All language subtitles for The.Orgasm.Diaries.2010.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-NWD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:29,379 --> 00:03:37,379 ♪ The power of angels 2 00:03:37,588 --> 00:03:45,588 ♪ You met at my door 3 00:03:46,263 --> 00:03:54,193 ♪ I wrapped it up in tinfoil 4 00:03:54,304 --> 00:04:02,304 ♪ And hastened away towards hills 5 00:04:03,947 --> 00:04:10,409 ♪ Begging, "Someone to give me a sign" 6 00:04:10,520 --> 00:04:14,650 ♪ But my heart wrapped in silver 7 00:04:14,758 --> 00:04:19,218 ♪ Couldn't cry any louder 8 00:05:35,525 --> 00:05:42,984 BRILLIANTLOVE 9 00:05:58,295 --> 00:06:04,666 Last winter, I found a needle in a haystack. 10 00:06:07,938 --> 00:06:11,897 It pricked my skin and filled me with love. 11 00:06:15,112 --> 00:06:17,478 Now I'm addicted. 12 00:07:46,001 --> 00:07:50,734 What do cats like for breakfast? 13 00:07:50,841 --> 00:07:53,503 Mice crispies. 14 00:07:53,610 --> 00:07:56,408 Shut up, you dick. 15 00:08:33,482 --> 00:08:37,112 When I first started out, taxidermy was like magic. 16 00:08:37,219 --> 00:08:40,451 No other taxidermists would tell you their secrets. 17 00:08:40,557 --> 00:08:45,221 There were no books or manuals, just secrets. 18 00:08:52,802 --> 00:08:54,963 Do you know what "taxidermy" means, Manchester? 19 00:08:55,070 --> 00:08:58,472 No. 20 00:08:58,575 --> 00:09:02,568 It means "to rearrange skin." 21 00:09:12,856 --> 00:09:14,050 Can I have a go? 22 00:09:14,156 --> 00:09:15,522 No. 23 00:09:15,624 --> 00:09:17,114 Why? 24 00:09:17,227 --> 00:09:21,960 Because I am a woman, and you are an idiot. 25 00:09:32,007 --> 00:09:35,135 Do you want anything to eat? 26 00:09:35,245 --> 00:09:37,007 No. 27 00:09:37,112 --> 00:09:39,047 I'm starving. 28 00:09:56,900 --> 00:09:59,595 Do you want to buy this? 29 00:09:59,703 --> 00:10:03,695 No. 30 00:10:03,807 --> 00:10:05,205 But how much do you want for this? 31 00:10:05,307 --> 00:10:07,902 £600! 32 00:10:08,011 --> 00:10:09,342 50 pence. 33 00:10:11,448 --> 00:10:12,661 Okay. 34 00:10:14,850 --> 00:10:15,930 - There you go. - Thank you. 35 00:10:15,955 --> 00:10:17,717 Thank you. 36 00:10:41,510 --> 00:10:43,206 Manchester, they're amazing. 37 00:10:43,313 --> 00:10:45,837 Piss off, Jake. 38 00:10:45,949 --> 00:10:47,643 Look, the tutor will be back in a bit, 39 00:10:47,751 --> 00:10:49,218 and if he catches you in here again, 40 00:10:49,319 --> 00:10:50,785 he's going to fire me. 41 00:10:50,886 --> 00:10:52,945 I'll be done in a minute. 42 00:10:53,056 --> 00:10:55,957 Well, how's about you just let me do them, right? 43 00:10:56,059 --> 00:10:58,152 And I'll bring them to the pub later? 44 00:10:58,260 --> 00:11:00,751 Okay. 45 00:11:00,864 --> 00:11:03,594 But don't be wanking over my bird. 46 00:11:25,321 --> 00:11:27,584 ♪ Those great big eyes 47 00:11:27,690 --> 00:11:30,658 ♪ It's just like an angel 48 00:11:33,163 --> 00:11:35,893 ♪ Why should I cry? 49 00:11:35,999 --> 00:11:39,297 ♪ Why should I sigh? 50 00:11:39,401 --> 00:11:40,460 Thanks, Jake. 51 00:11:40,569 --> 00:11:43,333 No worries. 52 00:11:43,440 --> 00:11:46,135 Did you want another pint? 53 00:11:49,411 --> 00:11:51,311 Go on then. 54 00:11:58,822 --> 00:12:00,083 Somebody said he just... 55 00:12:00,190 --> 00:12:02,453 He fell over a pram in the passage, 56 00:12:02,559 --> 00:12:04,754 but truly, I don't blame it on the buggy. 57 00:12:04,860 --> 00:12:05,828 Anyway... 58 00:12:07,464 --> 00:12:08,658 You see? 59 00:12:08,764 --> 00:12:10,756 You were expecting one of them terrible jokes. 60 00:12:10,866 --> 00:12:12,027 You see I'm class, man. 61 00:12:12,134 --> 00:12:13,362 It will only get better. 62 00:12:13,470 --> 00:12:15,334 You're too easy. 63 00:12:15,437 --> 00:12:17,117 Well, there was a time there was this bloke 64 00:12:17,142 --> 00:12:19,164 I was hearing about who was on the train, 65 00:12:19,274 --> 00:12:20,799 puffing away and puffing away, 66 00:12:20,909 --> 00:12:23,343 a little old woman sitting next to him. 67 00:12:23,445 --> 00:12:24,365 Pulls into the station, 68 00:12:24,446 --> 00:12:26,438 the little old woman pulls out a bag 69 00:12:26,548 --> 00:12:28,345 pulls out the Bible from the bag. 70 00:12:28,450 --> 00:12:32,716 That stinks. 71 00:12:34,156 --> 00:12:36,215 She won't go nowhere near you smelling like that. 72 00:12:36,326 --> 00:12:38,157 She will. She loves me. 73 00:12:38,260 --> 00:12:40,490 Noon loves me. 74 00:12:43,365 --> 00:12:44,333 She loves me. 75 00:12:44,433 --> 00:12:46,800 Noon loves me. 76 00:12:48,070 --> 00:12:49,401 Finally, he's had enough. 77 00:12:49,506 --> 00:12:51,337 Pulls into the station, she pulls it out... 78 00:12:51,440 --> 00:12:54,375 Why is he staring? 79 00:12:54,476 --> 00:12:58,004 I've got Noon. 80 00:12:59,883 --> 00:13:01,315 And when we pull up in the station, 81 00:13:01,417 --> 00:13:03,544 you put the Bible back in the bag. 82 00:13:03,652 --> 00:13:05,177 She says, "Why don't you fuck off?" 83 00:13:06,890 --> 00:13:10,018 Well, you see, you do not know who's on the train these days. 84 00:13:10,125 --> 00:13:12,287 It's questions like that should be asked. 85 00:13:12,394 --> 00:13:14,386 I mean, easy question, lads. Easy question. 86 00:13:23,939 --> 00:13:27,431 Hello, Noon. 87 00:13:27,544 --> 00:13:30,068 Hello, Noon. 88 00:13:39,621 --> 00:13:43,182 Jesus Christ. 89 00:13:43,293 --> 00:13:44,919 Prick. 90 00:15:04,039 --> 00:15:06,507 Leah. 91 00:15:06,608 --> 00:15:07,632 Leah. 92 00:15:07,743 --> 00:15:09,574 What are you doing here? 93 00:15:09,678 --> 00:15:12,671 Have a look at these. 94 00:15:28,298 --> 00:15:30,026 Someone just left them in the pub. 95 00:15:30,132 --> 00:15:33,034 No way. 96 00:15:57,960 --> 00:16:01,157 Manchester? 97 00:16:03,632 --> 00:16:06,431 Sorry I am for being drunk. 98 00:16:06,535 --> 00:16:12,770 But I have an idea anyway. 99 00:16:12,874 --> 00:16:19,575 I want you to do a little project for me. 100 00:16:19,681 --> 00:16:25,881 I want you to keep an orgasm diary. 101 00:16:27,489 --> 00:16:31,358 I want to know everything. 102 00:16:31,460 --> 00:16:36,659 I want to know what it feels like. 103 00:16:36,765 --> 00:16:41,668 I want to know what you're thinking, 104 00:16:41,770 --> 00:16:44,671 what you're wearing, 105 00:16:44,773 --> 00:16:47,367 where you are. 106 00:16:47,476 --> 00:16:51,810 I want to know your secrets, 107 00:16:51,913 --> 00:16:58,512 your fantasies, your desires. 108 00:16:58,620 --> 00:17:00,986 Everything. 109 00:17:02,824 --> 00:17:06,761 Go on then. Do something. 110 00:18:10,158 --> 00:18:13,958 Postman cat's been. 111 00:18:19,468 --> 00:18:23,234 The first one since you gave me the tape took ages. 112 00:18:23,338 --> 00:18:26,330 I closed the garage door and took off my clothes. 113 00:18:26,441 --> 00:18:29,672 I started to play with myself. 114 00:18:29,778 --> 00:18:31,336 I concentrated on the feeling, 115 00:18:31,446 --> 00:18:35,246 'cause I think it's more important than the fantasy. 116 00:18:35,350 --> 00:18:36,749 ♪ I could never be political 117 00:18:36,852 --> 00:18:38,479 ♪ 'Cause I don't see the point of hiding 118 00:18:38,587 --> 00:18:40,521 ♪ I'm so close to being hypocritical 119 00:18:40,622 --> 00:18:43,557 ♪ I don't need you to tell me 120 00:18:43,658 --> 00:18:48,061 ♪ When I'm drunk and I'm being abrasive 121 00:18:48,163 --> 00:18:50,131 I don't know if you're hot during, 122 00:18:50,232 --> 00:18:51,597 but as soon as you come, 123 00:18:51,700 --> 00:18:54,794 you get all sweaty behind the knees. 124 00:18:54,903 --> 00:18:58,862 I really get off on the noise, the wetness of the pussy, 125 00:18:58,974 --> 00:19:01,943 the saliva and the juices. 126 00:19:02,043 --> 00:19:03,738 You know what I mean. 127 00:19:08,116 --> 00:19:10,778 ♪ Have you ever tasted rotten wood with your tongue? 128 00:19:10,886 --> 00:19:13,548 ♪ It's not much fun, but it gets the job done 129 00:19:13,655 --> 00:19:16,123 ♪ And you're the one who can test that line 130 00:19:16,224 --> 00:19:18,021 ♪ With that fine saliva 131 00:19:18,126 --> 00:19:21,186 ♪ My advice is to get paid by the hour 132 00:19:21,296 --> 00:19:24,822 ♪ By the wage slaves, employers giving you 3 a day 133 00:19:24,933 --> 00:19:27,925 ♪ Take a holiday 134 00:20:03,138 --> 00:20:04,105 Don't use it all. 135 00:20:04,205 --> 00:20:05,763 I'm starving. 136 00:20:09,077 --> 00:20:10,637 Do you think we should try and catch it 137 00:20:10,679 --> 00:20:14,615 and keep it as a pet? 138 00:20:14,716 --> 00:20:16,809 I'd rather get a dog. 139 00:20:20,021 --> 00:20:22,285 Dick. 140 00:21:02,998 --> 00:21:07,730 My dad would never let me have a cat because of his fish. 141 00:21:07,836 --> 00:21:09,803 I'll let you have one. 142 00:21:09,903 --> 00:21:13,533 I'll let you have anything you want. 143 00:21:40,635 --> 00:21:42,899 Sorry, love. 144 00:21:52,579 --> 00:21:55,014 Get us an ice pop, baby. 145 00:22:25,714 --> 00:22:27,341 Feed me. 146 00:25:01,736 --> 00:25:04,966 For fuck's sakes. 147 00:25:32,599 --> 00:25:33,589 Shit. 148 00:25:33,700 --> 00:25:34,963 Sorry. 149 00:25:35,068 --> 00:25:36,626 Are you okay? 150 00:25:36,738 --> 00:25:39,673 It's all gone blurry. 151 00:25:47,115 --> 00:25:49,948 You smell like a punch bag. 152 00:25:56,391 --> 00:25:58,255 I'll be all right another week. 153 00:26:17,110 --> 00:26:20,569 I was looking at one of your photographs of me this morning. 154 00:26:20,682 --> 00:26:23,082 It's shot from below. 155 00:26:23,183 --> 00:26:27,280 You can see my pussy, then my tits, 156 00:26:27,387 --> 00:26:29,685 and directly in line with my pussy is my head. 157 00:26:30,959 --> 00:26:34,156 My pussy is twice the size of my head. 158 00:26:34,262 --> 00:26:36,162 Is that how you see me? 159 00:26:49,576 --> 00:26:54,411 Hi, Dad. 160 00:26:54,514 --> 00:26:56,574 Hello, love. 161 00:26:56,683 --> 00:26:59,118 Come here. 162 00:27:06,860 --> 00:27:08,794 I'll put the kettle on. 163 00:27:17,472 --> 00:27:21,238 What happened to your eye, love? 164 00:27:21,341 --> 00:27:24,869 I think I burst a blood vessel. 165 00:27:24,978 --> 00:27:26,536 How? 166 00:27:31,251 --> 00:27:33,516 Play-fighting with Manchester. 167 00:27:41,361 --> 00:27:45,024 I bought this at the market yesterday. 168 00:27:45,133 --> 00:27:48,397 I was looking at the blade thinking, 169 00:27:48,503 --> 00:27:52,495 "That doesn't look very sharp." 170 00:27:52,607 --> 00:27:56,703 So I ran my finger down it. 171 00:27:56,810 --> 00:27:58,438 Guess what. 172 00:28:00,814 --> 00:28:03,181 Out your finger? 173 00:28:04,951 --> 00:28:08,786 Out my finger. 174 00:29:45,620 --> 00:29:47,645 Are these yours? 175 00:29:50,290 --> 00:29:52,315 Are these yours? 176 00:29:55,796 --> 00:29:59,732 Are these your photographs? 177 00:29:59,833 --> 00:30:02,666 Shit, yeah. 178 00:30:02,769 --> 00:30:04,794 Where did you find them? 179 00:30:04,906 --> 00:30:06,702 How much do you want for them? 180 00:30:08,408 --> 00:30:09,807 The photographs? 181 00:30:09,911 --> 00:30:12,845 I'll give you a grand. 182 00:30:12,946 --> 00:30:13,914 I don't want your money. 183 00:30:14,015 --> 00:30:17,108 Two grand! 184 00:30:17,217 --> 00:30:19,015 Dre was right. 185 00:30:19,119 --> 00:30:21,554 Life ain't nothing but bitches and money. 186 00:30:21,656 --> 00:30:24,886 Dre? Who's Dre? 187 00:30:24,991 --> 00:30:27,425 Just a bloke. 188 00:30:33,433 --> 00:30:38,895 Look, if you don't want money, 189 00:30:39,005 --> 00:30:40,131 what do you want? 190 00:30:40,240 --> 00:30:44,803 I don't want anything. 191 00:30:44,911 --> 00:30:46,243 I just want Noon. 192 00:30:46,346 --> 00:30:49,510 What, the girl in the photographs? 193 00:30:49,616 --> 00:30:53,814 Loving her is like frying bacon naked. 194 00:30:53,920 --> 00:30:57,185 It would be. 195 00:30:57,290 --> 00:30:59,121 She's pretty. 196 00:30:59,227 --> 00:31:01,626 What do you mean? 197 00:31:01,728 --> 00:31:07,564 Well, the pretty ones are always dangerous. 198 00:31:07,667 --> 00:31:11,159 Do you actually live here? 199 00:31:11,271 --> 00:31:13,001 Yeah. 200 00:31:13,106 --> 00:31:16,565 What's your name? 201 00:31:16,676 --> 00:31:19,271 Manchester. 202 00:31:19,379 --> 00:31:21,644 My name's Franny. 203 00:31:25,720 --> 00:31:29,120 You should come and see me sometime, Manchester. 204 00:31:29,222 --> 00:31:32,055 I might be able to help you. 205 00:31:50,911 --> 00:31:56,143 You... you've run out of ice pops. 206 00:32:22,375 --> 00:32:25,037 ♪ Baby, baby, I get a thrill 207 00:32:25,145 --> 00:32:28,478 ♪ Yeah, honey, you know you make me feel good 208 00:32:28,581 --> 00:32:31,482 ♪ I can't want to see you and hold you 209 00:32:31,584 --> 00:32:32,744 ♪ That's right 210 00:32:32,852 --> 00:32:34,217 ♪ I'm ready for love 211 00:32:36,057 --> 00:32:38,752 ♪ I'm so excited 212 00:32:38,858 --> 00:32:41,157 ♪ You know it makes me smile 213 00:32:41,261 --> 00:32:44,253 ♪ Gee, I really love you 214 00:32:44,364 --> 00:32:47,561 ♪ Gee, I really do 215 00:32:47,667 --> 00:32:49,898 ♪ Yes, I said I love you 216 00:32:50,003 --> 00:32:54,030 ♪ And I feel all right, because I think you do too 217 00:32:54,140 --> 00:32:57,337 ♪ Maybe I'm a little stoned, baby 218 00:32:57,444 --> 00:33:00,072 ♪ I just figured it out 219 00:33:00,180 --> 00:33:02,341 ♪ Baby, when I'm in your arms 220 00:33:02,449 --> 00:33:07,045 ♪ I can pass out just like a little child 221 00:33:07,153 --> 00:33:09,644 ♪ It's hard to admit 222 00:33:14,027 --> 00:33:17,519 I missed you, baby. 223 00:33:17,630 --> 00:33:19,962 I missed you too, you dick. 224 00:34:40,880 --> 00:34:42,780 Stop. 225 00:34:42,882 --> 00:34:45,874 Stop. 226 00:34:49,389 --> 00:34:50,913 What's the matter? 227 00:34:51,024 --> 00:34:53,515 We've been fucking for hours. 228 00:34:53,626 --> 00:34:56,117 I know. It's amazing. 229 00:34:56,229 --> 00:34:59,222 I'm too sore to carry on. 230 00:35:22,856 --> 00:35:24,687 Tell me a story 231 00:35:24,791 --> 00:35:26,656 about a sexual experience you've had. 232 00:35:26,759 --> 00:35:29,057 No, Manchester. 233 00:35:29,162 --> 00:35:31,062 It's too weird, 234 00:35:31,164 --> 00:35:32,654 and I'm still really high. 235 00:35:32,765 --> 00:35:35,757 Please. 236 00:35:39,939 --> 00:35:42,339 I'll just ask one question then. 237 00:35:46,312 --> 00:35:49,907 What's the biggest dick you've ever had? 238 00:35:50,016 --> 00:35:53,782 Yours. 239 00:35:53,887 --> 00:35:56,219 Don't lie to me. 240 00:35:56,322 --> 00:35:59,086 Have you ever had one that was too big? 241 00:35:59,192 --> 00:36:01,456 Yeah. 242 00:36:01,561 --> 00:36:03,529 Really? 243 00:36:03,630 --> 00:36:08,658 What happened? 244 00:36:08,768 --> 00:36:11,669 I used to like fucking strangers at house parties. 245 00:36:14,574 --> 00:36:19,773 One night I took this guy into one of the bedrooms. 246 00:36:19,879 --> 00:36:23,246 And? 247 00:36:23,349 --> 00:36:27,513 I nearly fainted when I grabbed his dick. 248 00:36:27,620 --> 00:36:30,817 It was like a butternut squash. 249 00:36:34,260 --> 00:36:35,955 What did you do? 250 00:36:40,400 --> 00:36:42,527 We tried to do it for about half an hour, 251 00:36:42,635 --> 00:36:44,432 but he couldn't get it in. 252 00:36:46,539 --> 00:36:48,973 So what happened? 253 00:36:49,075 --> 00:36:50,906 I got on top. 254 00:36:51,010 --> 00:36:52,307 What? 255 00:36:52,412 --> 00:36:53,503 I sat on it. 256 00:36:54,814 --> 00:36:56,304 Nearly tore me in half. 257 00:36:59,586 --> 00:37:00,986 I think he must have been a virgin, 258 00:37:01,087 --> 00:37:04,250 'cause he didn't really know what to do. 259 00:37:04,357 --> 00:37:07,292 All the other girls must have been scared away. 260 00:37:07,393 --> 00:37:11,090 Not my filthy girl. 261 00:37:11,197 --> 00:37:14,496 Not me. 262 00:37:14,601 --> 00:37:20,198 I rode him till his face went red and his head exploded. 263 00:37:23,276 --> 00:37:24,402 When I got off him, 264 00:37:24,509 --> 00:37:27,000 my pussy farted and spunk gushed out of me 265 00:37:27,113 --> 00:37:29,877 onto his stomach. 266 00:37:29,983 --> 00:37:31,951 So much spunk. 267 00:37:32,051 --> 00:37:34,747 I'm going to come. 268 00:37:34,854 --> 00:37:37,982 Are you, you dirty fucker? 269 00:37:45,098 --> 00:37:48,090 Thank fuck for that. 270 00:37:51,037 --> 00:37:54,495 You can wipe that up. 271 00:38:49,594 --> 00:38:50,493 What? 272 00:38:59,939 --> 00:39:02,499 What the fuck are you doing? 273 00:39:49,410 --> 00:39:50,897 That is fucking lush. 274 00:39:50,922 --> 00:39:52,982 Have you seen it back there, Manchester? 275 00:39:59,332 --> 00:40:01,266 Have you seen that? 276 00:40:05,203 --> 00:40:07,172 Piss off, perv boy. 277 00:40:07,273 --> 00:40:09,833 You close your legs. 278 00:40:09,941 --> 00:40:11,273 I'll close my eyes. 279 00:40:21,621 --> 00:40:25,682 I'm completely naked, crawling around on all fours, 280 00:40:25,792 --> 00:40:29,693 meowing and purring and acting like a cat. 281 00:40:29,796 --> 00:40:31,661 In the room, there are 10 or 15 men 282 00:40:31,764 --> 00:40:34,631 who are all wanking into a saucer. 283 00:40:34,734 --> 00:40:36,099 When the saucer is full of come, 284 00:40:36,202 --> 00:40:38,726 the cat comes along to lick it clean. 285 00:40:38,838 --> 00:40:41,136 I finger myself and come around my finger 286 00:40:41,239 --> 00:40:43,003 about ten times. 287 00:40:43,109 --> 00:40:44,940 My pussy keeps squeezing my finger 288 00:40:45,044 --> 00:40:48,536 while I keep rubbing my clit with the other hand. 289 00:40:48,648 --> 00:40:51,845 You would love the smell of my fingers right now. 290 00:40:51,951 --> 00:40:54,784 My dick's disappeared. 291 00:40:54,886 --> 00:40:57,481 What did you go in for? 292 00:40:57,590 --> 00:41:00,718 You've got to, haven't you? It's the seaside. 293 00:41:23,049 --> 00:41:25,984 Do you ever think about dying, Manchester? 294 00:41:30,223 --> 00:41:32,521 I think that when you die, 295 00:41:32,625 --> 00:41:35,388 you'll be the same as before you were born. 296 00:41:42,468 --> 00:41:48,668 If you die before me, ask if you can take a friend. 297 00:42:02,153 --> 00:42:04,315 Do you want to buried or cremated? 298 00:42:04,422 --> 00:42:07,448 I want to be buried, not burnt. 299 00:42:07,560 --> 00:42:09,959 I want the worms to eat me 300 00:42:10,061 --> 00:42:13,054 so I can go back to where we all came from. 301 00:42:21,007 --> 00:42:25,170 What about you? 302 00:42:25,278 --> 00:42:26,802 Cremated. 303 00:42:26,913 --> 00:42:27,413 Why? 304 00:42:31,484 --> 00:42:33,713 I like fire. 305 00:45:08,673 --> 00:45:11,233 Hello? 306 00:45:11,342 --> 00:45:13,242 Is that Franny? 307 00:45:13,344 --> 00:45:17,075 Hi, yeah, it's Manchester. 308 00:46:40,266 --> 00:46:42,928 Where are we? 309 00:46:43,034 --> 00:46:46,562 You know what you were saying last night? 310 00:46:46,671 --> 00:46:48,070 What about? 311 00:46:48,174 --> 00:46:51,438 About the future. 312 00:46:51,544 --> 00:46:52,909 Yeah. 313 00:46:53,012 --> 00:46:57,414 Well, we're at Franny's house. 314 00:46:57,515 --> 00:46:59,211 Who the fuck is Franny? 315 00:46:59,317 --> 00:47:00,341 He's this bloke I met. 316 00:47:00,451 --> 00:47:03,818 He said he might be able to help us. 317 00:47:03,923 --> 00:47:05,787 Help us with what? 318 00:47:05,890 --> 00:47:08,121 I'm not sure. 319 00:47:08,226 --> 00:47:09,818 What the fuck, Manchester? 320 00:47:09,929 --> 00:47:11,361 What? 321 00:47:11,462 --> 00:47:13,055 Why do you always have to do this? 322 00:47:13,164 --> 00:47:16,065 I thought this was our story. 323 00:47:16,167 --> 00:47:17,759 It is. 324 00:47:17,869 --> 00:47:19,963 You're a fucking dick, Manchester. 325 00:47:20,071 --> 00:47:21,436 It'll be all right, baby. 326 00:47:21,539 --> 00:47:23,666 Let's just see what happens. 327 00:47:23,776 --> 00:47:25,402 Big fat fucking dick. 328 00:47:25,510 --> 00:47:27,240 Come on, Noon. 329 00:47:27,345 --> 00:47:28,937 Don't be like that. 330 00:47:29,048 --> 00:47:31,106 Manchester. 331 00:47:31,217 --> 00:47:32,205 Come on. 332 00:47:32,318 --> 00:47:33,683 Manchester. 333 00:47:33,786 --> 00:47:36,050 Good to see you. 334 00:47:36,154 --> 00:47:39,591 I'm glad you decided to come. 335 00:47:39,692 --> 00:47:41,386 You must be Noon. 336 00:47:41,492 --> 00:47:43,357 Hi. 337 00:47:43,461 --> 00:47:45,430 Come over and meet the wife. 338 00:47:52,503 --> 00:47:55,529 Everything is going to be okay. 339 00:47:55,640 --> 00:47:58,632 Promise. 340 00:48:06,818 --> 00:48:10,481 Leah, this is Manchester, the photographer, 341 00:48:10,588 --> 00:48:12,989 and his girlfriend Noon. 342 00:48:13,092 --> 00:48:15,355 This is my wife, Leah. 343 00:48:15,461 --> 00:48:17,325 Hello, Manchester. 344 00:48:17,428 --> 00:48:18,861 It's a pleasure to meet you. 345 00:48:18,963 --> 00:48:23,196 Hello, Leah. 346 00:48:23,301 --> 00:48:25,861 Hello, Noon. 347 00:48:25,970 --> 00:48:27,995 Hi. 348 00:48:28,107 --> 00:48:32,065 I like your shorts. 349 00:48:35,079 --> 00:48:36,410 Thanks. 350 00:48:42,820 --> 00:48:45,015 Right. Come on. 351 00:48:45,124 --> 00:48:47,990 I'll show you to your room. 352 00:49:15,753 --> 00:49:19,917 Join me downstairs for a drink when you've settled in, guys. 353 00:49:24,462 --> 00:49:27,124 Why did that man call you a photographer? 354 00:49:27,231 --> 00:49:29,631 Fuck knows. 355 00:49:33,771 --> 00:49:35,295 Where did you meet him? 356 00:49:35,406 --> 00:49:38,170 He drinks in the George. 357 00:49:38,276 --> 00:49:42,543 He drinks in the George and lives in a house like this? 358 00:49:46,452 --> 00:49:50,512 This place is mental. 359 00:49:50,621 --> 00:49:51,781 What's he do? 360 00:49:51,889 --> 00:49:55,189 I don't really know, 361 00:49:55,293 --> 00:49:58,855 but he said he might be able to get me a job. 362 00:50:29,160 --> 00:50:33,028 What are you thinking about? 363 00:50:33,132 --> 00:50:37,966 Nothing. 364 00:50:38,069 --> 00:50:40,731 Let's go downstairs. 365 00:50:43,608 --> 00:50:45,633 I can't go down looking like this. 366 00:50:45,743 --> 00:50:47,974 You look good. 367 00:50:48,079 --> 00:50:50,547 I feel dirty. 368 00:50:50,648 --> 00:50:53,913 I'll see you downstairs. 369 00:50:54,018 --> 00:50:56,282 Don't leave me, baby. 370 00:51:03,561 --> 00:51:06,554 Prick. 371 00:51:25,983 --> 00:51:28,975 Sleep okay? 372 00:51:37,528 --> 00:51:40,395 What you having? 373 00:51:40,498 --> 00:51:42,932 Whatever you're having. 374 00:51:52,910 --> 00:51:54,935 Where's Noon? 375 00:51:56,247 --> 00:51:59,216 She says she feels dirty. 376 00:52:04,088 --> 00:52:05,555 Come on. 377 00:52:05,656 --> 00:52:07,556 I want to show you something. 378 00:52:25,643 --> 00:52:28,043 So what do you think? 379 00:52:28,145 --> 00:52:30,170 What is it? 380 00:52:30,281 --> 00:52:32,442 This is what I do, Manchester. 381 00:52:34,385 --> 00:52:36,376 What, you're a housewife? 382 00:52:38,055 --> 00:52:39,044 No. 383 00:52:39,156 --> 00:52:42,057 You watch porn. 384 00:52:42,159 --> 00:52:43,922 No. 385 00:52:44,028 --> 00:52:46,155 I make porn. 386 00:52:46,264 --> 00:52:47,526 Well, not porn. 387 00:52:47,632 --> 00:52:51,159 The word suggests a complete lack of artistic value. 388 00:52:56,674 --> 00:53:02,374 Look, whether it's writing, pictures, films, 389 00:53:02,480 --> 00:53:08,248 what interests me is art that arouses sexual desire. 390 00:53:08,352 --> 00:53:11,150 Nice. 391 00:53:11,255 --> 00:53:12,779 That's how I met Leah. 392 00:53:12,890 --> 00:53:15,552 What, Leah's a porn star? 393 00:53:15,660 --> 00:53:17,457 No, no. 394 00:53:17,562 --> 00:53:19,553 Not anymore. 395 00:53:19,664 --> 00:53:23,760 She's doing a PhD now in erotology. 396 00:53:42,753 --> 00:53:43,845 Come in. 397 00:53:46,924 --> 00:53:47,424 Hiya. 398 00:53:51,262 --> 00:53:53,457 Is everything okay? 399 00:53:58,269 --> 00:53:59,497 Where's Manchester? 400 00:53:59,604 --> 00:54:05,042 He's downstairs with Franny. 401 00:54:05,142 --> 00:54:07,633 Would you like me to run you a bath? 402 00:54:10,748 --> 00:54:11,806 Yes, please. 403 00:54:15,753 --> 00:54:17,311 I am telling you, kid. 404 00:54:17,421 --> 00:54:21,517 You, you can be a real art star. 405 00:54:21,626 --> 00:54:24,527 We can have an exhibition arranged in no time. 406 00:54:24,629 --> 00:54:25,926 I don't know. 407 00:54:26,030 --> 00:54:28,999 It's just photos of me and my girlfriend fucking. 408 00:54:30,301 --> 00:54:32,235 You can make a lot of money. 409 00:54:32,336 --> 00:54:34,566 Money don't interest me, though. 410 00:54:34,672 --> 00:54:38,301 Money is like sex, Manchester. 411 00:54:38,409 --> 00:54:41,935 Only too much is enough. 412 00:54:42,046 --> 00:54:43,673 Do you think... do you think... 413 00:54:43,781 --> 00:54:46,875 Do you think Noon wants to live in a bloody garage forever? 414 00:54:46,984 --> 00:54:48,008 No. 415 00:54:48,119 --> 00:54:51,088 No, she doesn't. 416 00:54:51,188 --> 00:54:54,589 It just seems a bit weird, though, Franny. 417 00:54:54,692 --> 00:54:57,525 Your morals aren't your bowels, kid. 418 00:54:57,628 --> 00:54:58,754 Losing control of them 419 00:54:58,863 --> 00:55:01,696 don't mean you end up covered in shit. 420 00:55:06,437 --> 00:55:10,271 You think I should ask Noon what she thinks? 421 00:55:12,977 --> 00:55:20,977 Well, if you have to swallow a frog, 422 00:55:21,185 --> 00:55:23,983 don't look at it too long. 423 00:56:06,764 --> 00:56:08,994 Open wide. 424 00:56:33,022 --> 00:56:40,758 ♪ If I promise to settle down 425 00:56:40,865 --> 00:56:43,197 ♪ With you forever by my side 426 00:56:55,945 --> 00:56:59,313 I think he's hurt. 427 00:56:59,415 --> 00:57:01,111 Wait here. 428 00:57:04,088 --> 00:57:06,579 Where are you going? 429 00:57:06,689 --> 00:57:10,285 Don't leave us! 430 00:57:11,562 --> 00:57:12,859 I'm telling you, Steve. 431 00:57:12,962 --> 00:57:17,160 This kid is the real deal. 432 00:57:17,268 --> 00:57:19,133 Yes. 433 00:57:21,305 --> 00:57:22,329 Right. 434 00:57:22,438 --> 00:57:25,033 Thanks, darling. 435 00:57:25,142 --> 00:57:27,439 Yeah. 436 00:57:27,545 --> 00:57:29,035 Hang on, Steve. 437 00:57:33,716 --> 00:57:38,278 Manchester? 438 00:57:38,389 --> 00:57:39,377 What are you doing? 439 00:57:39,490 --> 00:57:41,219 Sorry, Franny. 440 00:57:41,325 --> 00:57:46,661 I'm in a bit of a rush. 441 00:57:55,072 --> 00:57:56,437 Sorry about that. 442 00:57:56,539 --> 00:57:58,167 Yeah, yeah. No problem. 443 00:57:58,274 --> 00:58:00,266 I'll bring him down. 444 00:58:00,376 --> 00:58:02,436 Okay. 445 00:58:46,490 --> 00:58:48,856 What shall we call him? 446 00:58:48,958 --> 00:58:51,951 Peace Frog. 447 00:59:07,243 --> 00:59:08,642 What have you got in there? 448 00:59:08,746 --> 00:59:11,306 Peace Frog. 449 00:59:11,415 --> 00:59:13,644 What you doing with a frog? 450 00:59:13,751 --> 00:59:15,308 Peeling its moons. 451 00:59:15,419 --> 00:59:17,410 What? 452 00:59:17,521 --> 00:59:21,581 Peeling its moons. 453 00:59:21,692 --> 00:59:28,188 Have you been drinking? 454 00:59:28,299 --> 00:59:30,164 What's going on, Manchester? 455 00:59:30,266 --> 00:59:31,359 Nothing. 456 00:59:31,467 --> 00:59:33,025 We're healing its wounds. 457 00:59:33,137 --> 00:59:36,128 It's injured. 458 00:59:41,779 --> 00:59:43,679 Off his head. 459 00:59:58,194 --> 01:00:04,429 I was having a really weird dream about a mouse 460 01:00:04,535 --> 01:00:08,527 with a side parting in his hair. 461 01:00:08,639 --> 01:00:12,870 He was using a human earlobe as a punch bag. 462 01:00:16,779 --> 01:00:19,772 I love you. 463 01:00:26,222 --> 01:00:28,123 Don't worry about it. It'll be fine. 464 01:00:31,227 --> 01:00:34,924 No, it'll be fine. Trust me, trust me. 465 01:00:35,032 --> 01:00:37,296 Come on. 466 01:00:58,187 --> 01:01:00,122 Come on, Manchester. 467 01:01:00,224 --> 01:01:03,215 Let's get going. 468 01:01:47,071 --> 01:01:49,061 So what's your technique? 469 01:01:52,875 --> 01:01:54,571 No technique. 470 01:01:54,677 --> 01:01:58,546 Just instinct, a couple of Instamatics, 471 01:01:58,649 --> 01:02:01,583 and a willing girlfriend. 472 01:02:01,684 --> 01:02:06,451 Yeah, she's amazing. 473 01:02:06,557 --> 01:02:09,286 The beauty is that it takes less time 474 01:02:09,393 --> 01:02:10,417 to make the photographs 475 01:02:10,526 --> 01:02:13,325 than it takes for people to look at them. 476 01:02:13,429 --> 01:02:15,694 I think the beauty is this rejection of lighting, 477 01:02:15,798 --> 01:02:17,596 the lack of choreography. 478 01:02:17,700 --> 01:02:21,398 It leads to images without artificiality. 479 01:02:21,505 --> 01:02:23,939 This is the real thing. 480 01:02:24,041 --> 01:02:25,974 Exactly. 481 01:02:32,683 --> 01:02:37,085 We have work to do, gentlemen. 482 01:02:37,186 --> 01:02:39,780 Indeed. 483 01:02:39,889 --> 01:02:41,915 Yeah. 484 01:02:43,392 --> 01:02:46,486 Here, I've got you something. 485 01:02:46,597 --> 01:02:48,393 Fucking hell, Franny. 486 01:02:48,499 --> 01:02:51,228 You just carry on taking those pictures. 487 01:03:09,051 --> 01:03:10,075 You're back at last. 488 01:03:10,187 --> 01:03:11,552 I'm as horny as a field of stags. 489 01:03:11,654 --> 01:03:14,624 Look at this, Noon. I've had a wicked day. 490 01:03:14,725 --> 01:03:16,386 I'm going to fuck your brains out. 491 01:04:06,976 --> 01:04:13,381 ♪ Silver trees 492 01:04:13,482 --> 01:04:19,648 ♪ Pinwheels in the snow 493 01:04:19,755 --> 01:04:27,127 ♪ No, we didn't see you that year 494 01:04:27,231 --> 01:04:33,499 ♪ You kept your shutters closed 495 01:04:33,604 --> 01:04:40,008 ♪ But I've been sleeping 496 01:04:40,109 --> 01:04:45,945 ♪ To your face 497 01:04:46,048 --> 01:04:53,386 ♪ And I've been talking to your songs 498 01:05:14,810 --> 01:05:19,578 What do you think? 499 01:05:19,682 --> 01:05:20,775 Fucking hell, Franny! 500 01:05:25,421 --> 01:05:28,151 That is you. 501 01:05:28,257 --> 01:05:34,162 Noon, Noon, Noon. 502 01:05:34,263 --> 01:05:36,823 I've got something to tell you. 503 01:05:58,689 --> 01:06:00,019 While I was on holiday in Greece, 504 01:06:00,122 --> 01:06:03,058 I met these two brothers. 505 01:06:03,160 --> 01:06:07,255 They took it in turns to fuck me in my hotel room. 506 01:06:07,363 --> 01:06:08,626 One day, the younger one 507 01:06:08,731 --> 01:06:10,460 took me to the beach in the early morning 508 01:06:10,566 --> 01:06:13,831 and told me he had a surprise for me. 509 01:06:13,936 --> 01:06:15,062 He pulled down his trunks 510 01:06:15,172 --> 01:06:17,435 and showed me a tattoo on his dick, 511 01:06:17,540 --> 01:06:20,338 one of those temporary ones you stick on. 512 01:06:20,444 --> 01:06:24,607 It was of a dolphin. 513 01:06:24,715 --> 01:06:26,511 I pulled my bikini bottoms to one side, 514 01:06:26,615 --> 01:06:29,413 and we fucked there and then in the sand. 515 01:06:29,518 --> 01:06:31,645 He bit my neck as the waves engulfed us, 516 01:06:31,754 --> 01:06:34,849 and I rode that dolphin until it was sick inside me. 517 01:06:37,361 --> 01:06:39,521 This one took ages. 518 01:06:39,628 --> 01:06:41,028 In the end, I could feel it coming, 519 01:06:41,063 --> 01:06:43,531 and it nearly ripped my pussy off. 520 01:06:43,632 --> 01:06:46,430 My clit is throbbing. 521 01:07:10,993 --> 01:07:14,895 What the fuck are you doing? 522 01:07:14,997 --> 01:07:16,225 Fuck off. 523 01:07:16,332 --> 01:07:18,323 Cock. 524 01:07:29,945 --> 01:07:32,937 Sorry, baby. 525 01:07:37,887 --> 01:07:40,378 Noon! 526 01:07:45,429 --> 01:07:47,055 Noon! 527 01:07:49,698 --> 01:07:51,632 Noon! 528 01:07:52,868 --> 01:07:55,860 Noon. 529 01:07:58,307 --> 01:07:59,433 Noon? 530 01:08:05,080 --> 01:08:06,911 Noon. 531 01:08:15,591 --> 01:08:18,584 Noon! 532 01:08:20,930 --> 01:08:25,196 Where the hell is she? 533 01:08:25,301 --> 01:08:26,495 I don't know. 534 01:08:26,602 --> 01:08:28,229 Manchester, we've got to get going. 535 01:08:28,337 --> 01:08:29,498 No way. 536 01:08:29,605 --> 01:08:31,539 I'm not going anywhere till she comes back. 537 01:08:31,640 --> 01:08:34,336 Why don't we all go back and start getting ready 538 01:08:34,443 --> 01:08:36,035 and see if she turns up? 539 01:08:36,145 --> 01:08:40,606 If she doesn't, none of us will go. 540 01:08:40,716 --> 01:08:43,776 Manchester. 541 01:08:43,886 --> 01:08:45,877 Right. 542 01:08:49,692 --> 01:08:51,819 Noon. 543 01:08:51,927 --> 01:08:53,554 Noon! 544 01:09:11,113 --> 01:09:17,609 ♪ Hello, hello, hello 545 01:09:17,720 --> 01:09:24,125 ♪ Hello, hello, hello 546 01:09:24,226 --> 01:09:30,756 ♪ Here we are 547 01:09:30,866 --> 01:09:34,029 ♪ Moving 548 01:09:34,136 --> 01:09:39,506 ♪ Moving on 549 01:09:56,759 --> 01:10:02,994 ♪ Hello, hello, hello 550 01:10:03,098 --> 01:10:04,463 ♪ Hello 551 01:10:04,566 --> 01:10:09,129 Manchester? 552 01:10:09,238 --> 01:10:15,541 ♪ Here we are 553 01:10:15,644 --> 01:10:18,704 ♪ Moving 554 01:10:18,814 --> 01:10:25,652 ♪ Moving on 555 01:10:51,981 --> 01:10:58,580 ♪ All the gold and the guns in the world 556 01:10:58,687 --> 01:11:02,350 ♪ Couldn't get you off 557 01:11:02,458 --> 01:11:10,092 ♪ All the gold and the guns and the girls 558 01:11:10,199 --> 01:11:14,226 Ladies and gentlemen, I give you Manchester. 559 01:11:19,742 --> 01:11:21,869 Congratulations on the show. Very impressive. 560 01:11:21,977 --> 01:11:23,001 Thanks. 561 01:11:23,112 --> 01:11:24,511 So spontaneous, so subversive. 562 01:11:24,613 --> 01:11:26,137 Thank you. 563 01:11:26,248 --> 01:11:27,909 Your photographs are amazing, so raw. 564 01:11:28,017 --> 01:11:29,143 What's your technique? 565 01:11:29,251 --> 01:11:31,082 His technique is an absence of technique. 566 01:11:31,186 --> 01:11:32,619 His eyes are the lens. 567 01:11:32,721 --> 01:11:35,986 Would you say your images are in any way impudent? 568 01:11:36,091 --> 01:11:37,490 I don't even know what that means. 569 01:11:37,593 --> 01:11:39,925 It's just a young couple in love making love. 570 01:11:40,029 --> 01:11:41,669 I told you, didn't I? What did I tell you? 571 01:11:41,730 --> 01:11:43,857 You are a fucking star. 572 01:11:47,603 --> 01:11:49,434 ♪ Is it ever gonna be enough? 573 01:11:51,440 --> 01:11:53,067 ♪ Is it ever gonna be enough? 574 01:11:53,175 --> 01:11:56,576 ♪ Is it ever gonna be enough? 575 01:12:06,889 --> 01:12:08,015 Noon. 576 01:12:08,123 --> 01:12:10,148 You made it. 577 01:12:10,259 --> 01:12:12,124 We waited for you as long as we could. 578 01:12:12,227 --> 01:12:14,991 Why are you dressed like a twat? 579 01:12:15,097 --> 01:12:16,530 I'm not a twat. 580 01:12:16,632 --> 01:12:18,964 I'm an artist. 581 01:12:19,068 --> 01:12:22,868 No, seriously, I'm an artist. 582 01:12:22,970 --> 01:12:25,963 Come and see. 583 01:13:13,055 --> 01:13:15,147 Smack! 584 01:13:23,699 --> 01:13:25,325 What? 585 01:13:30,105 --> 01:13:31,401 Noon. 586 01:13:33,242 --> 01:13:34,402 Noon. 587 01:13:35,409 --> 01:13:36,342 Noon. 588 01:13:36,445 --> 01:13:37,775 Don't go, please. 589 01:13:37,880 --> 01:13:40,439 Go fucking die! 590 01:13:44,086 --> 01:13:47,077 Fuck it. 591 01:14:00,269 --> 01:14:02,294 Cock! 592 01:14:16,785 --> 01:14:20,414 Ladies and hermaphrodites, 593 01:14:20,522 --> 01:14:23,285 can I have your attention please? 594 01:14:23,392 --> 01:14:25,587 Thanks for fucking coming 595 01:14:25,694 --> 01:14:28,026 and looking at fucking photographs 596 01:14:28,130 --> 01:14:30,530 of my fucking dick, 597 01:14:30,631 --> 01:14:33,225 you fucking twats. 598 01:14:38,639 --> 01:14:45,569 Now I suggest we all get naked and wrestle like Greeks. 599 01:15:04,398 --> 01:15:05,491 Bravo. 600 01:15:05,601 --> 01:15:07,296 Remember, ladies, 601 01:15:07,401 --> 01:15:09,767 this is where champagne comes from. 602 01:15:14,675 --> 01:15:16,576 Bravo! 603 01:18:16,091 --> 01:18:19,491 What the fuck are you doing? 604 01:18:19,593 --> 01:18:20,993 What the fuck? 605 01:18:21,096 --> 01:18:22,461 You fucking fucker. 606 01:18:22,564 --> 01:18:24,326 Hey, hey, hey! 607 01:18:24,433 --> 01:18:29,062 Manchester, calm down, you crazy little bastard. 608 01:18:29,171 --> 01:18:34,631 These are fucking amazing, some of the best yet. 609 01:18:34,743 --> 01:18:38,735 I didn't even fucking take them. 610 01:18:44,286 --> 01:18:46,276 Splash! 611 01:19:46,780 --> 01:19:48,305 Sorry, mister. 612 01:19:48,415 --> 01:19:50,315 I was just looking for somewhere to sleep. 613 01:19:55,357 --> 01:19:57,119 Come on. 614 01:21:03,425 --> 01:21:05,756 Fucking hell. 615 01:21:20,075 --> 01:21:25,376 I feel like a severed limb, 616 01:21:25,479 --> 01:21:28,938 like an open sore that will not heal. 617 01:24:22,022 --> 01:24:25,219 Can I speak to Noon, please? 618 01:24:25,325 --> 01:24:27,316 No. 619 01:24:31,865 --> 01:24:33,457 Can you give her these then? 620 01:24:53,987 --> 01:24:58,083 You sick little bastard! 621 01:25:05,999 --> 01:25:09,799 Don't you ever come back here! 622 01:25:36,497 --> 01:25:39,955 What have you done, Dad? 623 01:26:07,761 --> 01:26:09,695 What's going on, Noon? 624 01:26:09,796 --> 01:26:11,821 I'm a taxidermist. 625 01:26:13,433 --> 01:26:15,628 You're keeping dead animals in my freezer 626 01:26:15,736 --> 01:26:19,103 next to my fish fingers and then bloody stuffing them? 627 01:26:19,206 --> 01:26:22,505 Not stuffing them. 628 01:26:22,609 --> 01:26:26,272 Taxidermy means "to rearrange skin." 629 01:26:26,380 --> 01:26:28,610 If this has got anything to do with Manchester, 630 01:26:28,715 --> 01:26:31,240 I'll rearrange his skin. 631 01:26:31,351 --> 01:26:34,286 In fact, I'll tear the bastard a new asshole. 632 01:26:34,388 --> 01:26:38,222 I will! 633 01:26:38,325 --> 01:26:40,418 Fuck off! 634 01:26:56,777 --> 01:26:57,903 The press have gone mad. 635 01:26:58,011 --> 01:26:59,672 They fucking love you. 636 01:26:59,780 --> 01:27:01,771 Come on, kid. Pull up your pants. 637 01:27:08,922 --> 01:27:10,583 I don't give a shit. 638 01:27:13,026 --> 01:27:15,119 But this is art, Manchester. 639 01:27:15,228 --> 01:27:17,695 Fuck art. 640 01:27:17,798 --> 01:27:19,823 Fuck you. 641 01:27:21,668 --> 01:27:23,363 Here. 642 01:27:23,470 --> 01:27:25,563 Sold. 643 01:27:25,672 --> 01:27:28,368 Every single one. 644 01:28:02,843 --> 01:28:10,045 Your mum used to say love is like a bird. 645 01:28:10,150 --> 01:28:16,248 Hold it too tight, and you'll crush it. 646 01:28:16,356 --> 01:28:22,556 Hold it too loose, and it'll fly away. 647 01:28:40,747 --> 01:28:47,118 ♪ She walked in with sadness in her eyes 648 01:28:47,220 --> 01:28:53,284 ♪ I could tell she'd been sleeping with the stars 649 01:28:53,393 --> 01:28:54,984 ♪ Well, hello 650 01:28:55,095 --> 01:28:56,289 ♪ I am Dawn 651 01:28:56,396 --> 01:28:59,888 ♪ Yes, I've seen you around 652 01:29:00,000 --> 01:29:05,460 ♪ And I just live down from here 653 01:29:15,549 --> 01:29:21,749 ♪ And she has a dad she does not know 654 01:29:21,855 --> 01:29:27,554 ♪ Who sends her letters with no return address 655 01:29:27,661 --> 01:29:30,562 ♪ I don't know his name 656 01:29:30,664 --> 01:29:33,792 ♪ He don't know my face 657 01:29:33,900 --> 01:29:39,496 ♪ I am better off this way 658 01:34:00,667 --> 01:34:02,827 What the fuck? 659 01:34:15,614 --> 01:34:17,640 Manchester! 660 01:34:18,650 --> 01:34:21,483 Manchester! 661 01:34:25,325 --> 01:34:28,316 Manchester! 662 01:34:37,337 --> 01:34:40,704 Manchester! Manchester! 663 01:35:45,104 --> 01:35:48,096 You fucking dick. 664 01:35:58,750 --> 01:36:01,116 I miss you beside me. 665 01:36:05,124 --> 01:36:07,821 I don't know what it is about you. 666 01:36:10,629 --> 01:36:13,496 You make me feel all funny inside. 667 01:36:17,704 --> 01:36:20,537 You make my soul come out of hiding. 668 01:36:27,714 --> 01:36:30,472 You have a special place in my heart. 669 01:36:37,156 --> 01:36:39,167 Baby, I love you. 670 01:36:41,361 --> 01:36:43,837 No one is ever going to love you more than I do. 671 01:39:03,335 --> 01:39:06,703 ♪ I could never break your heart 672 01:39:06,805 --> 01:39:13,301 ♪ I could never break your, break your heart again 673 01:39:13,413 --> 01:39:15,711 ♪ Listen to me 674 01:39:15,814 --> 01:39:19,444 ♪ I could never break your heart 675 01:39:19,551 --> 01:39:24,147 ♪ I could never break your heart again 676 01:39:24,257 --> 01:39:27,851 ♪ Listen to this song 677 01:39:27,959 --> 01:39:31,622 ♪ Listen to this song 678 01:39:33,732 --> 01:39:37,294 ♪ I could never break your heart 679 01:39:37,402 --> 01:39:42,135 ♪ I could try but never get too far again 680 01:39:42,240 --> 01:39:44,208 ♪ No 681 01:39:44,309 --> 01:39:46,334 ♪ Listen to me 682 01:39:46,446 --> 01:39:49,972 ♪ I could never break your heart 683 01:39:50,083 --> 01:39:55,043 ♪ I could try but never get too far 684 01:39:55,153 --> 01:39:58,589 ♪ Listen to this song 685 01:39:58,690 --> 01:40:04,128 ♪ Listen to this song 686 01:40:33,493 --> 01:40:36,950 ♪ I could never break your heart 687 01:40:37,062 --> 01:40:43,729 ♪ I could never break your, break your heart again 688 01:40:43,835 --> 01:40:46,099 ♪ Listen to these words 689 01:40:46,204 --> 01:40:49,640 ♪ I could never break your heart 690 01:40:49,741 --> 01:40:54,576 ♪ I could try but wouldn't get too far 691 01:40:54,679 --> 01:40:58,115 ♪ Listen to these words 692 01:40:58,216 --> 01:41:02,152 ♪ Listen to these words 44741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.