All language subtitles for The.Dummy.Factor.2020.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,963 --> 00:02:07,746 - Hey, Noel. 2 00:02:07,796 --> 00:02:10,880 Did you spill something outside the upstairs bathroom? 3 00:02:10,930 --> 00:02:12,806 Your mother said she stepped in a puddle this morning. 4 00:02:12,830 --> 00:02:16,107 Pissed yourself again, eh? 5 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 - Jason. 6 00:02:19,530 --> 00:02:20,370 - Can I play with Oscar now? 7 00:02:20,420 --> 00:02:22,493 - Ah, you just finish your milk first. 8 00:03:38,390 --> 00:03:41,143 Oh, where'd you get that? 9 00:03:42,060 --> 00:03:43,877 - Granville Island. - Hm, when? 10 00:03:45,090 --> 00:03:47,140 - Um, yesterday? 11 00:03:47,190 --> 00:03:48,586 - You wanna go to the park and play soccer? 12 00:03:48,610 --> 00:03:51,050 - Sure. Just gonna tell my mum. 13 00:03:51,100 --> 00:03:55,020 Mum, I'm gonna go play soccer with Noel in the park. 14 00:03:55,070 --> 00:03:56,070 See ya. 15 00:04:01,170 --> 00:04:02,980 So what park do you wanna go to? 16 00:04:03,030 --> 00:04:04,730 I'm thinking Maple Grove. 17 00:04:06,060 --> 00:04:08,261 Bet I can get to Maple Grove before you. 18 00:04:08,311 --> 00:04:10,611 - I bet you can't. - Yo, but taking this. 19 00:04:26,371 --> 00:04:27,371 No! 20 00:04:31,149 --> 00:04:32,720 - Did you see that movie last night? 21 00:04:32,770 --> 00:04:35,270 - No, my mom made me go to bed before it started. 22 00:04:35,320 --> 00:04:37,980 - It was totally freaky. Eight people were killed. 23 00:04:38,030 --> 00:04:39,030 I counted. 24 00:04:41,060 --> 00:04:43,140 First one was a boy who got snatched from his bed 25 00:04:43,190 --> 00:04:45,380 while he was sleeping, then they found this girl 26 00:04:45,430 --> 00:04:47,343 tied to a post on the sidewalk. 27 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Gross. 28 00:04:51,128 --> 00:04:53,078 What's that kid doin' over there? 29 00:04:53,128 --> 00:04:54,378 - I don't know. 30 00:04:55,757 --> 00:04:58,417 - Yo, Oscar, I got this new trick. Watch this. 31 00:04:58,467 --> 00:05:01,380 Oh, damn it. - Hah, where'd you learn it? 32 00:05:01,430 --> 00:05:02,830 - Shut up. 33 00:05:02,880 --> 00:05:04,720 - You wanna come over? 34 00:05:04,770 --> 00:05:06,540 - I can't. I gotta do my paper route. 35 00:05:06,590 --> 00:05:09,270 Mr. Sherman was waiting on his doorstep yesterday. 36 00:05:09,320 --> 00:05:11,570 Can't get a complaint filed. 37 00:05:11,620 --> 00:05:13,670 - Okay. See ya. 38 00:05:13,720 --> 00:05:14,720 - See ya, Oscar. 39 00:05:21,760 --> 00:05:22,990 - Hey, little Noel man. 40 00:05:23,040 --> 00:05:24,890 Better watch out on your route today. 41 00:05:25,980 --> 00:05:26,920 - Wait, why? 42 00:05:26,970 --> 00:05:28,880 - Says here some kid went missin' a few days ago 43 00:05:28,930 --> 00:05:30,910 outside a supermarket in Marpole. 44 00:05:30,960 --> 00:05:33,590 Cops think he might've been snatched by some psycho. 45 00:05:33,640 --> 00:05:34,423 - I gotta go. 46 00:05:34,473 --> 00:05:36,563 I'm serious, man! You might be next. 47 00:06:22,392 --> 00:06:25,420 - "Kevin Day failed to return home on Friday 48 00:06:25,470 --> 00:06:28,360 after going to the store to pick up a carton of milk. 49 00:06:28,410 --> 00:06:31,553 Witnesses reported seeing him talking to a man 50 00:06:31,603 --> 00:06:34,680 with brown hair and glasses. 51 00:06:34,730 --> 00:06:36,310 He is the second child to go missing 52 00:06:36,360 --> 00:06:38,080 in the last seven months." 53 00:06:38,130 --> 00:06:40,950 - Hello, Noel! Is that my paper? 54 00:06:41,000 --> 00:06:43,010 - Uh, yeah. - Thank you so much. 55 00:06:43,060 --> 00:06:45,400 Do you mind bringing it at the same time every day? 56 00:06:45,450 --> 00:06:46,533 - Okay. - Goodbye. 57 00:07:23,810 --> 00:07:26,086 - Man, these graphics are awesome. 58 00:07:39,810 --> 00:07:42,133 - Mum wants to know if you want potatoes or rice. 59 00:07:43,450 --> 00:07:44,730 Jason. 60 00:07:44,780 --> 00:07:46,600 Jason! - What? 61 00:07:46,650 --> 00:07:49,636 - Potatoes or rice? - I don't know, I... 62 00:07:49,686 --> 00:07:51,860 Look what you made me do. 63 00:07:51,910 --> 00:07:53,410 - Just go tell Mum. 64 00:07:53,460 --> 00:07:54,974 - Fine. 65 00:07:58,253 --> 00:07:59,484 - Stop! 66 00:08:04,452 --> 00:08:07,610 - So, Noel man, any problems on your route today? 67 00:08:07,660 --> 00:08:08,660 Rice! 68 00:08:10,250 --> 00:08:11,033 I said- 69 00:08:11,083 --> 00:08:13,180 - What do you mean? - I want rice. 70 00:08:13,230 --> 00:08:15,733 The supermarket psycho didn't come after you? 71 00:08:17,520 --> 00:08:19,730 Who is the supermarket psycho? 72 00:08:19,780 --> 00:08:21,710 - That guy that grabbed that kid the other day. 73 00:08:21,760 --> 00:08:23,140 Now he's out to get Noel. 74 00:08:23,190 --> 00:08:24,833 - Really? - Shut up, he's not! 75 00:08:25,720 --> 00:08:27,797 - Hey, is that my man? - Yeah. 76 00:08:27,847 --> 00:08:30,368 I'm gonna sic the psycho on you. 77 00:08:30,418 --> 00:08:33,168 - There's no such thing as a supermarket psycho, right? 78 00:08:35,090 --> 00:08:35,990 - Hm? 79 00:08:36,040 --> 00:08:37,946 - There's no such thing as a supermarket psycho, right? 80 00:08:37,970 --> 00:08:40,070 - You read the paper. I didn't make it up. 81 00:08:42,500 --> 00:08:44,463 - Oh, man. Oh, I hope it's not. 82 00:08:45,620 --> 00:08:46,790 - What? 83 00:08:46,840 --> 00:08:48,033 - No, it's nothing. 84 00:08:48,982 --> 00:08:50,820 It couldn't be him. 85 00:08:50,870 --> 00:08:51,930 Could it? 86 00:08:51,980 --> 00:08:53,863 - Who could it be? What're you talking about? 87 00:08:53,913 --> 00:08:55,570 - Nah, I really shouldn't. 88 00:08:55,620 --> 00:08:56,750 - I'm telling Mom! 89 00:08:56,800 --> 00:08:59,043 - No, no, don't do that. You mustn't. 90 00:09:00,100 --> 00:09:02,283 Okay, I guess you got a right to know. 91 00:09:04,597 --> 00:09:07,260 So remember how, like, uh, 92 00:09:07,310 --> 00:09:10,170 two years ago, I came home early from camp? 93 00:09:10,220 --> 00:09:11,310 - I'm not sure I- 94 00:09:11,360 --> 00:09:12,660 - Remember? 95 00:09:12,710 --> 00:09:14,696 Mum and Dad were supposed to pick me up on the Saturday 96 00:09:14,720 --> 00:09:16,636 but they ended up picking me up on the Wednesday? 97 00:09:16,660 --> 00:09:17,443 You couldn't come in 98 00:09:17,493 --> 00:09:20,580 'cause you had some sort of soccer lesson or something? 99 00:09:20,630 --> 00:09:24,220 - Oh, that's right. I had to go to Oscar's house after. 100 00:09:24,270 --> 00:09:26,040 - Well, what they never told you 101 00:09:26,090 --> 00:09:28,283 was the actual reason I came home early. 102 00:09:30,260 --> 00:09:31,570 It's because the camp 103 00:09:33,310 --> 00:09:34,230 was canceled. 104 00:09:34,280 --> 00:09:36,120 - No way. Why? 105 00:09:36,170 --> 00:09:38,680 - That, my friend, all started one night 106 00:09:38,730 --> 00:09:41,467 when a kid in my cabin decided to take a leak. 107 00:09:53,010 --> 00:09:54,699 What are you doing? 108 00:09:54,749 --> 00:09:57,666 - I'm going to the bathroom. - Okay! 109 00:10:00,250 --> 00:10:02,937 Stupid... 110 00:10:02,987 --> 00:10:05,080 So, the next morning, I'm getting dressed, 111 00:10:05,130 --> 00:10:06,490 getting ready to go for breakfast, 112 00:10:06,520 --> 00:10:09,370 and when my counselor asks if anyone knows where Jake is- 113 00:10:10,310 --> 00:10:11,940 - Hey, does anyone know where Jake is? 114 00:10:11,990 --> 00:10:13,486 I told him that I thought I remembered him 115 00:10:13,510 --> 00:10:16,730 waking me up last night before he went to the bathroom. 116 00:10:16,780 --> 00:10:18,088 - When was that? 117 00:10:18,138 --> 00:10:19,739 - Uh... 118 00:10:19,789 --> 00:10:20,872 I don't know. 119 00:10:22,580 --> 00:10:24,386 - Well, he's probably already at the dining hall. 120 00:10:24,410 --> 00:10:26,300 But it turns out he wasn't. 121 00:10:26,350 --> 00:10:27,350 Jake? 122 00:10:28,310 --> 00:10:29,670 Jake! 123 00:10:29,720 --> 00:10:31,870 They got everyone together and did a big search, 124 00:10:31,920 --> 00:10:33,170 but Jake was never found. 125 00:10:34,120 --> 00:10:35,720 - Jake! - Jake! 126 00:10:35,770 --> 00:10:37,088 - Jake, where are you? - Jake! 127 00:10:37,138 --> 00:10:38,400 - Jake! - Jake! 128 00:10:38,450 --> 00:10:40,106 I guess they probably should've sent us all home 129 00:10:40,130 --> 00:10:42,375 right then and there, but for some reason, they didn't. 130 00:10:42,425 --> 00:10:43,208 Why not? 131 00:10:43,258 --> 00:10:44,974 I just said I don't know! 132 00:10:46,789 --> 00:10:48,372 Jake! 133 00:10:50,700 --> 00:10:51,880 Maybe if they had, 134 00:10:51,930 --> 00:10:53,990 maybe then I wouldn't have seen... 135 00:10:56,936 --> 00:10:58,563 What, what did you see? 136 00:11:00,200 --> 00:11:01,633 Jason, what did you see? 137 00:11:02,700 --> 00:11:04,450 The worst thing I've ever seen 138 00:11:04,500 --> 00:11:07,380 in my whole entire life. 139 00:11:07,430 --> 00:11:09,173 Something I'll like never forget. 140 00:11:12,520 --> 00:11:14,443 - Hey, we were playing here! 141 00:11:19,413 --> 00:11:21,260 You owe us a ball! 142 00:11:21,310 --> 00:11:23,067 - Go get it from Cargo. 143 00:11:23,117 --> 00:11:24,623 Fine. 144 00:11:26,290 --> 00:11:27,803 Cargo was the groundskeeper. 145 00:11:29,070 --> 00:11:30,648 That was part of the thing at camp. 146 00:11:30,698 --> 00:11:31,890 Cargo? 147 00:11:31,940 --> 00:11:34,323 All the staff and the counselors had nicknames. 148 00:11:35,383 --> 00:11:36,623 Cargo? 149 00:11:38,820 --> 00:11:42,000 Cargo. I'm, uh, I need another soccer ball. 150 00:11:42,050 --> 00:11:43,676 It was kind of a game to try and figure out 151 00:11:43,700 --> 00:11:46,027 as many of their real names as possible. 152 00:11:46,077 --> 00:11:46,860 Cargo? 153 00:11:46,910 --> 00:11:49,920 It was pretty easy with most of them, but not Cargo. 154 00:11:49,970 --> 00:11:52,297 Nobody ever figured out who he really was. 155 00:12:04,270 --> 00:12:06,320 Cargo had this thing about his equipment. 156 00:12:07,260 --> 00:12:09,690 He kept them all in this big metal trunk in his shed. 157 00:12:09,740 --> 00:12:12,000 If you needed something, you had to go and ask him. 158 00:12:12,050 --> 00:12:14,680 You were never allowed to just get it yourself. 159 00:12:14,730 --> 00:12:17,820 But he kept this monster padlock on it. 160 00:12:17,870 --> 00:12:20,920 Except that day. 161 00:12:20,970 --> 00:12:23,220 For some reason, he had forgotten to lock it. 162 00:12:26,160 --> 00:12:29,350 I was looking through it, trying to find a soccer ball. 163 00:12:29,400 --> 00:12:32,100 I moved something in the way and that's when I see it. 164 00:12:33,808 --> 00:12:35,490 It was Jake. 165 00:12:35,540 --> 00:12:36,707 He was dead. 166 00:12:36,757 --> 00:12:38,413 What? What did you do? 167 00:12:40,030 --> 00:12:41,663 Got the hell outta there. 168 00:12:43,908 --> 00:12:48,908 And then I saw him, Cargo, across the field by the forest. 169 00:12:49,020 --> 00:12:51,485 That was the last time anyone saw him. 170 00:12:59,401 --> 00:13:01,471 And just like that... 171 00:13:03,370 --> 00:13:04,393 He disappeared. 172 00:13:06,460 --> 00:13:09,750 Obviously, after that, the camp was canceled. 173 00:13:09,800 --> 00:13:11,150 Everyone's parents were called. 174 00:13:11,200 --> 00:13:13,600 Mum and Dad came and picked me up. End of story. 175 00:13:14,700 --> 00:13:16,320 - But Cargo's still out there. 176 00:13:16,370 --> 00:13:18,193 - Well, yeah. Guess he is. 177 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Dinner! 178 00:13:22,380 --> 00:13:23,840 - Do Mom and Dad know? 179 00:13:23,890 --> 00:13:25,910 - Well, most of it anyway. 180 00:13:25,960 --> 00:13:28,110 Look, man, you gotta promise not to tell anyone 181 00:13:28,160 --> 00:13:29,810 what I told you today, all right? 182 00:13:31,360 --> 00:13:32,920 - But why? - 'Cause I said so. 183 00:13:32,970 --> 00:13:33,970 That's why. 184 00:13:34,020 --> 00:13:35,100 - But... 185 00:13:35,150 --> 00:13:36,543 Hey! Hey, stop, stop! 186 00:13:37,569 --> 00:13:39,940 Don't. Okay, okay, okay, I won't talk. 187 00:13:39,990 --> 00:13:41,040 - Don't. 188 00:13:41,090 --> 00:13:42,090 Tell. 189 00:13:42,820 --> 00:13:43,911 Anyone. 190 00:13:45,201 --> 00:13:47,330 Geesh. 191 00:13:47,380 --> 00:13:49,047 That was aggressive. 192 00:13:57,920 --> 00:14:00,350 - Okay, as long as you guys 193 00:14:01,740 --> 00:14:05,113 stay here, without touching the ground, 194 00:14:07,530 --> 00:14:10,480 as long as you don't leave the bed, I think you'll be safe. 195 00:14:20,940 --> 00:14:22,160 - What's goin' on? 196 00:14:22,210 --> 00:14:24,510 - I'm just building a fort. - Hm. 197 00:14:24,560 --> 00:14:27,040 - Cubby said that the others were scared, so he said 198 00:14:27,090 --> 00:14:29,410 that I should bring them together and then they'd be safe. 199 00:14:29,460 --> 00:14:32,280 - Oh! He did, did he? 200 00:14:32,330 --> 00:14:34,030 - It's sort of like James's peach. 201 00:14:37,910 --> 00:14:39,460 If everyone's in like this, 202 00:14:40,800 --> 00:14:42,850 nothing on the outside can get them. 203 00:14:42,900 --> 00:14:44,020 - Hm. 204 00:14:44,070 --> 00:14:45,070 Makes sense. 205 00:14:47,357 --> 00:14:50,080 And now it's time for you to get into bed, 206 00:14:50,130 --> 00:14:51,423 under cover as well. 207 00:14:52,640 --> 00:14:53,640 - Fine. 208 00:15:00,062 --> 00:15:01,062 - Goodnight. - Goodnight. 209 00:15:01,900 --> 00:15:03,800 Don't let the bed bugs bite. 210 00:15:12,171 --> 00:15:14,254 Goodnight, guys. 211 00:16:01,091 --> 00:16:02,675 I got this new puppet yesterday. 212 00:16:02,725 --> 00:16:04,266 It's so cool. 213 00:16:04,316 --> 00:16:05,622 What's it look like? 214 00:16:05,672 --> 00:16:06,455 It's missing an eye 215 00:16:06,505 --> 00:16:08,982 and it kind of looks like a elf. 216 00:16:09,032 --> 00:16:10,663 Does it have pointy ears? 217 00:16:12,860 --> 00:16:13,910 Oh, I forgot. 218 00:16:13,960 --> 00:16:16,910 - You forget? Didn't you just say you got it yesterday? 219 00:16:16,960 --> 00:16:19,260 - Well, my mind hurts when I'm at school. 220 00:16:19,310 --> 00:16:21,350 We've been in school for six hours. 221 00:16:21,400 --> 00:16:23,553 You can't expect my mind to work. 222 00:16:45,860 --> 00:16:47,133 - Hey. How was your day? 223 00:16:48,473 --> 00:16:49,773 - Meh. It was fine. 224 00:16:50,900 --> 00:16:52,240 I got a notice for you. 225 00:16:52,290 --> 00:16:54,534 - Oh. What's this about? 226 00:16:54,584 --> 00:16:55,584 - I don't know. 227 00:16:58,020 --> 00:16:59,020 - Oh, Noel. 228 00:17:00,310 --> 00:17:03,093 Under the tap. 229 00:19:31,558 --> 00:19:33,141 - Hm. That's weird. 230 00:20:06,140 --> 00:20:07,583 - Eat your broccoli. 231 00:20:16,100 --> 00:20:18,770 Noel, your mother and I have something serious 232 00:20:18,820 --> 00:20:20,150 we wanna talk to you about. 233 00:20:20,200 --> 00:20:20,983 - What? 234 00:20:21,033 --> 00:20:23,090 - You're adopted. Sorry, man. 235 00:20:23,140 --> 00:20:26,333 Jason! 236 00:20:27,730 --> 00:20:30,213 - It's about the notice you brought home from school. 237 00:20:31,350 --> 00:20:33,580 Did Miss Race talk to you about it? 238 00:20:33,630 --> 00:20:34,640 - I don't know. 239 00:20:34,690 --> 00:20:36,953 Well, did she or didn't she? 240 00:20:37,003 --> 00:20:39,400 - She just gave it to us and said "Give it to your parents." 241 00:20:39,450 --> 00:20:42,030 - Oh, you in trouble now! 242 00:20:42,080 --> 00:20:44,280 - You need to hear this too, Mr. Smart Mouth. 243 00:20:44,330 --> 00:20:45,630 - It's about something that happened 244 00:20:45,654 --> 00:20:47,613 to one of your classmates the other day. 245 00:20:48,603 --> 00:20:49,760 - What do you mean? 246 00:20:49,810 --> 00:20:52,973 - Well, according to this, 247 00:20:54,190 --> 00:20:56,350 on Thursday, a grade three student reported 248 00:20:56,400 --> 00:20:58,850 that she was followed home after school. 249 00:20:58,900 --> 00:21:01,620 She describes the individual as being an older male 250 00:21:01,670 --> 00:21:03,033 who wore a brown jacket. 251 00:21:04,600 --> 00:21:05,863 That's Cargo. 252 00:21:05,913 --> 00:21:07,360 Ow! 253 00:21:07,410 --> 00:21:09,120 - Did you just kick him? - Nope. 254 00:21:09,170 --> 00:21:12,193 - Your father and I think that you, and you, 255 00:21:13,310 --> 00:21:15,360 should be extra careful. 256 00:21:15,410 --> 00:21:18,070 And that means if you see anything weird 257 00:21:18,120 --> 00:21:20,710 or out of the ordinary, tell us. 258 00:21:20,760 --> 00:21:22,480 And you're coming home straight after school 259 00:21:22,520 --> 00:21:23,770 and doing your papers. 260 00:21:23,820 --> 00:21:25,570 I don't want you out after dark. 261 00:21:25,620 --> 00:21:26,467 - But what if I wanna play at someone's house? 262 00:21:26,517 --> 00:21:28,873 - This isn't open for negotiation. 263 00:21:32,940 --> 00:21:33,723 - But- 264 00:21:33,773 --> 00:21:34,556 - It's either that 265 00:21:34,606 --> 00:21:37,150 or you're gonna have to give up your paper route. 266 00:21:37,200 --> 00:21:38,300 Is that what you want? 267 00:21:40,490 --> 00:21:41,520 - No. 268 00:21:41,570 --> 00:21:42,800 - So? 269 00:21:42,850 --> 00:21:44,050 Do we have an agreement? 270 00:21:46,260 --> 00:21:47,283 - Yeah, I guess. 271 00:21:55,550 --> 00:21:57,116 What do you guys think about that notice 272 00:21:57,140 --> 00:21:58,146 that was sent home yesterday? 273 00:21:58,170 --> 00:22:00,620 - Oh, I heard it was Cindy from grade two. 274 00:22:00,670 --> 00:22:01,453 - No way. 275 00:22:01,503 --> 00:22:03,303 - What about Cindy? What're you talking about? 276 00:22:03,352 --> 00:22:04,626 - My parents are totally freaked. 277 00:22:04,650 --> 00:22:07,700 They don't want me to do my paper route after dark now. 278 00:22:07,750 --> 00:22:08,533 - Why? 279 00:22:08,583 --> 00:22:09,366 - 'Cause they don't want the guy 280 00:22:09,416 --> 00:22:11,293 who followed Cindy home to get him. 281 00:22:12,490 --> 00:22:13,736 - I'm thinking it was the same guy 282 00:22:13,760 --> 00:22:17,103 that snatched that kid from the supermarket last week. 283 00:22:17,153 --> 00:22:19,020 Wait. What kid? 284 00:22:19,070 --> 00:22:22,150 - He, uh... I read about it in the paper. 285 00:22:22,200 --> 00:22:25,260 Some kid went to the supermarket at Marpole 286 00:22:25,310 --> 00:22:27,190 and just disappeared. 287 00:22:27,240 --> 00:22:28,023 - Marpole? 288 00:22:28,073 --> 00:22:29,950 - Maybe it's that guy who lives on Cypress. 289 00:22:30,000 --> 00:22:31,820 - You mean the guy that lives in that house? 290 00:22:31,870 --> 00:22:33,600 - Nah. Can't be him. 291 00:22:33,650 --> 00:22:34,950 - I bet it totally is, though. 292 00:22:35,000 --> 00:22:37,180 That's what they said on the news. 293 00:22:37,230 --> 00:22:39,690 - What news? I never read about that in the paper. 294 00:22:39,740 --> 00:22:43,000 - Well, that's because it was just on TV. 295 00:22:43,050 --> 00:22:45,830 - Really? - Yeah, I heard it last night. 296 00:22:45,880 --> 00:22:47,706 They said the police thought there was a molester 297 00:22:47,730 --> 00:22:49,936 living in there, but they don't know where! 298 00:22:49,986 --> 00:22:51,853 Was a molester? 299 00:22:52,937 --> 00:22:55,087 - You mean a molester? - Yeah, same thing. 300 00:22:56,830 --> 00:22:58,246 - I think we should go check it out. 301 00:22:58,270 --> 00:22:59,053 - What do you mean? 302 00:22:59,103 --> 00:23:01,060 - I think we should go investigate after school. 303 00:23:01,110 --> 00:23:02,320 - Oh, totally. 304 00:23:02,370 --> 00:23:03,746 - I don't think that's a good idea. 305 00:23:03,770 --> 00:23:06,030 - I think if we all go, he wouldn't dare to do anything. 306 00:23:06,080 --> 00:23:07,530 - But what about your paper route? 307 00:23:07,580 --> 00:23:08,970 You said you couldn't do it late. 308 00:23:09,020 --> 00:23:10,166 - This is way more important. 309 00:23:10,190 --> 00:23:12,050 What do you think Joe and Frank Hardy would do? 310 00:23:12,100 --> 00:23:14,287 - And Encyclopedia Brown. - Yeah, him too. 311 00:23:17,356 --> 00:23:19,000 Okay, meet here after school. 312 00:23:19,050 --> 00:23:19,996 - Hey, you guys. 313 00:23:20,046 --> 00:23:22,167 Think they'll give us a reward for catching him? 314 00:23:22,217 --> 00:23:24,559 - Maybe. - Chawesome. 315 00:23:24,609 --> 00:23:28,192 Jessica, Amanda! Time to go in! 316 00:23:31,550 --> 00:23:32,650 Go. Hurry up. 317 00:23:34,550 --> 00:23:36,396 - So, Noel, what're you gonna get with your share? 318 00:23:36,420 --> 00:23:39,367 - Uh, I think I'm gonna get Stretch Armstrong. 319 00:23:39,417 --> 00:23:40,783 Ah. Good choice. 320 00:23:42,140 --> 00:23:43,256 - Oscar, what you gonna get? 321 00:23:43,280 --> 00:23:44,980 - Oh, I'm gonna get a pet raccoon. 322 00:23:45,980 --> 00:23:47,480 - You can't get a pet raccoon. 323 00:23:49,010 --> 00:23:51,740 - Honestly, what is your obsession with raccoons? 324 00:23:51,790 --> 00:23:54,390 - Oh, well, once when I was in Stanley Park, 325 00:23:54,440 --> 00:23:55,830 someone dropped a bag of peanuts 326 00:23:55,880 --> 00:23:57,400 and there was a river of raccoons. 327 00:23:57,450 --> 00:23:58,233 You couldn't see the ground. 328 00:23:58,283 --> 00:24:00,660 You've told us this story so many times. 329 00:24:00,710 --> 00:24:01,600 Like, chill out. 330 00:24:01,650 --> 00:24:03,110 Well, I haven't told you the part 331 00:24:03,160 --> 00:24:04,610 that a raccoon hissed at me. 332 00:24:04,660 --> 00:24:06,820 Yes. You, you have. 333 00:24:06,870 --> 00:24:07,870 Oh. Okay. 334 00:24:08,950 --> 00:24:11,970 - So, you guys, if a turkey and a chicken had a fight, 335 00:24:12,020 --> 00:24:14,780 no weapons, who do you think would win? 336 00:24:14,830 --> 00:24:15,613 - Oh, this is it. 337 00:24:15,663 --> 00:24:18,089 - Sorry. Sorry. 338 00:24:19,760 --> 00:24:20,633 - Hey, you can't go rushing in like that. 339 00:24:20,683 --> 00:24:22,020 What if he's watching? 340 00:24:22,070 --> 00:24:24,110 - Wait. Do you think he might be? 341 00:24:24,160 --> 00:24:25,960 - Let's think about this for a second. 342 00:24:26,010 --> 00:24:28,390 Oscar, is there anything we need to know 343 00:24:28,440 --> 00:24:30,490 about this news report before we do this? 344 00:24:32,251 --> 00:24:33,034 - I don't know. 345 00:24:33,084 --> 00:24:36,120 I think all they said is that he lived on Cypress. 346 00:24:36,170 --> 00:24:37,220 - So what's the plan? 347 00:24:39,576 --> 00:24:40,576 Go! 348 00:24:42,140 --> 00:24:43,521 Go, walk. 349 00:24:43,571 --> 00:24:44,810 - No. 350 00:24:44,860 --> 00:24:45,793 No way. Nuh-uh. 351 00:24:45,843 --> 00:24:47,970 I don't wanna be the bait! 352 00:24:48,020 --> 00:24:49,520 - Nothing's gonna happen to you. 353 00:24:49,570 --> 00:24:51,683 - Yeah, come on, ya dorkus. Just do it! 354 00:24:53,602 --> 00:24:54,602 - Oh, crap. 355 00:24:55,780 --> 00:24:56,563 Fine. 356 00:24:56,613 --> 00:24:58,450 And don't look at the house. 357 00:24:59,301 --> 00:25:01,532 Get down. Look at the window, look in there. 358 00:25:11,123 --> 00:25:12,030 - Okay. 359 00:25:12,080 --> 00:25:13,343 Looks like nobody's home. 360 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 What do we do now? 361 00:25:16,610 --> 00:25:18,654 - I guess we just look for clues. 362 00:25:18,704 --> 00:25:19,704 - All right. 363 00:25:37,510 --> 00:25:38,510 Coast is clear. 364 00:25:40,656 --> 00:25:41,900 So gross. 365 00:25:41,950 --> 00:25:43,526 - Don't leave footprints. 366 00:25:43,576 --> 00:25:44,815 Shh! 367 00:25:44,865 --> 00:25:46,893 - No, you shh. - Both of you, shut up. 368 00:26:04,390 --> 00:26:07,490 Hey! Hey, you guys, I found something. 369 00:26:07,540 --> 00:26:08,590 What is it? 370 00:26:11,010 --> 00:26:12,010 - It's a glove. 371 00:26:12,940 --> 00:26:13,963 I found this glove. 372 00:26:17,930 --> 00:26:20,730 - That's totally the type of glove a molester would use. 373 00:26:22,330 --> 00:26:24,567 Hey, don't touch it. Don't touch it. 374 00:26:25,444 --> 00:26:26,227 You just touched it right there! 375 00:26:26,277 --> 00:26:28,673 - Not with my hand. - Hm, that's smart. 376 00:26:30,570 --> 00:26:31,963 Oh, crap! 377 00:26:32,013 --> 00:26:34,824 - Eww! Dude, the molester killed a bird. 378 00:26:34,874 --> 00:26:35,657 Oh, gross. 379 00:26:35,707 --> 00:26:38,235 - We should go home now. It's kinda scary. 380 00:26:38,285 --> 00:26:40,381 - Yeah, this guy's crazy. - Shh, shh, shh. 381 00:26:43,972 --> 00:26:46,002 It's a car. He's home, he's home! 382 00:26:46,052 --> 00:26:47,583 He's home! 383 00:26:47,633 --> 00:26:49,503 Let's get outta here! 384 00:26:55,243 --> 00:26:57,243 Guys, wait up! 385 00:27:37,560 --> 00:27:39,227 Uh, Noel? 386 00:27:40,451 --> 00:27:42,623 Where have you been and where are you going? 387 00:27:44,000 --> 00:27:45,830 What did we talk about last night? 388 00:27:45,880 --> 00:27:47,623 - Uh, to eat my broccoli? 389 00:27:48,950 --> 00:27:51,133 - Don't get lippy with me, young man. 390 00:27:54,630 --> 00:27:55,630 So? 391 00:27:56,750 --> 00:27:59,700 Did you forget or are you just being willfully disobedient? 392 00:28:00,800 --> 00:28:03,799 - I didn't forget, it was just some of my friends 393 00:28:03,849 --> 00:28:06,450 were doing something and I wanted to do it, too. 394 00:28:06,500 --> 00:28:08,650 - Well, we'll see what your dad has to say, 395 00:28:08,700 --> 00:28:11,472 but I hope you're prepared to be grounded. 396 00:28:11,522 --> 00:28:13,920 But I was supposed to have a sleepover at Oscar's. 397 00:28:13,970 --> 00:28:15,266 - You should've thought about that, 398 00:28:15,290 --> 00:28:17,070 before you stayed out so late. 399 00:28:17,120 --> 00:28:19,710 Oh, come on, Mom! 400 00:28:19,760 --> 00:28:21,410 Please? It won't happen again. 401 00:28:21,460 --> 00:28:24,281 - No, no. I'm not having this conversation. 402 00:28:24,331 --> 00:28:26,521 Please? 403 00:28:26,571 --> 00:28:27,571 Please? 404 00:28:28,283 --> 00:28:29,879 Please. 405 00:28:29,929 --> 00:28:34,929 Please! 406 00:28:35,170 --> 00:28:36,750 - Okay. 407 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 I tell you what. 408 00:28:38,600 --> 00:28:40,853 If you come home right after school tomorrow, 409 00:28:42,300 --> 00:28:45,763 and on Friday and you do your route at the proper time, 410 00:28:47,380 --> 00:28:50,990 then we'll keep this just between us, okay? 411 00:28:51,040 --> 00:28:52,040 - Thanks, Mom. 412 00:28:53,660 --> 00:28:55,560 Well, where are you going now? 413 00:28:55,610 --> 00:28:57,810 - Uh, to do my route. - It's dark! 414 00:28:57,860 --> 00:28:59,723 Let me get my keys. I will drive you. 415 00:29:10,580 --> 00:29:13,200 Now, don't give Cynthia a hard time, okay? 416 00:29:14,260 --> 00:29:15,610 Eat whatever she gives you. 417 00:29:20,300 --> 00:29:21,300 Bye bye. 418 00:29:23,240 --> 00:29:24,240 Have fun. 419 00:29:30,050 --> 00:29:31,800 You forgot something! 420 00:29:44,300 --> 00:29:45,440 Hey, Cynthia. 421 00:29:45,490 --> 00:29:46,633 Thanks for taking him. 422 00:29:47,900 --> 00:29:48,900 Good luck. 423 00:29:54,030 --> 00:29:55,993 - Welcome to my lair. 424 00:30:03,887 --> 00:30:05,230 That was perfectly placed! 425 00:30:05,280 --> 00:30:06,783 - It was just a giant pile. 426 00:30:08,330 --> 00:30:10,680 - What do you want for dinner? - I don't know. 427 00:30:12,869 --> 00:30:16,977 - My mom said we could have anything. Like, I mean anything. 428 00:30:17,027 --> 00:30:18,490 Do you like mac and cheese? 429 00:30:18,540 --> 00:30:20,870 - Yeah, I guess. What about pancakes? 430 00:30:20,920 --> 00:30:23,273 - What about mac and cheese on pancakes? 431 00:30:24,230 --> 00:30:25,510 - Yeah. 432 00:30:25,560 --> 00:30:26,910 Sounds good. 433 00:30:26,960 --> 00:30:28,593 - How about with syrup as well? 434 00:30:30,050 --> 00:30:31,520 - That, that sounds kinda grotty. 435 00:30:31,570 --> 00:30:33,393 - Oh. You wanna play Dummy tonight? 436 00:30:35,090 --> 00:30:36,783 - I don't know. Maybe we shouldn't. 437 00:30:37,647 --> 00:30:38,647 - Why not? 438 00:30:41,677 --> 00:30:44,344 - What're you doing? - Something. 439 00:30:46,880 --> 00:30:51,350 Hi, I'm Noel. I'm too afraid to play Dummy. 440 00:30:51,400 --> 00:30:52,790 Don't worry. 441 00:30:52,840 --> 00:30:56,840 There's nothing to fear as long as Oscar's near. 442 00:31:13,749 --> 00:31:15,360 Turn off the light. 443 00:31:15,410 --> 00:31:16,610 - Just one more chapter. 444 00:33:58,708 --> 00:34:00,090 We got him. 445 00:34:00,140 --> 00:34:02,480 Did you see that? 446 00:34:02,530 --> 00:34:04,975 - Yeah, they totally picked it up to check if it was- 447 00:34:05,025 --> 00:34:06,510 - We totally fooled them. 448 00:34:06,560 --> 00:34:07,803 Let's do it again. 449 00:34:09,430 --> 00:34:10,743 But another street, yeah. 450 00:34:11,650 --> 00:34:13,270 Uh, what street? 451 00:34:13,320 --> 00:34:14,190 How about Marpole? 452 00:34:14,240 --> 00:34:16,353 Oh, no. That's where the psycho is. 453 00:34:17,310 --> 00:34:18,610 How about Maple? 454 00:34:18,660 --> 00:34:20,163 Yeah, sure. Let's go there. 455 00:34:21,370 --> 00:34:22,750 It's the car! 456 00:34:22,800 --> 00:34:23,583 Let's go, let's go, let's go! 457 00:34:23,633 --> 00:34:24,633 - Come on, let's go! 458 00:34:32,059 --> 00:34:33,442 = 459 00:34:33,492 --> 00:34:35,047 Oh crap. 460 00:34:35,097 --> 00:34:36,097 Come on! 461 00:34:46,215 --> 00:34:47,715 Come on, let's go! 462 00:35:01,779 --> 00:35:04,362 - Come on, hurry up. - I'm trying! 463 00:35:06,130 --> 00:35:08,881 - Grab the dummy! - I got him! 464 00:35:08,931 --> 00:35:10,298 Grab the dummy! 465 00:35:10,348 --> 00:35:13,265 He's got it, he's got it! 466 00:35:14,696 --> 00:35:16,770 Oh, crap! Let's go! 467 00:35:27,743 --> 00:35:28,743 I think we're okay. 468 00:35:29,567 --> 00:35:30,946 I don't think they're following us anymore. 469 00:35:30,970 --> 00:35:33,480 That was crazy. Who were they? 470 00:35:34,348 --> 00:35:35,598 - I don't know. 471 00:35:38,460 --> 00:35:39,290 It's getting pretty late. 472 00:35:39,340 --> 00:35:41,040 I think we should be heading back. 473 00:35:42,777 --> 00:35:46,010 - I don't wanna lug this thing back to your place. 474 00:35:46,060 --> 00:35:49,510 - Well, we're pretty close to yours, so... 475 00:35:49,560 --> 00:35:53,310 Let's just stash it out in your backyard or somethin'. 476 00:35:53,360 --> 00:35:55,770 - All right, but it's your turn to carry it. 477 00:35:55,820 --> 00:35:57,870 Fine. This thing's so annoying. 478 00:36:05,190 --> 00:36:07,420 Dude, be really quiet. 479 00:36:07,470 --> 00:36:08,470 Okay. 480 00:36:16,928 --> 00:36:21,011 So where should we put it? - Okay, just follow me. 481 00:36:30,836 --> 00:36:32,003 Pass it to me. 482 00:36:55,198 --> 00:36:56,948 It's him. It's him. 483 00:37:46,535 --> 00:37:48,725 - That was your brother. 484 00:37:48,775 --> 00:37:50,025 - Yeah, I know. 485 00:38:39,732 --> 00:38:41,482 - What did she feed you last night? 486 00:38:44,800 --> 00:38:46,303 - Macaroni and pancakes. 487 00:38:47,330 --> 00:38:48,600 - Noel. 488 00:38:48,650 --> 00:38:49,530 That's not... 489 00:38:49,580 --> 00:38:50,580 Your bags? 490 00:38:51,980 --> 00:38:53,420 Well, that's no kind of dinner. 491 00:38:53,470 --> 00:38:56,940 I'm gonna call Cynthia 'cause this is the second time. 492 00:38:56,990 --> 00:38:59,621 I mean, last time, what was it? It was... 493 00:38:59,671 --> 00:39:01,271 It was, like, undercooked chicken. 494 00:39:09,950 --> 00:39:11,900 How much sleep did you get? 495 00:39:11,950 --> 00:39:12,950 - I don't know. 496 00:39:16,730 --> 00:39:17,700 - Hey Yawny. 497 00:39:17,750 --> 00:39:19,200 I think somebody needs a nap. 498 00:40:56,380 --> 00:40:57,970 - Where are you going? 499 00:40:58,020 --> 00:40:59,170 - To do my route. 500 00:40:59,220 --> 00:41:01,963 - You haven't done that yet? It's already dark out. 501 00:41:02,013 --> 00:41:03,360 - I was sleeping. 502 00:41:03,410 --> 00:41:04,193 - You better hurry up. 503 00:41:04,243 --> 00:41:07,130 Your mother and I aren't gonna be here when you get back. 504 00:41:07,180 --> 00:41:08,780 - Wait, why? - We're going out. 505 00:41:10,523 --> 00:41:11,580 - What about dinner? 506 00:41:11,630 --> 00:41:12,450 - I gave your brother some money. 507 00:41:12,500 --> 00:41:13,950 You guys can order somethin'. 508 00:41:15,400 --> 00:41:17,150 - Wait, with Jason? 509 00:41:17,200 --> 00:41:19,190 - Do you have another brother? 510 00:41:19,240 --> 00:41:20,060 - I guess not. 511 00:41:20,110 --> 00:41:20,893 - Yeah, he already knows 512 00:41:20,943 --> 00:41:22,500 he has to stay home with you tonight. 513 00:41:22,550 --> 00:41:23,333 - But- - No buts! 514 00:41:23,383 --> 00:41:26,347 Hurry! Go, go! 515 00:43:08,410 --> 00:43:09,410 - Hello? 516 00:43:12,520 --> 00:43:13,520 Hello? 517 00:43:15,980 --> 00:43:16,990 Mom? 518 00:43:17,040 --> 00:43:18,040 Dad? 519 00:43:34,650 --> 00:43:35,683 Jason? 520 00:43:54,010 --> 00:43:55,010 Jason? 521 00:43:56,190 --> 00:43:57,190 What? 522 00:43:58,570 --> 00:43:59,956 Where are you goin'? 523 00:44:00,006 --> 00:44:01,006 I'm going out. 524 00:44:01,954 --> 00:44:04,180 - But Dad said you had to stay home. 525 00:44:04,230 --> 00:44:06,960 Yeah, well he's isn't here now, is he? 526 00:44:07,010 --> 00:44:09,010 - But what about dinner? 527 00:44:09,060 --> 00:44:10,790 Oh, yeah. Um... 528 00:44:12,350 --> 00:44:13,913 Look, here's a 20. 529 00:44:15,930 --> 00:44:17,780 Just call the pizza man or somethin'. 530 00:44:19,800 --> 00:44:22,540 - How am I supposed to do that? I've never done it before. 531 00:44:22,590 --> 00:44:25,540 - I don't know. About time you figured it out for yourself. 532 00:44:26,710 --> 00:44:27,710 - Jason! 533 00:44:28,490 --> 00:44:31,150 - Look, I have to go, okay? I'm sorry, I just... 534 00:44:31,200 --> 00:44:32,457 I'll see you later. 535 00:46:02,195 --> 00:46:03,195 - Uh... 536 00:46:03,900 --> 00:46:05,773 Hi, my name's Noel. 537 00:46:06,630 --> 00:46:08,523 Uh, can I order a pizza? 538 00:46:11,650 --> 00:46:16,360 Can I please have a small pepperoni pizza with cheese, 539 00:46:16,410 --> 00:46:19,377 green peppers and anchovies, please? 540 00:46:21,840 --> 00:46:25,527 I got a pizza. I'm gonna eat it now. 541 00:46:28,715 --> 00:46:30,415 You suck. 542 00:46:30,465 --> 00:46:31,548 I killed you. 543 00:47:01,303 --> 00:47:02,386 Here he goes. 544 00:48:50,867 --> 00:48:52,433 Stupid dummy. 545 00:48:55,510 --> 00:48:57,150 So, this is the Lochless Monster. 546 00:48:57,200 --> 00:48:58,483 I made it. 547 00:48:59,500 --> 00:49:03,690 I made it out of clay and then I gave it to my grandma 548 00:49:03,740 --> 00:49:08,740 and she put it in the kiln and then, uh, heated it up. 549 00:49:10,170 --> 00:49:12,023 Then painted it and gave it back. 550 00:49:12,860 --> 00:49:14,370 She did a good job. 551 00:49:14,420 --> 00:49:16,386 The teeth look really sharp, but they're really not. 552 00:49:16,410 --> 00:49:20,313 They're just super blunt, actually. It's kind of weird. 553 00:49:25,620 --> 00:49:28,790 This is my teddy bear. 554 00:49:28,840 --> 00:49:31,810 His name is Cubby and I sleep with him every night. 555 00:49:31,860 --> 00:49:35,373 He's my good bear. I like him a lot. 556 00:49:36,810 --> 00:49:39,560 And this. 557 00:49:39,610 --> 00:49:41,180 This is 558 00:49:41,230 --> 00:49:43,320 a giant frog 559 00:49:43,370 --> 00:49:45,510 that I won at the carnival 560 00:49:46,570 --> 00:49:50,020 by playing whack-a-mole, those stupid frickin' moles. 561 00:49:53,910 --> 00:49:54,910 Okay, your move. 562 00:50:05,178 --> 00:50:08,511 That was a pretty good move for a dummy. 563 00:50:25,910 --> 00:50:27,170 Yeah, his name is Cargo. 564 00:50:27,220 --> 00:50:29,570 He killed some kid at my brother's camp two years ago. 565 00:50:29,620 --> 00:50:31,700 And apparently he just disappeared. 566 00:50:31,750 --> 00:50:35,020 I think he's back. He snatched some kid named Kevin. 567 00:50:35,070 --> 00:50:38,193 And another kid named Lisa. And he followed Cindy home. 568 00:50:40,320 --> 00:50:41,760 Yeah, he lives on Cypress. 569 00:50:41,810 --> 00:50:44,530 We checked his house out and, uh, 570 00:50:44,580 --> 00:50:47,795 I think those kids are still locked in his basement. 571 00:50:50,490 --> 00:50:52,990 Yeah. I'm tired, too. 572 00:50:53,040 --> 00:50:54,490 I think we should go to bed now. 573 00:50:54,540 --> 00:50:56,403 But don't worry, I'll protect you. 574 00:51:57,504 --> 00:51:58,504 Hey. 575 00:51:59,624 --> 00:52:00,843 What the? 576 00:52:00,893 --> 00:52:02,250 The hell is this? 577 00:52:06,221 --> 00:52:08,472 Sophie! 578 00:52:08,522 --> 00:52:09,522 Sophie! 579 00:52:10,470 --> 00:52:11,850 Sophie! 580 00:52:11,900 --> 00:52:13,330 You better get up here! 581 00:52:16,750 --> 00:52:18,960 - I'm at the other end of the house. I can't hear you. 582 00:52:19,010 --> 00:52:20,443 - Noel's not in his room. 583 00:52:22,430 --> 00:52:23,850 - Where is he? 584 00:52:23,900 --> 00:52:26,713 - I don't know. This thing was in his bed. 585 00:52:27,842 --> 00:52:29,113 - What the heck is that? 586 00:52:30,813 --> 00:52:33,713 - Some kind of stuffed person. 587 00:52:35,440 --> 00:52:38,660 - Uh, yeah. I can see that, but where'd it come from? 588 00:52:38,710 --> 00:52:39,710 - How should I know? 589 00:52:40,770 --> 00:52:42,410 - You don't think he snuck out, do you? 590 00:52:42,460 --> 00:52:45,430 - No, I don't think he'd do that. He's not Jason. 591 00:52:45,480 --> 00:52:47,360 - Yeah, not yet. 592 00:52:47,410 --> 00:52:49,330 Well, he can't have just disappeared. 593 00:52:49,380 --> 00:52:51,090 He's gotta be around here somewhere. 594 00:52:51,140 --> 00:52:52,543 - Oh. 595 00:52:54,670 --> 00:52:56,120 Those kids that went missing. 596 00:52:57,730 --> 00:52:58,900 - What about them? 597 00:52:58,950 --> 00:53:00,170 - You don't think... 598 00:53:02,110 --> 00:53:04,060 - You think Noel was abducted? 599 00:53:04,110 --> 00:53:05,160 - I don't know. That girl. 600 00:53:05,210 --> 00:53:06,770 She was taken right out of her own bed. 601 00:53:06,820 --> 00:53:08,776 They say whoever did it came in through the bedroom window. 602 00:53:08,800 --> 00:53:10,231 - You're freaking me out, Len. 603 00:53:10,281 --> 00:53:11,517 - Yeah, well... 604 00:53:15,660 --> 00:53:16,840 Noel? 605 00:53:16,890 --> 00:53:19,593 Are you in here? 606 00:53:27,730 --> 00:53:28,980 What's goin' on? 607 00:53:37,760 --> 00:53:40,313 - You really gave us quite a scare. 608 00:53:41,650 --> 00:53:42,650 Sorry. 609 00:53:43,370 --> 00:53:45,680 What was that thing doing in your bed? 610 00:53:45,730 --> 00:53:47,740 Where did you get it, anyway? 611 00:53:47,790 --> 00:53:49,010 - I don't know. 612 00:53:49,060 --> 00:53:51,710 - Come on, Noel. I think you can do better than that. 613 00:53:55,353 --> 00:53:56,390 - I guess I didn't... 614 00:53:59,560 --> 00:54:00,560 - Didn't what? 615 00:54:04,513 --> 00:54:08,660 - I just thought if Cargo came into my room to kidnap me, 616 00:54:08,710 --> 00:54:11,853 he'd find the dummy instead of me and he would leave. 617 00:54:15,260 --> 00:54:16,873 - Nobody's gonna kidnap you. 618 00:54:18,240 --> 00:54:19,423 We promise. 619 00:54:20,930 --> 00:54:25,770 - No! If Cargo wants to get me, he'll find a way to get me. 620 00:54:25,820 --> 00:54:28,573 He's already got Kevin, Jake and Lisa. 621 00:54:29,970 --> 00:54:31,510 - What's Cargo? 622 00:54:31,560 --> 00:54:34,503 - Who are Jake and Kevin and Lisa? 623 00:54:35,930 --> 00:54:37,080 - You can stop pretending. 624 00:54:37,130 --> 00:54:39,520 Jason told me what happened, so please, 625 00:54:39,570 --> 00:54:41,253 just stop pretending. 626 00:54:42,790 --> 00:54:43,640 - He did? 627 00:54:43,690 --> 00:54:45,930 - Yeah, he told me about what happened 628 00:54:45,980 --> 00:54:47,860 at his camp two summers ago. 629 00:54:47,910 --> 00:54:49,420 - Which was what, exactly? 630 00:54:49,470 --> 00:54:50,860 - Jake's murder! 631 00:54:50,910 --> 00:54:52,114 And they closed the camp down 632 00:54:52,164 --> 00:54:53,117 and that's why Jason came home early. 633 00:54:53,167 --> 00:54:55,310 - Your brother told you all that? 634 00:54:55,360 --> 00:54:56,360 - Yeah. 635 00:54:58,770 --> 00:55:01,850 - And this Cargo was... 636 00:55:01,900 --> 00:55:03,590 - The man who killed Jake. 637 00:55:03,640 --> 00:55:04,740 He worked at the camp 638 00:55:04,790 --> 00:55:07,263 and Jason found Jake's body in Cargo's trunk. 639 00:55:10,420 --> 00:55:11,420 - Uh-huh. 640 00:55:12,913 --> 00:55:13,980 Jason! - No! 641 00:55:14,030 --> 00:55:15,823 Please, don't tell him I told you! 642 00:55:15,873 --> 00:55:18,183 - It's all right. It's okay, it's all right. 643 00:55:18,233 --> 00:55:22,691 Jason? I need you to get upstairs this instant. 644 00:55:22,741 --> 00:55:23,912 - Drink your cocoa. 645 00:55:24,795 --> 00:55:27,160 All right, all right. Bloody hell. 646 00:55:27,210 --> 00:55:28,683 What did you say to me? 647 00:55:32,003 --> 00:55:34,333 - It's okay. You're not in any trouble. 648 00:55:37,889 --> 00:55:40,439 All right, I'm here. What's the big deal? 649 00:55:42,800 --> 00:55:44,050 Where did that come from? 650 00:55:46,420 --> 00:55:47,420 - It's mine. 651 00:55:49,630 --> 00:55:51,853 - Your brother here told us quite the story. 652 00:55:53,352 --> 00:55:54,750 - Oh? Huh? 653 00:55:54,800 --> 00:55:56,830 - What were you thinking, scaring him like that? 654 00:55:56,880 --> 00:55:59,160 - Look, I don't know what he told you, but I- 655 00:55:59,210 --> 00:56:01,960 - He told us that you told him that two years ago, 656 00:56:02,010 --> 00:56:03,166 you came home early from camp 657 00:56:03,190 --> 00:56:05,120 because there was a murder there. 658 00:56:05,170 --> 00:56:06,771 Is that true? Is that what you said? 659 00:56:06,821 --> 00:56:08,640 Oh, yeah. That. 660 00:56:08,690 --> 00:56:10,000 Seriously! 661 00:56:10,050 --> 00:56:12,462 - Well, that's what happened, isn't it? 662 00:56:12,512 --> 00:56:15,280 - You better wipe that smile off your face. 663 00:56:15,330 --> 00:56:17,830 - The actual real reason your dad and I 664 00:56:17,880 --> 00:56:21,680 had to pick up your brother was because he got caught, 665 00:56:21,730 --> 00:56:24,599 trying to light an outhouse on fire. 666 00:56:24,649 --> 00:56:26,390 - Wait, what do you mean? 667 00:56:26,440 --> 00:56:27,800 - What your mother means is that 668 00:56:27,850 --> 00:56:31,350 the camp didn't close early, nobody died there. 669 00:56:31,400 --> 00:56:33,820 Your big brother was just lying to you. 670 00:56:33,870 --> 00:56:35,070 Isn't that right, Jason? 671 00:56:37,322 --> 00:56:40,230 Oh, man. You're so stupid. 672 00:56:40,280 --> 00:56:43,192 I can't believe you fell for it. 673 00:56:43,242 --> 00:56:44,160 - You mean there's no Cargo? 674 00:56:44,210 --> 00:56:45,620 - Well, yeah, there's a Cargo, 675 00:56:45,670 --> 00:56:48,420 but he was just some dweeb that handed out volleyballs. 676 00:56:51,512 --> 00:56:52,380 - But... 677 00:56:52,430 --> 00:56:53,990 - Oh, he was totally suck- 678 00:56:54,040 --> 00:56:56,246 - All right, that's enough out of you. You go back to bed. 679 00:56:56,270 --> 00:56:58,113 - Oh, Cargo's gonna get ya! 680 00:57:00,181 --> 00:57:01,546 - Don't you think this is the end of it! 681 00:57:01,570 --> 00:57:03,472 - What is wrong with you? 682 00:57:07,980 --> 00:57:09,070 Would you like more cocoa? 683 00:57:09,120 --> 00:57:10,120 - No. 684 00:57:11,769 --> 00:57:13,352 I'm just gonna go to bed now. 685 00:57:13,402 --> 00:57:14,402 - Aww. 686 00:58:07,136 --> 00:58:09,920 - Ah! Get out of my room, jerk! 687 00:58:09,970 --> 00:58:11,113 I said, get out! 688 00:58:14,830 --> 00:58:17,380 - Well, Mum told me to come up and apologize, so... 689 00:58:31,938 --> 00:58:33,536 I have to admit, that was a pretty good trick 690 00:58:33,560 --> 00:58:34,960 you pulled on me last night. 691 00:58:41,760 --> 00:58:43,216 I can't believe I didn't recognize you. 692 00:58:43,240 --> 00:58:45,340 Were you the one I had the tug of war with? 693 00:58:46,190 --> 00:58:47,190 - Yeah. 694 00:58:50,930 --> 00:58:52,900 Was that Cory in the car? 695 00:58:52,950 --> 00:58:54,030 - Yeah. 696 00:58:54,080 --> 00:58:55,193 So you knew it was me? 697 00:58:56,930 --> 00:58:57,930 - Yeah. 698 00:58:58,700 --> 00:59:01,400 - Well, I guess I owe you one for not snitching, then. 699 00:59:02,770 --> 00:59:04,370 - Why were you dressed in black? 700 00:59:30,810 --> 00:59:32,750 - All right, if I tell you this, 701 00:59:32,800 --> 00:59:35,090 you gotta promise not to tell Mum and Dad. 702 00:59:35,140 --> 00:59:37,423 - I promise. - No, I'm being serious. 703 00:59:38,460 --> 00:59:40,910 - I cross my heart and hope to die. 704 00:59:40,960 --> 00:59:44,040 - Okay, well, me and Cory have this... 705 00:59:44,090 --> 00:59:46,020 Yeah, well, we have this game where 706 00:59:46,070 --> 00:59:48,710 we go into people's houses at night and we just kinda like 707 00:59:48,760 --> 00:59:51,180 walk around while they're sleeping. 708 00:59:51,230 --> 00:59:52,230 - So you're a robber? 709 00:59:52,267 --> 00:59:55,510 - No, no, no, no. We don't actually take anything. 710 00:59:55,560 --> 00:59:57,200 Well, we started leaving little notes, 711 00:59:57,250 --> 00:59:59,017 like to let them know we're there. 712 00:59:59,067 --> 01:00:01,623 But yeah, other than that, we just walk around. 713 01:00:02,830 --> 01:00:03,830 - But why? 714 01:00:05,110 --> 01:00:07,310 - Well, we got this whole point system going. 715 01:00:07,360 --> 01:00:10,130 So, basically, for every minute that you're in a house, 716 01:00:10,180 --> 01:00:13,420 you get like five points and then you go to different rooms 717 01:00:13,470 --> 01:00:16,940 and you can only be in one room for 30 seconds at each time. 718 01:00:16,990 --> 01:00:19,540 Then if there's people in the room, you get like 20, 719 01:00:19,590 --> 01:00:21,066 but if there's two people sleeping in the room, 720 01:00:21,090 --> 01:00:24,220 you get like 30 and you also get a point 721 01:00:24,270 --> 01:00:26,520 for each second you're actually in that room. 722 01:00:29,210 --> 01:00:30,660 - How many points do you got? 723 01:00:31,500 --> 01:00:32,500 - 175. 724 01:00:34,610 --> 01:00:37,201 - How many does Cory have? - 123. 725 01:00:37,251 --> 01:00:39,160 You're kickin' his butt! 726 01:00:39,210 --> 01:00:42,183 - I know, that's 'cause I got like 63 last Friday night. 727 01:00:46,180 --> 01:00:47,436 - How do you pick the houses anyway? 728 01:00:47,460 --> 01:00:49,097 Can you do it to anybody's? 729 01:00:50,040 --> 01:00:51,750 - Well, we check them out first. 730 01:00:51,800 --> 01:00:55,240 Make sure there's no alarm system or dog that barks. 731 01:00:55,290 --> 01:00:57,110 We also need to find an unlocked window. 732 01:00:57,160 --> 01:00:58,800 So usually it takes a bunch of houses 733 01:00:58,850 --> 01:01:01,615 before we can actually find one we get into. 734 01:01:01,665 --> 01:01:02,956 - Do you think if I told you about a house, 735 01:01:02,980 --> 01:01:04,080 you could get into it? 736 01:01:04,962 --> 01:01:08,260 Uh, I don't know, maybe. Where is it? 737 01:01:08,310 --> 01:01:09,886 - It's that one where that weird guy lives. 738 01:01:09,910 --> 01:01:11,487 - You mean the house on Cypress? 739 01:01:11,537 --> 01:01:14,530 - Yeah, the TV said that there's a molester living there. 740 01:01:14,580 --> 01:01:15,946 I was wondering if you could go see 741 01:01:15,970 --> 01:01:17,770 if those missing kids were in there. 742 01:01:17,820 --> 01:01:20,580 - Whoa, wait, wait. You think they're in that house? 743 01:01:20,630 --> 01:01:22,650 - Yeah, that's what the TV said. 744 01:01:22,700 --> 01:01:24,180 I searched it and found some clues. 745 01:01:24,230 --> 01:01:25,604 Do you think you could do it? 746 01:01:25,654 --> 01:01:26,654 - Uh... 747 01:01:27,360 --> 01:01:28,213 I don't know. - Please! 748 01:01:28,263 --> 01:01:29,793 I'll be your best friend. 749 01:01:35,912 --> 01:01:38,212 Well, I guess we could check it out. 750 01:01:42,500 --> 01:01:43,500 - All right, cool. 751 01:02:40,250 --> 01:02:41,330 - Hey, man. Any problems? 752 01:02:41,380 --> 01:02:42,880 - No, you? - No, nothing. 753 01:02:42,930 --> 01:02:45,930 - Hey, guys, wait for me! - Holy shit, what the hell? 754 01:02:45,980 --> 01:02:48,110 Why are you wearing a ninja costume? 755 01:02:48,160 --> 01:02:49,750 - 'Cause it was the only black I had. 756 01:02:49,800 --> 01:02:50,770 Also, why are you even here? 757 01:02:50,820 --> 01:02:52,750 I told you to wait in the house. 758 01:02:52,800 --> 01:02:54,089 - But... 759 01:02:54,139 --> 01:02:55,969 I just wanna do- 760 01:02:56,019 --> 01:02:57,336 - Okay, shh, be quiet. - It was my idea. 761 01:02:57,360 --> 01:02:59,510 I just wanted to- - Shut him up. 762 01:02:59,560 --> 01:03:01,899 Someone's gonna hear. - And I, and, and... 763 01:03:01,949 --> 01:03:03,186 - Okay, you can come in the car 764 01:03:03,210 --> 01:03:05,238 if you stop throwing a tantrum. 765 01:03:05,288 --> 01:03:06,288 - Thanks. 766 01:03:07,528 --> 01:03:10,739 Come on. 767 01:03:20,321 --> 01:03:21,980 Why are we stopping here? 768 01:03:22,030 --> 01:03:25,751 - Look, if you're gonna come along you gotta be quiet, okay? 769 01:03:25,801 --> 01:03:27,401 - But the molester's back there. 770 01:03:28,890 --> 01:03:29,790 - Hey, stupid. 771 01:03:29,840 --> 01:03:31,556 Do you really think we're gonna park right in front 772 01:03:31,580 --> 01:03:33,226 of his house and let him know we're just coming in? 773 01:03:33,250 --> 01:03:35,510 - Hm, I guess not. 774 01:03:35,560 --> 01:03:37,050 - Okay, so be ready when I get back? 775 01:03:37,100 --> 01:03:38,040 Yeah. 776 01:03:38,090 --> 01:03:39,090 All right. 777 01:03:40,280 --> 01:03:41,930 Um, what are you doing? 778 01:03:41,980 --> 01:03:42,763 Coming with you? 779 01:03:42,813 --> 01:03:45,063 No way. You're staying in the car. 780 01:03:46,370 --> 01:03:47,153 - Why? 781 01:03:47,203 --> 01:03:49,640 - Okay, Cory, get the car going. Let's go. 782 01:03:49,690 --> 01:03:50,540 - What? 783 01:03:50,590 --> 01:03:53,498 No, I'll stay in the car. I'll stay in the car. 784 01:03:53,548 --> 01:03:55,215 All right. 785 01:07:51,910 --> 01:07:55,353 Shit, shit. 786 01:07:55,403 --> 01:07:57,185 Come on. 787 01:08:00,165 --> 01:08:02,082 Front door. 788 01:08:05,922 --> 01:08:07,356 - Let's go, let's go! - What the shit, man? 789 01:08:07,380 --> 01:08:08,893 Let's go! 790 01:08:08,943 --> 01:08:10,836 What're you waiting for? Step the fuck on the gas! 791 01:08:10,860 --> 01:08:11,860 - What about Noel? 792 01:08:11,910 --> 01:08:13,810 - What? Where the hell is he? 793 01:08:13,860 --> 01:08:17,180 - Well, when I parked the car, he said that he was gonna 794 01:08:17,230 --> 01:08:19,610 help you and then he went off down the lane. 795 01:08:19,660 --> 01:08:23,000 - You're such an idiot. Why would you even let him go? 796 01:08:23,050 --> 01:08:25,110 Oh, if he... 797 01:08:25,160 --> 01:08:27,320 If I go back there, we're both totally screwed. 798 01:08:28,856 --> 01:08:29,808 Come on! Let's go, let's go! 799 01:08:29,858 --> 01:08:32,008 Come on, man! Get out of here! 800 01:08:53,089 --> 01:08:55,960 - That was so scary. Did you hear that girl screaming? 801 01:08:56,010 --> 01:08:57,180 - Uh, no. No, I didn't. 802 01:08:57,230 --> 01:08:58,269 Don't know what you're talking about. 803 01:08:58,293 --> 01:08:59,900 - I think she was being tortured. 804 01:08:59,950 --> 01:09:00,950 - Hm. 805 01:09:03,550 --> 01:09:04,550 - My numchucks. 806 01:09:06,600 --> 01:09:08,133 - What's your problem now? 807 01:09:08,183 --> 01:09:11,240 - I think I left my numchucks at the molester's house. 808 01:09:11,290 --> 01:09:13,160 - Why did you even bring those stupid things? 809 01:09:13,210 --> 01:09:14,710 - They're part of the costume. 810 01:09:16,640 --> 01:09:18,470 Oh, no! - Shh, be quiet! 811 01:09:18,520 --> 01:09:20,040 - Mum wrote my name on them. 812 01:09:20,090 --> 01:09:22,370 - Way to go, butthole. You're up shit creek now. 813 01:09:22,420 --> 01:09:23,360 - What am I supposed to do? 814 01:09:23,410 --> 01:09:24,996 - Just lock your windows and hope to god 815 01:09:25,020 --> 01:09:26,820 that the molester doesn't come and get ya. 816 01:09:26,870 --> 01:09:27,790 - Jason! 817 01:09:27,840 --> 01:09:30,820 - Look, there is no way I am going back to that house. 818 01:09:30,870 --> 01:09:34,188 I've done my one good deed for this year. I am done. 819 01:09:35,570 --> 01:09:38,170 - Please. Please, you gotta help me. 820 01:09:38,220 --> 01:09:39,420 - What do you want me to do? 821 01:09:39,470 --> 01:09:41,840 - I'm thinking we could go up there during recess. 822 01:09:41,890 --> 01:09:44,173 - I don't know. We could get in trouble. 823 01:09:45,130 --> 01:09:47,818 - Well, what if he finds them? I really need a lookout. 824 01:09:52,720 --> 01:09:54,350 I think we're okay. 825 01:09:57,588 --> 01:09:58,473 - So where'd you lose 'em? 826 01:09:58,523 --> 01:09:59,823 I can't remember. 827 01:10:33,210 --> 01:10:34,460 Damn it. - Noel! 828 01:10:35,519 --> 01:10:36,519 Noel! 829 01:10:40,647 --> 01:10:42,610 - Where'd you find them? - Over there. 830 01:10:42,660 --> 01:10:46,167 - Oh, I must've dropped them when I climbed the fence. 831 01:10:48,136 --> 01:10:49,469 Come on, faster! 832 01:10:50,519 --> 01:10:51,602 - We're late! 833 01:10:57,458 --> 01:10:58,458 Boys! 834 01:11:05,890 --> 01:11:08,980 Were either of you unaware that you are not allowed 835 01:11:09,030 --> 01:11:11,130 to leave the school grounds during recess? 836 01:11:12,960 --> 01:11:13,960 Oscar? 837 01:11:15,734 --> 01:11:16,984 - I don't know. 838 01:11:18,550 --> 01:11:19,700 What about you, Noel? 839 01:11:22,667 --> 01:11:25,667 What are the rules about staying on school property? 840 01:11:29,336 --> 01:11:30,586 - I don't know. 841 01:11:32,900 --> 01:11:34,940 - Look, this is serious. 842 01:11:34,990 --> 01:11:37,350 I've got half a mind to suspend the both of you. 843 01:11:37,400 --> 01:11:40,107 - No. You can't do that. 844 01:11:40,157 --> 01:11:43,190 Oh, yes, I can. 845 01:11:43,240 --> 01:11:46,463 And I will, unless I start getting some straight answers. 846 01:11:51,280 --> 01:11:53,593 So, what were you doing, then? 847 01:11:56,020 --> 01:11:58,020 You both wanna be suspended, is that it? 848 01:12:00,976 --> 01:12:02,703 - We had to go to the molester's house. 849 01:12:03,557 --> 01:12:04,557 - What? 850 01:12:05,707 --> 01:12:06,923 - I think we gotta tell him. 851 01:12:07,820 --> 01:12:09,670 What if those kids are still there? 852 01:12:09,720 --> 01:12:11,117 - What are you talking about? 853 01:12:11,167 --> 01:12:14,360 - The molester. The one that followed Cindy home last week. 854 01:12:14,410 --> 01:12:15,610 And took Kevin and Lisa. 855 01:12:16,630 --> 01:12:17,930 He lives on Cypress Street. 856 01:12:19,040 --> 01:12:20,713 - He what? 857 01:12:21,920 --> 01:12:23,690 How could you possibly know that? 858 01:12:23,740 --> 01:12:25,604 - Because the TV said so. 859 01:12:25,654 --> 01:12:28,610 - The TV said so? 860 01:12:28,660 --> 01:12:29,660 Okay, okay. 861 01:12:30,870 --> 01:12:33,293 Let's just, um, start from the beginning? 862 01:12:34,910 --> 01:12:36,833 When did you supposedly hear this? 863 01:12:38,530 --> 01:12:39,530 - Uh... 864 01:12:42,260 --> 01:12:43,260 Last week? 865 01:12:45,420 --> 01:12:46,420 - Last week? 866 01:12:47,300 --> 01:12:50,870 And what exactly did you hear on the TV? 867 01:12:50,920 --> 01:12:51,920 - Well... 868 01:12:53,310 --> 01:12:54,560 - It's a simple question. 869 01:12:56,240 --> 01:12:57,240 - Uh... 870 01:12:58,610 --> 01:13:01,650 - You don't remember the actual words you heard? 871 01:13:01,700 --> 01:13:03,603 - I guess I didn't really hear them. 872 01:13:06,180 --> 01:13:08,680 But Oscar did. He's the one that told us about it. 873 01:13:13,500 --> 01:13:17,143 - Oscar? Would you care to shed some light on the situation? 874 01:13:20,240 --> 01:13:21,263 - Come on. Tell him. 875 01:13:22,700 --> 01:13:24,816 - Your friend here seems to think that you heard something 876 01:13:24,840 --> 01:13:27,463 on the TV and I'd like you to tell me what that was. 877 01:13:32,210 --> 01:13:33,950 I've had about enough of this. 878 01:13:34,000 --> 01:13:37,173 When I ask you a question, I expect an honest answer. 879 01:13:40,020 --> 01:13:41,340 - It was nothing. 880 01:13:41,390 --> 01:13:42,504 - Just tell him what the news said 881 01:13:42,528 --> 01:13:44,328 about the molester living on Cypress. 882 01:13:46,010 --> 01:13:47,453 Is that what you told him? 883 01:13:51,130 --> 01:13:52,260 - Yes. 884 01:13:52,310 --> 01:13:53,868 And is that in fact 885 01:13:53,918 --> 01:13:55,576 what you heard on the TV? 886 01:13:57,330 --> 01:13:58,330 Well? 887 01:13:59,299 --> 01:14:01,318 - No. 888 01:14:01,368 --> 01:14:03,040 - What do you mean, no? 889 01:14:03,090 --> 01:14:07,240 - Did you hear anything at all about a "molester" 890 01:14:07,290 --> 01:14:08,563 living around here? 891 01:14:10,880 --> 01:14:11,880 - No. 892 01:14:12,560 --> 01:14:13,560 I just... 893 01:14:14,540 --> 01:14:16,630 I made all that up. 894 01:14:16,680 --> 01:14:17,993 - What? No, you didn't. 895 01:14:19,960 --> 01:14:23,630 - All right, then. You two can go back to your classes. 896 01:14:23,680 --> 01:14:26,770 I need to consider how we're going to handle what you did. 897 01:16:18,578 --> 01:16:19,578 Hey, Noel. 898 01:16:21,303 --> 01:16:23,283 Hey, Noel. Time for bed. 899 01:16:24,730 --> 01:16:25,923 Time for bed, sweetie. 900 01:16:30,280 --> 01:16:31,880 It's actually past your bedtime. 901 01:16:39,957 --> 01:16:40,957 There we go. 902 01:16:44,178 --> 01:16:46,728 Like a little bug. Goodnight. 903 01:16:46,778 --> 01:16:48,139 Mum? 904 01:16:48,189 --> 01:16:49,522 Yeah? 905 01:16:53,070 --> 01:16:55,793 - Why do people make things up when they don't have to? 906 01:17:02,000 --> 01:17:03,000 - Well... 907 01:17:05,500 --> 01:17:07,450 I guess there could be lots of reasons. 908 01:17:11,060 --> 01:17:12,873 - But are any of those good reasons? 909 01:17:16,620 --> 01:17:17,620 No. 910 01:17:19,160 --> 01:17:20,160 Probably not. 911 01:17:21,070 --> 01:17:22,270 - That's what I thought. 912 01:17:28,342 --> 01:17:29,592 - Are you okay? 913 01:17:32,910 --> 01:17:35,363 Is this about what happened at school today? 914 01:17:37,470 --> 01:17:38,470 - No. 915 01:17:39,140 --> 01:17:41,037 It's nothing. I was just wondering. 916 01:17:43,087 --> 01:17:44,337 Aww. 917 01:17:55,944 --> 01:17:57,611 Goodnight, munchkin. 918 01:18:01,184 --> 01:18:02,833 Goodnight. 919 01:18:02,883 --> 01:18:04,883 Sweet dreams. 63543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.