All language subtitles for The.Birds.II.Lands.End.1994.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,591 (seagulls calling) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:40,791 --> 00:00:43,710 (suspenseful music) 5 00:01:26,587 --> 00:01:29,172 (man screaming) 6 00:01:37,598 --> 00:01:40,017 (ship horn blares) 7 00:01:43,395 --> 00:01:44,896 - It's so friendly. 8 00:01:47,941 --> 00:01:49,526 Where's the popcorn? 9 00:01:50,861 --> 00:01:52,487 - Good catch. 10 00:01:52,821 --> 00:01:54,364 - Here, birdie! 11 00:01:54,698 --> 00:01:55,741 - They like us. 12 00:01:59,745 --> 00:02:01,038 Here, birdie. Here, birdie. 13 00:02:01,371 --> 00:02:02,039 - Okay, here. 14 00:02:02,372 --> 00:02:03,081 Let's go check on Scout. 15 00:02:03,415 --> 00:02:04,041 - Okay- 16 00:02:05,167 --> 00:02:06,293 - Here, one in your ear. 17 00:02:11,298 --> 00:02:12,090 Hey, Scout, man. 18 00:02:12,424 --> 00:02:13,050 - Hello. 19 00:02:15,636 --> 00:02:16,386 - Hey- 20 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 - One for the birds, one for Dad. 21 00:02:23,477 --> 00:02:24,519 One for the birds. 22 00:02:27,939 --> 00:02:28,857 - [Girl] How far is it'? 23 00:02:29,191 --> 00:02:30,651 - [Girl] Yeah, how far is it'? 24 00:02:30,984 --> 00:02:31,652 - [Girl] Mom, can I sit up front? 25 00:02:31,985 --> 00:02:32,986 Scout's leaning on me. 26 00:02:33,320 --> 00:02:35,155 - [Girl] How come I always get stuck in the back 27 00:02:35,489 --> 00:02:38,659 like this, with Scout slobbering all over me'? 28 00:02:38,992 --> 00:02:40,118 - [Girl] You do not. 29 00:02:40,452 --> 00:02:42,079 I There were two girls Who had a dog I 30 00:02:42,412 --> 00:02:44,414 r And Scout was 'ms name-oh 3 31 00:02:44,748 --> 00:02:49,503 I S-C-O-U-T, S-C-O-U-T, S-C-O-U-T I 32 00:02:51,046 --> 00:02:53,256 r And Scout was 'ms name-oh 3 33 00:02:53,590 --> 00:02:55,425 - Stop it, you idiot. 34 00:02:55,759 --> 00:02:58,095 - Come on, Jill, don't tease your sister. 35 00:02:58,428 --> 00:03:00,222 - I can't believe you picked this place. 36 00:03:00,555 --> 00:03:02,683 I mean, nobody even lives out here. 37 00:03:03,016 --> 00:03:04,059 - That's the whole idea. 38 00:03:04,393 --> 00:03:05,185 - That's right! 39 00:03:05,519 --> 00:03:07,187 We're gonna get away from it all this summer. 40 00:03:07,521 --> 00:03:09,147 - I'd rather be at home with my friends. 41 00:03:09,481 --> 00:03:11,149 - Well, you know what, I bet when your friends hear about 42 00:03:11,483 --> 00:03:13,318 your island adventures, they're gonna be really jealous. 43 00:03:13,652 --> 00:03:15,529 - When are we gonna get there? 44 00:03:17,322 --> 00:03:20,033 - This ought a be it about right here. Yep. 45 00:03:21,827 --> 00:03:22,577 - [Girl] This is it'? 46 00:03:22,911 --> 00:03:24,496 This house looks gross. 47 00:03:24,830 --> 00:03:27,249 - [Girl] It looks like nobody's lived here for years. 48 00:03:27,582 --> 00:03:28,875 Who are we gonna play with? 49 00:03:29,209 --> 00:03:30,627 - [Woman] You'll play with each other, silly. 50 00:03:30,961 --> 00:03:31,878 - [Girl] She's a little geek. 51 00:03:32,212 --> 00:03:33,296 - [Girl] You're the geek! 52 00:03:33,630 --> 00:03:34,756 - We're here! 53 00:03:35,090 --> 00:03:36,216 You guys, grab your backpacks. 54 00:03:39,803 --> 00:03:41,430 - Mom, they have a swing-set! 55 00:03:41,763 --> 00:03:42,556 - Oh, great! 56 00:03:43,724 --> 00:03:45,100 That'll come in handy. 57 00:03:45,434 --> 00:03:47,978 (dramatic music) 58 00:03:59,906 --> 00:04:00,657 - Cool. 59 00:04:03,785 --> 00:04:04,411 - [Girl] Don't push. 60 00:04:04,745 --> 00:04:05,245 - Girls, come here. 61 00:04:05,579 --> 00:04:07,873 Let's check out the inside, come on! 62 00:04:19,843 --> 00:04:20,719 Hey, Jill! Look, they've got 63 00:04:21,052 --> 00:04:21,970 some checkers there on the table. 64 00:04:22,304 --> 00:04:24,181 - [Jill] I'm gonna go find the TV. 65 00:04:28,185 --> 00:04:30,020 - No running on the stairs! 66 00:04:30,353 --> 00:04:30,979 - Okay! 67 00:04:33,774 --> 00:04:34,524 - Well? 68 00:04:35,776 --> 00:04:36,401 - What? 69 00:04:36,735 --> 00:04:37,694 It's nice. 70 00:04:39,237 --> 00:04:39,988 It's nice. 71 00:04:42,032 --> 00:04:42,949 Wow. 72 00:04:43,283 --> 00:04:45,202 Man, I can look at the ocean while I work. 73 00:04:46,203 --> 00:04:48,079 - Yeah, which will probably just distract you, 74 00:04:48,413 --> 00:04:50,040 keep you from getting anything done. 75 00:04:50,373 --> 00:04:50,874 - What? 76 00:04:51,208 --> 00:04:51,708 How can you say that? 77 00:04:52,042 --> 00:04:53,794 It'll be an inspiration. 78 00:04:54,127 --> 00:04:54,628 - I can't believe it. 79 00:04:54,961 --> 00:04:57,506 There isn't a single TV in this whole stupid house. 80 00:04:57,839 --> 00:05:00,091 - Honey, we're on an island. 81 00:05:00,425 --> 00:05:01,635 Even if we had a TV, we wouldn't 82 00:05:01,968 --> 00:05:02,677 be able to get reception with it. 83 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 - We could get a satellite dish. 84 00:05:05,472 --> 00:05:06,097 - And videos! 85 00:05:07,682 --> 00:05:10,352 (dramatic music) 86 00:05:13,396 --> 00:05:14,689 - It won't kill you girls to go a few months 87 00:05:15,023 --> 00:05:16,691 without watching television. 88 00:05:17,025 --> 00:05:18,944 - But then what are we gonna do all summer? 89 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 - Gee, let's see. 90 00:05:22,197 --> 00:05:23,532 How 'bout having a little fun? 91 00:05:29,246 --> 00:05:31,832 (Scout barking) 92 00:05:36,837 --> 00:05:38,088 - What's wrong, Scout? 93 00:05:38,421 --> 00:05:40,882 (ominous music) 94 00:05:51,476 --> 00:05:54,437 - [Girl] Do you think they can see us? 95 00:05:54,771 --> 00:05:56,565 - I don't know, honey, they're pretty far out. 96 00:05:57,607 --> 00:05:58,567 - Hello! 97 00:05:58,900 --> 00:05:59,609 (Mom whistles) 98 00:05:59,943 --> 00:06:00,443 - Come On, guys! 99 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 I'm not gonna unload the car all by myself! 100 00:06:02,696 --> 00:06:04,114 - Okay, we're coming! 101 00:06:04,447 --> 00:06:06,908 (ominous music) 102 00:06:37,814 --> 00:06:38,565 - Tommy. 103 00:06:40,025 --> 00:06:41,693 - [Tommy] Dad. 104 00:06:42,027 --> 00:06:42,652 Daddy. 105 00:06:45,155 --> 00:06:46,406 Dad. 106 00:06:46,740 --> 00:06:49,910 (dramatic music) 107 00:06:50,243 --> 00:06:50,869 Dad! 108 00:06:56,541 --> 00:06:57,292 - Honey...? 109 00:06:58,376 --> 00:06:59,127 It's okay. 110 00:07:00,879 --> 00:07:03,548 You're okay, it was just a dream. 111 00:07:05,926 --> 00:07:08,595 - God, he seemed so alive. 112 00:07:08,929 --> 00:07:09,554 - I know. 113 00:07:13,725 --> 00:07:15,393 - I'm gonna go check on the girls. 114 00:07:15,727 --> 00:07:18,229 (dramatic music) 115 00:08:08,989 --> 00:08:10,407 - Ted, come on, I don't want to be late. 116 00:08:10,740 --> 00:08:12,659 - I had to get Joanna her shoes. 117 00:08:12,993 --> 00:08:13,868 - Girls, you need to come along. 118 00:08:14,202 --> 00:08:15,829 - [Jill] I don't mind staying at home. 119 00:08:16,162 --> 00:08:16,830 - [Joanna] Me neither. 120 00:08:17,163 --> 00:08:17,664 - Okay- 121 00:08:17,998 --> 00:08:19,290 I was gonna take you guys shopping with me 122 00:08:19,624 --> 00:08:21,001 and get us a little ice cream for later on, 123 00:08:21,334 --> 00:08:22,252 but if you don't wanna go, it's okay. 124 00:08:22,585 --> 00:08:23,586 Really, I understand. 125 00:08:25,839 --> 00:08:27,507 - Can we get whatever we want? 126 00:08:29,217 --> 00:08:31,678 - We'll see, we'll see. 127 00:08:32,012 --> 00:08:33,304 After all, it is a vacation. 128 00:08:33,638 --> 00:08:34,472 - [Jill] I want cookies'n'cream. 129 00:08:34,806 --> 00:08:35,390 - Right, girls? 130 00:08:35,724 --> 00:08:37,642 - It's a vacation for them. 131 00:08:37,976 --> 00:08:39,602 We're supposed to be working, remember? 132 00:08:39,936 --> 00:08:42,564 - [Joanna] Come on, Mom, hurry up! 133 00:08:45,608 --> 00:08:46,943 - That's right. 134 00:08:47,277 --> 00:08:48,695 We're ready, we're waiting for you. 135 00:08:49,029 --> 00:08:49,654 Let's go. 136 00:08:59,247 --> 00:09:01,833 (ominous music) 137 00:09:13,636 --> 00:09:16,222 I guess this is it, huh? 138 00:09:16,556 --> 00:09:17,557 A little nervous, are we? 139 00:09:17,891 --> 00:09:19,142 - [Mom] Sort of. 140 00:09:19,476 --> 00:09:20,977 Would you grab that file box? 141 00:09:21,311 --> 00:09:21,811 - [Ted] Yes, I will. 142 00:09:22,145 --> 00:09:22,687 - Thanks. 143 00:09:23,021 --> 00:09:23,521 - Can we come in? 144 00:09:23,855 --> 00:09:25,523 - Um, not on my first day. 145 00:09:25,857 --> 00:09:26,357 - [Ted] Girls, why don't you 146 00:09:26,691 --> 00:09:27,942 stay here and wait for me, okay? 147 00:09:28,276 --> 00:09:28,777 - I'll see you tonight. 148 00:09:29,110 --> 00:09:29,694 - [Ted] I'm just gonna be a minute. 149 00:09:30,028 --> 00:09:31,029 - [Jill] Why can't we go in? 150 00:09:31,362 --> 00:09:34,032 - [Joanna] Yeah, I wanna see where Mom works. 151 00:09:35,116 --> 00:09:36,367 - Okay, yeah. 152 00:09:36,701 --> 00:09:37,619 Uh-huh. 153 00:09:37,952 --> 00:09:38,870 Sounds good. 154 00:09:39,204 --> 00:09:39,704 (door knocks) 155 00:09:40,038 --> 00:09:40,747 Thanks. 156 00:09:41,081 --> 00:09:41,706 Gotta go. 157 00:09:44,209 --> 00:09:45,293 Well, you made it. 158 00:09:45,627 --> 00:09:46,586 - Francis Irving? 159 00:09:46,920 --> 00:09:48,338 - Yeah, Frank. You must be May. 160 00:09:48,671 --> 00:09:49,631 - Yeah, nice to meet you. 161 00:09:49,964 --> 00:09:51,174 This is my husband, Ted. 162 00:09:51,508 --> 00:09:52,008 - How're you doing? 163 00:09:52,342 --> 00:09:52,842 Good to meet you. 164 00:09:53,176 --> 00:09:53,676 - Hi, how are ya? 165 00:09:54,010 --> 00:09:55,136 - Here, let me take that. 166 00:09:55,470 --> 00:09:56,888 Let's see, where should I, uh...? 167 00:09:57,222 --> 00:09:58,723 - Oh, right over here. 168 00:09:59,057 --> 00:10:00,809 Right here with all the new computer equipment 169 00:10:01,142 --> 00:10:02,560 that you're gonna teach me how to use. 170 00:10:02,894 --> 00:10:03,603 - [May] Great. 171 00:10:03,937 --> 00:10:06,356 - [Frank] Yeah, well, hey, I'm computer illiterate. 172 00:10:06,689 --> 00:10:08,108 I don't know my RAM from my ROM. 173 00:10:09,359 --> 00:10:10,318 A little joke. 174 00:10:10,652 --> 00:10:12,403 - [May] Well, I can help you with that. 175 00:10:12,737 --> 00:10:13,238 - [Frank] I hope so. 176 00:10:13,571 --> 00:10:16,533 - Wow, did you take all these? 177 00:10:16,866 --> 00:10:17,867 - Oh, yeah, yeah. 178 00:10:18,201 --> 00:10:19,327 I used to get around a bit. 179 00:10:20,286 --> 00:10:22,497 - Of course, Francis Irving! 180 00:10:23,915 --> 00:10:25,750 I've been looking at your stuff for years. 181 00:10:26,084 --> 00:10:28,795 How did a photographer like you end up in a place like this? 182 00:10:29,129 --> 00:10:29,629 - Ted... 183 00:10:29,963 --> 00:10:31,714 - Oh, well, I couldn't pass up the opportunity 184 00:10:32,048 --> 00:10:34,425 to pontificate on the op-head page on the great questions: 185 00:10:34,759 --> 00:10:36,719 should there be a traffic light on Main Street? 186 00:10:37,053 --> 00:10:39,597 (May laughing) 187 00:10:39,931 --> 00:10:41,015 Well, it was a power grab. 188 00:10:44,185 --> 00:10:47,814 - So, uh, you're a teacher, Fred? 189 00:10:48,148 --> 00:10:49,274 - It's Ted. 190 00:10:49,607 --> 00:10:50,483 - Oh, I'm sorry. 191 00:10:50,817 --> 00:10:51,568 - That's all right. 192 00:10:51,901 --> 00:10:52,735 Yeah, Biology. 193 00:10:53,069 --> 00:10:53,736 - college? 194 00:10:54,070 --> 00:10:54,821 - Uh, no. High school. 195 00:10:55,155 --> 00:10:55,989 - High school Biology? 196 00:10:56,322 --> 00:10:56,823 - Mm-hmm. 197 00:10:57,157 --> 00:10:59,117 - I think that was my worst subject. 198 00:10:59,450 --> 00:10:59,951 - Well, that's probably because you 199 00:11:00,285 --> 00:11:01,536 didn't have a very good teacher. 200 00:11:01,870 --> 00:11:03,454 - Yeah, that must be it. 201 00:11:05,081 --> 00:11:07,250 - Well, listen, I should let you two get to work. 202 00:11:07,584 --> 00:11:08,209 Hey, it was great to meet you. 203 00:11:08,543 --> 00:11:09,043 - Bye. 204 00:11:09,377 --> 00:11:09,878 - Okay- 205 00:11:10,211 --> 00:11:11,713 Um, I'll see you later tonight? 206 00:11:12,839 --> 00:11:13,590 - Okay, I'll call you. 207 00:11:13,923 --> 00:11:14,799 " [Ted] Okay. 208 00:11:20,889 --> 00:11:23,391 - [Woman] I'll call you when he comes in, Nadine. 209 00:11:23,725 --> 00:11:24,684 - What do you say, girls? 210 00:11:25,018 --> 00:11:25,685 You about ready? 211 00:11:26,019 --> 00:11:26,519 - Yep- 212 00:11:26,853 --> 00:11:27,770 - Can we get these and these? 213 00:11:28,104 --> 00:11:29,772 - Why don't we just pick one, okay? 214 00:11:33,276 --> 00:11:33,902 Is that what you want'? 215 00:11:34,235 --> 00:11:34,736 - Yeah. 216 00:11:35,069 --> 00:11:35,695 - Okay- 217 00:11:36,738 --> 00:11:37,363 Hi. 218 00:11:37,697 --> 00:11:38,406 - Hello. 219 00:11:38,740 --> 00:11:41,868 You must be the folks out at the old Holman place, right? 220 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 - That's us. 221 00:11:43,536 --> 00:11:45,246 - How'd you know who we were? 222 00:11:45,580 --> 00:11:46,372 - Oh, well, honey, I don't think 223 00:11:46,706 --> 00:11:48,708 there's many secrets on the island. 224 00:11:49,042 --> 00:11:50,418 - Not many that get by me. 225 00:11:51,836 --> 00:11:53,046 There you go. 226 00:11:53,379 --> 00:11:54,172 - Thank you. 227 00:11:57,842 --> 00:11:58,468 - This okay? 228 00:11:58,801 --> 00:11:59,302 - Yeah, sure. 229 00:11:59,636 --> 00:12:00,178 - Wait a minute. 230 00:12:00,511 --> 00:12:03,014 There's one for you and one for you. 231 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 - Girls, what do you say'? 232 00:12:05,558 --> 00:12:06,100 - [Both] Thank you. 233 00:12:06,434 --> 00:12:07,518 - You're welcome. 234 00:12:07,852 --> 00:12:09,687 Oh, they're lovely little girls. 235 00:12:10,021 --> 00:12:10,647 Any boys'? 236 00:12:12,315 --> 00:12:14,817 - Uh, no, just..-just the two girls. 237 00:12:15,151 --> 00:12:16,903 - It's a great place for kids. 238 00:12:17,237 --> 00:12:19,614 - Well, it seems like a pretty nice place for grownups, too. 239 00:12:19,948 --> 00:12:21,032 - Well, it's a little slower pace 240 00:12:21,366 --> 00:12:22,617 than we have over on the mainland, but... 241 00:12:22,951 --> 00:12:23,451 - Oh, that's true. 242 00:12:23,785 --> 00:12:26,079 Actually, that's kinda why we came here, 243 00:12:26,412 --> 00:12:28,081 for a little peace and quiet. 244 00:12:28,414 --> 00:12:30,250 - Well, nothing's going to bother you at Land's End. 245 00:12:30,583 --> 00:12:32,126 It's the quietest spot on the whole island. 246 00:12:32,460 --> 00:12:35,505 Just the wind and the surf and the birds. 247 00:12:36,881 --> 00:12:38,049 - Daddy, daddy! 248 00:12:39,467 --> 00:12:41,552 It's that boat we saw yesterday. 249 00:12:42,929 --> 00:12:43,596 - I'll be right back. 250 00:12:43,930 --> 00:12:44,639 Excuse me. 251 00:12:50,103 --> 00:12:51,187 - [Man] What's goin' on'? 252 00:12:58,778 --> 00:12:59,737 - What happened? 253 00:13:00,947 --> 00:13:02,073 - We don't know yet. 254 00:13:02,407 --> 00:13:04,993 She ran onto some rocks up near South Point. 255 00:13:05,326 --> 00:13:06,119 - Where's Gordy? 256 00:13:06,452 --> 00:13:08,371 - Your guess is as good as mine. 257 00:13:08,705 --> 00:13:09,872 Kevin saw him take her out yesterday, 258 00:13:10,206 --> 00:13:13,376 but there wasn't anybody in this boat when we found 'em. 259 00:13:13,710 --> 00:13:16,129 (ominous music) 260 00:13:33,563 --> 00:13:36,149 (Scout barking) 261 00:13:37,191 --> 00:13:37,984 - Girls! 262 00:13:38,318 --> 00:13:38,818 - [Both] Yeah? 263 00:13:39,152 --> 00:13:40,528 - Come on, time to get ready for dinner. 264 00:13:42,822 --> 00:13:44,532 - Come on, Scout! 265 00:13:44,866 --> 00:13:46,242 - Come on in and get washed up. 266 00:13:50,538 --> 00:13:51,289 - Scout? 267 00:13:51,622 --> 00:13:52,999 - He'll figure out it's dinner time soon enough. 268 00:13:53,333 --> 00:13:53,958 Come on. 269 00:13:55,168 --> 00:13:56,919 - [Jill] I wonder what he's barking at? 270 00:13:58,838 --> 00:14:01,507 (Scout barking) 271 00:14:06,971 --> 00:14:07,597 - Ow! 272 00:14:07,930 --> 00:14:08,806 - Be careful. 273 00:14:09,807 --> 00:14:11,726 I think I overcooked it. 274 00:14:15,855 --> 00:14:17,023 - Can I go look for Scout? 275 00:14:17,357 --> 00:14:17,815 - No, honey. 276 00:14:18,149 --> 00:14:18,649 Just let him play. 277 00:14:18,983 --> 00:14:19,484 He'll come in when he's hungry. 278 00:14:19,817 --> 00:14:20,693 Excuse me. 279 00:14:21,027 --> 00:14:21,527 - Go look for your sister, though, 280 00:14:21,861 --> 00:14:22,487 'cause we're gonna eat now. 281 00:14:22,820 --> 00:14:23,446 - Okay- 282 00:14:32,914 --> 00:14:34,415 - So, how was your day? 283 00:14:34,749 --> 00:14:35,833 - Oh, not bad. 284 00:14:36,167 --> 00:14:36,959 - You get much done'? 285 00:14:38,461 --> 00:14:39,212 - Enough. 286 00:14:42,215 --> 00:14:42,840 How 'bout yours? 287 00:14:43,174 --> 00:14:44,675 How's Mr. Action Adventure doing? 288 00:14:46,260 --> 00:14:47,095 - Everything's fine. 289 00:14:47,428 --> 00:14:49,222 In fact, Frank says I'm a lifesaver. 290 00:14:49,555 --> 00:14:50,515 - Yeah, I bet he does. 291 00:14:57,647 --> 00:14:59,440 Who wants to say grace? 292 00:14:59,774 --> 00:15:01,025 - I Will. 293 00:15:01,359 --> 00:15:01,984 - [Jill] Scout! 294 00:15:03,861 --> 00:15:04,487 - Oh, man! 295 00:15:04,821 --> 00:15:06,489 What has he got in his mouth? 296 00:15:06,823 --> 00:15:08,032 - Ew, it's a dead bird. 297 00:15:08,366 --> 00:15:09,659 - Scout, put it down. Drop it! 298 00:15:10,660 --> 00:15:11,702 - Look, it's still alive. 299 00:15:12,036 --> 00:15:14,414 - Don't touch it, Joanna, you just washed your hands. 300 00:15:15,873 --> 00:15:17,083 - I got it. 301 00:15:17,417 --> 00:15:19,669 Go get me something I can put him in. 302 00:15:20,002 --> 00:15:20,503 - Don't hurt him, Daddy. 303 00:15:20,837 --> 00:15:22,046 - I'm not gonna hurt him. 304 00:15:23,840 --> 00:15:24,966 - Here. 305 00:15:25,299 --> 00:15:27,885 - This will make it softer, like a nest. 306 00:15:31,180 --> 00:15:33,057 There you go, little fella. 307 00:15:33,391 --> 00:15:34,809 I think he's gonna be all right. 308 00:15:35,768 --> 00:15:36,477 - Can we keep him? 309 00:15:36,811 --> 00:15:37,728 - He's a wild bird, girls. 310 00:15:38,062 --> 00:15:39,480 He's not really like a pet. 311 00:15:39,814 --> 00:15:40,314 - Please! 312 00:15:40,648 --> 00:15:42,108 I'll take really good care of him. 313 00:15:42,442 --> 00:15:43,276 - [May] We'll see. 314 00:15:43,609 --> 00:15:44,235 - Mom. 315 00:15:46,320 --> 00:15:47,613 - Your father and I will talk about it after dinner. 316 00:15:47,947 --> 00:15:48,990 Come on, let's eat. 317 00:16:05,882 --> 00:16:06,674 - [May] Oh, no! 318 00:16:07,008 --> 00:16:09,385 ' [Ted] Scout! 319 00:16:09,719 --> 00:16:10,386 Bad dog! 320 00:16:18,394 --> 00:16:21,731 - Dad, can we go take our bikes and go exploring? 321 00:16:22,064 --> 00:16:23,733 - Okay, just don't go too far. 322 00:16:24,066 --> 00:16:24,567 - Okay- 323 00:16:24,901 --> 00:16:25,401 - [Ted] Jill, you're in charge. 324 00:16:25,735 --> 00:16:26,235 - Okay- 325 00:16:26,569 --> 00:16:27,528 - But that's not fair! 326 00:16:27,862 --> 00:16:29,113 She'll boss me around! 327 00:16:29,447 --> 00:16:30,781 - Well, if she does that, maybe tomorrow I'll put 328 00:16:31,115 --> 00:16:33,701 you in charge and you can boss her around. 329 00:16:34,035 --> 00:16:35,203 How would that be? 330 00:16:35,536 --> 00:16:36,287 - Okay! 331 00:16:36,621 --> 00:16:37,622 Tomorrow, I get to boss you. 332 00:16:37,955 --> 00:16:38,456 - Be careful. 333 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 - [Joanna] Dad says. 334 00:16:44,253 --> 00:16:46,923 (dramatic music) 335 00:18:08,254 --> 00:18:10,214 - [Jill] I can beat you if I wanted to. 336 00:18:10,548 --> 00:18:11,424 - [Joanna] Hurry up, slowpoke! 337 00:18:11,757 --> 00:18:14,385 (dramatic music) 338 00:18:36,157 --> 00:18:37,992 - Dad, what're you doing on the ground? 339 00:18:39,201 --> 00:18:41,245 - Oh, I thought I'd just take a break. 340 00:18:41,579 --> 00:18:43,497 - Look at all the money I found. 341 00:18:43,831 --> 00:18:44,540 - It's not money, dummy, it's sand dollars. 342 00:18:44,874 --> 00:18:45,666 - Scout, Scout! 343 00:18:47,084 --> 00:18:47,710 - Want a dollar? 344 00:18:48,044 --> 00:18:48,628 - Girls, please. 345 00:18:48,961 --> 00:18:49,712 Scout, come on. 346 00:18:50,046 --> 00:18:50,546 - Come on, Scout. 347 00:18:50,880 --> 00:18:52,048 Scout, come on. 348 00:18:52,381 --> 00:18:53,132 - Get him outta here. 349 00:18:53,466 --> 00:18:54,091 - [Joanna] I'm richer than you. 350 00:18:54,425 --> 00:18:55,468 - [Jill] It's not real money. 351 00:18:55,801 --> 00:18:56,802 - [Joanna] Yes, it is! 352 00:18:57,136 --> 00:18:59,764 (dramatic music) 353 00:19:17,448 --> 00:19:18,407 - [May] Oh, this countryside! 354 00:19:18,741 --> 00:19:20,785 It reminds me of the south of France. 355 00:19:21,118 --> 00:19:21,911 - [Frank] When were you in France? 356 00:19:22,244 --> 00:19:24,622 - Ted and I backpacked through Europe right outta college. 357 00:19:24,955 --> 00:19:26,916 God, that seems so long ago. 358 00:19:40,429 --> 00:19:41,180 Hey]- 359 00:19:45,935 --> 00:19:47,853 What, uh. - .what happened? 360 00:19:49,063 --> 00:19:52,191 - Oh, I was just doing a little painting. 361 00:19:52,525 --> 00:19:54,026 - Works better if you use a brush. 362 00:19:55,653 --> 00:19:56,946 So, you want me to swing by, 363 00:19:57,279 --> 00:19:58,114 pick you up tomorrow morning? 364 00:19:58,447 --> 00:19:58,948 - Sure. 365 00:19:59,281 --> 00:19:59,782 - That's okay. 366 00:20:00,116 --> 00:20:02,118 I'll take her. 367 00:20:02,451 --> 00:20:03,994 - Okay, see you there. 368 00:20:04,328 --> 00:20:05,079 - Thanks for the ride, Frank. 369 00:20:05,413 --> 00:20:06,455 - [Frank] See you tomorrow. 370 00:20:11,544 --> 00:20:13,337 - I thought you were gonna start writing today? 371 00:20:15,089 --> 00:20:16,340 - Well, I thought I'd just... 372 00:20:18,050 --> 00:20:21,345 take a little time and work on the house. 373 00:20:24,306 --> 00:20:25,725 - The house is fine. 374 00:20:26,767 --> 00:20:27,893 I thought we had a deal. 375 00:20:28,853 --> 00:20:31,480 I'd take a job in a nice, peaceful spot for the summer 376 00:20:31,814 --> 00:20:34,275 and you'd work on your thesis. 377 00:20:34,608 --> 00:20:39,071 - You know, we are supposed to be relaxing on this trip. 378 00:20:41,699 --> 00:20:43,159 - What did you do to your head? 379 00:20:47,121 --> 00:20:48,289 A seagull ran into me. 380 00:20:50,249 --> 00:20:51,000 - A seagull? 381 00:20:53,169 --> 00:20:54,128 - Yes, a seagull. 382 00:20:57,339 --> 00:20:58,716 You don't believe me, do you? 383 00:21:02,845 --> 00:21:04,764 - You should have a doctor look at this. 384 00:21:06,474 --> 00:21:08,058 - Do you believe me? 385 00:21:08,392 --> 00:21:09,018 - Yeah, sure. 386 00:21:48,808 --> 00:21:49,433 - Hi. 387 00:21:49,767 --> 00:21:50,935 - Oh, hi. 388 00:21:51,268 --> 00:21:52,978 - Is Dr. Rayburn in'? 389 00:21:53,312 --> 00:21:54,522 - You a patient? 390 00:21:54,855 --> 00:21:57,733 - No, I had a little accident yesterday and... 391 00:21:58,067 --> 00:21:59,068 - Yeah, well, if you want to see him now, 392 00:21:59,401 --> 00:22:01,612 he's over in his other office. 393 00:22:01,946 --> 00:22:02,988 - His other office? 394 00:22:03,322 --> 00:22:05,115 - Didn't you know he was also the mayor? 395 00:22:10,162 --> 00:22:12,581 (jazzy lounge music) 396 00:22:17,586 --> 00:22:18,254 - What can I get for you? 397 00:22:18,587 --> 00:22:22,049 - They told me I could find Dr. Rayburn here. 398 00:22:22,383 --> 00:22:23,008 - I'm Rayburn. 399 00:22:24,468 --> 00:22:25,594 Why don't you come on down here 400 00:22:25,928 --> 00:22:27,263 and step into my office, huh? 401 00:22:29,223 --> 00:22:29,974 - Thanks. 402 00:22:31,016 --> 00:22:35,938 - Now, is this visit civic, medical, or is it purely social? 403 00:22:36,355 --> 00:22:38,941 - Well, I thought maybe you could take a look at... 404 00:22:40,276 --> 00:22:42,069 at this right here. 405 00:22:42,403 --> 00:22:44,780 - Ooh, that's pretty nasty. 406 00:22:45,114 --> 00:22:46,407 What the hell did you do to yourself? 407 00:22:46,740 --> 00:22:47,324 - I didn't do anything. 408 00:22:47,658 --> 00:22:49,827 It was a sea -- well, I guess it was a seagull. 409 00:22:50,160 --> 00:22:50,661 - Where? 410 00:22:50,995 --> 00:22:51,495 Where did this happen? 411 00:22:51,829 --> 00:22:52,913 - We live out at Land's End. 412 00:22:53,247 --> 00:22:54,915 - Oh, sure, yeah. 413 00:22:55,249 --> 00:22:56,041 Helen told me about you. 414 00:22:56,375 --> 00:22:57,793 You're the guy with the kids? 415 00:22:58,127 --> 00:22:58,627 - Right. 416 00:22:58,961 --> 00:23:01,297 In fact, that's what I'm mostly concerned about. 417 00:23:01,630 --> 00:23:03,382 Does this kind of thing happen often around here? 418 00:23:03,716 --> 00:23:04,216 - Often? 419 00:23:04,550 --> 00:23:05,676 Hell, I've never heard of a bird 420 00:23:06,010 --> 00:23:07,720 attacking people in my life. 421 00:23:08,053 --> 00:23:08,679 - Wait a minute, I can't be 422 00:23:09,013 --> 00:23:11,265 the only one this has ever happened to. 423 00:23:11,599 --> 00:23:12,892 - Hey, Jesse! 424 00:23:13,225 --> 00:23:14,810 Birds been giving you any trouble lately? 425 00:23:15,144 --> 00:23:15,644 - Nope. 426 00:23:15,978 --> 00:23:17,646 Me and most birds get along just fine. 427 00:23:19,064 --> 00:23:21,483 - There have been a lot more gulls around, lately. 428 00:23:22,526 --> 00:23:24,528 I mean, you get out there, a few miles from shore, 429 00:23:24,862 --> 00:23:26,572 and the sky's thick with 'em. 430 00:23:26,906 --> 00:23:28,365 - What's wrong with that? 431 00:23:28,699 --> 00:23:30,451 I thought where there's birds, there's fish. 432 00:23:30,784 --> 00:23:31,911 - Then how come I've been coming back 433 00:23:32,244 --> 00:23:33,954 half-empty the last few days? 434 00:23:34,288 --> 00:23:35,748 - Well, maybe it's because 435 00:23:36,081 --> 00:23:37,541 you've been going out half tanked! 436 00:23:50,930 --> 00:23:52,556 - Will you put that thing away? 437 00:23:52,890 --> 00:23:54,266 - Oh, you moved! 438 00:23:54,600 --> 00:23:55,935 - [May] What are you doing? 439 00:23:56,268 --> 00:23:58,687 - I'm just finishing off a roll of black and white. 440 00:23:59,021 --> 00:24:00,773 - Well, you know what? You're just wasting your film. 441 00:24:01,106 --> 00:24:01,982 - Oh, no way! 442 00:24:02,316 --> 00:24:04,234 You should see yourself in this back light. 443 00:24:07,071 --> 00:24:08,948 - You know what, if you don't start paying attention, 444 00:24:09,281 --> 00:24:11,116 you're never gonna learn how to do this. 445 00:24:11,450 --> 00:24:13,535 - Now, who says that I'm not paying attention? 446 00:24:17,873 --> 00:24:20,000 Besides, it's almost lunch time 447 00:24:20,960 --> 00:24:21,961 and I just happen to know this 448 00:24:22,294 --> 00:24:24,338 great little place on the island for seafood. 449 00:24:25,631 --> 00:24:27,508 - Oh, I thought we had a deadline. 450 00:24:28,926 --> 00:24:31,887 - You know, May, you're a very attractive woman, 451 00:24:32,221 --> 00:24:33,097 and I get the feeling sometimes 452 00:24:33,430 --> 00:24:36,350 that your husband doesn't tell you that often enough. 453 00:24:36,684 --> 00:24:37,267 - Frank. 454 00:24:37,601 --> 00:24:38,644 - No, I'm serious. 455 00:24:39,645 --> 00:24:42,606 I mean, does he ever tell you how, sometimes, 456 00:24:42,940 --> 00:24:43,816 when he looks at you, 457 00:24:44,149 --> 00:24:46,735 you're so achingly beautiful his heart almost stops? 458 00:24:49,488 --> 00:24:50,447 - Come on, Frank, don't tell me 459 00:24:50,781 --> 00:24:53,200 that this approach actually works for you? 460 00:24:53,534 --> 00:24:54,034 - What, are you kidding? 461 00:24:54,368 --> 00:24:54,868 I've never had to work this hard 462 00:24:55,202 --> 00:24:56,704 for a lunch date in my entire life. 463 00:24:58,580 --> 00:24:59,873 - Actually, you know, I started out 464 00:25:00,207 --> 00:25:02,084 just pretending to be a photographer. 465 00:25:02,418 --> 00:25:05,379 Just so I could move around in places where I didn't belong. 466 00:25:05,713 --> 00:25:09,466 Rock concerts, Watts, Chicago in '68. 467 00:25:11,343 --> 00:25:12,302 Then I found out after that 468 00:25:12,636 --> 00:25:13,679 there were people who thought that I was 469 00:25:14,013 --> 00:25:17,224 actually pretty good with the camera, like the U.S. Army. 470 00:25:17,558 --> 00:25:19,018 Oh, they drafted my ass, sent it to Vietnam. 471 00:25:19,351 --> 00:25:20,936 Had me shooting the shooting. 472 00:25:21,270 --> 00:25:23,814 After the discharge, I moved onto Belfast, 473 00:25:24,148 --> 00:25:25,357 Middle East, Africa. 474 00:25:25,691 --> 00:25:28,861 Everywhere I went, there were so many incredible images. 475 00:25:29,194 --> 00:25:31,613 And then it was the early '70s 476 00:25:31,947 --> 00:25:32,906 and I was kickin' around in Paris, 477 00:25:33,240 --> 00:25:34,783 and that's where I met Emily. 478 00:25:35,117 --> 00:25:36,160 - Who's Emily? 479 00:25:36,493 --> 00:25:37,119 - My first wife. 480 00:25:39,955 --> 00:25:41,874 You gonna finish those crab cakes? 481 00:25:42,207 --> 00:25:43,751 - No, no, I'm not. 482 00:25:44,084 --> 00:25:44,793 Here you go. 483 00:25:45,127 --> 00:25:46,670 - Thank you. 484 00:25:47,004 --> 00:25:48,380 - Look at all the new shells. 485 00:25:48,714 --> 00:25:49,882 - Oh, this is a good place. 486 00:25:50,215 --> 00:25:51,884 - Let's go look for some sand dollars. 487 00:25:54,511 --> 00:25:55,929 - Ew, it's a dead bird. 488 00:25:58,140 --> 00:25:58,891 - Don't! 489 00:26:00,017 --> 00:26:01,685 - Ew, it's all stiff! 490 00:26:03,896 --> 00:26:05,147 - [Joanna] Don't touch it! 491 00:26:09,818 --> 00:26:11,153 Oh, look, it's that man. 492 00:26:11,487 --> 00:26:11,987 - [Jill] Scout! 493 00:26:12,321 --> 00:26:13,238 Get away, Scout! Scout! 494 00:26:14,490 --> 00:26:17,159 (dramatic music) 495 00:26:21,246 --> 00:26:23,999 (girls screaming) 496 00:26:25,876 --> 00:26:28,545 (dramatic music) 497 00:26:31,882 --> 00:26:34,635 (girls screaming) 498 00:26:46,730 --> 00:26:47,898 - So what do you think, Doc'? 499 00:26:48,232 --> 00:26:48,732 How'd he die? 500 00:26:49,066 --> 00:26:50,109 - Must've drowned. 501 00:26:50,442 --> 00:26:51,944 - What about those marks all over his face? 502 00:26:52,277 --> 00:26:53,112 - Beats me. 503 00:26:53,445 --> 00:26:55,489 Fish could've nibbled at him, or maybe an eel. 504 00:26:57,366 --> 00:26:58,033 - What about birds? 505 00:26:58,367 --> 00:26:59,701 - You tr yin' to be funny? 506 00:27:00,869 --> 00:27:01,620 - You mean to tell me you don't think 507 00:27:01,954 --> 00:27:03,539 those wounds look something like that? 508 00:27:03,872 --> 00:27:04,706 - You saying birds attacked him? 509 00:27:05,040 --> 00:27:07,126 - I don't see a gull doing anything like that. 510 00:27:12,506 --> 00:27:14,508 - Do you think he did it? 511 00:27:25,561 --> 00:27:28,147 (Scout barking) 512 00:27:43,078 --> 00:27:43,787 - All right, kiddo. 513 00:27:44,121 --> 00:27:45,998 Come on, time to go to bed. 514 00:27:46,331 --> 00:27:46,832 - Good night, Egbert. 515 00:27:47,166 --> 00:27:47,791 - That's my girl. 516 00:27:57,843 --> 00:28:00,012 - Could they help that man in the water? 517 00:28:00,345 --> 00:28:01,138 - No, honey. 518 00:28:01,471 --> 00:28:02,764 There was nothing they could do for him. 519 00:28:03,098 --> 00:28:04,266 - He was dead, like Tommy. 520 00:28:08,312 --> 00:28:10,230 - Did they take away Tommy's eyes, too? 521 00:28:11,148 --> 00:28:12,983 - No, honey, it was nothing like that. 522 00:28:16,486 --> 00:28:18,614 - Why did Tommy have to die? 523 00:28:18,947 --> 00:28:19,907 - I don't know, angel. 524 00:28:21,366 --> 00:28:23,493 I don't know. Now try and get some sleep, okay? 525 00:28:23,827 --> 00:28:24,953 - [Joanna] Okay. 526 00:28:26,496 --> 00:28:27,247 - Okay- 527 00:28:34,338 --> 00:28:35,255 Night-night. 528 00:28:40,010 --> 00:28:41,178 - Goodnight. 529 00:28:41,511 --> 00:28:42,387 - Goodnight. 530 00:28:44,431 --> 00:28:45,474 - Well, they took that pretty well. 531 00:28:45,807 --> 00:28:48,518 - Yeah, but it must have scared the hell out of them. 532 00:28:51,396 --> 00:28:54,149 - At least we had a chance to talk to 'em about it. 533 00:28:59,112 --> 00:29:00,614 - Want to talk about it with me'? 534 00:29:10,916 --> 00:29:13,043 It's hard for me, too. I was his mother. 535 00:29:15,295 --> 00:29:16,046 And I miss him. 536 00:29:18,799 --> 00:29:20,550 Maybe even more than you, sometimes. 537 00:29:22,094 --> 00:29:25,389 But that part of us is gone and we'll never get him back. 538 00:29:26,598 --> 00:29:27,474 - I know that. 539 00:29:28,475 --> 00:29:31,061 - Ted, he's with me in my heart. 540 00:29:34,147 --> 00:29:39,069 I've lost a son, but I'm not about to lose my husband, too. 541 00:29:42,823 --> 00:29:43,699 Listen to me. 542 00:29:46,243 --> 00:29:48,245 It's been a long time, Ted. 543 00:29:51,456 --> 00:29:53,834 It's affected your career, it's affected us. 544 00:29:54,876 --> 00:29:56,503 You gotta focus on who's here. 545 00:29:58,130 --> 00:29:58,880 We're here. 546 00:29:59,881 --> 00:30:01,383 Me, the girls. 547 00:30:01,717 --> 00:30:02,426 We need you. 548 00:30:13,979 --> 00:30:15,981 Come on, let's go to bed. 549 00:30:23,030 --> 00:30:24,698 - [Ted] I'll be up in a while. 550 00:30:25,032 --> 00:30:27,534 (somber music) 551 00:30:44,009 --> 00:30:46,595 (ominous music) 552 00:30:54,895 --> 00:30:56,229 (glass shatters) 553 00:30:56,563 --> 00:30:57,189 Jesus! 554 00:31:03,403 --> 00:31:04,154 Damn! 555 00:31:08,992 --> 00:31:09,826 - What happened? 556 00:31:11,328 --> 00:31:12,996 Another goddamn bird. Look! 557 00:31:16,375 --> 00:31:17,125 Son of a... 558 00:31:20,879 --> 00:31:23,590 - [Helen] They still don't know how Gordy got all cut up. 559 00:31:23,924 --> 00:31:24,758 - [Bo] The medical examiner said 560 00:31:25,092 --> 00:31:26,885 there must've been rats on board. 561 00:31:27,219 --> 00:31:28,845 Got him after he died. 562 00:31:29,179 --> 00:31:30,889 The sheriff checked that boat stem-to-stern, 563 00:31:31,223 --> 00:31:32,265 didn't find nothing. 564 00:31:32,599 --> 00:31:34,434 - [Helen] Maybe it wasn't rats. 565 00:31:34,768 --> 00:31:35,519 - [Bo] What was it, then? 566 00:31:35,852 --> 00:31:37,396 - [Helen] Lord only knows. 567 00:31:37,729 --> 00:31:39,189 That'll be $17.00. 568 00:31:39,523 --> 00:31:41,108 - [B0] Can you put that on my tab, Helen? 569 00:31:41,441 --> 00:31:42,317 - Okay, B0. 570 00:31:42,651 --> 00:31:43,276 - Thanks, Helen. 571 00:31:46,530 --> 00:31:47,781 - Sorry about your friend. 572 00:31:49,449 --> 00:31:50,409 - Oh, thanks. 573 00:31:51,868 --> 00:31:53,161 It's just so awful that your little girls 574 00:31:53,495 --> 00:31:55,497 had to be the one's to find him. 575 00:31:55,831 --> 00:31:57,249 - Well, I think they'll be fine. 576 00:31:58,750 --> 00:32:00,544 - Why don't you have them bring me in some shells 577 00:32:00,877 --> 00:32:03,755 and I'll trade them for some of those cookies they like. 578 00:32:05,382 --> 00:32:06,049 - You better watch out. 579 00:32:06,383 --> 00:32:08,802 You make a deal like that, it's gonna cost you plenty. 580 00:32:10,846 --> 00:32:12,389 - What happened to your hand? 581 00:32:12,722 --> 00:32:14,850 - Oh, I just cut it on some glass. 582 00:32:17,269 --> 00:32:20,105 - Hasn't been a very good week for you, has it, Mr. Hocken? 583 00:32:21,064 --> 00:32:23,608 Doc Rayburn told me about your other little accident. 584 00:32:24,818 --> 00:32:25,444 - I'll bet he did. 585 00:32:25,777 --> 00:32:29,322 - Well, never mind what he says, you and I both know 586 00:32:29,656 --> 00:32:32,159 there's something going on around here, don't we? 587 00:32:32,492 --> 00:32:33,118 - We do? 588 00:32:34,786 --> 00:32:35,662 - The birds. 589 00:32:36,663 --> 00:32:39,708 They're acting funny. 590 00:32:40,041 --> 00:32:40,625 - So you've seen it? 591 00:32:40,959 --> 00:32:42,836 - My nephew was hurt by one just yesterday. 592 00:32:43,170 --> 00:32:43,920 - Here on the island? 593 00:32:44,254 --> 00:32:44,963 - No, not far from it. 594 00:32:45,297 --> 00:32:47,549 It happened when he was fishing off the shoals, 595 00:32:47,883 --> 00:32:48,717 south of the island. 596 00:32:49,050 --> 00:32:49,676 - Right down from us. 597 00:32:50,010 --> 00:32:52,596 - Yeah, just a few miles off of Land's End. 598 00:33:01,188 --> 00:33:03,106 - Last is worst, first is best! 599 00:33:04,441 --> 00:33:07,611 If you finish last, you gotta take off your dress. 600 00:33:07,944 --> 00:33:08,653 - I'm telling. 601 00:33:08,987 --> 00:33:09,488 - No, you're not! 602 00:33:09,821 --> 00:33:10,655 - Yes, I am. 603 00:33:10,989 --> 00:33:11,615 - No, you're not! 604 00:33:15,952 --> 00:33:18,580 What is it, a pirate house? 605 00:33:18,914 --> 00:33:19,998 - No, it's a lighthouse. 606 00:33:20,332 --> 00:33:20,790 It shines a light at night 607 00:33:21,124 --> 00:33:23,460 so that ships won't run into the island. 608 00:33:23,793 --> 00:33:25,170 - I wonder who lives there. 609 00:33:26,713 --> 00:33:27,589 -I do. 610 00:33:27,923 --> 00:33:30,550 (girls screaming) 611 00:33:42,062 --> 00:33:44,731 (Scout barking) 612 00:33:50,445 --> 00:33:52,906 - I'll bet it's lonely living in a lighthouse. 613 00:33:53,240 --> 00:33:55,492 - I'd love to live in a lighthouse. 614 00:33:55,825 --> 00:33:57,536 - But what if you were all by yourself? 615 00:34:00,622 --> 00:34:04,251 - Well, I could always have Egbert with me 616 00:34:05,377 --> 00:34:07,087 and you could always come and visit. 617 00:34:09,881 --> 00:34:10,507 - [Jill] What are you doing? 618 00:34:10,840 --> 00:34:12,467 Birds don't eat french fries. 619 00:34:12,801 --> 00:34:14,970 - How do you know? Are you a bird? 620 00:34:15,303 --> 00:34:18,056 - No, and I'm also not a little geek like you. 621 00:34:19,391 --> 00:34:20,058 - Egbert! 622 00:34:20,392 --> 00:34:21,017 - Catch him! 623 00:34:22,143 --> 00:34:22,894 - Egbert! 624 00:34:23,228 --> 00:34:23,728 Egbenl 625 00:34:24,062 --> 00:34:24,563 - Mom! 626 00:34:24,896 --> 00:34:25,397 Catch him! 627 00:34:25,730 --> 00:34:26,231 - Egbert! 628 00:34:26,565 --> 00:34:27,065 - Dad, catch him! 629 00:34:27,399 --> 00:34:27,899 Mom! 630 00:34:28,233 --> 00:34:28,858 - Egbert! 631 00:34:30,026 --> 00:34:30,819 Daddy! 632 00:34:31,152 --> 00:34:31,653 - What is it? 633 00:34:31,987 --> 00:34:32,487 What's wrong? 634 00:34:32,821 --> 00:34:33,947 - He's down here someplace! 635 00:34:34,281 --> 00:34:36,575 He got out of his cage and he got out of our room! 636 00:34:36,908 --> 00:34:37,826 - Oh, honey, are you sure? 637 00:34:38,159 --> 00:34:38,868 Are you sure he's down here? 638 00:34:39,202 --> 00:34:39,703 - I don't see him. 639 00:34:40,036 --> 00:34:41,496 - Yes, we both saw him! 640 00:34:41,830 --> 00:34:42,455 - Oh, no! 641 00:34:46,501 --> 00:34:48,837 - Egbert, come back! 642 00:34:49,796 --> 00:34:50,922 - He's gone. 643 00:34:56,052 --> 00:34:58,471 - I wish we could've caught him. 644 00:34:58,805 --> 00:34:59,848 - Well, the important thing to remember 645 00:35:00,181 --> 00:35:02,392 is that Egbert was well enough to fly away. 646 00:35:02,726 --> 00:35:05,478 That means you did a great job helping him get better. 647 00:35:05,812 --> 00:35:06,688 - But Why'd he go? 648 00:35:07,022 --> 00:35:09,232 I would have taken good care of him. 649 00:35:09,566 --> 00:35:11,484 - Well, we know you would've, sweetheart. 650 00:35:11,818 --> 00:35:13,528 Maybe he wanted to be with his family. 651 00:35:13,862 --> 00:35:14,362 - Yeah, you wouldn't want 652 00:35:14,696 --> 00:35:16,031 to be separated from us, would you? 653 00:35:23,413 --> 00:35:24,623 -No. 654 00:35:24,956 --> 00:35:25,582 " See? 655 00:35:33,256 --> 00:35:34,049 - [Ted] I don't know, maybe we shouldn't 656 00:35:34,382 --> 00:35:36,217 have let her keep the bird in the first place. 657 00:35:36,551 --> 00:35:37,802 - Aw, she'll get over it. 658 00:35:38,928 --> 00:35:40,847 People do get over things. 659 00:35:42,432 --> 00:35:45,018 Everything's just so important at that age. 660 00:35:45,352 --> 00:35:47,687 I remember when I was eight, my goldfish Lucy died 661 00:35:48,605 --> 00:35:51,232 and when Dad flushed her down the toilet, 662 00:35:51,566 --> 00:35:54,569 I just felt like it was the end of the world. 663 00:35:55,654 --> 00:35:56,404 I did! 664 00:36:29,479 --> 00:36:32,065 (ominous music) 665 00:36:36,277 --> 00:36:37,404 What brought this on'? 666 00:36:38,738 --> 00:36:40,573 - I don't know, maybe the salt air. 667 00:36:42,033 --> 00:36:44,786 (dramatic music) 668 00:37:15,984 --> 00:37:18,570 (Scout barking) 669 00:37:27,454 --> 00:37:28,872 What is it, Scout? 670 00:37:30,165 --> 00:37:30,790 - Ted. 671 00:37:31,124 --> 00:37:31,624 - Shh. 672 00:37:31,958 --> 00:37:34,502 I think he heard something. 673 00:37:34,836 --> 00:37:35,462 What is it, boy'? 674 00:37:38,715 --> 00:37:40,258 - Look, if I'm bothering the two of you, 675 00:37:40,592 --> 00:37:41,885 I can just go inside. 676 00:37:45,972 --> 00:37:48,558 (Scout barking) 677 00:38:00,528 --> 00:38:01,613 - Brilliant. 678 00:38:01,946 --> 00:38:02,572 Brilliant. 679 00:38:07,827 --> 00:38:09,871 - Dad, can you go bike riding with us now? 680 00:38:11,080 --> 00:38:13,166 - Maybe later, sweetheart. I'm working. 681 00:38:13,500 --> 00:38:15,043 - But you promised. 682 00:38:15,376 --> 00:38:16,336 - Come on, Dad! 683 00:38:20,799 --> 00:38:22,050 Wait for me! 684 00:38:22,383 --> 00:38:23,176 - Come on, slowpoke! 685 00:38:24,928 --> 00:38:25,720 - I'm winning! 686 00:38:26,054 --> 00:38:26,679 - Catch up, catch up. 687 00:38:27,013 --> 00:38:27,514 I'll race you, go! 688 00:38:27,847 --> 00:38:32,143 - Hey, no fair! 689 00:38:32,477 --> 00:38:33,645 - Oh, you're gaining on me! 690 00:38:35,772 --> 00:38:38,441 (ominous music) 691 00:39:04,175 --> 00:39:06,761 (phone ringing) 692 00:39:10,723 --> 00:39:13,226 - Phone's ringing, Dad. 693 00:39:13,560 --> 00:39:15,270 - Look out, Scout! 694 00:39:15,603 --> 00:39:17,313 I'm coming, I'm coming. 695 00:39:18,731 --> 00:39:20,108 Great. 696 00:39:20,441 --> 00:39:20,942 - Great. 697 00:39:21,276 --> 00:39:23,111 He was supposed to be working, he promised. 698 00:39:24,696 --> 00:39:26,531 Well, if he can take an unscheduled break, 699 00:39:26,865 --> 00:39:28,575 I guess you can't complain if I, uh, 700 00:39:29,617 --> 00:39:31,327 buy you a beer before you head home. 701 00:39:33,413 --> 00:39:34,581 Come on, what do you say? 702 00:39:35,915 --> 00:39:36,749 - Sure, why not? 703 00:39:38,418 --> 00:39:41,170 - [Frank] So, why Gull Island and why this summer? 704 00:39:43,172 --> 00:39:44,841 - Let's see...I thought that, you know, 705 00:39:45,174 --> 00:39:48,344 a summer on the island, family being together, 706 00:39:48,678 --> 00:39:49,762 Ted working on his thesis. 707 00:39:50,096 --> 00:39:51,723 - Ah, except that he isn't. 708 00:39:52,056 --> 00:39:53,850 - No, he's not. 709 00:39:54,183 --> 00:39:57,687 He's stuck and I don't know if I can help him. 710 00:39:58,021 --> 00:39:59,731 Actually, he probably doesn't want my help. 711 00:40:00,064 --> 00:40:01,316 He got offered this really great job 712 00:40:01,649 --> 00:40:03,943 two years ago at a city college. 713 00:40:04,277 --> 00:40:05,028 All he had to do was finish up his degree. 714 00:40:05,361 --> 00:40:06,654 - Here you go. 715 00:40:06,988 --> 00:40:07,488 - Yeah? 716 00:40:07,822 --> 00:40:08,323 What's wrong with this guy'? 717 00:40:08,656 --> 00:40:10,533 He's got a beautiful wife, two great kids, 718 00:40:10,867 --> 00:40:11,826 a man's best friend. 719 00:40:13,036 --> 00:40:13,995 - I'll drink to that. 720 00:40:21,336 --> 00:40:24,047 Five years ago, our son Tommy died, 721 00:40:24,380 --> 00:40:26,966 and Ted's having a really tough time getting through it. 722 00:40:28,968 --> 00:40:30,053 - I'm sorry. 723 00:40:30,386 --> 00:40:31,012 - Thanks. 724 00:40:32,639 --> 00:40:33,765 - And I don't blame him. 725 00:40:34,849 --> 00:40:35,850 - I don't, either. 726 00:40:37,769 --> 00:40:42,690 Just after a while, I realized, hey, life does go on, 727 00:40:44,192 --> 00:40:47,195 and he just wants to be exactly the way it was and it can't. 728 00:40:48,696 --> 00:40:51,282 - Well, maybe he's got to go in a different direction. 729 00:40:51,616 --> 00:40:54,077 And maybe you gotta go in a different direction, too. 730 00:41:05,463 --> 00:41:06,297 - You know, if you knew you were gonna be late, 731 00:41:06,631 --> 00:41:07,548 you could've called me. 732 00:41:07,882 --> 00:41:08,383 - I did. 733 00:41:08,716 --> 00:41:09,634 - About five? 734 00:41:09,968 --> 00:41:10,927 - Yeah, and no one was home. 735 00:41:11,260 --> 00:41:14,263 - Yeah, I know, I called you right back and nobody answered. 736 00:41:14,597 --> 00:41:16,182 - That's 'cause Frank and I went for a drink. 737 00:41:25,149 --> 00:41:26,275 Did you start dinner? 738 00:41:27,485 --> 00:41:29,612 - No, it's your turn tonight, don't you remember? 739 00:41:34,325 --> 00:41:34,951 - Would it be such a big deal 740 00:41:35,284 --> 00:41:37,537 for you to take the load off me now and then? 741 00:41:39,122 --> 00:41:41,165 - What, so you can spend more time with Frank? 742 00:41:48,715 --> 00:41:50,008 (door knocks) 743 00:41:50,341 --> 00:41:51,426 I'll get it, I'll get it! 744 00:42:04,480 --> 00:42:05,314 - It's him! 745 00:42:05,648 --> 00:42:07,817 - My luck was good tonight. 746 00:42:08,151 --> 00:42:10,028 This is too big for one old man. 747 00:42:11,404 --> 00:42:14,073 You could feed a whole family with a fish like this. 748 00:42:14,407 --> 00:42:15,950 It's very fresh. 749 00:42:16,284 --> 00:42:18,036 Nice color, I cleaned it up for you. 750 00:42:22,832 --> 00:42:23,583 - Thank you. 751 00:42:25,251 --> 00:42:26,627 - Oh, Karl. Karl Melber. 752 00:42:27,962 --> 00:42:30,048 - Ah, my name's Ted Hocken. 753 00:42:30,381 --> 00:42:30,882 Good to meet you. 754 00:42:31,215 --> 00:42:33,301 Would you like to come in and join us? 755 00:42:33,634 --> 00:42:34,260 Help us eat it? 756 00:42:34,594 --> 00:42:36,345 - [Karl] Well, I hadn't brought it for that. 757 00:42:36,679 --> 00:42:38,306 - Ah, I know, but actually, 758 00:42:38,639 --> 00:42:42,643 it'd go quite well with frozen peas. 759 00:42:45,688 --> 00:42:47,982 - So, of course, a pirate either dies 760 00:42:48,316 --> 00:42:50,526 at sea or at the end of a rope. 761 00:42:50,860 --> 00:42:51,360 - So what happened to her? 762 00:42:51,694 --> 00:42:52,862 Did she get hung, too? 763 00:42:53,196 --> 00:42:53,696 - Yeah? 764 00:42:54,030 --> 00:42:56,074 - Anne Bonnie was captured, 765 00:42:56,407 --> 00:43:00,078 but she disappeared from her dungeon just like that 766 00:43:00,411 --> 00:43:03,539 and was never seen again, and neither was her treasure, 767 00:43:03,873 --> 00:43:05,875 but people are still looking for it here. 768 00:43:06,209 --> 00:43:10,379 Digging around, ruining our dunes and wetlands. 769 00:43:12,340 --> 00:43:13,758 - Okay, you little pirates, I think it's time 770 00:43:14,092 --> 00:43:15,259 to climb into your PJs and get ready for bed. 771 00:43:15,593 --> 00:43:17,804 - Can't we hear just one more story? 772 00:43:18,137 --> 00:43:20,389 - There'll be more stories some other time. 773 00:43:21,766 --> 00:43:22,975 - Come on, now, let's go. 774 00:43:24,519 --> 00:43:25,603 - Say goodnight. 775 00:43:28,648 --> 00:43:29,565 - Goodnight. 776 00:43:33,361 --> 00:43:34,695 - Thank you for the stories. 777 00:43:36,739 --> 00:43:38,116 - My pleasure. 778 00:43:38,449 --> 00:43:38,950 - Get over here! 779 00:43:39,283 --> 00:43:40,326 Where you goin'? 780 00:43:40,660 --> 00:43:41,244 - Goodnight. 781 00:43:41,577 --> 00:43:42,328 - Goodnight. 782 00:43:42,662 --> 00:43:43,162 - Night-night. 783 00:43:43,496 --> 00:43:44,205 - Night. 784 00:43:44,539 --> 00:43:45,915 - Don't forget to brush your teeth and say your prayers. 785 00:43:46,249 --> 00:43:46,916 I'll be up in a minute. 786 00:43:47,250 --> 00:43:48,626 - [Both] All right. 787 00:43:49,710 --> 00:43:52,213 - I take it you're quite an expert on the island. 788 00:43:53,422 --> 00:43:55,508 - Are you interested as a biologist? 789 00:43:55,842 --> 00:43:57,343 - Oh, I'm not a biologist. 790 00:43:57,677 --> 00:43:58,678 - But you are a teacher. 791 00:44:01,097 --> 00:44:03,307 There are no secrets on this little island. 792 00:44:04,809 --> 00:44:06,477 - Oh, really what I was hoping is 793 00:44:06,811 --> 00:44:07,937 I thought maybe you might have an idea 794 00:44:08,271 --> 00:44:11,357 about what's going on around here with all these birds. 795 00:44:11,691 --> 00:44:13,484 - There are many more of them right now. 796 00:44:14,861 --> 00:44:16,946 More than I've ever seen before. 797 00:44:19,782 --> 00:44:23,369 You see, Ted, for us, this is the edge of the earth. 798 00:44:24,537 --> 00:44:26,330 Land's End, they call it. 799 00:44:26,664 --> 00:44:29,750 But the birds, they just fly on. 800 00:44:31,669 --> 00:44:36,507 The land belongs to us, the world belongs to them. 801 00:44:38,467 --> 00:44:41,012 Kind of you to share your family with me. 802 00:44:42,138 --> 00:44:42,763 Nice girls. 803 00:44:43,097 --> 00:44:45,600 (dramatic music) 804 00:45:08,122 --> 00:45:09,123 - A little slower. 805 00:45:10,166 --> 00:45:11,209 There it is. 806 00:45:11,542 --> 00:45:12,460 Now, let it slide. 807 00:45:13,753 --> 00:45:14,712 Slower. 808 00:45:15,046 --> 00:45:16,380 - Wow, it bounced. 809 00:45:16,714 --> 00:45:17,840 - Good. 810 00:45:18,174 --> 00:45:18,674 - How's that? 811 00:45:19,008 --> 00:45:21,510 - Okay, just use a little lighter touch. 812 00:45:21,844 --> 00:45:22,470 - A lighter touch? 813 00:45:22,803 --> 00:45:23,304 Well, easy for you to say. 814 00:45:23,638 --> 00:45:24,138 - Wait, here. 815 00:45:24,472 --> 00:45:24,972 Like this. 816 00:45:25,306 --> 00:45:27,475 Look, relax your hand. 817 00:45:27,808 --> 00:45:28,517 Good. 818 00:45:28,851 --> 00:45:31,896 Now, select text, click. 819 00:45:32,230 --> 00:45:33,397 - Oh, I'm good at that. 820 00:45:33,731 --> 00:45:34,649 - Good, that's right. 821 00:45:36,525 --> 00:45:38,486 Okay, here, let's try and move this. 822 00:46:10,643 --> 00:46:11,560 - I'm sorry. 823 00:46:12,478 --> 00:46:17,191 I thought...I thought that's what you wanted. 824 00:46:22,113 --> 00:46:23,531 - I don't know, I... 825 00:46:28,286 --> 00:46:29,287 I don't know. 826 00:46:33,291 --> 00:46:35,876 (ominous music) 827 00:46:55,104 --> 00:47:00,026 (window tapping) (ominous music) 828 00:47:31,474 --> 00:47:33,100 - What are you doing? 829 00:47:33,434 --> 00:47:35,478 - Look, it's Egbert! He's back! 830 00:47:36,771 --> 00:47:37,646 He really missed us! 831 00:47:37,980 --> 00:47:39,648 That's why he came home! 832 00:47:39,982 --> 00:47:42,526 (dramatic music) 833 00:47:54,830 --> 00:47:57,416 (ominous music) 834 00:48:02,588 --> 00:48:03,339 " Dad! 835 00:48:04,965 --> 00:48:05,633 Mom! 836 00:48:05,966 --> 00:48:08,594 (both screaming) 837 00:48:19,397 --> 00:48:20,898 - What -- oh, my God! 838 00:48:22,274 --> 00:48:22,900 Ted! 839 00:48:23,234 --> 00:48:24,360 - Get back, Scout! 840 00:48:24,693 --> 00:48:27,321 (dramatic music) 841 00:48:30,699 --> 00:48:31,617 Get the girls out! 842 00:48:31,951 --> 00:48:34,328 - [May] |can't, I can't, |can't move! 843 00:48:34,662 --> 00:48:39,417 (dramatic music) (family yelling) 844 00:49:00,980 --> 00:49:04,692 - Oh, God, 0h, God, girls, come here. Let me see. 845 00:49:05,025 --> 00:49:07,570 (dramatic music) 846 00:49:49,820 --> 00:49:52,490 (dramatic music) 847 00:50:13,636 --> 00:50:15,221 - Why did they do that to us? 848 00:50:17,515 --> 00:50:18,140 - I don't know, honey. 849 00:50:18,474 --> 00:50:20,184 I think maybe they got lost. 850 00:50:20,518 --> 00:50:23,229 - I think it was because they were mad at Egbert 851 00:50:23,562 --> 00:50:26,023 and they knew that we were his friends. 852 00:50:26,357 --> 00:50:27,483 - Yeah, maybe that was it. 853 00:50:28,817 --> 00:50:30,361 Jill, I want you to take Joanna inside 854 00:50:30,694 --> 00:50:32,821 and play a game of cards or something for a while, okay? 855 00:50:33,155 --> 00:50:34,198 - I don't mind helping. 856 00:50:34,532 --> 00:50:35,866 - [May] Honey, that would be helping. 857 00:50:36,909 --> 00:50:37,952 - Fine. 858 00:50:38,285 --> 00:50:38,953 - Thanks, Jill. 859 00:50:45,834 --> 00:50:47,878 - [Joanna] Are they gonna come back tonight, Jill? 860 00:50:48,212 --> 00:50:49,964 - [Jill] No, they won't come back. 861 00:50:59,265 --> 00:51:00,015 - May? 862 00:51:01,934 --> 00:51:03,769 You ever seen a bird like that before? 863 00:51:05,020 --> 00:51:05,646 - I don't think so. 864 00:51:05,980 --> 00:51:07,314 Why? ls there something special about it? 865 00:51:07,648 --> 00:51:09,066 - No, I just...I've just never 866 00:51:09,400 --> 00:51:11,610 come across one like it, that's all. 867 00:51:11,944 --> 00:51:13,779 - Yeah, well, we're not from around here. 868 00:51:15,114 --> 00:51:15,864 - I know that. 869 00:51:17,700 --> 00:51:19,910 I don't think this little guy is, either. 870 00:51:22,496 --> 00:51:23,414 - Mom! 871 00:51:23,747 --> 00:51:25,082 Telephone, it's Frank! 872 00:51:27,459 --> 00:51:28,210 - Here. 873 00:51:39,054 --> 00:51:40,681 - Well, couldn't you come in for a couple of hours? 874 00:51:41,015 --> 00:51:42,474 - I can't, Frank, I really can't. 875 00:51:42,808 --> 00:51:45,102 - Well, I'm stuck in the damn tutorial here. 876 00:51:47,521 --> 00:51:49,189 - Okay, go through the, um, manuals that I gave you. 877 00:51:49,523 --> 00:51:50,983 You don't need me for that. 878 00:51:51,984 --> 00:51:53,944 - Is this about yesterday? 879 00:51:54,278 --> 00:51:56,488 - No, yesterday has nothing to do with it. 880 00:52:01,493 --> 00:52:05,789 Um, it...we just had a problem here last night, and, uh, 881 00:52:06,123 --> 00:52:08,000 I can't go into it right now, Frank. 882 00:52:08,334 --> 00:52:08,834 โ€” [Frank] May? 883 00:52:09,168 --> 00:52:10,794 - Yeah, look, I have to go now. 884 00:52:12,171 --> 00:52:13,339 - What's goin' on out there? 885 00:52:13,672 --> 00:52:14,506 - I'll call you tomorrow. 886 00:52:14,840 --> 00:52:15,883 I'll try to come in tomorrow. 887 00:52:16,216 --> 00:52:16,717 - [Frank] You'll try to? 888 00:52:17,051 --> 00:52:18,510 - Yeah, thanks. Bye-bye. 889 00:52:22,431 --> 00:52:23,474 - So, what did he want'? 890 00:52:24,683 --> 00:52:27,811 - He just wondered why I wasn't in there today. 891 00:52:28,145 --> 00:52:30,648 - Well, you really should go in if it's important to you. 892 00:52:32,900 --> 00:52:34,860 - I thought you wanted me here. 893 00:52:37,613 --> 00:52:40,032 - Not if you don't want to be. 894 00:53:00,386 --> 00:53:01,136 -Jesus. 895 00:53:05,140 --> 00:53:06,975 You had some visitors last night. 896 00:53:07,309 --> 00:53:08,811 - It was loads of fun around here. 897 00:53:09,728 --> 00:53:11,105 - Are the girls all right? 898 00:53:11,438 --> 00:53:12,356 - Well, they were pretty shaken up last night, 899 00:53:12,690 --> 00:53:13,982 but I think they're gonna be okay, yeah. 900 00:53:14,316 --> 00:53:15,442 - I'm glad to hear that. 901 00:53:15,776 --> 00:53:16,568 I'm not intruding, am I? 902 00:53:16,902 --> 00:53:17,403 - No! 903 00:53:17,736 --> 00:53:18,237 No, no, no! 904 00:53:18,570 --> 00:53:19,071 Of course not. 905 00:53:19,405 --> 00:53:20,197 In fact, maybe you can help me 906 00:53:20,531 --> 00:53:21,824 answer some questions here. 907 00:53:22,157 --> 00:53:23,659 - Maybe we can help each other. 908 00:53:23,992 --> 00:53:25,285 Curious thing is happening with the birds 909 00:53:25,619 --> 00:53:27,204 around this point of the island. 910 00:53:28,330 --> 00:53:32,668 South Point, marsh lands, and now here, Land's End. 911 00:53:33,001 --> 00:53:37,339 Helen told me about an attack on a fishing boat here. 912 00:53:37,673 --> 00:53:39,091 Here, off the shoals. 913 00:53:39,425 --> 00:53:40,259 - Yeah. 914 00:53:40,592 --> 00:53:41,218 That fits. 915 00:53:47,349 --> 00:53:48,517 - You wouldn't happen to know 916 00:53:48,851 --> 00:53:50,477 what type of bird that is, would you? 917 00:53:51,854 --> 00:53:53,647 - It's a black-napped tern. 918 00:53:53,981 --> 00:53:55,232 This is the first time I ever heard 919 00:53:55,566 --> 00:53:57,943 of one showing up anywhere near here. 920 00:54:00,195 --> 00:54:00,946 - You're kidding. 921 00:54:02,531 --> 00:54:03,282 - Wait. 922 00:54:09,580 --> 00:54:10,706 Look at this guy. 923 00:54:11,039 --> 00:54:12,750 I picked him out yesterday, 924 00:54:13,083 --> 00:54:15,002 out of the wetlands at South Point. 925 00:54:16,336 --> 00:54:17,713 It's all covered in oil. 926 00:54:20,048 --> 00:54:22,551 - So what you're saying is that the oil killed him. 927 00:54:22,885 --> 00:54:24,595 - You are the biology teacher, 928 00:54:24,928 --> 00:54:26,597 I was hoping you could tell me. 929 00:54:26,930 --> 00:54:29,183 I had a hard time identifying it. 930 00:54:29,516 --> 00:54:30,809 According to the book, 931 00:54:31,143 --> 00:54:34,104 this is commonly known as brown hooded gull. 932 00:54:35,063 --> 00:54:36,648 - If it's so common, why was it hard to identify'? 933 00:54:36,982 --> 00:54:38,108 I'm not following you. 934 00:54:38,442 --> 00:54:40,819 - It's common only if you live on the coast of Brazil. 935 00:54:43,113 --> 00:54:45,824 (man laughs) 936 00:54:46,158 --> 00:54:47,534 - I take it His Honor is in'? 937 00:54:47,868 --> 00:54:49,620 - That depends on what for. 938 00:54:49,953 --> 00:54:52,331 - For starters, this island and everybody on it's in danger. 939 00:54:52,664 --> 00:54:55,042 - What kind of danger are we talking about here, gentlemen? 940 00:54:55,375 --> 00:54:57,252 This wouldn't have something to do with birds, would it? 941 00:54:57,586 --> 00:54:58,796 - Yes, it does, but this time -- 942 00:54:59,129 --> 00:55:00,547 - Hey, just look around you, sonny. 943 00:55:00,881 --> 00:55:03,133 How do you think people around here make a living? 944 00:55:03,467 --> 00:55:06,512 Fishing and the occasional tourist, that's how. 945 00:55:06,845 --> 00:55:07,596 Now, if you go around tellin' 'em 946 00:55:07,930 --> 00:55:10,057 that the birds are dangerous, 947 00:55:10,390 --> 00:55:13,060 and that their fishing grounds are contaminated 948 00:55:13,393 --> 00:55:15,395 and their beaches are polluted, well, hell, 949 00:55:15,729 --> 00:55:16,647 we might as well just close up 950 00:55:16,980 --> 00:55:18,148 for the rest of the season right now. 951 00:55:18,482 --> 00:55:20,567 - Mister, you don't understand, you've got a problem here. 952 00:55:20,901 --> 00:55:23,153 - The only problem that I see here 953 00:55:23,487 --> 00:55:26,156 is some mainlander tr yin' to stir it up, that's all. 954 00:55:26,490 --> 00:55:28,325 - Well, I got two daughters, one nine and one 11, 955 00:55:28,659 --> 00:55:31,411 and last night, they were attacked by birds. 956 00:55:31,745 --> 00:55:32,496 Hundreds of them. 957 00:55:33,956 --> 00:55:35,374 Now, I don't think you want to be responsible 958 00:55:35,707 --> 00:55:37,960 if something like this happens to somebody else's kids. 959 00:55:38,293 --> 00:55:39,127 - Did you put him up to this? 960 00:55:39,461 --> 00:55:42,005 - I didn't have to, he could see for himself. 961 00:55:42,339 --> 00:55:44,258 - Then he's as crazy as you are, old man. 962 00:55:44,591 --> 00:55:45,801 - You just can't ignore this. 963 00:55:46,134 --> 00:55:47,427 - Well, I don't know. 964 00:55:47,761 --> 00:55:50,222 That sounds like a pretty good idea to me. 965 00:55:50,556 --> 00:55:51,765 - If you're not gonna do anything about it, then I am. 966 00:55:52,099 --> 00:55:53,684 - Well, you're just spinnin' your wheels, Hocken. 967 00:55:54,017 --> 00:55:55,352 We like to go through channels around here. 968 00:55:55,686 --> 00:55:56,854 Do things the right way. 969 00:55:58,605 --> 00:55:59,606 - You mean your way? 970 00:56:01,441 --> 00:56:02,192 - You got it. 971 00:56:03,652 --> 00:56:04,736 - Ah, come on. 972 00:56:10,868 --> 00:56:12,327 - Jesus Christ! 973 00:56:12,661 --> 00:56:13,954 You believe that guy? 974 00:56:14,288 --> 00:56:16,039 - I told you, it wouldn't do any good. 975 00:56:22,629 --> 00:56:24,715 - How many people have to get hurt on this island 976 00:56:25,048 --> 00:56:26,592 before he'll do something about it'? 977 00:56:31,430 --> 00:56:32,180 - I guess this didn't turn out to be 978 00:56:32,514 --> 00:56:34,933 the best summer to come visit your island, huh? 979 00:56:35,267 --> 00:56:36,476 - Life gives you opportunities, 980 00:56:36,810 --> 00:56:40,188 you either take them or you walk away. 981 00:56:40,522 --> 00:56:41,982 You just give it your best shot. 982 00:56:44,526 --> 00:56:45,903 When I ran away from my country, 983 00:56:46,236 --> 00:56:48,447 I used to feel sorry for myself. 984 00:56:48,780 --> 00:56:51,408 It turned me into a real son of a bitch. 985 00:56:53,243 --> 00:56:55,954 - Ah, come on, Karl, you didn't end up so bad. 986 00:56:59,499 --> 00:57:00,751 - I ended up alone. 987 00:57:16,892 --> 00:57:17,643 - May? 988 00:57:24,149 --> 00:57:24,900 Girls? 989 00:57:29,279 --> 00:57:30,447 Jill,J0anna? 990 00:57:34,868 --> 00:57:35,661 May, my God! 991 00:57:35,994 --> 00:57:37,162 What are you doing out here? 992 00:57:37,496 --> 00:57:39,164 Come on, we gotta get inside, it's almost dark. 993 00:57:39,498 --> 00:57:40,332 - It's not dark yet, Dad. 994 00:57:40,666 --> 00:57:41,458 - I was with them. 995 00:57:41,792 --> 00:57:43,168 - Come on, Scout, you scared the hell out of me. 996 00:57:43,502 --> 00:57:44,336 - [Jill] Come on, Scout, come on. 997 00:57:44,670 --> 00:57:45,462 - Hurry. 998 00:57:45,796 --> 00:57:46,672 ' [May] Come on! 999 00:57:47,005 --> 00:57:48,715 Come on, get in there. 1000 00:57:55,931 --> 00:57:58,600 (dramatic music) 1001 00:59:15,510 --> 00:59:16,261 - Ted. 1002 00:59:19,389 --> 00:59:21,933 You never came to bed last night. 1003 00:59:22,267 --> 00:59:23,727 - I had to keep the fire going. 1004 00:59:24,061 --> 00:59:25,729 They could have come down the chimney. 1005 00:59:26,772 --> 00:59:27,522 - Come here. 1006 00:59:38,116 --> 00:59:40,285 It's a beautiful day today. 1007 00:59:42,788 --> 00:59:43,872 Not a bird in sight. 1008 00:59:47,918 --> 00:59:49,628 - We can't stay here, you know that. 1009 00:59:51,296 --> 00:59:52,047 - I know. 1010 00:59:53,840 --> 00:59:57,052 I'll start packing today. That make you feel better? 1011 01:00:05,894 --> 01:00:09,648 Hey, let's go for a swim before the girls wake up. 1012 01:00:10,899 --> 01:00:11,650 Come on. 1013 01:00:12,943 --> 01:00:13,777 Come on! 1014 01:00:20,742 --> 01:00:23,662 This is great, hurry, come in here! 1015 01:00:25,872 --> 01:00:26,623 Come on! 1016 01:00:28,250 --> 01:00:29,000 - Uh-huh. 1017 01:00:44,599 --> 01:00:46,935 - Ah, the water was great, you should've come in. 1018 01:00:47,269 --> 01:00:48,436 - What has gotten into you? 1019 01:00:49,354 --> 01:00:50,689 - It must be the salt air. 1020 01:01:03,326 --> 01:01:05,370 - I guess I haven't been there for you, have I? 1021 01:01:05,704 --> 01:01:06,746 Sorry I let you down. 1022 01:01:08,373 --> 01:01:09,875 - You've been there when it counts. 1023 01:01:36,568 --> 01:01:38,862 - They've been gathering south of the island, haven't they? 1024 01:01:39,196 --> 01:01:42,490 - When the tide rolled in last night, so did the birds. 1025 01:01:42,824 --> 01:01:44,242 I could see them from the tower. 1026 01:01:45,535 --> 01:01:47,996 Just waiting there. 1027 01:01:48,330 --> 01:01:49,789 - [Ted] Waiting? Waiting for what? 1028 01:01:53,210 --> 01:01:57,172 - Just gathering, assembling, waiting like an army. 1029 01:01:59,841 --> 01:02:01,885 - You make it sound like it's gonna be war. 1030 01:02:03,178 --> 01:02:05,430 - It's not as if we haven't asked for one. 1031 01:02:06,598 --> 01:02:08,183 You know, Mother Nature can take only so much 1032 01:02:08,516 --> 01:02:10,810 before she hits back with all she's got. 1033 01:02:14,606 --> 01:02:16,983 Did you know something like this happened before? 1034 01:02:17,317 --> 01:02:18,443 - When? Recently? 1035 01:02:18,777 --> 01:02:20,403 - Twenty-five, 30 years ago. 1036 01:02:22,781 --> 01:02:25,367 - Why haven't I heard the other islanders talk about it'? 1037 01:02:26,493 --> 01:02:27,452 - Didn't happen here. 1038 01:02:29,329 --> 01:02:31,289 Somewhere out on the west coast. 1039 01:02:34,668 --> 01:02:36,503 - It happened in a little town in Northern California 1040 01:02:36,836 --> 01:02:39,047 called Bodega Bay, about 30 years ago. 1041 01:02:39,381 --> 01:02:41,174 They said the attack lasted a couple days. 1042 01:02:41,508 --> 01:02:42,509 - Well, if it only lasted a couple of days, 1043 01:02:42,842 --> 01:02:44,135 don't you think we're past the worst of it'? 1044 01:02:44,469 --> 01:02:45,220 - No, no I don't. 1045 01:02:45,553 --> 01:02:47,013 Now, there'll be a ferry here tomorrow at 10 o'clock, 1046 01:02:47,347 --> 01:02:48,515 I think we should be on it. 1047 01:02:49,808 --> 01:02:52,310 (soft piano music) 1048 01:03:22,132 --> 01:03:24,801 (ominous music) 1049 01:03:40,650 --> 01:03:41,401 - Scout! 1050 01:03:43,153 --> 01:03:43,903 Scout! 1051 01:03:45,405 --> 01:03:50,327 (ominous music) (Scout barking) 1052 01:04:01,046 --> 01:04:02,047 Come on, boy. 1053 01:04:05,216 --> 01:04:06,718 Here, Scout. 1054 01:04:07,052 --> 01:04:09,512 (Scout barking) 1055 01:04:14,726 --> 01:04:17,520 Bad dog, you were supposed to stay inside. 1056 01:04:24,736 --> 01:04:25,945 " Yes? 1057 01:04:26,279 --> 01:04:28,406 - What're you doing? 1058 01:04:28,740 --> 01:04:29,866 - Where's your sister? 1059 01:04:31,076 --> 01:04:31,701 - I don't know. 1060 01:04:32,035 --> 01:04:34,204 Last time I saw her, she was outside looking for Scout. 1061 01:04:35,330 --> 01:04:38,249 (suspenseful music) 1062 01:04:51,012 --> 01:04:51,888 -Joanna? 1063 01:04:52,222 --> 01:04:52,847 - Daddy? 1064 01:04:54,641 --> 01:04:55,558 - Walk to me slowly. 1065 01:04:57,268 --> 01:05:00,522 - But Daddy, there are so many of them! 1066 01:05:03,316 --> 01:05:04,609 Daddy, I'm scared. 1067 01:05:05,985 --> 01:05:08,905 (suspenseful music) 1068 01:05:13,326 --> 01:05:15,495 - Walk to me very slowly, honey. 1069 01:05:15,829 --> 01:05:16,704 May! 1070 01:05:17,038 --> 01:05:19,666 (dramatic music) 1071 01:05:22,961 --> 01:05:23,878 - Daddy, daddy! 1072 01:05:24,212 --> 01:05:29,008 (dramatic music) (Joanna screaming) 1073 01:05:41,980 --> 01:05:42,772 - Hurry! 1074 01:05:43,106 --> 01:05:43,982 - Get inside! 1075 01:05:57,328 --> 01:06:00,165 Get away from him, leave him alone! 1076 01:06:04,419 --> 01:06:06,087 Get off, get off him! 1077 01:06:11,634 --> 01:06:12,260 He'll be all right. 1078 01:06:12,594 --> 01:06:13,094 - Spread it out for him. 1079 01:06:13,428 --> 01:06:14,137 - Hurry up, sweetheart, hurry up. 1080 01:06:14,471 --> 01:06:15,221 - [May] Poor Scout. 1081 01:06:17,182 --> 01:06:18,224 - Is he gonna be okay? 1082 01:06:18,558 --> 01:06:23,354 - I don't know, we're going to do everything we can for him. 1083 01:06:24,814 --> 01:06:27,317 - [Jill] Mom, what's happening? 1084 01:06:28,359 --> 01:06:29,694 - [Joanna] Daddy! 1085 01:06:30,737 --> 01:06:31,362 Dad! 1086 01:06:31,696 --> 01:06:34,240 (dramatic music) 1087 01:06:37,452 --> 01:06:39,704 - May, go call the sheriff. 1088 01:06:40,038 --> 01:06:40,538 (dramatic music) 1089 01:06:40,872 --> 01:06:42,373 - [Joanna] Jill! I'm scared, Jill! 1090 01:06:42,707 --> 01:06:45,251 (dramatic music) 1091 01:06:50,340 --> 01:06:51,341 - It's dead. 1092 01:06:51,674 --> 01:06:53,510 (Joanna screams) 1093 01:06:53,843 --> 01:06:56,054 (dramatic music) 1094 01:06:56,387 --> 01:06:57,180 - It's okay. 1095 01:06:57,514 --> 01:06:58,139 Go to Daddy! 1096 01:06:58,473 --> 01:07:01,017 (dramatic music) 1097 01:07:01,976 --> 01:07:02,685 Oh, my God! 1098 01:07:03,019 --> 01:07:03,853 (dramatic music) 1099 01:07:04,187 --> 01:07:06,481 - Dad, daddy! Mom! Mom! Mommy! 1100 01:07:09,859 --> 01:07:10,610 Momma! 1101 01:07:16,032 --> 01:07:18,868 - Ted, do something! Please, do something! 1102 01:07:19,202 --> 01:07:21,746 (dramatic music) 1103 01:07:45,144 --> 01:07:46,104 Oh, God, Ted! 1104 01:07:47,438 --> 01:07:48,273 - Shh, Shh. 1105 01:07:49,315 --> 01:07:50,483 Listen, listen. 1106 01:07:53,736 --> 01:07:56,656 They're leaving, they're going away. 1107 01:08:02,203 --> 01:08:03,955 It's going to be okay. 1108 01:08:13,089 --> 01:08:15,216 (clock chimes) (Joanna screams) 1109 01:08:15,550 --> 01:08:17,927 It's all right, it's all right. 1110 01:08:19,262 --> 01:08:19,887 It's all right, girls. 1111 01:08:20,221 --> 01:08:22,682 (ominous music) 1112 01:08:40,158 --> 01:08:41,242 - Oh, my God! 1113 01:08:46,039 --> 01:08:48,791 (Karl crying OUT) 1114 01:09:21,407 --> 01:09:23,493 - You've gotta get back to the office right away. 1115 01:09:23,826 --> 01:09:24,327 - What for? 1116 01:09:24,661 --> 01:09:26,162 - There are people there who need you. 1117 01:09:26,496 --> 01:09:27,664 They're hurt! 1118 01:09:27,997 --> 01:09:28,790 - Don't tell me. 1119 01:09:29,791 --> 01:09:31,292 They've tangled with some birds. 1120 01:09:38,174 --> 01:09:42,553 - Scout, old friend, you've brought surprise 1121 01:09:44,138 --> 01:09:48,434 and adventure into our everyday lives 1122 01:09:48,768 --> 01:09:52,146 and you were a great source of joy for us all. 1123 01:09:53,606 --> 01:09:55,316 Even though I said I never would, 1124 01:09:57,777 --> 01:09:59,821 I forgive you for the two days you ran off 1125 01:10:00,863 --> 01:10:02,031 after Joanna was born. 1126 01:10:03,533 --> 01:10:08,454 You were a food thief and a bed warmer without equal. 1127 01:10:14,335 --> 01:10:15,336 We will all miss you. 1128 01:10:19,966 --> 01:10:21,634 - Lay the shell down. 1129 01:10:27,724 --> 01:10:30,309 - Will Scout be with Tommy in Heaven? 1130 01:10:31,436 --> 01:10:32,937 - Of course he will, honey. 1131 01:10:34,355 --> 01:10:36,190 - I didn't even get to say goodbye. 1132 01:10:37,817 --> 01:10:39,444 - [Ted] Do it now, sweetheart. 1133 01:10:39,777 --> 01:10:40,611 - But it's not the same. 1134 01:10:40,945 --> 01:10:45,158 - I know it's not the same, but sometimes it's 1135 01:10:46,576 --> 01:10:49,454 really what we should do when we lose someone that we love. 1136 01:10:52,331 --> 01:10:55,168 (melancholy piano music) 1137 01:11:06,929 --> 01:11:09,807 (people chattering) 1138 01:11:27,241 --> 01:11:28,117 - It's pretty weird, isn't it'? 1139 01:11:28,451 --> 01:11:29,368 - When did it start? 1140 01:11:29,702 --> 01:11:32,079 - Just a few minutes ago. 1141 01:11:32,413 --> 01:11:36,125 Isn't this the damndest thing you've ever seen? 1142 01:11:41,798 --> 01:11:42,548 - Try it again. 1143 01:11:48,763 --> 01:11:50,681 All right, try it again. 1144 01:11:51,766 --> 01:11:53,768 Forget it. Forget it, honey. 1145 01:11:58,940 --> 01:12:00,358 We're not going anywhere in this thing. 1146 01:12:00,691 --> 01:12:01,317 Goddamn it! 1147 01:12:02,819 --> 01:12:05,446 - Do you think they're gonna come back? 1148 01:12:05,780 --> 01:12:08,741 - If they do, the house isn't gonna take another attack. 1149 01:12:09,075 --> 01:12:11,118 - Will the birds hurt me? 1150 01:12:11,452 --> 01:12:13,371 - Honey, I'm not gonna let anything happen 1151 01:12:13,704 --> 01:12:15,122 to you or your sister, I promise. 1152 01:12:16,541 --> 01:12:18,042 - Look, what if we walked? 1153 01:12:18,376 --> 01:12:18,918 - No, it's too far. 1154 01:12:19,252 --> 01:12:21,587 The ferry'll be here in less than two hours. 1155 01:12:21,921 --> 01:12:23,047 - Karl could help us! 1156 01:12:23,381 --> 01:12:26,008 - Yeah! 1157 01:12:26,342 --> 01:12:26,968 - All right. 1158 01:12:27,301 --> 01:12:28,219 You kids go inside and wait. 1159 01:12:28,553 --> 01:12:30,221 Go on in with them. 1160 01:12:30,555 --> 01:12:33,349 (suspenseful music) 1161 01:13:22,398 --> 01:13:23,149 Karl? 1162 01:13:24,317 --> 01:13:26,986 (dramatic music) 1163 01:13:35,870 --> 01:13:40,791 (people chattering) (dramatic music) 1164 01:13:48,674 --> 01:13:49,425 - Frank! 1165 01:13:51,802 --> 01:13:52,887 What happened? 1166 01:13:56,641 --> 01:13:58,184 - Okay, girls. 1167 01:13:58,517 --> 01:13:59,393 Go, go! 1168 01:13:59,727 --> 01:14:00,353 - Come on, girls! 1169 01:14:02,939 --> 01:14:03,564 - Where's Karl? 1170 01:14:03,898 --> 01:14:05,232 - Karl can't come right now. 1171 01:14:05,566 --> 01:14:06,317 - Why not? 1172 01:14:06,651 --> 01:14:08,569 - He's gotta stay and take care of his lighthouse. 1173 01:14:08,903 --> 01:14:10,529 - See, he's not afraid of birds! 1174 01:14:10,863 --> 01:14:11,989 - Get in, sweetheart. 1175 01:14:12,323 --> 01:14:14,867 (dramatic music) 1176 01:14:37,890 --> 01:14:39,976 - Can it fit this many cars? 1177 01:14:40,309 --> 01:14:42,436 - It doesn't matter, we're going to walk on. 1178 01:14:42,770 --> 01:14:43,938 They'll be enough room. 1179 01:14:44,271 --> 01:14:45,147 Come on, girls. 1180 01:14:45,481 --> 01:14:48,275 (people chattering) 1181 01:15:10,756 --> 01:15:12,174 Here, stay here I'll be back in just a minute. 1182 01:15:12,508 --> 01:15:13,384 - Where are you going? 1183 01:15:14,969 --> 01:15:16,387 - I'm gonna talk to the mayor. 1184 01:15:22,852 --> 01:15:24,311 Somebody's got to get in touch with the Coast Guard, 1185 01:15:24,645 --> 01:15:25,730 tell 'em the lighthouse is out. 1186 01:15:26,063 --> 01:15:26,856 - What happened to the lighthouse? 1187 01:15:27,189 --> 01:15:27,898 - What about -- 1188 01:15:28,232 --> 01:15:28,733 - Easy- 1189 01:15:29,066 --> 01:15:29,775 - What about Karl? 1190 01:15:31,068 --> 01:15:31,986 - He didn't make it. 1191 01:15:33,070 --> 01:15:34,947 - Jesus, Frank, what happened to you? 1192 01:15:35,281 --> 01:15:36,907 - Birds didn't like gettin' their picture taken. 1193 01:15:37,241 --> 01:15:38,659 - Startin' to sink in now, Doc'? 1194 01:15:38,993 --> 01:15:41,037 You got a problem in this town with birds! 1195 01:15:43,289 --> 01:15:44,915 Karl talked about the tides. 1196 01:15:45,249 --> 01:15:47,752 It was a high tide when they hit us last night. 1197 01:15:48,085 --> 01:15:49,628 - It won't be long before it comes back in again. 1198 01:15:49,962 --> 01:15:50,588 - Doc. 1199 01:15:51,714 --> 01:15:54,717 - All those birds need is a little attitude adjustment! 1200 01:15:55,051 --> 01:15:57,803 (gun clicks) 1201 01:15:58,137 --> 01:15:59,388 - Ferry's comin'. 1202 01:15:59,722 --> 01:16:00,806 - You people are crazy. 1203 01:16:03,934 --> 01:16:05,936 - [Woman] Stick together! 1204 01:16:15,738 --> 01:16:18,574 - It's okay, it's all right. 1205 01:16:18,908 --> 01:16:20,659 - What do you say, Jesse, we get ourselves 1206 01:16:20,993 --> 01:16:22,995 a few of these fine-feathered friends? 1207 01:16:24,622 --> 01:16:26,248 Hey! Hey, you! 1208 01:16:26,582 --> 01:16:28,501 You chicken-live red mainlanders. 1209 01:16:28,834 --> 01:16:30,127 What's the matter with you? 1210 01:16:30,461 --> 01:16:32,088 You afraid of a few little birds? 1211 01:16:35,382 --> 01:16:40,304 (guns firing) (dramatic music) 1212 01:16:54,610 --> 01:16:55,444 - We gotta get outta here, come on! 1213 01:16:55,778 --> 01:16:56,821 - Grab your stuff, girls, come on! Let's go! 1214 01:16:57,154 --> 01:17:01,951 (dramatic music) (guns firing) 1215 01:17:42,199 --> 01:17:43,159 - This way, girls. 1216 01:17:43,492 --> 01:17:45,536 - Ted, May, come on! Hurry! 1217 01:17:47,830 --> 01:17:49,039 - May, come on! 1218 01:17:49,373 --> 01:17:51,917 (dramatic music) 1219 01:18:11,770 --> 01:18:12,396 - Over here. 1220 01:18:12,730 --> 01:18:13,606 - No, no, no, not this way. 1221 01:18:13,939 --> 01:18:16,525 I got a Jon boat down at the end of the dock, you take it. 1222 01:18:16,859 --> 01:18:17,443 Go on, go on. 1223 01:18:17,776 --> 01:18:18,402 - Frank, what about you? 1224 01:18:18,736 --> 01:18:19,236 Come on. 1225 01:18:19,570 --> 01:18:20,571 - Nah, I'm gonna stick around and try to get the best shot. 1226 01:18:20,905 --> 01:18:21,655 - [Ted] Frank, come on! 1227 01:18:21,989 --> 01:18:22,573 - Go, go! 1228 01:18:23,532 --> 01:18:26,202 (dramatic music) 1229 01:18:53,854 --> 01:18:56,732 (explosion booming) 1230 01:18:57,066 --> 01:18:59,610 (dramatic music) 1231 01:19:34,853 --> 01:19:37,773 (suspenseful music) 1232 01:19:53,205 --> 01:19:54,873 - Daddy, you said you wouldn't let them get me. 1233 01:19:55,207 --> 01:19:55,749 - I won't, honey. 1234 01:19:56,083 --> 01:19:57,668 - Ted, what do we do? 1235 01:20:02,214 --> 01:20:04,508 - May, take the girls and get out of the boat. 1236 01:20:06,510 --> 01:20:07,553 I'm gonna tip the boat over. 1237 01:20:07,886 --> 01:20:10,097 And when you come up, come up underneath the boat. 1238 01:20:10,431 --> 01:20:13,225 (suspenseful music) 1239 01:20:24,069 --> 01:20:27,156 - [Jill] What should I do? What should I do? 1240 01:20:27,489 --> 01:20:29,074 - Honey, hold onto my back. 1241 01:20:29,408 --> 01:20:30,451 Get on my back. 1242 01:20:30,784 --> 01:20:31,744 Hold onto me. 1243 01:20:36,707 --> 01:20:38,292 - [Jill] What do I do now? 1244 01:20:38,584 --> 01:20:41,462 - Joanna, hang on, we're going under. 1245 01:20:42,588 --> 01:20:44,673 - Mama! Mama! Mama! Mama! 1246 01:20:54,767 --> 01:20:56,101 - Where's Joanna? 1247 01:20:57,478 --> 01:20:58,270 " Dad! 1248 01:20:58,604 --> 01:21:01,482 (suspenseful music) 1249 01:21:12,409 --> 01:21:14,161 - Oh, my God, my baby. 1250 01:21:19,124 --> 01:21:24,046 (boat thumping) (girls screaming) 1251 01:21:33,097 --> 01:21:34,139 - It's all right, it's all right. 1252 01:21:34,473 --> 01:21:35,349 They won't get in here. 1253 01:21:35,682 --> 01:21:36,850 We're safe in here. 1254 01:21:37,184 --> 01:21:41,980 (suspenseful music) (girls screaming) 1255 01:22:16,890 --> 01:22:20,310 They're going away, they're going away. 1256 01:22:20,644 --> 01:22:23,272 (dramatic music) 1257 01:22:44,460 --> 01:22:46,003 It's okay, they're gone! 1258 01:22:50,549 --> 01:22:52,217 Here, get up on the boat. 1259 01:22:58,390 --> 01:23:00,225 - [May] Go on, Jill. Pull. 1260 01:23:17,784 --> 01:23:19,286 We're gonna be all right, girls. 1261 01:23:19,620 --> 01:23:21,038 - Look, they're all flying away. 1262 01:23:22,539 --> 01:23:24,625 - Where are they going, Daddy? 1263 01:23:28,086 --> 01:23:30,172 - They're headed for the mainland. 1264 01:23:31,507 --> 01:23:34,092 (ominous music) 1265 01:23:46,688 --> 01:23:49,358 (dramatic music) 1266 01:26:05,369 --> 01:26:08,121 (dramatic music) 80133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.