All language subtitles for The.Outlaws.S01E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:22,800 It's only £29.99. 2 00:00:22,800 --> 00:00:24,480 Yeah, but where will you wear it? 3 00:00:24,480 --> 00:00:27,680 You never do anything except go to school or study. 4 00:00:27,680 --> 00:00:28,680 Yeah. 5 00:00:28,680 --> 00:00:31,000 I've got library books that have been out more than me. 6 00:00:31,000 --> 00:00:33,120 Exactly. I mean, why waste your money 7 00:00:33,120 --> 00:00:36,480 on something that will never get worn, darling? 8 00:00:36,480 --> 00:00:38,960 OK, let's go. 9 00:00:38,960 --> 00:00:41,800 I have to pick up your dad's athlete's foot powder. 10 00:00:41,800 --> 00:00:44,440 I'd hate to miss that, but can I meet you at the car? 11 00:00:44,440 --> 00:00:46,000 Alright, but don't be long. 12 00:00:46,000 --> 00:00:48,880 I've only got ten minutes left on the parking. 13 00:01:01,800 --> 00:01:03,920 Excuse me, Miss. 14 00:01:03,920 --> 00:01:05,160 I need to look in your bag. 15 00:01:06,560 --> 00:01:07,560 Why? 16 00:01:07,560 --> 00:01:09,280 Can I look in your bag, please? 17 00:01:16,840 --> 00:01:18,480 We've got a runner, boys. 18 00:01:18,480 --> 00:01:20,920 "Ring Of Fire"] 19 00:01:20,920 --> 00:01:22,760 - Oh! - I'm sorry. Sorry! 20 00:01:41,000 --> 00:01:42,200 Stop! 21 00:01:42,200 --> 00:01:45,840 a burning ring of fire 22 00:01:47,720 --> 00:01:50,040 - Sorry! 23 00:02:10,320 --> 00:02:12,240 Rani? 24 00:02:15,040 --> 00:02:16,960 What's going on? 25 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 Do you remember what's special about today, sweetie? 26 00:03:01,680 --> 00:03:04,760 - Um, Grampa's coming to stay. - That's right. 27 00:03:04,760 --> 00:03:07,280 Grandpa is funny and charming, 28 00:03:07,280 --> 00:03:08,800 and you're gonna like him very much, 29 00:03:08,800 --> 00:03:10,920 but I do need you to remember one thing while he's here. 30 00:03:10,920 --> 00:03:12,840 I need you to remember that Grandpa 31 00:03:12,840 --> 00:03:16,360 is a lying, thieving, selfish old bastard. 32 00:03:18,640 --> 00:03:20,120 Good luck. 33 00:03:20,120 --> 00:03:21,520 Good luck, bro. 34 00:03:21,520 --> 00:03:23,440 And what is Grandpa? 35 00:03:23,440 --> 00:03:26,160 A lying, thieving, selfish old bastard. 36 00:03:26,160 --> 00:03:28,440 - Who can... - Who can never be trusted. 37 00:03:28,440 --> 00:03:29,960 Good girl. 38 00:03:35,720 --> 00:03:37,280 Safe travels, Frank. 39 00:03:48,920 --> 00:03:50,960 Greetings and felicitations. 40 00:03:50,960 --> 00:03:53,160 Margie, did you change your hair? 41 00:03:53,160 --> 00:03:54,360 Quite possibly, Frank, 42 00:03:54,360 --> 00:03:55,920 in the eight years since I last saw you. 43 00:03:55,920 --> 00:03:57,840 This young buck must be Tom. 44 00:03:57,840 --> 00:04:00,040 Hey dude, what's happening? 45 00:04:00,040 --> 00:04:04,280 Lord, oh, lord, who's this beautiful princess? Mwah! 46 00:04:04,280 --> 00:04:07,200 - Holly. - What a pleasure. 47 00:04:07,200 --> 00:04:09,640 Where are we setting up, please? 48 00:04:09,640 --> 00:04:11,880 Between the hours of 7pm and 6am 49 00:04:11,880 --> 00:04:13,320 you will remain in this residence 50 00:04:13,320 --> 00:04:15,080 and the light will remain green. 51 00:04:15,080 --> 00:04:17,240 If you travel more than two meters from this residence, 52 00:04:17,240 --> 00:04:19,120 the light turns red. Is that clear? 53 00:04:19,120 --> 00:04:21,520 Crystal. What happens if it turns red? 54 00:04:21,520 --> 00:04:23,080 You get a little visit from the police. 55 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Ooh. 56 00:04:25,720 --> 00:04:26,800 I'll show myself out. 57 00:04:26,800 --> 00:04:28,800 Thank you for your service. 58 00:04:29,600 --> 00:04:30,800 Why were you in prison? 59 00:04:30,800 --> 00:04:33,800 - It was a misunderstanding. - Grandpa misunderstood 60 00:04:33,800 --> 00:04:35,800 that you can't forge signatures on checks. 61 00:04:35,800 --> 00:04:37,920 Ooh! Ahh! 62 00:04:39,120 --> 00:04:41,040 What's a check? 63 00:04:46,480 --> 00:04:48,800 Listen, aright? Yep, yep. 64 00:04:48,800 --> 00:04:50,720 I do. Can I speak? Thank you. 65 00:04:50,720 --> 00:04:52,160 I'm asking for two poxy weeks. 66 00:04:52,160 --> 00:04:53,480 - No phones allowed. - What? 67 00:04:53,480 --> 00:04:54,680 Back through the machine. Empty your pockets. 68 00:04:54,680 --> 00:04:56,680 Alright, Captain, slow down. 69 00:04:56,680 --> 00:04:58,040 Just a middle-aged white man. 70 00:04:58,040 --> 00:05:01,360 All I'm carrying are keys and unwanted back fat. 71 00:05:01,360 --> 00:05:03,600 No, listen, no. The Chinese deal is going through. 72 00:05:03,600 --> 00:05:05,040 - No phones allowed! - What? 73 00:05:05,040 --> 00:05:06,800 - No phones allowed. - No phones allowed. 74 00:05:06,800 --> 00:05:08,080 I have to call you back. 75 00:05:09,160 --> 00:05:10,920 - And the bag. - And the bag! 76 00:05:10,920 --> 00:05:13,720 Listen, I'm a businessman from Bristol, 77 00:05:13,720 --> 00:05:15,240 not a jihadi bride. 78 00:05:17,600 --> 00:05:19,920 - Are you wearing a belt? - I am wearing a belt, yes. 79 00:05:19,920 --> 00:05:22,600 I like it when my trousers stay up. That OK? 80 00:05:23,720 --> 00:05:25,920 Thank you. Where am I going, please? 81 00:05:37,000 --> 00:05:39,960 Be careful, darling. Just do whatever they tell... 82 00:06:13,760 --> 00:06:15,400 This way. 83 00:06:33,080 --> 00:06:36,040 Hi there. I'm Greg. 84 00:06:36,040 --> 00:06:40,040 I'm six foot seven inches tall, and no, it's not in proportion. 85 00:06:40,040 --> 00:06:42,360 If it was in proportion, I'd be eight foot three. 86 00:06:50,600 --> 00:06:52,560 Greetings and felicitations. 87 00:06:52,560 --> 00:06:55,000 High pockets! What's tickin', chicken? 88 00:06:55,000 --> 00:06:58,240 Uh, it's finger-licking, chicken. 89 00:06:58,240 --> 00:06:59,520 Good morning, ladies. 90 00:06:59,520 --> 00:07:02,120 Can I just say, you're both looking beautiful. 91 00:07:02,120 --> 00:07:03,600 No, you can't. 92 00:07:03,600 --> 00:07:05,000 He can't tell you that you're beautiful? 93 00:07:05,000 --> 00:07:07,360 We didn't ask him for a verdict on our appearance. 94 00:07:07,360 --> 00:07:10,560 Sorry, but I say it like I find it, ladies. 95 00:07:10,560 --> 00:07:14,120 You're both a right couple of swooners. 96 00:07:15,520 --> 00:07:18,640 Attention! Sit! 97 00:07:20,160 --> 00:07:21,960 Some people... 98 00:07:21,960 --> 00:07:25,240 think that Community Payback is an easy option. 99 00:07:26,040 --> 00:07:27,320 A soft touch. 100 00:07:28,040 --> 00:07:31,080 It ain't. 101 00:07:31,080 --> 00:07:33,760 You will repay your debt to society 102 00:07:33,760 --> 00:07:37,800 by working the number of hours mandated by the court. 103 00:07:37,800 --> 00:07:39,280 My name is Diane Pemberley. 104 00:07:39,280 --> 00:07:41,160 I'm your supervisor. 105 00:07:41,160 --> 00:07:43,200 And I can be a good guy... 106 00:07:43,200 --> 00:07:45,680 or a mean bastard. 107 00:07:45,680 --> 00:07:47,880 - Your choice. - Good guy, please. 108 00:07:47,880 --> 00:07:49,840 - You don't choose. - You said it was our choice. 109 00:07:49,840 --> 00:07:51,920 - It was a figure of speech. - It wasn't entirely clear. 110 00:07:51,920 --> 00:07:55,560 - Are you a trouble-maker? - No, ma'am. Definitely not. 111 00:07:55,560 --> 00:07:58,440 When I call your name, say "here". 112 00:07:58,440 --> 00:08:01,280 - John Halloran. - Here. Shouldn't be. 113 00:08:01,280 --> 00:08:03,720 - Frank Sheldon. - What's the agenda, Brenda? 114 00:08:03,720 --> 00:08:05,440 - Christian Taylor. - Yo. 115 00:08:05,440 --> 00:08:08,240 OK, what are you people not getting? Just say "here". 116 00:08:08,240 --> 00:08:11,640 - Myrna Okeke. - Here in body, not in spirit. 117 00:08:11,640 --> 00:08:13,440 I don't even know what that means. 118 00:08:13,440 --> 00:08:15,840 - Gregory Dillard. - Yeah, that's me. 119 00:08:15,840 --> 00:08:17,840 Can I just apologise for the inappropriate joke earlier 120 00:08:17,840 --> 00:08:20,000 about things being in proportion. 121 00:08:20,000 --> 00:08:22,400 To be honest, it's not even that long. 122 00:08:22,400 --> 00:08:25,960 Although it's quite flat. Like a kipper. 123 00:08:25,960 --> 00:08:28,440 - Just say "here". - Yeah, here. Yeah. Here. 124 00:08:28,440 --> 00:08:30,200 Rani Rekowski. 125 00:08:30,200 --> 00:08:32,040 - Here. - Thank you. 126 00:09:03,960 --> 00:09:07,160 You each have over a hundred hours to serve. 127 00:09:08,520 --> 00:09:09,840 You have been tasked 128 00:09:09,840 --> 00:09:13,360 with restoring this into a community centre 129 00:09:13,360 --> 00:09:17,200 for the local community. 130 00:09:17,200 --> 00:09:20,640 You will work four hours each visit. 131 00:09:20,640 --> 00:09:24,360 Only when I am happy with the work you have done 132 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 will I log those four hours. 133 00:09:26,960 --> 00:09:28,040 Take another one. 134 00:09:28,040 --> 00:09:30,080 During clean-up duty, 135 00:09:30,080 --> 00:09:35,200 if you find a deceased animal over ten kilos, 136 00:09:35,200 --> 00:09:37,440 do not touch it. 137 00:09:37,440 --> 00:09:39,760 That is the council's business. 138 00:09:39,760 --> 00:09:45,360 Anything under ten kilos - vermin, cats, a small dog - 139 00:09:45,360 --> 00:09:47,040 that is yours. 140 00:09:47,040 --> 00:09:49,480 - Can we keep it? - No, you may not. 141 00:09:49,480 --> 00:09:51,520 Now, you may be wondering about faeces. 142 00:09:51,520 --> 00:09:53,160 You read my mind. 143 00:09:53,160 --> 00:09:58,160 If you find human faeces, do not touch it. 144 00:09:58,160 --> 00:10:01,880 You may handle other species' faeces. 145 00:10:01,880 --> 00:10:05,000 - Can we keep it? - No, you may not. 146 00:10:05,000 --> 00:10:09,120 You are here for the next four hours, people. 147 00:10:09,120 --> 00:10:11,720 You may begin! 148 00:10:23,000 --> 00:10:25,640 So, why are you here? 149 00:10:25,640 --> 00:10:28,360 Uh, oh, well, I'm here because, uh, 150 00:10:28,360 --> 00:10:31,480 even though I run a successful company making brake pads, 151 00:10:31,480 --> 00:10:34,480 pay my taxes, employ fifty-two people, 152 00:10:34,480 --> 00:10:36,240 we have a criminal justice system 153 00:10:36,240 --> 00:10:39,960 that kowtows to the right-on leftie liberal brigade. 154 00:10:39,960 --> 00:10:42,320 - I'm a right-on leftie liberal. - Are you sure? 155 00:10:42,320 --> 00:10:44,400 Seems like you can't really call yourself a leftie these days 156 00:10:44,400 --> 00:10:47,520 unless you're a disabled transgender vegan 157 00:10:47,520 --> 00:10:50,080 with a nut allergy who makes their own soap. 158 00:10:50,080 --> 00:10:52,520 Are you reading that straight off the Daily Mail website? 159 00:10:52,520 --> 00:10:54,200 Well, they're not wrong about everything. 160 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 I'm just saying, you watch yourself. 161 00:10:56,200 --> 00:10:59,400 Nothing the lefties like more than eating their own. 162 00:10:59,400 --> 00:11:01,120 Unless they contain nuts. 163 00:11:06,520 --> 00:11:07,720 You're working too hard. 164 00:11:07,720 --> 00:11:10,480 You think it matters if we clear this crap up or not? 165 00:11:10,480 --> 00:11:12,600 They just want to give us something to do. 166 00:11:12,600 --> 00:11:15,120 I'd slow down if I were you. You might burn yourself out. 167 00:11:16,640 --> 00:11:18,760 Also, you're making me look bad. 168 00:11:22,400 --> 00:11:23,600 What are you in for? 169 00:11:24,640 --> 00:11:26,120 I stole some stuff. 170 00:11:26,120 --> 00:11:28,360 Why would someone proper-smart be stealing stuff? 171 00:11:28,360 --> 00:11:30,240 Who says I'm proper-smart? 172 00:11:30,240 --> 00:11:33,440 Well, I saw your bag, and it said Oxford University. 173 00:11:33,440 --> 00:11:34,840 My mum bought that 174 00:11:34,840 --> 00:11:37,000 when I went to interview at Oxford University. 175 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 Did you get in? 176 00:11:39,560 --> 00:11:41,800 Well, yeah, but I'm not proper-smart. 177 00:11:41,800 --> 00:11:43,200 I just have parents 178 00:11:43,200 --> 00:11:45,040 who never bought me a toy that wasn't educational. 179 00:11:45,040 --> 00:11:47,240 - Oi, Miss Rekowski. 180 00:11:47,240 --> 00:11:49,880 Less flirting, more exerting. 181 00:11:49,880 --> 00:11:51,320 No, I'm not flirting. 182 00:11:51,320 --> 00:11:52,840 I'm not. I wasn't flirting. 183 00:11:52,840 --> 00:11:55,000 She weren't flirting. I was. 184 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Sorry. 185 00:12:03,200 --> 00:12:04,280 What's wrong? 186 00:12:21,360 --> 00:12:22,800 Hi, Gabby. 187 00:12:23,840 --> 00:12:25,200 Alright, Gabby? 188 00:12:25,200 --> 00:12:27,200 Hi, Gabby. 189 00:12:27,200 --> 00:12:29,320 Nice to see you again. 190 00:12:33,240 --> 00:12:36,480 Whoa! If I was thirty years younger... 191 00:12:36,480 --> 00:12:38,800 You'd still be twice her age. 192 00:12:38,800 --> 00:12:41,280 Thank you. 193 00:12:41,280 --> 00:12:43,120 Did you know on Twitter everyone's been debating 194 00:12:43,120 --> 00:12:44,360 who you were gonna wear today? 195 00:12:44,360 --> 00:12:46,640 Today is about me learning from my mistakes 196 00:12:46,640 --> 00:12:48,360 and people are worrying about what I'm wearing? 197 00:12:48,360 --> 00:12:50,000 That is sick. 198 00:12:50,000 --> 00:12:51,240 Who are you wearing? 199 00:12:51,240 --> 00:12:53,040 It's a Stella McCartney. The Vampire's Wife. 200 00:12:53,040 --> 00:12:55,440 - And shoes are Isabel Marant. - Lovely. 201 00:12:55,440 --> 00:12:56,960 Am I supposed to know who she is? 202 00:12:56,960 --> 00:12:58,880 That's Lady Gabriella Penrose-Howe. 203 00:12:58,880 --> 00:13:01,000 She was on that reality show where posh people had to give up 204 00:13:01,000 --> 00:13:02,760 their mobile phones and their assistants. 205 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 It was called "No Service". 206 00:13:04,040 --> 00:13:07,640 - I don't own a TV. - Too busy making vegan soap? 207 00:13:07,640 --> 00:13:10,200 No. Too busy reading books. You should try it. 208 00:13:10,200 --> 00:13:11,720 - I read books. - Yeah? 209 00:13:11,720 --> 00:13:14,080 Any that aren't about the SAS? 210 00:13:14,080 --> 00:13:16,400 Hi. Hi, friends. I'm Gabby. Hi. 211 00:13:16,400 --> 00:13:18,640 Hi! Hi, I'm Lady Gabby. 212 00:13:18,640 --> 00:13:20,920 My preferred pronouns are she, her and herself. 213 00:13:21,520 --> 00:13:23,680 I'm John. Bloke. 214 00:13:23,680 --> 00:13:27,720 - I'm so sorry I'm late. - I'm in charge here! 215 00:13:27,720 --> 00:13:30,360 Seriously? Sorry, that came out wrong. 216 00:13:30,360 --> 00:13:32,120 - Yeah, it did come out wrong. - Gabby! 217 00:13:32,120 --> 00:13:34,640 They can't be here. You can't be here! Go! 218 00:13:34,640 --> 00:13:36,840 Go! Private property! Back! 219 00:13:37,560 --> 00:13:38,880 Scram! 220 00:13:40,480 --> 00:13:41,520 What are you wearing? 221 00:13:41,520 --> 00:13:43,720 Oh, it's Stella McCartney, this is a Vampire's Wife, 222 00:13:43,720 --> 00:13:46,160 and shoes are Isabel Marant. Thanks for asking. 223 00:13:46,160 --> 00:13:48,560 No, I don't mean, "Ooh, what are you wearing" cos I'm interested, 224 00:13:48,560 --> 00:13:50,760 I mean, "what are you wearing" - that is not appropriate. 225 00:13:51,840 --> 00:13:53,440 Put this on. 226 00:13:54,880 --> 00:13:57,200 - Do I have to? - Yeah, it's not a fashion show. 227 00:13:57,200 --> 00:13:58,600 You're here cos you committed a crime. 228 00:13:58,600 --> 00:14:01,600 The person who designed this committed the crime. I mean... 229 00:14:01,600 --> 00:14:03,520 someone call the Fashion Police. Am I right? 230 00:14:03,520 --> 00:14:05,960 No, you're not right, Michael McIntyre. 231 00:14:05,960 --> 00:14:07,880 I'm docking you two hours for being late. 232 00:14:07,880 --> 00:14:10,120 Do you want another two for being a smart aleck? 233 00:14:10,120 --> 00:14:12,280 - No. - Right answer. 234 00:14:12,280 --> 00:14:13,720 Toilet break's at my discretion. 235 00:14:13,720 --> 00:14:16,880 - Any questions? - Yeah, what is this? 236 00:14:16,880 --> 00:14:19,360 - Hoe. - Excuse me? 237 00:14:22,840 --> 00:14:24,160 Yo. 238 00:14:24,160 --> 00:14:25,600 Respect. 239 00:14:25,600 --> 00:14:26,760 What is that? 240 00:14:27,920 --> 00:14:30,160 It's a... it's a gang sign. You're not... 241 00:14:30,160 --> 00:14:34,320 No, it's Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek. 242 00:14:34,320 --> 00:14:36,880 - I don't think so. - Yeah, it is. 243 00:14:40,000 --> 00:14:42,080 Oh, yeah, that... What am I thinking of, then? 244 00:14:42,080 --> 00:14:43,520 What gang was you trying to rep? 245 00:14:43,520 --> 00:14:46,600 West Side, please. Dre, Tupac... Snoop, that whole crew. 246 00:14:46,600 --> 00:14:48,800 Oh, here. I got you. 247 00:14:49,720 --> 00:14:51,680 Here you go. Like that. 248 00:14:51,680 --> 00:14:53,840 Oh, yeah, yeah. Good. 249 00:14:53,840 --> 00:14:55,000 Maximum respect. 250 00:14:55,000 --> 00:14:57,600 Rekowski! Walk with me. 251 00:14:58,480 --> 00:15:01,800 Well, live long and prosper. 252 00:15:03,640 --> 00:15:04,720 What a nerd. 253 00:15:15,080 --> 00:15:18,080 So, your mum spoke to me. 254 00:15:19,920 --> 00:15:21,840 Said you have a scholarship. 255 00:15:21,840 --> 00:15:24,000 To Oxford University. 256 00:15:24,000 --> 00:15:25,840 Yeah, sorry about that. 257 00:15:25,840 --> 00:15:27,680 She literally does tell everyone. 258 00:15:27,680 --> 00:15:29,280 Must be a pretty smart doughnut. 259 00:15:29,280 --> 00:15:32,600 - Don't you mean 'smart cookie'? - They both work. 260 00:15:32,600 --> 00:15:34,760 Yeah, I know all about higher education. 261 00:15:34,760 --> 00:15:37,040 I'm gonna apply to become a police officer, 262 00:15:37,040 --> 00:15:39,120 and education helps with that. 263 00:15:39,120 --> 00:15:41,280 So, I'm actually studying for a degree myself. 264 00:15:41,280 --> 00:15:43,200 Oh, really, where are you studying? 265 00:15:43,200 --> 00:15:45,440 Have you heard of QuickieDegree.com? 266 00:15:45,440 --> 00:15:48,000 Yeah, I get their ads in my spam folder. 267 00:15:48,000 --> 00:15:50,080 Well, your mum said 268 00:15:50,080 --> 00:15:53,040 Oxford are threatening to revoke your scholarship. 269 00:15:53,040 --> 00:15:54,800 They haven't made a final decision. 270 00:15:54,800 --> 00:15:57,520 Apparently, they want you to get three A's in your A-levels 271 00:15:57,520 --> 00:16:01,720 and a letter of commendation from your supervisor. 272 00:16:01,720 --> 00:16:03,520 Guess who that is? 273 00:16:03,520 --> 00:16:05,640 - Is it you? - As I said... 274 00:16:05,640 --> 00:16:07,080 you're a smart doughnut. 275 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 - Cookie. - They both work. 276 00:16:08,520 --> 00:16:10,080 I'll expect you to work hard. 277 00:16:10,080 --> 00:16:11,520 Show remorse. 278 00:16:11,520 --> 00:16:13,360 Prove that you can learn from your mistakes. 279 00:16:13,360 --> 00:16:14,720 I will. 280 00:16:16,040 --> 00:16:17,240 And I need you. 281 00:16:17,240 --> 00:16:18,800 "Need me"? 282 00:16:18,800 --> 00:16:21,160 To be my eyes and ears. 283 00:16:21,160 --> 00:16:23,520 Keep me posted on what's being said and done behind my back. 284 00:16:23,520 --> 00:16:25,760 I don't feel comfortable snitching. 285 00:16:25,760 --> 00:16:27,360 Oh, no, don't think of it as snitching. 286 00:16:27,360 --> 00:16:29,120 Think of it as collaborating. 287 00:16:29,120 --> 00:16:30,200 That sounds worse. 288 00:16:30,200 --> 00:16:31,880 Only cos it has connotations with the Nazis. 289 00:16:31,880 --> 00:16:33,160 Yeah, that might be it. 290 00:16:33,160 --> 00:16:35,400 Your future depends 291 00:16:35,400 --> 00:16:38,840 on whether or not I write that commendation. 292 00:16:38,840 --> 00:16:41,160 You need my help, I need yours. 293 00:16:41,800 --> 00:16:43,440 Quid pro quo. 294 00:16:44,440 --> 00:16:46,600 Do we have a deal? 295 00:16:46,600 --> 00:16:51,600 As I said, I can be a good guy or I can be a mean bastard. 296 00:16:51,600 --> 00:16:53,040 Your choice. 297 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 Good girl. 298 00:17:07,000 --> 00:17:09,320 This must be a mistake, sir. 299 00:17:09,320 --> 00:17:11,480 Rani's not a thief. Tell him your news. Go on. 300 00:17:11,480 --> 00:17:13,800 - Mum, he doesn't care. - Tell him. 301 00:17:13,800 --> 00:17:16,480 I got accepted into Oxford University. 302 00:17:16,480 --> 00:17:17,720 With a full scholarship. 303 00:17:17,720 --> 00:17:19,280 Why do you always leave that out? 304 00:17:19,280 --> 00:17:20,640 So, you see, sir, 305 00:17:20,640 --> 00:17:22,640 my daughter is a genius, not a thief. 306 00:17:28,800 --> 00:17:29,800 What is going on? 307 00:17:32,480 --> 00:17:33,800 Is this the first time 308 00:17:33,800 --> 00:17:35,480 you've taken something without paying, Rani? 309 00:17:36,160 --> 00:17:37,160 Yes. 310 00:17:53,080 --> 00:17:55,720 How many of these do you want to watch? 311 00:17:55,720 --> 00:17:58,040 How many are there? 312 00:18:13,920 --> 00:18:16,440 All the hard work you've done just thrown away. 313 00:18:16,440 --> 00:18:18,000 For what? 314 00:18:18,000 --> 00:18:21,040 Some sequined purses and miniskirts? 315 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 It's so humiliating. 316 00:18:26,800 --> 00:18:31,000 Jerzy, are you going to say anything? 317 00:18:31,000 --> 00:18:35,480 If you lie, cheat or steal again... 318 00:18:37,040 --> 00:18:39,560 there is no place for you in this family. 319 00:18:41,400 --> 00:18:42,440 Jerzy, I didn't mean... 320 00:18:42,440 --> 00:18:44,640 You wanted me to talk, I'm talking. 321 00:18:45,920 --> 00:18:49,560 If you get so much as a parking ticket from this moment on... 322 00:18:50,440 --> 00:18:52,400 you are dead to us. 323 00:18:53,000 --> 00:18:54,520 Rekowski! 324 00:18:54,520 --> 00:18:56,560 Let's go in now. 325 00:18:56,560 --> 00:18:58,320 Come on. 326 00:19:16,760 --> 00:19:19,800 Hey, can you take my picture for Instagram? 327 00:19:19,800 --> 00:19:21,240 What did your last servant die of? 328 00:19:22,440 --> 00:19:24,480 I think it was just old age. 329 00:19:24,480 --> 00:19:25,880 You have actual servants? 330 00:19:25,880 --> 00:19:27,080 Daddy does, yeah, 331 00:19:27,080 --> 00:19:28,800 but you can't call them servants anymore. 332 00:19:28,800 --> 00:19:31,040 They prefer 'staff'. 333 00:19:31,040 --> 00:19:32,640 Will you take my picture, please? 334 00:19:32,640 --> 00:19:33,960 Why do you want a picture of this dump? 335 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 For my followers. 336 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 You have followers? What, like Jesus? 337 00:19:36,960 --> 00:19:39,480 Oh, no, I'm not like Jesus. He only had twelve. 338 00:19:39,480 --> 00:19:41,320 I've got 1.2 million. 339 00:19:41,320 --> 00:19:43,760 No, look, I do understand what you're saying, 340 00:19:43,760 --> 00:19:46,920 and we've been banking with you since 1980. 341 00:19:46,920 --> 00:19:48,720 It's, like, a couple of little hiccups, 342 00:19:48,720 --> 00:19:50,960 and thank you for forty years of business, now piss off. 343 00:19:50,960 --> 00:19:53,800 - Oi! No phones. - Yes, one second, please. 344 00:19:53,800 --> 00:19:56,480 I'm just trying to keep a roof over my kid's heads. 345 00:19:56,480 --> 00:19:58,760 I'm meeting with the Chinese today and I will make them sign. 346 00:19:58,760 --> 00:20:01,480 - Give me your phone. - Just go away. How about that? 347 00:20:01,480 --> 00:20:04,080 I need two weeks for the money to come through. 348 00:20:04,080 --> 00:20:06,000 The Chinese will sign. The Chinese will sign. 349 00:20:06,000 --> 00:20:07,480 - Thank you very much indeed. - Three, two, one. 350 00:20:07,480 --> 00:20:08,960 There you go. Thank you so much. 351 00:20:08,960 --> 00:20:10,320 No more calls. You're here to work. 352 00:20:10,320 --> 00:20:12,680 That was work! OK? 353 00:20:12,680 --> 00:20:15,320 This is detention. 354 00:20:17,680 --> 00:20:19,480 You ever have Chinese wine? 355 00:20:19,480 --> 00:20:20,560 What? 356 00:20:20,560 --> 00:20:22,440 If you do business with the Chinese, 357 00:20:22,440 --> 00:20:24,080 they'll want to drink with you. 358 00:20:24,080 --> 00:20:26,240 Makes them feel they can trust you. 359 00:20:26,240 --> 00:20:28,080 Chinese call it Guanxi. 360 00:20:28,080 --> 00:20:30,640 Well, thank you for that advice, Confucius. 361 00:20:30,640 --> 00:20:32,560 Do you want to get back to shovelling shit? 362 00:20:32,560 --> 00:20:35,240 Be warned, though, if they bring out the ol' Chinese wine 363 00:20:35,240 --> 00:20:37,800 cos that neck oil is lethal. 364 00:20:37,800 --> 00:20:39,480 When I was in Beijing, 365 00:20:39,480 --> 00:20:43,320 I knew a tiny Chinaman who'd drink me under the table. 366 00:20:43,320 --> 00:20:45,800 We don't say "Chinaman" nowadays. 367 00:20:45,800 --> 00:20:47,720 The political correctness brigade have ruled 368 00:20:47,720 --> 00:20:49,400 you can't say Chinaman anymore. 369 00:20:49,400 --> 00:20:51,880 You can still say Englishman, Irishman and Scotsman, though, 370 00:20:51,880 --> 00:20:53,440 so at least our jokes are safe. 371 00:20:53,440 --> 00:20:55,000 Oh, bless. 372 00:20:55,000 --> 00:20:57,560 I know you white blokes have had it good since the bronze age 373 00:20:57,560 --> 00:20:59,920 and the last couple of years might have been a bit confusing, 374 00:20:59,920 --> 00:21:03,440 but if you find yourself thinking, "Is this offensive?" 375 00:21:03,440 --> 00:21:07,080 just assume that it is and go about your business. 376 00:21:07,080 --> 00:21:09,560 Oi! Are you lot working over there or gassing? 377 00:21:09,560 --> 00:21:11,160 We're working, boss! 378 00:21:11,160 --> 00:21:13,920 Harder than a prostitute with two mattresses. 379 00:21:26,160 --> 00:21:27,480 I think it's too risky. 380 00:21:28,240 --> 00:21:30,040 Me too. 381 00:21:30,040 --> 00:21:32,640 No one asked your opinion, bruv. 382 00:21:32,640 --> 00:21:35,320 Yeah, it's risky, but do we got another play? 383 00:21:35,320 --> 00:21:37,680 Say the word, and I'll do it right now. 384 00:21:37,680 --> 00:21:38,960 No, no, not yet. 385 00:21:38,960 --> 00:21:41,480 We need more leverage first. 386 00:21:48,000 --> 00:21:50,720 I went to this epic music festival in Goa 387 00:21:50,720 --> 00:21:53,440 called the Festival of Peace and Light. Have you been? 388 00:21:53,440 --> 00:21:55,880 - No. - Just... one second. 389 00:22:00,040 --> 00:22:01,960 Mm, want some? 390 00:22:01,960 --> 00:22:03,160 No, no, no. 391 00:22:04,640 --> 00:22:08,120 Hey, bruv. You want some piff? It's high grade. 392 00:22:08,120 --> 00:22:10,360 Thanks, but I'm good for piff. 393 00:22:10,360 --> 00:22:13,240 The Festival of Peace and Light actually inspired me 394 00:22:13,240 --> 00:22:15,000 to organise a music festival of my own. 395 00:22:15,000 --> 00:22:16,520 Like Glastonbury? 396 00:22:16,520 --> 00:22:18,080 Less muddy, more magical. 397 00:22:18,080 --> 00:22:19,840 So, there's gonna be luxury yurts, regular yurts, 398 00:22:19,840 --> 00:22:23,160 slam poetry, yoga, Ed Sheeran, I mean... 399 00:22:23,160 --> 00:22:25,760 everything you've ever wanted, right? 400 00:22:25,760 --> 00:22:27,800 You know me so well. 401 00:22:27,800 --> 00:22:29,400 You sure you don't want some piff? 402 00:22:29,400 --> 00:22:31,480 Alright, why not? 403 00:22:33,720 --> 00:22:34,960 ...exactly. Hey! 404 00:22:34,960 --> 00:22:37,000 Put that out, will ya? 405 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Not getting extra hours cos of your sort. 406 00:22:39,000 --> 00:22:40,480 - "Your sort"? - Yeah! 407 00:22:40,480 --> 00:22:43,360 The sort that would rather stand there smoking a joint, 408 00:22:43,360 --> 00:22:45,040 stealing, dealing drugs, whatever, 409 00:22:45,040 --> 00:22:46,880 than just doing a decent day's work. 410 00:22:46,880 --> 00:22:48,240 Oh, stealing, dealing drugs - 411 00:22:48,240 --> 00:22:50,080 why you saying that, cos he's black? 412 00:22:50,080 --> 00:22:52,560 - Because he's here. - So are you, mate. 413 00:22:52,560 --> 00:22:54,240 Yeah, because of his sort. 414 00:22:54,240 --> 00:22:56,320 - Come here, give me the joint. - What? What are you doing? 415 00:22:56,320 --> 00:22:58,720 - Just give me the joint. - Stop it. Stop! 416 00:22:59,240 --> 00:23:01,240 That's enough! 417 00:23:01,240 --> 00:23:02,520 What are you doing? 418 00:23:02,520 --> 00:23:04,840 - Alright... stop! 419 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Stop it! 420 00:23:07,440 --> 00:23:10,520 An eye for an eye makes the whole world blind. 421 00:23:11,480 --> 00:23:13,560 Cut it out! 422 00:23:13,560 --> 00:23:14,600 Right now! 423 00:23:26,960 --> 00:23:28,200 Who's this belong to? 424 00:23:28,200 --> 00:23:29,840 - It's his. - No, it ain't. 425 00:23:29,840 --> 00:23:34,000 Somebody owns up, or everyone gets five more hours. 426 00:23:34,000 --> 00:23:35,600 - You can't do that. - He can do that. 427 00:23:35,600 --> 00:23:38,080 - Mr. Wilder's a senior officer. - Whose is it? 428 00:23:38,080 --> 00:23:40,800 I've just told you whose it is. It's his. 429 00:23:40,800 --> 00:23:42,880 Ask her, she knows. 430 00:23:42,880 --> 00:23:45,360 If you know something, speak up. 431 00:23:52,440 --> 00:23:54,000 I-I... I... 432 00:23:55,120 --> 00:23:57,120 - Well... - It's mine. 433 00:24:03,080 --> 00:24:04,480 No, it isn't. It's mine. 434 00:24:06,040 --> 00:24:07,720 Five more hours for both of you. 435 00:24:07,720 --> 00:24:09,760 Why is he getting five more hours? 436 00:24:09,760 --> 00:24:10,800 For lying. 437 00:24:10,800 --> 00:24:12,480 Do you want five more hours for sticking your nose in? 438 00:24:12,480 --> 00:24:15,560 Yeah. You should give me five more for this as well. 439 00:24:17,000 --> 00:24:19,080 You all seem to have forgotten 440 00:24:19,080 --> 00:24:21,200 that you're all here instead of jail. 441 00:24:22,360 --> 00:24:24,600 So, try not to forget this. 442 00:24:24,600 --> 00:24:28,520 Any of you lot walk, talk or think out of line, 443 00:24:28,520 --> 00:24:31,080 I will make sure that all of you 444 00:24:31,080 --> 00:24:33,560 spend the rest of your hours behind bars. 445 00:24:35,480 --> 00:24:37,320 - Understood? - Yes. 446 00:24:37,320 --> 00:24:38,560 Yeah. Yes. 447 00:24:42,120 --> 00:24:45,120 Alright, pack up, people. We'll do it all again tomorrow. 448 00:24:45,120 --> 00:24:47,120 Apart from the fighting. 449 00:24:47,120 --> 00:24:48,840 And the ganja. 450 00:24:51,080 --> 00:24:52,240 Sir? 451 00:24:52,240 --> 00:24:53,960 I did actually have things under control. 452 00:24:53,960 --> 00:24:57,200 In what universe is pot-smoking junkies wrestling 453 00:24:57,200 --> 00:24:59,880 'having things under control'? 454 00:25:09,520 --> 00:25:10,600 Thank you. 455 00:26:21,040 --> 00:26:22,280 'Good luck, Daddy.' 456 00:26:22,280 --> 00:26:24,840 'Mum says if the meeting goes well, we can have pizza!' 457 00:26:24,840 --> 00:26:26,080 'I did say that, yes. 458 00:26:26,080 --> 00:26:29,400 'OK, good luck, sweetheart. We love you so much.' 459 00:26:39,520 --> 00:26:40,840 Oh, this is sick. 460 00:26:42,160 --> 00:26:44,520 Es. Es, take that off. Come on, let's go. 461 00:26:44,520 --> 00:26:46,920 Yo, check it out. 462 00:26:47,640 --> 00:26:49,120 Virtual reality. 463 00:26:49,120 --> 00:26:51,680 She's walking around a club in Miami right now. 464 00:26:51,680 --> 00:26:53,480 Come on, Es. Let's go. 465 00:26:56,320 --> 00:26:58,320 - Shit, man. - Home, now. 466 00:26:58,320 --> 00:27:01,560 You seem tense, blud. They do virtual porn. 467 00:27:01,560 --> 00:27:04,240 You should have a tug, let off some steam. 468 00:27:07,840 --> 00:27:10,880 - Come on, let's go. - Here, Es. 469 00:27:10,880 --> 00:27:13,800 Take this fifty. Buy yourself something nice. 470 00:27:13,800 --> 00:27:15,800 - She don't want it. - Yeah, I do. It's free money. 471 00:27:15,800 --> 00:27:18,120 No, it's not. Let's go. 472 00:27:20,360 --> 00:27:22,240 Es, I'll hold it for you, yeah? 473 00:27:22,240 --> 00:27:23,480 Yeah. 474 00:27:23,480 --> 00:27:25,520 Why do I have to keep telling you all the time? 475 00:27:25,520 --> 00:27:27,960 Stop hanging with these people. Come on... 476 00:27:30,600 --> 00:27:32,640 And we're very proud of the fact 477 00:27:32,640 --> 00:27:35,000 that from those humble beginnings 478 00:27:35,000 --> 00:27:36,800 we now find ourselves standing here 479 00:27:36,800 --> 00:27:39,800 in this 50,000 square foot space. 480 00:27:41,480 --> 00:27:45,080 But let's, uh, let's talk more about, uh... 481 00:27:45,080 --> 00:27:47,360 the family side of the business. 482 00:27:51,400 --> 00:27:55,560 Where we've come from and really where we intend to go. 483 00:27:55,560 --> 00:27:58,320 You really see the year-on-year growth, 484 00:27:58,320 --> 00:28:00,800 and it's this growth that will mark 485 00:28:00,800 --> 00:28:03,280 a significant return on your investment. 486 00:28:05,960 --> 00:28:09,200 And make a partnership with Halloran and Son 487 00:28:09,200 --> 00:28:11,360 the only sensible choice. 488 00:28:22,200 --> 00:28:24,120 I'm very sorry. Please excuse my daughter. 489 00:28:26,720 --> 00:28:28,840 She loves all things British. 490 00:28:28,840 --> 00:28:30,440 One Direction. Little Mix. 491 00:28:30,440 --> 00:28:31,680 Brooklyn Beckham. 492 00:28:31,680 --> 00:28:35,360 Well, um, on behalf of Britain, I can only apologise. 493 00:28:38,720 --> 00:28:40,560 - Yes 494 00:28:46,240 --> 00:28:48,880 Our company has built an impeccable reputation 495 00:28:48,880 --> 00:28:50,080 for integrity and honesty. 496 00:28:50,080 --> 00:28:52,160 So, I hope this doesn't offend you, 497 00:28:52,160 --> 00:28:54,000 but is there anything that we should know 498 00:28:54,000 --> 00:28:55,880 about you or your father 499 00:28:55,880 --> 00:28:58,240 that could bring our company into disrepute? 500 00:29:02,680 --> 00:29:04,160 There is not. 501 00:29:08,800 --> 00:29:11,480 I'm sure you'd agree that business is based on trust. 502 00:29:14,200 --> 00:29:15,960 Why should we entrust our money to you? 503 00:29:19,440 --> 00:29:20,760 Um... 504 00:29:23,480 --> 00:29:25,720 Why should, why... Yes, um... 505 00:29:27,480 --> 00:29:28,480 Why? 506 00:29:33,640 --> 00:29:37,760 You, uh... you keep your family close. 507 00:29:37,760 --> 00:29:39,160 Maybe one day when you retire, 508 00:29:39,160 --> 00:29:41,800 your daughter there will take the company reins... 509 00:29:41,800 --> 00:29:44,000 if she can stay off her phone long enough. 510 00:29:49,400 --> 00:29:50,880 My, uh... 511 00:29:50,880 --> 00:29:54,480 My father built this company from nothing. 512 00:29:54,480 --> 00:29:55,920 Worked every hour God gave. 513 00:29:55,920 --> 00:30:00,280 Never... Never bellyached, never asked for a hand-out. 514 00:30:00,280 --> 00:30:04,800 On the day he retired, he had four bidders begging to buy. 515 00:30:04,800 --> 00:30:06,320 But he didn't sell. 516 00:30:07,360 --> 00:30:10,160 He handed the business to me. 517 00:30:10,160 --> 00:30:13,320 And, uh... I asked him, I said, you know, why? 518 00:30:13,320 --> 00:30:16,040 Why me? And, um... 519 00:30:16,040 --> 00:30:18,520 He told me, he said, "Trust, son, 520 00:30:18,520 --> 00:30:22,880 "is the key to any relationship, business or otherwise. 521 00:30:22,880 --> 00:30:26,880 "And who can you trust if you can't trust family?" 522 00:30:26,880 --> 00:30:29,680 This is a family business, Chairman Yang. 523 00:30:29,680 --> 00:30:31,800 You place your trust in me, 524 00:30:31,800 --> 00:30:33,880 and you become part of that family. 525 00:30:33,880 --> 00:30:37,720 And, sir, I never let my family down. 526 00:30:49,040 --> 00:30:51,920 Mr. Halloran, if you prepare the contracts for review, 527 00:30:51,920 --> 00:30:53,560 we'd like to sign tomorrow. 528 00:30:55,640 --> 00:30:57,960 That's, uh... that's great. 529 00:30:57,960 --> 00:30:59,560 That's great. 530 00:31:00,960 --> 00:31:02,840 Right, well, I don't know about you, 531 00:31:02,840 --> 00:31:07,640 but I always find closing deals very, very thirsty work. 532 00:31:07,640 --> 00:31:10,840 So, uh, please, grab a glass and, uh... 533 00:31:23,280 --> 00:31:25,680 - I met a girl today. - Player. 534 00:31:25,680 --> 00:31:27,560 I want you to talk to her about school. 535 00:31:33,840 --> 00:31:36,600 I know you're mad at me, but... 536 00:31:36,600 --> 00:31:40,240 why've you got to hang out with them when I told you not to? 537 00:31:41,760 --> 00:31:44,320 This is our family. Yeah? 538 00:31:44,320 --> 00:31:46,960 You and me. Not them. 539 00:31:46,960 --> 00:31:49,400 You're not my family. You're a joke. 540 00:31:49,400 --> 00:31:50,600 I'm your brother. 541 00:31:50,600 --> 00:31:53,000 - Show some respect. - Respect what? 542 00:31:53,000 --> 00:31:55,400 They're down there getting in a Range Rover. 543 00:31:55,400 --> 00:31:57,960 You're up here, unpeggin' your little sister's underwear. 544 00:32:03,480 --> 00:32:05,200 What were the other people like? 545 00:32:06,760 --> 00:32:08,240 Fine. 546 00:32:09,960 --> 00:32:12,200 Did you do everything you were told? 547 00:32:13,400 --> 00:32:14,680 Yeah. 548 00:32:18,720 --> 00:32:20,480 Is this our fault? 549 00:32:20,480 --> 00:32:22,760 Did we do something? 550 00:32:22,760 --> 00:32:24,080 No. 551 00:32:27,160 --> 00:32:29,000 We were too soft on you. 552 00:32:29,000 --> 00:32:31,120 We should've set more boundaries. 553 00:32:31,120 --> 00:32:34,720 We should never have taken the parental control off Netflix. 554 00:32:34,720 --> 00:32:36,240 Mum... 555 00:32:36,240 --> 00:32:39,160 Mum, it's not your fault. 556 00:32:41,680 --> 00:32:44,400 You promise me, whatever this was about... 557 00:32:45,240 --> 00:32:47,640 this is the end of it. 558 00:32:48,880 --> 00:32:49,920 Promise. 559 00:33:00,560 --> 00:33:02,640 - Margie. - Put it down. 560 00:33:02,640 --> 00:33:04,560 I'd like to help. 561 00:33:04,560 --> 00:33:06,160 I don't need your help. Put that down. 562 00:33:06,760 --> 00:33:08,080 Put it down. 563 00:33:11,360 --> 00:33:13,720 While I was inside, I had time 564 00:33:13,720 --> 00:33:17,280 to think about all the people I effed around in my day. 565 00:33:17,280 --> 00:33:20,240 You're top of the list, Margie. 566 00:33:20,240 --> 00:33:23,120 - I want to make that right. - Oh, yeah? 567 00:33:23,120 --> 00:33:24,160 On my life. 568 00:33:24,160 --> 00:33:26,600 Don't promise on your life. Don't you dare. 569 00:33:26,600 --> 00:33:28,560 You have fooled me 10,000 times, not again. 570 00:33:28,560 --> 00:33:31,040 I said that you could stay until the tag comes off. 571 00:33:31,040 --> 00:33:33,760 After that, I don't want you in my or my kids' lives 572 00:33:33,760 --> 00:33:35,800 a second longer, is that clear? 573 00:33:38,280 --> 00:33:40,000 Crystal. 574 00:33:57,880 --> 00:34:00,000 Fuck! Will you keep it down? 575 00:34:00,000 --> 00:34:02,680 Fucking human pipe cleaner. 576 00:34:02,680 --> 00:34:04,280 Sorry. 577 00:34:04,280 --> 00:34:05,880 You OK? 578 00:34:05,880 --> 00:34:08,760 - Chinese wine. - Whoo, I told you. 579 00:34:08,760 --> 00:34:10,760 - Lethal. - Yeah. 580 00:34:10,760 --> 00:34:14,200 Oh, Diane, I raised my voice to you the other day. 581 00:34:14,200 --> 00:34:15,840 That was completely unacceptable, 582 00:34:15,840 --> 00:34:17,640 and I would like to apologise. 583 00:34:17,640 --> 00:34:18,880 Accepted. 584 00:34:18,880 --> 00:34:21,640 Yeah, in other news, I've got to be somewhere by four today 585 00:34:21,640 --> 00:34:23,480 to close a very important business deal. 586 00:34:23,480 --> 00:34:25,000 I was just wondering if you could let me go 587 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 just a little bit early. 588 00:34:26,800 --> 00:34:28,160 We finish at 3:30. 589 00:34:28,160 --> 00:34:30,840 I know, but you could make an exception for me today, OK? 590 00:34:30,840 --> 00:34:32,680 Because I... I cannot be late for this. 591 00:34:32,680 --> 00:34:36,160 Being late is a serious offense in Chinese business. 592 00:34:37,840 --> 00:34:41,000 - So... - Everyone finishes at 3:30! 593 00:34:41,000 --> 00:34:43,320 Ah, you... for Christ's sake, woman. 594 00:34:43,320 --> 00:34:45,320 I'm just trying to keep my business from going under. 595 00:34:45,320 --> 00:34:47,880 But no, let's... let's sweep some old CDs. 596 00:34:52,360 --> 00:34:54,560 So... 597 00:34:54,560 --> 00:34:57,160 what's your first impressions of our little gang? 598 00:35:00,040 --> 00:35:01,600 Everyone's a type. 599 00:35:01,600 --> 00:35:03,200 A type? 600 00:35:03,200 --> 00:35:07,360 Um, you've got your right-wing blowhard, 601 00:35:07,360 --> 00:35:08,880 left-wing militant, 602 00:35:08,880 --> 00:35:10,000 Celebutante... 603 00:35:11,040 --> 00:35:13,680 shifty old-timer... 604 00:35:13,680 --> 00:35:15,480 and whatever the hell he is. 605 00:35:16,280 --> 00:35:18,760 OK, what type am I? 606 00:35:19,600 --> 00:35:21,320 The Bad Boy. 607 00:35:21,320 --> 00:35:23,040 Why? 608 00:35:23,040 --> 00:35:24,760 Why, is it cos I've got all these tats? 609 00:35:24,760 --> 00:35:27,080 You know, tattoos aren't that rebellious anymore. 610 00:35:27,080 --> 00:35:28,440 You know who has tattoos? 611 00:35:28,440 --> 00:35:29,680 Dame Judi Dench. 612 00:35:29,680 --> 00:35:33,280 Well, then Dame Judi Dench is a straight up OG like me. 613 00:35:34,640 --> 00:35:35,840 What type are you? 614 00:35:37,600 --> 00:35:40,320 - Studious Asian good girl. - Mm. 615 00:35:40,320 --> 00:35:45,000 So, why does the "Studious Asian good girl" shop-lift? 616 00:35:45,000 --> 00:35:47,800 Probably because my dad never gave me the freedom 617 00:35:47,800 --> 00:35:50,160 to go to parties or hang out in a bus shelter with friends. 618 00:35:50,160 --> 00:35:52,760 Yeah, I've done that. It's not as incredible as it sounds. 619 00:35:52,760 --> 00:35:55,120 To be fair to my dad, 620 00:35:55,120 --> 00:35:57,000 he grew up in Poland under communism. 621 00:35:57,000 --> 00:36:00,320 So, his idea of freedom is drinking a can of Pepsi. 622 00:36:04,120 --> 00:36:06,560 - Would you do me a favour? - What kind of favour? 623 00:36:06,560 --> 00:36:08,400 My sister's clever, like you. 624 00:36:09,280 --> 00:36:11,040 Well, she's got her GCSE's soon, 625 00:36:11,040 --> 00:36:13,000 and I just can't make her study. 626 00:36:14,160 --> 00:36:16,160 Would you chat to her? 627 00:36:17,640 --> 00:36:20,000 I mean, I'm not sure what I'd say. 628 00:36:21,160 --> 00:36:22,400 But if you think it would help. 629 00:36:22,400 --> 00:36:24,360 - Yeah. - OK. 630 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 Thank you. I really appreciate it. 631 00:36:45,880 --> 00:36:47,360 You OK? 632 00:36:48,640 --> 00:36:51,560 Yeah, um... uh, just gimme a second. 633 00:36:56,400 --> 00:36:57,640 I just found a deceased animal, 634 00:36:57,640 --> 00:36:59,320 but I can't tell if it's over ten kilos. 635 00:36:59,320 --> 00:37:01,480 - What we talking? - We're talking a dead badger. 636 00:37:01,480 --> 00:37:03,200 - You better show me. - Roger that. 637 00:37:03,200 --> 00:37:05,360 - Or should it be "bodger that"? - What? 638 00:37:05,360 --> 00:37:07,440 - "Bodger and Badger"? 639 00:37:23,760 --> 00:37:25,640 What's my sister doing here? 640 00:37:25,640 --> 00:37:28,920 Some men from London are running their lines into ends. 641 00:37:28,920 --> 00:37:30,760 She asked to help roll up on them. 642 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 Well, that ain't happening. 643 00:37:32,160 --> 00:37:34,560 She says she wants to put in work, innit? 644 00:37:34,560 --> 00:37:36,400 Think about it, yeah? 645 00:37:36,400 --> 00:37:39,200 If I say no, that ain't woke. 646 00:37:39,200 --> 00:37:41,000 In this post-"Me Too" era, 647 00:37:41,000 --> 00:37:44,680 that kind of blatant sexism can get you cancelled. 648 00:37:44,680 --> 00:37:47,040 My sister ain't puttin' in work for you. 649 00:37:47,840 --> 00:37:49,440 Then who is? 650 00:37:50,760 --> 00:37:51,920 Oh, shit, man. 651 00:37:51,920 --> 00:37:53,600 I've paid my debts. 652 00:37:53,600 --> 00:37:54,680 I ain't asking permission. 653 00:37:54,680 --> 00:37:56,760 I'm telling you someone's doin' dirt tonight, 654 00:37:56,760 --> 00:37:58,600 and if it ain't you, it's your little sister. 655 00:38:03,360 --> 00:38:04,840 What do you want me to do? 656 00:38:04,840 --> 00:38:07,040 They're sat in a trap house in Lawrence Hill. 657 00:38:07,040 --> 00:38:08,480 They've got a line with fiends 658 00:38:08,480 --> 00:38:10,160 callin' from Bristol to Penzance. 659 00:38:10,160 --> 00:38:11,600 I need that phone. 660 00:38:11,600 --> 00:38:13,840 They're just gonna hand over the line because I ask nicely? 661 00:38:13,840 --> 00:38:15,560 Nah. 662 00:38:15,560 --> 00:38:17,480 That's why you need this. 663 00:38:18,960 --> 00:38:20,600 - Put that away. - Shut up, man. 664 00:38:20,600 --> 00:38:23,160 Don't act like you ain't never seen a strap before. 665 00:38:25,800 --> 00:38:29,360 - Where's the spot? - 23 Rossmore Avenue. 666 00:38:29,360 --> 00:38:31,800 Look, if I do this for you, 667 00:38:31,800 --> 00:38:34,400 Esme don't hang with you no more. 668 00:38:34,400 --> 00:38:37,320 And I ain't asking you, I'm telling you. 669 00:39:02,520 --> 00:39:04,600 Yeah, we'll call in the council. 670 00:39:18,160 --> 00:39:19,680 Hi, Clive, it's Diane. 671 00:39:19,680 --> 00:39:22,560 Yeah, another code blue. Fire up the incinerator. 672 00:39:22,560 --> 00:39:23,800 We're talking dead badger. 673 00:39:29,520 --> 00:39:31,320 Alright, roger that. 674 00:39:31,320 --> 00:39:34,040 Or should that be "bodger that"? 675 00:39:34,040 --> 00:39:36,640 I know, yeah. I just thought of it now. 676 00:39:36,640 --> 00:39:38,760 Alright, thanks Clive, bye-bye. 677 00:39:38,760 --> 00:39:40,960 - You stole my joke. - Do you want five more hours? 678 00:39:40,960 --> 00:39:42,320 No. 679 00:39:44,640 --> 00:39:47,040 Home time. Tools away. 680 00:39:50,920 --> 00:39:52,880 Great. Yeah. 681 00:39:55,320 --> 00:39:57,920 Alright, come on, let's pick up the pace, people. 682 00:39:57,920 --> 00:40:00,600 Oi! You don't give the orders. 683 00:40:00,600 --> 00:40:03,000 OK, come on, let's pick up the pace, people! 684 00:40:05,840 --> 00:40:07,480 Everyone freeze. 685 00:40:09,960 --> 00:40:11,600 Someone better explain... 686 00:40:12,680 --> 00:40:14,800 about the gun. 687 00:40:18,480 --> 00:40:21,520 A heat gun is missing. 688 00:40:21,520 --> 00:40:23,920 Empty your pockets. Open your bags. 689 00:40:23,920 --> 00:40:26,440 I'm conducting a search. 690 00:40:26,440 --> 00:40:28,000 Open your bag. 691 00:40:30,840 --> 00:40:33,920 Files, headphones. 692 00:40:33,920 --> 00:40:36,160 "She Gone - Coping with Divorce". 693 00:40:37,000 --> 00:40:38,400 Oh, I'm so sorry. 694 00:40:38,400 --> 00:40:41,400 I just broke up with someone, too. How long has it been? 695 00:40:41,400 --> 00:40:43,400 Since Pancake Day last year. 696 00:40:43,400 --> 00:40:44,880 She sent me out to get a Jif Lemon 697 00:40:44,880 --> 00:40:47,480 and when I came back, she was gone. 698 00:40:47,480 --> 00:40:49,160 People, let's not get side-tracked 699 00:40:49,160 --> 00:40:50,600 by Greg's failed marriage. 700 00:40:50,600 --> 00:40:52,200 A heat gun is missing. 701 00:40:52,200 --> 00:40:53,640 This is serious. 702 00:40:53,640 --> 00:40:55,600 I'll buy you a new one. OK? Can we please just go? 703 00:41:14,000 --> 00:41:15,560 Is that yours, too? 704 00:41:15,560 --> 00:41:17,400 - That one's his. - No, it ain't. 705 00:41:17,400 --> 00:41:18,680 Well, you're a liar and a thief. 706 00:41:18,680 --> 00:41:21,800 Oh, his sort, must be the thief. 707 00:41:21,800 --> 00:41:24,480 You do know not every coloured person is a living saint? 708 00:41:24,480 --> 00:41:27,640 We don't say coloured person. We say person of colour. 709 00:41:27,640 --> 00:41:29,960 I'll give you £1,000 if you can tell me the difference. 710 00:41:29,960 --> 00:41:32,440 Why don't you just ask people how they'd like to be described? 711 00:41:32,440 --> 00:41:36,320 For instance, would you like to be known as caveman or dinosaur? 712 00:41:36,320 --> 00:41:38,440 Enough! 713 00:41:38,440 --> 00:41:39,440 Pass it here. 714 00:41:49,320 --> 00:41:51,840 - Is this your bag? - I've never seen it before. 715 00:41:51,840 --> 00:41:53,960 That's bullocks! I've seen him with it. 716 00:41:53,960 --> 00:41:55,280 So has she. 717 00:41:55,280 --> 00:41:56,640 Is that true? 718 00:41:58,600 --> 00:42:00,800 Three words. Quid pro quo. 719 00:42:01,880 --> 00:42:02,880 Is this his bag? 720 00:42:08,920 --> 00:42:10,960 Yeah. 721 00:42:10,960 --> 00:42:12,160 Thank you. 722 00:42:41,520 --> 00:42:42,800 Everyone on the bus. 723 00:42:42,800 --> 00:42:44,840 Hallelujah. Thank you so much, Diane, 724 00:42:44,840 --> 00:42:47,320 for those five minutes we're never getting back. 725 00:42:52,480 --> 00:42:54,800 Snitches get stitches. 726 00:42:54,800 --> 00:42:56,280 Alright, leave her alone. 727 00:42:56,280 --> 00:42:58,160 - There's a code. - What's the code? 728 00:42:58,160 --> 00:43:00,280 - No snitching. - No snitching. 729 00:43:00,280 --> 00:43:03,560 Yeah, the noble criminal code, huh? 730 00:43:03,560 --> 00:43:06,760 You can rob, steal and murder, but telling on one another, 731 00:43:06,760 --> 00:43:08,280 that's where we draw the line. 732 00:43:08,280 --> 00:43:10,920 We're supposed to stick together. 733 00:43:10,920 --> 00:43:12,600 There's no "we" here. 734 00:43:31,920 --> 00:43:33,840 Bup-bup-bup-bup...! 735 00:43:45,240 --> 00:43:47,800 Empty out your pockets. Bags go through the machine. 736 00:43:47,800 --> 00:43:49,600 You've got to be kidding me! 737 00:43:51,640 --> 00:43:53,040 I need to speak to you. 738 00:43:53,040 --> 00:43:54,240 I've got somewhere to be. 739 00:43:54,240 --> 00:43:56,600 No, I really need to speak to you. 740 00:44:01,560 --> 00:44:02,560 Rani! 741 00:44:06,280 --> 00:44:08,960 - Oh, come on! - Belt off, please. 742 00:44:12,720 --> 00:44:14,840 Rekowski. 743 00:44:14,840 --> 00:44:16,600 Go home. This is not a Youth Club. 744 00:44:16,600 --> 00:44:18,400 Uh, we were... we were just talking about... 745 00:44:18,400 --> 00:44:20,040 I'm sure you'll see her again soon. 746 00:44:20,040 --> 00:44:22,080 Go on, Valentino. Off you go. 747 00:44:25,280 --> 00:44:26,520 This'll surprise you, 748 00:44:26,520 --> 00:44:28,080 but when I was your age... 749 00:44:30,200 --> 00:44:31,760 I was unpopular, too. 750 00:44:31,760 --> 00:44:33,880 Yeah, that is a shock. 751 00:44:33,880 --> 00:44:35,680 I heard the talk. 752 00:44:35,680 --> 00:44:37,440 You'll always get grief for doing the right thing. 753 00:44:37,440 --> 00:44:39,320 So, ignore 'em. 754 00:44:39,320 --> 00:44:41,520 They're not your friends. 755 00:44:41,520 --> 00:44:43,800 The only friend you have around here is me. 756 00:44:43,800 --> 00:44:46,560 And you did good today, OK? 757 00:44:46,560 --> 00:44:48,520 It's going in your report. 758 00:44:48,520 --> 00:44:50,520 Feel better? 759 00:44:52,160 --> 00:44:53,240 What's going on here? 760 00:44:53,240 --> 00:44:56,240 Oh, a heat gun has gone missing, sir. 761 00:44:56,240 --> 00:44:58,760 - I'm investigating. - Investigating? 762 00:44:58,760 --> 00:45:02,000 Well, good luck with that, Columbo. 763 00:45:06,200 --> 00:45:07,600 Rekowski, through the machine. 764 00:45:10,720 --> 00:45:13,320 Excuse me. 765 00:45:13,320 --> 00:45:16,480 Less talking, more walking. 766 00:45:19,280 --> 00:45:21,960 Anything? 767 00:45:21,960 --> 00:45:24,120 What are you doing? You don't have to take your shoes off. 768 00:45:24,120 --> 00:45:26,040 It's not a bloody airport. 769 00:45:26,040 --> 00:45:28,560 Looks like an airport, doesn't it? 770 00:45:28,560 --> 00:45:30,200 Metal detector and the... 771 00:45:30,200 --> 00:45:32,520 Well, it isn't. It isn't, right? 772 00:45:37,960 --> 00:45:41,560 - Alright, next one. - Looks like an airport. 773 00:45:41,560 --> 00:45:43,080 - Wait, wait. 774 00:45:43,080 --> 00:45:45,360 Step back! Step back! Come back through, please, sir. 775 00:45:45,360 --> 00:45:47,600 I need to conduct a thorough search. 776 00:45:55,880 --> 00:45:57,280 Is that allowed? 777 00:45:58,800 --> 00:46:00,600 - Well, that's not mine. - No, it isn't. 778 00:46:00,600 --> 00:46:04,000 Property of Probation Service. Nothing gets past me. 779 00:46:04,000 --> 00:46:06,040 - I've caught the thief, sir. - I'm not a thief. 780 00:46:06,040 --> 00:46:08,160 If you'll pass me Her Majesty's bracelets, I'll cuff him. 781 00:46:08,160 --> 00:46:10,040 - Cuff me? - Right, where's the heat gun? 782 00:46:10,040 --> 00:46:11,640 Is it still on your person? 783 00:46:11,640 --> 00:46:13,560 I'm gonna need some rubber gloves as well! 784 00:46:13,560 --> 00:46:15,040 - No, you're not. - Walk very slowly. 785 00:46:15,040 --> 00:46:17,440 You're not gonna need gloves. We're not in Guantanamo Bay. 786 00:46:17,440 --> 00:46:19,320 En route. Come on. 787 00:46:24,000 --> 00:46:26,360 Um... 788 00:46:26,360 --> 00:46:29,320 That boy asked if I'd read his sister's course work. 789 00:46:29,320 --> 00:46:31,000 Can I tell him that's OK? 790 00:46:32,480 --> 00:46:34,120 OK, quickly. 791 00:46:37,680 --> 00:46:41,200 You tell your sister that I am more than happy to help. 792 00:46:45,480 --> 00:46:49,720 Whatever they're making you do, please don't. 793 00:46:50,880 --> 00:46:51,960 Rani. 794 00:47:08,000 --> 00:47:09,400 Come on. 795 00:47:10,360 --> 00:47:12,160 Come on! 796 00:47:17,040 --> 00:47:18,680 - Hello, Dad. - Did they sign? 797 00:47:18,680 --> 00:47:20,520 - I'm just on my way. - 'You're late! 798 00:47:20,520 --> 00:47:22,440 'Jesus, I knew I should've done this myself.' 799 00:47:22,440 --> 00:47:24,160 Do I have to hold your hand to sign your own bloody name? 800 00:47:24,160 --> 00:47:26,200 No, Dad... Everything's fine. 801 00:47:26,200 --> 00:47:28,280 'To be late is offensive in Chinese business.' 802 00:47:28,280 --> 00:47:29,720 Yeah, I'm... I'm aware of that. 803 00:47:29,720 --> 00:47:31,680 By God, if you screw this up, I... 804 00:47:31,680 --> 00:47:33,440 'Just call me when it's done!' 805 00:47:33,440 --> 00:47:35,200 I'm... 806 00:47:43,680 --> 00:47:45,840 Define metallic bonding. 807 00:47:45,840 --> 00:47:47,720 The electrostatic attraction 808 00:47:47,720 --> 00:47:51,120 between delocalised electrons and positive metal ions. 809 00:47:51,120 --> 00:47:53,080 Hmm. Correct. 810 00:47:53,080 --> 00:47:55,720 What is the octet rule? 811 00:47:57,880 --> 00:48:01,000 Elements combine in a covalent compound 812 00:48:01,000 --> 00:48:04,120 with eight electrons in their outer shell. 813 00:48:04,120 --> 00:48:06,200 - Are they bothering you? - No. 814 00:48:08,120 --> 00:48:09,120 Hey. 815 00:48:09,120 --> 00:48:11,240 Hey! Can you keep the noise down, please? 816 00:48:11,240 --> 00:48:12,920 My daughter is studying up here. 817 00:48:12,920 --> 00:48:14,400 Fuck off! 818 00:48:17,080 --> 00:48:18,680 They have all the privileges in the world, 819 00:48:18,680 --> 00:48:21,040 and they choose to waste their lives. 820 00:48:21,040 --> 00:48:23,160 Huh! Good. 821 00:48:23,160 --> 00:48:25,080 More opportunities for you. 822 00:48:25,080 --> 00:48:27,800 Which of these is the best conductor of electricity? 823 00:48:27,800 --> 00:48:29,640 Sodium, magnesium or alu... 824 00:48:29,640 --> 00:48:31,400 Aluminium. 825 00:48:31,400 --> 00:48:32,960 Correct. Very good. 826 00:48:53,880 --> 00:48:56,200 I'm so sorry I'm late. 827 00:48:56,200 --> 00:49:01,240 Oh, I just, uh... had a meeting with some, uh... new suppliers. 828 00:49:01,240 --> 00:49:03,520 Anyway, the exciting part, huh? 829 00:49:03,520 --> 00:49:05,680 I think we've got all the paperwork sorted, 830 00:49:05,680 --> 00:49:10,240 so now all we need is your signatures. 831 00:49:15,120 --> 00:49:17,280 Is... everything OK? 832 00:49:26,080 --> 00:49:28,560 'An eye for an eye makes the whole world blind.' 833 00:49:31,120 --> 00:49:32,360 'Stop!' 834 00:50:10,760 --> 00:50:12,440 I can help with that. 835 00:50:12,440 --> 00:50:15,840 Well, I managed without your help during puberty, 836 00:50:15,840 --> 00:50:18,080 two divorces, and my mother's dementia, 837 00:50:18,080 --> 00:50:19,440 so I'm pretty sure 838 00:50:19,440 --> 00:50:22,440 I can scrape the paint off an old door without you. 839 00:50:25,200 --> 00:50:26,200 What's that? 840 00:50:26,200 --> 00:50:27,880 A heat gun. 841 00:50:27,880 --> 00:50:29,400 For stripping paint. 842 00:50:29,400 --> 00:50:32,360 - Did you steal it? - No. 843 00:50:32,360 --> 00:50:34,520 - Frank? - I borrowed it. 844 00:50:41,160 --> 00:50:42,440 Plug it in. 845 00:51:30,720 --> 00:51:32,080 Hey, bro. 846 00:51:34,080 --> 00:51:35,480 Open up, bro. 847 00:51:36,480 --> 00:51:38,080 - It's me, man. 848 00:51:38,080 --> 00:51:39,120 Who's there? 849 00:51:39,120 --> 00:51:40,640 Hey, bro, I just need two b's, bro. 850 00:51:40,640 --> 00:51:43,760 Eh, no man, you've got the wrong place. 851 00:51:43,760 --> 00:51:45,800 Please, I've got the money on me now. 852 00:51:45,800 --> 00:51:48,480 - I just need b's, man. - Hey, man, I said fuck off. 853 00:51:52,480 --> 00:51:53,800 What are you doing, man? 854 00:51:55,160 --> 00:51:56,480 Sit down. 855 00:51:56,480 --> 00:51:58,520 You, move! 856 00:51:58,520 --> 00:52:00,120 Now! 857 00:52:06,120 --> 00:52:08,000 - Where's the line? - What line? 858 00:52:08,000 --> 00:52:09,760 Don't mess with me, man. Where's the phone? 859 00:52:09,760 --> 00:52:11,000 What the fuck are you talking about? 860 00:52:11,000 --> 00:52:14,760 I'm not gonna ask you again. Where the fuck is the phone? 861 00:52:17,160 --> 00:52:18,840 Under the rug, man. 862 00:52:41,760 --> 00:52:43,400 I dare you. 863 00:52:48,640 --> 00:52:51,280 You don't wanna do this, man. Tell him! 864 00:52:51,280 --> 00:52:54,440 Hey, bro, you're making a mistake, man. 865 00:53:11,960 --> 00:53:13,800 Do you know who you're robbing, blud? 866 00:53:20,240 --> 00:53:22,400 You don't want to walk out that door with that bag, bro. 867 00:53:22,400 --> 00:53:24,280 I'm telling you that right now. 868 00:53:52,480 --> 00:53:53,880 Hey! 869 00:53:54,880 --> 00:53:57,000 Go, go, go! Go! Go! 870 00:54:21,520 --> 00:54:23,640 Hey! Come on! 871 00:55:11,520 --> 00:55:12,560 Sweetheart. 872 00:55:14,560 --> 00:55:15,680 Did they sign? 873 00:55:17,200 --> 00:55:19,320 Of course. 874 00:55:19,320 --> 00:55:21,880 - We're out of the woods? - Absolutely. 875 00:55:21,880 --> 00:55:23,520 Oh, thank God. 876 00:55:23,520 --> 00:55:24,560 Thank God. 877 00:55:29,360 --> 00:55:31,360 Did you tell your dad the good news? 878 00:55:32,680 --> 00:55:35,040 Yeah. I told him. 879 00:55:35,040 --> 00:55:38,320 Well done, sweetheart. I am so proud of you. 880 00:55:38,320 --> 00:55:40,080 Thank you. 881 00:55:42,880 --> 00:55:44,640 "A Second Opinion"] 882 00:55:58,840 --> 00:56:02,520 gets a lucky chance or two 883 00:56:06,200 --> 00:56:09,160 for your cards to fall 884 00:56:13,640 --> 00:56:18,200 to see you break 885 00:56:37,680 --> 00:56:43,120 again and again 886 00:56:43,120 --> 00:56:47,000 you'd start to bleed 887 00:56:50,280 --> 00:56:53,240 at your ankles 888 00:56:53,240 --> 00:56:57,800 burn your eyes 889 00:56:57,800 --> 00:57:02,640 walk away this time? 890 00:57:11,320 --> 00:57:12,880 Evening, Sarge. 891 00:57:16,360 --> 00:57:18,360 - Lucy. - Hmm? 892 00:57:25,920 --> 00:57:27,760 - This just came in? - Mm. 893 00:57:27,760 --> 00:57:30,200 CCTV from Lawrence Hill. 60665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.