04:10,202 Enjoy your life together. 37 00:04:34,095 --> 00:04:36,359 We have a winner. 38 00:08:20,821 --> 00:08:22,413 ...crime rose across the board- 39 00:08:22,490 --> 00:08:24,924 particularly gang-related gun crime, 40 00:08:24,992 --> 00:08:27,756 which is leaving residents in a constant state of fear. 41 00:08:27,828 --> 00:08:30,661 There were calls last night for further investment... 42 00:08:30,731 --> 00:08:33,859 in the city's under-manned police force, as often- 43 00:08:34,835 --> 00:08:36,302 Another day in the borough. 44 00:08:43,711 --> 00:08:45,474 All right, you. Come on. 45 00:08:45,546 --> 00:08:46,570 Out. 46 00:08:46,647 --> 00:08:48,774 You been here long enough. 47 00:08:48,849 --> 00:08:51,010 - Closing time, eh? - Opening time. 48 00:08:51,085 --> 00:08:53,952 How many times have I told you about this? 49 00:08:54,021 --> 00:08:54,953 Come on, out. 50 00:08:55,022 --> 00:08:56,455 What did I do last night? 51 00:08:56,524 --> 00:08:59,254 It's not what you did, it's how much you drank. 52 00:08:59,326 --> 00:09:01,157 You're a disgrace, you know that? 53 00:09:03,697 --> 00:09:06,791 You dirty bastard. Right. 54 00:09:06,867 --> 00:09:08,061 Sorry. 55 00:09:08,135 --> 00:09:09,261 Sorry. 56 00:09:11,372 --> 00:09:13,101 Here. Don't forget this. 57 00:09:14,708 --> 00:09:18,405 Now piss off, Father. You're barred! 58 00:09:23,817 --> 00:09:25,079 Disgusting. 59 00:09:28,389 --> 00:09:29,856 Fuck off. 60 00:09:35,563 --> 00:09:36,996 All right. Venue's stacked. 61 00:09:37,064 --> 00:09:39,328 Visual is coming through. Almost got it. 62 00:09:39,400 --> 00:09:41,868 I'm into the ccTV mainframe. 63 00:09:41,936 --> 00:09:44,598 That is tasty and invisible. 64 00:09:44,672 --> 00:09:45,661 Thank you. Watch and learn. 65 00:09:45,739 --> 00:09:47,036 - Rerouting. - Thank you. 66 00:09:47,107 --> 00:09:51,339 Rerouted CCTV footage is online. 67 00:09:51,412 --> 00:09:52,811 Confirm complete camera tap. 68 00:09:52,880 --> 00:09:54,677 Rerouted ccTV confirmed 69 00:09:54,748 --> 00:09:56,682 on all grid sections A through to B. 70 00:09:56,750 --> 00:09:58,274 We have coverage of the entire city. 71 00:09:58,352 --> 00:09:59,842 Abso-fucking-lutely. 72 00:09:59,920 --> 00:10:01,217 Good. Visuals on the standby? 73 00:10:01,288 --> 00:10:03,279 All available motion detectors and hidden cameras 74 00:10:03,357 --> 00:10:04,289 are active and responsive. 75 00:10:04,358 --> 00:10:05,848 - Block coms. - Blocking. 76 00:10:05,926 --> 00:10:07,757 Emergency calls placed on permanent hold cycle. 77 00:10:07,828 --> 00:10:09,887 Please hold while we try to connect you. 78 00:10:09,964 --> 00:10:12,262 Emergency radio frequencies are scrambled. 79 00:10:12,333 --> 00:10:14,893 Lock everything. Prepare to go live. 80 00:10:16,236 --> 00:10:17,362 We're up. 81 00:10:17,438 --> 00:10:19,338 About time. What's our status? 82 00:10:19,406 --> 00:10:21,704 Some of the long hauls are a little late rising, 83 00:10:21,775 --> 00:10:23,037 but the majority are up and about. 84 00:10:23,110 --> 00:10:23,872 And the implants? 85 00:10:23,944 --> 00:10:25,707 The surgery teams completed overnight. 86 00:10:25,779 --> 00:10:28,043 Good. Make sure the cleanup crews are ready. 87 00:10:28,115 --> 00:10:30,106 They're going to have a busy day. 88 00:10:30,784 --> 00:10:32,877 Ladies and gentlemen... 89 00:10:32,953 --> 00:10:35,319 welcome to the Tournament. 90 00:10:37,791 --> 00:10:39,554 It is my honor 91 00:10:39,627 --> 00:10:42,562 to be your host for this legendary event, 92 00:10:42,630 --> 00:10:45,895 being held for the first time here in Great Britain. 93 00:10:45,966 --> 00:10:48,400 With more CCTV than anywhere else on Earth, 94 00:10:48,469 --> 00:10:50,334 we shouldn't miss a thing. 95 00:10:52,206 --> 00:10:56,074 now, as you know, 96 00:10:56,143 --> 00:10:59,237 the stakes in this room are high, 97 00:10:59,313 --> 00:11:01,110 but the stakes for our competitors out there 98 00:11:01,181 --> 00:11:03,411 are the highest possible. 99 00:11:03,484 --> 00:11:04,644 At this very moment, 100 00:11:04,718 --> 00:11:06,743 30 of the world's greatest assassins 101 00:11:06,820 --> 00:11:08,811 are preparing for the ultimate sporting event. 102 00:11:10,190 --> 00:11:13,717 International killers of every imaginable discipline 103 00:11:13,794 --> 00:11:16,422 will compete for a $10 million cash prize 104 00:11:16,497 --> 00:11:19,022 and the honorable title of the "World's Best. " 105 00:11:21,669 --> 00:11:24,604 our lovely ladies are standing by to take your bets. 106 00:11:24,672 --> 00:11:26,765 100K minimum stake. 107 00:11:26,840 --> 00:11:29,934 And here are a few of my personal favorites 108 00:11:30,010 --> 00:11:32,171 you may wish to keep your eye on. 109 00:11:32,246 --> 00:11:34,111 - Visuals online. - Go to seven. 110 00:11:34,181 --> 00:11:36,206 - Go to seven, Rob. - And cue. 111 00:11:36,283 --> 00:11:41,619 Lai Lai Zhen, abandoned at birth and left for dead. 112 00:11:41,689 --> 00:11:43,589 At 17, she was killing for the Triads 113 00:11:43,657 --> 00:11:45,784 and has grown up to become the number one hitter 114 00:11:45,859 --> 00:11:48,885 in the Eastern market for the past three years- 115 00:11:48,962 --> 00:11:51,795 a snip at 10 to 1. 116 00:11:55,636 --> 00:11:57,627 Anton Bogart. 117 00:11:57,705 --> 00:11:58,797 An outstanding athlete, 118 00:11:58,872 --> 00:12:01,102 he lives for the thrill of the hunt. 119 00:12:01,175 --> 00:12:02,938 Silent, stealthy, smart- 120 00:12:03,010 --> 00:12:04,307 a lethal option. 121 00:12:05,212 --> 00:12:06,509 9 to 1. 122 00:12:09,149 --> 00:12:12,346 Yuri Petrov, Russian special forces. 123 00:12:12,419 --> 00:12:15,479 An incredible all-rounder armed to the teeth. 124 00:12:15,556 --> 00:12:17,820 Fists, feet, bullets, bombs- 125 00:12:17,891 --> 00:12:20,416 utterly merciless, he has it all. 126 00:12:24,231 --> 00:12:27,826 Miles Slade, the crazy Texan kid. 127 00:12:27,901 --> 00:12:29,334 An outside bet, 128 00:12:29,403 --> 00:12:31,633 but he's mad enough to rise the ranks. 129 00:12:31,705 --> 00:12:33,832 Reckless, ruthless, wild, 130 00:12:33,907 --> 00:12:36,000 but guaranteed great entertainment. 131 00:12:36,076 --> 00:12:38,670 This is one guy who truly loves his job. 132 00:12:41,448 --> 00:12:43,348 And if you thought it couldn't get any better, 133 00:12:43,417 --> 00:12:45,180 we have a dramatic late entrant... 134 00:12:45,753 --> 00:12:47,778 a returning champion who I'm sure... 135 00:12:47,855 --> 00:12:51,951 will add something very personal to the proceedings. 136 00:12:52,025 --> 00:12:53,049 Seven years ago, 137 00:12:53,127 --> 00:12:55,357 Joshua Harlow took the Tournament by storm 138 00:12:55,429 --> 00:12:56,794 and retired as a champion. 139 00:12:56,864 --> 00:12:58,559 But this year he's back. 140 00:12:58,632 --> 00:13:01,123 For one reason, and one reason only- 141 00:13:01,935 --> 00:13:03,163 revenge. 142 00:13:03,937 --> 00:13:05,700 Joshua's wife was brutally murdered... 143 00:13:05,773 --> 00:13:07,570 in their Miami home four months ago, 144 00:13:08,442 --> 00:13:10,137 and the person who killed her... 145 00:13:10,210 --> 00:13:12,201 is one of this year's players! 146 00:13:13,781 --> 00:13:16,875 Joshua Harlow is our favorite at 2 to 1. 147 00:13:19,620 --> 00:13:20,644 Activate tracking devices. 148 00:13:20,721 --> 00:13:22,746 overlaying and synching positions. 149 00:13:22,823 --> 00:13:25,849 - Tracking bugs online. - Prepare to go hot. 150 00:13:25,926 --> 00:13:27,154 Hotter than me in a swimsuit. 151 00:13:28,595 --> 00:13:30,256 Cue. 152 00:13:30,330 --> 00:13:32,764 As ever, each assassin... 153 00:13:32,833 --> 00:13:34,164 is implanted with a tracking device, 154 00:13:34,234 --> 00:13:35,496 so we can find them, 155 00:13:35,569 --> 00:13:37,298 and they can find each other. 156 00:13:37,371 --> 00:13:41,205 But this year we've added an extra pinch of spice. 157 00:13:41,275 --> 00:13:43,903 If we don't have a winner within 24 hours, 158 00:13:43,977 --> 00:13:46,070 our contestants will discover... 159 00:13:46,146 --> 00:13:47,443 that their tracking device... 160 00:13:47,514 --> 00:13:49,914 isn't just a tracking device. 161 00:13:50,651 --> 00:13:53,142 Well, I know you're all very busy men. 162 00:13:55,656 --> 00:13:57,487 30 contestants... 163 00:13:58,492 --> 00:14:00,426 24 hours... 164 00:14:00,494 --> 00:14:01,552 one rule... 165 00:14:01,628 --> 00:14:03,653 kill or die. 166 00:14:03,730 --> 00:14:06,927 Ladies and gentlemen, place your bets. 167 00:14:07,000 --> 00:14:09,332 The Tournament has begun. 168 00:14:59,386 --> 00:15:00,717 Suck me sideways. 169 00:15:00,787 --> 00:15:03,312 I would kill for a piece of that pie. 170 00:15:03,390 --> 00:15:04,618 Yeah, right. 171 00:15:04,691 --> 00:15:07,319 You'd be fucking dead before you could lick your lips. 172 00:15:07,394 --> 00:15:11,023 Besides, somebody upstairs has designs on her. 173 00:15:11,098 --> 00:15:12,497 Oh, yeah? Is that so? 174 00:15:12,566 --> 00:15:14,124 Yeah, kinda. 175 00:15:14,201 --> 00:15:16,260 They go way back. He nurtured her or something. 176 00:15:18,038 --> 00:15:19,130 Oh, oh, oh. 177 00:15:19,206 --> 00:15:21,470 All right, it is showtime. 178 00:15:21,541 --> 00:15:23,202 Holy shit. Can you do that? 179 00:15:23,277 --> 00:15:24,835 - Wow. - He just killed an innocent guy! 180 00:15:24,912 --> 00:15:26,072 Fuck! I love this shit. 181 00:15:26,146 --> 00:15:28,080 - Fuck! - Keep on him. 182 00:15:28,148 --> 00:15:29,672 I'm locked on him. Nowhere to hide. 183 00:15:29,750 --> 00:15:31,342 Miss Hunter, it is showtime. 184 00:15:31,418 --> 00:15:33,648 We have Tomko versus Zhen. 185 00:15:33,720 --> 00:15:35,688 That is England v. China! 186 00:15:35,756 --> 00:15:37,246 Good. Patch it through. 187 00:15:37,324 --> 00:15:39,019 Sir, we're off. 188 00:15:39,092 --> 00:15:41,652 It's Steve Tomko and Lai Lai Zhen. 189 00:15:42,763 --> 00:15:45,596 What the fuck are you up to? 190 00:15:54,942 --> 00:15:56,102 Who is it? 191 00:15:56,777 --> 00:15:58,039 Room service. 192 00:15:58,111 --> 00:15:59,271 Breakfast, madam. 193 00:17:02,676 --> 00:17:04,473 You like that, bitch? Huh? 194 00:17:21,361 --> 00:17:24,489 I just want you to know, after I kill you, 195 00:17:24,564 --> 00:17:26,498 I'm going to fuck you. 196 00:17:40,847 --> 00:17:43,714 Hey, welcome to the tournament, Rob. 197 00:17:52,025 --> 00:17:54,892 You fucking bitch! 198 00:18:19,419 --> 00:18:22,252 First blood to Lai Lai Zhen. 199 00:18:25,492 --> 00:18:28,427 Her odds move to 7 to 1. 200 00:18:29,096 --> 00:18:30,461 Yeah! 201 00:18:38,972 --> 00:18:42,965 Cleanup crew Delta to the Ivy House Hotel room 107. 202 00:18:43,043 --> 00:18:44,203 We're on our way. 203 00:18:44,277 --> 00:18:46,302 I still would. 204 00:18:46,379 --> 00:18:47,573 Confirm one body... 205 00:18:47,647 --> 00:18:49,547 Oh, okay, party time. 206 00:18:49,616 --> 00:18:51,846 We have the Frenchman Anton Bogart... 207 00:18:51,918 --> 00:18:53,818 heading into a cluster... 208 00:18:53,887 --> 00:18:55,377 developing on the high street. - Shit. 209 00:18:55,455 --> 00:18:57,889 Activating all street security cams. 210 00:18:57,958 --> 00:19:02,156 Picking it up on one, two, three police cameras. 211 00:19:02,229 --> 00:19:04,891 - The cameras live? - Cameras are live. 212 00:19:04,965 --> 00:19:06,728 We are in on the Gypsy. 213 00:20:06,860 --> 00:20:08,088 Fuck. The Frenchman's gone cold. 214 00:20:08,161 --> 00:20:10,220 I didn't see a fight. You see him get killed? 215 00:20:10,297 --> 00:20:11,525 No, I didn't see a fucking fight. 216 00:20:11,598 --> 00:20:12,792 Doing a signal sweep. 217 00:20:12,866 --> 00:20:14,026 Check his body heat sensor now. 218 00:20:14,100 --> 00:20:15,089 I'm on it. 219 00:20:24,044 --> 00:20:25,739 Tech. He's back. What did you do? 220 00:20:25,812 --> 00:20:27,040 Must've been a blip. 221 00:20:27,113 --> 00:20:30,241 Run a complete diagnostic. I don't like blips. 222 00:20:34,554 --> 00:20:35,748 Top you off? 223 00:20:37,490 --> 00:20:39,856 - Coffee? - no. 224 00:20:40,193 --> 00:20:40,887 Top you off? 225 00:20:44,898 --> 00:20:45,865 There you go. 226 00:20:54,241 --> 00:20:56,175 Yes. 227 00:20:56,243 --> 00:20:57,505 No. 228 00:20:57,577 --> 00:20:58,874 Okay. 229 00:21:36,116 --> 00:21:37,777 You planning to pay for that? 230 00:21:40,453 --> 00:21:42,580 Yeah. Yes. 231 00:21:44,958 --> 00:21:46,255 Credit card? 232 00:21:47,627 --> 00:21:51,324 Here, Father. Allow me. 233 00:21:52,132 --> 00:21:53,292 Enjoy your coffee. 234 00:21:53,366 --> 00:21:54,526 Au revoir. 235 00:21:55,635 --> 00:21:56,567 Thank you. 236 00:23:39,139 --> 00:23:40,197 Hello, Todd. 237 00:23:41,741 --> 00:23:42,833 Hello, Father. 238 00:23:42,909 --> 00:23:44,672 Sorry I haven't been around. 239 00:23:44,744 --> 00:23:46,609 I've been busy. How's your mom doing? 240 00:23:46,679 --> 00:23:48,806 She died, Father. 241 00:23:48,882 --> 00:23:51,817 I... I'm sorry. 242 00:23:51,885 --> 00:23:53,648 She was asking after you. 243 00:23:53,720 --> 00:23:57,247 Is there anything I can do, like help with the funeral? 244 00:23:57,323 --> 00:23:59,018 That's okay. I've got it all sorted. 245 00:24:14,107 --> 00:24:15,631 - Oh, fuck. - What? 246 00:24:15,708 --> 00:24:17,232 I think we have another blip. 247 00:24:17,310 --> 00:24:18,868 Shooter on the rooftop just went cold. 248 00:24:18,945 --> 00:24:19,969 No one near her. 249 00:24:35,361 --> 00:24:37,795 We've got a moving signal but no Frenchman. 250 00:24:37,864 --> 00:24:39,798 What the hell is going on? 251 00:24:39,866 --> 00:24:41,493 - Come on. - I'm looking, I'm looking. 252 00:24:41,568 --> 00:24:43,593 I fucking hate blips! 253 00:25:21,841 --> 00:25:22,933 Hail Mary, full of grace. 254 00:25:23,009 --> 00:25:24,101 The Lord is with thee. 255 00:25:24,177 --> 00:25:25,269 Blessed art thou amongst women, 256 00:25:25,345 --> 00:25:27,108 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 257 00:25:27,180 --> 00:25:30,115 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 258 00:25:30,183 --> 00:25:32,651 now and in the hour of our death, amen. 259 00:25:42,529 --> 00:25:46,226 Oh, please, Blessed Virgin, hear me. 260 00:25:49,536 --> 00:25:51,333 I want to be a good man. 261 00:25:54,040 --> 00:25:56,508 I want to be a strong man. 262 00:25:58,945 --> 00:26:02,005 But I look inside my heart and there is nothing there. 263 00:26:04,384 --> 00:26:06,011 There's nothing there. 264 00:26:07,420 --> 00:26:10,048 Oh, Blessed Virgin, please give me hope. 265 00:26:23,069 --> 00:26:24,866 I know. 266 00:26:32,612 --> 00:26:33,909 What? 267 00:26:33,980 --> 00:26:35,538 Whatever this is, please, please... 268 00:26:35,615 --> 00:26:36,980 What's wrong with you? 269 00:26:38,017 --> 00:26:39,416 What's wrong with me? 270 00:26:39,485 --> 00:26:41,385 Please, hear me... 271 00:26:41,454 --> 00:26:43,285 Why aren't you defending yourself? 272 00:26:43,356 --> 00:26:44,414 I don't have any money, please. 273 00:26:44,490 --> 00:26:46,458 - I don't have any money. - Shut up. 274 00:26:46,526 --> 00:26:48,187 I'm just a... I'm just a priest. 275 00:26:48,261 --> 00:26:50,161 Please, please... 276 00:27:47,487 --> 00:27:51,082 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, 277 00:27:51,157 --> 00:27:52,647 goodbye. 278 00:28:37,203 --> 00:28:39,228 I'm going to enjoy this. 279 00:28:57,757 --> 00:28:58,724 Stop! 280 00:29:10,303 --> 00:29:11,361 Stop. 281 00:29:12,105 --> 00:29:13,129 Stop! 282 00:29:16,409 --> 00:29:19,503 Please, don't struggle. 283 00:29:19,579 --> 00:29:22,776 So much easier when they don't struggle. 284 00:29:22,849 --> 00:29:24,180 What are you doing? 285 00:29:24,250 --> 00:29:25,740 Just let her go! 286 00:29:25,818 --> 00:29:27,251 I've got a gun! 287 00:29:27,320 --> 00:29:29,288 I've got a gun and I'll use it. 288 00:29:42,301 --> 00:29:43,825 Aah! 289 00:30:16,602 --> 00:30:18,399 Don't move. 290 00:30:18,471 --> 00:30:19,563 Or what? 291 00:30:19,639 --> 00:30:23,234 Just... just stay right there. 292 00:30:23,309 --> 00:30:24,606 Stay back! 293 00:30:31,150 --> 00:30:32,378 You need one in the chamber. 294 00:30:36,656 --> 00:30:38,521 - Who are you? - I'm a priest! 295 00:30:38,591 --> 00:30:41,082 If you lie to me, I break your neck. 296 00:30:41,160 --> 00:30:42,684 I'm not. I'm not! 297 00:30:42,762 --> 00:30:44,923 Where are your weapons? Who do you work for? 298 00:30:44,997 --> 00:30:46,555 Where do you receive your orders from? 299 00:30:46,632 --> 00:30:47,599 Rome! 300 00:30:50,102 --> 00:30:51,660 No scar. 301 00:30:51,737 --> 00:30:53,398 I don't know what you're talking about. 302 00:30:58,177 --> 00:30:59,474 You're bleeping. 303 00:31:05,017 --> 00:31:07,986 You really don't know what I'm talking about, do you? 304 00:31:09,622 --> 00:31:12,056 You really are a priest. 305 00:31:13,192 --> 00:31:14,716 Father Macavoy. 306 00:31:16,963 --> 00:31:20,296 This is... was my church. 307 00:31:21,367 --> 00:31:25,394 Well, Father, welcome to the Tournament. 308 00:31:27,206 --> 00:31:28,605 Thank you. 309 00:31:36,048 --> 00:31:37,140 They found the blip. 310 00:31:37,216 --> 00:31:38,148 What is it? 311 00:31:38,217 --> 00:31:39,650 It's our Frenchman. 312 00:31:39,719 --> 00:31:41,778 - Anton Bogart? - It seems he managed... 313 00:31:41,854 --> 00:31:43,321 to cut out his tracking device, 314 00:31:43,389 --> 00:31:45,448 and it's ended up inside that priest. 315 00:31:45,524 --> 00:31:46,821 I see. 316 00:31:46,893 --> 00:31:48,656 We now have one of our favorites... 317 00:31:48,728 --> 00:31:51,094 running around virtually invisible? 318 00:31:51,163 --> 00:31:53,654 I'm sorry. What shall I tell them to do? 319 00:31:53,733 --> 00:31:55,826 I suggest you shorten his odds... 320 00:31:55,902 --> 00:31:57,494 and follow him. 321 00:31:57,570 --> 00:31:58,537 Yes, sir. 322 00:31:59,772 --> 00:32:02,332 Tech. okay, maintain visual contact with Bogart. 323 00:32:02,408 --> 00:32:04,672 Don't lose sight of that slippery little bastard. 324 00:32:04,744 --> 00:32:08,805 Tracking manually. Damn, Bogart's quick. 325 00:32:08,881 --> 00:32:10,974 Go to camera two. Quick, go. 326 00:32:11,050 --> 00:32:12,278 Just got to reconfigure. 327 00:32:12,351 --> 00:32:14,342 Give me a second. 328 00:32:16,789 --> 00:32:18,848 - Holy shit. - What now? 329 00:32:18,925 --> 00:32:20,358 - It's him. - You sure? 330 00:32:20,426 --> 00:32:22,360 Oh, there are gonna be fireworks. 331 00:32:22,428 --> 00:32:24,692 All right, Miss Hunter, we have Harlow. 332 00:32:24,764 --> 00:32:26,561 We have Harlow for you. 333 00:32:26,632 --> 00:32:29,396 May I have your attention? 334 00:32:30,603 --> 00:32:33,367 You wanted the greatest show on Earth. 335 00:32:33,439 --> 00:32:35,202 out for revenge, 336 00:32:35,274 --> 00:32:38,175 the greatest assassin of our time. 337 00:33:00,466 --> 00:33:02,900 Cut the shit, Eddy. 338 00:33:02,969 --> 00:33:06,063 Oh, shit. 339 00:33:06,138 --> 00:33:09,437 - What are you doing here? - I need information. 340 00:33:09,508 --> 00:33:11,408 What have you heard? 341 00:33:11,477 --> 00:33:14,139 I heard someone came for you. 342 00:33:16,515 --> 00:33:18,380 I heard it got a bit messy. 343 00:33:23,322 --> 00:33:25,187 And I heard about your wife. 344 00:33:25,257 --> 00:33:27,384 What did you hear? Who told you? 345 00:33:27,460 --> 00:33:30,258 The crazy American kid, Miles. 346 00:33:30,329 --> 00:33:31,591 He's your one. 347 00:33:31,664 --> 00:33:34,827 Miles Slade, the finger guy? 348 00:33:36,669 --> 00:33:39,001 - Thanks. - You're welcome. 349 00:33:43,676 --> 00:33:45,871 Um... 350 00:33:55,354 --> 00:33:56,286 Whoohoohoo! 351 00:33:56,355 --> 00:33:59,017 Eat shit! 352 00:34:01,193 --> 00:34:02,956 Well, that's one more for the trophy cabinet, 353 00:34:03,029 --> 00:34:05,293 thank you very much. 354 00:34:09,535 --> 00:34:11,901 Hey, boy! 355 00:34:11,971 --> 00:34:12,960 Come here, little fella. 356 00:34:13,039 --> 00:34:14,870 Hey, there's a good boy. 357 00:34:14,940 --> 00:34:18,307 There's a good dog. Yeah, that's a good dog. 358 00:34:18,377 --> 00:34:19,969 That's a good dog. 359 00:34:20,046 --> 00:34:23,072 Hey, what is this? 360 00:34:23,149 --> 00:34:24,844 What is that, huh? 361 00:34:24,917 --> 00:34:27,647 What is it? Here you go. 362 00:34:33,092 --> 00:34:36,619 That guy is fucked up. 363 00:34:50,743 --> 00:34:52,142 See you later, boy. 364 00:35:00,920 --> 00:35:04,356 Okay, just take it back a little. 365 00:35:04,423 --> 00:35:05,981 Playing out to one. 366 00:35:08,360 --> 00:35:11,158 Jeez, who steals a finger? 367 00:35:11,230 --> 00:35:12,925 Oh, yeah. 368 00:35:12,998 --> 00:35:15,091 Oh, fuck. 369 00:35:15,167 --> 00:35:17,533 That's the emergency line. What do I do? 370 00:35:17,603 --> 00:35:19,036 Answer it. 371 00:35:21,607 --> 00:35:22,904 Hello. 372 00:35:25,444 --> 00:35:28,072 Yeah, hold on. I'll just put you through. 373 00:35:30,950 --> 00:35:33,885 Just spoke to Lai Lai Zhen. 374 00:35:33,953 --> 00:35:36,888 You tell her you wanted to eat her pie? 375 00:35:38,224 --> 00:35:39,885 - Excuse me, Senator. - All right. 376 00:35:39,959 --> 00:35:41,551 It's Lai Lai. 377 00:35:41,961 --> 00:35:43,724 Make sure that redneck settles his marker... 378 00:35:43,796 --> 00:35:45,764 before he has another coronary. 379 00:35:48,100 --> 00:35:48,794 Speak. 380 00:35:48,868 --> 00:35:50,961 We have a situation with a civilian. 381 00:35:51,036 --> 00:35:52,765 Who are you talking to, the police? 382 00:35:52,838 --> 00:35:55,238 Quiet. I know you can see what's going on. 383 00:35:55,307 --> 00:35:57,241 You know the rules, Lai Lai. 384 00:35:57,309 --> 00:35:59,174 It's kill or be killed. 385 00:35:59,245 --> 00:36:01,145 You're like a child running back to Daddy 386 00:36:01,213 --> 00:36:03,078 telling me how the big boy stole your ball. 387 00:36:03,149 --> 00:36:06,016 You're on the battlefield. There is no going back. 388 00:36:06,085 --> 00:36:09,350 And he's just one of those famous innocent bystanders you hear about. 389 00:36:09,421 --> 00:36:11,446 - Let me speak to him. - no, stop it. 390 00:36:11,524 --> 00:36:13,321 - This is Father Macavoy. - I'll kill you myself. 391 00:36:13,392 --> 00:36:16,088 - Let me speak to him. - It's not right. He's just a priest. 392 00:36:16,162 --> 00:36:19,097 Personally, I find it kind of apt. 393 00:36:19,165 --> 00:36:21,929 Back in the day we used to throw Christians to the lions. 394 00:36:22,001 --> 00:36:24,834 Seems that history is repeating itself. 395 00:36:24,904 --> 00:36:26,098 Carry him or kill him, 396 00:36:26,172 --> 00:36:28,663 but don't call back. 397 00:36:31,010 --> 00:36:33,638 What's happened? Are the police coming? 398 00:36:34,680 --> 00:36:35,612 Not really. 399 00:36:39,051 --> 00:36:40,211 Move! 400 00:37:12,551 --> 00:37:14,917 We have to get out of here now. 401 00:37:14,987 --> 00:37:16,477 Move it! 402 00:37:16,555 --> 00:37:18,989 Oh, God! 403 00:37:21,393 --> 00:37:23,293 Someone help me! 404 00:37:26,065 --> 00:37:28,795 Please, help! God! 405 00:37:35,307 --> 00:37:36,831 It's stuck. 406 00:37:38,010 --> 00:37:40,069 Help me with the seatbelt. 407 00:37:41,247 --> 00:37:43,579 - It's jammed. - Don't let me die! 408 00:37:45,584 --> 00:37:46,881 Come here. Come here. 409 00:37:49,588 --> 00:37:51,453 Wrong day to be a good Samaritan. 410 00:37:55,561 --> 00:37:58,029 When I say "move it", move it! 411 00:37:58,097 --> 00:37:59,621 - Come on! - What's going on? 412 00:37:59,698 --> 00:38:01,996 You've got a bug inside you. They think you're a hitter. 413 00:38:02,067 --> 00:38:04,035 This is a competition for assassins. 414 00:38:04,103 --> 00:38:05,365 That last man standing wins. 415 00:38:05,437 --> 00:38:07,064 A game where people kill each other? 416 00:38:07,139 --> 00:38:09,198 Yes, we have to get the tracker out of you, 417 00:38:09,275 --> 00:38:11,243 otherwise you're a target. 418 00:38:11,310 --> 00:38:13,403 Why don't we go to the police? 419 00:38:13,479 --> 00:38:14,741 Eh? You and I. 420 00:38:14,813 --> 00:38:16,610 You acted in self-defense. I'll speak for you. 421 00:38:16,682 --> 00:38:18,877 Is it my accent? Do I stutter? Is that it? 422 00:38:18,951 --> 00:38:20,441 The people who run this, 423 00:38:20,519 --> 00:38:22,384 they are more powerful than the police. 424 00:38:22,454 --> 00:38:24,445 - Somebody... - They will get you anywhere. 425 00:38:24,523 --> 00:38:26,548 - ... do something! - But the bodies... 426 00:38:26,625 --> 00:38:27,649 people will see the bodies. 427 00:38:27,726 --> 00:38:29,318 There will be an explanation. 428 00:38:29,395 --> 00:38:31,989 It won't be the truth, but it will be what people will buy. 429 00:38:32,064 --> 00:38:34,055 A madman with a gun, a terrorist attack, 430 00:38:34,133 --> 00:38:35,760 a natural disaster, a car crash. 431 00:38:35,834 --> 00:38:37,563 That's how the Tournament remains a secret! 432 00:38:37,636 --> 00:38:39,228 It's insane. 433 00:38:39,305 --> 00:38:41,398 Don't you watch TV, Father? 434 00:38:41,473 --> 00:38:43,441 The whole world is insane. 435 00:38:47,479 --> 00:38:49,606 now move it! Come on! 436 00:38:54,720 --> 00:38:56,051 Sir. 437 00:38:56,121 --> 00:38:57,418 Sir, can we just reconfirm? 438 00:38:57,489 --> 00:38:59,218 You want to make the priest a player? 439 00:38:59,291 --> 00:39:00,758 You want him on the system? 440 00:39:00,826 --> 00:39:02,919 Was I unclear, Mr. Hamilton? 441 00:39:02,995 --> 00:39:07,091 No. No, sir. It's ready. It's ready. 442 00:39:07,166 --> 00:39:09,862 - This is bullshit. - Shut up and do it. 443 00:39:16,508 --> 00:39:19,238 Ladies and gentlemen, a man of the cloth 444 00:39:19,311 --> 00:39:20,710 has stepped out from the sidelines. 445 00:39:20,779 --> 00:39:23,612 If any of you good people would like to take a long shot 446 00:39:23,682 --> 00:39:25,343 on a man with a dog collar, 447 00:39:25,417 --> 00:39:27,248 we'll take that action. 448 00:39:40,366 --> 00:39:42,163 Lai Lai. Will you hurry up? 449 00:39:42,701 --> 00:39:44,293 It's not coming up. 450 00:39:44,370 --> 00:39:46,634 How do you know I've even swallowed this thing? 451 00:39:46,705 --> 00:39:48,297 How else could it be inside you? 452 00:39:54,880 --> 00:39:56,507 Fuck! Fuck! 453 00:39:57,716 --> 00:39:59,343 Everybody thinks I'm an assassin! 454 00:39:59,918 --> 00:40:01,044 Everybody wants me dead! 455 00:40:01,120 --> 00:40:02,985 - Yes. - oh, fuck! 456 00:40:03,055 --> 00:40:05,250 I don't wanna die. 457 00:40:08,060 --> 00:40:10,119 - It's okay. - I don't wanna die. 458 00:40:11,063 --> 00:40:12,189 I don't wanna die. 459 00:40:13,265 --> 00:40:16,200 - I don't know how to cope with this. - You'll be okay. 460 00:40:18,971 --> 00:40:20,871 Trust me. 461 00:40:20,939 --> 00:40:22,702 Okay. 462 00:40:25,344 --> 00:40:27,574 Oh, thank God. Thank God. 463 00:40:32,584 --> 00:40:34,814 Oh, officer, thank goodness you're here. 464 00:40:36,221 --> 00:40:38,280 Nice outfit, Father. 465 00:40:40,526 --> 00:40:41,618 Get down! 466 00:40:46,799 --> 00:40:47,766 Come on! 467 00:40:51,270 --> 00:40:51,998 What's happening? 468 00:40:52,070 --> 00:40:55,562 I'm not sure, but we have to get out of here now. 469 00:40:56,942 --> 00:40:58,239 A policeman's been killed. 470 00:40:58,310 --> 00:41:00,835 - He's a player. - A player? 471 00:41:00,913 --> 00:41:03,211 Why would anybody want to take part in this madness? 472 00:41:03,282 --> 00:41:06,274 Cash prize, revenge, title, excitement. 473 00:41:06,351 --> 00:41:08,182 So what's your reason? 474 00:41:29,007 --> 00:41:31,373 I've seen him before. 475 00:41:31,443 --> 00:41:33,434 - In the cafe this morning. - Are you sure? 476 00:41:33,512 --> 00:41:35,707 - Positive. - He cut it out. 477 00:41:55,067 --> 00:41:56,056 Hold on! 478 00:42:40,546 --> 00:42:41,604 Fuck. 479 00:43:11,577 --> 00:43:14,205 Whoo! Here we go. 480 00:43:19,918 --> 00:43:23,115 Yeah. Hi, ladies! 481 00:44:03,996 --> 00:44:05,327 Hurry back. 482 00:44:09,301 --> 00:44:10,859 I love you, baby. 483 00:44:12,104 --> 00:44:13,298 Enjoy your life together. 484 00:44:21,446 --> 00:44:22,413 Where were you? 485 00:44:27,252 --> 00:44:29,516 Host on speaker. Joshua, 486 00:44:29,588 --> 00:44:32,682 I'm deeply sorry about your loss, 487 00:44:32,758 --> 00:44:34,248 but I may have some information 488 00:44:34,326 --> 00:44:36,817 about the person that came after you. 489 00:44:36,895 --> 00:44:38,988 I may know where you can find them. 490 00:45:18,537 --> 00:45:19,936 Oh, shit. 491 00:45:20,005 --> 00:45:21,939 We got another one of those cluster things. 492 00:45:22,007 --> 00:45:23,031 Jesus fucking Christ. 493 00:45:23,108 --> 00:45:25,702 That's not a cluster. That is a war zone. 494 00:45:25,777 --> 00:45:27,836 Angel's titty bar? Are you kidding me? 495 00:45:27,913 --> 00:45:29,312 There's nine shooters in there. 496 00:45:29,381 --> 00:45:30,643 Why aren't they attacking each other? 497 00:45:30,716 --> 00:45:32,149 Probably so many people in the place 498 00:45:32,217 --> 00:45:33,650 they don't know who is who. 499 00:45:33,719 --> 00:45:35,812 All right, we got ourselves a situation here. 500 00:45:35,887 --> 00:45:38,651 We have nine players in one location. 501 00:45:38,724 --> 00:45:42,285 Repeat, nine players in one shithole location. 502 00:45:42,360 --> 00:45:45,056 Ladies and gentlemen, 503 00:45:45,130 --> 00:45:47,997 we have a bloodbath about to take place. 504 00:46:31,877 --> 00:46:33,401 Come on, bitches! 505 00:46:36,148 --> 00:46:37,308 Yeah! 506 00:46:38,383 --> 00:46:39,645 Fuck yeah! 507 00:46:43,889 --> 00:46:44,913 Come on, boys! 508 00:46:44,990 --> 00:46:45,957 Whoo-hoo! 509 00:46:50,762 --> 00:46:51,729 Yeah! 510 00:46:52,798 --> 00:46:54,197 No, you don't! 511 00:47:01,573 --> 00:47:02,835 I see you, bud! 512 00:47:04,176 --> 00:47:06,110 Thanks, sweetheart. 513 00:47:08,847 --> 00:47:11,077 Tindillini and Mitre out. 514 00:47:11,149 --> 00:47:14,346 They're going down fast. Still taking bets. 515 00:47:20,292 --> 00:47:21,725 Come on, boys! 516 00:47:24,329 --> 00:47:25,455 Whoo-hoo! 517 00:47:39,778 --> 00:47:40,938 Yeah! 518 00:47:44,950 --> 00:47:47,475 You fucking son of a bitch. 519 00:47:54,159 --> 00:47:55,148 Whoo! 520 00:47:55,227 --> 00:47:57,058 - Ho, ho, ho! - This is fucked up. 521 00:47:57,128 --> 00:47:58,220 oh! 522 00:47:58,296 --> 00:48:00,730 That's Van de Ven out of the game. 523 00:48:06,037 --> 00:48:08,335 Where you at, boys? 524 00:48:21,219 --> 00:48:22,914 Aah! 525 00:48:27,225 --> 00:48:29,386 Aah! 526 00:48:29,461 --> 00:48:31,088 Miles. Bring it on! 527 00:49:39,531 --> 00:49:42,864 Yeah! Fuck, yeah! 528 00:49:42,934 --> 00:49:45,402 Whoo-whoo! Whoo! 529 00:49:45,470 --> 00:49:46,664 Was it you, Miles? 530 00:49:46,738 --> 00:49:48,137 Did you come after me? 531 00:49:48,206 --> 00:49:50,436 - Stay still, honey. - Did you murder my wife? 532 00:49:50,508 --> 00:49:52,100 What the fuck you talking about? 533 00:49:52,177 --> 00:49:54,042 Aah! 534 00:50:02,988 --> 00:50:04,285 No, you don't, honey. 535 00:50:09,494 --> 00:50:10,984 Good night, sugar. 536 00:50:23,908 --> 00:50:26,934 We're experiencing problems with transmitting. 537 00:50:27,012 --> 00:50:29,139 All units, we have reports of gunfire... 538 00:50:31,049 --> 00:50:32,812 Sorry, we're completely swamped here. 539 00:50:34,686 --> 00:50:36,483 What the hell's going on today? 540 00:50:39,691 --> 00:50:41,420 God, I need a drink. 541 00:50:43,361 --> 00:50:45,556 You drink too much 542 00:50:45,630 --> 00:50:48,292 and your eyes give you away. 543 00:50:48,366 --> 00:50:50,561 You damage your liver. 544 00:50:50,635 --> 00:50:53,069 That's just perfect. That's just exactly what I need, 545 00:50:53,138 --> 00:50:55,698 health advice from a hit man. 546 00:50:58,276 --> 00:51:00,972 What are we going to do? 547 00:51:01,046 --> 00:51:03,606 We have to wait until it passes through your system. 548 00:51:03,681 --> 00:51:06,980 The further out of town we go, the less accurate the tracker. 549 00:51:07,052 --> 00:51:08,610 It will buy us some time. 550 00:51:08,686 --> 00:51:11,621 Do you mind if I ask you a question? 551 00:51:11,689 --> 00:51:13,088 Why are you here? 552 00:51:13,158 --> 00:51:14,318 Why are you playing? 553 00:51:14,392 --> 00:51:17,486 Why all the questions? 554 00:51:17,562 --> 00:51:19,587 Why do you drink so much? 555 00:51:19,664 --> 00:51:23,293 Why were you sobbing like a child this morning? 556 00:51:27,072 --> 00:51:29,563 Because I'm lost. 557 00:51:30,775 --> 00:51:33,175 You're lost? 558 00:51:33,244 --> 00:51:34,677 Try to be me. 559 00:51:36,714 --> 00:51:39,410 It must be tough playing God with people's lives. 560 00:51:40,085 --> 00:51:41,484 I don't play God. 561 00:51:42,587 --> 00:51:44,748 If I don't do it, somebody else will. 562 00:51:44,823 --> 00:51:48,520 It's just a job. nothing more. 563 00:51:48,593 --> 00:51:49,685 I don't believe you. 564 00:51:50,962 --> 00:51:52,691 otherwise, why didn't you just kill me? 565 00:51:55,266 --> 00:51:57,063 I don't kill the innocent. 566 00:52:03,108 --> 00:52:04,735 I'm so happy. 567 00:52:05,910 --> 00:52:09,471 Did you feel that? 568 00:52:11,649 --> 00:52:13,048 Please! 569 00:52:14,686 --> 00:52:16,244 Where were you? 570 00:52:25,130 --> 00:52:26,757 Can you hold that for me, buddy? 571 00:52:26,831 --> 00:52:28,992 Huh. Howdy. 572 00:52:35,874 --> 00:52:36,841 Look at you. 573 00:52:38,610 --> 00:52:41,408 Joshua Harlow, 574 00:52:41,479 --> 00:52:43,208 greatest assassin there ever was. 575 00:52:44,649 --> 00:52:46,139 Well, I shit ya, 576 00:52:46,217 --> 00:52:48,845 you're well past your best, ain't ya? 577 00:52:48,920 --> 00:52:51,684 But, hey, look at the bright side- 578 00:52:51,756 --> 00:52:55,214 at least you fell at the hands of this year's champion. 579 00:53:00,365 --> 00:53:02,094 Look at what I did to that guy. 580 00:53:02,167 --> 00:53:04,931 What the fuck was I thinking? 581 00:53:05,003 --> 00:53:07,767 Jesus, Miles, you're a fucking maniac. 582 00:53:07,839 --> 00:53:09,136 Thanks. 583 00:53:14,345 --> 00:53:17,109 Have a drink, legend. 584 00:53:17,182 --> 00:53:19,377 Trying to quit. 585 00:53:21,019 --> 00:53:23,112 Just to be clear, old-timer, 586 00:53:23,188 --> 00:53:25,156 these are the last few moments of your life 587 00:53:25,223 --> 00:53:26,952 you're experiencing right now. 588 00:53:27,025 --> 00:53:30,290 You might as well have a drink with me. 589 00:53:30,361 --> 00:53:32,192 Maybe later. 590 00:53:35,533 --> 00:53:37,057 Suit yourself, superstar. 591 00:53:38,703 --> 00:53:39,931 Go on, now, tell me... 592 00:53:41,372 --> 00:53:42,862 how many kills? 593 00:53:44,709 --> 00:53:46,472 See, I love killing. 594 00:53:46,544 --> 00:53:47,511 Just the smell of it. 595 00:53:48,213 --> 00:53:49,373 Why Mary? 596 00:53:51,683 --> 00:53:52,615 Mary? 597 00:53:52,684 --> 00:53:54,049 Yeah. 598 00:53:54,118 --> 00:53:56,985 Mary who? I killed a fucking million Marys. 599 00:53:57,055 --> 00:53:58,488 You know who. 600 00:53:58,556 --> 00:54:00,649 Miami, four months ago. 601 00:54:00,725 --> 00:54:01,851 I wasn't home. 602 00:54:01,926 --> 00:54:04,394 It was me you wanted. Why did you kill her? 603 00:54:14,405 --> 00:54:15,804 Give me a second. 604 00:54:15,873 --> 00:54:17,932 Hey, man, let me help you. 605 00:54:30,755 --> 00:54:32,222 Whoa. 606 00:54:34,225 --> 00:54:36,716 That's some nasty shit. 607 00:54:38,730 --> 00:54:39,697 Now where were we? 608 00:54:41,132 --> 00:54:42,121 My wife. 609 00:54:42,200 --> 00:54:43,997 Yeah. Why weren't you there? 610 00:54:45,103 --> 00:54:47,162 You left her all alone. 611 00:54:47,238 --> 00:54:49,229 If I were you... 612 00:54:52,577 --> 00:54:53,635 I'd blame myself. 613 00:54:58,616 --> 00:54:59,708 Bad news, superstar. 614 00:54:59,784 --> 00:55:02,582 This is really going to fuck you off. 615 00:55:09,460 --> 00:55:10,757 It wasn't me. 616 00:55:12,797 --> 00:55:14,594 Don't lie to me, kid. 617 00:55:16,968 --> 00:55:19,766 I am not... 618 00:55:22,640 --> 00:55:23,732 a kid! 619 00:55:24,876 --> 00:55:27,276 Whoohoohoo! 620 00:55:30,815 --> 00:55:33,545 I got me a $10 million trigger finger. 621 00:55:34,152 --> 00:55:35,813 That's as close as you'll ever come, 622 00:55:35,887 --> 00:55:38,014 you fucking amateur. 623 00:55:38,089 --> 00:55:40,922 Here, let me help you with that. 624 00:55:43,494 --> 00:55:44,756 I really wish it was me. 625 00:55:44,829 --> 00:55:48,595 Shit, I really do. 626 00:55:48,666 --> 00:55:51,191 But I wouldn't go take credit for other people's work. 627 00:55:52,003 --> 00:55:53,994 That'd just be wrong. 628 00:55:55,139 --> 00:55:57,630 Don't you pass out on me, legend. 629 00:55:59,677 --> 00:56:01,872 I'm going to tell you who killed your wife. 630 00:56:04,349 --> 00:56:07,147 It gives me great pleasure 631 00:56:07,218 --> 00:56:08,708 to know... 632 00:56:08,786 --> 00:56:10,515 that you know who did it 633 00:56:10,588 --> 00:56:13,819 and that you can't do a fucking thing about it. 634 00:56:15,693 --> 00:56:17,923 Lai Lai Zhen came after you. 635 00:56:20,231 --> 00:56:21,163 Lai Lai Zhen. 636 00:56:21,232 --> 00:56:24,497 She killed your wife. 637 00:56:26,404 --> 00:56:28,395 You're a liar. 638 00:56:29,040 --> 00:56:30,166 Am I? 639 00:56:31,876 --> 00:56:34,811 I think I'll have that drink now. 640 00:56:34,879 --> 00:56:36,506 That's the spirit. 641 00:56:38,216 --> 00:56:40,013 Toast the new champion. 642 00:56:47,725 --> 00:56:49,352 I think we're done here. 643 00:59:44,569 --> 00:59:45,536 You okay? 644 00:59:46,904 --> 00:59:49,896 oh, no. For a minute there 645 00:59:49,974 --> 00:59:52,067 I thought it was all just a bad dream. 646 00:59:52,143 --> 00:59:53,576 You'll be okay. 647 00:59:59,317 --> 01:00:01,285 Oh. 648 01:00:34,318 --> 01:00:37,048 Oh, please. 649 01:00:37,121 --> 01:00:41,057 Please, God, help me through this. 650 01:00:41,125 --> 01:00:46,119 Please give me some strength because- 651 01:00:46,197 --> 01:00:48,165 because I need a drink! 652 01:01:03,981 --> 01:01:05,278 Sorry, I was... 653 01:01:08,486 --> 01:01:12,013 Bless me, Father, I have sinned. 654 01:01:15,159 --> 01:01:16,319 Aah! 655 01:01:19,997 --> 01:01:22,261 Stakes are high, ladies and gentlemen, 656 01:01:22,333 --> 01:01:24,198 a favorite will fall. 657 01:01:47,925 --> 01:01:50,450 You're lucky I got to you before Joshua did. 658 01:01:50,528 --> 01:01:52,155 He's pretty pissed you killed his wife. 659 01:02:05,376 --> 01:02:06,809 no, no. 660 01:02:06,877 --> 01:02:09,471 Wait, wait. 661 01:02:09,547 --> 01:02:12,277 Please, please stop. 662 01:02:15,486 --> 01:02:17,681 Finish the fucker! 663 01:02:20,157 --> 01:02:21,181 You... 664 01:02:21,258 --> 01:02:22,316 Don't do it! 665 01:02:23,394 --> 01:02:25,419 Please! I'm sorry. 666 01:02:27,064 --> 01:02:28,554 Don't do it. Don't do it. 667 01:02:45,583 --> 01:02:46,948 I'm sorry. 668 01:03:00,164 --> 01:03:01,859 Pull the fucking trigger! 669 01:03:02,600 --> 01:03:04,295 Let's get as close as we can. 670 01:03:06,403 --> 01:03:08,030 Keep him locked. We gotta wait. 671 01:03:08,105 --> 01:03:09,766 He said what? 672 01:03:12,042 --> 01:03:13,066 It's the right thing. 673 01:03:18,048 --> 01:03:20,141 What is it? 674 01:03:20,217 --> 01:03:21,411 What is it? 675 01:03:23,654 --> 01:03:24,712 No! 676 01:03:24,789 --> 01:03:26,381 What is it? 677 01:03:26,457 --> 01:03:28,357 Aah! 678 01:03:56,821 --> 01:03:59,289 Hello? Mill's service station. 679 01:04:01,325 --> 01:04:03,589 It's, um- 680 01:04:03,661 --> 01:04:05,128 it's for you. 681 01:04:11,836 --> 01:04:12,768 Hello? 682 01:04:13,337 --> 01:04:15,498 Father Macavoy, 683 01:04:15,573 --> 01:04:16,767 we haven't met, 684 01:04:16,841 --> 01:04:19,776 but I feel I know you intimately. 685 01:04:19,844 --> 01:04:22,779 So you're the sick fucker that's running all this, are ya? 686 01:04:22,847 --> 01:04:26,112 Such profanity from a man of the cloth. 687 01:04:27,518 --> 01:04:28,610 now I suggest you listen to me 688 01:04:28,686 --> 01:04:32,315 very, very carefully. 689 01:04:32,389 --> 01:04:34,448 Since you deemed it necessary to interrupt 690 01:04:34,525 --> 01:04:37,050 what could have been a spectacular kill, 691 01:04:37,127 --> 01:04:40,961 I feel I should clarify the rules a little. 692 01:04:41,031 --> 01:04:43,795 There's a time limit you really should take note of. 693 01:04:43,868 --> 01:04:46,462 Time limit? What are you talking about? 694 01:04:46,537 --> 01:04:47,970 It's very simple. 695 01:04:48,038 --> 01:04:51,303 You need to start killing if you want to stay alive. 696 01:04:51,375 --> 01:04:52,740 I'm not going to kill anyone. 697 01:04:52,810 --> 01:04:54,801 We shall wait and see. 698 01:04:54,879 --> 01:04:56,870 It will be your faith 699 01:04:56,947 --> 01:04:59,415 against your desire to live. 700 01:04:59,483 --> 01:05:01,974 That device inside you is so much more than a tracker, 701 01:05:02,052 --> 01:05:03,542 as you've just witnessed. 702 01:05:03,621 --> 01:05:06,317 There's only four hours left of the game, Father. 703 01:05:06,390 --> 01:05:08,654 If there's more than one player still alive 704 01:05:08,726 --> 01:05:10,660 when the clock hits zero, 705 01:05:10,728 --> 01:05:12,491 everyone will meet the same fate 706 01:05:12,563 --> 01:05:15,157 as your American friend. 707 01:05:15,232 --> 01:05:18,360 So let's see if you have any real guts. 708 01:05:19,737 --> 01:05:21,534 It's kill or be killed. 709 01:05:21,605 --> 01:05:24,005 Four hours, Father, 710 01:05:24,074 --> 01:05:26,736 and the clock is ticking. 711 01:05:33,751 --> 01:05:35,446 Thank you. 712 01:05:38,923 --> 01:05:42,290 Well, that's perfect. 713 01:05:43,427 --> 01:05:45,494 Let's bring a replay of that up on one. 714 01:05:45,562 --> 01:05:47,530 Jesus. 715 01:05:47,598 --> 01:05:49,122 We have to do that to all of them 716 01:05:49,199 --> 01:05:50,188 if the time runs out? 717 01:05:50,267 --> 01:05:52,531 No, it takes them out automatically. 718 01:05:52,603 --> 01:05:54,195 What's the priest doing? 719 01:05:54,271 --> 01:05:57,365 If the sat imagery is correct, 720 01:05:57,441 --> 01:06:00,604 he is trying to sort his shit out. 721 01:06:00,678 --> 01:06:02,703 Anything yet? 722 01:06:02,780 --> 01:06:05,544 Nothing's happening. I'm too tense. 723 01:06:05,616 --> 01:06:08,210 It's got to come out one end or the other. 724 01:06:09,486 --> 01:06:11,545 Can you not wait outside? 725 01:06:11,622 --> 01:06:15,058 I'm staying put. now concentrate. 726 01:06:15,125 --> 01:06:16,285 You're putting me off. 727 01:06:17,795 --> 01:06:19,729 Can you whistle or something? 728 01:06:26,136 --> 01:06:27,467 okay, who's Joshua's wife? 729 01:06:29,039 --> 01:06:31,337 It doesn't matter. 730 01:06:31,408 --> 01:06:33,376 okay. 731 01:06:33,444 --> 01:06:35,309 I thought the way you reacted when you heard- 732 01:06:35,379 --> 01:06:37,609 Will you just leave it alone? 733 01:06:44,154 --> 01:06:45,951 Bit of a confession in here, really, eh? 734 01:06:50,327 --> 01:06:54,093 Confession can be incredibly hard. 735 01:06:54,164 --> 01:06:57,600 It's painful to admit our sins 736 01:06:57,668 --> 01:07:01,001 and trust ourselves in God's care. 737 01:07:04,508 --> 01:07:05,975 But it helps. 738 01:07:09,513 --> 01:07:12,107 It helps... 739 01:07:12,182 --> 01:07:13,649 sometimes. 740 01:07:16,687 --> 01:07:18,678 Why don't you tell me why you're here? 741 01:07:18,756 --> 01:07:20,314 Hmm? 742 01:07:22,026 --> 01:07:24,153 What's it got to do with Joshua's wife? 743 01:07:34,371 --> 01:07:38,808 The last thing you see in a target's eyes... 744 01:07:38,876 --> 01:07:41,003 is understanding. 745 01:07:43,047 --> 01:07:46,915 Somewhere, deep inside of them, 746 01:07:46,984 --> 01:07:48,212 they've been expecting it. 747 01:07:52,423 --> 01:07:54,914 Mary Harlow didn't have that look. 748 01:07:56,393 --> 01:07:59,521 She just stared at me, 749 01:07:59,596 --> 01:08:01,188 like you did this morning- 750 01:08:04,068 --> 01:08:07,435 petrified, scared... 751 01:08:08,872 --> 01:08:10,339 bewildered. 752 01:08:15,746 --> 01:08:18,647 I saw in her eyes 753 01:08:18,715 --> 01:08:20,410 that something was wrong. 754 01:08:22,853 --> 01:08:24,787 Please! 755 01:08:25,589 --> 01:08:27,648 My instincts told me to stop. 756 01:08:29,660 --> 01:08:31,184 Please! 757 01:08:31,261 --> 01:08:33,126 But I pulled the trigger anyway. 758 01:08:40,771 --> 01:08:43,205 I didn't know it until afterwards, 759 01:08:43,273 --> 01:08:46,436 but she was pregnant. 760 01:08:50,013 --> 01:08:52,072 It's haunted me ever since. 761 01:08:54,952 --> 01:08:57,512 That's why I have to win this tournament... 762 01:08:59,790 --> 01:09:02,452 so I can get enough money to vanish. 763 01:09:04,962 --> 01:09:07,590 And if I don't win... 764 01:09:08,632 --> 01:09:12,591 then I get what's coming. 765 01:09:24,148 --> 01:09:25,911 Okay, Miss Hunter, the final few players... 766 01:09:25,983 --> 01:09:27,416 seem to be converging on the motorway. 767 01:09:27,484 --> 01:09:28,815 We got Harlow on the move, 768 01:09:28,886 --> 01:09:30,581 we're tracking Bogart nearby, 769 01:09:30,654 --> 01:09:33,418 and the long shot, Topuzov, is closing in fast. 770 01:09:33,490 --> 01:09:37,187 Lai Lai Zhen and the priest are sitting ducks. 771 01:09:49,106 --> 01:09:50,698 We have to get out of here now. 772 01:09:50,774 --> 01:09:53,800 - I haven't- - Now. 773 01:09:53,877 --> 01:09:55,401 Okay. 774 01:10:00,184 --> 01:10:01,549 Shit. 775 01:10:12,029 --> 01:10:13,326 Quick, get to the car. 776 01:10:18,435 --> 01:10:20,129 Shit. 777 01:10:29,713 --> 01:10:30,839 Oh, shit. 778 01:10:58,575 --> 01:10:59,872 Come on! 779 01:11:02,579 --> 01:11:03,910 What's going on? 780 01:11:09,920 --> 01:11:11,444 - I'm taking your bus. - What? 781 01:11:11,521 --> 01:11:13,113 I'm taking your bus. 782 01:11:13,924 --> 01:11:14,686 Drive. 783 01:11:15,425 --> 01:11:18,189 - I can't drive a bus. - Learn fast! 784 01:11:18,262 --> 01:11:19,388 Fuck. 785 01:11:23,367 --> 01:11:25,733 What about the passengers? 786 01:11:44,788 --> 01:11:46,415 Everybody down! 787 01:12:12,482 --> 01:12:14,211 Come on! 788 01:12:30,033 --> 01:12:31,864 Lai Lai! 789 01:12:58,562 --> 01:12:59,756 Fuck. 790 01:13:11,241 --> 01:13:12,708 They're coming up on the Frenchman. 791 01:13:12,776 --> 01:13:14,710 How is he gonna get in on the action? 792 01:13:21,651 --> 01:13:23,915 Lai Lai! Come and see this. 793 01:13:23,987 --> 01:13:25,579 I'm a little busy now. Can you handle it? 794 01:13:29,292 --> 01:13:31,226 It's more in your department, really! 795 01:14:07,497 --> 01:14:08,964 Jeez, they're going way too fast. 796 01:14:09,032 --> 01:14:09,999 They're out of control. 797 01:14:46,837 --> 01:14:48,304 That guy's got a ticket. 798 01:14:56,213 --> 01:14:57,271 Maybe not. 799 01:14:57,347 --> 01:14:58,814 Holy shit. Lai Lai's taking a beating. 800 01:15:36,219 --> 01:15:38,210 open the door! 801 01:15:53,803 --> 01:15:54,735 Lai Lai! 802 01:15:54,804 --> 01:15:57,967 Lai Lai, what are we gonna do? 803 01:15:58,041 --> 01:15:59,065 Drive! 804 01:17:07,043 --> 01:17:09,671 What have I done? 805 01:17:15,952 --> 01:17:17,419 You saved me. 806 01:17:19,255 --> 01:17:20,313 I'm gonna be sick. 807 01:17:33,870 --> 01:17:35,269 Shit. 808 01:17:41,344 --> 01:17:43,107 okay, that is confirmed, sir. 809 01:17:43,179 --> 01:17:46,910 Bogart is down and the priest has officially left the game. 810 01:17:46,983 --> 01:17:49,543 What about Joshua? 811 01:18:33,363 --> 01:18:34,830 Father... 812 01:18:39,035 --> 01:18:41,060 what are you doing still here? 813 01:18:43,206 --> 01:18:46,471 I cannot protect you anymore. 814 01:18:46,543 --> 01:18:47,805 Please go. 815 01:18:50,080 --> 01:18:52,105 I don't wanna go. 816 01:18:52,182 --> 01:18:54,150 Why not? 817 01:18:56,386 --> 01:18:57,717 You didn't abandon me, 818 01:18:57,787 --> 01:19:00,722 so I'm not going to abandon you, yes? 819 01:19:13,069 --> 01:19:14,502 We should go. 820 01:19:16,573 --> 01:19:17,699 Come on. 821 01:19:28,251 --> 01:19:31,345 only five minutes remaining, ladies and gentlemen. 822 01:19:31,421 --> 01:19:32,683 Let me remind you, 823 01:19:32,756 --> 01:19:35,316 if we don't have a winner when the time runs out, 824 01:19:35,391 --> 01:19:38,224 we will pay out on the current favorite, Joshua Harlow. 825 01:19:51,341 --> 01:19:53,366 No cameras. 826 01:19:54,911 --> 01:19:57,436 They cannot see us in here. 827 01:19:57,514 --> 01:19:59,311 What did you say? 828 01:19:59,983 --> 01:20:01,314 There are no cameras in there. 829 01:20:01,384 --> 01:20:02,874 - What about satellite? - They're indoors. 830 01:20:02,952 --> 01:20:04,214 Did I speak to you? 831 01:20:04,287 --> 01:20:06,482 There are 30 people in there who paid $10 million. 832 01:20:06,556 --> 01:20:07,853 We're in the final few minutes. 833 01:20:07,924 --> 01:20:09,016 I want everything and anything 834 01:20:09,092 --> 01:20:10,559 pointed at that fucking church! 835 01:20:10,627 --> 01:20:12,424 Wow, that really helps. 836 01:20:13,797 --> 01:20:14,991 okay, okay. 837 01:20:17,000 --> 01:20:20,492 If we can't show what, we can at least show where. 838 01:20:23,473 --> 01:20:25,270 We'll give 'em something to watch. 839 01:20:31,147 --> 01:20:32,944 You have to get to a hospital. 840 01:20:37,821 --> 01:20:39,948 I want you to pray with me. 841 01:20:41,658 --> 01:20:43,455 of course. 842 01:21:12,522 --> 01:21:14,615 You said your prayers? 843 01:21:14,691 --> 01:21:16,716 I hope you said goodbye. 844 01:21:16,793 --> 01:21:19,591 Please, this is God's house. 845 01:21:19,662 --> 01:21:20,788 no killing in God's house. 846 01:21:20,864 --> 01:21:25,130 God? Why, Lai Lai? 847 01:21:25,201 --> 01:21:26,793 Did someone send you, 848 01:21:26,870 --> 01:21:29,634 or was it personal? 849 01:21:29,706 --> 01:21:31,901 - Just kill me. - no, no, no. 850 01:21:31,975 --> 01:21:33,499 Get it over with. 851 01:21:36,546 --> 01:21:37,877 Why? 852 01:21:37,947 --> 01:21:40,575 Why'd you come after me? 853 01:21:41,718 --> 01:21:43,515 Why'd you come after me? 854 01:21:43,586 --> 01:21:46,180 I didn't come after you. 855 01:21:46,256 --> 01:21:48,816 What? 856 01:21:48,892 --> 01:21:52,589 I wasn't there for you. I was there for her. 857 01:21:53,730 --> 01:21:56,358 The contract was on your wife. 858 01:22:04,274 --> 01:22:07,675 Why? 859 01:22:07,744 --> 01:22:10,338 Why would anyone want to kill Mary? Why? 860 01:22:10,413 --> 01:22:12,381 I don't know why. 861 01:22:12,448 --> 01:22:14,848 We never know why. 862 01:22:14,918 --> 01:22:18,513 Please, please. Joshua, please. 863 01:22:18,588 --> 01:22:19,919 She's not to blame. 864 01:22:19,989 --> 01:22:21,718 She's not to blame for any of this. 865 01:22:21,791 --> 01:22:24,282 She's a device, like a tool. 866 01:22:24,360 --> 01:22:26,658 - She didn't want to kill your wife. - no, shut up! 867 01:22:26,729 --> 01:22:28,890 - She didn't want to kill- - Shut up! 868 01:22:30,099 --> 01:22:33,865 Mary was my life. 869 01:22:33,937 --> 01:22:36,906 Mary was my life! Who hired you? 870 01:22:36,973 --> 01:22:40,136 She was your life. She was your life. 871 01:22:40,209 --> 01:22:42,404 Don't dishonor her now with death. 872 01:22:42,478 --> 01:22:43,968 Who hired you? 873 01:22:44,047 --> 01:22:46,379 - You're dishonoring her with death! - Shut up! 874 01:22:46,449 --> 01:22:48,542 Who hired you? 875 01:22:48,618 --> 01:22:51,382 You know who hired me. 876 01:22:53,623 --> 01:22:57,821 Joshua, what would Mary do? 877 01:22:59,462 --> 01:23:01,191 What would Mary have you do? 878 01:23:40,837 --> 01:23:43,305 We have a winner. 879 01:24:29,752 --> 01:24:32,084 Ladies and gentlemen, 880 01:24:32,155 --> 01:24:34,316 I want to present to you... 881 01:24:34,390 --> 01:24:37,484 the two-time winner of the Tournament. 882 01:24:37,560 --> 01:24:39,994 Please be upstanding 883 01:24:40,063 --> 01:24:43,260 for the greatest assassin of our time! 884 01:25:06,989 --> 01:25:08,081 Joshua... 885 01:25:08,925 --> 01:25:10,552 I know everything. 886 01:25:16,766 --> 01:25:18,393 Why? 887 01:25:20,436 --> 01:25:22,370 What? 888 01:25:22,438 --> 01:25:24,872 I put on a good show, didn't I? 889 01:25:25,942 --> 01:25:28,206 You can keep all this money that I won, 890 01:25:28,277 --> 01:25:31,872 if you just tell me why you murdered my wife. 891 01:25:33,783 --> 01:25:36,115 You're delirious, Joshua. 892 01:25:36,185 --> 01:25:38,779 I'm dying, but you're sweating. 893 01:25:38,855 --> 01:25:41,517 now why is that? 894 01:25:41,591 --> 01:25:45,721 What's the matter, you afraid to admit it? 895 01:25:45,795 --> 01:25:47,319 Come on. 896 01:25:47,396 --> 01:25:49,921 Come on, we're all killers here! 897 01:25:50,633 --> 01:25:51,725 You need a doctor. 898 01:25:52,969 --> 01:25:54,061 You're being absurd. 899 01:25:54,137 --> 01:25:59,439 Why? Why did you murder my wife? 900 01:25:59,509 --> 01:26:02,945 or are you too fucking gutless? 901 01:26:06,649 --> 01:26:08,116 Why? 902 01:26:10,153 --> 01:26:11,984 Because it was necessary. 903 01:26:13,489 --> 01:26:16,754 You didn't want to come back to the Tournament. 904 01:26:16,826 --> 01:26:19,226 I wasn't going to accept that. 905 01:26:19,295 --> 01:26:21,490 You're the reigning champion. 906 01:26:22,832 --> 01:26:24,493 Look at you, Joshua! 907 01:26:25,668 --> 01:26:29,934 You're a warrior, gladiator. 908 01:26:30,006 --> 01:26:33,601 Men like you don't die in your beds, 909 01:26:33,676 --> 01:26:35,200 they fall on the field. 910 01:26:37,747 --> 01:26:40,272 They give the crowd... 911 01:26:40,349 --> 01:26:41,873 a glorious death. 912 01:26:43,252 --> 01:26:45,117 Why? 913 01:26:47,523 --> 01:26:49,718 Why? 914 01:26:54,864 --> 01:26:57,765 Because if I'd have just asked... 915 01:26:59,602 --> 01:27:02,127 you'd have said no. 916 01:27:02,205 --> 01:27:04,400 You needed a little motivation- 917 01:27:07,610 --> 01:27:10,374 pressure... 918 01:27:10,446 --> 01:27:13,279 on that little chink in the armor. 919 01:27:16,219 --> 01:27:17,516 Close your eyes. 920 01:27:17,587 --> 01:27:19,020 You and your wife 921 01:27:19,088 --> 01:27:21,420 will be together soon. 922 01:27:22,825 --> 01:27:24,952 I love you, baby. 923 01:27:29,966 --> 01:27:31,433 Host. Joshua, wait! Wait! 924 01:27:32,668 --> 01:27:34,602 Joshua! 925 01:27:34,670 --> 01:27:35,602 Joshua! 926 01:27:36,973 --> 01:27:41,239 We'll see her together. 927 01:27:48,184 --> 01:27:49,651 Jesus, he took her tracker out. 928 01:27:58,728 --> 01:28:00,252 override. It's gonna blow. 929 01:28:45,808 --> 01:28:49,904 So, uh, I'm going to go home. 930 01:28:49,979 --> 01:28:51,970 Yeah, me too. 931 01:29:01,957 --> 01:29:04,585 newscaster. Terror stepped up a notch today. 932 01:29:04,660 --> 01:29:06,218 Bombs are believed to have gone off 933 01:29:06,295 --> 01:29:07,557 in both a city center church 934 01:29:07,630 --> 01:29:09,097 and a popular strip bar on the outskirts... 935 01:29:09,165 --> 01:29:12,430 our little town has been tested, 936 01:29:12,501 --> 01:29:16,267 played witness to events beyond comprehension, 937 01:29:16,339 --> 01:29:18,569 besieged by darkness. 938 01:29:18,641 --> 01:29:20,836 ...many major road accidents, 939 01:29:20,910 --> 01:29:23,435 the worst of which a mile-long motorway pileup. 940 01:29:23,512 --> 01:29:25,946 And yet, here we are again, 941 01:29:26,015 --> 01:29:29,075 our spirits renewed... 942 01:29:31,287 --> 01:29:32,811 reborn. 943 01:29:34,690 --> 01:29:37,955 ...the debilitating lack of any CCTV footage... 944 01:29:38,027 --> 01:29:42,623 ...to increase surveillance to blanket proportions. 945 01:29:42,698 --> 01:29:43,494 Macavoy. I'm reminded of the words 946 01:29:43,566 --> 01:29:46,797 of the American writer Robert Nathan 947 01:29:46,869 --> 01:29:52,808 when he said, "We must give thanks to the sorrow 948 01:29:52,875 --> 01:29:55,935 "that shows us pity, 949 01:29:56,011 --> 01:30:00,072 "to the pain that teaches us courage, 950 01:30:00,149 --> 01:30:03,118 "and to the mystery which is a mystery still. " 951 01:30:10,393 --> 01:30:11,826 Let us pray. 952 01:30:21,712 --> 01:30:57,312 More My Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All/ 63202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.