Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,220 --> 00:00:03,860
Hello.
2
00:00:03,860 --> 00:00:05,380
You have...you have to find me.
3
00:00:07,100 --> 00:00:08,380
Not much time.
4
00:00:09,340 --> 00:00:10,780
Hello?
5
00:00:10,780 --> 00:00:12,140
I can't hear.
6
00:00:12,140 --> 00:00:13,420
Hello?
7
00:00:13,420 --> 00:00:16,700
You have to help me. You have to try
to get to me before...
8
00:00:16,700 --> 00:00:18,980
You need to tell me
what this is about, OK?
9
00:00:18,980 --> 00:00:20,460
What is going on?
10
00:00:20,460 --> 00:00:23,700
I'm in an oil drum
and I'm buried underground, man.
11
00:00:23,700 --> 00:00:25,940
You're what? Buried underground?
12
00:00:26,940 --> 00:00:28,820
Listen.
13
00:00:28,820 --> 00:00:30,740
The battery will die.
Slow down, slow down.
14
00:00:30,740 --> 00:00:33,060
Look, how do you know me?
15
00:00:33,060 --> 00:00:36,900
OK, listen. Murray Waters.
We drove through Murray Waters.
16
00:00:36,900 --> 00:00:39,660
Murray Waters? Where?
17
00:00:42,340 --> 00:00:44,020
You come get me.
18
00:00:44,020 --> 00:00:46,580
You owe me that,
you're the reason I'm here.
19
00:00:46,580 --> 00:00:47,900
Huh?
20
00:00:50,380 --> 00:00:52,900
Look for a fucking waterfall.
21
00:00:52,900 --> 00:00:55,380
Waterfall? Look for the waterfall.
22
00:01:13,740 --> 00:01:18,780
You know absolutely nothing, zero.
23
00:01:18,780 --> 00:01:23,540
Remember that and you will get
where you need to be.
24
00:01:25,260 --> 00:01:28,060
Now maybe that's out in the field,
25
00:01:28,060 --> 00:01:32,420
like me chasing bitterflies,
as my pop used to say,
26
00:01:32,420 --> 00:01:34,500
or maybe you want to climb
the ladder,
27
00:01:34,500 --> 00:01:36,540
make commissioner like he did.
28
00:01:36,540 --> 00:01:38,660
Doesn't matter,
29
00:01:38,660 --> 00:01:43,500
so long as you remember,
you know absolutely nothing.
30
00:01:50,700 --> 00:01:54,860
Today's your first day with the
Major Crime Investigation Branch,
31
00:01:54,860 --> 00:01:59,700
and this job is not about instinct,
it's about finding evidence.
32
00:01:59,700 --> 00:02:02,260
This is not the time for...
33
00:02:05,420 --> 00:02:06,820
Excuse me a second.
34
00:02:12,580 --> 00:02:14,540
Hi, love, how are things?
35
00:02:18,180 --> 00:02:19,700
I forgot we ordered those.
36
00:02:20,940 --> 00:02:22,300
Oh, that's good.
37
00:02:23,900 --> 00:02:25,260
And Jimmy's exams?
38
00:02:26,220 --> 00:02:28,020
Are you kidding me?
39
00:02:28,020 --> 00:02:30,340
Yeah, it's hard to know, isn't it,
with this stuff?
40
00:02:33,260 --> 00:02:36,580
Yeah, I was thinking maybe lamb.
41
00:02:38,020 --> 00:02:40,940
Yeah, you know that recipe,
the Moroccan one?
42
00:02:40,940 --> 00:02:42,900
Do we have any ras el hanout?
43
00:02:44,500 --> 00:02:47,420
Or, I think it's...
..ras el hanout.
44
00:02:47,420 --> 00:02:50,540
It's a Moroccan spice.
45
00:02:51,620 --> 00:02:53,660
Oh, sweetheart, I've got
another call coming in.
46
00:02:53,660 --> 00:02:55,020
I'll buzz you right back.
47
00:02:55,020 --> 00:02:56,060
Morning, sir.
48
00:02:57,100 --> 00:02:58,580
No, they'll wait.
49
00:03:05,420 --> 00:03:06,620
Right.
50
00:03:11,660 --> 00:03:12,980
Yeah.
51
00:03:30,740 --> 00:03:32,060
Yeah.
52
00:03:35,260 --> 00:03:36,460
Yeah.
53
00:03:38,740 --> 00:03:41,260
OK. Just one question.
54
00:03:41,260 --> 00:03:43,180
Where the hell is Burnt Ridge?
55
00:03:54,740 --> 00:03:56,020
Jesus Christ.
56
00:04:01,740 --> 00:04:03,340
Everything all right there?
57
00:04:03,340 --> 00:04:05,100
Fine, yeah.
58
00:05:00,540 --> 00:05:02,420
Here we are. OK, thanks.
59
00:05:05,460 --> 00:05:07,060
Hi, love.
60
00:05:15,380 --> 00:05:16,500
Hi.
61
00:05:19,620 --> 00:05:21,540
So you, uh...
62
00:05:21,540 --> 00:05:23,060
You left this in my car.
63
00:05:24,380 --> 00:05:26,820
It's nice to see that you're making
friends, though.
64
00:05:26,820 --> 00:05:29,300
Do you know the way to
Murray Waters?
65
00:05:29,300 --> 00:05:31,340
Erm...
66
00:05:31,340 --> 00:05:33,940
Yeah, it's like a four-hour drive
from here. Why?
67
00:05:33,940 --> 00:05:35,220
Fuck.
68
00:05:37,260 --> 00:05:39,860
OK, good talk.
69
00:05:39,860 --> 00:05:42,220
Sorry, I just really need to get
there.
70
00:05:42,220 --> 00:05:43,980
Something really weird is going on.
71
00:05:43,980 --> 00:05:47,580
I mean, like next level,
fucking batshit crazy.
72
00:05:47,580 --> 00:05:52,700
It turns out before the accident,
I hid a phone inside of this guy.
73
00:05:52,700 --> 00:05:55,260
The phone starts ringing,
so I picked up and there's a man
74
00:05:55,260 --> 00:05:57,420
on the other end
who says he knows me.
75
00:05:57,420 --> 00:06:00,540
Probably should've said this before,
but he's buried underground.
76
00:06:05,300 --> 00:06:07,460
Uh...
77
00:06:07,460 --> 00:06:09,500
Yeah, that is a lot. It is a lot.
78
00:06:12,300 --> 00:06:13,460
Erm...
79
00:06:15,220 --> 00:06:18,380
Tell me on the way
and start from the beginning.
80
00:06:18,380 --> 00:06:20,140
Wait, what, you're going to take me?
81
00:06:20,140 --> 00:06:22,220
Well, I wouldn't get too excited
about it.
82
00:06:22,220 --> 00:06:25,060
Seats are murder on your arse,
aircon's fucked,
83
00:06:25,060 --> 00:06:26,660
windows - they don't close,
84
00:06:26,660 --> 00:06:29,100
but, you know, for 100 bucks,
I was pretty lucky to get one
85
00:06:29,100 --> 00:06:31,580
with a steering wheel.
But, it's like...
86
00:06:31,580 --> 00:06:33,900
It's like an eight-hour round trip.
87
00:06:33,900 --> 00:06:35,900
Yeah, I've got nowhere else to be.
88
00:06:35,900 --> 00:06:40,100
Plus, you are the most interesting
thing to happen round here
89
00:06:40,100 --> 00:06:41,620
in a really long time, so...
90
00:07:27,820 --> 00:07:29,780
Well, I'd have shot him
on the roadside,
91
00:07:29,780 --> 00:07:31,580
but some asshole saw the crash.
92
00:07:32,740 --> 00:07:34,460
Well, shit, I don't know. Maybe...
93
00:07:36,020 --> 00:07:37,860
Look, call me when you got a clue.
94
00:07:39,140 --> 00:07:41,180
Hey, boss. Hey.
95
00:07:42,540 --> 00:07:44,980
What you doing here?
I thought you was off?
96
00:07:44,980 --> 00:07:46,220
Yeah, yeah.
97
00:07:46,220 --> 00:07:49,020
Oh, thing is, I just need to talk
with you really. That's the thing.
98
00:07:50,940 --> 00:07:52,940
I sure hate this, I do.
99
00:07:52,940 --> 00:07:54,260
Hate what?
100
00:07:56,460 --> 00:07:57,740
I saw you.
101
00:07:59,780 --> 00:08:03,340
I was coming back to the offices,
gone ten, I think, and...
102
00:08:04,580 --> 00:08:06,580
..I'd left my headphones
103
00:08:06,580 --> 00:08:10,060
and, you know, I run,
you know that I'm a runner and...
104
00:08:12,020 --> 00:08:15,260
Yeah, I came back to get 'em
and you...
105
00:08:16,980 --> 00:08:18,940
Get to it.
106
00:08:18,940 --> 00:08:20,820
You were driving the truck out
the lot.
107
00:08:22,260 --> 00:08:23,500
The 2-IV.
108
00:08:25,420 --> 00:08:29,060
The next day, Charlie says,
"Oh, there's been a break in.
109
00:08:29,060 --> 00:08:30,340
"Someone stole 2-IV."
110
00:08:30,340 --> 00:08:34,740
And I'm going, "What break-in?
"Cos what I saw..."
111
00:08:36,860 --> 00:08:38,300
Yeah, I know what I saw.
112
00:08:40,220 --> 00:08:41,980
I still don't know why you're here.
113
00:08:43,780 --> 00:08:46,180
He said it was stolen, but it wasn't
stolen, was it, really?
114
00:08:46,180 --> 00:08:49,060
He just said it was
so you could claim the money.
115
00:08:50,380 --> 00:08:52,740
I'm loyal me, man. Yeah.
116
00:08:52,740 --> 00:08:55,380
I can keep a secret,
take that shit to my grave.
117
00:08:57,940 --> 00:09:00,820
Just that me and Elle were really
hoping that we could take the boys
118
00:09:00,820 --> 00:09:04,180
to a nicer school. It's just...
OK, I get it.
119
00:09:04,180 --> 00:09:05,540
You're trying to squeeze me?
120
00:09:06,660 --> 00:09:07,860
No.
121
00:09:10,140 --> 00:09:11,740
Yeah, maybe I am.
122
00:09:15,580 --> 00:09:17,500
I've sweated my balls off for you.
123
00:09:17,500 --> 00:09:18,580
Years.
124
00:09:19,860 --> 00:09:21,140
Now...
125
00:09:23,140 --> 00:09:24,540
..it's my time.
126
00:09:26,580 --> 00:09:27,940
It's my time.
127
00:09:33,940 --> 00:09:35,420
Well, OK, then.
128
00:09:38,620 --> 00:09:41,500
We could make an arrangement, son,
129
00:09:41,500 --> 00:09:43,060
but you're going to have to
promise me
130
00:09:43,060 --> 00:09:45,540
you're going to take that with you
to the grave.
131
00:09:45,540 --> 00:09:47,180
Yeah, on my life, Billy.
132
00:09:51,460 --> 00:09:53,860
Well, I got something in that truck
over there
133
00:09:53,860 --> 00:09:55,100
you're going to want to see.
134
00:09:56,420 --> 00:09:58,700
Yeah? Yeah. Go take a look.
135
00:09:58,700 --> 00:10:01,220
But you walk away with that...
136
00:10:02,420 --> 00:10:04,500
..and we're done.
137
00:10:04,500 --> 00:10:06,020
You keep your mouth shut.
138
00:10:21,340 --> 00:10:23,100
What am I looking for?
139
00:10:48,340 --> 00:10:50,540
Helen Chambers speaking.
140
00:10:50,540 --> 00:10:54,340
Hey, I'm Cath Bauri. I'm a nurse
at Cooper Springs Hospital.
141
00:10:54,340 --> 00:10:58,540
You asked me to call if anyone came
looking for that amnesia patient.
142
00:10:58,540 --> 00:11:02,140
Yeah. Of course. What happened?
Who came in?
143
00:11:02,140 --> 00:11:04,740
An American guy, cowboy hat and all.
144
00:11:04,740 --> 00:11:06,740
He was kind of weird,
to be honest with you.
145
00:11:06,740 --> 00:11:09,260
It's just about that guy
who lost his memory.
146
00:11:09,260 --> 00:11:12,100
You're supposed to be off, aren't
you? Helping keep me distracted.
147
00:11:12,100 --> 00:11:16,620
He didn't leave a name or number
or anything.
148
00:11:16,620 --> 00:11:18,780
Sorry, Cath, erm...
149
00:11:18,780 --> 00:11:21,460
I'm not actually on duty today.
150
00:11:21,460 --> 00:11:23,020
Maybe you can call the station?
151
00:11:23,020 --> 00:11:25,620
Oh... OK.
152
00:11:25,620 --> 00:11:26,660
Erm...
153
00:11:26,660 --> 00:11:29,580
I mean, you asked me to call you.
What if he knows who this bloke is?
154
00:11:29,580 --> 00:11:32,260
You got a charger?
Glove compartment.
155
00:11:32,260 --> 00:11:34,540
Excuse me? I...
156
00:11:34,540 --> 00:11:37,580
Not you. Sorry. I was just...
157
00:11:37,580 --> 00:11:41,340
I'm sorry and thank you for calling
and...sorry.
158
00:11:43,660 --> 00:11:45,820
Why is this person bothering you?
159
00:11:45,820 --> 00:11:47,220
You're not a ruddy detective.
160
00:11:47,220 --> 00:11:49,740
Cos no-one else seems to care,
and maybe I...
161
00:11:50,780 --> 00:11:52,060
Oh, dear.
162
00:11:52,060 --> 00:11:55,260
Oh, sorry about that.
163
00:11:55,260 --> 00:11:57,180
It's yourself you're letting down,
Helen.
164
00:11:59,260 --> 00:12:02,540
OK, look, moving forward,
165
00:12:02,540 --> 00:12:05,900
I want this burger wrapper
to be like our testament,
166
00:12:05,900 --> 00:12:08,620
like our Treaty of Versailles.
167
00:12:10,340 --> 00:12:12,740
That was like a...like a really
important treaty.
168
00:12:12,740 --> 00:12:14,100
Oh, I have actually heard...
169
00:12:14,100 --> 00:12:16,300
I want you to keep this wrapper
in the car
170
00:12:16,300 --> 00:12:17,860
and every time you look at it,
171
00:12:17,860 --> 00:12:21,260
I want you to remember
we're in this fight together.
172
00:12:22,420 --> 00:12:24,140
You're getting ketchup on me.
173
00:12:24,140 --> 00:12:25,940
Together. Right.
174
00:12:26,900 --> 00:12:28,220
Together.
175
00:12:33,940 --> 00:12:37,140
Still hasn't called.
176
00:12:37,140 --> 00:12:38,860
It'll be OK.
177
00:12:38,860 --> 00:12:40,900
No-one deserves that job
more than you.
178
00:12:40,900 --> 00:12:43,420
Yeah, they really don't.
179
00:12:46,260 --> 00:12:48,940
No-one in the real world
looks like that.
180
00:12:48,940 --> 00:12:50,220
It's a myth is what it is.
181
00:12:50,220 --> 00:12:51,900
It's like Bloody Mary.
182
00:12:51,900 --> 00:12:53,540
Who?
183
00:12:53,540 --> 00:12:55,020
You've never heard of it?
184
00:12:56,860 --> 00:12:59,460
We used to dare each other
in school all the time.
185
00:12:59,460 --> 00:13:03,300
You go into a bathroom and you lock
the door and you turn out the lights
186
00:13:03,300 --> 00:13:07,380
and then you say Bloody Mary
into the mirror three times.
187
00:13:07,380 --> 00:13:10,500
It's meant to summon the evil spirit
of a woman in the mirror
188
00:13:10,500 --> 00:13:13,420
who claws your eyes out
or makes you go nuts or something.
189
00:13:14,460 --> 00:13:16,540
You ever do it? No!
190
00:13:16,540 --> 00:13:18,980
No. I can't see you doing something
like that.
191
00:13:39,260 --> 00:13:40,860
Is there no way around this?
192
00:13:42,140 --> 00:13:43,340
Oh...
193
00:13:45,420 --> 00:13:46,460
You OK?
194
00:13:47,700 --> 00:13:50,540
I keep wondering if anyone's
out there missing me.
195
00:13:50,540 --> 00:13:53,940
Parents waiting for me to call,
or friends...
196
00:13:55,660 --> 00:13:58,220
..girlfriend, boyfriend, hungry dog.
197
00:14:01,420 --> 00:14:04,660
But then I think...what if there
isn't?
198
00:14:05,940 --> 00:14:07,740
What if no-one gives a shit
where I've gone?
199
00:14:08,980 --> 00:14:11,020
What if the only person
who can answer any of this
200
00:14:11,020 --> 00:14:13,740
is laying underground suffocating
to fucking death?
201
00:14:14,940 --> 00:14:17,580
Do you ever think you're better off
just not knowing who you are
202
00:14:17,580 --> 00:14:19,100
or what you've done?
203
00:14:20,660 --> 00:14:22,660
Yep. Fuck this.
204
00:14:30,660 --> 00:14:32,820
I don't know what you think
you're going to achieve.
205
00:14:32,820 --> 00:14:35,940
Movement, progress. Who knows?
206
00:14:40,300 --> 00:14:41,820
What the fuck? What is he doing?
207
00:14:46,140 --> 00:14:48,340
Mate, what the hell?
208
00:14:50,580 --> 00:14:52,340
These guys are endangered.
209
00:14:52,340 --> 00:14:54,020
Got to let nature take its course.
210
00:14:58,220 --> 00:14:59,780
Hey, some things are more important
211
00:14:59,780 --> 00:15:01,460
than your plans for the day,
my friend.
212
00:15:03,740 --> 00:15:07,620
These two must have got all the way
out here from someone's back yard.
213
00:15:07,620 --> 00:15:09,300
Now look at 'em.
214
00:15:09,300 --> 00:15:11,620
Life happens. You gotta let it.
215
00:15:11,620 --> 00:15:12,740
Wow.
216
00:15:12,740 --> 00:15:14,300
Hey!
217
00:15:14,300 --> 00:15:15,540
Hey, come on.
218
00:15:17,700 --> 00:15:19,420
Move it. OK.
219
00:15:19,420 --> 00:15:21,980
Hey... I'm not wasting
any more time.
220
00:15:24,780 --> 00:15:27,060
They're done anyways.
221
00:15:27,060 --> 00:15:28,300
Could've just waited...
222
00:15:29,580 --> 00:15:31,980
..instead of looking like
a dick splash.
223
00:15:31,980 --> 00:15:33,300
Feel better?
224
00:15:34,780 --> 00:15:36,700
No. Hm.
225
00:16:00,500 --> 00:16:02,740
Bloody Mary... Oh...
226
00:16:18,820 --> 00:16:21,660
Hi, can I please speak to
Cath Bauri?
227
00:16:21,660 --> 00:16:22,980
Speaking.
228
00:16:24,580 --> 00:16:28,380
Oh, yeah, it's Probationary
Constable Helen Chambers.
229
00:16:28,380 --> 00:16:30,660
I'm really sorry about earlier.
230
00:16:30,660 --> 00:16:35,300
I would love to hear more about
the guy that came in, the American.
231
00:16:35,300 --> 00:16:37,020
Oh, right, yeah.
232
00:16:37,020 --> 00:16:39,500
Well, I was just going to say
he didn't leave a name
233
00:16:39,500 --> 00:16:41,340
or number or anything.
234
00:16:41,340 --> 00:16:43,700
He didn't say how he knew
the patient?
235
00:16:43,700 --> 00:16:45,340
Erm, no.
236
00:16:45,340 --> 00:16:47,220
When I told him the fella
discharged himself,
237
00:16:47,220 --> 00:16:48,740
he wanted to know where he'd gone.
238
00:16:48,740 --> 00:16:51,220
I offered to pass on his details,
but he didn't want to tell me.
239
00:16:51,220 --> 00:16:53,020
That's weird, right?
240
00:16:53,020 --> 00:16:55,460
Yeah, the guy was a real creep,
to be honest.
241
00:16:55,460 --> 00:16:59,700
Maybe I can take a look at the CCTV
footage, see where he went.
242
00:16:59,700 --> 00:17:01,020
Do you still have my card?
243
00:17:01,020 --> 00:17:03,380
Email's right on here. I'll have
one of the boys pass it on.
244
00:17:03,380 --> 00:17:04,660
Honey?
245
00:17:04,660 --> 00:17:07,460
Hopefully this cowboy bloke will
have some answers. Appreciate it.
246
00:17:07,460 --> 00:17:09,420
Honey, you ready?
247
00:17:09,420 --> 00:17:11,180
Sorry, still changing.
248
00:17:12,220 --> 00:17:13,700
Who was that you were talking to?
249
00:17:14,980 --> 00:17:16,300
Becky.
250
00:17:17,580 --> 00:17:20,980
Erm...more problems with Greg.
251
00:17:20,980 --> 00:17:23,740
Maybe I should give Greg a call,
see if he's OK.
252
00:17:24,900 --> 00:17:28,180
He needs his space, apparently.
253
00:17:28,180 --> 00:17:30,620
Oh, that is so Greg!
254
00:17:38,620 --> 00:17:41,460
Yeah, I'll be back tonight,
tomorrow latest.
255
00:17:41,460 --> 00:17:43,100
Cheers, Sandy.
256
00:17:43,100 --> 00:17:45,100
Cheers, I owe you. Bye.
257
00:18:17,180 --> 00:18:19,740
You should see if they sell
any shovels.
258
00:18:19,740 --> 00:18:21,820
Why would I need...?
259
00:18:21,820 --> 00:18:22,860
Right.
260
00:18:23,900 --> 00:18:25,260
Shovels, fuck.
261
00:18:25,260 --> 00:18:26,540
Fuck.
262
00:18:49,660 --> 00:18:52,020
Argh!
263
00:18:54,380 --> 00:18:56,700
Hey.
264
00:18:58,100 --> 00:19:00,060
Hey, hey.
265
00:19:01,300 --> 00:19:03,220
Hey! Hello!
266
00:19:04,300 --> 00:19:07,500
Hey! Help me!
267
00:19:08,780 --> 00:19:10,140
Hey!
268
00:19:10,140 --> 00:19:11,980
Hello! Hello!
269
00:19:13,140 --> 00:19:14,260
Help me!
270
00:19:16,020 --> 00:19:18,700
Help me! Help me!
271
00:19:18,700 --> 00:19:20,260
Hello!
272
00:19:40,100 --> 00:19:42,740
Excuse me. Do you know if there's
a waterfall near here?
273
00:19:42,740 --> 00:19:44,980
Let's split up. Yeah.
274
00:19:44,980 --> 00:19:47,220
Excuse me, do you know if there's
a waterfall anywhere.
275
00:19:47,220 --> 00:19:49,460
Guys, have you seen a waterfall
near here anywhere?
276
00:19:49,460 --> 00:19:52,220
Anything that looks like
a waterfall? Nothing, no?
277
00:19:52,220 --> 00:19:53,780
Come on. Excuse me.
278
00:19:53,780 --> 00:19:55,700
You don't know of a waterfall
near here, do you?
279
00:19:55,700 --> 00:19:58,020
In the town? Outside of the town?
Anywhere? No?
280
00:19:58,020 --> 00:19:59,460
Waterfall? No?
281
00:20:00,580 --> 00:20:02,260
I really need you to think.
282
00:20:02,260 --> 00:20:03,460
Waterfall? No.
283
00:20:04,740 --> 00:20:06,740
Do you know if there's a waterfall
near here?
284
00:20:06,740 --> 00:20:09,140
I really need you to help me.
Do you know if there's one here?
285
00:20:09,140 --> 00:20:11,020
Haven't a clue? That's great.
286
00:20:11,020 --> 00:20:12,700
Haven't a fucking clue.
287
00:20:19,940 --> 00:20:21,380
Hi, sorry to bother you, guys.
288
00:20:21,380 --> 00:20:24,060
Do you know if there is
anything like a waterfall...?
289
00:20:24,060 --> 00:20:25,860
No? OK.
290
00:20:29,380 --> 00:20:31,940
"Great Outback Tours.
Your local experts"
291
00:20:53,060 --> 00:20:55,700
Hi, we were looking for some help.
292
00:20:55,700 --> 00:20:57,340
We're looking for a waterfall.
293
00:20:59,060 --> 00:21:02,900
I hear Niagara Falls is beautiful
this time of year.
294
00:21:04,180 --> 00:21:06,220
Your move, arse nugget.
Yeah, I know.
295
00:21:06,220 --> 00:21:08,180
Don't rush me, dick knuckle.
296
00:21:08,180 --> 00:21:11,860
I mean, we're looking
for a waterfall close to here.
297
00:21:11,860 --> 00:21:15,020
Sign said you guys were
the, er, local experts.
298
00:21:15,020 --> 00:21:17,740
Hear that, Al? These fellas are
looking for a waterfall.
299
00:21:19,380 --> 00:21:25,060
I do. I'm looking for a 23-year-old
Polynesian lady who likes to cook.
300
00:21:25,060 --> 00:21:26,700
If wishing made it so.
301
00:21:26,700 --> 00:21:29,740
How about anything that could be
described as a waterfall
302
00:21:29,740 --> 00:21:32,260
to someone who's
not from around here?
303
00:21:32,260 --> 00:21:34,180
Please, it's important.
304
00:21:34,180 --> 00:21:37,700
It could be that place
out in Karramundi. With the...
305
00:21:37,700 --> 00:21:39,980
Sorry, before... Where are you?
306
00:21:39,980 --> 00:21:42,140
I was thinking... Where are you now?
Karramundi way.
307
00:21:42,140 --> 00:21:44,540
Yeah. The Post Office? Yeah.
Go back. Go back.
308
00:21:44,540 --> 00:21:46,780
Go back? Too far. Go left? Left.
309
00:21:48,300 --> 00:21:49,460
Nah!
310
00:21:49,460 --> 00:21:50,820
Can you guys help us or not?
311
00:21:50,820 --> 00:21:53,540
Sorry, mate, I just... I thought
I had an inkling,
312
00:21:53,540 --> 00:21:55,900
so to speak, it's probably nothing.
Don't worry about it.
313
00:21:55,900 --> 00:21:57,980
How far is this Karramundi place?
314
00:21:57,980 --> 00:22:00,700
60 K, maybe.
315
00:22:00,700 --> 00:22:03,220
It's hard going in the bush.
You'd need the chopper.
316
00:22:03,220 --> 00:22:05,740
Yeah, you'd need the chopper,
but you can't take the chopper.
317
00:22:05,740 --> 00:22:07,060
Of course not. Yeah.
318
00:22:07,060 --> 00:22:09,660
Why? Storm coming.
319
00:22:11,620 --> 00:22:12,860
It looks fine.
320
00:22:12,860 --> 00:22:15,020
Storms out here will change
in a heartbeat, mate,
321
00:22:15,020 --> 00:22:16,860
and we don't fly in storms.
322
00:22:16,860 --> 00:22:18,620
Suck on that!
323
00:22:20,580 --> 00:22:23,020
Look, lads...
324
00:22:24,300 --> 00:22:27,500
..I need you to take us...whatever
it costs.
325
00:22:29,420 --> 00:22:31,380
It's important.
326
00:22:31,380 --> 00:22:32,580
Why?
327
00:22:34,300 --> 00:22:35,700
Because it is.
328
00:22:39,300 --> 00:22:42,180
Just wait for the storm to pass and
we'll be happy to take you, mate.
329
00:22:44,260 --> 00:22:45,700
Show me which way.
330
00:22:47,020 --> 00:22:48,900
Driving's not a good idea.
331
00:22:48,900 --> 00:22:50,260
The storm... Just...
332
00:22:51,260 --> 00:22:52,580
..just show her.
333
00:23:24,820 --> 00:23:26,580
Detective Inspector Rogers.
334
00:23:26,580 --> 00:23:30,980
You're Lemon? It's Lammon but
that's OK, I get it all the time.
335
00:23:32,220 --> 00:23:34,060
Hey, look lively, fellas.
336
00:23:34,060 --> 00:23:36,340
This is Major Crimes' top man.
337
00:23:36,340 --> 00:23:39,300
OK, I don't want this to be
a them and us kind of situation -
338
00:23:39,300 --> 00:23:41,420
Major Crimes and local police.
339
00:23:41,420 --> 00:23:44,820
There's no them and us,
there's just us,
340
00:23:44,820 --> 00:23:47,100
more specifically, me. Yeah.
341
00:23:47,100 --> 00:23:49,500
I was so excited when they said
they were sending
342
00:23:49,500 --> 00:23:52,500
THE DI Lachlan Rogers.
343
00:23:52,500 --> 00:23:55,180
Well, sometimes you draw
the short straw.
344
00:23:55,180 --> 00:23:56,340
Oh, no worries.
345
00:23:56,340 --> 00:23:59,260
I mean, we're really lucky
to have you on board.
346
00:23:59,260 --> 00:24:00,780
This is well outside our usual.
347
00:24:00,780 --> 00:24:03,340
I actually thought it was a gas leak
or something like that.
348
00:24:03,340 --> 00:24:05,820
It was Carter who figured out
it was a bomb.
349
00:24:05,820 --> 00:24:09,380
Actually, I just said it didn't look
like a gas pipe or nothing.
350
00:24:09,380 --> 00:24:11,100
And there were these bits
and pieces.
351
00:24:12,260 --> 00:24:14,780
"Didn't look right." All I said.
352
00:24:14,780 --> 00:24:17,180
Look, our team's working with
Cooper Springs,
353
00:24:17,180 --> 00:24:19,980
seeing what they can find on
the explosive device.
354
00:24:19,980 --> 00:24:22,700
First assessment, they're saying
it's crude, it's home-made
355
00:24:22,700 --> 00:24:24,980
and it's not a pro.
356
00:24:24,980 --> 00:24:28,980
Meantime, what I'm here for is
is this stranger.
357
00:24:30,460 --> 00:24:33,740
Come again? The report said
that two people left the diner
358
00:24:33,740 --> 00:24:35,700
right before the blast -
359
00:24:35,700 --> 00:24:39,740
a Luci Miller and all it said
was "a man."
360
00:24:39,740 --> 00:24:42,140
Oh, yeah, we don't have a name.
361
00:24:42,140 --> 00:24:43,620
Why not?
362
00:24:43,620 --> 00:24:45,220
Oh, he doesn't have one.
363
00:24:47,060 --> 00:24:48,900
He was in an accident
a few days ago,
364
00:24:48,900 --> 00:24:50,580
he woke up in hospital at Cooper,
365
00:24:50,580 --> 00:24:53,100
he doesn't remember who he is
or how he got there.
366
00:24:54,260 --> 00:24:56,540
Have you been looking for this man?
367
00:24:57,580 --> 00:24:59,780
No, not at the moment.
368
00:24:59,780 --> 00:25:01,300
Right.
369
00:25:01,300 --> 00:25:04,860
OK, so this man, who's claiming
not to know who he is,
370
00:25:04,860 --> 00:25:09,780
comes into town and, shortly
afterwards, something explodes -
371
00:25:09,780 --> 00:25:12,700
you didn't think to connect
those rather large dots.
372
00:25:13,820 --> 00:25:15,100
I didn't.
373
00:25:16,380 --> 00:25:20,900
I mean, I didn't know that
he didn't remember who he was
374
00:25:20,900 --> 00:25:22,340
until a couple of hours ago.
375
00:25:22,340 --> 00:25:24,900
And then, you know, I just thought
it'd probably be best
376
00:25:24,900 --> 00:25:26,580
to wait till you arrived, you know?
377
00:25:26,580 --> 00:25:29,460
Priority number one is to find
this person, OK, Lemon?
378
00:25:29,460 --> 00:25:32,540
It's Lammon. Let's find this guy
fast so I can go home.
379
00:25:32,540 --> 00:25:35,740
Absolutely. We'll...
We'll start with Luci Miller.
380
00:25:35,740 --> 00:25:37,100
All right, then.
381
00:25:37,100 --> 00:25:39,180
Right, will you excuse me a second?
382
00:25:40,620 --> 00:25:42,740
DI Lachlan Rogers.
383
00:25:42,740 --> 00:25:44,140
Can you believe it?
384
00:26:41,060 --> 00:26:43,060
You know, I still don't get it.
385
00:26:43,060 --> 00:26:44,500
What?
386
00:26:44,500 --> 00:26:46,860
You're in the middle of nowhere,
driving towards a storm
387
00:26:46,860 --> 00:26:48,460
with someone you've never met.
388
00:26:49,620 --> 00:26:52,540
Told you. You're the most
interesting thing to happen...
389
00:26:52,540 --> 00:26:54,860
I know what you said.
390
00:26:54,860 --> 00:26:56,460
What's that supposed to mean?
391
00:27:00,940 --> 00:27:03,820
I just mean - what kind of a person
does this for a total stranger?
392
00:27:06,340 --> 00:27:07,700
Coffee bean.
393
00:27:08,860 --> 00:27:09,980
What?
394
00:27:09,980 --> 00:27:12,580
No, when I was...
395
00:27:12,580 --> 00:27:13,820
..when I was about 12,
396
00:27:13,820 --> 00:27:18,100
I was complaining to my dad
about exams or something
397
00:27:18,100 --> 00:27:21,900
and he takes me into the kitchen
and he gets out a potato,
398
00:27:21,900 --> 00:27:24,700
an egg and a coffee bean
and he puts them all on to boil.
399
00:27:25,940 --> 00:27:29,420
And after a while,
he gets the potato out.
400
00:27:29,420 --> 00:27:31,420
Obviously, it's gotten softer.
401
00:27:31,420 --> 00:27:33,740
Then he gets the egg out - harder.
402
00:27:35,020 --> 00:27:37,100
And when I ask him about the coffee,
403
00:27:37,100 --> 00:27:41,100
obviously it's dissolved and I've
just got a spoonful of coffee left.
404
00:27:42,500 --> 00:27:45,900
Dad always said that you can be like
the egg or the potato and...
405
00:27:47,020 --> 00:27:49,740
..try to fight all the shit
that life throws at you
406
00:27:49,740 --> 00:27:53,620
or you can just go with it, adapt.
407
00:27:54,900 --> 00:27:56,340
You didn't answer my question.
408
00:27:57,340 --> 00:27:59,420
I'm a coffee bean.
409
00:27:59,420 --> 00:28:00,900
I go where life takes me.
410
00:28:02,540 --> 00:28:04,020
It took me to you and...
411
00:28:05,540 --> 00:28:07,460
..for some reason, I like you.
412
00:28:12,500 --> 00:28:14,940
You could have just said that.
413
00:28:14,940 --> 00:28:16,580
It would have been a lot quicker.
414
00:28:35,940 --> 00:28:38,260
OK, I've made a decision.
415
00:28:40,740 --> 00:28:42,060
Not this one.
416
00:28:43,420 --> 00:28:46,180
Sure. I mean,
says thread count's 2,000.
417
00:28:46,180 --> 00:28:48,220
That's heaps, isn't it?
Look at the price.
418
00:28:48,220 --> 00:28:49,820
We're not Kardashians.
419
00:28:49,820 --> 00:28:51,660
Thread counts just a marketing tool
anyway.
420
00:28:51,660 --> 00:28:54,980
You've got to consider finishing,
construction, yarn size.
421
00:28:54,980 --> 00:28:58,060
Yarn size isn't everything,
you know!
422
00:28:58,060 --> 00:29:00,860
It's about what you do with it.
423
00:29:05,620 --> 00:29:06,900
Oh.
424
00:29:06,900 --> 00:29:09,620
Oh, seriously, you're not going
to... I'll be quick, I'll be quick.
425
00:29:11,860 --> 00:29:15,780
Freddie, hey. I ran the CCTV,
the hospital sent over.
426
00:29:15,780 --> 00:29:19,980
The car that cowboy hat guy got into
is registered to Billy Nixon.
427
00:29:19,980 --> 00:29:22,620
He runs a big trucking company
around here.
428
00:29:22,620 --> 00:29:25,100
Great, great. And you've got
an address for Nixon?
429
00:29:25,100 --> 00:29:27,780
Last I checked, you were
probationary constable
430
00:29:27,780 --> 00:29:29,620
and I worked front desk.
431
00:29:29,620 --> 00:29:32,580
Yeah, it's just this feels like
something else, something big.
432
00:29:32,580 --> 00:29:34,740
Something that isn't your problem.
433
00:29:34,740 --> 00:29:38,740
You know, I get the biggest jug
in my house.
434
00:29:39,780 --> 00:29:45,260
It's three litres, just under,
and I fill it with margarita mix.
435
00:29:45,260 --> 00:29:47,780
Excuse me?
That's what I do on my day off.
436
00:29:49,620 --> 00:29:51,580
You're an inspiration, Freddie.
437
00:29:52,620 --> 00:29:54,500
I'll text the address.
438
00:30:01,180 --> 00:30:02,500
Sorry.
439
00:30:02,500 --> 00:30:05,300
Well, can we focus now?
440
00:30:05,300 --> 00:30:08,380
We're down to deciding
between these two here.
441
00:30:08,380 --> 00:30:10,580
Actually, I have to go.
442
00:30:10,580 --> 00:30:12,260
What? That was Becky.
443
00:30:12,260 --> 00:30:13,980
She wants to talk about Greg.
444
00:30:15,220 --> 00:30:16,980
What about our day off?
445
00:30:16,980 --> 00:30:20,180
The sheets - we're supposed
to return these today,
446
00:30:20,180 --> 00:30:21,620
we have to make a choice.
447
00:30:21,620 --> 00:30:24,980
I can be back in an hour, OK, tops.
448
00:30:42,700 --> 00:30:44,060
Mr Nixon.
449
00:30:46,140 --> 00:30:48,180
Mr Nixon.
450
00:30:48,180 --> 00:30:50,460
I'm Probationary Constable Chambers,
451
00:30:50,460 --> 00:30:53,780
I was just hoping to ask you
a few questions.
452
00:30:58,140 --> 00:31:01,340
You got a uniform or badge?
453
00:31:01,340 --> 00:31:04,060
Oh, yeah, I have my police ID.
454
00:31:06,780 --> 00:31:09,220
It's my day off,
that's why I'm... Yeah.
455
00:31:15,900 --> 00:31:19,780
Apologies if I see mistrustful,
456
00:31:19,780 --> 00:31:21,220
only I've had bad experiences
457
00:31:21,220 --> 00:31:23,340
with people who ain't
who they say they are.
458
00:31:24,420 --> 00:31:26,780
Oh, right, yeah, that happens.
459
00:31:28,140 --> 00:31:29,620
I guess.
460
00:31:29,620 --> 00:31:30,980
So, Mr Nixon...
461
00:31:30,980 --> 00:31:33,940
You know, my mother was
a police officer
462
00:31:33,940 --> 00:31:36,180
back in the US of A.
463
00:31:36,180 --> 00:31:37,900
It's fine work, you people do.
It's...
464
00:31:39,420 --> 00:31:40,700
It's fine work.
465
00:31:42,140 --> 00:31:44,580
Right.
466
00:31:44,580 --> 00:31:46,980
So, Mr Nixon,
467
00:31:46,980 --> 00:31:49,900
earlier today, you went to
the hospital in Cooper Springs
468
00:31:49,900 --> 00:31:51,060
looking for a guy.
469
00:31:51,060 --> 00:31:53,380
And you want to know
what I was doing there?
470
00:31:53,380 --> 00:31:55,860
Well, I saw the accident.
471
00:31:55,860 --> 00:32:00,140
I was going to stop, but a couple
of cars had already pulled over
472
00:32:00,140 --> 00:32:02,620
and I figured not much I could do.
473
00:32:04,300 --> 00:32:07,380
One of my drivers had taken
a fuel truck up to Darwin,
474
00:32:07,380 --> 00:32:08,780
truck 2-IV.
475
00:32:10,580 --> 00:32:12,220
He hadn't checked in, see.
476
00:32:14,020 --> 00:32:16,580
I was just out following that route.
477
00:32:18,100 --> 00:32:19,980
Erm...
478
00:32:19,980 --> 00:32:23,140
So you saw the accident and...
479
00:32:23,140 --> 00:32:24,780
Yeah, and it just stayed with me.
480
00:32:26,500 --> 00:32:31,860
I was just wondering if that
poor soul inside had made it out OK.
481
00:32:31,860 --> 00:32:36,460
Sorry, just to be clear - you didn't
know the guy inside the car?
482
00:32:36,460 --> 00:32:37,980
No, do not.
483
00:32:39,380 --> 00:32:40,620
Oh...
484
00:32:42,420 --> 00:32:45,700
The hospital also said
that you asked where he went.
485
00:32:45,700 --> 00:32:50,260
Mm-hm. Well, why'd you ask that,
Mr Nixon?
486
00:32:50,260 --> 00:32:52,940
I mean, it's just you wanted to know
if he was OK,
487
00:32:52,940 --> 00:32:55,180
so why does it matter
where he's gone?
488
00:32:58,180 --> 00:32:59,460
Wow...
489
00:33:01,420 --> 00:33:03,580
Man makes it out of that wreckage
alive...
490
00:33:04,900 --> 00:33:07,020
..it's hard to believe, see?
491
00:33:09,220 --> 00:33:14,020
Hell, and I thought,
this guy's still in Cooper,
492
00:33:14,020 --> 00:33:16,220
this guy's nearby,
493
00:33:16,220 --> 00:33:18,180
wouldn't mind meeting him
for myself.
494
00:33:19,380 --> 00:33:21,740
Peace of mind kind of thing.
495
00:33:21,740 --> 00:33:23,860
Whatever you want to call it.
496
00:33:26,380 --> 00:33:30,020
Well, OK, then.
Thank you for talking with me.
497
00:33:30,020 --> 00:33:31,900
Thank you for stopping by.
498
00:33:33,220 --> 00:33:34,660
Excuse me, ma'am.
499
00:33:36,860 --> 00:33:39,620
Is there something about this guy
I need to know?
500
00:33:40,780 --> 00:33:46,780
You see, I just went to the hospital
to see if that fella's OK.
501
00:33:46,780 --> 00:33:49,500
Next thing I know there's
a police officer coming
502
00:33:49,500 --> 00:33:52,140
around asking me questions.
503
00:33:52,140 --> 00:33:55,820
It's just not in the normal run
of things, you understand?
504
00:33:55,820 --> 00:33:57,540
I'm just...
505
00:33:57,540 --> 00:33:59,420
..following up.
506
00:33:59,420 --> 00:34:01,420
You're not a detective, right?
507
00:34:03,500 --> 00:34:05,740
I mean, you're just a beat cop.
508
00:34:06,860 --> 00:34:08,420
No partner...
509
00:34:10,220 --> 00:34:12,460
Just flying solo, huh?
510
00:34:18,500 --> 00:34:20,220
Thanks for your time.
511
00:34:30,460 --> 00:34:32,340
Hey, it's me.
512
00:34:33,620 --> 00:34:38,260
I'm going to need information
on a constable called Helen Chambers
513
00:34:38,260 --> 00:34:39,620
out of Cooper Springs.
514
00:34:39,620 --> 00:34:41,540
Yeah, quick as you can, please.
515
00:34:41,540 --> 00:34:42,660
Thank you.
516
00:35:16,660 --> 00:35:19,260
You have one new voicemail.
517
00:35:19,260 --> 00:35:21,500
It's me. Are you still
with Becky?
518
00:35:23,220 --> 00:35:24,500
Hear that?
519
00:35:27,020 --> 00:35:29,420
That's the sound of me on my own.
520
00:35:31,780 --> 00:35:35,220
Just come home. I've got
a massaman curry on the go.
521
00:35:35,220 --> 00:35:37,780
It takes all day to
get the spices...
522
00:35:46,660 --> 00:35:49,540
We should close the shutters.
You scared, are you?
523
00:35:49,540 --> 00:35:52,380
You're the one who should be scared
with my bishop
524
00:35:52,380 --> 00:35:53,740
right up your arse.
525
00:35:58,140 --> 00:35:59,580
Guess I'll do it.
526
00:36:03,300 --> 00:36:05,940
Oh, Jesus!
527
00:36:05,940 --> 00:36:07,340
Dust storm is coming in!
528
00:36:09,220 --> 00:36:11,620
Big fuck or little fuck?
529
00:36:11,620 --> 00:36:13,220
Big fuck.
530
00:36:15,340 --> 00:36:16,980
Big fuck.
531
00:36:19,900 --> 00:36:21,420
We've got to stop.
532
00:36:21,420 --> 00:36:23,900
I don't even know where the fuck
we're going!
533
00:36:46,820 --> 00:36:49,180
Sorry. No, it's OK.
534
00:36:49,180 --> 00:36:51,500
Just... Yeah.
535
00:36:51,500 --> 00:36:54,780
Well, this is just fucking perfect!
536
00:36:54,780 --> 00:36:58,740
There's a guy buried underground
and we're in here, hiding from dust.
537
00:36:58,740 --> 00:37:00,180
I can't see a thing in that.
538
00:37:00,180 --> 00:37:03,020
I mean, I have no idea which way
we're even heading right now.
539
00:37:04,700 --> 00:37:08,460
That story you told,
the coffee bean. Mm?
540
00:37:08,460 --> 00:37:10,940
Your father never said that.
541
00:37:10,940 --> 00:37:12,900
It's just like an old story,
542
00:37:12,900 --> 00:37:15,500
the kind you get
in a self-help book.
543
00:37:15,500 --> 00:37:19,260
Sounds better when I say
that it came from my dad, though.
544
00:37:19,260 --> 00:37:20,580
Why'd you lie?
545
00:37:22,020 --> 00:37:24,300
I liked the story, so I borrowed it.
546
00:37:25,660 --> 00:37:27,660
That's what people do, you know?
547
00:37:27,660 --> 00:37:29,220
Tell little white lies,
548
00:37:29,220 --> 00:37:31,220
make a version of themselves.
549
00:37:31,220 --> 00:37:34,580
What version of yourself are you
trying to be in Burnt Ridge?
550
00:37:34,580 --> 00:37:36,700
What's that meant to mean?
551
00:37:37,900 --> 00:37:41,340
Well, you...you're not from there,
are you?
552
00:37:41,340 --> 00:37:44,540
You don't seem like
you're from a small town.
553
00:37:47,820 --> 00:37:50,060
Yeah, I moved here
a couple of years ago,
554
00:37:50,060 --> 00:37:52,540
after things didn't work out
with my boyfriend.
555
00:37:53,780 --> 00:37:55,660
What happened?
556
00:37:55,660 --> 00:37:59,820
Um, we had a difference of opinion.
557
00:38:07,900 --> 00:38:09,820
Geez!
558
00:38:09,820 --> 00:38:11,420
It's a big fuck.
559
00:38:14,260 --> 00:38:17,060
So this guy you left...
560
00:38:17,060 --> 00:38:18,580
Maybe he left me.
561
00:38:20,140 --> 00:38:21,820
Doubt it.
562
00:38:25,380 --> 00:38:28,020
It was never going to work
between us.
563
00:38:28,020 --> 00:38:29,460
It was just one of those
564
00:38:29,460 --> 00:38:32,660
"falling into bed five minutes
after meeting" kind of things.
565
00:38:32,660 --> 00:38:34,660
Instant attraction?
566
00:38:34,660 --> 00:38:36,180
Mm.
567
00:38:36,180 --> 00:38:37,940
Chemical.
568
00:38:37,940 --> 00:38:40,980
I mean, you can't just screw
all your problems away, can you?
569
00:38:43,700 --> 00:38:47,060
I guess some things
just aren't meant to be.
570
00:38:50,020 --> 00:38:51,860
It's hot under here.
571
00:38:51,860 --> 00:38:54,740
Yeah. It'll pass soon enough.
572
00:39:01,660 --> 00:39:03,300
It's just a storm.
573
00:39:05,260 --> 00:39:07,980
That's what my grandma used to say.
574
00:39:07,980 --> 00:39:10,900
"It'll pass and you'll see
the sky again."
575
00:39:12,500 --> 00:39:14,980
And that's when the real
trouble starts.
576
00:39:27,660 --> 00:39:29,180
Shut up, Mariah!
577
00:39:29,180 --> 00:39:30,740
Sorry.
578
00:39:30,740 --> 00:39:32,060
She's on her period.
579
00:39:34,220 --> 00:39:36,860
Thought we'd already done this,
Lammon. I know, but this is
580
00:39:36,860 --> 00:39:39,940
Detective Inspector Lachlan Rogers.
He's come down from Major Crime.
581
00:39:39,940 --> 00:39:42,860
He's got a few more questions
for you. OK. Shoot.
582
00:39:42,860 --> 00:39:45,020
I'd ask you in,
but Mariah's shit on the floor.
583
00:39:45,020 --> 00:39:47,420
I can't get the smell out.
584
00:39:47,420 --> 00:39:50,660
OK, look, we're looking for the man
who came into the diner
585
00:39:50,660 --> 00:39:52,940
right before the incident. Incident?
586
00:39:52,940 --> 00:39:55,620
You mean the bloody great bomb?
Yes, ma'am.
587
00:39:55,620 --> 00:39:57,980
Well, like I said to Lammon,
I'd never seen him before,
588
00:39:57,980 --> 00:40:01,060
but he seems to have buddied up
with Luci Miller all right. Really?
589
00:40:01,060 --> 00:40:02,260
How so?
590
00:40:02,260 --> 00:40:04,900
Well, she called earlier, asking me
to feed some stray dog
591
00:40:04,900 --> 00:40:08,020
she's taken a shine to. She said
they were headed to Murray Waters.
592
00:40:08,020 --> 00:40:09,300
God knows why.
593
00:40:10,420 --> 00:40:11,700
Appreciate your time.
594
00:40:14,780 --> 00:40:16,500
Do you know Murray Waters? Yeah.
595
00:40:16,500 --> 00:40:20,340
Tourist trap kind of place.
You fancy taking a drive up there?
596
00:40:20,340 --> 00:40:23,380
What, with you, now? If you've got
somewhere more important to be,
597
00:40:23,380 --> 00:40:25,620
I can go and get my partner.
598
00:40:25,620 --> 00:40:28,300
I'd rather he co-ordinate
on the ground here and I make
599
00:40:28,300 --> 00:40:31,620
the journey with a local, but...
No, no, no, no, no, no. I'm...
600
00:40:31,620 --> 00:40:34,780
I in, I'm... I'm jazzed. It's... My
sister's not going to mind anyway.
601
00:40:34,780 --> 00:40:36,460
It's not an important birthday.
602
00:40:36,460 --> 00:40:38,820
Then get in the car, Lemon.
603
00:40:38,820 --> 00:40:41,460
You know, it's actually... Lammon.
604
00:41:17,140 --> 00:41:19,860
What the fuck?! What the...?
605
00:41:53,900 --> 00:41:55,380
You're kidding.
606
00:42:00,180 --> 00:42:01,580
Oh, my God.
607
00:42:02,780 --> 00:42:04,420
That's Murray Waters.
608
00:42:06,620 --> 00:42:10,340
So we've just driven
in the wrong fucking direction?
609
00:42:10,340 --> 00:42:11,500
Mm-hm.
610
00:42:12,540 --> 00:42:14,020
Oh!
611
00:42:15,620 --> 00:42:17,580
Fuck!
612
00:42:17,580 --> 00:42:20,540
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
613
00:42:20,540 --> 00:42:22,500
He's probably dead by now!
614
00:42:22,500 --> 00:42:23,940
Hey, you don't know that.
615
00:42:23,940 --> 00:42:25,980
No, you don't understand! He...
616
00:42:25,980 --> 00:42:28,900
He said that I am the reason
that he's buried in the ground.
617
00:42:31,020 --> 00:42:33,300
YOU'RE the reason? Yep.
618
00:42:37,620 --> 00:42:40,220
Well, now's not the time
to give up on him, is it?
619
00:42:44,780 --> 00:42:46,140
Are you coming?
620
00:42:50,700 --> 00:42:53,220
All right, lads.
Storm's gone, let's go.
621
00:42:53,220 --> 00:42:56,620
Hell of a storm, eh?
Look, let's go, now. One sec.
622
00:42:58,940 --> 00:43:01,660
No! You...
623
00:43:01,660 --> 00:43:03,140
How about now?
624
00:43:03,140 --> 00:43:06,300
That was a seven-hour showdown,
625
00:43:06,300 --> 00:43:09,460
and I was just about...
No, you weren't!
626
00:43:09,460 --> 00:43:11,180
Can't do anything with a pawn.
627
00:43:11,180 --> 00:43:12,860
Insurance waiver.
628
00:43:12,860 --> 00:43:15,140
"Not my fault if I kill us all
cos I'm still drunk
629
00:43:15,140 --> 00:43:18,020
"from the night before"
kind of thing.
630
00:43:18,020 --> 00:43:19,540
Just a joke.
631
00:43:19,540 --> 00:43:20,820
Hilarious.
632
00:43:22,940 --> 00:43:24,940
All right. Let's do this.
633
00:43:38,300 --> 00:43:40,180
Oh, good brush work.
634
00:43:44,260 --> 00:43:45,940
Ethan, I lied.
635
00:43:45,940 --> 00:43:48,460
I was off on that case,
the guy who lost his memory.
636
00:43:50,860 --> 00:43:52,060
Hey.
637
00:43:54,580 --> 00:43:56,220
I was watching that!
638
00:43:56,220 --> 00:43:58,260
I've been carrying
on like a pork chop.
639
00:43:58,260 --> 00:44:01,020
I didn't tell you because
you don't take me seriously.
640
00:44:01,020 --> 00:44:04,740
OK, Treaty of Versailles,
you and me like you said.
641
00:44:05,860 --> 00:44:07,860
We're in this together.
642
00:44:07,860 --> 00:44:09,820
My ride's here.
643
00:44:09,820 --> 00:44:12,620
What...? You're going out?
644
00:44:12,620 --> 00:44:14,940
Martin called. I got the promotion.
645
00:44:14,940 --> 00:44:17,420
That's great. I said I'd go have
a drink with the fellas.
646
00:44:17,420 --> 00:44:19,500
Greg called while you were out.
647
00:44:19,500 --> 00:44:20,940
Told me you weren't with Becky.
648
00:44:20,940 --> 00:44:24,020
I already knew about your big,
fat web of lies. Ethan, come on!
649
00:44:24,020 --> 00:44:26,860
I can help this guy. I... While
you were out playing detective,
650
00:44:26,860 --> 00:44:29,180
I was sitting here on my lonesome.
651
00:44:29,180 --> 00:44:32,580
OK? I turned to share the good news
and you weren't there.
652
00:44:32,580 --> 00:44:34,020
Why should I take you seriously?
653
00:44:34,020 --> 00:44:36,620
You're just a traffic cop,
not even a very good one.
654
00:44:36,620 --> 00:44:40,140
Your delusions of grandeur
are just embarrassing.
655
00:44:40,140 --> 00:44:42,780
You can be really selfish, you know?
656
00:44:44,460 --> 00:44:45,940
Don't wait up.
657
00:45:39,660 --> 00:45:41,100
Bloody Mary.
658
00:45:45,020 --> 00:45:48,060
Bloody Mary, Bloody Mary,
Bloody Mary!
659
00:46:17,100 --> 00:46:19,420
Oi, oi! 30 minutes, right?
660
00:46:20,500 --> 00:46:22,740
We have to go before it gets
too dark.
661
00:46:56,460 --> 00:46:58,540
Anything? I've no idea.
662
00:47:09,380 --> 00:47:11,180
Hey, stop. What?
663
00:47:28,020 --> 00:47:29,620
Jesus Christ.
664
00:47:53,700 --> 00:47:56,620
So the office sent
through the photograph?
665
00:47:56,620 --> 00:47:58,580
Appreciate it, Sergeant.
666
00:47:58,580 --> 00:48:00,180
Cheers. Bye.
667
00:48:02,500 --> 00:48:04,140
Sorry about that.
668
00:48:04,140 --> 00:48:06,100
I've got a bladder
the size of a kitten.
669
00:48:09,700 --> 00:48:12,780
You know, Murray Waters
isn't that big.
670
00:48:12,780 --> 00:48:16,260
I mean, even the locals could find
Luci Miller and this bloke.
671
00:48:16,260 --> 00:48:17,980
If something's worth doing, Lemon,
672
00:48:17,980 --> 00:48:19,500
you do it yourself.
673
00:48:19,500 --> 00:48:23,460
The sooner it's done,
the sooner we can all go home.
674
00:48:23,460 --> 00:48:25,340
It's just that it's getting dark.
675
00:48:27,900 --> 00:48:29,660
Do you drive much in the outback?
676
00:48:31,020 --> 00:48:32,620
Yeah, a bit.
677
00:48:32,620 --> 00:48:34,740
Well, we try not to drive at night,
678
00:48:34,740 --> 00:48:36,940
because of the kangaroos.
679
00:48:36,940 --> 00:48:39,300
They're attracted to the headlights.
680
00:48:39,300 --> 00:48:42,140
They come jumping towards them,
and bang!
681
00:48:45,020 --> 00:48:47,460
A lot of kangaroos
die on this road at night.
682
00:48:49,540 --> 00:48:51,020
Fuck the kangaroos.
683
00:49:23,340 --> 00:49:24,900
Is he, uh...?
684
00:49:32,100 --> 00:49:33,620
Yeah.
685
00:49:49,820 --> 00:49:51,460
What are you doing?
686
00:49:53,300 --> 00:49:54,700
Shit!
687
00:50:00,340 --> 00:50:01,860
Battery's dead.
688
00:50:03,900 --> 00:50:06,540
There's nothing else
in his pockets.
689
00:50:06,540 --> 00:50:09,300
How can you just search
a dead man like that?
690
00:50:09,300 --> 00:50:11,340
I don't really have
any other choice.
691
00:50:21,660 --> 00:50:24,900
This must have been clogged up
in the storm.
692
00:50:24,900 --> 00:50:28,820
Whoever put him in here,
they didn't mean to kill him.
693
00:50:37,540 --> 00:50:39,420
Where are you going?
694
00:50:39,420 --> 00:50:41,340
To get a charger for this.
695
00:50:45,980 --> 00:50:47,940
Right, what are we going to say?
To who?
696
00:50:49,300 --> 00:50:51,220
The pilot, the cops.
697
00:50:54,020 --> 00:50:55,300
The truth?
698
00:50:57,740 --> 00:51:00,020
I came out here to help you, OK?
699
00:51:00,020 --> 00:51:02,620
I don't need to be caught up
in any... Too late.
700
00:51:15,220 --> 00:51:16,780
We need to call the police.
701
00:51:16,780 --> 00:51:19,780
What? Why?
702
00:51:26,620 --> 00:51:28,100
What's going on?
703
00:51:28,100 --> 00:51:29,740
I, um...
704
00:51:30,780 --> 00:51:32,580
I, uh...
705
00:51:37,260 --> 00:51:39,340
You know what?
706
00:51:39,340 --> 00:51:41,940
Doesn't matter. I can deal
with it when we get back.
707
00:51:44,740 --> 00:51:46,060
Let's go, then.
708
00:52:29,980 --> 00:52:32,740
What are you doing here?
You're not on till tomorrow.
709
00:52:32,740 --> 00:52:35,020
Oh, I'm not.
Do you have a squad car for me?
710
00:52:35,020 --> 00:52:38,100
No, because you're not on
till tomorrow.
711
00:52:38,100 --> 00:52:40,540
No worries. I'll just take my own.
712
00:52:40,540 --> 00:52:42,940
You know you're not on
till tomorrow, right?
713
00:52:42,940 --> 00:52:44,500
Hi, you've reached Ethan Krum.
714
00:52:44,500 --> 00:52:46,940
If you leave a message at the tone,
I'll be able to connect
715
00:52:46,940 --> 00:52:48,780
with you shortly. Thank you.
716
00:52:48,780 --> 00:52:50,860
Ethan, hey. Um...
717
00:52:50,860 --> 00:52:53,180
Hope you're out celebrating
with a few beers.
718
00:52:55,620 --> 00:52:57,580
Listen, I, um...
719
00:52:59,740 --> 00:53:01,740
I'm not coming home tonight.
720
00:53:01,740 --> 00:53:04,060
I'm going to a place called
Burnt Ridge.
721
00:53:04,060 --> 00:53:06,460
That guy from the hospital,
he's in trouble
722
00:53:06,460 --> 00:53:08,620
and no-one around here
seems to give a crap.
723
00:53:08,620 --> 00:53:11,180
I know you don't think
I can do this, but I can.
724
00:53:11,180 --> 00:53:12,620
I can help him. I...
725
00:53:12,620 --> 00:53:14,460
I need to do this.
726
00:53:15,460 --> 00:53:17,540
I hope you can understand that.
727
00:53:17,540 --> 00:53:19,180
Call me?
728
00:53:19,180 --> 00:53:20,580
Bye.
729
00:53:36,580 --> 00:53:37,700
You're welcome!
730
00:53:38,740 --> 00:53:39,780
Hey.
731
00:53:40,740 --> 00:53:41,940
Look, slow down.
732
00:53:42,980 --> 00:53:44,580
It was you!
733
00:53:44,580 --> 00:53:47,660
That signature
on the insurance form.
734
00:53:49,140 --> 00:53:53,460
It was signed the exact same way
as the note.
735
00:53:53,460 --> 00:53:54,940
You wrote this.
736
00:53:56,980 --> 00:53:59,460
You're the one who brought me
to Burnt Ridge.
737
00:54:09,060 --> 00:54:10,660
Still not stupid, then.
738
00:54:17,980 --> 00:54:19,420
You know me?
739
00:54:20,700 --> 00:54:22,380
Yeah.
740
00:54:22,380 --> 00:54:23,780
Yeah, I, uh...
741
00:54:23,780 --> 00:54:25,180
I know you.
742
00:54:32,060 --> 00:54:34,100
Who am I?
743
00:54:34,100 --> 00:54:35,820
You sure you want to know, Elliot?
744
00:54:37,260 --> 00:54:38,620
Yeah.
745
00:54:38,620 --> 00:54:41,940
That's your name. Elliot Stanley.
746
00:54:43,860 --> 00:54:47,380
And I'll ask you again, are you sure
you want to know who you really are?
747
00:54:48,940 --> 00:54:50,500
Because, mate, you're...
748
00:54:50,500 --> 00:54:52,260
..you're not going to like it.
749
00:54:56,500 --> 00:54:58,620
What are you doing?
Taking you to the police.
750
00:54:58,620 --> 00:55:01,220
I wouldn't do that if I were you.
Oh, you know what? I think I will.
751
00:55:01,220 --> 00:55:03,700
Maybe you can explain to them,
and to me, just what the fuck
752
00:55:03,700 --> 00:55:05,060
is going on here! OK.
753
00:55:05,060 --> 00:55:07,340
Although I'll probably have to
tell them about the part
754
00:55:07,340 --> 00:55:09,060
where you killed someone.
755
00:55:11,260 --> 00:55:13,740
Yeah, told you
you weren't going to like it.
756
00:55:18,020 --> 00:55:21,020
Elliot Stanley,
don't you want to know?
757
00:55:22,740 --> 00:55:24,180
Where are you going?
758
00:55:32,820 --> 00:55:34,420
I need a drink.
759
00:55:37,580 --> 00:55:38,980
Yeah, that's fair.
51922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.