Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,963 --> 00:02:07,746
- Hey, Noel.
2
00:02:07,796 --> 00:02:10,880
Did you spill something
outside the upstairs bathroom?
3
00:02:10,930 --> 00:02:12,806
Your mother said she stepped
in a puddle this morning.
4
00:02:12,830 --> 00:02:16,107
Pissed yourself again, eh?
5
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
- Jason.
6
00:02:19,530 --> 00:02:20,370
- Can I play with Oscar now?
7
00:02:20,420 --> 00:02:22,493
- Ah, you just finish your milk first.
8
00:03:38,390 --> 00:03:41,143
Oh, where'd you get that?
9
00:03:42,060 --> 00:03:43,877
- Granville Island.
- Hm, when?
10
00:03:45,090 --> 00:03:47,140
- Um, yesterday?
11
00:03:47,190 --> 00:03:48,586
- You wanna go to the
park and play soccer?
12
00:03:48,610 --> 00:03:51,050
- Sure. Just gonna tell my mum.
13
00:03:51,100 --> 00:03:55,020
Mum, I'm gonna go play
soccer with Noel in the park.
14
00:03:55,070 --> 00:03:56,070
See ya.
15
00:04:01,170 --> 00:04:02,980
So what park do you wanna go to?
16
00:04:03,030 --> 00:04:04,730
I'm thinking Maple Grove.
17
00:04:06,060 --> 00:04:08,261
Bet I can get
to Maple Grove before you.
18
00:04:08,311 --> 00:04:10,611
- I bet you can't.
- Yo, but taking this.
19
00:04:26,371 --> 00:04:27,371
No!
20
00:04:31,149 --> 00:04:32,720
- Did you see that movie last night?
21
00:04:32,770 --> 00:04:35,270
- No, my mom made me go
to bed before it started.
22
00:04:35,320 --> 00:04:37,980
- It was totally freaky.
Eight people were killed.
23
00:04:38,030 --> 00:04:39,030
I counted.
24
00:04:41,060 --> 00:04:43,140
First one was a boy who
got snatched from his bed
25
00:04:43,190 --> 00:04:45,380
while he was sleeping,
then they found this girl
26
00:04:45,430 --> 00:04:47,343
tied to a post on the sidewalk.
27
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
Gross.
28
00:04:51,128 --> 00:04:53,078
What's that kid doin' over there?
29
00:04:53,128 --> 00:04:54,378
- I don't know.
30
00:04:55,757 --> 00:04:58,417
- Yo, Oscar, I got this
new trick. Watch this.
31
00:04:58,467 --> 00:05:01,380
Oh, damn it.
- Hah, where'd you learn it?
32
00:05:01,430 --> 00:05:02,830
- Shut up.
33
00:05:02,880 --> 00:05:04,720
- You wanna come over?
34
00:05:04,770 --> 00:05:06,540
- I can't. I gotta do my paper route.
35
00:05:06,590 --> 00:05:09,270
Mr. Sherman was waiting
on his doorstep yesterday.
36
00:05:09,320 --> 00:05:11,570
Can't get a complaint filed.
37
00:05:11,620 --> 00:05:13,670
- Okay. See ya.
38
00:05:13,720 --> 00:05:14,720
- See ya, Oscar.
39
00:05:21,760 --> 00:05:22,990
- Hey, little Noel man.
40
00:05:23,040 --> 00:05:24,890
Better watch out on your route today.
41
00:05:25,980 --> 00:05:26,920
- Wait, why?
42
00:05:26,970 --> 00:05:28,880
- Says here some kid went
missin' a few days ago
43
00:05:28,930 --> 00:05:30,910
outside a supermarket in Marpole.
44
00:05:30,960 --> 00:05:33,590
Cops think he might've been
snatched by some psycho.
45
00:05:33,640 --> 00:05:34,423
- I gotta go.
46
00:05:34,473 --> 00:05:36,563
I'm serious,
man! You might be next.
47
00:06:22,392 --> 00:06:25,420
- "Kevin Day failed to
return home on Friday
48
00:06:25,470 --> 00:06:28,360
after going to the store to
pick up a carton of milk.
49
00:06:28,410 --> 00:06:31,553
Witnesses reported seeing
him talking to a man
50
00:06:31,603 --> 00:06:34,680
with brown hair and glasses.
51
00:06:34,730 --> 00:06:36,310
He is the second child to go missing
52
00:06:36,360 --> 00:06:38,080
in the last seven months."
53
00:06:38,130 --> 00:06:40,950
- Hello, Noel! Is that my paper?
54
00:06:41,000 --> 00:06:43,010
- Uh, yeah.
- Thank you so much.
55
00:06:43,060 --> 00:06:45,400
Do you mind bringing it at
the same time every day?
56
00:06:45,450 --> 00:06:46,533
- Okay.
- Goodbye.
57
00:07:23,810 --> 00:07:26,086
- Man, these graphics are awesome.
58
00:07:39,810 --> 00:07:42,133
- Mum wants to know if
you want potatoes or rice.
59
00:07:43,450 --> 00:07:44,730
Jason.
60
00:07:44,780 --> 00:07:46,600
Jason!
- What?
61
00:07:46,650 --> 00:07:49,636
- Potatoes or rice?
- I don't know, I...
62
00:07:49,686 --> 00:07:51,860
Look what you made me do.
63
00:07:51,910 --> 00:07:53,410
- Just go tell Mum.
64
00:07:53,460 --> 00:07:54,974
- Fine.
65
00:07:58,253 --> 00:07:59,484
- Stop!
66
00:08:04,452 --> 00:08:07,610
- So, Noel man, any problems
on your route today?
67
00:08:07,660 --> 00:08:08,660
Rice!
68
00:08:10,250 --> 00:08:11,033
I said-
69
00:08:11,083 --> 00:08:13,180
- What do you mean?
- I want rice.
70
00:08:13,230 --> 00:08:15,733
The supermarket
psycho didn't come after you?
71
00:08:17,520 --> 00:08:19,730
Who is the supermarket psycho?
72
00:08:19,780 --> 00:08:21,710
- That guy that grabbed
that kid the other day.
73
00:08:21,760 --> 00:08:23,140
Now he's out to get Noel.
74
00:08:23,190 --> 00:08:24,833
- Really?
- Shut up, he's not!
75
00:08:25,720 --> 00:08:27,797
- Hey, is that my man?
- Yeah.
76
00:08:27,847 --> 00:08:30,368
I'm gonna sic the psycho on you.
77
00:08:30,418 --> 00:08:33,168
- There's no such thing as
a supermarket psycho, right?
78
00:08:35,090 --> 00:08:35,990
- Hm?
79
00:08:36,040 --> 00:08:37,946
- There's no such thing as
a supermarket psycho, right?
80
00:08:37,970 --> 00:08:40,070
- You read the paper. I didn't make it up.
81
00:08:42,500 --> 00:08:44,463
- Oh, man. Oh, I hope it's not.
82
00:08:45,620 --> 00:08:46,790
- What?
83
00:08:46,840 --> 00:08:48,033
- No, it's nothing.
84
00:08:48,982 --> 00:08:50,820
It couldn't be him.
85
00:08:50,870 --> 00:08:51,930
Could it?
86
00:08:51,980 --> 00:08:53,863
- Who could it be?
What're you talking about?
87
00:08:53,913 --> 00:08:55,570
- Nah, I really shouldn't.
88
00:08:55,620 --> 00:08:56,750
- I'm telling Mom!
89
00:08:56,800 --> 00:08:59,043
- No, no, don't do that. You mustn't.
90
00:09:00,100 --> 00:09:02,283
Okay, I guess you got a right to know.
91
00:09:04,597 --> 00:09:07,260
So remember how, like, uh,
92
00:09:07,310 --> 00:09:10,170
two years ago, I came
home early from camp?
93
00:09:10,220 --> 00:09:11,310
- I'm not sure I-
94
00:09:11,360 --> 00:09:12,660
- Remember?
95
00:09:12,710 --> 00:09:14,696
Mum and Dad were supposed to
pick me up on the Saturday
96
00:09:14,720 --> 00:09:16,636
but they ended up picking
me up on the Wednesday?
97
00:09:16,660 --> 00:09:17,443
You couldn't come in
98
00:09:17,493 --> 00:09:20,580
'cause you had some sort of
soccer lesson or something?
99
00:09:20,630 --> 00:09:24,220
- Oh, that's right. I had to
go to Oscar's house after.
100
00:09:24,270 --> 00:09:26,040
- Well, what they never told you
101
00:09:26,090 --> 00:09:28,283
was the actual reason I came home early.
102
00:09:30,260 --> 00:09:31,570
It's because the camp
103
00:09:33,310 --> 00:09:34,230
was canceled.
104
00:09:34,280 --> 00:09:36,120
- No way. Why?
105
00:09:36,170 --> 00:09:38,680
- That, my friend, all started one night
106
00:09:38,730 --> 00:09:41,467
when a kid in my cabin
decided to take a leak.
107
00:09:53,010 --> 00:09:54,699
What are you doing?
108
00:09:54,749 --> 00:09:57,666
- I'm going to the bathroom.
- Okay!
109
00:10:00,250 --> 00:10:02,937
Stupid...
110
00:10:02,987 --> 00:10:05,080
So, the next morning, I'm getting dressed,
111
00:10:05,130 --> 00:10:06,490
getting ready to go for breakfast,
112
00:10:06,520 --> 00:10:09,370
and when my counselor asks if
anyone knows where Jake is-
113
00:10:10,310 --> 00:10:11,940
- Hey, does anyone know where Jake is?
114
00:10:11,990 --> 00:10:13,486
I told him that
I thought I remembered him
115
00:10:13,510 --> 00:10:16,730
waking me up last night before
he went to the bathroom.
116
00:10:16,780 --> 00:10:18,088
- When was that?
117
00:10:18,138 --> 00:10:19,739
- Uh...
118
00:10:19,789 --> 00:10:20,872
I don't know.
119
00:10:22,580 --> 00:10:24,386
- Well, he's probably
already at the dining hall.
120
00:10:24,410 --> 00:10:26,300
But it turns out he wasn't.
121
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
Jake?
122
00:10:28,310 --> 00:10:29,670
Jake!
123
00:10:29,720 --> 00:10:31,870
They got everyone
together and did a big search,
124
00:10:31,920 --> 00:10:33,170
but Jake was never found.
125
00:10:34,120 --> 00:10:35,720
- Jake!
- Jake!
126
00:10:35,770 --> 00:10:37,088
- Jake, where are you?
- Jake!
127
00:10:37,138 --> 00:10:38,400
- Jake!
- Jake!
128
00:10:38,450 --> 00:10:40,106
I guess they probably
should've sent us all home
129
00:10:40,130 --> 00:10:42,375
right then and there, but
for some reason, they didn't.
130
00:10:42,425 --> 00:10:43,208
Why not?
131
00:10:43,258 --> 00:10:44,974
I just said I don't know!
132
00:10:46,789 --> 00:10:48,372
Jake!
133
00:10:50,700 --> 00:10:51,880
Maybe if they had,
134
00:10:51,930 --> 00:10:53,990
maybe then I wouldn't have seen...
135
00:10:56,936 --> 00:10:58,563
What, what did you see?
136
00:11:00,200 --> 00:11:01,633
Jason, what did you see?
137
00:11:02,700 --> 00:11:04,450
The worst thing I've ever seen
138
00:11:04,500 --> 00:11:07,380
in my whole entire life.
139
00:11:07,430 --> 00:11:09,173
Something I'll like never forget.
140
00:11:12,520 --> 00:11:14,443
- Hey, we were playing here!
141
00:11:19,413 --> 00:11:21,260
You owe us a ball!
142
00:11:21,310 --> 00:11:23,067
- Go get it from Cargo.
143
00:11:23,117 --> 00:11:24,623
Fine.
144
00:11:26,290 --> 00:11:27,803
Cargo was the groundskeeper.
145
00:11:29,070 --> 00:11:30,648
That was part of the thing at camp.
146
00:11:30,698 --> 00:11:31,890
Cargo?
147
00:11:31,940 --> 00:11:34,323
All the staff and the
counselors had nicknames.
148
00:11:35,383 --> 00:11:36,623
Cargo?
149
00:11:38,820 --> 00:11:42,000
Cargo. I'm, uh, I need
another soccer ball.
150
00:11:42,050 --> 00:11:43,676
It was kind of a game
to try and figure out
151
00:11:43,700 --> 00:11:46,027
as many of their real names as possible.
152
00:11:46,077 --> 00:11:46,860
Cargo?
153
00:11:46,910 --> 00:11:49,920
It was pretty easy with
most of them, but not Cargo.
154
00:11:49,970 --> 00:11:52,297
Nobody ever figured out who he really was.
155
00:12:04,270 --> 00:12:06,320
Cargo had this thing about his equipment.
156
00:12:07,260 --> 00:12:09,690
He kept them all in this
big metal trunk in his shed.
157
00:12:09,740 --> 00:12:12,000
If you needed something,
you had to go and ask him.
158
00:12:12,050 --> 00:12:14,680
You were never allowed
to just get it yourself.
159
00:12:14,730 --> 00:12:17,820
But he kept this monster padlock on it.
160
00:12:17,870 --> 00:12:20,920
Except that day.
161
00:12:20,970 --> 00:12:23,220
For some reason, he had
forgotten to lock it.
162
00:12:26,160 --> 00:12:29,350
I was looking through it,
trying to find a soccer ball.
163
00:12:29,400 --> 00:12:32,100
I moved something in the way
and that's when I see it.
164
00:12:33,808 --> 00:12:35,490
It was Jake.
165
00:12:35,540 --> 00:12:36,707
He was dead.
166
00:12:36,757 --> 00:12:38,413
What? What did you do?
167
00:12:40,030 --> 00:12:41,663
Got the hell outta there.
168
00:12:43,908 --> 00:12:48,908
And then I saw him, Cargo,
across the field by the forest.
169
00:12:49,020 --> 00:12:51,485
That was the last time anyone saw him.
170
00:12:59,401 --> 00:13:01,471
And just like that...
171
00:13:03,370 --> 00:13:04,393
He disappeared.
172
00:13:06,460 --> 00:13:09,750
Obviously, after that,
the camp was canceled.
173
00:13:09,800 --> 00:13:11,150
Everyone's parents were called.
174
00:13:11,200 --> 00:13:13,600
Mum and Dad came and
picked me up. End of story.
175
00:13:14,700 --> 00:13:16,320
- But Cargo's still out there.
176
00:13:16,370 --> 00:13:18,193
- Well, yeah. Guess he is.
177
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
Dinner!
178
00:13:22,380 --> 00:13:23,840
- Do Mom and Dad know?
179
00:13:23,890 --> 00:13:25,910
- Well, most of it anyway.
180
00:13:25,960 --> 00:13:28,110
Look, man, you gotta
promise not to tell anyone
181
00:13:28,160 --> 00:13:29,810
what I told you today, all right?
182
00:13:31,360 --> 00:13:32,920
- But why?
- 'Cause I said so.
183
00:13:32,970 --> 00:13:33,970
That's why.
184
00:13:34,020 --> 00:13:35,100
- But...
185
00:13:35,150 --> 00:13:36,543
Hey! Hey, stop, stop!
186
00:13:37,569 --> 00:13:39,940
Don't. Okay, okay, okay, I won't talk.
187
00:13:39,990 --> 00:13:41,040
- Don't.
188
00:13:41,090 --> 00:13:42,090
Tell.
189
00:13:42,820 --> 00:13:43,911
Anyone.
190
00:13:45,201 --> 00:13:47,330
Geesh.
191
00:13:47,380 --> 00:13:49,047
That was aggressive.
192
00:13:57,920 --> 00:14:00,350
- Okay, as long as you guys
193
00:14:01,740 --> 00:14:05,113
stay here, without touching the ground,
194
00:14:07,530 --> 00:14:10,480
as long as you don't leave the
bed, I think you'll be safe.
195
00:14:20,940 --> 00:14:22,160
- What's goin' on?
196
00:14:22,210 --> 00:14:24,510
- I'm just building a fort.
- Hm.
197
00:14:24,560 --> 00:14:27,040
- Cubby said that the others
were scared, so he said
198
00:14:27,090 --> 00:14:29,410
that I should bring them
together and then they'd be safe.
199
00:14:29,460 --> 00:14:32,280
- Oh! He did, did he?
200
00:14:32,330 --> 00:14:34,030
- It's sort of like James's peach.
201
00:14:37,910 --> 00:14:39,460
If everyone's in like this,
202
00:14:40,800 --> 00:14:42,850
nothing on the outside can get them.
203
00:14:42,900 --> 00:14:44,020
- Hm.
204
00:14:44,070 --> 00:14:45,070
Makes sense.
205
00:14:47,357 --> 00:14:50,080
And now it's time for you to get into bed,
206
00:14:50,130 --> 00:14:51,423
under cover as well.
207
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
- Fine.
208
00:15:00,062 --> 00:15:01,062
- Goodnight.
- Goodnight.
209
00:15:01,900 --> 00:15:03,800
Don't let the bed bugs bite.
210
00:15:12,171 --> 00:15:14,254
Goodnight, guys.
211
00:16:01,091 --> 00:16:02,675
I got this new puppet yesterday.
212
00:16:02,725 --> 00:16:04,266
It's so cool.
213
00:16:04,316 --> 00:16:05,622
What's it look like?
214
00:16:05,672 --> 00:16:06,455
It's missing an eye
215
00:16:06,505 --> 00:16:08,982
and it kind of looks like a elf.
216
00:16:09,032 --> 00:16:10,663
Does it have pointy ears?
217
00:16:12,860 --> 00:16:13,910
Oh, I forgot.
218
00:16:13,960 --> 00:16:16,910
- You forget? Didn't you just
say you got it yesterday?
219
00:16:16,960 --> 00:16:19,260
- Well, my mind hurts when I'm at school.
220
00:16:19,310 --> 00:16:21,350
We've been in school for six hours.
221
00:16:21,400 --> 00:16:23,553
You can't expect my mind to work.
222
00:16:45,860 --> 00:16:47,133
- Hey. How was your day?
223
00:16:48,473 --> 00:16:49,773
- Meh. It was fine.
224
00:16:50,900 --> 00:16:52,240
I got a notice for you.
225
00:16:52,290 --> 00:16:54,534
- Oh. What's this about?
226
00:16:54,584 --> 00:16:55,584
- I don't know.
227
00:16:58,020 --> 00:16:59,020
- Oh, Noel.
228
00:17:00,310 --> 00:17:03,093
Under the tap.
229
00:19:31,558 --> 00:19:33,141
- Hm. That's weird.
230
00:20:06,140 --> 00:20:07,583
- Eat your broccoli.
231
00:20:16,100 --> 00:20:18,770
Noel, your mother
and I have something serious
232
00:20:18,820 --> 00:20:20,150
we wanna talk to you about.
233
00:20:20,200 --> 00:20:20,983
- What?
234
00:20:21,033 --> 00:20:23,090
- You're adopted. Sorry, man.
235
00:20:23,140 --> 00:20:26,333
Jason!
236
00:20:27,730 --> 00:20:30,213
- It's about the notice you
brought home from school.
237
00:20:31,350 --> 00:20:33,580
Did Miss Race talk to you about it?
238
00:20:33,630 --> 00:20:34,640
- I don't know.
239
00:20:34,690 --> 00:20:36,953
Well, did she or didn't she?
240
00:20:37,003 --> 00:20:39,400
- She just gave it to us and
said "Give it to your parents."
241
00:20:39,450 --> 00:20:42,030
- Oh, you in trouble now!
242
00:20:42,080 --> 00:20:44,280
- You need to hear this
too, Mr. Smart Mouth.
243
00:20:44,330 --> 00:20:45,630
- It's about something that happened
244
00:20:45,654 --> 00:20:47,613
to one of your classmates the other day.
245
00:20:48,603 --> 00:20:49,760
- What do you mean?
246
00:20:49,810 --> 00:20:52,973
- Well, according to this,
247
00:20:54,190 --> 00:20:56,350
on Thursday, a grade
three student reported
248
00:20:56,400 --> 00:20:58,850
that she was followed home after school.
249
00:20:58,900 --> 00:21:01,620
She describes the individual
as being an older male
250
00:21:01,670 --> 00:21:03,033
who wore a brown jacket.
251
00:21:04,600 --> 00:21:05,863
That's Cargo.
252
00:21:05,913 --> 00:21:07,360
Ow!
253
00:21:07,410 --> 00:21:09,120
- Did you just kick him?
- Nope.
254
00:21:09,170 --> 00:21:12,193
- Your father and I
think that you, and you,
255
00:21:13,310 --> 00:21:15,360
should be extra careful.
256
00:21:15,410 --> 00:21:18,070
And that means if you see anything weird
257
00:21:18,120 --> 00:21:20,710
or out of the ordinary, tell us.
258
00:21:20,760 --> 00:21:22,480
And you're coming home
straight after school
259
00:21:22,520 --> 00:21:23,770
and doing your papers.
260
00:21:23,820 --> 00:21:25,570
I don't want you out after dark.
261
00:21:25,620 --> 00:21:26,467
- But what if I wanna
play at someone's house?
262
00:21:26,517 --> 00:21:28,873
- This isn't open for negotiation.
263
00:21:32,940 --> 00:21:33,723
- But-
264
00:21:33,773 --> 00:21:34,556
- It's either that
265
00:21:34,606 --> 00:21:37,150
or you're gonna have to
give up your paper route.
266
00:21:37,200 --> 00:21:38,300
Is that what you want?
267
00:21:40,490 --> 00:21:41,520
- No.
268
00:21:41,570 --> 00:21:42,800
- So?
269
00:21:42,850 --> 00:21:44,050
Do we have an agreement?
270
00:21:46,260 --> 00:21:47,283
- Yeah, I guess.
271
00:21:55,550 --> 00:21:57,116
What do you guys think about that notice
272
00:21:57,140 --> 00:21:58,146
that was sent home yesterday?
273
00:21:58,170 --> 00:22:00,620
- Oh, I heard it was Cindy from grade two.
274
00:22:00,670 --> 00:22:01,453
- No way.
275
00:22:01,503 --> 00:22:03,303
- What about Cindy?
What're you talking about?
276
00:22:03,352 --> 00:22:04,626
- My parents are totally freaked.
277
00:22:04,650 --> 00:22:07,700
They don't want me to do my
paper route after dark now.
278
00:22:07,750 --> 00:22:08,533
- Why?
279
00:22:08,583 --> 00:22:09,366
- 'Cause they don't want the guy
280
00:22:09,416 --> 00:22:11,293
who followed Cindy home to get him.
281
00:22:12,490 --> 00:22:13,736
- I'm thinking it was the same guy
282
00:22:13,760 --> 00:22:17,103
that snatched that kid from
the supermarket last week.
283
00:22:17,153 --> 00:22:19,020
Wait. What kid?
284
00:22:19,070 --> 00:22:22,150
- He, uh... I read about it in the paper.
285
00:22:22,200 --> 00:22:25,260
Some kid went to the
supermarket at Marpole
286
00:22:25,310 --> 00:22:27,190
and just disappeared.
287
00:22:27,240 --> 00:22:28,023
- Marpole?
288
00:22:28,073 --> 00:22:29,950
- Maybe it's that guy
who lives on Cypress.
289
00:22:30,000 --> 00:22:31,820
- You mean the guy that
lives in that house?
290
00:22:31,870 --> 00:22:33,600
- Nah. Can't be him.
291
00:22:33,650 --> 00:22:34,950
- I bet it totally is, though.
292
00:22:35,000 --> 00:22:37,180
That's what they said on the news.
293
00:22:37,230 --> 00:22:39,690
- What news? I never read
about that in the paper.
294
00:22:39,740 --> 00:22:43,000
- Well, that's because it was just on TV.
295
00:22:43,050 --> 00:22:45,830
- Really?
- Yeah, I heard it last night.
296
00:22:45,880 --> 00:22:47,706
They said the police
thought there was a molester
297
00:22:47,730 --> 00:22:49,936
living in there, but
they don't know where!
298
00:22:49,986 --> 00:22:51,853
Was a molester?
299
00:22:52,937 --> 00:22:55,087
- You mean a molester?
- Yeah, same thing.
300
00:22:56,830 --> 00:22:58,246
- I think we should go check it out.
301
00:22:58,270 --> 00:22:59,053
- What do you mean?
302
00:22:59,103 --> 00:23:01,060
- I think we should go
investigate after school.
303
00:23:01,110 --> 00:23:02,320
- Oh, totally.
304
00:23:02,370 --> 00:23:03,746
- I don't think that's a good idea.
305
00:23:03,770 --> 00:23:06,030
- I think if we all go, he
wouldn't dare to do anything.
306
00:23:06,080 --> 00:23:07,530
- But what about your paper route?
307
00:23:07,580 --> 00:23:08,970
You said you couldn't do it late.
308
00:23:09,020 --> 00:23:10,166
- This is way more important.
309
00:23:10,190 --> 00:23:12,050
What do you think Joe
and Frank Hardy would do?
310
00:23:12,100 --> 00:23:14,287
- And Encyclopedia Brown.
- Yeah, him too.
311
00:23:17,356 --> 00:23:19,000
Okay, meet here after school.
312
00:23:19,050 --> 00:23:19,996
- Hey, you guys.
313
00:23:20,046 --> 00:23:22,167
Think they'll give us a
reward for catching him?
314
00:23:22,217 --> 00:23:24,559
- Maybe.
- Chawesome.
315
00:23:24,609 --> 00:23:28,192
Jessica,
Amanda! Time to go in!
316
00:23:31,550 --> 00:23:32,650
Go. Hurry up.
317
00:23:34,550 --> 00:23:36,396
- So, Noel, what're you
gonna get with your share?
318
00:23:36,420 --> 00:23:39,367
- Uh, I think I'm gonna
get Stretch Armstrong.
319
00:23:39,417 --> 00:23:40,783
Ah. Good choice.
320
00:23:42,140 --> 00:23:43,256
- Oscar, what you gonna get?
321
00:23:43,280 --> 00:23:44,980
- Oh, I'm gonna get a pet raccoon.
322
00:23:45,980 --> 00:23:47,480
- You can't get a pet raccoon.
323
00:23:49,010 --> 00:23:51,740
- Honestly, what is your
obsession with raccoons?
324
00:23:51,790 --> 00:23:54,390
- Oh, well, once when
I was in Stanley Park,
325
00:23:54,440 --> 00:23:55,830
someone dropped a bag of peanuts
326
00:23:55,880 --> 00:23:57,400
and there was a river of raccoons.
327
00:23:57,450 --> 00:23:58,233
You couldn't see the ground.
328
00:23:58,283 --> 00:24:00,660
You've told us
this story so many times.
329
00:24:00,710 --> 00:24:01,600
Like, chill out.
330
00:24:01,650 --> 00:24:03,110
Well, I
haven't told you the part
331
00:24:03,160 --> 00:24:04,610
that a raccoon hissed at me.
332
00:24:04,660 --> 00:24:06,820
Yes. You, you have.
333
00:24:06,870 --> 00:24:07,870
Oh. Okay.
334
00:24:08,950 --> 00:24:11,970
- So, you guys, if a turkey
and a chicken had a fight,
335
00:24:12,020 --> 00:24:14,780
no weapons, who do you think would win?
336
00:24:14,830 --> 00:24:15,613
- Oh, this is it.
337
00:24:15,663 --> 00:24:18,089
- Sorry. Sorry.
338
00:24:19,760 --> 00:24:20,633
- Hey, you can't go rushing in like that.
339
00:24:20,683 --> 00:24:22,020
What if he's watching?
340
00:24:22,070 --> 00:24:24,110
- Wait. Do you think he might be?
341
00:24:24,160 --> 00:24:25,960
- Let's think about this for a second.
342
00:24:26,010 --> 00:24:28,390
Oscar, is there anything we need to know
343
00:24:28,440 --> 00:24:30,490
about this news report before we do this?
344
00:24:32,251 --> 00:24:33,034
- I don't know.
345
00:24:33,084 --> 00:24:36,120
I think all they said is
that he lived on Cypress.
346
00:24:36,170 --> 00:24:37,220
- So what's the plan?
347
00:24:39,576 --> 00:24:40,576
Go!
348
00:24:42,140 --> 00:24:43,521
Go, walk.
349
00:24:43,571 --> 00:24:44,810
- No.
350
00:24:44,860 --> 00:24:45,793
No way. Nuh-uh.
351
00:24:45,843 --> 00:24:47,970
I don't wanna be the bait!
352
00:24:48,020 --> 00:24:49,520
- Nothing's gonna happen to you.
353
00:24:49,570 --> 00:24:51,683
- Yeah, come on, ya dorkus. Just do it!
354
00:24:53,602 --> 00:24:54,602
- Oh, crap.
355
00:24:55,780 --> 00:24:56,563
Fine.
356
00:24:56,613 --> 00:24:58,450
And don't look at the house.
357
00:24:59,301 --> 00:25:01,532
Get down. Look at the
window, look in there.
358
00:25:11,123 --> 00:25:12,030
- Okay.
359
00:25:12,080 --> 00:25:13,343
Looks like nobody's home.
360
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
What do we do now?
361
00:25:16,610 --> 00:25:18,654
- I guess we just look for clues.
362
00:25:18,704 --> 00:25:19,704
- All right.
363
00:25:37,510 --> 00:25:38,510
Coast is clear.
364
00:25:40,656 --> 00:25:41,900
So gross.
365
00:25:41,950 --> 00:25:43,526
- Don't leave footprints.
366
00:25:43,576 --> 00:25:44,815
Shh!
367
00:25:44,865 --> 00:25:46,893
- No, you shh.
- Both of you, shut up.
368
00:26:04,390 --> 00:26:07,490
Hey! Hey, you
guys, I found something.
369
00:26:07,540 --> 00:26:08,590
What is it?
370
00:26:11,010 --> 00:26:12,010
- It's a glove.
371
00:26:12,940 --> 00:26:13,963
I found this glove.
372
00:26:17,930 --> 00:26:20,730
- That's totally the type of
glove a molester would use.
373
00:26:22,330 --> 00:26:24,567
Hey, don't touch it. Don't touch it.
374
00:26:25,444 --> 00:26:26,227
You just touched it right there!
375
00:26:26,277 --> 00:26:28,673
- Not with my hand.
- Hm, that's smart.
376
00:26:30,570 --> 00:26:31,963
Oh, crap!
377
00:26:32,013 --> 00:26:34,824
- Eww! Dude, the molester killed a bird.
378
00:26:34,874 --> 00:26:35,657
Oh, gross.
379
00:26:35,707 --> 00:26:38,235
- We should go home now. It's kinda scary.
380
00:26:38,285 --> 00:26:40,381
- Yeah, this guy's crazy.
- Shh, shh, shh.
381
00:26:43,972 --> 00:26:46,002
It's a car. He's home, he's home!
382
00:26:46,052 --> 00:26:47,583
He's home!
383
00:26:47,633 --> 00:26:49,503
Let's get outta here!
384
00:26:55,243 --> 00:26:57,243
Guys, wait up!
385
00:27:37,560 --> 00:27:39,227
Uh, Noel?
386
00:27:40,451 --> 00:27:42,623
Where have you been and
where are you going?
387
00:27:44,000 --> 00:27:45,830
What did we talk about last night?
388
00:27:45,880 --> 00:27:47,623
- Uh, to eat my broccoli?
389
00:27:48,950 --> 00:27:51,133
- Don't get lippy with me, young man.
390
00:27:54,630 --> 00:27:55,630
So?
391
00:27:56,750 --> 00:27:59,700
Did you forget or are you just
being willfully disobedient?
392
00:28:00,800 --> 00:28:03,799
- I didn't forget, it was
just some of my friends
393
00:28:03,849 --> 00:28:06,450
were doing something and
I wanted to do it, too.
394
00:28:06,500 --> 00:28:08,650
- Well, we'll see what
your dad has to say,
395
00:28:08,700 --> 00:28:11,472
but I hope you're prepared to be grounded.
396
00:28:11,522 --> 00:28:13,920
But I was supposed
to have a sleepover at Oscar's.
397
00:28:13,970 --> 00:28:15,266
- You should've thought about that,
398
00:28:15,290 --> 00:28:17,070
before you stayed out so late.
399
00:28:17,120 --> 00:28:19,710
Oh, come on, Mom!
400
00:28:19,760 --> 00:28:21,410
Please? It won't happen again.
401
00:28:21,460 --> 00:28:24,281
- No, no. I'm not having
this conversation.
402
00:28:24,331 --> 00:28:26,521
Please?
403
00:28:26,571 --> 00:28:27,571
Please?
404
00:28:28,283 --> 00:28:29,879
Please.
405
00:28:29,929 --> 00:28:34,929
Please!
406
00:28:35,170 --> 00:28:36,750
- Okay.
407
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
I tell you what.
408
00:28:38,600 --> 00:28:40,853
If you come home right
after school tomorrow,
409
00:28:42,300 --> 00:28:45,763
and on Friday and you do your
route at the proper time,
410
00:28:47,380 --> 00:28:50,990
then we'll keep this
just between us, okay?
411
00:28:51,040 --> 00:28:52,040
- Thanks, Mom.
412
00:28:53,660 --> 00:28:55,560
Well, where are you going now?
413
00:28:55,610 --> 00:28:57,810
- Uh, to do my route.
- It's dark!
414
00:28:57,860 --> 00:28:59,723
Let me get my keys. I will drive you.
415
00:29:10,580 --> 00:29:13,200
Now, don't give Cynthia a hard time, okay?
416
00:29:14,260 --> 00:29:15,610
Eat whatever she gives you.
417
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
Bye bye.
418
00:29:23,240 --> 00:29:24,240
Have fun.
419
00:29:30,050 --> 00:29:31,800
You forgot something!
420
00:29:44,300 --> 00:29:45,440
Hey, Cynthia.
421
00:29:45,490 --> 00:29:46,633
Thanks for taking him.
422
00:29:47,900 --> 00:29:48,900
Good luck.
423
00:29:54,030 --> 00:29:55,993
- Welcome to my lair.
424
00:30:03,887 --> 00:30:05,230
That was perfectly placed!
425
00:30:05,280 --> 00:30:06,783
- It was just a giant pile.
426
00:30:08,330 --> 00:30:10,680
- What do you want for dinner?
- I don't know.
427
00:30:12,869 --> 00:30:16,977
- My mom said we could have
anything. Like, I mean anything.
428
00:30:17,027 --> 00:30:18,490
Do you like mac and cheese?
429
00:30:18,540 --> 00:30:20,870
- Yeah, I guess. What about pancakes?
430
00:30:20,920 --> 00:30:23,273
- What about mac and cheese on pancakes?
431
00:30:24,230 --> 00:30:25,510
- Yeah.
432
00:30:25,560 --> 00:30:26,910
Sounds good.
433
00:30:26,960 --> 00:30:28,593
- How about with syrup as well?
434
00:30:30,050 --> 00:30:31,520
- That, that sounds kinda grotty.
435
00:30:31,570 --> 00:30:33,393
- Oh. You wanna play Dummy tonight?
436
00:30:35,090 --> 00:30:36,783
- I don't know. Maybe we shouldn't.
437
00:30:37,647 --> 00:30:38,647
- Why not?
438
00:30:41,677 --> 00:30:44,344
- What're you doing?
- Something.
439
00:30:46,880 --> 00:30:51,350
Hi, I'm Noel. I'm too
afraid to play Dummy.
440
00:30:51,400 --> 00:30:52,790
Don't worry.
441
00:30:52,840 --> 00:30:56,840
There's nothing to fear
as long as Oscar's near.
442
00:31:13,749 --> 00:31:15,360
Turn off the light.
443
00:31:15,410 --> 00:31:16,610
- Just one more chapter.
444
00:33:58,708 --> 00:34:00,090
We got him.
445
00:34:00,140 --> 00:34:02,480
Did you see that?
446
00:34:02,530 --> 00:34:04,975
- Yeah, they totally picked
it up to check if it was-
447
00:34:05,025 --> 00:34:06,510
- We totally fooled them.
448
00:34:06,560 --> 00:34:07,803
Let's do it again.
449
00:34:09,430 --> 00:34:10,743
But another street, yeah.
450
00:34:11,650 --> 00:34:13,270
Uh, what street?
451
00:34:13,320 --> 00:34:14,190
How about Marpole?
452
00:34:14,240 --> 00:34:16,353
Oh, no. That's
where the psycho is.
453
00:34:17,310 --> 00:34:18,610
How about Maple?
454
00:34:18,660 --> 00:34:20,163
Yeah, sure. Let's go there.
455
00:34:21,370 --> 00:34:22,750
It's the car!
456
00:34:22,800 --> 00:34:23,583
Let's go, let's go, let's go!
457
00:34:23,633 --> 00:34:24,633
- Come on, let's go!
458
00:34:32,059 --> 00:34:33,442
=
459
00:34:33,492 --> 00:34:35,047
Oh crap.
460
00:34:35,097 --> 00:34:36,097
Come on!
461
00:34:46,215 --> 00:34:47,715
Come on, let's go!
462
00:35:01,779 --> 00:35:04,362
- Come on, hurry up.
- I'm trying!
463
00:35:06,130 --> 00:35:08,881
- Grab the dummy!
- I got him!
464
00:35:08,931 --> 00:35:10,298
Grab the dummy!
465
00:35:10,348 --> 00:35:13,265
He's got it, he's got it!
466
00:35:14,696 --> 00:35:16,770
Oh, crap! Let's go!
467
00:35:27,743 --> 00:35:28,743
I think we're okay.
468
00:35:29,567 --> 00:35:30,946
I don't think they're
following us anymore.
469
00:35:30,970 --> 00:35:33,480
That was crazy. Who were they?
470
00:35:34,348 --> 00:35:35,598
- I don't know.
471
00:35:38,460 --> 00:35:39,290
It's getting pretty late.
472
00:35:39,340 --> 00:35:41,040
I think we should be heading back.
473
00:35:42,777 --> 00:35:46,010
- I don't wanna lug this
thing back to your place.
474
00:35:46,060 --> 00:35:49,510
- Well, we're pretty close to yours, so...
475
00:35:49,560 --> 00:35:53,310
Let's just stash it out in
your backyard or somethin'.
476
00:35:53,360 --> 00:35:55,770
- All right, but it's
your turn to carry it.
477
00:35:55,820 --> 00:35:57,870
Fine. This thing's so annoying.
478
00:36:05,190 --> 00:36:07,420
Dude, be really quiet.
479
00:36:07,470 --> 00:36:08,470
Okay.
480
00:36:16,928 --> 00:36:21,011
So where should we put it?
- Okay, just follow me.
481
00:36:30,836 --> 00:36:32,003
Pass it to me.
482
00:36:55,198 --> 00:36:56,948
It's him. It's him.
483
00:37:46,535 --> 00:37:48,725
- That was your brother.
484
00:37:48,775 --> 00:37:50,025
- Yeah, I know.
485
00:38:39,732 --> 00:38:41,482
- What did she feed you last night?
486
00:38:44,800 --> 00:38:46,303
- Macaroni and pancakes.
487
00:38:47,330 --> 00:38:48,600
- Noel.
488
00:38:48,650 --> 00:38:49,530
That's not...
489
00:38:49,580 --> 00:38:50,580
Your bags?
490
00:38:51,980 --> 00:38:53,420
Well, that's no kind of dinner.
491
00:38:53,470 --> 00:38:56,940
I'm gonna call Cynthia 'cause
this is the second time.
492
00:38:56,990 --> 00:38:59,621
I mean, last time, what was it? It was...
493
00:38:59,671 --> 00:39:01,271
It was, like, undercooked chicken.
494
00:39:09,950 --> 00:39:11,900
How much sleep did you get?
495
00:39:11,950 --> 00:39:12,950
- I don't know.
496
00:39:16,730 --> 00:39:17,700
- Hey Yawny.
497
00:39:17,750 --> 00:39:19,200
I think somebody needs a nap.
498
00:40:56,380 --> 00:40:57,970
- Where are you going?
499
00:40:58,020 --> 00:40:59,170
- To do my route.
500
00:40:59,220 --> 00:41:01,963
- You haven't done that
yet? It's already dark out.
501
00:41:02,013 --> 00:41:03,360
- I was sleeping.
502
00:41:03,410 --> 00:41:04,193
- You better hurry up.
503
00:41:04,243 --> 00:41:07,130
Your mother and I aren't gonna
be here when you get back.
504
00:41:07,180 --> 00:41:08,780
- Wait, why?
- We're going out.
505
00:41:10,523 --> 00:41:11,580
- What about dinner?
506
00:41:11,630 --> 00:41:12,450
- I gave your brother some money.
507
00:41:12,500 --> 00:41:13,950
You guys can order somethin'.
508
00:41:15,400 --> 00:41:17,150
- Wait, with Jason?
509
00:41:17,200 --> 00:41:19,190
- Do you have another brother?
510
00:41:19,240 --> 00:41:20,060
- I guess not.
511
00:41:20,110 --> 00:41:20,893
- Yeah, he already knows
512
00:41:20,943 --> 00:41:22,500
he has to stay home with you tonight.
513
00:41:22,550 --> 00:41:23,333
- But-
- No buts!
514
00:41:23,383 --> 00:41:26,347
Hurry! Go, go!
515
00:43:08,410 --> 00:43:09,410
- Hello?
516
00:43:12,520 --> 00:43:13,520
Hello?
517
00:43:15,980 --> 00:43:16,990
Mom?
518
00:43:17,040 --> 00:43:18,040
Dad?
519
00:43:34,650 --> 00:43:35,683
Jason?
520
00:43:54,010 --> 00:43:55,010
Jason?
521
00:43:56,190 --> 00:43:57,190
What?
522
00:43:58,570 --> 00:43:59,956
Where are you goin'?
523
00:44:00,006 --> 00:44:01,006
I'm going out.
524
00:44:01,954 --> 00:44:04,180
- But Dad said you had to stay home.
525
00:44:04,230 --> 00:44:06,960
Yeah, well he's
isn't here now, is he?
526
00:44:07,010 --> 00:44:09,010
- But what about dinner?
527
00:44:09,060 --> 00:44:10,790
Oh, yeah. Um...
528
00:44:12,350 --> 00:44:13,913
Look, here's a 20.
529
00:44:15,930 --> 00:44:17,780
Just call the pizza man or somethin'.
530
00:44:19,800 --> 00:44:22,540
- How am I supposed to do that?
I've never done it before.
531
00:44:22,590 --> 00:44:25,540
- I don't know. About time you
figured it out for yourself.
532
00:44:26,710 --> 00:44:27,710
- Jason!
533
00:44:28,490 --> 00:44:31,150
- Look, I have to go,
okay? I'm sorry, I just...
534
00:44:31,200 --> 00:44:32,457
I'll see you later.
535
00:46:02,195 --> 00:46:03,195
- Uh...
536
00:46:03,900 --> 00:46:05,773
Hi, my name's Noel.
537
00:46:06,630 --> 00:46:08,523
Uh, can I order a pizza?
538
00:46:11,650 --> 00:46:16,360
Can I please have a small
pepperoni pizza with cheese,
539
00:46:16,410 --> 00:46:19,377
green peppers and anchovies, please?
540
00:46:21,840 --> 00:46:25,527
I got a pizza. I'm gonna eat it now.
541
00:46:28,715 --> 00:46:30,415
You suck.
542
00:46:30,465 --> 00:46:31,548
I killed you.
543
00:47:01,303 --> 00:47:02,386
Here he goes.
544
00:48:50,867 --> 00:48:52,433
Stupid dummy.
545
00:48:55,510 --> 00:48:57,150
So, this is the Lochless Monster.
546
00:48:57,200 --> 00:48:58,483
I made it.
547
00:48:59,500 --> 00:49:03,690
I made it out of clay and
then I gave it to my grandma
548
00:49:03,740 --> 00:49:08,740
and she put it in the kiln
and then, uh, heated it up.
549
00:49:10,170 --> 00:49:12,023
Then painted it and gave it back.
550
00:49:12,860 --> 00:49:14,370
She did a good job.
551
00:49:14,420 --> 00:49:16,386
The teeth look really sharp,
but they're really not.
552
00:49:16,410 --> 00:49:20,313
They're just super blunt,
actually. It's kind of weird.
553
00:49:25,620 --> 00:49:28,790
This is my teddy bear.
554
00:49:28,840 --> 00:49:31,810
His name is Cubby and I
sleep with him every night.
555
00:49:31,860 --> 00:49:35,373
He's my good bear. I like him a lot.
556
00:49:36,810 --> 00:49:39,560
And this.
557
00:49:39,610 --> 00:49:41,180
This is
558
00:49:41,230 --> 00:49:43,320
a giant frog
559
00:49:43,370 --> 00:49:45,510
that I won at the carnival
560
00:49:46,570 --> 00:49:50,020
by playing whack-a-mole,
those stupid frickin' moles.
561
00:49:53,910 --> 00:49:54,910
Okay, your move.
562
00:50:05,178 --> 00:50:08,511
That was a pretty good move for a dummy.
563
00:50:25,910 --> 00:50:27,170
Yeah, his name is Cargo.
564
00:50:27,220 --> 00:50:29,570
He killed some kid at my
brother's camp two years ago.
565
00:50:29,620 --> 00:50:31,700
And apparently he just disappeared.
566
00:50:31,750 --> 00:50:35,020
I think he's back. He
snatched some kid named Kevin.
567
00:50:35,070 --> 00:50:38,193
And another kid named Lisa.
And he followed Cindy home.
568
00:50:40,320 --> 00:50:41,760
Yeah, he lives on Cypress.
569
00:50:41,810 --> 00:50:44,530
We checked his house out and, uh,
570
00:50:44,580 --> 00:50:47,795
I think those kids are still
locked in his basement.
571
00:50:50,490 --> 00:50:52,990
Yeah. I'm tired, too.
572
00:50:53,040 --> 00:50:54,490
I think we should go to bed now.
573
00:50:54,540 --> 00:50:56,403
But don't worry, I'll protect you.
574
00:51:57,504 --> 00:51:58,504
Hey.
575
00:51:59,624 --> 00:52:00,843
What the?
576
00:52:00,893 --> 00:52:02,250
The hell is this?
577
00:52:06,221 --> 00:52:08,472
Sophie!
578
00:52:08,522 --> 00:52:09,522
Sophie!
579
00:52:10,470 --> 00:52:11,850
Sophie!
580
00:52:11,900 --> 00:52:13,330
You better get up here!
581
00:52:16,750 --> 00:52:18,960
- I'm at the other end of
the house. I can't hear you.
582
00:52:19,010 --> 00:52:20,443
- Noel's not in his room.
583
00:52:22,430 --> 00:52:23,850
- Where is he?
584
00:52:23,900 --> 00:52:26,713
- I don't know. This thing was in his bed.
585
00:52:27,842 --> 00:52:29,113
- What the heck is that?
586
00:52:30,813 --> 00:52:33,713
- Some kind of stuffed person.
587
00:52:35,440 --> 00:52:38,660
- Uh, yeah. I can see that,
but where'd it come from?
588
00:52:38,710 --> 00:52:39,710
- How should I know?
589
00:52:40,770 --> 00:52:42,410
- You don't think he snuck out, do you?
590
00:52:42,460 --> 00:52:45,430
- No, I don't think he'd
do that. He's not Jason.
591
00:52:45,480 --> 00:52:47,360
- Yeah, not yet.
592
00:52:47,410 --> 00:52:49,330
Well, he can't have just disappeared.
593
00:52:49,380 --> 00:52:51,090
He's gotta be around here somewhere.
594
00:52:51,140 --> 00:52:52,543
- Oh.
595
00:52:54,670 --> 00:52:56,120
Those kids that went missing.
596
00:52:57,730 --> 00:52:58,900
- What about them?
597
00:52:58,950 --> 00:53:00,170
- You don't think...
598
00:53:02,110 --> 00:53:04,060
- You think Noel was abducted?
599
00:53:04,110 --> 00:53:05,160
- I don't know. That girl.
600
00:53:05,210 --> 00:53:06,770
She was taken right out of her own bed.
601
00:53:06,820 --> 00:53:08,776
They say whoever did it came
in through the bedroom window.
602
00:53:08,800 --> 00:53:10,231
- You're freaking me out, Len.
603
00:53:10,281 --> 00:53:11,517
- Yeah, well...
604
00:53:15,660 --> 00:53:16,840
Noel?
605
00:53:16,890 --> 00:53:19,593
Are you in here?
606
00:53:27,730 --> 00:53:28,980
What's goin' on?
607
00:53:37,760 --> 00:53:40,313
- You really gave us quite a scare.
608
00:53:41,650 --> 00:53:42,650
Sorry.
609
00:53:43,370 --> 00:53:45,680
What was that
thing doing in your bed?
610
00:53:45,730 --> 00:53:47,740
Where did you get it, anyway?
611
00:53:47,790 --> 00:53:49,010
- I don't know.
612
00:53:49,060 --> 00:53:51,710
- Come on, Noel. I think
you can do better than that.
613
00:53:55,353 --> 00:53:56,390
- I guess I didn't...
614
00:53:59,560 --> 00:54:00,560
- Didn't what?
615
00:54:04,513 --> 00:54:08,660
- I just thought if Cargo came
into my room to kidnap me,
616
00:54:08,710 --> 00:54:11,853
he'd find the dummy instead
of me and he would leave.
617
00:54:15,260 --> 00:54:16,873
- Nobody's gonna kidnap you.
618
00:54:18,240 --> 00:54:19,423
We promise.
619
00:54:20,930 --> 00:54:25,770
- No! If Cargo wants to get
me, he'll find a way to get me.
620
00:54:25,820 --> 00:54:28,573
He's already got Kevin, Jake and Lisa.
621
00:54:29,970 --> 00:54:31,510
- What's Cargo?
622
00:54:31,560 --> 00:54:34,503
- Who are Jake and Kevin and Lisa?
623
00:54:35,930 --> 00:54:37,080
- You can stop pretending.
624
00:54:37,130 --> 00:54:39,520
Jason told me what happened, so please,
625
00:54:39,570 --> 00:54:41,253
just stop pretending.
626
00:54:42,790 --> 00:54:43,640
- He did?
627
00:54:43,690 --> 00:54:45,930
- Yeah, he told me about what happened
628
00:54:45,980 --> 00:54:47,860
at his camp two summers ago.
629
00:54:47,910 --> 00:54:49,420
- Which was what, exactly?
630
00:54:49,470 --> 00:54:50,860
- Jake's murder!
631
00:54:50,910 --> 00:54:52,114
And they closed the camp down
632
00:54:52,164 --> 00:54:53,117
and that's why Jason came home early.
633
00:54:53,167 --> 00:54:55,310
- Your brother told you all that?
634
00:54:55,360 --> 00:54:56,360
- Yeah.
635
00:54:58,770 --> 00:55:01,850
- And this Cargo was...
636
00:55:01,900 --> 00:55:03,590
- The man who killed Jake.
637
00:55:03,640 --> 00:55:04,740
He worked at the camp
638
00:55:04,790 --> 00:55:07,263
and Jason found Jake's
body in Cargo's trunk.
639
00:55:10,420 --> 00:55:11,420
- Uh-huh.
640
00:55:12,913 --> 00:55:13,980
Jason!
- No!
641
00:55:14,030 --> 00:55:15,823
Please, don't tell him I told you!
642
00:55:15,873 --> 00:55:18,183
- It's all right. It's
okay, it's all right.
643
00:55:18,233 --> 00:55:22,691
Jason? I need you to
get upstairs this instant.
644
00:55:22,741 --> 00:55:23,912
- Drink your cocoa.
645
00:55:24,795 --> 00:55:27,160
All right,
all right. Bloody hell.
646
00:55:27,210 --> 00:55:28,683
What did you say to me?
647
00:55:32,003 --> 00:55:34,333
- It's okay. You're not in any trouble.
648
00:55:37,889 --> 00:55:40,439
All right, I'm
here. What's the big deal?
649
00:55:42,800 --> 00:55:44,050
Where did that come from?
650
00:55:46,420 --> 00:55:47,420
- It's mine.
651
00:55:49,630 --> 00:55:51,853
- Your brother here
told us quite the story.
652
00:55:53,352 --> 00:55:54,750
- Oh? Huh?
653
00:55:54,800 --> 00:55:56,830
- What were you thinking,
scaring him like that?
654
00:55:56,880 --> 00:55:59,160
- Look, I don't know
what he told you, but I-
655
00:55:59,210 --> 00:56:01,960
- He told us that you told
him that two years ago,
656
00:56:02,010 --> 00:56:03,166
you came home early from camp
657
00:56:03,190 --> 00:56:05,120
because there was a murder there.
658
00:56:05,170 --> 00:56:06,771
Is that true? Is that what you said?
659
00:56:06,821 --> 00:56:08,640
Oh, yeah. That.
660
00:56:08,690 --> 00:56:10,000
Seriously!
661
00:56:10,050 --> 00:56:12,462
- Well, that's what happened, isn't it?
662
00:56:12,512 --> 00:56:15,280
- You better wipe that
smile off your face.
663
00:56:15,330 --> 00:56:17,830
- The actual real reason your dad and I
664
00:56:17,880 --> 00:56:21,680
had to pick up your brother
was because he got caught,
665
00:56:21,730 --> 00:56:24,599
trying to light an outhouse on fire.
666
00:56:24,649 --> 00:56:26,390
- Wait, what do you mean?
667
00:56:26,440 --> 00:56:27,800
- What your mother means is that
668
00:56:27,850 --> 00:56:31,350
the camp didn't close
early, nobody died there.
669
00:56:31,400 --> 00:56:33,820
Your big brother was just lying to you.
670
00:56:33,870 --> 00:56:35,070
Isn't that right, Jason?
671
00:56:37,322 --> 00:56:40,230
Oh, man. You're so stupid.
672
00:56:40,280 --> 00:56:43,192
I can't believe you fell for it.
673
00:56:43,242 --> 00:56:44,160
- You mean there's no Cargo?
674
00:56:44,210 --> 00:56:45,620
- Well, yeah, there's a Cargo,
675
00:56:45,670 --> 00:56:48,420
but he was just some dweeb
that handed out volleyballs.
676
00:56:51,512 --> 00:56:52,380
- But...
677
00:56:52,430 --> 00:56:53,990
- Oh, he was totally suck-
678
00:56:54,040 --> 00:56:56,246
- All right, that's enough out
of you. You go back to bed.
679
00:56:56,270 --> 00:56:58,113
- Oh, Cargo's gonna get ya!
680
00:57:00,181 --> 00:57:01,546
- Don't you think this is the end of it!
681
00:57:01,570 --> 00:57:03,472
- What is wrong with you?
682
00:57:07,980 --> 00:57:09,070
Would you like more cocoa?
683
00:57:09,120 --> 00:57:10,120
- No.
684
00:57:11,769 --> 00:57:13,352
I'm just gonna go to bed now.
685
00:57:13,402 --> 00:57:14,402
- Aww.
686
00:58:07,136 --> 00:58:09,920
- Ah! Get out of my room, jerk!
687
00:58:09,970 --> 00:58:11,113
I said, get out!
688
00:58:14,830 --> 00:58:17,380
- Well, Mum told me to come
up and apologize, so...
689
00:58:31,938 --> 00:58:33,536
I have to admit, that
was a pretty good trick
690
00:58:33,560 --> 00:58:34,960
you pulled on me last night.
691
00:58:41,760 --> 00:58:43,216
I can't believe I didn't recognize you.
692
00:58:43,240 --> 00:58:45,340
Were you the one I had
the tug of war with?
693
00:58:46,190 --> 00:58:47,190
- Yeah.
694
00:58:50,930 --> 00:58:52,900
Was that Cory in the car?
695
00:58:52,950 --> 00:58:54,030
- Yeah.
696
00:58:54,080 --> 00:58:55,193
So you knew it was me?
697
00:58:56,930 --> 00:58:57,930
- Yeah.
698
00:58:58,700 --> 00:59:01,400
- Well, I guess I owe you
one for not snitching, then.
699
00:59:02,770 --> 00:59:04,370
- Why were you dressed in black?
700
00:59:30,810 --> 00:59:32,750
- All right, if I tell you this,
701
00:59:32,800 --> 00:59:35,090
you gotta promise not to tell Mum and Dad.
702
00:59:35,140 --> 00:59:37,423
- I promise.
- No, I'm being serious.
703
00:59:38,460 --> 00:59:40,910
- I cross my heart and hope to die.
704
00:59:40,960 --> 00:59:44,040
- Okay, well, me and Cory have this...
705
00:59:44,090 --> 00:59:46,020
Yeah, well, we have this game where
706
00:59:46,070 --> 00:59:48,710
we go into people's houses at
night and we just kinda like
707
00:59:48,760 --> 00:59:51,180
walk around while they're sleeping.
708
00:59:51,230 --> 00:59:52,230
- So you're a robber?
709
00:59:52,267 --> 00:59:55,510
- No, no, no, no. We don't
actually take anything.
710
00:59:55,560 --> 00:59:57,200
Well, we started leaving little notes,
711
00:59:57,250 --> 00:59:59,017
like to let them know we're there.
712
00:59:59,067 --> 01:00:01,623
But yeah, other than
that, we just walk around.
713
01:00:02,830 --> 01:00:03,830
- But why?
714
01:00:05,110 --> 01:00:07,310
- Well, we got this
whole point system going.
715
01:00:07,360 --> 01:00:10,130
So, basically, for every
minute that you're in a house,
716
01:00:10,180 --> 01:00:13,420
you get like five points and
then you go to different rooms
717
01:00:13,470 --> 01:00:16,940
and you can only be in one room
for 30 seconds at each time.
718
01:00:16,990 --> 01:00:19,540
Then if there's people in
the room, you get like 20,
719
01:00:19,590 --> 01:00:21,066
but if there's two people
sleeping in the room,
720
01:00:21,090 --> 01:00:24,220
you get like 30 and you also get a point
721
01:00:24,270 --> 01:00:26,520
for each second you're
actually in that room.
722
01:00:29,210 --> 01:00:30,660
- How many points do you got?
723
01:00:31,500 --> 01:00:32,500
- 175.
724
01:00:34,610 --> 01:00:37,201
- How many does Cory have?
- 123.
725
01:00:37,251 --> 01:00:39,160
You're kickin' his butt!
726
01:00:39,210 --> 01:00:42,183
- I know, that's 'cause I got
like 63 last Friday night.
727
01:00:46,180 --> 01:00:47,436
- How do you pick the houses anyway?
728
01:00:47,460 --> 01:00:49,097
Can you do it to anybody's?
729
01:00:50,040 --> 01:00:51,750
- Well, we check them out first.
730
01:00:51,800 --> 01:00:55,240
Make sure there's no alarm
system or dog that barks.
731
01:00:55,290 --> 01:00:57,110
We also need to find an unlocked window.
732
01:00:57,160 --> 01:00:58,800
So usually it takes a bunch of houses
733
01:00:58,850 --> 01:01:01,615
before we can actually
find one we get into.
734
01:01:01,665 --> 01:01:02,956
- Do you think if I
told you about a house,
735
01:01:02,980 --> 01:01:04,080
you could get into it?
736
01:01:04,962 --> 01:01:08,260
Uh, I don't
know, maybe. Where is it?
737
01:01:08,310 --> 01:01:09,886
- It's that one where
that weird guy lives.
738
01:01:09,910 --> 01:01:11,487
- You mean the house on Cypress?
739
01:01:11,537 --> 01:01:14,530
- Yeah, the TV said that
there's a molester living there.
740
01:01:14,580 --> 01:01:15,946
I was wondering if you could go see
741
01:01:15,970 --> 01:01:17,770
if those missing kids were in there.
742
01:01:17,820 --> 01:01:20,580
- Whoa, wait, wait. You
think they're in that house?
743
01:01:20,630 --> 01:01:22,650
- Yeah, that's what the TV said.
744
01:01:22,700 --> 01:01:24,180
I searched it and found some clues.
745
01:01:24,230 --> 01:01:25,604
Do you think you could do it?
746
01:01:25,654 --> 01:01:26,654
- Uh...
747
01:01:27,360 --> 01:01:28,213
I don't know.
- Please!
748
01:01:28,263 --> 01:01:29,793
I'll be your best friend.
749
01:01:35,912 --> 01:01:38,212
Well, I guess
we could check it out.
750
01:01:42,500 --> 01:01:43,500
- All right, cool.
751
01:02:40,250 --> 01:02:41,330
- Hey, man. Any problems?
752
01:02:41,380 --> 01:02:42,880
- No, you?
- No, nothing.
753
01:02:42,930 --> 01:02:45,930
- Hey, guys, wait for me!
- Holy shit, what the hell?
754
01:02:45,980 --> 01:02:48,110
Why are you wearing a ninja costume?
755
01:02:48,160 --> 01:02:49,750
- 'Cause it was the only black I had.
756
01:02:49,800 --> 01:02:50,770
Also, why are you even here?
757
01:02:50,820 --> 01:02:52,750
I told you to wait in the house.
758
01:02:52,800 --> 01:02:54,089
- But...
759
01:02:54,139 --> 01:02:55,969
I just wanna do-
760
01:02:56,019 --> 01:02:57,336
- Okay, shh, be quiet.
- It was my idea.
761
01:02:57,360 --> 01:02:59,510
I just wanted to-
- Shut him up.
762
01:02:59,560 --> 01:03:01,899
Someone's gonna hear.
- And I, and, and...
763
01:03:01,949 --> 01:03:03,186
- Okay, you can come in the car
764
01:03:03,210 --> 01:03:05,238
if you stop throwing a tantrum.
765
01:03:05,288 --> 01:03:06,288
- Thanks.
766
01:03:07,528 --> 01:03:10,739
Come on.
767
01:03:20,321 --> 01:03:21,980
Why are we stopping here?
768
01:03:22,030 --> 01:03:25,751
- Look, if you're gonna come
along you gotta be quiet, okay?
769
01:03:25,801 --> 01:03:27,401
- But the molester's back there.
770
01:03:28,890 --> 01:03:29,790
- Hey, stupid.
771
01:03:29,840 --> 01:03:31,556
Do you really think we're
gonna park right in front
772
01:03:31,580 --> 01:03:33,226
of his house and let him
know we're just coming in?
773
01:03:33,250 --> 01:03:35,510
- Hm, I guess not.
774
01:03:35,560 --> 01:03:37,050
- Okay, so be ready when I get back?
775
01:03:37,100 --> 01:03:38,040
Yeah.
776
01:03:38,090 --> 01:03:39,090
All right.
777
01:03:40,280 --> 01:03:41,930
Um, what are you doing?
778
01:03:41,980 --> 01:03:42,763
Coming with you?
779
01:03:42,813 --> 01:03:45,063
No way. You're
staying in the car.
780
01:03:46,370 --> 01:03:47,153
- Why?
781
01:03:47,203 --> 01:03:49,640
- Okay, Cory, get the car going. Let's go.
782
01:03:49,690 --> 01:03:50,540
- What?
783
01:03:50,590 --> 01:03:53,498
No, I'll stay in the car.
I'll stay in the car.
784
01:03:53,548 --> 01:03:55,215
All right.
785
01:07:51,910 --> 01:07:55,353
Shit, shit.
786
01:07:55,403 --> 01:07:57,185
Come on.
787
01:08:00,165 --> 01:08:02,082
Front door.
788
01:08:05,922 --> 01:08:07,356
- Let's go, let's go!
- What the shit, man?
789
01:08:07,380 --> 01:08:08,893
Let's go!
790
01:08:08,943 --> 01:08:10,836
What're you waiting for?
Step the fuck on the gas!
791
01:08:10,860 --> 01:08:11,860
- What about Noel?
792
01:08:11,910 --> 01:08:13,810
- What? Where the hell is he?
793
01:08:13,860 --> 01:08:17,180
- Well, when I parked the
car, he said that he was gonna
794
01:08:17,230 --> 01:08:19,610
help you and then he
went off down the lane.
795
01:08:19,660 --> 01:08:23,000
- You're such an idiot. Why
would you even let him go?
796
01:08:23,050 --> 01:08:25,110
Oh, if he...
797
01:08:25,160 --> 01:08:27,320
If I go back there, we're
both totally screwed.
798
01:08:28,856 --> 01:08:29,808
Come on! Let's go, let's go!
799
01:08:29,858 --> 01:08:32,008
Come on, man! Get out of here!
800
01:08:53,089 --> 01:08:55,960
- That was so scary. Did you
hear that girl screaming?
801
01:08:56,010 --> 01:08:57,180
- Uh, no. No, I didn't.
802
01:08:57,230 --> 01:08:58,269
Don't know what you're talking about.
803
01:08:58,293 --> 01:08:59,900
- I think she was being tortured.
804
01:08:59,950 --> 01:09:00,950
- Hm.
805
01:09:03,550 --> 01:09:04,550
- My numchucks.
806
01:09:06,600 --> 01:09:08,133
- What's your problem now?
807
01:09:08,183 --> 01:09:11,240
- I think I left my numchucks
at the molester's house.
808
01:09:11,290 --> 01:09:13,160
- Why did you even bring
those stupid things?
809
01:09:13,210 --> 01:09:14,710
- They're part of the costume.
810
01:09:16,640 --> 01:09:18,470
Oh, no!
- Shh, be quiet!
811
01:09:18,520 --> 01:09:20,040
- Mum wrote my name on them.
812
01:09:20,090 --> 01:09:22,370
- Way to go, butthole.
You're up shit creek now.
813
01:09:22,420 --> 01:09:23,360
- What am I supposed to do?
814
01:09:23,410 --> 01:09:24,996
- Just lock your windows and hope to god
815
01:09:25,020 --> 01:09:26,820
that the molester doesn't come and get ya.
816
01:09:26,870 --> 01:09:27,790
- Jason!
817
01:09:27,840 --> 01:09:30,820
- Look, there is no way I
am going back to that house.
818
01:09:30,870 --> 01:09:34,188
I've done my one good deed
for this year. I am done.
819
01:09:35,570 --> 01:09:38,170
- Please. Please, you gotta help me.
820
01:09:38,220 --> 01:09:39,420
- What do you want me to do?
821
01:09:39,470 --> 01:09:41,840
- I'm thinking we could
go up there during recess.
822
01:09:41,890 --> 01:09:44,173
- I don't know. We could get in trouble.
823
01:09:45,130 --> 01:09:47,818
- Well, what if he finds
them? I really need a lookout.
824
01:09:52,720 --> 01:09:54,350
I think we're okay.
825
01:09:57,588 --> 01:09:58,473
- So where'd you lose 'em?
826
01:09:58,523 --> 01:09:59,823
I can't remember.
827
01:10:33,210 --> 01:10:34,460
Damn it.
- Noel!
828
01:10:35,519 --> 01:10:36,519
Noel!
829
01:10:40,647 --> 01:10:42,610
- Where'd you find them?
- Over there.
830
01:10:42,660 --> 01:10:46,167
- Oh, I must've dropped them
when I climbed the fence.
831
01:10:48,136 --> 01:10:49,469
Come on, faster!
832
01:10:50,519 --> 01:10:51,602
- We're late!
833
01:10:57,458 --> 01:10:58,458
Boys!
834
01:11:05,890 --> 01:11:08,980
Were either of you unaware
that you are not allowed
835
01:11:09,030 --> 01:11:11,130
to leave the school grounds during recess?
836
01:11:12,960 --> 01:11:13,960
Oscar?
837
01:11:15,734 --> 01:11:16,984
- I don't know.
838
01:11:18,550 --> 01:11:19,700
What about you, Noel?
839
01:11:22,667 --> 01:11:25,667
What are the rules about
staying on school property?
840
01:11:29,336 --> 01:11:30,586
- I don't know.
841
01:11:32,900 --> 01:11:34,940
- Look, this is serious.
842
01:11:34,990 --> 01:11:37,350
I've got half a mind to
suspend the both of you.
843
01:11:37,400 --> 01:11:40,107
- No. You can't do that.
844
01:11:40,157 --> 01:11:43,190
Oh, yes, I can.
845
01:11:43,240 --> 01:11:46,463
And I will, unless I start
getting some straight answers.
846
01:11:51,280 --> 01:11:53,593
So, what were you doing, then?
847
01:11:56,020 --> 01:11:58,020
You both wanna be suspended, is that it?
848
01:12:00,976 --> 01:12:02,703
- We had to go to the molester's house.
849
01:12:03,557 --> 01:12:04,557
- What?
850
01:12:05,707 --> 01:12:06,923
- I think we gotta tell him.
851
01:12:07,820 --> 01:12:09,670
What if those kids are still there?
852
01:12:09,720 --> 01:12:11,117
- What are you talking about?
853
01:12:11,167 --> 01:12:14,360
- The molester. The one that
followed Cindy home last week.
854
01:12:14,410 --> 01:12:15,610
And took Kevin and Lisa.
855
01:12:16,630 --> 01:12:17,930
He lives on Cypress Street.
856
01:12:19,040 --> 01:12:20,713
- He what?
857
01:12:21,920 --> 01:12:23,690
How could you possibly know that?
858
01:12:23,740 --> 01:12:25,604
- Because the TV said so.
859
01:12:25,654 --> 01:12:28,610
- The TV said so?
860
01:12:28,660 --> 01:12:29,660
Okay, okay.
861
01:12:30,870 --> 01:12:33,293
Let's just, um, start from the beginning?
862
01:12:34,910 --> 01:12:36,833
When did you supposedly hear this?
863
01:12:38,530 --> 01:12:39,530
- Uh...
864
01:12:42,260 --> 01:12:43,260
Last week?
865
01:12:45,420 --> 01:12:46,420
- Last week?
866
01:12:47,300 --> 01:12:50,870
And what exactly did you hear on the TV?
867
01:12:50,920 --> 01:12:51,920
- Well...
868
01:12:53,310 --> 01:12:54,560
- It's a simple question.
869
01:12:56,240 --> 01:12:57,240
- Uh...
870
01:12:58,610 --> 01:13:01,650
- You don't remember the
actual words you heard?
871
01:13:01,700 --> 01:13:03,603
- I guess I didn't really hear them.
872
01:13:06,180 --> 01:13:08,680
But Oscar did. He's the
one that told us about it.
873
01:13:13,500 --> 01:13:17,143
- Oscar? Would you care to shed
some light on the situation?
874
01:13:20,240 --> 01:13:21,263
- Come on. Tell him.
875
01:13:22,700 --> 01:13:24,816
- Your friend here seems to
think that you heard something
876
01:13:24,840 --> 01:13:27,463
on the TV and I'd like you
to tell me what that was.
877
01:13:32,210 --> 01:13:33,950
I've had about enough of this.
878
01:13:34,000 --> 01:13:37,173
When I ask you a question,
I expect an honest answer.
879
01:13:40,020 --> 01:13:41,340
- It was nothing.
880
01:13:41,390 --> 01:13:42,504
- Just tell him what the news said
881
01:13:42,528 --> 01:13:44,328
about the molester living on Cypress.
882
01:13:46,010 --> 01:13:47,453
Is that what you told him?
883
01:13:51,130 --> 01:13:52,260
- Yes.
884
01:13:52,310 --> 01:13:53,868
And is that in fact
885
01:13:53,918 --> 01:13:55,576
what you heard on the TV?
886
01:13:57,330 --> 01:13:58,330
Well?
887
01:13:59,299 --> 01:14:01,318
- No.
888
01:14:01,368 --> 01:14:03,040
- What do you mean, no?
889
01:14:03,090 --> 01:14:07,240
- Did you hear anything
at all about a "molester"
890
01:14:07,290 --> 01:14:08,563
living around here?
891
01:14:10,880 --> 01:14:11,880
- No.
892
01:14:12,560 --> 01:14:13,560
I just...
893
01:14:14,540 --> 01:14:16,630
I made all that up.
894
01:14:16,680 --> 01:14:17,993
- What? No, you didn't.
895
01:14:19,960 --> 01:14:23,630
- All right, then. You two
can go back to your classes.
896
01:14:23,680 --> 01:14:26,770
I need to consider how we're
going to handle what you did.
897
01:16:18,578 --> 01:16:19,578
Hey, Noel.
898
01:16:21,303 --> 01:16:23,283
Hey, Noel. Time for bed.
899
01:16:24,730 --> 01:16:25,923
Time for bed, sweetie.
900
01:16:30,280 --> 01:16:31,880
It's actually past your bedtime.
901
01:16:39,957 --> 01:16:40,957
There we go.
902
01:16:44,178 --> 01:16:46,728
Like a little bug. Goodnight.
903
01:16:46,778 --> 01:16:48,139
Mum?
904
01:16:48,189 --> 01:16:49,522
Yeah?
905
01:16:53,070 --> 01:16:55,793
- Why do people make things
up when they don't have to?
906
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
- Well...
907
01:17:05,500 --> 01:17:07,450
I guess there could be lots of reasons.
908
01:17:11,060 --> 01:17:12,873
- But are any of those good reasons?
909
01:17:16,620 --> 01:17:17,620
No.
910
01:17:19,160 --> 01:17:20,160
Probably not.
911
01:17:21,070 --> 01:17:22,270
- That's what I thought.
912
01:17:28,342 --> 01:17:29,592
- Are you okay?
913
01:17:32,910 --> 01:17:35,363
Is this about what
happened at school today?
914
01:17:37,470 --> 01:17:38,470
- No.
915
01:17:39,140 --> 01:17:41,037
It's nothing. I was just wondering.
916
01:17:43,087 --> 01:17:44,337
Aww.
917
01:17:55,944 --> 01:17:57,611
Goodnight, munchkin.
918
01:18:01,184 --> 01:18:02,833
Goodnight.
919
01:18:02,883 --> 01:18:04,883
Sweet dreams.
63543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.