Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,500 --> 00:00:14,764
Awakened by the sound of an explosion...
2
00:00:14,836 --> 00:00:15,928
...running for their lives.
3
00:00:16,004 --> 00:00:18,438
Police are now pushing...
4
00:00:18,506 --> 00:00:20,770
...the Feds are telling us
it is not a terror attack.
5
00:00:20,842 --> 00:00:23,367
It is most likely an accident.
6
00:00:23,444 --> 00:00:25,935
...the Fire Department is
calling a major emergency.
7
00:00:26,014 --> 00:00:27,606
...wave of unexplained killings
8
00:00:27,682 --> 00:00:29,479
that are sweeping across this city.
9
00:00:34,355 --> 00:00:35,686
Not all things in the world...
10
00:00:35,757 --> 00:00:37,725
are quite as they first appear.
11
00:00:40,461 --> 00:00:44,295
Every seven years in an ordinary town,
12
00:00:44,365 --> 00:00:46,833
an extraordinary event takes place.
13
00:00:47,702 --> 00:00:48,828
You won't know it...
14
00:00:50,872 --> 00:00:52,169
you won't see it...
15
00:00:58,146 --> 00:00:59,670
...but it happens.
16
00:01:17,932 --> 00:01:19,160
Damn.
17
00:01:30,078 --> 00:01:31,375
- You out?
- Yeah.
18
00:01:31,446 --> 00:01:34,574
Don't let it be him, Joshua. not him.
19
00:01:37,919 --> 00:01:40,945
Mr. Harlow!
20
00:01:42,757 --> 00:01:45,123
What's the matter, Mr. Harlow?
21
00:01:45,193 --> 00:01:46,717
Are you out of bullets?
22
00:01:46,794 --> 00:01:48,921
Here, have some of mine!
23
00:01:51,165 --> 00:01:53,360
Whoo-hoo!
24
00:01:58,539 --> 00:02:00,564
No you don't, Mr. Harlow.
25
00:02:19,627 --> 00:02:22,562
Joshua!
26
00:02:23,464 --> 00:02:26,228
To be quite frank with you,
27
00:02:26,300 --> 00:02:28,734
you're a stain on our profession.
28
00:02:28,803 --> 00:02:32,569
I'm beyond fucking insulted.
29
00:02:32,640 --> 00:02:33,937
So...
30
00:02:35,476 --> 00:02:37,740
come on out..
31
00:02:37,812 --> 00:02:38,904
and I'll show you...
32
00:02:38,980 --> 00:02:43,110
the only way to quit this line of work.
33
00:03:46,047 --> 00:03:47,776
Congratulations, man.
34
00:03:49,550 --> 00:03:50,915
Thanks.
35
00:03:52,720 --> 00:03:53,846
I'm glad it was you.
36
00:04:08,302 --> 00:04:10,202
Enjoy your life together.
37
00:04:34,095 --> 00:04:36,359
We have a winner.
38
00:08:20,821 --> 00:08:22,413
...crime rose across the board-
39
00:08:22,490 --> 00:08:24,924
particularly gang-related gun crime,
40
00:08:24,992 --> 00:08:27,756
which is leaving residents
in a constant state of fear.
41
00:08:27,828 --> 00:08:30,661
There were calls last night
for further investment...
42
00:08:30,731 --> 00:08:33,859
in the city's under-manned
police force, as often-
43
00:08:34,835 --> 00:08:36,302
Another day in the borough.
44
00:08:43,711 --> 00:08:45,474
All right, you. Come on.
45
00:08:45,546 --> 00:08:46,570
Out.
46
00:08:46,647 --> 00:08:48,774
You been here long enough.
47
00:08:48,849 --> 00:08:51,010
- Closing time, eh?
- Opening time.
48
00:08:51,085 --> 00:08:53,952
How many times have
I told you about this?
49
00:08:54,021 --> 00:08:54,953
Come on, out.
50
00:08:55,022 --> 00:08:56,455
What did I do last night?
51
00:08:56,524 --> 00:08:59,254
It's not what you did,
it's how much you drank.
52
00:08:59,326 --> 00:09:01,157
You're a disgrace, you know that?
53
00:09:03,697 --> 00:09:06,791
You dirty bastard. Right.
54
00:09:06,867 --> 00:09:08,061
Sorry.
55
00:09:08,135 --> 00:09:09,261
Sorry.
56
00:09:11,372 --> 00:09:13,101
Here. Don't forget this.
57
00:09:14,708 --> 00:09:18,405
Now piss off, Father. You're barred!
58
00:09:23,817 --> 00:09:25,079
Disgusting.
59
00:09:28,389 --> 00:09:29,856
Fuck off.
60
00:09:35,563 --> 00:09:36,996
All right. Venue's stacked.
61
00:09:37,064 --> 00:09:39,328
Visual is coming through. Almost got it.
62
00:09:39,400 --> 00:09:41,868
I'm into the ccTV mainframe.
63
00:09:41,936 --> 00:09:44,598
That is tasty and invisible.
64
00:09:44,672 --> 00:09:45,661
Thank you. Watch and learn.
65
00:09:45,739 --> 00:09:47,036
- Rerouting.
- Thank you.
66
00:09:47,107 --> 00:09:51,339
Rerouted CCTV footage is online.
67
00:09:51,412 --> 00:09:52,811
Confirm complete camera tap.
68
00:09:52,880 --> 00:09:54,677
Rerouted ccTV confirmed
69
00:09:54,748 --> 00:09:56,682
on all grid sections A through to B.
70
00:09:56,750 --> 00:09:58,274
We have coverage of the entire city.
71
00:09:58,352 --> 00:09:59,842
Abso-fucking-lutely.
72
00:09:59,920 --> 00:10:01,217
Good. Visuals on the standby?
73
00:10:01,288 --> 00:10:03,279
All available motion
detectors and hidden cameras
74
00:10:03,357 --> 00:10:04,289
are active and responsive.
75
00:10:04,358 --> 00:10:05,848
- Block coms.
- Blocking.
76
00:10:05,926 --> 00:10:07,757
Emergency calls placed
on permanent hold cycle.
77
00:10:07,828 --> 00:10:09,887
Please hold while we try to connect you.
78
00:10:09,964 --> 00:10:12,262
Emergency radio
frequencies are scrambled.
79
00:10:12,333 --> 00:10:14,893
Lock everything. Prepare to go live.
80
00:10:16,236 --> 00:10:17,362
We're up.
81
00:10:17,438 --> 00:10:19,338
About time. What's our status?
82
00:10:19,406 --> 00:10:21,704
Some of the long hauls
are a little late rising,
83
00:10:21,775 --> 00:10:23,037
but the majority are up and about.
84
00:10:23,110 --> 00:10:23,872
And the implants?
85
00:10:23,944 --> 00:10:25,707
The surgery teams completed overnight.
86
00:10:25,779 --> 00:10:28,043
Good. Make sure the
cleanup crews are ready.
87
00:10:28,115 --> 00:10:30,106
They're going to have a busy day.
88
00:10:30,784 --> 00:10:32,877
Ladies and gentlemen...
89
00:10:32,953 --> 00:10:35,319
welcome to the Tournament.
90
00:10:37,791 --> 00:10:39,554
It is my honor
91
00:10:39,627 --> 00:10:42,562
to be your host for
this legendary event,
92
00:10:42,630 --> 00:10:45,895
being held for the first
time here in Great Britain.
93
00:10:45,966 --> 00:10:48,400
With more CCTV than
anywhere else on Earth,
94
00:10:48,469 --> 00:10:50,334
we shouldn't miss a thing.
95
00:10:52,206 --> 00:10:56,074
now, as you know,
96
00:10:56,143 --> 00:10:59,237
the stakes in this room are high,
97
00:10:59,313 --> 00:11:01,110
but the stakes for our
competitors out there
98
00:11:01,181 --> 00:11:03,411
are the highest possible.
99
00:11:03,484 --> 00:11:04,644
At this very moment,
100
00:11:04,718 --> 00:11:06,743
30 of the world's greatest assassins
101
00:11:06,820 --> 00:11:08,811
are preparing for the
ultimate sporting event.
102
00:11:10,190 --> 00:11:13,717
International killers of
every imaginable discipline
103
00:11:13,794 --> 00:11:16,422
will compete for a
$10 million cash prize
104
00:11:16,497 --> 00:11:19,022
and the honorable title
of the "World's Best. "
105
00:11:21,669 --> 00:11:24,604
our lovely ladies are
standing by to take your bets.
106
00:11:24,672 --> 00:11:26,765
100K minimum stake.
107
00:11:26,840 --> 00:11:29,934
And here are a few of
my personal favorites
108
00:11:30,010 --> 00:11:32,171
you may wish to keep your eye on.
109
00:11:32,246 --> 00:11:34,111
- Visuals online.
- Go to seven.
110
00:11:34,181 --> 00:11:36,206
- Go to seven, Rob.
- And cue.
111
00:11:36,283 --> 00:11:41,619
Lai Lai Zhen, abandoned
at birth and left for dead.
112
00:11:41,689 --> 00:11:43,589
At 17, she was killing for the Triads
113
00:11:43,657 --> 00:11:45,784
and has grown up to become
the number one hitter
114
00:11:45,859 --> 00:11:48,885
in the Eastern market
for the past three years-
115
00:11:48,962 --> 00:11:51,795
a snip at 10 to 1.
116
00:11:55,636 --> 00:11:57,627
Anton Bogart.
117
00:11:57,705 --> 00:11:58,797
An outstanding athlete,
118
00:11:58,872 --> 00:12:01,102
he lives for the thrill of the hunt.
119
00:12:01,175 --> 00:12:02,938
Silent, stealthy, smart-
120
00:12:03,010 --> 00:12:04,307
a lethal option.
121
00:12:05,212 --> 00:12:06,509
9 to 1.
122
00:12:09,149 --> 00:12:12,346
Yuri Petrov, Russian special forces.
123
00:12:12,419 --> 00:12:15,479
An incredible all-rounder
armed to the teeth.
124
00:12:15,556 --> 00:12:17,820
Fists, feet, bullets, bombs-
125
00:12:17,891 --> 00:12:20,416
utterly merciless, he has it all.
126
00:12:24,231 --> 00:12:27,826
Miles Slade, the crazy Texan kid.
127
00:12:27,901 --> 00:12:29,334
An outside bet,
128
00:12:29,403 --> 00:12:31,633
but he's mad enough to rise the ranks.
129
00:12:31,705 --> 00:12:33,832
Reckless, ruthless, wild,
130
00:12:33,907 --> 00:12:36,000
but guaranteed great entertainment.
131
00:12:36,076 --> 00:12:38,670
This is one guy who truly loves his job.
132
00:12:41,448 --> 00:12:43,348
And if you thought it
couldn't get any better,
133
00:12:43,417 --> 00:12:45,180
we have a dramatic late entrant...
134
00:12:45,753 --> 00:12:47,778
a returning champion who I'm sure...
135
00:12:47,855 --> 00:12:51,951
will add something very
personal to the proceedings.
136
00:12:52,025 --> 00:12:53,049
Seven years ago,
137
00:12:53,127 --> 00:12:55,357
Joshua Harlow took
the Tournament by storm
138
00:12:55,429 --> 00:12:56,794
and retired as a champion.
139
00:12:56,864 --> 00:12:58,559
But this year he's back.
140
00:12:58,632 --> 00:13:01,123
For one reason, and one reason only-
141
00:13:01,935 --> 00:13:03,163
revenge.
142
00:13:03,937 --> 00:13:05,700
Joshua's wife was brutally murdered...
143
00:13:05,773 --> 00:13:07,570
in their Miami home four months ago,
144
00:13:08,442 --> 00:13:10,137
and the person who killed her...
145
00:13:10,210 --> 00:13:12,201
is one of this year's players!
146
00:13:13,781 --> 00:13:16,875
Joshua Harlow is our favorite at 2 to 1.
147
00:13:19,620 --> 00:13:20,644
Activate tracking devices.
148
00:13:20,721 --> 00:13:22,746
overlaying and synching positions.
149
00:13:22,823 --> 00:13:25,849
- Tracking bugs online.
- Prepare to go hot.
150
00:13:25,926 --> 00:13:27,154
Hotter than me in a swimsuit.
151
00:13:28,595 --> 00:13:30,256
Cue.
152
00:13:30,330 --> 00:13:32,764
As ever, each assassin...
153
00:13:32,833 --> 00:13:34,164
is implanted with a tracking device,
154
00:13:34,234 --> 00:13:35,496
so we can find them,
155
00:13:35,569 --> 00:13:37,298
and they can find each other.
156
00:13:37,371 --> 00:13:41,205
But this year we've added
an extra pinch of spice.
157
00:13:41,275 --> 00:13:43,903
If we don't have a
winner within 24 hours,
158
00:13:43,977 --> 00:13:46,070
our contestants will discover...
159
00:13:46,146 --> 00:13:47,443
that their tracking device...
160
00:13:47,514 --> 00:13:49,914
isn't just a tracking device.
161
00:13:50,651 --> 00:13:53,142
Well, I know you're all very busy men.
162
00:13:55,656 --> 00:13:57,487
30 contestants...
163
00:13:58,492 --> 00:14:00,426
24 hours...
164
00:14:00,494 --> 00:14:01,552
one rule...
165
00:14:01,628 --> 00:14:03,653
kill or die.
166
00:14:03,730 --> 00:14:06,927
Ladies and gentlemen, place your bets.
167
00:14:07,000 --> 00:14:09,332
The Tournament has begun.
168
00:14:59,386 --> 00:15:00,717
Suck me sideways.
169
00:15:00,787 --> 00:15:03,312
I would kill for a piece of that pie.
170
00:15:03,390 --> 00:15:04,618
Yeah, right.
171
00:15:04,691 --> 00:15:07,319
You'd be fucking dead before
you could lick your lips.
172
00:15:07,394 --> 00:15:11,023
Besides, somebody upstairs
has designs on her.
173
00:15:11,098 --> 00:15:12,497
Oh, yeah? Is that so?
174
00:15:12,566 --> 00:15:14,124
Yeah, kinda.
175
00:15:14,201 --> 00:15:16,260
They go way back. He
nurtured her or something.
176
00:15:18,038 --> 00:15:19,130
Oh, oh, oh.
177
00:15:19,206 --> 00:15:21,470
All right, it is showtime.
178
00:15:21,541 --> 00:15:23,202
Holy shit. Can you do that?
179
00:15:23,277 --> 00:15:24,835
- Wow.
- He just killed an innocent guy!
180
00:15:24,912 --> 00:15:26,072
Fuck! I love this shit.
181
00:15:26,146 --> 00:15:28,080
- Fuck!
- Keep on him.
182
00:15:28,148 --> 00:15:29,672
I'm locked on him. Nowhere to hide.
183
00:15:29,750 --> 00:15:31,342
Miss Hunter, it is showtime.
184
00:15:31,418 --> 00:15:33,648
We have Tomko versus Zhen.
185
00:15:33,720 --> 00:15:35,688
That is England v. China!
186
00:15:35,756 --> 00:15:37,246
Good. Patch it through.
187
00:15:37,324 --> 00:15:39,019
Sir, we're off.
188
00:15:39,092 --> 00:15:41,652
It's Steve Tomko and Lai Lai Zhen.
189
00:15:42,763 --> 00:15:45,596
What the fuck are you up to?
190
00:15:54,942 --> 00:15:56,102
Who is it?
191
00:15:56,777 --> 00:15:58,039
Room service.
192
00:15:58,111 --> 00:15:59,271
Breakfast, madam.
193
00:17:02,676 --> 00:17:04,473
You like that, bitch? Huh?
194
00:17:21,361 --> 00:17:24,489
I just want you to
know, after I kill you,
195
00:17:24,564 --> 00:17:26,498
I'm going to fuck you.
196
00:17:40,847 --> 00:17:43,714
Hey, welcome to the tournament, Rob.
197
00:17:52,025 --> 00:17:54,892
You fucking bitch!
198
00:18:19,419 --> 00:18:22,252
First blood to Lai Lai Zhen.
199
00:18:25,492 --> 00:18:28,427
Her odds move to 7 to 1.
200
00:18:29,096 --> 00:18:30,461
Yeah!
201
00:18:38,972 --> 00:18:42,965
Cleanup crew Delta to the
Ivy House Hotel room 107.
202
00:18:43,043 --> 00:18:44,203
We're on our way.
203
00:18:44,277 --> 00:18:46,302
I still would.
204
00:18:46,379 --> 00:18:47,573
Confirm one body...
205
00:18:47,647 --> 00:18:49,547
Oh, okay, party time.
206
00:18:49,616 --> 00:18:51,846
We have the Frenchman Anton Bogart...
207
00:18:51,918 --> 00:18:53,818
heading into a cluster...
208
00:18:53,887 --> 00:18:55,377
developing on the high street.
- Shit.
209
00:18:55,455 --> 00:18:57,889
Activating all street security cams.
210
00:18:57,958 --> 00:19:02,156
Picking it up on one,
two, three police cameras.
211
00:19:02,229 --> 00:19:04,891
- The cameras live?
- Cameras are live.
212
00:19:04,965 --> 00:19:06,728
We are in on the Gypsy.
213
00:20:06,860 --> 00:20:08,088
Fuck. The Frenchman's gone cold.
214
00:20:08,161 --> 00:20:10,220
I didn't see a fight.
You see him get killed?
215
00:20:10,297 --> 00:20:11,525
No, I didn't see a fucking fight.
216
00:20:11,598 --> 00:20:12,792
Doing a signal sweep.
217
00:20:12,866 --> 00:20:14,026
Check his body heat sensor now.
218
00:20:14,100 --> 00:20:15,089
I'm on it.
219
00:20:24,044 --> 00:20:25,739
Tech. He's back. What did you do?
220
00:20:25,812 --> 00:20:27,040
Must've been a blip.
221
00:20:27,113 --> 00:20:30,241
Run a complete diagnostic.
I don't like blips.
222
00:20:34,554 --> 00:20:35,748
Top you off?
223
00:20:37,490 --> 00:20:39,856
- Coffee?
- no.
224
00:20:40,193 --> 00:20:40,887
Top you off?
225
00:20:44,898 --> 00:20:45,865
There you go.
226
00:20:54,241 --> 00:20:56,175
Yes.
227
00:20:56,243 --> 00:20:57,505
No.
228
00:20:57,577 --> 00:20:58,874
Okay.
229
00:21:36,116 --> 00:21:37,777
You planning to pay for that?
230
00:21:40,453 --> 00:21:42,580
Yeah. Yes.
231
00:21:44,958 --> 00:21:46,255
Credit card?
232
00:21:47,627 --> 00:21:51,324
Here, Father. Allow me.
233
00:21:52,132 --> 00:21:53,292
Enjoy your coffee.
234
00:21:53,366 --> 00:21:54,526
Au revoir.
235
00:21:55,635 --> 00:21:56,567
Thank you.
236
00:23:39,139 --> 00:23:40,197
Hello, Todd.
237
00:23:41,741 --> 00:23:42,833
Hello, Father.
238
00:23:42,909 --> 00:23:44,672
Sorry I haven't been around.
239
00:23:44,744 --> 00:23:46,609
I've been busy. How's your mom doing?
240
00:23:46,679 --> 00:23:48,806
She died, Father.
241
00:23:48,882 --> 00:23:51,817
I... I'm sorry.
242
00:23:51,885 --> 00:23:53,648
She was asking after you.
243
00:23:53,720 --> 00:23:57,247
Is there anything I can do,
like help with the funeral?
244
00:23:57,323 --> 00:23:59,018
That's okay. I've got it all sorted.
245
00:24:14,107 --> 00:24:15,631
- Oh, fuck.
- What?
246
00:24:15,708 --> 00:24:17,232
I think we have another blip.
247
00:24:17,310 --> 00:24:18,868
Shooter on the rooftop just went cold.
248
00:24:18,945 --> 00:24:19,969
No one near her.
249
00:24:35,361 --> 00:24:37,795
We've got a moving
signal but no Frenchman.
250
00:24:37,864 --> 00:24:39,798
What the hell is going on?
251
00:24:39,866 --> 00:24:41,493
- Come on.
- I'm looking, I'm looking.
252
00:24:41,568 --> 00:24:43,593
I fucking hate blips!
253
00:25:21,841 --> 00:25:22,933
Hail Mary, full of grace.
254
00:25:23,009 --> 00:25:24,101
The Lord is with thee.
255
00:25:24,177 --> 00:25:25,269
Blessed art thou amongst women,
256
00:25:25,345 --> 00:25:27,108
and blessed is the
fruit of thy womb, Jesus.
257
00:25:27,180 --> 00:25:30,115
Holy Mary, mother of
God, pray for us sinners
258
00:25:30,183 --> 00:25:32,651
now and in the hour of our death, amen.
259
00:25:42,529 --> 00:25:46,226
Oh, please, Blessed Virgin, hear me.
260
00:25:49,536 --> 00:25:51,333
I want to be a good man.
261
00:25:54,040 --> 00:25:56,508
I want to be a strong man.
262
00:25:58,945 --> 00:26:02,005
But I look inside my heart
and there is nothing there.
263
00:26:04,384 --> 00:26:06,011
There's nothing there.
264
00:26:07,420 --> 00:26:10,048
Oh, Blessed Virgin, please give me hope.
265
00:26:23,069 --> 00:26:24,866
I know.
266
00:26:32,612 --> 00:26:33,909
What?
267
00:26:33,980 --> 00:26:35,538
Whatever this is, please, please...
268
00:26:35,615 --> 00:26:36,980
What's wrong with you?
269
00:26:38,017 --> 00:26:39,416
What's wrong with me?
270
00:26:39,485 --> 00:26:41,385
Please, hear me...
271
00:26:41,454 --> 00:26:43,285
Why aren't you defending yourself?
272
00:26:43,356 --> 00:26:44,414
I don't have any money, please.
273
00:26:44,490 --> 00:26:46,458
- I don't have any money.
- Shut up.
274
00:26:46,526 --> 00:26:48,187
I'm just a... I'm just a priest.
275
00:26:48,261 --> 00:26:50,161
Please, please...
276
00:27:47,487 --> 00:27:51,082
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost,
277
00:27:51,157 --> 00:27:52,647
goodbye.
278
00:28:37,203 --> 00:28:39,228
I'm going to enjoy this.
279
00:28:57,757 --> 00:28:58,724
Stop!
280
00:29:10,303 --> 00:29:11,361
Stop.
281
00:29:12,105 --> 00:29:13,129
Stop!
282
00:29:16,409 --> 00:29:19,503
Please, don't struggle.
283
00:29:19,579 --> 00:29:22,776
So much easier when they don't struggle.
284
00:29:22,849 --> 00:29:24,180
What are you doing?
285
00:29:24,250 --> 00:29:25,740
Just let her go!
286
00:29:25,818 --> 00:29:27,251
I've got a gun!
287
00:29:27,320 --> 00:29:29,288
I've got a gun and I'll use it.
288
00:29:42,301 --> 00:29:43,825
Aah!
289
00:30:16,602 --> 00:30:18,399
Don't move.
290
00:30:18,471 --> 00:30:19,563
Or what?
291
00:30:19,639 --> 00:30:23,234
Just... just stay right there.
292
00:30:23,309 --> 00:30:24,606
Stay back!
293
00:30:31,150 --> 00:30:32,378
You need one in the chamber.
294
00:30:36,656 --> 00:30:38,521
- Who are you?
- I'm a priest!
295
00:30:38,591 --> 00:30:41,082
If you lie to me, I break your neck.
296
00:30:41,160 --> 00:30:42,684
I'm not. I'm not!
297
00:30:42,762 --> 00:30:44,923
Where are your weapons?
Who do you work for?
298
00:30:44,997 --> 00:30:46,555
Where do you receive your orders from?
299
00:30:46,632 --> 00:30:47,599
Rome!
300
00:30:50,102 --> 00:30:51,660
No scar.
301
00:30:51,737 --> 00:30:53,398
I don't know what you're talking about.
302
00:30:58,177 --> 00:30:59,474
You're bleeping.
303
00:31:05,017 --> 00:31:07,986
You really don't know what
I'm talking about, do you?
304
00:31:09,622 --> 00:31:12,056
You really are a priest.
305
00:31:13,192 --> 00:31:14,716
Father Macavoy.
306
00:31:16,963 --> 00:31:20,296
This is... was my church.
307
00:31:21,367 --> 00:31:25,394
Well, Father, welcome to the Tournament.
308
00:31:27,206 --> 00:31:28,605
Thank you.
309
00:31:36,048 --> 00:31:37,140
They found the blip.
310
00:31:37,216 --> 00:31:38,148
What is it?
311
00:31:38,217 --> 00:31:39,650
It's our Frenchman.
312
00:31:39,719 --> 00:31:41,778
- Anton Bogart?
- It seems he managed...
313
00:31:41,854 --> 00:31:43,321
to cut out his tracking device,
314
00:31:43,389 --> 00:31:45,448
and it's ended up inside that priest.
315
00:31:45,524 --> 00:31:46,821
I see.
316
00:31:46,893 --> 00:31:48,656
We now have one of our favorites...
317
00:31:48,728 --> 00:31:51,094
running around virtually invisible?
318
00:31:51,163 --> 00:31:53,654
I'm sorry. What shall I tell them to do?
319
00:31:53,733 --> 00:31:55,826
I suggest you shorten his odds...
320
00:31:55,902 --> 00:31:57,494
and follow him.
321
00:31:57,570 --> 00:31:58,537
Yes, sir.
322
00:31:59,772 --> 00:32:02,332
Tech. okay, maintain
visual contact with Bogart.
323
00:32:02,408 --> 00:32:04,672
Don't lose sight of that
slippery little bastard.
324
00:32:04,744 --> 00:32:08,805
Tracking manually. Damn, Bogart's quick.
325
00:32:08,881 --> 00:32:10,974
Go to camera two. Quick, go.
326
00:32:11,050 --> 00:32:12,278
Just got to reconfigure.
327
00:32:12,351 --> 00:32:14,342
Give me a second.
328
00:32:16,789 --> 00:32:18,848
- Holy shit.
- What now?
329
00:32:18,925 --> 00:32:20,358
- It's him.
- You sure?
330
00:32:20,426 --> 00:32:22,360
Oh, there are gonna be fireworks.
331
00:32:22,428 --> 00:32:24,692
All right, Miss Hunter, we have Harlow.
332
00:32:24,764 --> 00:32:26,561
We have Harlow for you.
333
00:32:26,632 --> 00:32:29,396
May I have your attention?
334
00:32:30,603 --> 00:32:33,367
You wanted the greatest show on Earth.
335
00:32:33,439 --> 00:32:35,202
out for revenge,
336
00:32:35,274 --> 00:32:38,175
the greatest assassin of our time.
337
00:33:00,466 --> 00:33:02,900
Cut the shit, Eddy.
338
00:33:02,969 --> 00:33:06,063
Oh, shit.
339
00:33:06,138 --> 00:33:09,437
- What are you doing here?
- I need information.
340
00:33:09,508 --> 00:33:11,408
What have you heard?
341
00:33:11,477 --> 00:33:14,139
I heard someone came for you.
342
00:33:16,515 --> 00:33:18,380
I heard it got a bit messy.
343
00:33:23,322 --> 00:33:25,187
And I heard about your wife.
344
00:33:25,257 --> 00:33:27,384
What did you hear? Who told you?
345
00:33:27,460 --> 00:33:30,258
The crazy American kid, Miles.
346
00:33:30,329 --> 00:33:31,591
He's your one.
347
00:33:31,664 --> 00:33:34,827
Miles Slade, the finger guy?
348
00:33:36,669 --> 00:33:39,001
- Thanks.
- You're welcome.
349
00:33:43,676 --> 00:33:45,871
Um...
350
00:33:55,354 --> 00:33:56,286
Whoohoohoo!
351
00:33:56,355 --> 00:33:59,017
Eat shit!
352
00:34:01,193 --> 00:34:02,956
Well, that's one more
for the trophy cabinet,
353
00:34:03,029 --> 00:34:05,293
thank you very much.
354
00:34:09,535 --> 00:34:11,901
Hey, boy!
355
00:34:11,971 --> 00:34:12,960
Come here, little fella.
356
00:34:13,039 --> 00:34:14,870
Hey, there's a good boy.
357
00:34:14,940 --> 00:34:18,307
There's a good dog.
Yeah, that's a good dog.
358
00:34:18,377 --> 00:34:19,969
That's a good dog.
359
00:34:20,046 --> 00:34:23,072
Hey, what is this?
360
00:34:23,149 --> 00:34:24,844
What is that, huh?
361
00:34:24,917 --> 00:34:27,647
What is it? Here you go.
362
00:34:33,092 --> 00:34:36,619
That guy is fucked up.
363
00:34:50,743 --> 00:34:52,142
See you later, boy.
364
00:35:00,920 --> 00:35:04,356
Okay, just take it back a little.
365
00:35:04,423 --> 00:35:05,981
Playing out to one.
366
00:35:08,360 --> 00:35:11,158
Jeez, who steals a finger?
367
00:35:11,230 --> 00:35:12,925
Oh, yeah.
368
00:35:12,998 --> 00:35:15,091
Oh, fuck.
369
00:35:15,167 --> 00:35:17,533
That's the emergency line. What do I do?
370
00:35:17,603 --> 00:35:19,036
Answer it.
371
00:35:21,607 --> 00:35:22,904
Hello.
372
00:35:25,444 --> 00:35:28,072
Yeah, hold on. I'll
just put you through.
373
00:35:30,950 --> 00:35:33,885
Just spoke to Lai Lai Zhen.
374
00:35:33,953 --> 00:35:36,888
You tell her you wanted to eat her pie?
375
00:35:38,224 --> 00:35:39,885
- Excuse me, Senator.
- All right.
376
00:35:39,959 --> 00:35:41,551
It's Lai Lai.
377
00:35:41,961 --> 00:35:43,724
Make sure that redneck
settles his marker...
378
00:35:43,796 --> 00:35:45,764
before he has another coronary.
379
00:35:48,100 --> 00:35:48,794
Speak.
380
00:35:48,868 --> 00:35:50,961
We have a situation with a civilian.
381
00:35:51,036 --> 00:35:52,765
Who are you talking to, the police?
382
00:35:52,838 --> 00:35:55,238
Quiet. I know you can
see what's going on.
383
00:35:55,307 --> 00:35:57,241
You know the rules, Lai Lai.
384
00:35:57,309 --> 00:35:59,174
It's kill or be killed.
385
00:35:59,245 --> 00:36:01,145
You're like a child
running back to Daddy
386
00:36:01,213 --> 00:36:03,078
telling me how the big
boy stole your ball.
387
00:36:03,149 --> 00:36:06,016
You're on the battlefield.
There is no going back.
388
00:36:06,085 --> 00:36:09,350
And he's just one of those famous
innocent bystanders you hear about.
389
00:36:09,421 --> 00:36:11,446
- Let me speak to him.
- no, stop it.
390
00:36:11,524 --> 00:36:13,321
- This is Father Macavoy.
- I'll kill you myself.
391
00:36:13,392 --> 00:36:16,088
- Let me speak to him.
- It's not right. He's just a priest.
392
00:36:16,162 --> 00:36:19,097
Personally, I find it kind of apt.
393
00:36:19,165 --> 00:36:21,929
Back in the day we used to
throw Christians to the lions.
394
00:36:22,001 --> 00:36:24,834
Seems that history is repeating itself.
395
00:36:24,904 --> 00:36:26,098
Carry him or kill him,
396
00:36:26,172 --> 00:36:28,663
but don't call back.
397
00:36:31,010 --> 00:36:33,638
What's happened? Are the police coming?
398
00:36:34,680 --> 00:36:35,612
Not really.
399
00:36:39,051 --> 00:36:40,211
Move!
400
00:37:12,551 --> 00:37:14,917
We have to get out of here now.
401
00:37:14,987 --> 00:37:16,477
Move it!
402
00:37:16,555 --> 00:37:18,989
Oh, God!
403
00:37:21,393 --> 00:37:23,293
Someone help me!
404
00:37:26,065 --> 00:37:28,795
Please, help! God!
405
00:37:35,307 --> 00:37:36,831
It's stuck.
406
00:37:38,010 --> 00:37:40,069
Help me with the seatbelt.
407
00:37:41,247 --> 00:37:43,579
- It's jammed.
- Don't let me die!
408
00:37:45,584 --> 00:37:46,881
Come here. Come here.
409
00:37:49,588 --> 00:37:51,453
Wrong day to be a good Samaritan.
410
00:37:55,561 --> 00:37:58,029
When I say "move it", move it!
411
00:37:58,097 --> 00:37:59,621
- Come on!
- What's going on?
412
00:37:59,698 --> 00:38:01,996
You've got a bug inside you.
They think you're a hitter.
413
00:38:02,067 --> 00:38:04,035
This is a competition for assassins.
414
00:38:04,103 --> 00:38:05,365
That last man standing wins.
415
00:38:05,437 --> 00:38:07,064
A game where people kill each other?
416
00:38:07,139 --> 00:38:09,198
Yes, we have to get
the tracker out of you,
417
00:38:09,275 --> 00:38:11,243
otherwise you're a target.
418
00:38:11,310 --> 00:38:13,403
Why don't we go to the police?
419
00:38:13,479 --> 00:38:14,741
Eh? You and I.
420
00:38:14,813 --> 00:38:16,610
You acted in self-defense.
I'll speak for you.
421
00:38:16,682 --> 00:38:18,877
Is it my accent? Do
I stutter? Is that it?
422
00:38:18,951 --> 00:38:20,441
The people who run this,
423
00:38:20,519 --> 00:38:22,384
they are more powerful than the police.
424
00:38:22,454 --> 00:38:24,445
- Somebody...
- They will get you anywhere.
425
00:38:24,523 --> 00:38:26,548
- ... do something!
- But the bodies...
426
00:38:26,625 --> 00:38:27,649
people will see the bodies.
427
00:38:27,726 --> 00:38:29,318
There will be an explanation.
428
00:38:29,395 --> 00:38:31,989
It won't be the truth, but it
will be what people will buy.
429
00:38:32,064 --> 00:38:34,055
A madman with a gun, a terrorist attack,
430
00:38:34,133 --> 00:38:35,760
a natural disaster, a car crash.
431
00:38:35,834 --> 00:38:37,563
That's how the Tournament
remains a secret!
432
00:38:37,636 --> 00:38:39,228
It's insane.
433
00:38:39,305 --> 00:38:41,398
Don't you watch TV, Father?
434
00:38:41,473 --> 00:38:43,441
The whole world is insane.
435
00:38:47,479 --> 00:38:49,606
now move it! Come on!
436
00:38:54,720 --> 00:38:56,051
Sir.
437
00:38:56,121 --> 00:38:57,418
Sir, can we just reconfirm?
438
00:38:57,489 --> 00:38:59,218
You want to make the priest a player?
439
00:38:59,291 --> 00:39:00,758
You want him on the system?
440
00:39:00,826 --> 00:39:02,919
Was I unclear, Mr. Hamilton?
441
00:39:02,995 --> 00:39:07,091
No. No, sir. It's ready. It's ready.
442
00:39:07,166 --> 00:39:09,862
- This is bullshit.
- Shut up and do it.
443
00:39:16,508 --> 00:39:19,238
Ladies and gentlemen, a man of the cloth
444
00:39:19,311 --> 00:39:20,710
has stepped out from the sidelines.
445
00:39:20,779 --> 00:39:23,612
If any of you good people
would like to take a long shot
446
00:39:23,682 --> 00:39:25,343
on a man with a dog collar,
447
00:39:25,417 --> 00:39:27,248
we'll take that action.
448
00:39:40,366 --> 00:39:42,163
Lai Lai. Will you hurry up?
449
00:39:42,701 --> 00:39:44,293
It's not coming up.
450
00:39:44,370 --> 00:39:46,634
How do you know I've
even swallowed this thing?
451
00:39:46,705 --> 00:39:48,297
How else could it be inside you?
452
00:39:54,880 --> 00:39:56,507
Fuck! Fuck!
453
00:39:57,716 --> 00:39:59,343
Everybody thinks I'm an assassin!
454
00:39:59,918 --> 00:40:01,044
Everybody wants me dead!
455
00:40:01,120 --> 00:40:02,985
- Yes.
- oh, fuck!
456
00:40:03,055 --> 00:40:05,250
I don't wanna die.
457
00:40:08,060 --> 00:40:10,119
- It's okay.
- I don't wanna die.
458
00:40:11,063 --> 00:40:12,189
I don't wanna die.
459
00:40:13,265 --> 00:40:16,200
- I don't know how to cope with this.
- You'll be okay.
460
00:40:18,971 --> 00:40:20,871
Trust me.
461
00:40:20,939 --> 00:40:22,702
Okay.
462
00:40:25,344 --> 00:40:27,574
Oh, thank God. Thank God.
463
00:40:32,584 --> 00:40:34,814
Oh, officer, thank goodness you're here.
464
00:40:36,221 --> 00:40:38,280
Nice outfit, Father.
465
00:40:40,526 --> 00:40:41,618
Get down!
466
00:40:46,799 --> 00:40:47,766
Come on!
467
00:40:51,270 --> 00:40:51,998
What's happening?
468
00:40:52,070 --> 00:40:55,562
I'm not sure, but we have
to get out of here now.
469
00:40:56,942 --> 00:40:58,239
A policeman's been killed.
470
00:40:58,310 --> 00:41:00,835
- He's a player.
- A player?
471
00:41:00,913 --> 00:41:03,211
Why would anybody want to
take part in this madness?
472
00:41:03,282 --> 00:41:06,274
Cash prize, revenge, title, excitement.
473
00:41:06,351 --> 00:41:08,182
So what's your reason?
474
00:41:29,007 --> 00:41:31,373
I've seen him before.
475
00:41:31,443 --> 00:41:33,434
- In the cafe this morning.
- Are you sure?
476
00:41:33,512 --> 00:41:35,707
- Positive.
- He cut it out.
477
00:41:55,067 --> 00:41:56,056
Hold on!
478
00:42:40,546 --> 00:42:41,604
Fuck.
479
00:43:11,577 --> 00:43:14,205
Whoo! Here we go.
480
00:43:19,918 --> 00:43:23,115
Yeah. Hi, ladies!
481
00:44:03,996 --> 00:44:05,327
Hurry back.
482
00:44:09,301 --> 00:44:10,859
I love you, baby.
483
00:44:12,104 --> 00:44:13,298
Enjoy your life together.
484
00:44:21,446 --> 00:44:22,413
Where were you?
485
00:44:27,252 --> 00:44:29,516
Host on speaker. Joshua,
486
00:44:29,588 --> 00:44:32,682
I'm deeply sorry about your loss,
487
00:44:32,758 --> 00:44:34,248
but I may have some information
488
00:44:34,326 --> 00:44:36,817
about the person that came after you.
489
00:44:36,895 --> 00:44:38,988
I may know where you can find them.
490
00:45:18,537 --> 00:45:19,936
Oh, shit.
491
00:45:20,005 --> 00:45:21,939
We got another one of
those cluster things.
492
00:45:22,007 --> 00:45:23,031
Jesus fucking Christ.
493
00:45:23,108 --> 00:45:25,702
That's not a cluster.
That is a war zone.
494
00:45:25,777 --> 00:45:27,836
Angel's titty bar? Are you kidding me?
495
00:45:27,913 --> 00:45:29,312
There's nine shooters in there.
496
00:45:29,381 --> 00:45:30,643
Why aren't they attacking each other?
497
00:45:30,716 --> 00:45:32,149
Probably so many people in the place
498
00:45:32,217 --> 00:45:33,650
they don't know who is who.
499
00:45:33,719 --> 00:45:35,812
All right, we got
ourselves a situation here.
500
00:45:35,887 --> 00:45:38,651
We have nine players in one location.
501
00:45:38,724 --> 00:45:42,285
Repeat, nine players in
one shithole location.
502
00:45:42,360 --> 00:45:45,056
Ladies and gentlemen,
503
00:45:45,130 --> 00:45:47,997
we have a bloodbath about to take place.
504
00:46:31,877 --> 00:46:33,401
Come on, bitches!
505
00:46:36,148 --> 00:46:37,308
Yeah!
506
00:46:38,383 --> 00:46:39,645
Fuck yeah!
507
00:46:43,889 --> 00:46:44,913
Come on, boys!
508
00:46:44,990 --> 00:46:45,957
Whoo-hoo!
509
00:46:50,762 --> 00:46:51,729
Yeah!
510
00:46:52,798 --> 00:46:54,197
No, you don't!
511
00:47:01,573 --> 00:47:02,835
I see you, bud!
512
00:47:04,176 --> 00:47:06,110
Thanks, sweetheart.
513
00:47:08,847 --> 00:47:11,077
Tindillini and Mitre out.
514
00:47:11,149 --> 00:47:14,346
They're going down
fast. Still taking bets.
515
00:47:20,292 --> 00:47:21,725
Come on, boys!
516
00:47:24,329 --> 00:47:25,455
Whoo-hoo!
517
00:47:39,778 --> 00:47:40,938
Yeah!
518
00:47:44,950 --> 00:47:47,475
You fucking son of a bitch.
519
00:47:54,159 --> 00:47:55,148
Whoo!
520
00:47:55,227 --> 00:47:57,058
- Ho, ho, ho!
- This is fucked up.
521
00:47:57,128 --> 00:47:58,220
oh!
522
00:47:58,296 --> 00:48:00,730
That's Van de Ven out of the game.
523
00:48:06,037 --> 00:48:08,335
Where you at, boys?
524
00:48:21,219 --> 00:48:22,914
Aah!
525
00:48:27,225 --> 00:48:29,386
Aah!
526
00:48:29,461 --> 00:48:31,088
Miles. Bring it on!
527
00:49:39,531 --> 00:49:42,864
Yeah! Fuck, yeah!
528
00:49:42,934 --> 00:49:45,402
Whoo-whoo! Whoo!
529
00:49:45,470 --> 00:49:46,664
Was it you, Miles?
530
00:49:46,738 --> 00:49:48,137
Did you come after me?
531
00:49:48,206 --> 00:49:50,436
- Stay still, honey.
- Did you murder my wife?
532
00:49:50,508 --> 00:49:52,100
What the fuck you talking about?
533
00:49:52,177 --> 00:49:54,042
Aah!
534
00:50:02,988 --> 00:50:04,285
No, you don't, honey.
535
00:50:09,494 --> 00:50:10,984
Good night, sugar.
536
00:50:23,908 --> 00:50:26,934
We're experiencing
problems with transmitting.
537
00:50:27,012 --> 00:50:29,139
All units, we have reports of gunfire...
538
00:50:31,049 --> 00:50:32,812
Sorry, we're completely swamped here.
539
00:50:34,686 --> 00:50:36,483
What the hell's going on today?
540
00:50:39,691 --> 00:50:41,420
God, I need a drink.
541
00:50:43,361 --> 00:50:45,556
You drink too much
542
00:50:45,630 --> 00:50:48,292
and your eyes give you away.
543
00:50:48,366 --> 00:50:50,561
You damage your liver.
544
00:50:50,635 --> 00:50:53,069
That's just perfect. That's
just exactly what I need,
545
00:50:53,138 --> 00:50:55,698
health advice from a hit man.
546
00:50:58,276 --> 00:51:00,972
What are we going to do?
547
00:51:01,046 --> 00:51:03,606
We have to wait until it
passes through your system.
548
00:51:03,681 --> 00:51:06,980
The further out of town we go,
the less accurate the tracker.
549
00:51:07,052 --> 00:51:08,610
It will buy us some time.
550
00:51:08,686 --> 00:51:11,621
Do you mind if I ask you a question?
551
00:51:11,689 --> 00:51:13,088
Why are you here?
552
00:51:13,158 --> 00:51:14,318
Why are you playing?
553
00:51:14,392 --> 00:51:17,486
Why all the questions?
554
00:51:17,562 --> 00:51:19,587
Why do you drink so much?
555
00:51:19,664 --> 00:51:23,293
Why were you sobbing
like a child this morning?
556
00:51:27,072 --> 00:51:29,563
Because I'm lost.
557
00:51:30,775 --> 00:51:33,175
You're lost?
558
00:51:33,244 --> 00:51:34,677
Try to be me.
559
00:51:36,714 --> 00:51:39,410
It must be tough playing
God with people's lives.
560
00:51:40,085 --> 00:51:41,484
I don't play God.
561
00:51:42,587 --> 00:51:44,748
If I don't do it, somebody else will.
562
00:51:44,823 --> 00:51:48,520
It's just a job. nothing more.
563
00:51:48,593 --> 00:51:49,685
I don't believe you.
564
00:51:50,962 --> 00:51:52,691
otherwise, why didn't you just kill me?
565
00:51:55,266 --> 00:51:57,063
I don't kill the innocent.
566
00:52:03,108 --> 00:52:04,735
I'm so happy.
567
00:52:05,910 --> 00:52:09,471
Did you feel that?
568
00:52:11,649 --> 00:52:13,048
Please!
569
00:52:14,686 --> 00:52:16,244
Where were you?
570
00:52:25,130 --> 00:52:26,757
Can you hold that for me, buddy?
571
00:52:26,831 --> 00:52:28,992
Huh. Howdy.
572
00:52:35,874 --> 00:52:36,841
Look at you.
573
00:52:38,610 --> 00:52:41,408
Joshua Harlow,
574
00:52:41,479 --> 00:52:43,208
greatest assassin there ever was.
575
00:52:44,649 --> 00:52:46,139
Well, I shit ya,
576
00:52:46,217 --> 00:52:48,845
you're well past your best, ain't ya?
577
00:52:48,920 --> 00:52:51,684
But, hey, look at the bright side-
578
00:52:51,756 --> 00:52:55,214
at least you fell at the
hands of this year's champion.
579
00:53:00,365 --> 00:53:02,094
Look at what I did to that guy.
580
00:53:02,167 --> 00:53:04,931
What the fuck was I thinking?
581
00:53:05,003 --> 00:53:07,767
Jesus, Miles, you're a fucking maniac.
582
00:53:07,839 --> 00:53:09,136
Thanks.
583
00:53:14,345 --> 00:53:17,109
Have a drink, legend.
584
00:53:17,182 --> 00:53:19,377
Trying to quit.
585
00:53:21,019 --> 00:53:23,112
Just to be clear, old-timer,
586
00:53:23,188 --> 00:53:25,156
these are the last few
moments of your life
587
00:53:25,223 --> 00:53:26,952
you're experiencing right now.
588
00:53:27,025 --> 00:53:30,290
You might as well have a drink with me.
589
00:53:30,361 --> 00:53:32,192
Maybe later.
590
00:53:35,533 --> 00:53:37,057
Suit yourself, superstar.
591
00:53:38,703 --> 00:53:39,931
Go on, now, tell me...
592
00:53:41,372 --> 00:53:42,862
how many kills?
593
00:53:44,709 --> 00:53:46,472
See, I love killing.
594
00:53:46,544 --> 00:53:47,511
Just the smell of it.
595
00:53:48,213 --> 00:53:49,373
Why Mary?
596
00:53:51,683 --> 00:53:52,615
Mary?
597
00:53:52,684 --> 00:53:54,049
Yeah.
598
00:53:54,118 --> 00:53:56,985
Mary who? I killed a
fucking million Marys.
599
00:53:57,055 --> 00:53:58,488
You know who.
600
00:53:58,556 --> 00:54:00,649
Miami, four months ago.
601
00:54:00,725 --> 00:54:01,851
I wasn't home.
602
00:54:01,926 --> 00:54:04,394
It was me you wanted.
Why did you kill her?
603
00:54:14,405 --> 00:54:15,804
Give me a second.
604
00:54:15,873 --> 00:54:17,932
Hey, man, let me help you.
605
00:54:30,755 --> 00:54:32,222
Whoa.
606
00:54:34,225 --> 00:54:36,716
That's some nasty shit.
607
00:54:38,730 --> 00:54:39,697
Now where were we?
608
00:54:41,132 --> 00:54:42,121
My wife.
609
00:54:42,200 --> 00:54:43,997
Yeah. Why weren't you there?
610
00:54:45,103 --> 00:54:47,162
You left her all alone.
611
00:54:47,238 --> 00:54:49,229
If I were you...
612
00:54:52,577 --> 00:54:53,635
I'd blame myself.
613
00:54:58,616 --> 00:54:59,708
Bad news, superstar.
614
00:54:59,784 --> 00:55:02,582
This is really going to fuck you off.
615
00:55:09,460 --> 00:55:10,757
It wasn't me.
616
00:55:12,797 --> 00:55:14,594
Don't lie to me, kid.
617
00:55:16,968 --> 00:55:19,766
I am not...
618
00:55:22,640 --> 00:55:23,732
a kid!
619
00:55:24,876 --> 00:55:27,276
Whoohoohoo!
620
00:55:30,815 --> 00:55:33,545
I got me a $10 million trigger finger.
621
00:55:34,152 --> 00:55:35,813
That's as close as you'll ever come,
622
00:55:35,887 --> 00:55:38,014
you fucking amateur.
623
00:55:38,089 --> 00:55:40,922
Here, let me help you with that.
624
00:55:43,494 --> 00:55:44,756
I really wish it was me.
625
00:55:44,829 --> 00:55:48,595
Shit, I really do.
626
00:55:48,666 --> 00:55:51,191
But I wouldn't go take credit
for other people's work.
627
00:55:52,003 --> 00:55:53,994
That'd just be wrong.
628
00:55:55,139 --> 00:55:57,630
Don't you pass out on me, legend.
629
00:55:59,677 --> 00:56:01,872
I'm going to tell you
who killed your wife.
630
00:56:04,349 --> 00:56:07,147
It gives me great pleasure
631
00:56:07,218 --> 00:56:08,708
to know...
632
00:56:08,786 --> 00:56:10,515
that you know who did it
633
00:56:10,588 --> 00:56:13,819
and that you can't do a
fucking thing about it.
634
00:56:15,693 --> 00:56:17,923
Lai Lai Zhen came after you.
635
00:56:20,231 --> 00:56:21,163
Lai Lai Zhen.
636
00:56:21,232 --> 00:56:24,497
She killed your wife.
637
00:56:26,404 --> 00:56:28,395
You're a liar.
638
00:56:29,040 --> 00:56:30,166
Am I?
639
00:56:31,876 --> 00:56:34,811
I think I'll have that drink now.
640
00:56:34,879 --> 00:56:36,506
That's the spirit.
641
00:56:38,216 --> 00:56:40,013
Toast the new champion.
642
00:56:47,725 --> 00:56:49,352
I think we're done here.
643
00:59:44,569 --> 00:59:45,536
You okay?
644
00:59:46,904 --> 00:59:49,896
oh, no. For a minute there
645
00:59:49,974 --> 00:59:52,067
I thought it was all just a bad dream.
646
00:59:52,143 --> 00:59:53,576
You'll be okay.
647
00:59:59,317 --> 01:00:01,285
Oh.
648
01:00:34,318 --> 01:00:37,048
Oh, please.
649
01:00:37,121 --> 01:00:41,057
Please, God, help me through this.
650
01:00:41,125 --> 01:00:46,119
Please give me some strength because-
651
01:00:46,197 --> 01:00:48,165
because I need a drink!
652
01:01:03,981 --> 01:01:05,278
Sorry, I was...
653
01:01:08,486 --> 01:01:12,013
Bless me, Father, I have sinned.
654
01:01:15,159 --> 01:01:16,319
Aah!
655
01:01:19,997 --> 01:01:22,261
Stakes are high, ladies and gentlemen,
656
01:01:22,333 --> 01:01:24,198
a favorite will fall.
657
01:01:47,925 --> 01:01:50,450
You're lucky I got to
you before Joshua did.
658
01:01:50,528 --> 01:01:52,155
He's pretty pissed you killed his wife.
659
01:02:05,376 --> 01:02:06,809
no, no.
660
01:02:06,877 --> 01:02:09,471
Wait, wait.
661
01:02:09,547 --> 01:02:12,277
Please, please stop.
662
01:02:15,486 --> 01:02:17,681
Finish the fucker!
663
01:02:20,157 --> 01:02:21,181
You...
664
01:02:21,258 --> 01:02:22,316
Don't do it!
665
01:02:23,394 --> 01:02:25,419
Please! I'm sorry.
666
01:02:27,064 --> 01:02:28,554
Don't do it. Don't do it.
667
01:02:45,583 --> 01:02:46,948
I'm sorry.
668
01:03:00,164 --> 01:03:01,859
Pull the fucking trigger!
669
01:03:02,600 --> 01:03:04,295
Let's get as close as we can.
670
01:03:06,403 --> 01:03:08,030
Keep him locked. We gotta wait.
671
01:03:08,105 --> 01:03:09,766
He said what?
672
01:03:12,042 --> 01:03:13,066
It's the right thing.
673
01:03:18,048 --> 01:03:20,141
What is it?
674
01:03:20,217 --> 01:03:21,411
What is it?
675
01:03:23,654 --> 01:03:24,712
No!
676
01:03:24,789 --> 01:03:26,381
What is it?
677
01:03:26,457 --> 01:03:28,357
Aah!
678
01:03:56,821 --> 01:03:59,289
Hello? Mill's service station.
679
01:04:01,325 --> 01:04:03,589
It's, um-
680
01:04:03,661 --> 01:04:05,128
it's for you.
681
01:04:11,836 --> 01:04:12,768
Hello?
682
01:04:13,337 --> 01:04:15,498
Father Macavoy,
683
01:04:15,573 --> 01:04:16,767
we haven't met,
684
01:04:16,841 --> 01:04:19,776
but I feel I know you intimately.
685
01:04:19,844 --> 01:04:22,779
So you're the sick fucker
that's running all this, are ya?
686
01:04:22,847 --> 01:04:26,112
Such profanity from a man of the cloth.
687
01:04:27,518 --> 01:04:28,610
now I suggest you listen to me
688
01:04:28,686 --> 01:04:32,315
very, very carefully.
689
01:04:32,389 --> 01:04:34,448
Since you deemed it
necessary to interrupt
690
01:04:34,525 --> 01:04:37,050
what could have been a spectacular kill,
691
01:04:37,127 --> 01:04:40,961
I feel I should clarify
the rules a little.
692
01:04:41,031 --> 01:04:43,795
There's a time limit you
really should take note of.
693
01:04:43,868 --> 01:04:46,462
Time limit? What are you talking about?
694
01:04:46,537 --> 01:04:47,970
It's very simple.
695
01:04:48,038 --> 01:04:51,303
You need to start killing
if you want to stay alive.
696
01:04:51,375 --> 01:04:52,740
I'm not going to kill anyone.
697
01:04:52,810 --> 01:04:54,801
We shall wait and see.
698
01:04:54,879 --> 01:04:56,870
It will be your faith
699
01:04:56,947 --> 01:04:59,415
against your desire to live.
700
01:04:59,483 --> 01:05:01,974
That device inside you is
so much more than a tracker,
701
01:05:02,052 --> 01:05:03,542
as you've just witnessed.
702
01:05:03,621 --> 01:05:06,317
There's only four hours
left of the game, Father.
703
01:05:06,390 --> 01:05:08,654
If there's more than
one player still alive
704
01:05:08,726 --> 01:05:10,660
when the clock hits zero,
705
01:05:10,728 --> 01:05:12,491
everyone will meet the same fate
706
01:05:12,563 --> 01:05:15,157
as your American friend.
707
01:05:15,232 --> 01:05:18,360
So let's see if you have any real guts.
708
01:05:19,737 --> 01:05:21,534
It's kill or be killed.
709
01:05:21,605 --> 01:05:24,005
Four hours, Father,
710
01:05:24,074 --> 01:05:26,736
and the clock is ticking.
711
01:05:33,751 --> 01:05:35,446
Thank you.
712
01:05:38,923 --> 01:05:42,290
Well, that's perfect.
713
01:05:43,427 --> 01:05:45,494
Let's bring a replay of that up on one.
714
01:05:45,562 --> 01:05:47,530
Jesus.
715
01:05:47,598 --> 01:05:49,122
We have to do that to all of them
716
01:05:49,199 --> 01:05:50,188
if the time runs out?
717
01:05:50,267 --> 01:05:52,531
No, it takes them out automatically.
718
01:05:52,603 --> 01:05:54,195
What's the priest doing?
719
01:05:54,271 --> 01:05:57,365
If the sat imagery is correct,
720
01:05:57,441 --> 01:06:00,604
he is trying to sort his shit out.
721
01:06:00,678 --> 01:06:02,703
Anything yet?
722
01:06:02,780 --> 01:06:05,544
Nothing's happening. I'm too tense.
723
01:06:05,616 --> 01:06:08,210
It's got to come out
one end or the other.
724
01:06:09,486 --> 01:06:11,545
Can you not wait outside?
725
01:06:11,622 --> 01:06:15,058
I'm staying put. now concentrate.
726
01:06:15,125 --> 01:06:16,285
You're putting me off.
727
01:06:17,795 --> 01:06:19,729
Can you whistle or something?
728
01:06:26,136 --> 01:06:27,467
okay, who's Joshua's wife?
729
01:06:29,039 --> 01:06:31,337
It doesn't matter.
730
01:06:31,408 --> 01:06:33,376
okay.
731
01:06:33,444 --> 01:06:35,309
I thought the way you
reacted when you heard-
732
01:06:35,379 --> 01:06:37,609
Will you just leave it alone?
733
01:06:44,154 --> 01:06:45,951
Bit of a confession in here, really, eh?
734
01:06:50,327 --> 01:06:54,093
Confession can be incredibly hard.
735
01:06:54,164 --> 01:06:57,600
It's painful to admit our sins
736
01:06:57,668 --> 01:07:01,001
and trust ourselves in God's care.
737
01:07:04,508 --> 01:07:05,975
But it helps.
738
01:07:09,513 --> 01:07:12,107
It helps...
739
01:07:12,182 --> 01:07:13,649
sometimes.
740
01:07:16,687 --> 01:07:18,678
Why don't you tell me why you're here?
741
01:07:18,756 --> 01:07:20,314
Hmm?
742
01:07:22,026 --> 01:07:24,153
What's it got to do with Joshua's wife?
743
01:07:34,371 --> 01:07:38,808
The last thing you see
in a target's eyes...
744
01:07:38,876 --> 01:07:41,003
is understanding.
745
01:07:43,047 --> 01:07:46,915
Somewhere, deep inside of them,
746
01:07:46,984 --> 01:07:48,212
they've been expecting it.
747
01:07:52,423 --> 01:07:54,914
Mary Harlow didn't have that look.
748
01:07:56,393 --> 01:07:59,521
She just stared at me,
749
01:07:59,596 --> 01:08:01,188
like you did this morning-
750
01:08:04,068 --> 01:08:07,435
petrified, scared...
751
01:08:08,872 --> 01:08:10,339
bewildered.
752
01:08:15,746 --> 01:08:18,647
I saw in her eyes
753
01:08:18,715 --> 01:08:20,410
that something was wrong.
754
01:08:22,853 --> 01:08:24,787
Please!
755
01:08:25,589 --> 01:08:27,648
My instincts told me to stop.
756
01:08:29,660 --> 01:08:31,184
Please!
757
01:08:31,261 --> 01:08:33,126
But I pulled the trigger anyway.
758
01:08:40,771 --> 01:08:43,205
I didn't know it until afterwards,
759
01:08:43,273 --> 01:08:46,436
but she was pregnant.
760
01:08:50,013 --> 01:08:52,072
It's haunted me ever since.
761
01:08:54,952 --> 01:08:57,512
That's why I have to
win this tournament...
762
01:08:59,790 --> 01:09:02,452
so I can get enough money to vanish.
763
01:09:04,962 --> 01:09:07,590
And if I don't win...
764
01:09:08,632 --> 01:09:12,591
then I get what's coming.
765
01:09:24,148 --> 01:09:25,911
Okay, Miss Hunter, the
final few players...
766
01:09:25,983 --> 01:09:27,416
seem to be converging on the motorway.
767
01:09:27,484 --> 01:09:28,815
We got Harlow on the move,
768
01:09:28,886 --> 01:09:30,581
we're tracking Bogart nearby,
769
01:09:30,654 --> 01:09:33,418
and the long shot,
Topuzov, is closing in fast.
770
01:09:33,490 --> 01:09:37,187
Lai Lai Zhen and the
priest are sitting ducks.
771
01:09:49,106 --> 01:09:50,698
We have to get out of here now.
772
01:09:50,774 --> 01:09:53,800
- I haven't-
- Now.
773
01:09:53,877 --> 01:09:55,401
Okay.
774
01:10:00,184 --> 01:10:01,549
Shit.
775
01:10:12,029 --> 01:10:13,326
Quick, get to the car.
776
01:10:18,435 --> 01:10:20,129
Shit.
777
01:10:29,713 --> 01:10:30,839
Oh, shit.
778
01:10:58,575 --> 01:10:59,872
Come on!
779
01:11:02,579 --> 01:11:03,910
What's going on?
780
01:11:09,920 --> 01:11:11,444
- I'm taking your bus.
- What?
781
01:11:11,521 --> 01:11:13,113
I'm taking your bus.
782
01:11:13,924 --> 01:11:14,686
Drive.
783
01:11:15,425 --> 01:11:18,189
- I can't drive a bus.
- Learn fast!
784
01:11:18,262 --> 01:11:19,388
Fuck.
785
01:11:23,367 --> 01:11:25,733
What about the passengers?
786
01:11:44,788 --> 01:11:46,415
Everybody down!
787
01:12:12,482 --> 01:12:14,211
Come on!
788
01:12:30,033 --> 01:12:31,864
Lai Lai!
789
01:12:58,562 --> 01:12:59,756
Fuck.
790
01:13:11,241 --> 01:13:12,708
They're coming up on the Frenchman.
791
01:13:12,776 --> 01:13:14,710
How is he gonna get in on the action?
792
01:13:21,651 --> 01:13:23,915
Lai Lai! Come and see this.
793
01:13:23,987 --> 01:13:25,579
I'm a little busy
now. Can you handle it?
794
01:13:29,292 --> 01:13:31,226
It's more in your department, really!
795
01:14:07,497 --> 01:14:08,964
Jeez, they're going way too fast.
796
01:14:09,032 --> 01:14:09,999
They're out of control.
797
01:14:46,837 --> 01:14:48,304
That guy's got a ticket.
798
01:14:56,213 --> 01:14:57,271
Maybe not.
799
01:14:57,347 --> 01:14:58,814
Holy shit. Lai Lai's taking a beating.
800
01:15:36,219 --> 01:15:38,210
open the door!
801
01:15:53,803 --> 01:15:54,735
Lai Lai!
802
01:15:54,804 --> 01:15:57,967
Lai Lai, what are we gonna do?
803
01:15:58,041 --> 01:15:59,065
Drive!
804
01:17:07,043 --> 01:17:09,671
What have I done?
805
01:17:15,952 --> 01:17:17,419
You saved me.
806
01:17:19,255 --> 01:17:20,313
I'm gonna be sick.
807
01:17:33,870 --> 01:17:35,269
Shit.
808
01:17:41,344 --> 01:17:43,107
okay, that is confirmed, sir.
809
01:17:43,179 --> 01:17:46,910
Bogart is down and the priest
has officially left the game.
810
01:17:46,983 --> 01:17:49,543
What about Joshua?
811
01:18:33,363 --> 01:18:34,830
Father...
812
01:18:39,035 --> 01:18:41,060
what are you doing still here?
813
01:18:43,206 --> 01:18:46,471
I cannot protect you anymore.
814
01:18:46,543 --> 01:18:47,805
Please go.
815
01:18:50,080 --> 01:18:52,105
I don't wanna go.
816
01:18:52,182 --> 01:18:54,150
Why not?
817
01:18:56,386 --> 01:18:57,717
You didn't abandon me,
818
01:18:57,787 --> 01:19:00,722
so I'm not going to abandon you, yes?
819
01:19:13,069 --> 01:19:14,502
We should go.
820
01:19:16,573 --> 01:19:17,699
Come on.
821
01:19:28,251 --> 01:19:31,345
only five minutes remaining,
ladies and gentlemen.
822
01:19:31,421 --> 01:19:32,683
Let me remind you,
823
01:19:32,756 --> 01:19:35,316
if we don't have a winner
when the time runs out,
824
01:19:35,391 --> 01:19:38,224
we will pay out on the current
favorite, Joshua Harlow.
825
01:19:51,341 --> 01:19:53,366
No cameras.
826
01:19:54,911 --> 01:19:57,436
They cannot see us in here.
827
01:19:57,514 --> 01:19:59,311
What did you say?
828
01:19:59,983 --> 01:20:01,314
There are no cameras in there.
829
01:20:01,384 --> 01:20:02,874
- What about satellite?
- They're indoors.
830
01:20:02,952 --> 01:20:04,214
Did I speak to you?
831
01:20:04,287 --> 01:20:06,482
There are 30 people in
there who paid $10 million.
832
01:20:06,556 --> 01:20:07,853
We're in the final few minutes.
833
01:20:07,924 --> 01:20:09,016
I want everything and anything
834
01:20:09,092 --> 01:20:10,559
pointed at that fucking church!
835
01:20:10,627 --> 01:20:12,424
Wow, that really helps.
836
01:20:13,797 --> 01:20:14,991
okay, okay.
837
01:20:17,000 --> 01:20:20,492
If we can't show what, we
can at least show where.
838
01:20:23,473 --> 01:20:25,270
We'll give 'em something to watch.
839
01:20:31,147 --> 01:20:32,944
You have to get to a hospital.
840
01:20:37,821 --> 01:20:39,948
I want you to pray with me.
841
01:20:41,658 --> 01:20:43,455
of course.
842
01:21:12,522 --> 01:21:14,615
You said your prayers?
843
01:21:14,691 --> 01:21:16,716
I hope you said goodbye.
844
01:21:16,793 --> 01:21:19,591
Please, this is God's house.
845
01:21:19,662 --> 01:21:20,788
no killing in God's house.
846
01:21:20,864 --> 01:21:25,130
God? Why, Lai Lai?
847
01:21:25,201 --> 01:21:26,793
Did someone send you,
848
01:21:26,870 --> 01:21:29,634
or was it personal?
849
01:21:29,706 --> 01:21:31,901
- Just kill me.
- no, no, no.
850
01:21:31,975 --> 01:21:33,499
Get it over with.
851
01:21:36,546 --> 01:21:37,877
Why?
852
01:21:37,947 --> 01:21:40,575
Why'd you come after me?
853
01:21:41,718 --> 01:21:43,515
Why'd you come after me?
854
01:21:43,586 --> 01:21:46,180
I didn't come after you.
855
01:21:46,256 --> 01:21:48,816
What?
856
01:21:48,892 --> 01:21:52,589
I wasn't there for you.
I was there for her.
857
01:21:53,730 --> 01:21:56,358
The contract was on your wife.
858
01:22:04,274 --> 01:22:07,675
Why?
859
01:22:07,744 --> 01:22:10,338
Why would anyone want to kill Mary? Why?
860
01:22:10,413 --> 01:22:12,381
I don't know why.
861
01:22:12,448 --> 01:22:14,848
We never know why.
862
01:22:14,918 --> 01:22:18,513
Please, please. Joshua, please.
863
01:22:18,588 --> 01:22:19,919
She's not to blame.
864
01:22:19,989 --> 01:22:21,718
She's not to blame for any of this.
865
01:22:21,791 --> 01:22:24,282
She's a device, like a tool.
866
01:22:24,360 --> 01:22:26,658
- She didn't want to kill your wife.
- no, shut up!
867
01:22:26,729 --> 01:22:28,890
- She didn't want
to kill- - Shut up!
868
01:22:30,099 --> 01:22:33,865
Mary was my life.
869
01:22:33,937 --> 01:22:36,906
Mary was my life! Who hired you?
870
01:22:36,973 --> 01:22:40,136
She was your life. She was your life.
871
01:22:40,209 --> 01:22:42,404
Don't dishonor her now with death.
872
01:22:42,478 --> 01:22:43,968
Who hired you?
873
01:22:44,047 --> 01:22:46,379
- You're dishonoring her with death!
- Shut up!
874
01:22:46,449 --> 01:22:48,542
Who hired you?
875
01:22:48,618 --> 01:22:51,382
You know who hired me.
876
01:22:53,623 --> 01:22:57,821
Joshua, what would Mary do?
877
01:22:59,462 --> 01:23:01,191
What would Mary have you do?
878
01:23:40,837 --> 01:23:43,305
We have a winner.
879
01:24:29,752 --> 01:24:32,084
Ladies and gentlemen,
880
01:24:32,155 --> 01:24:34,316
I want to present to you...
881
01:24:34,390 --> 01:24:37,484
the two-time winner of the Tournament.
882
01:24:37,560 --> 01:24:39,994
Please be upstanding
883
01:24:40,063 --> 01:24:43,260
for the greatest assassin of our time!
884
01:25:06,989 --> 01:25:08,081
Joshua...
885
01:25:08,925 --> 01:25:10,552
I know everything.
886
01:25:16,766 --> 01:25:18,393
Why?
887
01:25:20,436 --> 01:25:22,370
What?
888
01:25:22,438 --> 01:25:24,872
I put on a good show, didn't I?
889
01:25:25,942 --> 01:25:28,206
You can keep all this money that I won,
890
01:25:28,277 --> 01:25:31,872
if you just tell me why
you murdered my wife.
891
01:25:33,783 --> 01:25:36,115
You're delirious, Joshua.
892
01:25:36,185 --> 01:25:38,779
I'm dying, but you're sweating.
893
01:25:38,855 --> 01:25:41,517
now why is that?
894
01:25:41,591 --> 01:25:45,721
What's the matter,
you afraid to admit it?
895
01:25:45,795 --> 01:25:47,319
Come on.
896
01:25:47,396 --> 01:25:49,921
Come on, we're all killers here!
897
01:25:50,633 --> 01:25:51,725
You need a doctor.
898
01:25:52,969 --> 01:25:54,061
You're being absurd.
899
01:25:54,137 --> 01:25:59,439
Why? Why did you murder my wife?
900
01:25:59,509 --> 01:26:02,945
or are you too fucking gutless?
901
01:26:06,649 --> 01:26:08,116
Why?
902
01:26:10,153 --> 01:26:11,984
Because it was necessary.
903
01:26:13,489 --> 01:26:16,754
You didn't want to come
back to the Tournament.
904
01:26:16,826 --> 01:26:19,226
I wasn't going to accept that.
905
01:26:19,295 --> 01:26:21,490
You're the reigning champion.
906
01:26:22,832 --> 01:26:24,493
Look at you, Joshua!
907
01:26:25,668 --> 01:26:29,934
You're a warrior, gladiator.
908
01:26:30,006 --> 01:26:33,601
Men like you don't die in your beds,
909
01:26:33,676 --> 01:26:35,200
they fall on the field.
910
01:26:37,747 --> 01:26:40,272
They give the crowd...
911
01:26:40,349 --> 01:26:41,873
a glorious death.
912
01:26:43,252 --> 01:26:45,117
Why?
913
01:26:47,523 --> 01:26:49,718
Why?
914
01:26:54,864 --> 01:26:57,765
Because if I'd have just asked...
915
01:26:59,602 --> 01:27:02,127
you'd have said no.
916
01:27:02,205 --> 01:27:04,400
You needed a little motivation-
917
01:27:07,610 --> 01:27:10,374
pressure...
918
01:27:10,446 --> 01:27:13,279
on that little chink in the armor.
919
01:27:16,219 --> 01:27:17,516
Close your eyes.
920
01:27:17,587 --> 01:27:19,020
You and your wife
921
01:27:19,088 --> 01:27:21,420
will be together soon.
922
01:27:22,825 --> 01:27:24,952
I love you, baby.
923
01:27:29,966 --> 01:27:31,433
Host. Joshua, wait! Wait!
924
01:27:32,668 --> 01:27:34,602
Joshua!
925
01:27:34,670 --> 01:27:35,602
Joshua!
926
01:27:36,973 --> 01:27:41,239
We'll see her together.
927
01:27:48,184 --> 01:27:49,651
Jesus, he took her tracker out.
928
01:27:58,728 --> 01:28:00,252
override. It's gonna blow.
929
01:28:45,808 --> 01:28:49,904
So, uh, I'm going to go home.
930
01:28:49,979 --> 01:28:51,970
Yeah, me too.
931
01:29:01,957 --> 01:29:04,585
newscaster. Terror
stepped up a notch today.
932
01:29:04,660 --> 01:29:06,218
Bombs are believed to have gone off
933
01:29:06,295 --> 01:29:07,557
in both a city center church
934
01:29:07,630 --> 01:29:09,097
and a popular strip
bar on the outskirts...
935
01:29:09,165 --> 01:29:12,430
our little town has been tested,
936
01:29:12,501 --> 01:29:16,267
played witness to events
beyond comprehension,
937
01:29:16,339 --> 01:29:18,569
besieged by darkness.
938
01:29:18,641 --> 01:29:20,836
...many major road accidents,
939
01:29:20,910 --> 01:29:23,435
the worst of which a
mile-long motorway pileup.
940
01:29:23,512 --> 01:29:25,946
And yet, here we are again,
941
01:29:26,015 --> 01:29:29,075
our spirits renewed...
942
01:29:31,287 --> 01:29:32,811
reborn.
943
01:29:34,690 --> 01:29:37,955
...the debilitating lack
of any CCTV footage...
944
01:29:38,027 --> 01:29:42,623
...to increase surveillance
to blanket proportions.
945
01:29:42,698 --> 01:29:43,494
Macavoy. I'm reminded of the words
946
01:29:43,566 --> 01:29:46,797
of the American writer Robert Nathan
947
01:29:46,869 --> 01:29:52,808
when he said, "We must
give thanks to the sorrow
948
01:29:52,875 --> 01:29:55,935
"that shows us pity,
949
01:29:56,011 --> 01:30:00,072
"to the pain that teaches us courage,
950
01:30:00,149 --> 01:30:03,118
"and to the mystery which
is a mystery still. "
951
01:30:10,393 --> 01:30:11,826
Let us pray.
952
01:30:21,712 --> 01:30:57,312
More My Movies:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
63202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.