All language subtitles for The.Resort.S01E07.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,718 --> 00:00:10,218 - Don't you miss it? 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,929 I'm starting to forget things. 3 00:00:11,971 --> 00:00:15,057 Who I am. Who we are. 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,396 What's this? 5 00:00:20,437 --> 00:00:21,772 - It's my tooth. It broke. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,609 - I am worried about you. 7 00:00:25,650 --> 00:00:28,361 - Okay, well, great. I feel very cared for. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,239 - Two kids are missing. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 - Hey, Vi? 10 00:00:32,283 --> 00:00:33,618 Where is she? 11 00:00:33,658 --> 00:00:35,453 - All of these places in your book 12 00:00:35,494 --> 00:00:37,204 are real places in the Peninsula, 13 00:00:37,246 --> 00:00:38,789 all leading to Pasaje. 14 00:00:38,831 --> 00:00:40,249 - This is all my fault. 15 00:00:40,290 --> 00:00:43,252 I started a series of events that ended up in death. 16 00:00:43,293 --> 00:00:45,088 - We have to go find Pasaje. 17 00:00:45,128 --> 00:00:47,231 That's where they were going, so we gotta go there too. 18 00:00:47,256 --> 00:00:50,259 - Emma, you gotta move on. 19 00:00:50,301 --> 00:00:51,761 - Don't follow me. 20 00:01:25,168 --> 00:01:28,213 - You have six new messages. 21 00:01:28,256 --> 00:01:29,757 First message. 22 00:01:31,843 --> 00:01:32,926 - Hi, Mr. Thompson. 23 00:01:32,968 --> 00:01:34,887 I don't know if this hotline is real, 24 00:01:34,929 --> 00:01:36,930 but my name is Emma Reed, 25 00:01:36,972 --> 00:01:38,640 and you don't... You don't know me. 26 00:01:38,682 --> 00:01:41,144 But I'm here in Akumal at the Bahía del Paraíso, 27 00:01:41,185 --> 00:01:42,478 and a few days ago... 28 00:02:00,245 --> 00:02:01,329 - Emma? 29 00:02:03,582 --> 00:02:05,584 - Emma. 30 00:02:08,128 --> 00:02:11,299 - And another smile. 31 00:02:11,340 --> 00:02:12,925 Oh... Luna! Hey! 32 00:02:12,967 --> 00:02:14,509 - Okay. Keep the smiles. 33 00:02:14,551 --> 00:02:16,846 - Hey, Luna, you haven't seen Emma anywhere, have you? 34 00:02:16,888 --> 00:02:18,240 - No, Mr. Reed. Is everything okay? 35 00:02:18,264 --> 00:02:19,264 - Oh, yeah, it's fine. 36 00:02:19,306 --> 00:02:20,682 She's probably just at the pool. 37 00:02:23,227 --> 00:02:24,603 - Okay, smile. 38 00:02:26,897 --> 00:02:28,024 For real? For real. 39 00:02:30,651 --> 00:02:32,861 - Hey, it's Emma. Uh, I'll call you back. 40 00:02:32,903 --> 00:02:36,115 Thanks. Bye. 41 00:03:45,183 --> 00:03:46,310 - What in tarnation? 42 00:03:46,352 --> 00:03:48,187 - There's a guy down there! 43 00:03:48,228 --> 00:03:50,439 Oh, shoot. Did my ball hit you? 44 00:03:50,480 --> 00:03:52,316 - What the hell? - Are you all right? 45 00:03:53,942 --> 00:03:56,486 Don't touch it. You just let it lie. 46 00:03:58,406 --> 00:04:00,116 Huh? What? 47 00:04:00,157 --> 00:04:01,283 Hey! 48 00:04:01,324 --> 00:04:03,161 Hey, you! 49 00:04:03,201 --> 00:04:04,579 - Don't you hiss at me. 50 00:04:04,620 --> 00:04:06,080 Come back here, you. - Hey. 51 00:04:06,122 --> 00:04:07,914 - Wait! 52 00:04:07,956 --> 00:04:09,625 - How about snorkeling? - Not so much. 53 00:04:09,667 --> 00:04:11,377 I have trouble breathing out of my mouth. 54 00:04:11,419 --> 00:04:12,794 I have a trachea that kind of just 55 00:04:12,836 --> 00:04:14,671 shuts down sometimes with allergens. 56 00:04:14,713 --> 00:04:15,733 - Oh, okay. - Stop, stop, stop. 57 00:04:15,757 --> 00:04:17,507 I have never been snorkeling, so... 58 00:04:17,550 --> 00:04:19,302 - What? You have never been snorkeling? 59 00:04:19,343 --> 00:04:21,345 A grown man has never been snorkeling. 60 00:04:21,387 --> 00:04:22,637 I've told you. 61 00:04:22,680 --> 00:04:24,365 Ted, please don't shame me in front of people. 62 00:04:24,389 --> 00:04:25,641 - I'm not shaming you. 63 00:04:25,682 --> 00:04:26,826 - You know, I grew up lower middle-class. 64 00:04:26,850 --> 00:04:28,685 My family never did these things. 65 00:04:28,728 --> 00:04:30,456 - Snorkeling is not an expensive activity, Ted. 66 00:04:30,480 --> 00:04:31,706 It's just that I have trouble with it. 67 00:04:31,730 --> 00:04:33,733 - It's fine. Maybe we can do something else. 68 00:04:33,774 --> 00:04:36,194 - I'm so sorry. Excuse me. 69 00:04:36,235 --> 00:04:38,379 I think you're missing the point about being surprised. 70 00:04:38,403 --> 00:04:39,529 - Oh, for Christ's sake. 71 00:04:39,572 --> 00:04:40,531 Are you still worked up about this? 72 00:04:40,572 --> 00:04:41,990 - Yes. I want you to pick 73 00:04:42,033 --> 00:04:43,427 something new and different for us to do, 74 00:04:43,451 --> 00:04:44,786 something that I've never done. 75 00:04:44,826 --> 00:04:45,887 Is it so hard? - Yes, it's hard. 76 00:04:45,911 --> 00:04:47,139 I don't know what you haven't done. 77 00:04:47,163 --> 00:04:48,163 - Sorry. You know what? 78 00:04:48,206 --> 00:04:49,307 I'm just gonna get a drink by myself 79 00:04:49,331 --> 00:04:50,625 while I wait to be surprised. 80 00:04:50,665 --> 00:04:52,918 I'm gonna be surprised 81 00:04:52,959 --> 00:04:54,240 if I don't throw him in the pool. 82 00:04:55,420 --> 00:04:56,564 - Okay, let's see what we have here. 83 00:04:56,588 --> 00:04:58,091 - Yes. Um, how about the birds? 84 00:04:58,132 --> 00:04:59,526 - Well, here's something we haven't done, I don't think. 85 00:04:59,550 --> 00:05:00,843 Ahh! 86 00:05:00,884 --> 00:05:03,178 - Oh, my God! - Holy shit. 87 00:05:03,221 --> 00:05:04,471 This is why I don't golf. 88 00:05:04,514 --> 00:05:07,141 Everybody's a fuckin' lunatic. 89 00:05:07,182 --> 00:05:10,060 - Emma? 90 00:05:10,103 --> 00:05:11,396 I need to see the book! 91 00:05:18,819 --> 00:05:19,987 Oh! 92 00:05:24,449 --> 00:05:25,867 Emma? 93 00:05:29,788 --> 00:05:30,997 Noah! 94 00:05:34,793 --> 00:05:36,086 Ahh! 95 00:05:36,129 --> 00:05:38,047 Puta madre. 96 00:06:09,327 --> 00:06:10,913 - No, no, no, no! Qué haces? Qué haces? 97 00:06:40,026 --> 00:06:42,028 Shh, shh! 98 00:06:53,581 --> 00:06:57,084 - Emma? 99 00:06:57,125 --> 00:06:59,629 Baltasar Frías. 100 00:06:59,670 --> 00:07:03,507 - Murray Thompson. 101 00:07:03,548 --> 00:07:07,136 Time hasn't been too kind to us. 102 00:07:07,177 --> 00:07:09,514 - No, it has not. 103 00:07:09,555 --> 00:07:11,098 What are you doing here? 104 00:07:11,139 --> 00:07:12,307 I'm looking for Emma. 105 00:07:12,350 --> 00:07:13,935 How do you know Emma? 106 00:07:13,975 --> 00:07:15,728 - You go first. - No, you go first. 107 00:07:15,769 --> 00:07:17,687 You came in last. - Somebody just speak. 108 00:07:17,730 --> 00:07:19,314 - I got a long, disturbing message 109 00:07:19,356 --> 00:07:21,817 from some woman named Emma. 110 00:07:21,858 --> 00:07:23,653 She believes that Violet was searching 111 00:07:23,694 --> 00:07:25,237 for something called Pasaje. 112 00:07:25,278 --> 00:07:28,281 And now I guess she's gone to look for it too. 113 00:07:28,324 --> 00:07:29,699 - No, no, no, no, no, no, no. 114 00:07:29,742 --> 00:07:30,826 - She found it? 115 00:07:30,867 --> 00:07:32,452 - This woman doesn't sound well. 116 00:07:32,495 --> 00:07:33,930 - No, no, no, no, no. - I was hoping to arrive here 117 00:07:33,954 --> 00:07:35,391 before she left, but I'm... - She's gone. 118 00:07:35,415 --> 00:07:36,665 - No. - Guessing I missed her. 119 00:07:36,706 --> 00:07:38,625 - It's all happening again. 120 00:07:38,668 --> 00:07:39,978 Noah asked me for her this morning, 121 00:07:40,002 --> 00:07:42,422 and now they're both gone. 122 00:07:42,463 --> 00:07:43,505 - Then I'll go find them. 123 00:07:43,548 --> 00:07:44,757 - No, you can't. 124 00:07:44,798 --> 00:07:46,675 The only man who knows how to get there 125 00:07:46,718 --> 00:07:48,593 is dead because of me. 126 00:07:48,636 --> 00:07:50,196 - I'm sorry? - Yeah, that's a long story 127 00:07:50,221 --> 00:07:51,848 filled with shame and regret and pain, 128 00:07:51,889 --> 00:07:54,057 and we don't have time for that. 129 00:07:54,100 --> 00:07:58,146 - Well, then it's a good thing she told me how to get there. 130 00:07:59,814 --> 00:08:01,607 All we need is a ride. 131 00:08:04,110 --> 00:08:06,112 Hi, Mr. Thompson. 132 00:08:06,153 --> 00:08:08,113 Uh, I don't know if this hotline is real, 133 00:08:08,156 --> 00:08:10,574 but, um, my name is Emma Reed, 134 00:08:10,615 --> 00:08:12,076 and you don't... You don't know me. 135 00:08:12,117 --> 00:08:14,786 But I'm here in Akumal at the Bahía del Paraíso, 136 00:08:14,829 --> 00:08:16,831 and a few days ago, I found a cell phone 137 00:08:16,872 --> 00:08:20,125 that belonged to Sam Lawford. 138 00:08:20,168 --> 00:08:25,088 And, uh, yesterday, my husband found Violet's phone. 139 00:08:26,298 --> 00:08:27,675 Uh, it's wild. 140 00:08:27,716 --> 00:08:29,093 It's been a really strange week 141 00:08:29,134 --> 00:08:31,178 and a long night, and I haven't slept much, 142 00:08:31,220 --> 00:08:32,721 and honestly, I'm... I'm a little bit 143 00:08:32,764 --> 00:08:34,182 losing my grip on reality, 144 00:08:34,222 --> 00:08:36,062 but I have some good news, which is that I know 145 00:08:36,100 --> 00:08:37,894 where Sam and Violet were going. 146 00:08:37,934 --> 00:08:40,897 They were searching for something called Pasaje. 147 00:08:40,937 --> 00:08:42,815 And it's this kind of underground room 148 00:08:42,856 --> 00:08:44,317 that exists outside of time, 149 00:08:44,357 --> 00:08:46,235 and Violet thought that she could see 150 00:08:46,277 --> 00:08:49,322 her mom again there. 151 00:08:49,363 --> 00:08:52,325 And now, uh, I'm about to look for it myself. 152 00:08:52,365 --> 00:08:53,576 So I... I wanted to j... 153 00:08:55,452 --> 00:08:56,846 Sorry about that. Your phone cut me off. 154 00:08:56,870 --> 00:08:59,373 Sorry. Uh, sorry. Uh, moving on. 155 00:08:59,414 --> 00:09:01,958 Um, and you might want to take notes here, I think. 156 00:09:02,000 --> 00:09:04,294 Okay, so to find this Pasaje thing, 157 00:09:04,336 --> 00:09:07,756 you enter the jungle at Parque de Corazones Degollado, 158 00:09:07,798 --> 00:09:10,551 and then you hike straight in for exactly 13.5 kilometers 159 00:09:10,592 --> 00:09:13,346 until you find a very large clearing of tall grass. 160 00:09:13,388 --> 00:09:14,907 Now, this is where it gets very tricky, 161 00:09:14,931 --> 00:09:16,115 because somewhere near the clearing 162 00:09:16,139 --> 00:09:18,893 is this cluster of rare pink fungi, 163 00:09:18,934 --> 00:09:21,062 but the fungi doesn't grow year round. 164 00:09:21,104 --> 00:09:22,687 But when it does grow, though, 165 00:09:22,730 --> 00:09:25,566 it's always within 30 meters of the underground entrance 166 00:09:25,607 --> 00:09:26,817 to Pasaje. 167 00:09:26,859 --> 00:09:29,153 And, um, I know that this sounds 168 00:09:29,195 --> 00:09:31,279 like I'm totally full of shit. 169 00:09:31,322 --> 00:09:33,282 But, uh, all the details are in the last chapter 170 00:09:33,323 --> 00:09:35,868 of this book called "La Desilusión del Tiempo." 171 00:09:35,909 --> 00:09:38,120 And now... so the writer of this book, 172 00:09:38,162 --> 00:09:40,623 he took Violet and Sam there 15 years ago, 173 00:09:40,664 --> 00:09:41,874 and he's dead now. 174 00:09:41,915 --> 00:09:43,292 The writer is... The writer's dead. 175 00:09:43,334 --> 00:09:45,378 And anyway, I... 176 00:09:49,298 --> 00:09:50,466 Sorry, again. 177 00:09:50,508 --> 00:09:51,634 Anyway, yes. 178 00:09:51,676 --> 00:09:52,860 So the... yeah, the author died, 179 00:09:52,884 --> 00:09:54,428 and that was fucking horrific... 180 00:09:54,470 --> 00:09:55,971 To see. 181 00:09:56,013 --> 00:09:57,974 It really puts shit into perspective, you know? 182 00:09:58,014 --> 00:10:01,476 My own life. My own mortality. 183 00:10:01,519 --> 00:10:02,769 Um, sorry. 184 00:10:02,812 --> 00:10:04,730 Sorry, I'm... 185 00:10:04,772 --> 00:10:06,356 I'm turning this into a therapy session. 186 00:10:06,399 --> 00:10:10,485 This isn't about me. This is about Violet and Sam. 187 00:10:13,447 --> 00:10:18,161 I just... I think I was falling in love 188 00:10:18,201 --> 00:10:21,913 with the idea of Violet and Sam 189 00:10:21,956 --> 00:10:23,916 because they were at that time in their life 190 00:10:23,957 --> 00:10:26,210 when everything is so meaningful, 191 00:10:26,251 --> 00:10:30,005 and the highs are, like, so fucking high, you know? 192 00:10:30,048 --> 00:10:31,482 And who doesn't want to go back in time 193 00:10:31,506 --> 00:10:34,177 to that first love, to be young and dumb and... 194 00:10:34,217 --> 00:10:35,486 You know, I'm not saying that your daughter 195 00:10:35,510 --> 00:10:37,013 is dumb, of course. 196 00:10:37,054 --> 00:10:42,184 I just... I just think that's why we love "Titanic" 197 00:10:42,225 --> 00:10:46,105 and "Romeo and Juliet" so much. 198 00:10:46,147 --> 00:10:49,942 But then we forget how fucking low the lows are. 199 00:10:49,984 --> 00:10:54,864 Romeo and Juliet die, and the "Titanic" sinks. 200 00:10:54,905 --> 00:10:57,616 The highs are never as high again, 201 00:10:57,658 --> 00:11:01,703 but the lows just keep getting lower. 202 00:11:06,292 --> 00:11:09,586 - Here, I can help. - Oh. Thank you. 203 00:11:09,629 --> 00:11:12,381 - Uh, are we lost? 204 00:11:12,423 --> 00:11:13,716 - No, no. 205 00:11:13,758 --> 00:11:15,384 Look, we'll find it in the morning. 206 00:11:15,426 --> 00:11:17,010 It doesn't make sense to look for it 207 00:11:17,052 --> 00:11:18,136 while it's dark, you know? 208 00:11:18,178 --> 00:11:19,178 - Uh-huh. 209 00:11:21,099 --> 00:11:23,183 - Are you hungry? - Yeah. 210 00:11:23,225 --> 00:11:24,894 - Maybe we should, like, hunt, right? 211 00:11:24,936 --> 00:11:26,229 - You know how to hunt? - No. 212 00:11:26,269 --> 00:11:27,813 Do you? - I do not. No. 213 00:11:27,855 --> 00:11:30,191 - Fuck. Sam. 214 00:11:33,693 --> 00:11:35,196 How long can we go without water? 215 00:11:35,238 --> 00:11:36,631 - I think they say, like, three days. 216 00:11:36,655 --> 00:11:37,697 - That's it? 217 00:11:37,740 --> 00:11:39,158 - But we're small, so maybe... 218 00:11:39,200 --> 00:11:40,743 Maybe that means we can go longer? 219 00:11:40,784 --> 00:11:42,452 - Yeah, okay. 220 00:11:50,086 --> 00:11:51,837 You want to go back, don't you? 221 00:11:51,879 --> 00:11:52,922 - No. No, no, no. 222 00:11:52,963 --> 00:11:56,426 I'm sorry. I'm okay. 223 00:11:56,466 --> 00:11:59,095 I think if we can't find it in the morning, 224 00:11:59,136 --> 00:12:02,347 then we should probably... 225 00:12:10,188 --> 00:12:11,982 - And in the end, 226 00:12:12,024 --> 00:12:15,110 everything just floats in the middle. 227 00:12:15,153 --> 00:12:16,988 Maybe that's the disappointment of t... 228 00:12:18,740 --> 00:12:20,908 Time! Disappointment of time. 229 00:12:20,950 --> 00:12:23,452 Or disillusionment of time. I... fuck. I don't know. 230 00:12:23,494 --> 00:12:26,831 I don't... I don't know what I'm saying. 231 00:12:26,873 --> 00:12:29,292 This is kind of fucked up, but, um, my husband Noah 232 00:12:29,332 --> 00:12:31,418 is asleep in the other room, and I'm not telling him 233 00:12:31,461 --> 00:12:33,379 that I'm going into the jungle, 234 00:12:33,421 --> 00:12:36,631 because he would try to stop me. 235 00:12:36,673 --> 00:12:41,596 He treats me like I'm this delicate little kid 236 00:12:41,636 --> 00:12:42,889 who can't take care of herself. 237 00:12:44,514 --> 00:12:49,479 And, um, you know, he hasn't always been like that. 238 00:12:49,519 --> 00:12:50,831 We took this vacation to celebrate 239 00:12:50,855 --> 00:12:51,980 our wedding anniversary. 240 00:12:52,023 --> 00:12:53,649 It's been ten years. 241 00:12:53,691 --> 00:12:57,070 And, um, the entire process has made me realize 242 00:12:57,110 --> 00:13:01,073 that my future won't be as good as my past. 243 00:13:02,700 --> 00:13:05,244 - Emma? 244 00:13:05,285 --> 00:13:07,496 - I drink more now. - Emma! 245 00:13:07,538 --> 00:13:09,015 - Like, I get home from work and I pour a drink 246 00:13:09,039 --> 00:13:11,793 before I even say hi to Noah. 247 00:13:11,833 --> 00:13:14,544 And now, like, here, with the drinks and the pool... 248 00:13:14,586 --> 00:13:17,590 And then half my tooth broke off by the lazy river, 249 00:13:17,631 --> 00:13:20,009 and the other half is fucking killing me. 250 00:13:20,051 --> 00:13:21,677 Um... oh, my God. 251 00:13:21,719 --> 00:13:23,639 Here's a dim realization I think that I just made 252 00:13:23,678 --> 00:13:25,264 in this moment, which is that vacation 253 00:13:25,306 --> 00:13:26,807 is kind of like life. 254 00:13:26,849 --> 00:13:30,352 It's fun at first, and you try new things, right? 255 00:13:30,394 --> 00:13:33,398 And you're like, new foods, new experiences. 256 00:13:33,438 --> 00:13:35,107 The sex with your partner is more fun. 257 00:13:35,149 --> 00:13:36,484 And then at a certain point, 258 00:13:36,525 --> 00:13:40,321 you're just so fucking annoyed with them. 259 00:13:40,363 --> 00:13:42,490 And you've done all the excursions 260 00:13:42,532 --> 00:13:45,368 and you've tried all the food and you get bad indigestion 261 00:13:45,409 --> 00:13:47,245 and you're too sore and too lazy 262 00:13:47,286 --> 00:13:49,038 and hungover to do anything but watch 263 00:13:49,080 --> 00:13:50,914 shitty true-crime shows in your hotel bed, 264 00:13:50,956 --> 00:13:54,335 and then after a while, you just want to go home. 265 00:13:54,376 --> 00:13:57,004 But then you get home, and it isn't 266 00:13:57,046 --> 00:13:59,381 quite as good as you remembered, 267 00:13:59,423 --> 00:14:02,134 so you just want to go back on vacation. 268 00:14:02,176 --> 00:14:03,344 Sorry. I'm done. 269 00:14:03,385 --> 00:14:04,886 And I don't... I don't even know 270 00:14:04,928 --> 00:14:06,389 if you're gonna, uh, hear this. 271 00:14:06,431 --> 00:14:08,640 - Oh, fuck. - You have a good day. 272 00:14:34,875 --> 00:14:36,836 What are you doing here? 273 00:14:36,878 --> 00:14:38,712 - Oh, hey. It's good to see you too. 274 00:14:38,754 --> 00:14:40,923 - You called in a fucking helicopter? 275 00:14:40,965 --> 00:14:43,009 - No, how would I do that? 276 00:14:51,808 --> 00:14:53,936 - Ah! That was incredible! 277 00:14:53,977 --> 00:14:55,772 Hi! - Ha, we found you too. 278 00:14:55,812 --> 00:14:58,774 - Hi! - Double surprise! 279 00:14:58,816 --> 00:15:00,234 Thanks, Abigail. Great pilot. 280 00:15:14,331 --> 00:15:15,875 Ooh, timber. 281 00:15:15,917 --> 00:15:17,436 - I did not think that this morning would end up like this. 282 00:15:17,460 --> 00:15:19,754 So many adventures. Thank you, Baltasar. 283 00:15:19,796 --> 00:15:21,338 - That's mine. - Smile. 284 00:15:21,380 --> 00:15:23,149 - Is that really a peanut butter and jelly sandwich? 285 00:15:23,173 --> 00:15:25,426 Oh, no, just peanut butter. 286 00:15:25,467 --> 00:15:27,636 And then these three... Thank you. 287 00:15:27,677 --> 00:15:29,389 These three... One, two, and three... 288 00:15:29,429 --> 00:15:31,474 They come chasing after us in a golf cart. 289 00:15:31,515 --> 00:15:33,659 And I'm thinking that maybe the helicopter was on fire, 290 00:15:33,683 --> 00:15:35,311 or maybe we were gonna get hijacked. 291 00:15:35,352 --> 00:15:37,897 - By the way, we heard about the Pasa-ha. 292 00:15:37,938 --> 00:15:41,067 I guess we'd all love to find some room outside of time. 293 00:15:41,109 --> 00:15:42,317 But I'm too afraid to crawl 294 00:15:42,360 --> 00:15:43,921 down in some mole hole to go underground. 295 00:15:43,945 --> 00:15:46,572 - Maybe it's worth it that you face your fears, 296 00:15:46,614 --> 00:15:48,448 you know, to see what's down there. 297 00:15:48,490 --> 00:15:50,134 - Well, what's down there is a bunch of bullshit, 298 00:15:50,158 --> 00:15:51,244 so I'll just stay up here. 299 00:15:51,284 --> 00:15:52,577 - Stop, stop, stop. - Anyway... 300 00:15:52,620 --> 00:15:53,495 - Can I talk to you for a second, please? 301 00:15:53,538 --> 00:15:54,538 - Mm-hmm. - It's whatever. 302 00:15:54,580 --> 00:15:55,640 Some people believe in God. 303 00:15:55,664 --> 00:15:57,917 Other people believe in magical rooms 304 00:15:57,959 --> 00:16:02,462 suspended... in time. 305 00:16:02,504 --> 00:16:04,631 Oh, boy. That can't be good. 306 00:16:04,673 --> 00:16:08,927 - Luna says, um, they are in a very specific stage, 307 00:16:08,970 --> 00:16:12,682 you know, called, um, la pubertad de matrimonio. 308 00:16:12,724 --> 00:16:13,765 The puberty of marriage. 309 00:16:13,807 --> 00:16:15,600 - Ooh. - Nothing worse than puberty. 310 00:16:15,643 --> 00:16:17,482 - Like, you didn't think it'd be cool to, like, 311 00:16:17,519 --> 00:16:21,149 leave... leave a note or... or anything at all? 312 00:16:23,150 --> 00:16:24,568 - I don't need you to rescue me. 313 00:16:24,610 --> 00:16:25,945 - No, I'm not here to rescue you. 314 00:16:25,986 --> 00:16:28,740 - Noah, I'm going to go in there if I find it. 315 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 - Mm-hmm. - There's no stopping me. 316 00:16:30,408 --> 00:16:31,467 - No, no, you... you... - There's no... 317 00:16:31,491 --> 00:16:32,909 - Yeah. - Talking me out of it. 318 00:16:32,951 --> 00:16:34,263 - Yeah, no, you've made it crystal fucking clear, so... 319 00:16:34,287 --> 00:16:36,330 - Then why are you here? 320 00:16:36,371 --> 00:16:37,539 Why are you here? 321 00:16:37,581 --> 00:16:39,040 You don't care about any of this. 322 00:16:39,082 --> 00:16:40,519 You don't believe in any of it. - No, you know what? 323 00:16:40,543 --> 00:16:42,461 But I... I do care about you. - Mm-hmm. 324 00:16:42,503 --> 00:16:44,588 - And I'm not gonna just stand by 325 00:16:44,629 --> 00:16:48,301 and let my wife walk into a jungle alone. 326 00:16:48,341 --> 00:16:50,219 Are you kidding me? I am not built like that. 327 00:16:50,260 --> 00:16:51,386 You know this. 328 00:16:51,428 --> 00:16:53,346 Like, I'm... I'm not sure what's... 329 00:16:53,389 --> 00:16:55,600 What's next for us after all this shit, 330 00:16:55,640 --> 00:16:57,601 but in the meantime, we're married, 331 00:16:57,643 --> 00:16:59,019 and this is what I signed up for. 332 00:16:59,062 --> 00:17:00,663 And if you could just be... - Don't teach me a lesson. 333 00:17:00,687 --> 00:17:02,582 - If you could just... well, maybe you need to learn one... 334 00:17:02,606 --> 00:17:04,000 - You talk to me like I'm five years old. 335 00:17:04,025 --> 00:17:05,836 - You are so selfish. - How am I being selfish? 336 00:17:05,859 --> 00:17:07,462 - If you could just take my feelings into consideration... 337 00:17:07,487 --> 00:17:08,838 - I'm out here in the middle of fucking nowhere... 338 00:17:08,863 --> 00:17:10,632 - Oh, don't... oh, my God... - I'm doing all this... 339 00:17:10,655 --> 00:17:11,842 - I'm sorry, I'm just gonna go over there. 340 00:17:11,865 --> 00:17:13,951 - That's a fantastic idea. - Excuse me? 341 00:17:13,992 --> 00:17:16,078 - The king of giving great marital advice. 342 00:17:16,119 --> 00:17:17,246 Can I have a sandwich? 343 00:17:17,288 --> 00:17:18,205 - What's that supposed to mean, Ted? 344 00:17:18,247 --> 00:17:19,499 - I love you, but you are 345 00:17:19,539 --> 00:17:20,916 the worst one of all to do this. 346 00:17:20,958 --> 00:17:22,460 - I think you... you should go. 347 00:17:22,501 --> 00:17:24,480 It would be very interesting to see that human interaction. 348 00:17:24,503 --> 00:17:26,756 - Mm. I see what you're doing. - Don't egg him on. 349 00:17:26,798 --> 00:17:28,633 - Oh, there is no signal anywhere. 350 00:17:28,673 --> 00:17:29,902 - You're putting words in my mouth. 351 00:17:29,925 --> 00:17:31,885 - What's going on? - Where am I fucking up? 352 00:17:31,928 --> 00:17:33,846 - Your friends are getting a divorce. 353 00:17:33,887 --> 00:17:36,516 - This is 100% for you. 354 00:17:36,557 --> 00:17:37,742 - And you coming here... - This is for you. 355 00:17:37,767 --> 00:17:39,577 - Is 100% about you. - Oh, Go... you know what? 356 00:17:39,602 --> 00:17:41,204 You haven't thought about me since you left this morning. 357 00:17:41,229 --> 00:17:42,188 - I did. - And that sucked. 358 00:17:42,230 --> 00:17:43,146 Oh, you did? - Mm-hmm. 359 00:17:43,189 --> 00:17:44,356 - Okay, when? 360 00:17:44,398 --> 00:17:45,709 - I did think about you this morning, 361 00:17:45,732 --> 00:17:47,627 and I decided that I need something that is mine. 362 00:17:47,652 --> 00:17:49,380 - Okay, like wha... like, the two missing kids? 363 00:17:49,403 --> 00:17:50,363 - No. - Like, that's what you... 364 00:17:50,404 --> 00:17:51,655 Then what? 365 00:17:51,697 --> 00:17:53,299 - We're supposed to be two separate people. 366 00:17:53,324 --> 00:17:54,509 We are not separate people anymore. 367 00:17:54,534 --> 00:17:55,927 - Are we? - We do everything together. 368 00:17:55,951 --> 00:17:57,577 Everything is always together. - Okay... 369 00:17:57,619 --> 00:17:58,763 - We don't even have our own friends anymore. 370 00:17:58,788 --> 00:17:59,932 We're like this... - Is that bad? 371 00:17:59,955 --> 00:18:01,874 - Yeah, it is bad. 372 00:18:01,915 --> 00:18:04,292 - Wow. Wow, Em. 373 00:18:04,335 --> 00:18:05,561 You literally talk about marriage 374 00:18:05,586 --> 00:18:07,963 like it's a fucking problem. 375 00:18:08,005 --> 00:18:09,507 - It is a problem. 376 00:18:13,720 --> 00:18:16,388 Wow, you know... 377 00:18:16,431 --> 00:18:17,932 You know what sucks? 378 00:18:20,393 --> 00:18:21,644 Like, I don't... I don't... 379 00:18:21,685 --> 00:18:24,980 I don't know if you even like me anymore. 380 00:18:25,021 --> 00:18:27,066 That... that sucks. 381 00:18:27,107 --> 00:18:30,903 Like, that... like, do you want to be married to me anymore, 382 00:18:30,944 --> 00:18:32,404 or, like, nah? 383 00:18:36,200 --> 00:18:39,119 Okay. 384 00:18:39,162 --> 00:18:41,455 Okay. Good news. 385 00:18:41,497 --> 00:18:43,096 I'm catching a whiff of something pungent 386 00:18:43,124 --> 00:18:44,416 coming from the west. 387 00:18:44,459 --> 00:18:46,251 So I'm gonna check that out before nightfall. 388 00:18:46,294 --> 00:18:48,003 You guys set up camp in the trees. 389 00:18:48,046 --> 00:18:50,923 Never go into the tall grass after dark. 390 00:18:50,964 --> 00:18:52,717 Never. 391 00:18:52,759 --> 00:18:55,427 I've only got three tents, so you might want to think 392 00:18:55,470 --> 00:18:57,471 about getting along at some point. 393 00:18:57,512 --> 00:18:59,113 - Well, I think the Teds are out of here. 394 00:18:59,140 --> 00:19:01,035 - Ooh, could we get a quick pic by the helicopter? 395 00:19:01,058 --> 00:19:02,309 - Okay, okay. I got it. 396 00:19:02,351 --> 00:19:03,769 - Who's taking it? Ted. 397 00:19:03,810 --> 00:19:05,563 - I got it. - No, let Ted do it. 398 00:19:24,915 --> 00:19:26,375 - That's funny. 399 00:19:26,416 --> 00:19:28,479 - Safe to say you're gonna re-up for another seven years? 400 00:19:28,502 --> 00:19:29,961 - I'd give it 50/50. 401 00:19:30,003 --> 00:19:31,130 How 'bout you? 402 00:19:31,172 --> 00:19:33,007 - Okay. 403 00:19:33,048 --> 00:19:35,175 Got it. Smile. 404 00:19:49,440 --> 00:19:52,527 - "Follow nature's call to the pink fungi. 405 00:19:52,567 --> 00:19:56,823 "53 meters northwest is a hidden entrance. 406 00:19:56,864 --> 00:20:01,451 "But hold your palm above it, and you will feel heat. 407 00:20:01,493 --> 00:20:05,914 And only then will the arrow of time appear." 408 00:20:05,957 --> 00:20:08,459 - Nature calls. 409 00:20:08,500 --> 00:20:11,461 Could be an "Ace Ventura" reference. 410 00:20:11,503 --> 00:20:13,131 - Mm. 411 00:20:13,172 --> 00:20:15,967 Okay, so, um, Pasaje. 412 00:20:16,008 --> 00:20:18,428 Let's say it's real. 413 00:20:18,469 --> 00:20:22,432 What is a room outside of time? 414 00:20:22,472 --> 00:20:24,057 Iberra... Iberra says it takes you 415 00:20:24,099 --> 00:20:25,268 where you need to be, right? 416 00:20:25,308 --> 00:20:26,602 - Mm-hmm. 417 00:20:26,644 --> 00:20:30,314 - Well, uh, I'm 99% sure 418 00:20:30,355 --> 00:20:31,857 that Iberra was full of shit. 419 00:20:31,898 --> 00:20:34,609 - Yeah, well, maybe, but still, like, 420 00:20:34,652 --> 00:20:39,115 what is outside of time versus inside of time? 421 00:20:39,156 --> 00:20:43,744 It seems like Pasaje is about reliving a moment, no? 422 00:20:43,786 --> 00:20:46,748 Or having a glimpse into the future. 423 00:20:46,788 --> 00:20:49,291 So where do you want to go? 424 00:20:49,333 --> 00:20:51,419 Where do you want to be? 425 00:20:55,506 --> 00:20:57,215 No one? 426 00:20:57,258 --> 00:20:59,051 Okay. Me... me again. 427 00:21:00,635 --> 00:21:02,555 Luna, do you remember when I turned 35? 428 00:21:03,972 --> 00:21:05,742 - I was very clear I didn't want to have a party. 429 00:21:05,767 --> 00:21:07,602 You know, I was feeling very old. 430 00:21:07,643 --> 00:21:09,895 So that day, I was feeling miserable. 431 00:21:09,936 --> 00:21:13,482 And I was... I was so depressed, at 10:00 p.m., 432 00:21:13,523 --> 00:21:16,903 I was in my bathroom crying, taking a shit. 433 00:21:16,943 --> 00:21:19,696 And suddenly, I hear a knock on the door. 434 00:21:19,739 --> 00:21:23,409 And Luna and Alex, these fucking assholes, 435 00:21:23,451 --> 00:21:24,470 stole cases of fireworks... 436 00:21:24,493 --> 00:21:25,577 Whoa! 437 00:21:25,619 --> 00:21:27,454 - And... and a kilogram of weed 438 00:21:27,497 --> 00:21:29,457 from this crazy spring break party. 439 00:21:29,499 --> 00:21:33,836 And just with that, I had, um, 440 00:21:33,877 --> 00:21:36,213 the best night of my life. 441 00:21:36,255 --> 00:21:37,507 - Salud. 442 00:21:37,548 --> 00:21:40,718 Yeah. 443 00:21:44,721 --> 00:21:47,224 So what about you guys? 444 00:21:48,893 --> 00:21:50,103 It's a beautiful night. 445 00:21:50,144 --> 00:21:52,771 Are... are you gonna share anything? 446 00:21:56,025 --> 00:21:58,443 - Yeah, okay. 447 00:21:58,486 --> 00:22:00,613 Okay. Uh... 448 00:22:02,906 --> 00:22:05,535 Yeah, you know, if any of this shit is real, 449 00:22:05,576 --> 00:22:06,993 I, uh... I think I would... 450 00:22:07,036 --> 00:22:09,288 I would want to go a year from now. 451 00:22:09,329 --> 00:22:12,916 Why? 452 00:22:14,042 --> 00:22:18,213 - Just want to see how Emma and I are doing. 453 00:22:19,673 --> 00:22:21,968 - How do you think we'll be doing? 454 00:22:22,009 --> 00:22:23,385 - For the first time in my life, 455 00:22:23,428 --> 00:22:25,637 I have absolutely no idea. 456 00:22:25,680 --> 00:22:27,472 And that terrifies me. 457 00:22:39,693 --> 00:22:41,612 - Nature called, hmm? 458 00:22:41,653 --> 00:22:42,822 Did you find the pink fungi? 459 00:22:42,864 --> 00:22:44,198 - I didn't see anything. 460 00:22:46,032 --> 00:22:47,951 We'll have better luck in the morning. 461 00:23:21,861 --> 00:23:24,571 - Good night, guys. - Yeah, man. 462 00:23:31,578 --> 00:23:32,722 - Everybody says this is garbage, 463 00:23:32,747 --> 00:23:34,164 but not my family. 464 00:23:34,207 --> 00:23:36,166 First Rita, 465 00:23:36,209 --> 00:23:38,920 then Violet carried it everywhere. 466 00:23:38,961 --> 00:23:41,255 I must have thought it was just another vampire 467 00:23:41,297 --> 00:23:43,799 or wizard one. 468 00:23:43,840 --> 00:23:46,802 Should've paid more attention. 469 00:23:46,844 --> 00:23:49,305 - I'm so sorry. 470 00:23:49,346 --> 00:23:50,890 - Yeah, me too. 471 00:23:53,601 --> 00:23:55,936 - Do you mind if I ask what happened to your wife? 472 00:23:57,980 --> 00:23:59,065 You don't have to tell me. 473 00:23:59,106 --> 00:24:00,273 - Uh... 474 00:24:00,316 --> 00:24:01,192 - I'm sorry. That's... 475 00:24:01,233 --> 00:24:04,737 - No, no, no. - Invasive. 476 00:24:04,778 --> 00:24:07,824 - Started in her breast. Spread to her brain. 477 00:24:09,409 --> 00:24:11,743 Took its time. 478 00:24:11,786 --> 00:24:13,621 - I'm so sorry. 479 00:24:13,663 --> 00:24:15,205 And I'm so sorry that I, like... 480 00:24:15,248 --> 00:24:17,125 Oh, I just keep saying I'm sorry, 481 00:24:17,165 --> 00:24:20,795 and I know that that's not, you know... 482 00:24:20,836 --> 00:24:23,839 I know that's not helpful. 483 00:24:23,881 --> 00:24:26,299 That must have been impossible. 484 00:24:29,386 --> 00:24:30,596 - Yeah, strange time... 485 00:24:30,637 --> 00:24:32,347 - Mm-hmm. 486 00:24:32,390 --> 00:24:35,934 - To go from husband to caregiver. 487 00:24:35,977 --> 00:24:39,480 I mean... But we had time together. 488 00:24:39,521 --> 00:24:41,315 My dad died when he was 45, 489 00:24:41,356 --> 00:24:45,193 so anything over that, for me, is a bonus. 490 00:24:45,236 --> 00:24:46,462 - I mean, if that's what tells you 491 00:24:46,487 --> 00:24:48,006 how long you're gonna live, I'm screwed, 492 00:24:48,029 --> 00:24:49,781 'cause my grandmother is 96, 493 00:24:49,824 --> 00:24:51,784 and that's, like... 494 00:24:53,702 --> 00:24:55,788 Way too much time to fill. 495 00:24:58,708 --> 00:25:00,792 - I don't... I don't feel that way. 496 00:25:03,546 --> 00:25:05,048 This is... this is weird. 497 00:25:05,088 --> 00:25:10,135 I... I'm obsessed with trying to remember 498 00:25:10,178 --> 00:25:13,638 the last thing that I said to Violet. 499 00:25:13,681 --> 00:25:17,059 I can... I can picture where we were. 500 00:25:17,101 --> 00:25:20,145 I... I... I can see the scene. 501 00:25:20,188 --> 00:25:23,941 But there's no sound, you know. 502 00:25:23,982 --> 00:25:26,778 Probably something so stupid and banal. 503 00:25:30,448 --> 00:25:32,784 I'm... I'm just not... 504 00:25:35,702 --> 00:25:39,289 I'm just not sure if I can remember, uh, her face. 505 00:25:45,587 --> 00:25:47,006 Are you okay? 506 00:25:48,590 --> 00:25:49,800 - Um... 507 00:25:53,930 --> 00:25:56,973 Noah and I tried to, uh, start a family 508 00:25:57,016 --> 00:26:01,144 a couple years ago, and it didn't work. 509 00:26:01,186 --> 00:26:05,066 Um... 510 00:26:05,107 --> 00:26:07,777 everyone treats you like you're broken 511 00:26:07,818 --> 00:26:09,945 when they hear about it. 512 00:26:12,280 --> 00:26:16,160 But, um, 513 00:26:18,246 --> 00:26:20,455 I refuse to be defined by it. 514 00:26:23,625 --> 00:26:27,422 You know, we're so much more than what happens to us... 515 00:26:27,462 --> 00:26:31,299 Right? 516 00:26:31,342 --> 00:26:33,845 - No. 517 00:26:33,885 --> 00:26:36,596 Sorry. 518 00:26:36,638 --> 00:26:38,182 We're not. 519 00:26:43,604 --> 00:26:45,815 - I didn't get to see her face. 520 00:26:47,942 --> 00:26:52,154 Um, my... 521 00:26:55,782 --> 00:26:58,035 Daughter. 522 00:26:58,076 --> 00:27:00,328 I, uh, chose not to. 523 00:27:04,625 --> 00:27:07,961 And I think that... 524 00:27:08,003 --> 00:27:10,964 maybe if this, uh, 525 00:27:11,007 --> 00:27:13,634 thing is real, 526 00:27:13,675 --> 00:27:15,344 maybe I can. 527 00:27:22,351 --> 00:27:24,228 Maybe you can see Violet again. 528 00:27:27,690 --> 00:27:30,151 - No. 529 00:27:30,192 --> 00:27:33,028 No, that's bullshit. 530 00:27:37,032 --> 00:27:38,867 You don't get to say that. 531 00:27:40,452 --> 00:27:41,453 - What? 532 00:27:41,496 --> 00:27:42,538 - Good night. 533 00:28:10,857 --> 00:28:11,919 - Oh, fuck. Sorry. Are you okay? 534 00:28:11,942 --> 00:28:12,859 - Yeah. - You okay? 535 00:28:12,902 --> 00:28:15,113 - Yeah. 536 00:28:15,153 --> 00:28:16,548 - This is actually kind of hard for my neck. 537 00:28:16,571 --> 00:28:17,715 - Oh, do you want me to move up? 538 00:28:17,740 --> 00:28:19,616 - Sure. 539 00:28:19,659 --> 00:28:21,035 - There. This is not... 540 00:28:21,076 --> 00:28:22,261 - Maybe we should go back to the side. 541 00:28:22,286 --> 00:28:24,247 - Yeah. - Okay. 542 00:28:30,877 --> 00:28:32,963 What's wrong? 543 00:28:33,005 --> 00:28:34,673 - I just don't like people touching me. 544 00:28:34,715 --> 00:28:35,924 - Oh, sorry. - Yeah. 545 00:28:37,551 --> 00:28:40,805 - Sam, could you do a little less tongue? 546 00:28:40,846 --> 00:28:43,266 - My bad... I was just kind of matching what you were doing. 547 00:28:43,307 --> 00:28:47,185 We don't have to do any tongue. - Yeah, I'd rather not. 548 00:28:47,228 --> 00:28:49,396 - I'm sorry. It's not... 549 00:28:49,439 --> 00:28:51,773 - Yeah, I'm... I'm tired. - I'm so tired. 550 00:28:51,816 --> 00:28:54,109 Hey. 551 00:28:54,152 --> 00:28:56,194 - Do you... do you want to just maybe go to bed? 552 00:28:56,237 --> 00:28:58,573 - Yeah, let's... let's sleep. 553 00:28:58,614 --> 00:29:00,657 Okay. 554 00:29:00,700 --> 00:29:02,993 - Okay. - Cool. 555 00:29:03,035 --> 00:29:05,579 - Good night. - Good night. 556 00:29:54,127 --> 00:29:55,671 Are you awake? 557 00:29:55,712 --> 00:29:56,756 - Mm-hmm. 558 00:30:01,426 --> 00:30:04,012 You... you asked me earlier if I miss it, 559 00:30:04,055 --> 00:30:06,473 and I... I miss this. 560 00:30:06,516 --> 00:30:09,227 I... 561 00:30:09,268 --> 00:30:11,686 Emma, I just want to go home. 562 00:30:14,773 --> 00:30:17,192 - Em, you okay? 563 00:30:17,234 --> 00:30:19,237 Sweetheart, what's wrong? 564 00:30:22,824 --> 00:30:24,157 Oh, fuck, your mouth. 565 00:30:24,200 --> 00:30:26,536 - My tooth hurts. - Oh, Lord. Emma, Emma... 566 00:30:26,576 --> 00:30:28,221 - And my whole body is hot. - It's hot outside. 567 00:30:28,246 --> 00:30:30,038 - And my jaw is stiff. Am I gonna die? 568 00:30:30,080 --> 00:30:31,224 - We gotta get you to a dentist. 569 00:30:31,249 --> 00:30:32,433 - Where are we gonna find a dentist? 570 00:30:32,458 --> 00:30:33,644 - We have to leave. - No, I can't leave. 571 00:30:33,667 --> 00:30:34,853 - We have to leave and get you to a dentist. 572 00:30:34,876 --> 00:30:37,212 - This is significant, yes. 573 00:30:37,255 --> 00:30:39,132 - Emma, I want you to be happy, 574 00:30:39,173 --> 00:30:41,384 but that tooth is gonna have to come out. 575 00:30:41,425 --> 00:30:42,884 - Yeah, or what's left of it. 576 00:30:42,926 --> 00:30:44,177 - I'm fine. I'm fine. I'm fine. 577 00:30:44,220 --> 00:30:45,430 - No, you're not fine at all. 578 00:30:45,471 --> 00:30:47,515 It has to come out right now. - Mm-mm. 579 00:30:47,557 --> 00:30:49,284 - Okay, I can't get any fucking reception out here. 580 00:30:49,307 --> 00:30:51,560 - What's the worst thing that could happen? 581 00:30:51,602 --> 00:30:53,730 - You could get an infection in your brain and die. 582 00:30:53,770 --> 00:30:55,230 - Mm! - Okay, besides me, 583 00:30:55,272 --> 00:30:56,416 who's the fastest runner here? 584 00:30:56,441 --> 00:30:57,625 - To find cell phone reception? 585 00:30:57,650 --> 00:31:00,318 It's me. It's me. - Oh, no. It's me. 586 00:31:00,361 --> 00:31:01,487 So I'm gonna get Abigail, 587 00:31:01,528 --> 00:31:03,071 and I'm gonna get you a dentist. 588 00:31:03,114 --> 00:31:04,513 I'm gonna get you out of here, Emma! 589 00:31:06,284 --> 00:31:07,910 Wow, she's... she's really fast. 590 00:31:07,951 --> 00:31:10,913 - No, no. I'm not gonna leave. 591 00:31:10,954 --> 00:31:12,707 Do you have pliers? 592 00:31:16,085 --> 00:31:17,545 Oh, no. 593 00:31:20,338 --> 00:31:22,090 Get it over with. 594 00:31:22,133 --> 00:31:24,193 - What... no, no, no. No, no, no. We gotta get you to a doctor. 595 00:31:24,218 --> 00:31:25,778 - Noah, you wanted to come here and help me. 596 00:31:25,803 --> 00:31:26,803 Fucking help me. 597 00:31:30,266 --> 00:31:32,101 - Noah. 598 00:31:42,111 --> 00:31:43,945 - I got her. Now go. 599 00:31:43,988 --> 00:31:45,948 - You sure you want to do this? - Let's go. 600 00:31:45,990 --> 00:31:47,115 - All right. - Do it. 601 00:31:47,157 --> 00:31:48,218 - All right, it's gonna be okay. 602 00:31:48,241 --> 00:31:49,302 - Just do it! - It's gonna be okay. 603 00:31:49,326 --> 00:31:50,596 - Counting down from ten. - From five. 604 00:31:50,619 --> 00:31:52,038 - From five... - Cinco... 605 00:31:52,079 --> 00:31:53,038 - Four... - Cuatro... 606 00:31:53,080 --> 00:31:53,998 - Three... - Tres... 607 00:31:54,039 --> 00:31:55,374 - No. - Two... 608 00:31:55,415 --> 00:31:57,125 - Dos... - One. 609 00:31:57,167 --> 00:31:58,419 - Just do it. - Oh, no! 610 00:31:58,461 --> 00:31:59,711 Oh, shit. 611 00:32:06,301 --> 00:32:08,179 Yes! 612 00:32:08,221 --> 00:32:09,305 - Yes! 613 00:32:09,346 --> 00:32:12,974 Yeah! 614 00:32:13,017 --> 00:32:14,852 - You did so good. 615 00:32:14,894 --> 00:32:15,936 - It worked! 616 00:32:52,682 --> 00:32:54,392 My God. 617 00:32:56,644 --> 00:32:57,854 - Hi. 618 00:32:57,894 --> 00:32:58,980 - Hey. 619 00:33:01,106 --> 00:33:02,525 How's your mouth? 620 00:33:02,567 --> 00:33:03,984 - Oh, it's good. - Okay. 621 00:33:04,026 --> 00:33:07,195 - It's much better, actually. 622 00:33:07,238 --> 00:33:08,780 - Good. 623 00:33:08,823 --> 00:33:10,199 - I passed out too. 624 00:33:10,240 --> 00:33:11,409 - You did? - Yeah, I did. 625 00:33:11,451 --> 00:33:12,492 - All right. 626 00:33:12,535 --> 00:33:15,413 - Murray drained the pus, and I... 627 00:33:15,454 --> 00:33:18,082 I went down. 628 00:33:25,631 --> 00:33:27,233 Well, I guess we don't have to hash it out 629 00:33:27,258 --> 00:33:30,678 about the tooth, huh? 630 00:33:30,720 --> 00:33:32,137 - Yeah. 631 00:33:47,319 --> 00:33:49,072 - It's warm. 632 00:33:49,113 --> 00:33:50,906 - Well... 633 00:33:50,948 --> 00:33:55,327 - Here we are... at last. 634 00:34:03,502 --> 00:34:05,003 - So what now? 635 00:34:07,507 --> 00:34:10,510 - We go in. 44689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.