Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,755 --> 00:00:07,591
(seagulls calling)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:40,791 --> 00:00:43,710
(suspenseful music)
5
00:01:26,587 --> 00:01:29,172
(man screaming)
6
00:01:37,598 --> 00:01:40,017
(ship horn blares)
7
00:01:43,395 --> 00:01:44,896
- It's so friendly.
8
00:01:47,941 --> 00:01:49,526
Where's the popcorn?
9
00:01:50,861 --> 00:01:52,487
- Good catch.
10
00:01:52,821 --> 00:01:54,364
- Here, birdie!
11
00:01:54,698 --> 00:01:55,741
- They like us.
12
00:01:59,745 --> 00:02:01,038
Here, birdie. Here, birdie.
13
00:02:01,371 --> 00:02:02,039
- Okay, here.
14
00:02:02,372 --> 00:02:03,081
Let's go check on Scout.
15
00:02:03,415 --> 00:02:04,041
- Okay-
16
00:02:05,167 --> 00:02:06,293
- Here, one in your ear.
17
00:02:11,298 --> 00:02:12,090
Hey, Scout, man.
18
00:02:12,424 --> 00:02:13,050
- Hello.
19
00:02:15,636 --> 00:02:16,386
- Hey-
20
00:02:16,720 --> 00:02:18,722
- One for the birds, one for Dad.
21
00:02:23,477 --> 00:02:24,519
One for the birds.
22
00:02:27,939 --> 00:02:28,857
- [Girl] How far is it'?
23
00:02:29,191 --> 00:02:30,651
- [Girl] Yeah, how far is it'?
24
00:02:30,984 --> 00:02:31,652
- [Girl] Mom, can I sit up front?
25
00:02:31,985 --> 00:02:32,986
Scout's leaning on me.
26
00:02:33,320 --> 00:02:35,155
- [Girl] How come I always
get stuck in the back
27
00:02:35,489 --> 00:02:38,659
like this, with Scout
slobbering all over me'?
28
00:02:38,992 --> 00:02:40,118
- [Girl] You do not.
29
00:02:40,452 --> 00:02:42,079
I There were two girls Who had a dog I
30
00:02:42,412 --> 00:02:44,414
r And Scout was 'ms name-oh 3
31
00:02:44,748 --> 00:02:49,503
I S-C-O-U-T, S-C-O-U-T, S-C-O-U-T I
32
00:02:51,046 --> 00:02:53,256
r And Scout was 'ms name-oh 3
33
00:02:53,590 --> 00:02:55,425
- Stop it, you idiot.
34
00:02:55,759 --> 00:02:58,095
- Come on, Jill, don't tease your sister.
35
00:02:58,428 --> 00:03:00,222
- I can't believe you picked this place.
36
00:03:00,555 --> 00:03:02,683
I mean, nobody even lives out here.
37
00:03:03,016 --> 00:03:04,059
- That's the whole idea.
38
00:03:04,393 --> 00:03:05,185
- That's right!
39
00:03:05,519 --> 00:03:07,187
We're gonna get away
from it all this summer.
40
00:03:07,521 --> 00:03:09,147
- I'd rather be at home with my friends.
41
00:03:09,481 --> 00:03:11,149
- Well, you know what, I bet
when your friends hear about
42
00:03:11,483 --> 00:03:13,318
your island adventures, they're
gonna be really jealous.
43
00:03:13,652 --> 00:03:15,529
- When are we gonna get there?
44
00:03:17,322 --> 00:03:20,033
- This ought a be it about right here. Yep.
45
00:03:21,827 --> 00:03:22,577
- [Girl] This is it'?
46
00:03:22,911 --> 00:03:24,496
This house looks gross.
47
00:03:24,830 --> 00:03:27,249
- [Girl] It looks like
nobody's lived here for years.
48
00:03:27,582 --> 00:03:28,875
Who are we gonna play with?
49
00:03:29,209 --> 00:03:30,627
- [Woman] You'll play
with each other, silly.
50
00:03:30,961 --> 00:03:31,878
- [Girl] She's a little geek.
51
00:03:32,212 --> 00:03:33,296
- [Girl] You're the geek!
52
00:03:33,630 --> 00:03:34,756
- We're here!
53
00:03:35,090 --> 00:03:36,216
You guys, grab your backpacks.
54
00:03:39,803 --> 00:03:41,430
- Mom, they have a swing-set!
55
00:03:41,763 --> 00:03:42,556
- Oh, great!
56
00:03:43,724 --> 00:03:45,100
That'll come in handy.
57
00:03:45,434 --> 00:03:47,978
(dramatic music)
58
00:03:59,906 --> 00:04:00,657
- Cool.
59
00:04:03,785 --> 00:04:04,411
- [Girl] Don't push.
60
00:04:04,745 --> 00:04:05,245
- Girls, come here.
61
00:04:05,579 --> 00:04:07,873
Let's check out the inside, come on!
62
00:04:19,843 --> 00:04:20,719
Hey, Jill! Look, they've got
63
00:04:21,052 --> 00:04:21,970
some checkers there on the table.
64
00:04:22,304 --> 00:04:24,181
- [Jill] I'm gonna go find the TV.
65
00:04:28,185 --> 00:04:30,020
- No running on the stairs!
66
00:04:30,353 --> 00:04:30,979
- Okay!
67
00:04:33,774 --> 00:04:34,524
- Well?
68
00:04:35,776 --> 00:04:36,401
- What?
69
00:04:36,735 --> 00:04:37,694
It's nice.
70
00:04:39,237 --> 00:04:39,988
It's nice.
71
00:04:42,032 --> 00:04:42,949
Wow.
72
00:04:43,283 --> 00:04:45,202
Man, I can look at the ocean while I work.
73
00:04:46,203 --> 00:04:48,079
- Yeah, which will
probably just distract you,
74
00:04:48,413 --> 00:04:50,040
keep you from getting anything done.
75
00:04:50,373 --> 00:04:50,874
- What?
76
00:04:51,208 --> 00:04:51,708
How can you say that?
77
00:04:52,042 --> 00:04:53,794
It'll be an inspiration.
78
00:04:54,127 --> 00:04:54,628
- I can't believe it.
79
00:04:54,961 --> 00:04:57,506
There isn't a single TV in
this whole stupid house.
80
00:04:57,839 --> 00:05:00,091
- Honey, we're on an island.
81
00:05:00,425 --> 00:05:01,635
Even if we had a TV, we wouldn't
82
00:05:01,968 --> 00:05:02,677
be able to get reception with it.
83
00:05:03,011 --> 00:05:05,138
- We could get a satellite dish.
84
00:05:05,472 --> 00:05:06,097
- And videos!
85
00:05:07,682 --> 00:05:10,352
(dramatic music)
86
00:05:13,396 --> 00:05:14,689
- It won't kill you
girls to go a few months
87
00:05:15,023 --> 00:05:16,691
without watching television.
88
00:05:17,025 --> 00:05:18,944
- But then what are we
gonna do all summer?
89
00:05:20,278 --> 00:05:21,863
- Gee, let's see.
90
00:05:22,197 --> 00:05:23,532
How 'bout having a little fun?
91
00:05:29,246 --> 00:05:31,832
(Scout barking)
92
00:05:36,837 --> 00:05:38,088
- What's wrong, Scout?
93
00:05:38,421 --> 00:05:40,882
(ominous music)
94
00:05:51,476 --> 00:05:54,437
- [Girl] Do you think they can see us?
95
00:05:54,771 --> 00:05:56,565
- I don't know, honey,
they're pretty far out.
96
00:05:57,607 --> 00:05:58,567
- Hello!
97
00:05:58,900 --> 00:05:59,609
(Mom whistles)
98
00:05:59,943 --> 00:06:00,443
- Come On, guys!
99
00:06:00,777 --> 00:06:02,362
I'm not gonna unload
the car all by myself!
100
00:06:02,696 --> 00:06:04,114
- Okay, we're coming!
101
00:06:04,447 --> 00:06:06,908
(ominous music)
102
00:06:37,814 --> 00:06:38,565
- Tommy.
103
00:06:40,025 --> 00:06:41,693
- [Tommy] Dad.
104
00:06:42,027 --> 00:06:42,652
Daddy.
105
00:06:45,155 --> 00:06:46,406
Dad.
106
00:06:46,740 --> 00:06:49,910
(dramatic music)
107
00:06:50,243 --> 00:06:50,869
Dad!
108
00:06:56,541 --> 00:06:57,292
- Honey...?
109
00:06:58,376 --> 00:06:59,127
It's okay.
110
00:07:00,879 --> 00:07:03,548
You're okay, it was just a dream.
111
00:07:05,926 --> 00:07:08,595
- God, he seemed so alive.
112
00:07:08,929 --> 00:07:09,554
- I know.
113
00:07:13,725 --> 00:07:15,393
- I'm gonna go check on the girls.
114
00:07:15,727 --> 00:07:18,229
(dramatic music)
115
00:08:08,989 --> 00:08:10,407
- Ted, come on, I don't want to be late.
116
00:08:10,740 --> 00:08:12,659
- I had to get Joanna her shoes.
117
00:08:12,993 --> 00:08:13,868
- Girls, you need to come along.
118
00:08:14,202 --> 00:08:15,829
- [Jill] I don't mind staying at home.
119
00:08:16,162 --> 00:08:16,830
- [Joanna] Me neither.
120
00:08:17,163 --> 00:08:17,664
- Okay-
121
00:08:17,998 --> 00:08:19,290
I was gonna take you guys shopping with me
122
00:08:19,624 --> 00:08:21,001
and get us a little
ice cream for later on,
123
00:08:21,334 --> 00:08:22,252
but if you don't wanna go, it's okay.
124
00:08:22,585 --> 00:08:23,586
Really, I understand.
125
00:08:25,839 --> 00:08:27,507
- Can we get whatever we want?
126
00:08:29,217 --> 00:08:31,678
- We'll see, we'll see.
127
00:08:32,012 --> 00:08:33,304
After all, it is a vacation.
128
00:08:33,638 --> 00:08:34,472
- [Jill] I want cookies'n'cream.
129
00:08:34,806 --> 00:08:35,390
- Right, girls?
130
00:08:35,724 --> 00:08:37,642
- It's a vacation for them.
131
00:08:37,976 --> 00:08:39,602
We're supposed to be working, remember?
132
00:08:39,936 --> 00:08:42,564
- [Joanna] Come on, Mom, hurry up!
133
00:08:45,608 --> 00:08:46,943
- That's right.
134
00:08:47,277 --> 00:08:48,695
We're ready, we're waiting for you.
135
00:08:49,029 --> 00:08:49,654
Let's go.
136
00:08:59,247 --> 00:09:01,833
(ominous music)
137
00:09:13,636 --> 00:09:16,222
I guess this is it, huh?
138
00:09:16,556 --> 00:09:17,557
A little nervous, are we?
139
00:09:17,891 --> 00:09:19,142
- [Mom] Sort of.
140
00:09:19,476 --> 00:09:20,977
Would you grab that file box?
141
00:09:21,311 --> 00:09:21,811
- [Ted] Yes, I will.
142
00:09:22,145 --> 00:09:22,687
- Thanks.
143
00:09:23,021 --> 00:09:23,521
- Can we come in?
144
00:09:23,855 --> 00:09:25,523
- Um, not on my first day.
145
00:09:25,857 --> 00:09:26,357
- [Ted] Girls, why don't you
146
00:09:26,691 --> 00:09:27,942
stay here and wait for me, okay?
147
00:09:28,276 --> 00:09:28,777
- I'll see you tonight.
148
00:09:29,110 --> 00:09:29,694
- [Ted] I'm just gonna be a minute.
149
00:09:30,028 --> 00:09:31,029
- [Jill] Why can't we go in?
150
00:09:31,362 --> 00:09:34,032
- [Joanna] Yeah, I wanna
see where Mom works.
151
00:09:35,116 --> 00:09:36,367
- Okay, yeah.
152
00:09:36,701 --> 00:09:37,619
Uh-huh.
153
00:09:37,952 --> 00:09:38,870
Sounds good.
154
00:09:39,204 --> 00:09:39,704
(door knocks)
155
00:09:40,038 --> 00:09:40,747
Thanks.
156
00:09:41,081 --> 00:09:41,706
Gotta go.
157
00:09:44,209 --> 00:09:45,293
Well, you made it.
158
00:09:45,627 --> 00:09:46,586
- Francis Irving?
159
00:09:46,920 --> 00:09:48,338
- Yeah, Frank. You must be May.
160
00:09:48,671 --> 00:09:49,631
- Yeah, nice to meet you.
161
00:09:49,964 --> 00:09:51,174
This is my husband, Ted.
162
00:09:51,508 --> 00:09:52,008
- How're you doing?
163
00:09:52,342 --> 00:09:52,842
Good to meet you.
164
00:09:53,176 --> 00:09:53,676
- Hi, how are ya?
165
00:09:54,010 --> 00:09:55,136
- Here, let me take that.
166
00:09:55,470 --> 00:09:56,888
Let's see, where should I, uh...?
167
00:09:57,222 --> 00:09:58,723
- Oh, right over here.
168
00:09:59,057 --> 00:10:00,809
Right here with all the
new computer equipment
169
00:10:01,142 --> 00:10:02,560
that you're gonna teach me how to use.
170
00:10:02,894 --> 00:10:03,603
- [May] Great.
171
00:10:03,937 --> 00:10:06,356
- [Frank] Yeah, well, hey,
I'm computer illiterate.
172
00:10:06,689 --> 00:10:08,108
I don't know my RAM from my ROM.
173
00:10:09,359 --> 00:10:10,318
A little joke.
174
00:10:10,652 --> 00:10:12,403
- [May] Well, I can help you with that.
175
00:10:12,737 --> 00:10:13,238
- [Frank] I hope so.
176
00:10:13,571 --> 00:10:16,533
- Wow, did you take all these?
177
00:10:16,866 --> 00:10:17,867
- Oh, yeah, yeah.
178
00:10:18,201 --> 00:10:19,327
I used to get around a bit.
179
00:10:20,286 --> 00:10:22,497
- Of course, Francis Irving!
180
00:10:23,915 --> 00:10:25,750
I've been looking at your stuff for years.
181
00:10:26,084 --> 00:10:28,795
How did a photographer like you
end up in a place like this?
182
00:10:29,129 --> 00:10:29,629
- Ted...
183
00:10:29,963 --> 00:10:31,714
- Oh, well, I couldn't
pass up the opportunity
184
00:10:32,048 --> 00:10:34,425
to pontificate on the op-head
page on the great questions:
185
00:10:34,759 --> 00:10:36,719
should there be a traffic
light on Main Street?
186
00:10:37,053 --> 00:10:39,597
(May laughing)
187
00:10:39,931 --> 00:10:41,015
Well, it was a power grab.
188
00:10:44,185 --> 00:10:47,814
- So, uh, you're a teacher, Fred?
189
00:10:48,148 --> 00:10:49,274
- It's Ted.
190
00:10:49,607 --> 00:10:50,483
- Oh, I'm sorry.
191
00:10:50,817 --> 00:10:51,568
- That's all right.
192
00:10:51,901 --> 00:10:52,735
Yeah, Biology.
193
00:10:53,069 --> 00:10:53,736
- college?
194
00:10:54,070 --> 00:10:54,821
- Uh, no. High school.
195
00:10:55,155 --> 00:10:55,989
- High school Biology?
196
00:10:56,322 --> 00:10:56,823
- Mm-hmm.
197
00:10:57,157 --> 00:10:59,117
- I think that was my worst subject.
198
00:10:59,450 --> 00:10:59,951
- Well, that's probably because you
199
00:11:00,285 --> 00:11:01,536
didn't have a very good teacher.
200
00:11:01,870 --> 00:11:03,454
- Yeah, that must be it.
201
00:11:05,081 --> 00:11:07,250
- Well, listen, I should
let you two get to work.
202
00:11:07,584 --> 00:11:08,209
Hey, it was great to meet you.
203
00:11:08,543 --> 00:11:09,043
- Bye.
204
00:11:09,377 --> 00:11:09,878
- Okay-
205
00:11:10,211 --> 00:11:11,713
Um, I'll see you later tonight?
206
00:11:12,839 --> 00:11:13,590
- Okay, I'll call you.
207
00:11:13,923 --> 00:11:14,799
" [Ted] Okay.
208
00:11:20,889 --> 00:11:23,391
- [Woman] I'll call you
when he comes in, Nadine.
209
00:11:23,725 --> 00:11:24,684
- What do you say, girls?
210
00:11:25,018 --> 00:11:25,685
You about ready?
211
00:11:26,019 --> 00:11:26,519
- Yep-
212
00:11:26,853 --> 00:11:27,770
- Can we get these and these?
213
00:11:28,104 --> 00:11:29,772
- Why don't we just pick one, okay?
214
00:11:33,276 --> 00:11:33,902
Is that what you want'?
215
00:11:34,235 --> 00:11:34,736
- Yeah.
216
00:11:35,069 --> 00:11:35,695
- Okay-
217
00:11:36,738 --> 00:11:37,363
Hi.
218
00:11:37,697 --> 00:11:38,406
- Hello.
219
00:11:38,740 --> 00:11:41,868
You must be the folks out at
the old Holman place, right?
220
00:11:42,202 --> 00:11:43,203
- That's us.
221
00:11:43,536 --> 00:11:45,246
- How'd you know who we were?
222
00:11:45,580 --> 00:11:46,372
- Oh, well, honey, I don't think
223
00:11:46,706 --> 00:11:48,708
there's many secrets on the island.
224
00:11:49,042 --> 00:11:50,418
- Not many that get by me.
225
00:11:51,836 --> 00:11:53,046
There you go.
226
00:11:53,379 --> 00:11:54,172
- Thank you.
227
00:11:57,842 --> 00:11:58,468
- This okay?
228
00:11:58,801 --> 00:11:59,302
- Yeah, sure.
229
00:11:59,636 --> 00:12:00,178
- Wait a minute.
230
00:12:00,511 --> 00:12:03,014
There's one for you and one for you.
231
00:12:03,348 --> 00:12:05,225
- Girls, what do you say'?
232
00:12:05,558 --> 00:12:06,100
- [Both] Thank you.
233
00:12:06,434 --> 00:12:07,518
- You're welcome.
234
00:12:07,852 --> 00:12:09,687
Oh, they're lovely little girls.
235
00:12:10,021 --> 00:12:10,647
Any boys'?
236
00:12:12,315 --> 00:12:14,817
- Uh, no, just..-just the two girls.
237
00:12:15,151 --> 00:12:16,903
- It's a great place for kids.
238
00:12:17,237 --> 00:12:19,614
- Well, it seems like a pretty
nice place for grownups, too.
239
00:12:19,948 --> 00:12:21,032
- Well, it's a little slower pace
240
00:12:21,366 --> 00:12:22,617
than we have over on the mainland, but...
241
00:12:22,951 --> 00:12:23,451
- Oh, that's true.
242
00:12:23,785 --> 00:12:26,079
Actually, that's kinda why we came here,
243
00:12:26,412 --> 00:12:28,081
for a little peace and quiet.
244
00:12:28,414 --> 00:12:30,250
- Well, nothing's going to
bother you at Land's End.
245
00:12:30,583 --> 00:12:32,126
It's the quietest spot
on the whole island.
246
00:12:32,460 --> 00:12:35,505
Just the wind and the surf and the birds.
247
00:12:36,881 --> 00:12:38,049
- Daddy, daddy!
248
00:12:39,467 --> 00:12:41,552
It's that boat we saw yesterday.
249
00:12:42,929 --> 00:12:43,596
- I'll be right back.
250
00:12:43,930 --> 00:12:44,639
Excuse me.
251
00:12:50,103 --> 00:12:51,187
- [Man] What's goin' on'?
252
00:12:58,778 --> 00:12:59,737
- What happened?
253
00:13:00,947 --> 00:13:02,073
- We don't know yet.
254
00:13:02,407 --> 00:13:04,993
She ran onto some rocks
up near South Point.
255
00:13:05,326 --> 00:13:06,119
- Where's Gordy?
256
00:13:06,452 --> 00:13:08,371
- Your guess is as good as mine.
257
00:13:08,705 --> 00:13:09,872
Kevin saw him take her out yesterday,
258
00:13:10,206 --> 00:13:13,376
but there wasn't anybody in
this boat when we found 'em.
259
00:13:13,710 --> 00:13:16,129
(ominous music)
260
00:13:33,563 --> 00:13:36,149
(Scout barking)
261
00:13:37,191 --> 00:13:37,984
- Girls!
262
00:13:38,318 --> 00:13:38,818
- [Both] Yeah?
263
00:13:39,152 --> 00:13:40,528
- Come on, time to get ready for dinner.
264
00:13:42,822 --> 00:13:44,532
- Come on, Scout!
265
00:13:44,866 --> 00:13:46,242
- Come on in and get washed up.
266
00:13:50,538 --> 00:13:51,289
- Scout?
267
00:13:51,622 --> 00:13:52,999
- He'll figure out it's
dinner time soon enough.
268
00:13:53,333 --> 00:13:53,958
Come on.
269
00:13:55,168 --> 00:13:56,919
- [Jill] I wonder what he's barking at?
270
00:13:58,838 --> 00:14:01,507
(Scout barking)
271
00:14:06,971 --> 00:14:07,597
- Ow!
272
00:14:07,930 --> 00:14:08,806
- Be careful.
273
00:14:09,807 --> 00:14:11,726
I think I overcooked it.
274
00:14:15,855 --> 00:14:17,023
- Can I go look for Scout?
275
00:14:17,357 --> 00:14:17,815
- No, honey.
276
00:14:18,149 --> 00:14:18,649
Just let him play.
277
00:14:18,983 --> 00:14:19,484
He'll come in when he's hungry.
278
00:14:19,817 --> 00:14:20,693
Excuse me.
279
00:14:21,027 --> 00:14:21,527
- Go look for your sister, though,
280
00:14:21,861 --> 00:14:22,487
'cause we're gonna eat now.
281
00:14:22,820 --> 00:14:23,446
- Okay-
282
00:14:32,914 --> 00:14:34,415
- So, how was your day?
283
00:14:34,749 --> 00:14:35,833
- Oh, not bad.
284
00:14:36,167 --> 00:14:36,959
- You get much done'?
285
00:14:38,461 --> 00:14:39,212
- Enough.
286
00:14:42,215 --> 00:14:42,840
How 'bout yours?
287
00:14:43,174 --> 00:14:44,675
How's Mr. Action Adventure doing?
288
00:14:46,260 --> 00:14:47,095
- Everything's fine.
289
00:14:47,428 --> 00:14:49,222
In fact, Frank says I'm a lifesaver.
290
00:14:49,555 --> 00:14:50,515
- Yeah, I bet he does.
291
00:14:57,647 --> 00:14:59,440
Who wants to say grace?
292
00:14:59,774 --> 00:15:01,025
- I Will.
293
00:15:01,359 --> 00:15:01,984
- [Jill] Scout!
294
00:15:03,861 --> 00:15:04,487
- Oh, man!
295
00:15:04,821 --> 00:15:06,489
What has he got in his mouth?
296
00:15:06,823 --> 00:15:08,032
- Ew, it's a dead bird.
297
00:15:08,366 --> 00:15:09,659
- Scout, put it down. Drop it!
298
00:15:10,660 --> 00:15:11,702
- Look, it's still alive.
299
00:15:12,036 --> 00:15:14,414
- Don't touch it, Joanna,
you just washed your hands.
300
00:15:15,873 --> 00:15:17,083
- I got it.
301
00:15:17,417 --> 00:15:19,669
Go get me something I can put him in.
302
00:15:20,002 --> 00:15:20,503
- Don't hurt him, Daddy.
303
00:15:20,837 --> 00:15:22,046
- I'm not gonna hurt him.
304
00:15:23,840 --> 00:15:24,966
- Here.
305
00:15:25,299 --> 00:15:27,885
- This will make it softer, like a nest.
306
00:15:31,180 --> 00:15:33,057
There you go, little fella.
307
00:15:33,391 --> 00:15:34,809
I think he's gonna be all right.
308
00:15:35,768 --> 00:15:36,477
- Can we keep him?
309
00:15:36,811 --> 00:15:37,728
- He's a wild bird, girls.
310
00:15:38,062 --> 00:15:39,480
He's not really like a pet.
311
00:15:39,814 --> 00:15:40,314
- Please!
312
00:15:40,648 --> 00:15:42,108
I'll take really good care of him.
313
00:15:42,442 --> 00:15:43,276
- [May] We'll see.
314
00:15:43,609 --> 00:15:44,235
- Mom.
315
00:15:46,320 --> 00:15:47,613
- Your father and I will
talk about it after dinner.
316
00:15:47,947 --> 00:15:48,990
Come on, let's eat.
317
00:16:05,882 --> 00:16:06,674
- [May] Oh, no!
318
00:16:07,008 --> 00:16:09,385
' [Ted] Scout!
319
00:16:09,719 --> 00:16:10,386
Bad dog!
320
00:16:18,394 --> 00:16:21,731
- Dad, can we go take our
bikes and go exploring?
321
00:16:22,064 --> 00:16:23,733
- Okay, just don't go too far.
322
00:16:24,066 --> 00:16:24,567
- Okay-
323
00:16:24,901 --> 00:16:25,401
- [Ted] Jill, you're in charge.
324
00:16:25,735 --> 00:16:26,235
- Okay-
325
00:16:26,569 --> 00:16:27,528
- But that's not fair!
326
00:16:27,862 --> 00:16:29,113
She'll boss me around!
327
00:16:29,447 --> 00:16:30,781
- Well, if she does that,
maybe tomorrow I'll put
328
00:16:31,115 --> 00:16:33,701
you in charge and you can boss her around.
329
00:16:34,035 --> 00:16:35,203
How would that be?
330
00:16:35,536 --> 00:16:36,287
- Okay!
331
00:16:36,621 --> 00:16:37,622
Tomorrow, I get to boss you.
332
00:16:37,955 --> 00:16:38,456
- Be careful.
333
00:16:38,789 --> 00:16:40,249
- [Joanna] Dad says.
334
00:16:44,253 --> 00:16:46,923
(dramatic music)
335
00:18:08,254 --> 00:18:10,214
- [Jill] I can beat you if I wanted to.
336
00:18:10,548 --> 00:18:11,424
- [Joanna] Hurry up, slowpoke!
337
00:18:11,757 --> 00:18:14,385
(dramatic music)
338
00:18:36,157 --> 00:18:37,992
- Dad, what're you doing on the ground?
339
00:18:39,201 --> 00:18:41,245
- Oh, I thought I'd just take a break.
340
00:18:41,579 --> 00:18:43,497
- Look at all the money I found.
341
00:18:43,831 --> 00:18:44,540
- It's not money, dummy,
it's sand dollars.
342
00:18:44,874 --> 00:18:45,666
- Scout, Scout!
343
00:18:47,084 --> 00:18:47,710
- Want a dollar?
344
00:18:48,044 --> 00:18:48,628
- Girls, please.
345
00:18:48,961 --> 00:18:49,712
Scout, come on.
346
00:18:50,046 --> 00:18:50,546
- Come on, Scout.
347
00:18:50,880 --> 00:18:52,048
Scout, come on.
348
00:18:52,381 --> 00:18:53,132
- Get him outta here.
349
00:18:53,466 --> 00:18:54,091
- [Joanna] I'm richer than you.
350
00:18:54,425 --> 00:18:55,468
- [Jill] It's not real money.
351
00:18:55,801 --> 00:18:56,802
- [Joanna] Yes, it is!
352
00:18:57,136 --> 00:18:59,764
(dramatic music)
353
00:19:17,448 --> 00:19:18,407
- [May] Oh, this countryside!
354
00:19:18,741 --> 00:19:20,785
It reminds me of the south of France.
355
00:19:21,118 --> 00:19:21,911
- [Frank] When were you in France?
356
00:19:22,244 --> 00:19:24,622
- Ted and I backpacked through
Europe right outta college.
357
00:19:24,955 --> 00:19:26,916
God, that seems so long ago.
358
00:19:40,429 --> 00:19:41,180
Hey]-
359
00:19:45,935 --> 00:19:47,853
What, uh. - .what happened?
360
00:19:49,063 --> 00:19:52,191
- Oh, I was just doing a little painting.
361
00:19:52,525 --> 00:19:54,026
- Works better if you use a brush.
362
00:19:55,653 --> 00:19:56,946
So, you want me to swing by,
363
00:19:57,279 --> 00:19:58,114
pick you up tomorrow morning?
364
00:19:58,447 --> 00:19:58,948
- Sure.
365
00:19:59,281 --> 00:19:59,782
- That's okay.
366
00:20:00,116 --> 00:20:02,118
I'll take her.
367
00:20:02,451 --> 00:20:03,994
- Okay, see you there.
368
00:20:04,328 --> 00:20:05,079
- Thanks for the ride, Frank.
369
00:20:05,413 --> 00:20:06,455
- [Frank] See you tomorrow.
370
00:20:11,544 --> 00:20:13,337
- I thought you were
gonna start writing today?
371
00:20:15,089 --> 00:20:16,340
- Well, I thought I'd just...
372
00:20:18,050 --> 00:20:21,345
take a little time and work on the house.
373
00:20:24,306 --> 00:20:25,725
- The house is fine.
374
00:20:26,767 --> 00:20:27,893
I thought we had a deal.
375
00:20:28,853 --> 00:20:31,480
I'd take a job in a nice,
peaceful spot for the summer
376
00:20:31,814 --> 00:20:34,275
and you'd work on your thesis.
377
00:20:34,608 --> 00:20:39,071
- You know, we are supposed
to be relaxing on this trip.
378
00:20:41,699 --> 00:20:43,159
- What did you do to your head?
379
00:20:47,121 --> 00:20:48,289
A seagull ran into me.
380
00:20:50,249 --> 00:20:51,000
- A seagull?
381
00:20:53,169 --> 00:20:54,128
- Yes, a seagull.
382
00:20:57,339 --> 00:20:58,716
You don't believe me, do you?
383
00:21:02,845 --> 00:21:04,764
- You should have a doctor look at this.
384
00:21:06,474 --> 00:21:08,058
- Do you believe me?
385
00:21:08,392 --> 00:21:09,018
- Yeah, sure.
386
00:21:48,808 --> 00:21:49,433
- Hi.
387
00:21:49,767 --> 00:21:50,935
- Oh, hi.
388
00:21:51,268 --> 00:21:52,978
- Is Dr. Rayburn in'?
389
00:21:53,312 --> 00:21:54,522
- You a patient?
390
00:21:54,855 --> 00:21:57,733
- No, I had a little
accident yesterday and...
391
00:21:58,067 --> 00:21:59,068
- Yeah, well, if you want to see him now,
392
00:21:59,401 --> 00:22:01,612
he's over in his other office.
393
00:22:01,946 --> 00:22:02,988
- His other office?
394
00:22:03,322 --> 00:22:05,115
- Didn't you know he was also the mayor?
395
00:22:10,162 --> 00:22:12,581
(jazzy lounge music)
396
00:22:17,586 --> 00:22:18,254
- What can I get for you?
397
00:22:18,587 --> 00:22:22,049
- They told me I could
find Dr. Rayburn here.
398
00:22:22,383 --> 00:22:23,008
- I'm Rayburn.
399
00:22:24,468 --> 00:22:25,594
Why don't you come on down here
400
00:22:25,928 --> 00:22:27,263
and step into my office, huh?
401
00:22:29,223 --> 00:22:29,974
- Thanks.
402
00:22:31,016 --> 00:22:35,938
- Now, is this visit civic,
medical, or is it purely social?
403
00:22:36,355 --> 00:22:38,941
- Well, I thought maybe
you could take a look at...
404
00:22:40,276 --> 00:22:42,069
at this right here.
405
00:22:42,403 --> 00:22:44,780
- Ooh, that's pretty nasty.
406
00:22:45,114 --> 00:22:46,407
What the hell did you do to yourself?
407
00:22:46,740 --> 00:22:47,324
- I didn't do anything.
408
00:22:47,658 --> 00:22:49,827
It was a sea -- well, I
guess it was a seagull.
409
00:22:50,160 --> 00:22:50,661
- Where?
410
00:22:50,995 --> 00:22:51,495
Where did this happen?
411
00:22:51,829 --> 00:22:52,913
- We live out at Land's End.
412
00:22:53,247 --> 00:22:54,915
- Oh, sure, yeah.
413
00:22:55,249 --> 00:22:56,041
Helen told me about you.
414
00:22:56,375 --> 00:22:57,793
You're the guy with the kids?
415
00:22:58,127 --> 00:22:58,627
- Right.
416
00:22:58,961 --> 00:23:01,297
In fact, that's what I'm
mostly concerned about.
417
00:23:01,630 --> 00:23:03,382
Does this kind of thing
happen often around here?
418
00:23:03,716 --> 00:23:04,216
- Often?
419
00:23:04,550 --> 00:23:05,676
Hell, I've never heard of a bird
420
00:23:06,010 --> 00:23:07,720
attacking people in my life.
421
00:23:08,053 --> 00:23:08,679
- Wait a minute, I can't be
422
00:23:09,013 --> 00:23:11,265
the only one this has ever happened to.
423
00:23:11,599 --> 00:23:12,892
- Hey, Jesse!
424
00:23:13,225 --> 00:23:14,810
Birds been giving you any trouble lately?
425
00:23:15,144 --> 00:23:15,644
- Nope.
426
00:23:15,978 --> 00:23:17,646
Me and most birds get along just fine.
427
00:23:19,064 --> 00:23:21,483
- There have been a lot
more gulls around, lately.
428
00:23:22,526 --> 00:23:24,528
I mean, you get out there,
a few miles from shore,
429
00:23:24,862 --> 00:23:26,572
and the sky's thick with 'em.
430
00:23:26,906 --> 00:23:28,365
- What's wrong with that?
431
00:23:28,699 --> 00:23:30,451
I thought where there's
birds, there's fish.
432
00:23:30,784 --> 00:23:31,911
- Then how come I've been coming back
433
00:23:32,244 --> 00:23:33,954
half-empty the last few days?
434
00:23:34,288 --> 00:23:35,748
- Well, maybe it's because
435
00:23:36,081 --> 00:23:37,541
you've been going out half tanked!
436
00:23:50,930 --> 00:23:52,556
- Will you put that thing away?
437
00:23:52,890 --> 00:23:54,266
- Oh, you moved!
438
00:23:54,600 --> 00:23:55,935
- [May] What are you doing?
439
00:23:56,268 --> 00:23:58,687
- I'm just finishing off
a roll of black and white.
440
00:23:59,021 --> 00:24:00,773
- Well, you know what? You're
just wasting your film.
441
00:24:01,106 --> 00:24:01,982
- Oh, no way!
442
00:24:02,316 --> 00:24:04,234
You should see yourself in this back light.
443
00:24:07,071 --> 00:24:08,948
- You know what, if you
don't start paying attention,
444
00:24:09,281 --> 00:24:11,116
you're never gonna learn how to do this.
445
00:24:11,450 --> 00:24:13,535
- Now, who says that I'm
not paying attention?
446
00:24:17,873 --> 00:24:20,000
Besides, it's almost lunch time
447
00:24:20,960 --> 00:24:21,961
and I just happen to know this
448
00:24:22,294 --> 00:24:24,338
great little place on
the island for seafood.
449
00:24:25,631 --> 00:24:27,508
- Oh, I thought we had a deadline.
450
00:24:28,926 --> 00:24:31,887
- You know, May, you're
a very attractive woman,
451
00:24:32,221 --> 00:24:33,097
and I get the feeling sometimes
452
00:24:33,430 --> 00:24:36,350
that your husband doesn't
tell you that often enough.
453
00:24:36,684 --> 00:24:37,267
- Frank.
454
00:24:37,601 --> 00:24:38,644
- No, I'm serious.
455
00:24:39,645 --> 00:24:42,606
I mean, does he ever
tell you how, sometimes,
456
00:24:42,940 --> 00:24:43,816
when he looks at you,
457
00:24:44,149 --> 00:24:46,735
you're so achingly beautiful
his heart almost stops?
458
00:24:49,488 --> 00:24:50,447
- Come on, Frank, don't tell me
459
00:24:50,781 --> 00:24:53,200
that this approach actually works for you?
460
00:24:53,534 --> 00:24:54,034
- What, are you kidding?
461
00:24:54,368 --> 00:24:54,868
I've never had to work this hard
462
00:24:55,202 --> 00:24:56,704
for a lunch date in my entire life.
463
00:24:58,580 --> 00:24:59,873
- Actually, you know, I started out
464
00:25:00,207 --> 00:25:02,084
just pretending to be a photographer.
465
00:25:02,418 --> 00:25:05,379
Just so I could move around in
places where I didn't belong.
466
00:25:05,713 --> 00:25:09,466
Rock concerts, Watts, Chicago in '68.
467
00:25:11,343 --> 00:25:12,302
Then I found out after that
468
00:25:12,636 --> 00:25:13,679
there were people who thought that I was
469
00:25:14,013 --> 00:25:17,224
actually pretty good with the
camera, like the U.S. Army.
470
00:25:17,558 --> 00:25:19,018
Oh, they drafted my
ass, sent it to Vietnam.
471
00:25:19,351 --> 00:25:20,936
Had me shooting the shooting.
472
00:25:21,270 --> 00:25:23,814
After the discharge,
I moved onto Belfast,
473
00:25:24,148 --> 00:25:25,357
Middle East, Africa.
474
00:25:25,691 --> 00:25:28,861
Everywhere I went, there were
so many incredible images.
475
00:25:29,194 --> 00:25:31,613
And then it was the early '70s
476
00:25:31,947 --> 00:25:32,906
and I was kickin' around in Paris,
477
00:25:33,240 --> 00:25:34,783
and that's where I met Emily.
478
00:25:35,117 --> 00:25:36,160
- Who's Emily?
479
00:25:36,493 --> 00:25:37,119
- My first wife.
480
00:25:39,955 --> 00:25:41,874
You gonna finish those crab cakes?
481
00:25:42,207 --> 00:25:43,751
- No, no, I'm not.
482
00:25:44,084 --> 00:25:44,793
Here you go.
483
00:25:45,127 --> 00:25:46,670
- Thank you.
484
00:25:47,004 --> 00:25:48,380
- Look at all the new shells.
485
00:25:48,714 --> 00:25:49,882
- Oh, this is a good place.
486
00:25:50,215 --> 00:25:51,884
- Let's go look for some sand dollars.
487
00:25:54,511 --> 00:25:55,929
- Ew, it's a dead bird.
488
00:25:58,140 --> 00:25:58,891
- Don't!
489
00:26:00,017 --> 00:26:01,685
- Ew, it's all stiff!
490
00:26:03,896 --> 00:26:05,147
- [Joanna] Don't touch it!
491
00:26:09,818 --> 00:26:11,153
Oh, look, it's that man.
492
00:26:11,487 --> 00:26:11,987
- [Jill] Scout!
493
00:26:12,321 --> 00:26:13,238
Get away, Scout! Scout!
494
00:26:14,490 --> 00:26:17,159
(dramatic music)
495
00:26:21,246 --> 00:26:23,999
(girls screaming)
496
00:26:25,876 --> 00:26:28,545
(dramatic music)
497
00:26:31,882 --> 00:26:34,635
(girls screaming)
498
00:26:46,730 --> 00:26:47,898
- So what do you think, Doc'?
499
00:26:48,232 --> 00:26:48,732
How'd he die?
500
00:26:49,066 --> 00:26:50,109
- Must've drowned.
501
00:26:50,442 --> 00:26:51,944
- What about those
marks all over his face?
502
00:26:52,277 --> 00:26:53,112
- Beats me.
503
00:26:53,445 --> 00:26:55,489
Fish could've nibbled
at him, or maybe an eel.
504
00:26:57,366 --> 00:26:58,033
- What about birds?
505
00:26:58,367 --> 00:26:59,701
- You tr yin' to be funny?
506
00:27:00,869 --> 00:27:01,620
- You mean to tell me you don't think
507
00:27:01,954 --> 00:27:03,539
those wounds look something like that?
508
00:27:03,872 --> 00:27:04,706
- You saying birds attacked him?
509
00:27:05,040 --> 00:27:07,126
- I don't see a gull
doing anything like that.
510
00:27:12,506 --> 00:27:14,508
- Do you think he did it?
511
00:27:25,561 --> 00:27:28,147
(Scout barking)
512
00:27:43,078 --> 00:27:43,787
- All right, kiddo.
513
00:27:44,121 --> 00:27:45,998
Come on, time to go to bed.
514
00:27:46,331 --> 00:27:46,832
- Good night, Egbert.
515
00:27:47,166 --> 00:27:47,791
- That's my girl.
516
00:27:57,843 --> 00:28:00,012
- Could they help that man in the water?
517
00:28:00,345 --> 00:28:01,138
- No, honey.
518
00:28:01,471 --> 00:28:02,764
There was nothing they could do for him.
519
00:28:03,098 --> 00:28:04,266
- He was dead, like Tommy.
520
00:28:08,312 --> 00:28:10,230
- Did they take away Tommy's eyes, too?
521
00:28:11,148 --> 00:28:12,983
- No, honey, it was nothing like that.
522
00:28:16,486 --> 00:28:18,614
- Why did Tommy have to die?
523
00:28:18,947 --> 00:28:19,907
- I don't know, angel.
524
00:28:21,366 --> 00:28:23,493
I don't know. Now try
and get some sleep, okay?
525
00:28:23,827 --> 00:28:24,953
- [Joanna] Okay.
526
00:28:26,496 --> 00:28:27,247
- Okay-
527
00:28:34,338 --> 00:28:35,255
Night-night.
528
00:28:40,010 --> 00:28:41,178
- Goodnight.
529
00:28:41,511 --> 00:28:42,387
- Goodnight.
530
00:28:44,431 --> 00:28:45,474
- Well, they took that pretty well.
531
00:28:45,807 --> 00:28:48,518
- Yeah, but it must have
scared the hell out of them.
532
00:28:51,396 --> 00:28:54,149
- At least we had a chance
to talk to 'em about it.
533
00:28:59,112 --> 00:29:00,614
- Want to talk about it with me'?
534
00:29:10,916 --> 00:29:13,043
It's hard for me, too. I was his mother.
535
00:29:15,295 --> 00:29:16,046
And I miss him.
536
00:29:18,799 --> 00:29:20,550
Maybe even more than you, sometimes.
537
00:29:22,094 --> 00:29:25,389
But that part of us is gone
and we'll never get him back.
538
00:29:26,598 --> 00:29:27,474
- I know that.
539
00:29:28,475 --> 00:29:31,061
- Ted, he's with me in my heart.
540
00:29:34,147 --> 00:29:39,069
I've lost a son, but I'm not
about to lose my husband, too.
541
00:29:42,823 --> 00:29:43,699
Listen to me.
542
00:29:46,243 --> 00:29:48,245
It's been a long time, Ted.
543
00:29:51,456 --> 00:29:53,834
It's affected your
career, it's affected us.
544
00:29:54,876 --> 00:29:56,503
You gotta focus on who's here.
545
00:29:58,130 --> 00:29:58,880
We're here.
546
00:29:59,881 --> 00:30:01,383
Me, the girls.
547
00:30:01,717 --> 00:30:02,426
We need you.
548
00:30:13,979 --> 00:30:15,981
Come on, let's go to bed.
549
00:30:23,030 --> 00:30:24,698
- [Ted] I'll be up in a while.
550
00:30:25,032 --> 00:30:27,534
(somber music)
551
00:30:44,009 --> 00:30:46,595
(ominous music)
552
00:30:54,895 --> 00:30:56,229
(glass shatters)
553
00:30:56,563 --> 00:30:57,189
Jesus!
554
00:31:03,403 --> 00:31:04,154
Damn!
555
00:31:08,992 --> 00:31:09,826
- What happened?
556
00:31:11,328 --> 00:31:12,996
Another goddamn bird. Look!
557
00:31:16,375 --> 00:31:17,125
Son of a...
558
00:31:20,879 --> 00:31:23,590
- [Helen] They still don't
know how Gordy got all cut up.
559
00:31:23,924 --> 00:31:24,758
- [Bo] The medical examiner said
560
00:31:25,092 --> 00:31:26,885
there must've been rats on board.
561
00:31:27,219 --> 00:31:28,845
Got him after he died.
562
00:31:29,179 --> 00:31:30,889
The sheriff checked
that boat stem-to-stern,
563
00:31:31,223 --> 00:31:32,265
didn't find nothing.
564
00:31:32,599 --> 00:31:34,434
- [Helen] Maybe it wasn't rats.
565
00:31:34,768 --> 00:31:35,519
- [Bo] What was it, then?
566
00:31:35,852 --> 00:31:37,396
- [Helen] Lord only knows.
567
00:31:37,729 --> 00:31:39,189
That'll be $17.00.
568
00:31:39,523 --> 00:31:41,108
- [B0] Can you put that on my tab, Helen?
569
00:31:41,441 --> 00:31:42,317
- Okay, B0.
570
00:31:42,651 --> 00:31:43,276
- Thanks, Helen.
571
00:31:46,530 --> 00:31:47,781
- Sorry about your friend.
572
00:31:49,449 --> 00:31:50,409
- Oh, thanks.
573
00:31:51,868 --> 00:31:53,161
It's just so awful that your little girls
574
00:31:53,495 --> 00:31:55,497
had to be the one's to find him.
575
00:31:55,831 --> 00:31:57,249
- Well, I think they'll be fine.
576
00:31:58,750 --> 00:32:00,544
- Why don't you have them
bring me in some shells
577
00:32:00,877 --> 00:32:03,755
and I'll trade them for some
of those cookies they like.
578
00:32:05,382 --> 00:32:06,049
- You better watch out.
579
00:32:06,383 --> 00:32:08,802
You make a deal like that,
it's gonna cost you plenty.
580
00:32:10,846 --> 00:32:12,389
- What happened to your hand?
581
00:32:12,722 --> 00:32:14,850
- Oh, I just cut it on some glass.
582
00:32:17,269 --> 00:32:20,105
- Hasn't been a very good week
for you, has it, Mr. Hocken?
583
00:32:21,064 --> 00:32:23,608
Doc Rayburn told me about
your other little accident.
584
00:32:24,818 --> 00:32:25,444
- I'll bet he did.
585
00:32:25,777 --> 00:32:29,322
- Well, never mind what he
says, you and I both know
586
00:32:29,656 --> 00:32:32,159
there's something going
on around here, don't we?
587
00:32:32,492 --> 00:32:33,118
- We do?
588
00:32:34,786 --> 00:32:35,662
- The birds.
589
00:32:36,663 --> 00:32:39,708
They're acting funny.
590
00:32:40,041 --> 00:32:40,625
- So you've seen it?
591
00:32:40,959 --> 00:32:42,836
- My nephew was hurt
by one just yesterday.
592
00:32:43,170 --> 00:32:43,920
- Here on the island?
593
00:32:44,254 --> 00:32:44,963
- No, not far from it.
594
00:32:45,297 --> 00:32:47,549
It happened when he was
fishing off the shoals,
595
00:32:47,883 --> 00:32:48,717
south of the island.
596
00:32:49,050 --> 00:32:49,676
- Right down from us.
597
00:32:50,010 --> 00:32:52,596
- Yeah, just a few
miles off of Land's End.
598
00:33:01,188 --> 00:33:03,106
- Last is worst, first is best!
599
00:33:04,441 --> 00:33:07,611
If you finish last, you
gotta take off your dress.
600
00:33:07,944 --> 00:33:08,653
- I'm telling.
601
00:33:08,987 --> 00:33:09,488
- No, you're not!
602
00:33:09,821 --> 00:33:10,655
- Yes, I am.
603
00:33:10,989 --> 00:33:11,615
- No, you're not!
604
00:33:15,952 --> 00:33:18,580
What is it, a pirate house?
605
00:33:18,914 --> 00:33:19,998
- No, it's a lighthouse.
606
00:33:20,332 --> 00:33:20,790
It shines a light at night
607
00:33:21,124 --> 00:33:23,460
so that ships won't run into the island.
608
00:33:23,793 --> 00:33:25,170
- I wonder who lives there.
609
00:33:26,713 --> 00:33:27,589
-I do.
610
00:33:27,923 --> 00:33:30,550
(girls screaming)
611
00:33:42,062 --> 00:33:44,731
(Scout barking)
612
00:33:50,445 --> 00:33:52,906
- I'll bet it's lonely
living in a lighthouse.
613
00:33:53,240 --> 00:33:55,492
- I'd love to live in a lighthouse.
614
00:33:55,825 --> 00:33:57,536
- But what if you were all by yourself?
615
00:34:00,622 --> 00:34:04,251
- Well, I could always have Egbert with me
616
00:34:05,377 --> 00:34:07,087
and you could always come and visit.
617
00:34:09,881 --> 00:34:10,507
- [Jill] What are you doing?
618
00:34:10,840 --> 00:34:12,467
Birds don't eat french fries.
619
00:34:12,801 --> 00:34:14,970
- How do you know? Are you a bird?
620
00:34:15,303 --> 00:34:18,056
- No, and I'm also not
a little geek like you.
621
00:34:19,391 --> 00:34:20,058
- Egbert!
622
00:34:20,392 --> 00:34:21,017
- Catch him!
623
00:34:22,143 --> 00:34:22,894
- Egbert!
624
00:34:23,228 --> 00:34:23,728
Egbenl
625
00:34:24,062 --> 00:34:24,563
- Mom!
626
00:34:24,896 --> 00:34:25,397
Catch him!
627
00:34:25,730 --> 00:34:26,231
- Egbert!
628
00:34:26,565 --> 00:34:27,065
- Dad, catch him!
629
00:34:27,399 --> 00:34:27,899
Mom!
630
00:34:28,233 --> 00:34:28,858
- Egbert!
631
00:34:30,026 --> 00:34:30,819
Daddy!
632
00:34:31,152 --> 00:34:31,653
- What is it?
633
00:34:31,987 --> 00:34:32,487
What's wrong?
634
00:34:32,821 --> 00:34:33,947
- He's down here someplace!
635
00:34:34,281 --> 00:34:36,575
He got out of his cage and
he got out of our room!
636
00:34:36,908 --> 00:34:37,826
- Oh, honey, are you sure?
637
00:34:38,159 --> 00:34:38,868
Are you sure he's down here?
638
00:34:39,202 --> 00:34:39,703
- I don't see him.
639
00:34:40,036 --> 00:34:41,496
- Yes, we both saw him!
640
00:34:41,830 --> 00:34:42,455
- Oh, no!
641
00:34:46,501 --> 00:34:48,837
- Egbert, come back!
642
00:34:49,796 --> 00:34:50,922
- He's gone.
643
00:34:56,052 --> 00:34:58,471
- I wish we could've caught him.
644
00:34:58,805 --> 00:34:59,848
- Well, the important thing to remember
645
00:35:00,181 --> 00:35:02,392
is that Egbert was well
enough to fly away.
646
00:35:02,726 --> 00:35:05,478
That means you did a great
job helping him get better.
647
00:35:05,812 --> 00:35:06,688
- But Why'd he go?
648
00:35:07,022 --> 00:35:09,232
I would have taken good care of him.
649
00:35:09,566 --> 00:35:11,484
- Well, we know you would've, sweetheart.
650
00:35:11,818 --> 00:35:13,528
Maybe he wanted to be with his family.
651
00:35:13,862 --> 00:35:14,362
- Yeah, you wouldn't want
652
00:35:14,696 --> 00:35:16,031
to be separated from us, would you?
653
00:35:23,413 --> 00:35:24,623
-No.
654
00:35:24,956 --> 00:35:25,582
" See?
655
00:35:33,256 --> 00:35:34,049
- [Ted] I don't know, maybe we shouldn't
656
00:35:34,382 --> 00:35:36,217
have let her keep the
bird in the first place.
657
00:35:36,551 --> 00:35:37,802
- Aw, she'll get over it.
658
00:35:38,928 --> 00:35:40,847
People do get over things.
659
00:35:42,432 --> 00:35:45,018
Everything's just so
important at that age.
660
00:35:45,352 --> 00:35:47,687
I remember when I was
eight, my goldfish Lucy died
661
00:35:48,605 --> 00:35:51,232
and when Dad flushed her down the toilet,
662
00:35:51,566 --> 00:35:54,569
I just felt like it was
the end of the world.
663
00:35:55,654 --> 00:35:56,404
I did!
664
00:36:29,479 --> 00:36:32,065
(ominous music)
665
00:36:36,277 --> 00:36:37,404
What brought this on'?
666
00:36:38,738 --> 00:36:40,573
- I don't know, maybe the salt air.
667
00:36:42,033 --> 00:36:44,786
(dramatic music)
668
00:37:15,984 --> 00:37:18,570
(Scout barking)
669
00:37:27,454 --> 00:37:28,872
What is it, Scout?
670
00:37:30,165 --> 00:37:30,790
- Ted.
671
00:37:31,124 --> 00:37:31,624
- Shh.
672
00:37:31,958 --> 00:37:34,502
I think he heard something.
673
00:37:34,836 --> 00:37:35,462
What is it, boy'?
674
00:37:38,715 --> 00:37:40,258
- Look, if I'm bothering the two of you,
675
00:37:40,592 --> 00:37:41,885
I can just go inside.
676
00:37:45,972 --> 00:37:48,558
(Scout barking)
677
00:38:00,528 --> 00:38:01,613
- Brilliant.
678
00:38:01,946 --> 00:38:02,572
Brilliant.
679
00:38:07,827 --> 00:38:09,871
- Dad, can you go bike riding with us now?
680
00:38:11,080 --> 00:38:13,166
- Maybe later, sweetheart. I'm working.
681
00:38:13,500 --> 00:38:15,043
- But you promised.
682
00:38:15,376 --> 00:38:16,336
- Come on, Dad!
683
00:38:20,799 --> 00:38:22,050
Wait for me!
684
00:38:22,383 --> 00:38:23,176
- Come on, slowpoke!
685
00:38:24,928 --> 00:38:25,720
- I'm winning!
686
00:38:26,054 --> 00:38:26,679
- Catch up, catch up.
687
00:38:27,013 --> 00:38:27,514
I'll race you, go!
688
00:38:27,847 --> 00:38:32,143
- Hey, no fair!
689
00:38:32,477 --> 00:38:33,645
- Oh, you're gaining on me!
690
00:38:35,772 --> 00:38:38,441
(ominous music)
691
00:39:04,175 --> 00:39:06,761
(phone ringing)
692
00:39:10,723 --> 00:39:13,226
- Phone's ringing, Dad.
693
00:39:13,560 --> 00:39:15,270
- Look out, Scout!
694
00:39:15,603 --> 00:39:17,313
I'm coming, I'm coming.
695
00:39:18,731 --> 00:39:20,108
Great.
696
00:39:20,441 --> 00:39:20,942
- Great.
697
00:39:21,276 --> 00:39:23,111
He was supposed to be
working, he promised.
698
00:39:24,696 --> 00:39:26,531
Well, if he can take an unscheduled break,
699
00:39:26,865 --> 00:39:28,575
I guess you can't complain if I, uh,
700
00:39:29,617 --> 00:39:31,327
buy you a beer before you head home.
701
00:39:33,413 --> 00:39:34,581
Come on, what do you say?
702
00:39:35,915 --> 00:39:36,749
- Sure, why not?
703
00:39:38,418 --> 00:39:41,170
- [Frank] So, why Gull
Island and why this summer?
704
00:39:43,172 --> 00:39:44,841
- Let's see...I thought that, you know,
705
00:39:45,174 --> 00:39:48,344
a summer on the island,
family being together,
706
00:39:48,678 --> 00:39:49,762
Ted working on his thesis.
707
00:39:50,096 --> 00:39:51,723
- Ah, except that he isn't.
708
00:39:52,056 --> 00:39:53,850
- No, he's not.
709
00:39:54,183 --> 00:39:57,687
He's stuck and I don't
know if I can help him.
710
00:39:58,021 --> 00:39:59,731
Actually, he probably
doesn't want my help.
711
00:40:00,064 --> 00:40:01,316
He got offered this really great job
712
00:40:01,649 --> 00:40:03,943
two years ago at a city college.
713
00:40:04,277 --> 00:40:05,028
All he had to do was finish up his degree.
714
00:40:05,361 --> 00:40:06,654
- Here you go.
715
00:40:06,988 --> 00:40:07,488
- Yeah?
716
00:40:07,822 --> 00:40:08,323
What's wrong with this guy'?
717
00:40:08,656 --> 00:40:10,533
He's got a beautiful wife, two great kids,
718
00:40:10,867 --> 00:40:11,826
a man's best friend.
719
00:40:13,036 --> 00:40:13,995
- I'll drink to that.
720
00:40:21,336 --> 00:40:24,047
Five years ago, our son Tommy died,
721
00:40:24,380 --> 00:40:26,966
and Ted's having a really
tough time getting through it.
722
00:40:28,968 --> 00:40:30,053
- I'm sorry.
723
00:40:30,386 --> 00:40:31,012
- Thanks.
724
00:40:32,639 --> 00:40:33,765
- And I don't blame him.
725
00:40:34,849 --> 00:40:35,850
- I don't, either.
726
00:40:37,769 --> 00:40:42,690
Just after a while, I
realized, hey, life does go on,
727
00:40:44,192 --> 00:40:47,195
and he just wants to be exactly
the way it was and it can't.
728
00:40:48,696 --> 00:40:51,282
- Well, maybe he's got to
go in a different direction.
729
00:40:51,616 --> 00:40:54,077
And maybe you gotta go in
a different direction, too.
730
00:41:05,463 --> 00:41:06,297
- You know, if you knew
you were gonna be late,
731
00:41:06,631 --> 00:41:07,548
you could've called me.
732
00:41:07,882 --> 00:41:08,383
- I did.
733
00:41:08,716 --> 00:41:09,634
- About five?
734
00:41:09,968 --> 00:41:10,927
- Yeah, and no one was home.
735
00:41:11,260 --> 00:41:14,263
- Yeah, I know, I called you
right back and nobody answered.
736
00:41:14,597 --> 00:41:16,182
- That's 'cause Frank
and I went for a drink.
737
00:41:25,149 --> 00:41:26,275
Did you start dinner?
738
00:41:27,485 --> 00:41:29,612
- No, it's your turn
tonight, don't you remember?
739
00:41:34,325 --> 00:41:34,951
- Would it be such a big deal
740
00:41:35,284 --> 00:41:37,537
for you to take the load
off me now and then?
741
00:41:39,122 --> 00:41:41,165
- What, so you can spend
more time with Frank?
742
00:41:48,715 --> 00:41:50,008
(door knocks)
743
00:41:50,341 --> 00:41:51,426
I'll get it, I'll get it!
744
00:42:04,480 --> 00:42:05,314
- It's him!
745
00:42:05,648 --> 00:42:07,817
- My luck was good tonight.
746
00:42:08,151 --> 00:42:10,028
This is too big for one old man.
747
00:42:11,404 --> 00:42:14,073
You could feed a whole
family with a fish like this.
748
00:42:14,407 --> 00:42:15,950
It's very fresh.
749
00:42:16,284 --> 00:42:18,036
Nice color, I cleaned it up for you.
750
00:42:22,832 --> 00:42:23,583
- Thank you.
751
00:42:25,251 --> 00:42:26,627
- Oh, Karl. Karl Melber.
752
00:42:27,962 --> 00:42:30,048
- Ah, my name's Ted Hocken.
753
00:42:30,381 --> 00:42:30,882
Good to meet you.
754
00:42:31,215 --> 00:42:33,301
Would you like to come in and join us?
755
00:42:33,634 --> 00:42:34,260
Help us eat it?
756
00:42:34,594 --> 00:42:36,345
- [Karl] Well, I hadn't
brought it for that.
757
00:42:36,679 --> 00:42:38,306
- Ah, I know, but actually,
758
00:42:38,639 --> 00:42:42,643
it'd go quite well with frozen peas.
759
00:42:45,688 --> 00:42:47,982
- So, of course, a pirate either dies
760
00:42:48,316 --> 00:42:50,526
at sea or at the end of a rope.
761
00:42:50,860 --> 00:42:51,360
- So what happened to her?
762
00:42:51,694 --> 00:42:52,862
Did she get hung, too?
763
00:42:53,196 --> 00:42:53,696
- Yeah?
764
00:42:54,030 --> 00:42:56,074
- Anne Bonnie was captured,
765
00:42:56,407 --> 00:43:00,078
but she disappeared from
her dungeon just like that
766
00:43:00,411 --> 00:43:03,539
and was never seen again,
and neither was her treasure,
767
00:43:03,873 --> 00:43:05,875
but people are still looking for it here.
768
00:43:06,209 --> 00:43:10,379
Digging around, ruining
our dunes and wetlands.
769
00:43:12,340 --> 00:43:13,758
- Okay, you little
pirates, I think it's time
770
00:43:14,092 --> 00:43:15,259
to climb into your PJs
and get ready for bed.
771
00:43:15,593 --> 00:43:17,804
- Can't we hear just one more story?
772
00:43:18,137 --> 00:43:20,389
- There'll be more
stories some other time.
773
00:43:21,766 --> 00:43:22,975
- Come on, now, let's go.
774
00:43:24,519 --> 00:43:25,603
- Say goodnight.
775
00:43:28,648 --> 00:43:29,565
- Goodnight.
776
00:43:33,361 --> 00:43:34,695
- Thank you for the stories.
777
00:43:36,739 --> 00:43:38,116
- My pleasure.
778
00:43:38,449 --> 00:43:38,950
- Get over here!
779
00:43:39,283 --> 00:43:40,326
Where you goin'?
780
00:43:40,660 --> 00:43:41,244
- Goodnight.
781
00:43:41,577 --> 00:43:42,328
- Goodnight.
782
00:43:42,662 --> 00:43:43,162
- Night-night.
783
00:43:43,496 --> 00:43:44,205
- Night.
784
00:43:44,539 --> 00:43:45,915
- Don't forget to brush your
teeth and say your prayers.
785
00:43:46,249 --> 00:43:46,916
I'll be up in a minute.
786
00:43:47,250 --> 00:43:48,626
- [Both] All right.
787
00:43:49,710 --> 00:43:52,213
- I take it you're quite
an expert on the island.
788
00:43:53,422 --> 00:43:55,508
- Are you interested as a biologist?
789
00:43:55,842 --> 00:43:57,343
- Oh, I'm not a biologist.
790
00:43:57,677 --> 00:43:58,678
- But you are a teacher.
791
00:44:01,097 --> 00:44:03,307
There are no secrets
on this little island.
792
00:44:04,809 --> 00:44:06,477
- Oh, really what I was hoping is
793
00:44:06,811 --> 00:44:07,937
I thought maybe you might have an idea
794
00:44:08,271 --> 00:44:11,357
about what's going on around
here with all these birds.
795
00:44:11,691 --> 00:44:13,484
- There are many more of them right now.
796
00:44:14,861 --> 00:44:16,946
More than I've ever seen before.
797
00:44:19,782 --> 00:44:23,369
You see, Ted, for us, this
is the edge of the earth.
798
00:44:24,537 --> 00:44:26,330
Land's End, they call it.
799
00:44:26,664 --> 00:44:29,750
But the birds, they just fly on.
800
00:44:31,669 --> 00:44:36,507
The land belongs to us,
the world belongs to them.
801
00:44:38,467 --> 00:44:41,012
Kind of you to share your family with me.
802
00:44:42,138 --> 00:44:42,763
Nice girls.
803
00:44:43,097 --> 00:44:45,600
(dramatic music)
804
00:45:08,122 --> 00:45:09,123
- A little slower.
805
00:45:10,166 --> 00:45:11,209
There it is.
806
00:45:11,542 --> 00:45:12,460
Now, let it slide.
807
00:45:13,753 --> 00:45:14,712
Slower.
808
00:45:15,046 --> 00:45:16,380
- Wow, it bounced.
809
00:45:16,714 --> 00:45:17,840
- Good.
810
00:45:18,174 --> 00:45:18,674
- How's that?
811
00:45:19,008 --> 00:45:21,510
- Okay, just use a little lighter touch.
812
00:45:21,844 --> 00:45:22,470
- A lighter touch?
813
00:45:22,803 --> 00:45:23,304
Well, easy for you to say.
814
00:45:23,638 --> 00:45:24,138
- Wait, here.
815
00:45:24,472 --> 00:45:24,972
Like this.
816
00:45:25,306 --> 00:45:27,475
Look, relax your hand.
817
00:45:27,808 --> 00:45:28,517
Good.
818
00:45:28,851 --> 00:45:31,896
Now, select text, click.
819
00:45:32,230 --> 00:45:33,397
- Oh, I'm good at that.
820
00:45:33,731 --> 00:45:34,649
- Good, that's right.
821
00:45:36,525 --> 00:45:38,486
Okay, here, let's try and move this.
822
00:46:10,643 --> 00:46:11,560
- I'm sorry.
823
00:46:12,478 --> 00:46:17,191
I thought...I thought
that's what you wanted.
824
00:46:22,113 --> 00:46:23,531
- I don't know, I...
825
00:46:28,286 --> 00:46:29,287
I don't know.
826
00:46:33,291 --> 00:46:35,876
(ominous music)
827
00:46:55,104 --> 00:47:00,026
(window tapping)
(ominous music)
828
00:47:31,474 --> 00:47:33,100
- What are you doing?
829
00:47:33,434 --> 00:47:35,478
- Look, it's Egbert! He's back!
830
00:47:36,771 --> 00:47:37,646
He really missed us!
831
00:47:37,980 --> 00:47:39,648
That's why he came home!
832
00:47:39,982 --> 00:47:42,526
(dramatic music)
833
00:47:54,830 --> 00:47:57,416
(ominous music)
834
00:48:02,588 --> 00:48:03,339
" Dad!
835
00:48:04,965 --> 00:48:05,633
Mom!
836
00:48:05,966 --> 00:48:08,594
(both screaming)
837
00:48:19,397 --> 00:48:20,898
- What -- oh, my God!
838
00:48:22,274 --> 00:48:22,900
Ted!
839
00:48:23,234 --> 00:48:24,360
- Get back, Scout!
840
00:48:24,693 --> 00:48:27,321
(dramatic music)
841
00:48:30,699 --> 00:48:31,617
Get the girls out!
842
00:48:31,951 --> 00:48:34,328
- [May] |can't, I can't, |can't move!
843
00:48:34,662 --> 00:48:39,417
(dramatic music)
(family yelling)
844
00:49:00,980 --> 00:49:04,692
- Oh, God, 0h, God, girls,
come here. Let me see.
845
00:49:05,025 --> 00:49:07,570
(dramatic music)
846
00:49:49,820 --> 00:49:52,490
(dramatic music)
847
00:50:13,636 --> 00:50:15,221
- Why did they do that to us?
848
00:50:17,515 --> 00:50:18,140
- I don't know, honey.
849
00:50:18,474 --> 00:50:20,184
I think maybe they got lost.
850
00:50:20,518 --> 00:50:23,229
- I think it was because
they were mad at Egbert
851
00:50:23,562 --> 00:50:26,023
and they knew that we were his friends.
852
00:50:26,357 --> 00:50:27,483
- Yeah, maybe that was it.
853
00:50:28,817 --> 00:50:30,361
Jill, I want you to take Joanna inside
854
00:50:30,694 --> 00:50:32,821
and play a game of cards or
something for a while, okay?
855
00:50:33,155 --> 00:50:34,198
- I don't mind helping.
856
00:50:34,532 --> 00:50:35,866
- [May] Honey, that would be helping.
857
00:50:36,909 --> 00:50:37,952
- Fine.
858
00:50:38,285 --> 00:50:38,953
- Thanks, Jill.
859
00:50:45,834 --> 00:50:47,878
- [Joanna] Are they gonna
come back tonight, Jill?
860
00:50:48,212 --> 00:50:49,964
- [Jill] No, they won't come back.
861
00:50:59,265 --> 00:51:00,015
- May?
862
00:51:01,934 --> 00:51:03,769
You ever seen a bird like that before?
863
00:51:05,020 --> 00:51:05,646
- I don't think so.
864
00:51:05,980 --> 00:51:07,314
Why? ls there something special about it?
865
00:51:07,648 --> 00:51:09,066
- No, I just...I've just never
866
00:51:09,400 --> 00:51:11,610
come across one like it, that's all.
867
00:51:11,944 --> 00:51:13,779
- Yeah, well, we're not from around here.
868
00:51:15,114 --> 00:51:15,864
- I know that.
869
00:51:17,700 --> 00:51:19,910
I don't think this little guy is, either.
870
00:51:22,496 --> 00:51:23,414
- Mom!
871
00:51:23,747 --> 00:51:25,082
Telephone, it's Frank!
872
00:51:27,459 --> 00:51:28,210
- Here.
873
00:51:39,054 --> 00:51:40,681
- Well, couldn't you come
in for a couple of hours?
874
00:51:41,015 --> 00:51:42,474
- I can't, Frank, I really can't.
875
00:51:42,808 --> 00:51:45,102
- Well, I'm stuck in
the damn tutorial here.
876
00:51:47,521 --> 00:51:49,189
- Okay, go through the, um,
manuals that I gave you.
877
00:51:49,523 --> 00:51:50,983
You don't need me for that.
878
00:51:51,984 --> 00:51:53,944
- Is this about yesterday?
879
00:51:54,278 --> 00:51:56,488
- No, yesterday has nothing to do with it.
880
00:52:01,493 --> 00:52:05,789
Um, it...we just had a problem
here last night, and, uh,
881
00:52:06,123 --> 00:52:08,000
I can't go into it right now, Frank.
882
00:52:08,334 --> 00:52:08,834
โ [Frank] May?
883
00:52:09,168 --> 00:52:10,794
- Yeah, look, I have to go now.
884
00:52:12,171 --> 00:52:13,339
- What's goin' on out there?
885
00:52:13,672 --> 00:52:14,506
- I'll call you tomorrow.
886
00:52:14,840 --> 00:52:15,883
I'll try to come in tomorrow.
887
00:52:16,216 --> 00:52:16,717
- [Frank] You'll try to?
888
00:52:17,051 --> 00:52:18,510
- Yeah, thanks. Bye-bye.
889
00:52:22,431 --> 00:52:23,474
- So, what did he want'?
890
00:52:24,683 --> 00:52:27,811
- He just wondered why
I wasn't in there today.
891
00:52:28,145 --> 00:52:30,648
- Well, you really should go
in if it's important to you.
892
00:52:32,900 --> 00:52:34,860
- I thought you wanted me here.
893
00:52:37,613 --> 00:52:40,032
- Not if you don't want to be.
894
00:53:00,386 --> 00:53:01,136
-Jesus.
895
00:53:05,140 --> 00:53:06,975
You had some visitors last night.
896
00:53:07,309 --> 00:53:08,811
- It was loads of fun around here.
897
00:53:09,728 --> 00:53:11,105
- Are the girls all right?
898
00:53:11,438 --> 00:53:12,356
- Well, they were pretty
shaken up last night,
899
00:53:12,690 --> 00:53:13,982
but I think they're gonna be okay, yeah.
900
00:53:14,316 --> 00:53:15,442
- I'm glad to hear that.
901
00:53:15,776 --> 00:53:16,568
I'm not intruding, am I?
902
00:53:16,902 --> 00:53:17,403
- No!
903
00:53:17,736 --> 00:53:18,237
No, no, no!
904
00:53:18,570 --> 00:53:19,071
Of course not.
905
00:53:19,405 --> 00:53:20,197
In fact, maybe you can help me
906
00:53:20,531 --> 00:53:21,824
answer some questions here.
907
00:53:22,157 --> 00:53:23,659
- Maybe we can help each other.
908
00:53:23,992 --> 00:53:25,285
Curious thing is happening with the birds
909
00:53:25,619 --> 00:53:27,204
around this point of the island.
910
00:53:28,330 --> 00:53:32,668
South Point, marsh lands,
and now here, Land's End.
911
00:53:33,001 --> 00:53:37,339
Helen told me about an attack
on a fishing boat here.
912
00:53:37,673 --> 00:53:39,091
Here, off the shoals.
913
00:53:39,425 --> 00:53:40,259
- Yeah.
914
00:53:40,592 --> 00:53:41,218
That fits.
915
00:53:47,349 --> 00:53:48,517
- You wouldn't happen to know
916
00:53:48,851 --> 00:53:50,477
what type of bird that is, would you?
917
00:53:51,854 --> 00:53:53,647
- It's a black-napped tern.
918
00:53:53,981 --> 00:53:55,232
This is the first time I ever heard
919
00:53:55,566 --> 00:53:57,943
of one showing up anywhere near here.
920
00:54:00,195 --> 00:54:00,946
- You're kidding.
921
00:54:02,531 --> 00:54:03,282
- Wait.
922
00:54:09,580 --> 00:54:10,706
Look at this guy.
923
00:54:11,039 --> 00:54:12,750
I picked him out yesterday,
924
00:54:13,083 --> 00:54:15,002
out of the wetlands at South Point.
925
00:54:16,336 --> 00:54:17,713
It's all covered in oil.
926
00:54:20,048 --> 00:54:22,551
- So what you're saying is
that the oil killed him.
927
00:54:22,885 --> 00:54:24,595
- You are the biology teacher,
928
00:54:24,928 --> 00:54:26,597
I was hoping you could tell me.
929
00:54:26,930 --> 00:54:29,183
I had a hard time identifying it.
930
00:54:29,516 --> 00:54:30,809
According to the book,
931
00:54:31,143 --> 00:54:34,104
this is commonly known
as brown hooded gull.
932
00:54:35,063 --> 00:54:36,648
- If it's so common, why
was it hard to identify'?
933
00:54:36,982 --> 00:54:38,108
I'm not following you.
934
00:54:38,442 --> 00:54:40,819
- It's common only if you
live on the coast of Brazil.
935
00:54:43,113 --> 00:54:45,824
(man laughs)
936
00:54:46,158 --> 00:54:47,534
- I take it His Honor is in'?
937
00:54:47,868 --> 00:54:49,620
- That depends on what for.
938
00:54:49,953 --> 00:54:52,331
- For starters, this island and
everybody on it's in danger.
939
00:54:52,664 --> 00:54:55,042
- What kind of danger are we
talking about here, gentlemen?
940
00:54:55,375 --> 00:54:57,252
This wouldn't have something
to do with birds, would it?
941
00:54:57,586 --> 00:54:58,796
- Yes, it does, but this time --
942
00:54:59,129 --> 00:55:00,547
- Hey, just look around you, sonny.
943
00:55:00,881 --> 00:55:03,133
How do you think people
around here make a living?
944
00:55:03,467 --> 00:55:06,512
Fishing and the occasional
tourist, that's how.
945
00:55:06,845 --> 00:55:07,596
Now, if you go around tellin' 'em
946
00:55:07,930 --> 00:55:10,057
that the birds are dangerous,
947
00:55:10,390 --> 00:55:13,060
and that their fishing
grounds are contaminated
948
00:55:13,393 --> 00:55:15,395
and their beaches are
polluted, well, hell,
949
00:55:15,729 --> 00:55:16,647
we might as well just close up
950
00:55:16,980 --> 00:55:18,148
for the rest of the season right now.
951
00:55:18,482 --> 00:55:20,567
- Mister, you don't understand,
you've got a problem here.
952
00:55:20,901 --> 00:55:23,153
- The only problem that I see here
953
00:55:23,487 --> 00:55:26,156
is some mainlander tr yin'
to stir it up, that's all.
954
00:55:26,490 --> 00:55:28,325
- Well, I got two daughters,
one nine and one 11,
955
00:55:28,659 --> 00:55:31,411
and last night, they
were attacked by birds.
956
00:55:31,745 --> 00:55:32,496
Hundreds of them.
957
00:55:33,956 --> 00:55:35,374
Now, I don't think you
want to be responsible
958
00:55:35,707 --> 00:55:37,960
if something like this happens
to somebody else's kids.
959
00:55:38,293 --> 00:55:39,127
- Did you put him up to this?
960
00:55:39,461 --> 00:55:42,005
- I didn't have to, he
could see for himself.
961
00:55:42,339 --> 00:55:44,258
- Then he's as crazy as you are, old man.
962
00:55:44,591 --> 00:55:45,801
- You just can't ignore this.
963
00:55:46,134 --> 00:55:47,427
- Well, I don't know.
964
00:55:47,761 --> 00:55:50,222
That sounds like a pretty good idea to me.
965
00:55:50,556 --> 00:55:51,765
- If you're not gonna do
anything about it, then I am.
966
00:55:52,099 --> 00:55:53,684
- Well, you're just spinnin'
your wheels, Hocken.
967
00:55:54,017 --> 00:55:55,352
We like to go through
channels around here.
968
00:55:55,686 --> 00:55:56,854
Do things the right way.
969
00:55:58,605 --> 00:55:59,606
- You mean your way?
970
00:56:01,441 --> 00:56:02,192
- You got it.
971
00:56:03,652 --> 00:56:04,736
- Ah, come on.
972
00:56:10,868 --> 00:56:12,327
- Jesus Christ!
973
00:56:12,661 --> 00:56:13,954
You believe that guy?
974
00:56:14,288 --> 00:56:16,039
- I told you, it wouldn't do any good.
975
00:56:22,629 --> 00:56:24,715
- How many people have to
get hurt on this island
976
00:56:25,048 --> 00:56:26,592
before he'll do something about it'?
977
00:56:31,430 --> 00:56:32,180
- I guess this didn't turn out to be
978
00:56:32,514 --> 00:56:34,933
the best summer to come
visit your island, huh?
979
00:56:35,267 --> 00:56:36,476
- Life gives you opportunities,
980
00:56:36,810 --> 00:56:40,188
you either take them or you walk away.
981
00:56:40,522 --> 00:56:41,982
You just give it your best shot.
982
00:56:44,526 --> 00:56:45,903
When I ran away from my country,
983
00:56:46,236 --> 00:56:48,447
I used to feel sorry for myself.
984
00:56:48,780 --> 00:56:51,408
It turned me into a real son of a bitch.
985
00:56:53,243 --> 00:56:55,954
- Ah, come on, Karl, you
didn't end up so bad.
986
00:56:59,499 --> 00:57:00,751
- I ended up alone.
987
00:57:16,892 --> 00:57:17,643
- May?
988
00:57:24,149 --> 00:57:24,900
Girls?
989
00:57:29,279 --> 00:57:30,447
Jill,J0anna?
990
00:57:34,868 --> 00:57:35,661
May, my God!
991
00:57:35,994 --> 00:57:37,162
What are you doing out here?
992
00:57:37,496 --> 00:57:39,164
Come on, we gotta get
inside, it's almost dark.
993
00:57:39,498 --> 00:57:40,332
- It's not dark yet, Dad.
994
00:57:40,666 --> 00:57:41,458
- I was with them.
995
00:57:41,792 --> 00:57:43,168
- Come on, Scout, you
scared the hell out of me.
996
00:57:43,502 --> 00:57:44,336
- [Jill] Come on, Scout, come on.
997
00:57:44,670 --> 00:57:45,462
- Hurry.
998
00:57:45,796 --> 00:57:46,672
' [May] Come on!
999
00:57:47,005 --> 00:57:48,715
Come on, get in there.
1000
00:57:55,931 --> 00:57:58,600
(dramatic music)
1001
00:59:15,510 --> 00:59:16,261
- Ted.
1002
00:59:19,389 --> 00:59:21,933
You never came to bed last night.
1003
00:59:22,267 --> 00:59:23,727
- I had to keep the fire going.
1004
00:59:24,061 --> 00:59:25,729
They could have come down the chimney.
1005
00:59:26,772 --> 00:59:27,522
- Come here.
1006
00:59:38,116 --> 00:59:40,285
It's a beautiful day today.
1007
00:59:42,788 --> 00:59:43,872
Not a bird in sight.
1008
00:59:47,918 --> 00:59:49,628
- We can't stay here, you know that.
1009
00:59:51,296 --> 00:59:52,047
- I know.
1010
00:59:53,840 --> 00:59:57,052
I'll start packing today.
That make you feel better?
1011
01:00:05,894 --> 01:00:09,648
Hey, let's go for a swim
before the girls wake up.
1012
01:00:10,899 --> 01:00:11,650
Come on.
1013
01:00:12,943 --> 01:00:13,777
Come on!
1014
01:00:20,742 --> 01:00:23,662
This is great, hurry, come in here!
1015
01:00:25,872 --> 01:00:26,623
Come on!
1016
01:00:28,250 --> 01:00:29,000
- Uh-huh.
1017
01:00:44,599 --> 01:00:46,935
- Ah, the water was great,
you should've come in.
1018
01:00:47,269 --> 01:00:48,436
- What has gotten into you?
1019
01:00:49,354 --> 01:00:50,689
- It must be the salt air.
1020
01:01:03,326 --> 01:01:05,370
- I guess I haven't been
there for you, have I?
1021
01:01:05,704 --> 01:01:06,746
Sorry I let you down.
1022
01:01:08,373 --> 01:01:09,875
- You've been there when it counts.
1023
01:01:36,568 --> 01:01:38,862
- They've been gathering south
of the island, haven't they?
1024
01:01:39,196 --> 01:01:42,490
- When the tide rolled in
last night, so did the birds.
1025
01:01:42,824 --> 01:01:44,242
I could see them from the tower.
1026
01:01:45,535 --> 01:01:47,996
Just waiting there.
1027
01:01:48,330 --> 01:01:49,789
- [Ted] Waiting? Waiting for what?
1028
01:01:53,210 --> 01:01:57,172
- Just gathering, assembling,
waiting like an army.
1029
01:01:59,841 --> 01:02:01,885
- You make it sound
like it's gonna be war.
1030
01:02:03,178 --> 01:02:05,430
- It's not as if we haven't asked for one.
1031
01:02:06,598 --> 01:02:08,183
You know, Mother Nature
can take only so much
1032
01:02:08,516 --> 01:02:10,810
before she hits back with all she's got.
1033
01:02:14,606 --> 01:02:16,983
Did you know something
like this happened before?
1034
01:02:17,317 --> 01:02:18,443
- When? Recently?
1035
01:02:18,777 --> 01:02:20,403
- Twenty-five, 30 years ago.
1036
01:02:22,781 --> 01:02:25,367
- Why haven't I heard the
other islanders talk about it'?
1037
01:02:26,493 --> 01:02:27,452
- Didn't happen here.
1038
01:02:29,329 --> 01:02:31,289
Somewhere out on the west coast.
1039
01:02:34,668 --> 01:02:36,503
- It happened in a little
town in Northern California
1040
01:02:36,836 --> 01:02:39,047
called Bodega Bay, about 30 years ago.
1041
01:02:39,381 --> 01:02:41,174
They said the attack lasted a couple days.
1042
01:02:41,508 --> 01:02:42,509
- Well, if it only
lasted a couple of days,
1043
01:02:42,842 --> 01:02:44,135
don't you think we're
past the worst of it'?
1044
01:02:44,469 --> 01:02:45,220
- No, no I don't.
1045
01:02:45,553 --> 01:02:47,013
Now, there'll be a ferry
here tomorrow at 10 o'clock,
1046
01:02:47,347 --> 01:02:48,515
I think we should be on it.
1047
01:02:49,808 --> 01:02:52,310
(soft piano music)
1048
01:03:22,132 --> 01:03:24,801
(ominous music)
1049
01:03:40,650 --> 01:03:41,401
- Scout!
1050
01:03:43,153 --> 01:03:43,903
Scout!
1051
01:03:45,405 --> 01:03:50,327
(ominous music)
(Scout barking)
1052
01:04:01,046 --> 01:04:02,047
Come on, boy.
1053
01:04:05,216 --> 01:04:06,718
Here, Scout.
1054
01:04:07,052 --> 01:04:09,512
(Scout barking)
1055
01:04:14,726 --> 01:04:17,520
Bad dog, you were supposed to stay inside.
1056
01:04:24,736 --> 01:04:25,945
" Yes?
1057
01:04:26,279 --> 01:04:28,406
- What're you doing?
1058
01:04:28,740 --> 01:04:29,866
- Where's your sister?
1059
01:04:31,076 --> 01:04:31,701
- I don't know.
1060
01:04:32,035 --> 01:04:34,204
Last time I saw her, she was
outside looking for Scout.
1061
01:04:35,330 --> 01:04:38,249
(suspenseful music)
1062
01:04:51,012 --> 01:04:51,888
-Joanna?
1063
01:04:52,222 --> 01:04:52,847
- Daddy?
1064
01:04:54,641 --> 01:04:55,558
- Walk to me slowly.
1065
01:04:57,268 --> 01:05:00,522
- But Daddy, there are so many of them!
1066
01:05:03,316 --> 01:05:04,609
Daddy, I'm scared.
1067
01:05:05,985 --> 01:05:08,905
(suspenseful music)
1068
01:05:13,326 --> 01:05:15,495
- Walk to me very slowly, honey.
1069
01:05:15,829 --> 01:05:16,704
May!
1070
01:05:17,038 --> 01:05:19,666
(dramatic music)
1071
01:05:22,961 --> 01:05:23,878
- Daddy, daddy!
1072
01:05:24,212 --> 01:05:29,008
(dramatic music)
(Joanna screaming)
1073
01:05:41,980 --> 01:05:42,772
- Hurry!
1074
01:05:43,106 --> 01:05:43,982
- Get inside!
1075
01:05:57,328 --> 01:06:00,165
Get away from him, leave him alone!
1076
01:06:04,419 --> 01:06:06,087
Get off, get off him!
1077
01:06:11,634 --> 01:06:12,260
He'll be all right.
1078
01:06:12,594 --> 01:06:13,094
- Spread it out for him.
1079
01:06:13,428 --> 01:06:14,137
- Hurry up, sweetheart, hurry up.
1080
01:06:14,471 --> 01:06:15,221
- [May] Poor Scout.
1081
01:06:17,182 --> 01:06:18,224
- Is he gonna be okay?
1082
01:06:18,558 --> 01:06:23,354
- I don't know, we're going to
do everything we can for him.
1083
01:06:24,814 --> 01:06:27,317
- [Jill] Mom, what's happening?
1084
01:06:28,359 --> 01:06:29,694
- [Joanna] Daddy!
1085
01:06:30,737 --> 01:06:31,362
Dad!
1086
01:06:31,696 --> 01:06:34,240
(dramatic music)
1087
01:06:37,452 --> 01:06:39,704
- May, go call the sheriff.
1088
01:06:40,038 --> 01:06:40,538
(dramatic music)
1089
01:06:40,872 --> 01:06:42,373
- [Joanna] Jill! I'm scared, Jill!
1090
01:06:42,707 --> 01:06:45,251
(dramatic music)
1091
01:06:50,340 --> 01:06:51,341
- It's dead.
1092
01:06:51,674 --> 01:06:53,510
(Joanna screams)
1093
01:06:53,843 --> 01:06:56,054
(dramatic music)
1094
01:06:56,387 --> 01:06:57,180
- It's okay.
1095
01:06:57,514 --> 01:06:58,139
Go to Daddy!
1096
01:06:58,473 --> 01:07:01,017
(dramatic music)
1097
01:07:01,976 --> 01:07:02,685
Oh, my God!
1098
01:07:03,019 --> 01:07:03,853
(dramatic music)
1099
01:07:04,187 --> 01:07:06,481
- Dad, daddy! Mom! Mom! Mommy!
1100
01:07:09,859 --> 01:07:10,610
Momma!
1101
01:07:16,032 --> 01:07:18,868
- Ted, do something! Please, do something!
1102
01:07:19,202 --> 01:07:21,746
(dramatic music)
1103
01:07:45,144 --> 01:07:46,104
Oh, God, Ted!
1104
01:07:47,438 --> 01:07:48,273
- Shh, Shh.
1105
01:07:49,315 --> 01:07:50,483
Listen, listen.
1106
01:07:53,736 --> 01:07:56,656
They're leaving, they're going away.
1107
01:08:02,203 --> 01:08:03,955
It's going to be okay.
1108
01:08:13,089 --> 01:08:15,216
(clock chimes)
(Joanna screams)
1109
01:08:15,550 --> 01:08:17,927
It's all right, it's all right.
1110
01:08:19,262 --> 01:08:19,887
It's all right, girls.
1111
01:08:20,221 --> 01:08:22,682
(ominous music)
1112
01:08:40,158 --> 01:08:41,242
- Oh, my God!
1113
01:08:46,039 --> 01:08:48,791
(Karl crying OUT)
1114
01:09:21,407 --> 01:09:23,493
- You've gotta get back
to the office right away.
1115
01:09:23,826 --> 01:09:24,327
- What for?
1116
01:09:24,661 --> 01:09:26,162
- There are people there who need you.
1117
01:09:26,496 --> 01:09:27,664
They're hurt!
1118
01:09:27,997 --> 01:09:28,790
- Don't tell me.
1119
01:09:29,791 --> 01:09:31,292
They've tangled with some birds.
1120
01:09:38,174 --> 01:09:42,553
- Scout, old friend,
you've brought surprise
1121
01:09:44,138 --> 01:09:48,434
and adventure into our everyday lives
1122
01:09:48,768 --> 01:09:52,146
and you were a great
source of joy for us all.
1123
01:09:53,606 --> 01:09:55,316
Even though I said I never would,
1124
01:09:57,777 --> 01:09:59,821
I forgive you for the two days you ran off
1125
01:10:00,863 --> 01:10:02,031
after Joanna was born.
1126
01:10:03,533 --> 01:10:08,454
You were a food thief and
a bed warmer without equal.
1127
01:10:14,335 --> 01:10:15,336
We will all miss you.
1128
01:10:19,966 --> 01:10:21,634
- Lay the shell down.
1129
01:10:27,724 --> 01:10:30,309
- Will Scout be with Tommy in Heaven?
1130
01:10:31,436 --> 01:10:32,937
- Of course he will, honey.
1131
01:10:34,355 --> 01:10:36,190
- I didn't even get to say goodbye.
1132
01:10:37,817 --> 01:10:39,444
- [Ted] Do it now, sweetheart.
1133
01:10:39,777 --> 01:10:40,611
- But it's not the same.
1134
01:10:40,945 --> 01:10:45,158
- I know it's not the
same, but sometimes it's
1135
01:10:46,576 --> 01:10:49,454
really what we should do when
we lose someone that we love.
1136
01:10:52,331 --> 01:10:55,168
(melancholy piano music)
1137
01:11:06,929 --> 01:11:09,807
(people chattering)
1138
01:11:27,241 --> 01:11:28,117
- It's pretty weird, isn't it'?
1139
01:11:28,451 --> 01:11:29,368
- When did it start?
1140
01:11:29,702 --> 01:11:32,079
- Just a few minutes ago.
1141
01:11:32,413 --> 01:11:36,125
Isn't this the damndest
thing you've ever seen?
1142
01:11:41,798 --> 01:11:42,548
- Try it again.
1143
01:11:48,763 --> 01:11:50,681
All right, try it again.
1144
01:11:51,766 --> 01:11:53,768
Forget it. Forget it, honey.
1145
01:11:58,940 --> 01:12:00,358
We're not going anywhere in this thing.
1146
01:12:00,691 --> 01:12:01,317
Goddamn it!
1147
01:12:02,819 --> 01:12:05,446
- Do you think they're gonna come back?
1148
01:12:05,780 --> 01:12:08,741
- If they do, the house isn't
gonna take another attack.
1149
01:12:09,075 --> 01:12:11,118
- Will the birds hurt me?
1150
01:12:11,452 --> 01:12:13,371
- Honey, I'm not gonna let anything happen
1151
01:12:13,704 --> 01:12:15,122
to you or your sister, I promise.
1152
01:12:16,541 --> 01:12:18,042
- Look, what if we walked?
1153
01:12:18,376 --> 01:12:18,918
- No, it's too far.
1154
01:12:19,252 --> 01:12:21,587
The ferry'll be here
in less than two hours.
1155
01:12:21,921 --> 01:12:23,047
- Karl could help us!
1156
01:12:23,381 --> 01:12:26,008
- Yeah!
1157
01:12:26,342 --> 01:12:26,968
- All right.
1158
01:12:27,301 --> 01:12:28,219
You kids go inside and wait.
1159
01:12:28,553 --> 01:12:30,221
Go on in with them.
1160
01:12:30,555 --> 01:12:33,349
(suspenseful music)
1161
01:13:22,398 --> 01:13:23,149
Karl?
1162
01:13:24,317 --> 01:13:26,986
(dramatic music)
1163
01:13:35,870 --> 01:13:40,791
(people chattering)
(dramatic music)
1164
01:13:48,674 --> 01:13:49,425
- Frank!
1165
01:13:51,802 --> 01:13:52,887
What happened?
1166
01:13:56,641 --> 01:13:58,184
- Okay, girls.
1167
01:13:58,517 --> 01:13:59,393
Go, go!
1168
01:13:59,727 --> 01:14:00,353
- Come on, girls!
1169
01:14:02,939 --> 01:14:03,564
- Where's Karl?
1170
01:14:03,898 --> 01:14:05,232
- Karl can't come right now.
1171
01:14:05,566 --> 01:14:06,317
- Why not?
1172
01:14:06,651 --> 01:14:08,569
- He's gotta stay and take
care of his lighthouse.
1173
01:14:08,903 --> 01:14:10,529
- See, he's not afraid of birds!
1174
01:14:10,863 --> 01:14:11,989
- Get in, sweetheart.
1175
01:14:12,323 --> 01:14:14,867
(dramatic music)
1176
01:14:37,890 --> 01:14:39,976
- Can it fit this many cars?
1177
01:14:40,309 --> 01:14:42,436
- It doesn't matter,
we're going to walk on.
1178
01:14:42,770 --> 01:14:43,938
They'll be enough room.
1179
01:14:44,271 --> 01:14:45,147
Come on, girls.
1180
01:14:45,481 --> 01:14:48,275
(people chattering)
1181
01:15:10,756 --> 01:15:12,174
Here, stay here I'll be
back in just a minute.
1182
01:15:12,508 --> 01:15:13,384
- Where are you going?
1183
01:15:14,969 --> 01:15:16,387
- I'm gonna talk to the mayor.
1184
01:15:22,852 --> 01:15:24,311
Somebody's got to get in
touch with the Coast Guard,
1185
01:15:24,645 --> 01:15:25,730
tell 'em the lighthouse is out.
1186
01:15:26,063 --> 01:15:26,856
- What happened to the lighthouse?
1187
01:15:27,189 --> 01:15:27,898
- What about --
1188
01:15:28,232 --> 01:15:28,733
- Easy-
1189
01:15:29,066 --> 01:15:29,775
- What about Karl?
1190
01:15:31,068 --> 01:15:31,986
- He didn't make it.
1191
01:15:33,070 --> 01:15:34,947
- Jesus, Frank, what happened to you?
1192
01:15:35,281 --> 01:15:36,907
- Birds didn't like gettin'
their picture taken.
1193
01:15:37,241 --> 01:15:38,659
- Startin' to sink in now, Doc'?
1194
01:15:38,993 --> 01:15:41,037
You got a problem in this town with birds!
1195
01:15:43,289 --> 01:15:44,915
Karl talked about the tides.
1196
01:15:45,249 --> 01:15:47,752
It was a high tide when
they hit us last night.
1197
01:15:48,085 --> 01:15:49,628
- It won't be long before
it comes back in again.
1198
01:15:49,962 --> 01:15:50,588
- Doc.
1199
01:15:51,714 --> 01:15:54,717
- All those birds need is a
little attitude adjustment!
1200
01:15:55,051 --> 01:15:57,803
(gun clicks)
1201
01:15:58,137 --> 01:15:59,388
- Ferry's comin'.
1202
01:15:59,722 --> 01:16:00,806
- You people are crazy.
1203
01:16:03,934 --> 01:16:05,936
- [Woman] Stick together!
1204
01:16:15,738 --> 01:16:18,574
- It's okay, it's all right.
1205
01:16:18,908 --> 01:16:20,659
- What do you say, Jesse, we get ourselves
1206
01:16:20,993 --> 01:16:22,995
a few of these fine-feathered friends?
1207
01:16:24,622 --> 01:16:26,248
Hey! Hey, you!
1208
01:16:26,582 --> 01:16:28,501
You chicken-live red mainlanders.
1209
01:16:28,834 --> 01:16:30,127
What's the matter with you?
1210
01:16:30,461 --> 01:16:32,088
You afraid of a few little birds?
1211
01:16:35,382 --> 01:16:40,304
(guns firing)
(dramatic music)
1212
01:16:54,610 --> 01:16:55,444
- We gotta get outta here, come on!
1213
01:16:55,778 --> 01:16:56,821
- Grab your stuff,
girls, come on! Let's go!
1214
01:16:57,154 --> 01:17:01,951
(dramatic music)
(guns firing)
1215
01:17:42,199 --> 01:17:43,159
- This way, girls.
1216
01:17:43,492 --> 01:17:45,536
- Ted, May, come on! Hurry!
1217
01:17:47,830 --> 01:17:49,039
- May, come on!
1218
01:17:49,373 --> 01:17:51,917
(dramatic music)
1219
01:18:11,770 --> 01:18:12,396
- Over here.
1220
01:18:12,730 --> 01:18:13,606
- No, no, no, not this way.
1221
01:18:13,939 --> 01:18:16,525
I got a Jon boat down at the
end of the dock, you take it.
1222
01:18:16,859 --> 01:18:17,443
Go on, go on.
1223
01:18:17,776 --> 01:18:18,402
- Frank, what about you?
1224
01:18:18,736 --> 01:18:19,236
Come on.
1225
01:18:19,570 --> 01:18:20,571
- Nah, I'm gonna stick around
and try to get the best shot.
1226
01:18:20,905 --> 01:18:21,655
- [Ted] Frank, come on!
1227
01:18:21,989 --> 01:18:22,573
- Go, go!
1228
01:18:23,532 --> 01:18:26,202
(dramatic music)
1229
01:18:53,854 --> 01:18:56,732
(explosion booming)
1230
01:18:57,066 --> 01:18:59,610
(dramatic music)
1231
01:19:34,853 --> 01:19:37,773
(suspenseful music)
1232
01:19:53,205 --> 01:19:54,873
- Daddy, you said you
wouldn't let them get me.
1233
01:19:55,207 --> 01:19:55,749
- I won't, honey.
1234
01:19:56,083 --> 01:19:57,668
- Ted, what do we do?
1235
01:20:02,214 --> 01:20:04,508
- May, take the girls
and get out of the boat.
1236
01:20:06,510 --> 01:20:07,553
I'm gonna tip the boat over.
1237
01:20:07,886 --> 01:20:10,097
And when you come up, come
up underneath the boat.
1238
01:20:10,431 --> 01:20:13,225
(suspenseful music)
1239
01:20:24,069 --> 01:20:27,156
- [Jill] What should I
do? What should I do?
1240
01:20:27,489 --> 01:20:29,074
- Honey, hold onto my back.
1241
01:20:29,408 --> 01:20:30,451
Get on my back.
1242
01:20:30,784 --> 01:20:31,744
Hold onto me.
1243
01:20:36,707 --> 01:20:38,292
- [Jill] What do I do now?
1244
01:20:38,584 --> 01:20:41,462
- Joanna, hang on, we're going under.
1245
01:20:42,588 --> 01:20:44,673
- Mama! Mama! Mama! Mama!
1246
01:20:54,767 --> 01:20:56,101
- Where's Joanna?
1247
01:20:57,478 --> 01:20:58,270
" Dad!
1248
01:20:58,604 --> 01:21:01,482
(suspenseful music)
1249
01:21:12,409 --> 01:21:14,161
- Oh, my God, my baby.
1250
01:21:19,124 --> 01:21:24,046
(boat thumping)
(girls screaming)
1251
01:21:33,097 --> 01:21:34,139
- It's all right, it's all right.
1252
01:21:34,473 --> 01:21:35,349
They won't get in here.
1253
01:21:35,682 --> 01:21:36,850
We're safe in here.
1254
01:21:37,184 --> 01:21:41,980
(suspenseful music)
(girls screaming)
1255
01:22:16,890 --> 01:22:20,310
They're going away, they're going away.
1256
01:22:20,644 --> 01:22:23,272
(dramatic music)
1257
01:22:44,460 --> 01:22:46,003
It's okay, they're gone!
1258
01:22:50,549 --> 01:22:52,217
Here, get up on the boat.
1259
01:22:58,390 --> 01:23:00,225
- [May] Go on, Jill. Pull.
1260
01:23:17,784 --> 01:23:19,286
We're gonna be all right, girls.
1261
01:23:19,620 --> 01:23:21,038
- Look, they're all flying away.
1262
01:23:22,539 --> 01:23:24,625
- Where are they going, Daddy?
1263
01:23:28,086 --> 01:23:30,172
- They're headed for the mainland.
1264
01:23:31,507 --> 01:23:34,092
(ominous music)
1265
01:23:46,688 --> 01:23:49,358
(dramatic music)
1266
01:26:05,369 --> 01:26:08,121
(dramatic music)
80133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.