Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,633 --> 00:02:54,925
What's the score, Doc?
2
00:02:54,926 --> 00:02:56,677
Twins, cutest things you ever saw.
3
00:02:56,678 --> 00:02:58,554
Hey, they're keeping
you busy these days.
4
00:02:58,555 --> 00:03:01,056
It's the desert, gives
people wonderful ideas.
5
00:03:01,057 --> 00:03:01,932
Check the ship, will you?
6
00:03:01,933 --> 00:03:02,933
You betcha.
7
00:03:37,260 --> 00:03:38,093
Hi ya, Doc.
8
00:03:38,094 --> 00:03:39,928
Phone's been ringing like crazy for you.
9
00:03:39,929 --> 00:03:42,181
Sheriff's half out of his mind.
10
00:03:42,182 --> 00:03:43,307
Call him for me, will you, Josh?
11
00:03:43,308 --> 00:03:44,308
Yeah.
12
00:03:47,312 --> 00:03:48,770
I'm ringing him, Doc.
13
00:03:48,771 --> 00:03:49,771
That's fine.
14
00:03:51,191 --> 00:03:53,192
He's on, Doc.
15
00:03:53,193 --> 00:03:54,735
Thanks, Josh.
16
00:03:54,736 --> 00:03:56,195
Hello Jack, what's up?
17
00:03:56,196 --> 00:03:57,947
Can you come over right away, Doc?
18
00:03:58,990 --> 00:04:00,866
I hate to bother you.
19
00:04:00,867 --> 00:04:02,034
I know you've been up all night,
20
00:04:02,035 --> 00:04:03,161
but this is important.
21
00:04:04,370 --> 00:04:05,370
Okay.
22
00:04:12,212 --> 00:04:15,422
Doc, sure sounded worried, didn't he?
23
00:04:15,423 --> 00:04:16,757
Someday, you old codger,
24
00:04:16,758 --> 00:04:18,759
you're going to hear
something you won't like.
25
00:04:18,760 --> 00:04:20,887
Are you inferring
that I was listening in?
26
00:04:21,930 --> 00:04:22,930
Yeah.
27
00:04:33,066 --> 00:04:35,108
Hi Jack, what's all the excitement about?
28
00:04:35,109 --> 00:04:36,026
Who's sick?
29
00:04:36,027 --> 00:04:36,860
Nobody.
30
00:04:36,861 --> 00:04:37,778
Huh?
31
00:04:37,779 --> 00:04:40,530
The boys found a man near
the highway this morning.
32
00:04:40,531 --> 00:04:41,406
Run over?
33
00:04:41,407 --> 00:04:42,366
No.
34
00:04:42,367 --> 00:04:43,242
Well, then?
35
00:04:43,243 --> 00:04:44,826
That's why I called you, Doc.
36
00:04:44,827 --> 00:04:45,994
What's it look like?
37
00:04:45,995 --> 00:04:48,121
Like nothing I've ever seen before.
38
00:04:48,122 --> 00:04:49,081
Who is it?
39
00:04:49,082 --> 00:04:52,793
Well, he has the same
general build as Eric Jacobs,
40
00:04:52,794 --> 00:04:54,169
but I'm not sure.
41
00:04:54,170 --> 00:04:55,337
I don't follow you.
42
00:04:55,338 --> 00:04:58,507
There's something about
his face says he's Jacobs,
43
00:04:58,508 --> 00:04:59,676
but maybe he ain't.
44
00:05:00,843 --> 00:05:02,552
Look, Jack, I'm lost.
45
00:05:02,553 --> 00:05:04,554
You remember Jacobs, don't you?
46
00:05:04,555 --> 00:05:06,056
Yeah, he's the biologist.
47
00:05:06,057 --> 00:05:07,349
Works for Professor Deemer,
48
00:05:07,350 --> 00:05:08,850
met him a couple of years ago.
49
00:05:08,851 --> 00:05:10,602
He's over at the undertaker's.
50
00:05:10,603 --> 00:05:11,813
You'd better have a look.
51
00:05:16,150 --> 00:05:17,442
- Hi, Charlie.
- Hi, Charlie.
52
00:05:17,443 --> 00:05:19,319
I phoned Deemer right away.
53
00:05:19,320 --> 00:05:21,697
He said he'd be over
to see if this is him.
54
00:05:21,698 --> 00:05:23,282
You know Deemer, don't you?
55
00:05:23,283 --> 00:05:24,783
Yeah, when I opened my office
56
00:05:24,784 --> 00:05:26,702
I went out to pay my respects.
57
00:05:26,703 --> 00:05:27,536
He was polite enough,
58
00:05:27,537 --> 00:05:30,455
but I had the feeling I wasn't welcome,
59
00:05:30,456 --> 00:05:31,290
so I never went back.
60
00:05:31,291 --> 00:05:33,209
Some of these big brains
never learned manners.
61
00:05:35,920 --> 00:05:37,504
Here he is, Barney.
62
00:05:37,505 --> 00:05:38,338
Hi, Doc.
63
00:05:38,339 --> 00:05:39,673
Hello, Barney.
64
00:05:39,674 --> 00:05:41,718
You figure this one out and you're good.
65
00:06:04,907 --> 00:06:06,951
Now you know why I'm not sure.
66
00:06:08,202 --> 00:06:09,369
That's not Jacobs.
67
00:06:09,370 --> 00:06:12,539
This man has had this disease for years.
68
00:06:12,540 --> 00:06:15,167
I saw Jacobs last month,
he looked okay then.
69
00:06:15,168 --> 00:06:17,378
They're in
the back room, Professor.
70
00:06:30,433 --> 00:06:31,433
It's Eric, all right.
71
00:06:34,187 --> 00:06:36,105
He was my friend for 30 years.
72
00:06:37,565 --> 00:06:38,858
You better
come outside, Professor.
73
00:06:40,234 --> 00:06:41,234
Yes.
74
00:06:51,037 --> 00:06:51,870
You all through in there?
75
00:06:51,871 --> 00:06:52,704
Yeah.
76
00:06:52,705 --> 00:06:54,122
Leave us alone for a
minute, will you, Barney?
77
00:06:54,123 --> 00:06:55,123
Yeah, sure.
78
00:06:58,503 --> 00:07:00,797
Professor, I have to know all about it,
79
00:07:01,923 --> 00:07:04,758
why he looks that way, why he was missing.
80
00:07:04,759 --> 00:07:06,593
Sheriff, have you ever watched a friend
81
00:07:06,594 --> 00:07:09,013
dying before your eyes
and not been able to help?
82
00:07:10,181 --> 00:07:11,307
That's the worst of it.
83
00:07:13,184 --> 00:07:14,435
Being helpless.
84
00:07:17,688 --> 00:07:19,898
It's particularly tough
when you're a physician,
85
00:07:19,899 --> 00:07:21,566
and you know what's wrong with him,
86
00:07:21,567 --> 00:07:23,318
and there isn't a single solitary thing
87
00:07:23,319 --> 00:07:25,278
you or anyone else can do.
88
00:07:25,279 --> 00:07:28,448
When I saw the body, I
thought it was acromegalia,
89
00:07:28,449 --> 00:07:29,825
but that's not possible.
90
00:07:29,826 --> 00:07:30,826
Acromegalia?
91
00:07:31,828 --> 00:07:34,204
The pituitary gland goes haywire, Jack.
92
00:07:34,205 --> 00:07:36,582
It distorts the face,
neck, hands, and feet.
93
00:07:37,708 --> 00:07:40,710
I met Jacobs a couple of
years ago at your place.
94
00:07:40,711 --> 00:07:42,796
The sheriff saw him about a month ago,
95
00:07:42,797 --> 00:07:43,840
he looked normal then.
96
00:07:44,882 --> 00:07:46,342
It is acromegalia.
97
00:07:49,679 --> 00:07:51,555
But in every case I've ever heard of
98
00:07:51,556 --> 00:07:54,392
it's taken years to produce the deformity.
99
00:07:55,435 --> 00:07:57,018
I know.
100
00:07:57,019 --> 00:07:59,689
The history of medicine is
the history of the unusual.
101
00:08:01,524 --> 00:08:04,401
Perhaps Eric had been
ill for years, who knows?
102
00:08:04,402 --> 00:08:05,735
But it was only four days ago
103
00:08:05,736 --> 00:08:08,321
that he began to complain
of muscular pains.
104
00:08:08,322 --> 00:08:10,283
Neither of us thought too much about it.
105
00:08:11,492 --> 00:08:13,327
These things happen as you grow older.
106
00:08:15,496 --> 00:08:17,123
And the next morning he began to,
107
00:08:18,666 --> 00:08:19,709
to change.
108
00:08:21,294 --> 00:08:23,962
Maybe we'd better do an
autopsy just to make sure.
109
00:08:23,963 --> 00:08:25,797
I don't think that'll be necessary.
110
00:08:25,798 --> 00:08:26,798
I was in attendance,
111
00:08:26,799 --> 00:08:28,341
and I signed the death certificate.
112
00:08:28,342 --> 00:08:29,759
I see.
113
00:08:29,760 --> 00:08:31,512
How come we found him on the desert?
114
00:08:32,805 --> 00:08:35,432
Doctor Jacobs became
delirious last night,
115
00:08:35,433 --> 00:08:37,392
broke out of the house
and ran into the desert.
116
00:08:37,393 --> 00:08:38,977
Are you certain he hadn't complained
117
00:08:38,978 --> 00:08:41,146
of anything before that time?
118
00:08:41,147 --> 00:08:44,566
There's nothing I can add
to what I've already said.
119
00:08:44,567 --> 00:08:47,153
Eric had no family, I'll
arrange for the funeral.
120
00:08:48,446 --> 00:08:50,322
Thank you for calling me so promptly.
121
00:08:50,323 --> 00:08:51,740
Goodbye, Doctor Hastings.
122
00:08:51,741 --> 00:08:52,741
Professor.
123
00:08:54,702 --> 00:08:55,869
Acromegalia.
124
00:08:55,870 --> 00:08:56,828
You heard the man.
125
00:08:56,829 --> 00:08:58,288
I sure did.
126
00:08:58,289 --> 00:08:59,122
A young fellow like you
127
00:08:59,123 --> 00:09:01,416
can't stack what he knows
against the professor.
128
00:09:01,417 --> 00:09:02,459
The trouble is, Doc,
129
00:09:02,460 --> 00:09:03,877
you hate to admit you're wrong.
130
00:09:03,878 --> 00:09:06,797
We all make mistakes Jack,
this isn't one of mine.
131
00:11:57,468 --> 00:11:58,468
Hello.
132
00:12:06,936 --> 00:12:11,899
There we go.
133
00:12:41,178 --> 00:12:42,011
Paul!
134
00:12:42,012 --> 00:12:44,557
Eric is dead, do you hear me?
135
00:12:48,185 --> 00:12:50,770
There's just you and me,
136
00:12:50,771 --> 00:12:53,065
and we're going to die, too.
137
00:12:54,191 --> 00:12:56,526
No, Paul, keep away from me!
138
00:12:56,527 --> 00:12:58,904
I'm trying to help you, Paul!
139
00:16:03,631 --> 00:16:05,424
Coco, you startled me.
140
00:16:06,967 --> 00:16:09,302
So you escaped the fire?
141
00:16:09,303 --> 00:16:11,096
Let me see those paws.
142
00:16:12,556 --> 00:16:15,725
I'll have to do something
about those burns, won't I?
143
00:16:15,726 --> 00:16:16,852
Come on, Coco.
144
00:16:33,911 --> 00:16:36,913
You've got that look like
you swallowed the canary.
145
00:16:36,914 --> 00:16:38,373
Not at all.
146
00:16:38,374 --> 00:16:39,207
If there's anything a man hates,
147
00:16:39,208 --> 00:16:42,418
it's to be told he's wrong
when he knows he's right.
148
00:16:42,419 --> 00:16:45,129
I knew Deemer had burned your tail.
149
00:16:45,130 --> 00:16:46,756
Listen, I'm just a country doctor,
150
00:16:46,757 --> 00:16:48,424
but I know what I know.
151
00:16:48,425 --> 00:16:50,134
And I know acromegalia doesn't turn up
152
00:16:50,135 --> 00:16:51,762
in four days out of left field.
153
00:16:52,638 --> 00:16:53,471
So?
154
00:16:53,472 --> 00:16:55,473
So I went to the
medical library in Phoenix
155
00:16:55,474 --> 00:16:56,766
and read up on it.
156
00:16:56,767 --> 00:16:59,560
There wasn't one single
recorded case in medical history
157
00:16:59,561 --> 00:17:00,812
where a malformation developed
158
00:17:00,813 --> 00:17:02,855
as fast as Deemer said Jacobs' did.
159
00:17:02,856 --> 00:17:04,857
You mean he was lying to us?
160
00:17:04,858 --> 00:17:05,858
I don't know.
161
00:17:07,987 --> 00:17:09,278
But I'd like to know why
162
00:17:09,279 --> 00:17:10,863
he was in such a hurry to bury Jacobs,
163
00:17:10,864 --> 00:17:13,533
and why he didn't want
me to do an autopsy?
164
00:17:13,534 --> 00:17:15,451
The man's an MD Like you.
165
00:17:15,452 --> 00:17:17,328
He's entitled to his opinion,
166
00:17:17,329 --> 00:17:18,413
or do you want me to charge him
167
00:17:18,414 --> 00:17:21,207
with confusing a country doctor?
168
00:17:21,208 --> 00:17:22,834
There's nothing like
the safety of prestige,
169
00:17:22,835 --> 00:17:23,835
is there, Sheriff?
170
00:17:24,878 --> 00:17:26,004
Let's skip it.
171
00:17:26,005 --> 00:17:27,964
Everything's clean and legal
and I wouldn't want you
172
00:17:27,965 --> 00:17:29,924
to stick your neck out for anything.
173
00:17:29,925 --> 00:17:31,259
What do you want me to do?
174
00:17:31,260 --> 00:17:34,053
Pinch him because I don't like
the way he parts his hair?
175
00:17:34,054 --> 00:17:36,055
Have you ever asked yourself
what Deemer and Jacobs
176
00:17:36,056 --> 00:17:37,640
were working on in their lab?
177
00:17:37,641 --> 00:17:39,767
No, and I don't intend
to Jimmy open a window
178
00:17:39,768 --> 00:17:40,936
to find out, either.
179
00:17:42,479 --> 00:17:45,023
Deemer's specialty is nutrient biology.
180
00:17:45,024 --> 00:17:47,525
Jacobs is a leader in the same field.
181
00:17:47,526 --> 00:17:49,569
Now when two big shots
like that get together
182
00:17:49,570 --> 00:17:52,739
and hole up in the desert
20 miles from civilization,
183
00:17:52,740 --> 00:17:54,782
I'd say they might be working on something
184
00:17:54,783 --> 00:17:56,618
they're not too anxious to talk about.
185
00:17:59,538 --> 00:18:00,913
You think whatever they might be doing
186
00:18:00,914 --> 00:18:02,499
ties in with what killed Jacobs?
187
00:18:03,417 --> 00:18:04,417
I wish I knew.
188
00:18:07,004 --> 00:18:10,965
Uh oh, Joe Burch
is on the warpath again.
189
00:18:10,966 --> 00:18:12,216
What'd you do this time?
190
00:18:12,217 --> 00:18:13,969
I forgot to tell him about Jacobs.
191
00:18:16,805 --> 00:18:20,224
Well, good day, my
very, very good friends.
192
00:18:20,225 --> 00:18:21,893
A fine pair you turned out to be.
193
00:18:21,894 --> 00:18:23,436
I practically had the paper put to bed
194
00:18:23,437 --> 00:18:25,229
when I found out about Jacobs by accident.
195
00:18:25,230 --> 00:18:27,565
Well, I'm sorry Joe, it slipped my mind.
196
00:18:27,566 --> 00:18:28,399
What do you want to know?
197
00:18:28,400 --> 00:18:30,193
Only what I haven't
found out for myself.
198
00:18:30,194 --> 00:18:32,612
I sneaked a look at the death
certificate over at Barney's.
199
00:18:32,613 --> 00:18:35,573
Got the personal dope
on him out of Who's Who.
200
00:18:35,574 --> 00:18:38,576
How often does this
acromegalia occur, Doc?
201
00:18:38,577 --> 00:18:39,619
Not very.
202
00:18:39,620 --> 00:18:41,829
First time I've seen
it, as a matter of fact.
203
00:18:41,830 --> 00:18:43,206
My dictionary says it's chronic,
204
00:18:43,207 --> 00:18:45,249
but it doesn't mention death.
205
00:18:45,250 --> 00:18:48,461
Well, death doesn't usually
come from the disease itself,
206
00:18:48,462 --> 00:18:50,254
it's caused by suffocation.
207
00:18:50,255 --> 00:18:52,298
What do you mean, suffocation?
208
00:18:52,299 --> 00:18:53,591
The tongue becomes enlarged,
209
00:18:53,592 --> 00:18:55,760
the throat, the thorax, the heart,
210
00:18:55,761 --> 00:18:57,513
everything gets pushed out of place.
211
00:18:59,473 --> 00:19:01,599
What do you think Deemer's
been working on out there?
212
00:19:01,600 --> 00:19:03,768
That I'd like to know.
213
00:19:03,769 --> 00:19:05,603
I'll hop out with Ridley,
grab a couple of pictures,
214
00:19:05,604 --> 00:19:07,688
and see what I can find out.
215
00:19:07,689 --> 00:19:08,773
By the way, Doc,
216
00:19:08,774 --> 00:19:10,191
how long had Jacobs been dead when
217
00:19:10,192 --> 00:19:12,443
our friend here remembered to call you?
218
00:19:12,444 --> 00:19:14,362
Will you lay off?
219
00:19:14,363 --> 00:19:15,321
Eight or 10 hours.
220
00:19:15,322 --> 00:19:16,155
Thanks, Doc.
221
00:19:16,156 --> 00:19:17,824
I'll be sure to spell your name right.
222
00:19:17,825 --> 00:19:19,867
As for your friend, it
might just slip my mind
223
00:19:19,868 --> 00:19:22,496
to support him the next time
he comes up for election.
224
00:19:23,497 --> 00:19:25,039
Say, that's a good idea, Jack,
225
00:19:25,040 --> 00:19:27,208
him going out to Deemer's.
226
00:19:27,209 --> 00:19:28,876
Joe will get him so
riled up with questions,
227
00:19:28,877 --> 00:19:31,046
he may take to me.
228
00:19:45,018 --> 00:19:46,269
If you go into the hotel, Miss,
229
00:19:46,270 --> 00:19:48,187
they'll tell you the
best way to get there.
230
00:19:48,188 --> 00:19:49,188
Thank you.
231
00:20:01,410 --> 00:20:03,035
I wonder if you might tell me the best way
232
00:20:03,036 --> 00:20:04,537
to get out to the Deemer place?
233
00:20:04,538 --> 00:20:05,371
It's about--
234
00:20:05,372 --> 00:20:06,539
I know where it is.
235
00:20:06,540 --> 00:20:08,958
Is there a bus or cab available?
236
00:20:08,959 --> 00:20:11,002
Well, yes, but there won't be any buses
237
00:20:11,003 --> 00:20:12,087
through anymore today.
238
00:20:13,589 --> 00:20:15,047
Then would you mind
calling a cab for me?
239
00:20:15,048 --> 00:20:17,925
I wouldn't mind it a bit,
but it wouldn't do no good.
240
00:20:17,926 --> 00:20:20,344
Because Jasper, you see, it's his cab.
241
00:20:20,345 --> 00:20:21,512
He's out at the Bar Six
242
00:20:21,513 --> 00:20:23,432
and won't be back for a couple of hours.
243
00:20:24,683 --> 00:20:25,683
Maybe longer.
244
00:20:27,060 --> 00:20:28,103
Well, what'll I do?
245
00:20:29,188 --> 00:20:31,440
Sit down and wait,
that's all you can do.
246
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
Thank you.
247
00:20:52,211 --> 00:20:54,754
You ain't come through
here before, have you?
248
00:20:54,755 --> 00:20:55,755
No.
249
00:20:56,965 --> 00:20:59,300
Didn't think I'd seen you.
250
00:20:59,301 --> 00:21:01,720
You any kin to this man, Deemer?
251
00:21:02,721 --> 00:21:03,721
No, I'm not.
252
00:21:04,681 --> 00:21:05,848
He any kin to you?
253
00:21:05,849 --> 00:21:06,849
Oh, no.
254
00:21:09,228 --> 00:21:10,353
I don't suppose that--
255
00:21:10,354 --> 00:21:11,312
I doubt it.
256
00:21:11,313 --> 00:21:12,313
Me, too.
257
00:21:20,530 --> 00:21:22,865
Josh, I'm expecting
a call from Dan Simon.
258
00:21:22,866 --> 00:21:24,951
Switch it to the Deemer place, will you?
259
00:21:24,952 --> 00:21:26,244
You going out there?
260
00:21:26,245 --> 00:21:27,411
Just leaving.
261
00:21:27,412 --> 00:21:28,996
Take her with you.
262
00:21:28,997 --> 00:21:30,039
Well, you see,
263
00:21:30,040 --> 00:21:31,999
I was asking how to get out there but,
264
00:21:32,000 --> 00:21:33,501
well, I wouldn't want to impose on you.
265
00:21:33,502 --> 00:21:35,254
He won't mind.
266
00:21:36,421 --> 00:21:38,256
No, I'd be glad to drive you.
267
00:21:38,257 --> 00:21:39,757
Well, if you're sure.
268
00:21:39,758 --> 00:21:40,591
Are these yours?
269
00:21:40,592 --> 00:21:41,801
Uh huh.
270
00:21:41,802 --> 00:21:45,597
Hey, ain't you two going
to introduce yourselves?
271
00:21:46,765 --> 00:21:47,765
- No.
- No.
272
00:21:53,272 --> 00:21:55,649
Getting to be a fast world.
273
00:22:02,197 --> 00:22:03,572
Think it's about time?
274
00:22:03,573 --> 00:22:05,032
Doctor Matt Hastings.
275
00:22:05,033 --> 00:22:07,034
Stephanie Clayton, Steve.
276
00:22:07,035 --> 00:22:08,536
I like Steve.
277
00:22:08,537 --> 00:22:11,205
I'm really indebted to you
Doctor Hastings, for this ride.
278
00:22:11,206 --> 00:22:13,916
Or rather, I'm indebted
to your friend, Josh.
279
00:22:13,917 --> 00:22:14,917
So am I.
280
00:22:16,753 --> 00:22:18,504
I guess it's none of
my business asking why
281
00:22:18,505 --> 00:22:20,047
you're going out to Deemer's place but--
282
00:22:20,048 --> 00:22:21,424
Why not?
283
00:22:21,425 --> 00:22:23,718
I'm doing graduate work in biology.
284
00:22:23,719 --> 00:22:26,387
The professor teaches it, or he did.
285
00:22:26,388 --> 00:22:27,221
I knew it would happen.
286
00:22:27,222 --> 00:22:29,849
Give women the vote and what do you get?
287
00:22:29,850 --> 00:22:30,850
Lady scientists.
288
00:22:31,768 --> 00:22:33,853
Well, student so far.
289
00:22:33,854 --> 00:22:35,062
You see, I wrote a
paper on the nutritional
290
00:22:35,063 --> 00:22:37,648
aspects of expanding populations,
291
00:22:37,649 --> 00:22:38,858
and Professor Jacobs read it
292
00:22:38,859 --> 00:22:40,818
and offered me a job for the summer.
293
00:22:40,819 --> 00:22:42,778
How about a place to live?
294
00:22:42,779 --> 00:22:45,531
There are a couple of nice
boarding houses in Desert Rock.
295
00:22:45,532 --> 00:22:46,949
Cost less than a hotel.
296
00:22:46,950 --> 00:22:48,075
Well, no.
297
00:22:48,076 --> 00:22:49,952
I'm gonna stay at the professor's.
298
00:22:49,953 --> 00:22:51,954
You see, it's all part of my contract.
299
00:22:51,955 --> 00:22:54,749
I'll be laboratory
technician, cook, student,
300
00:22:54,750 --> 00:22:56,375
the whole works.
301
00:22:56,376 --> 00:22:57,460
I see.
302
00:22:57,461 --> 00:22:59,337
Well, it's one way of earning a masters.
303
00:22:59,338 --> 00:23:00,755
And it's worth it working with people
304
00:23:00,756 --> 00:23:02,799
like Deemer and Professor Jacobs.
305
00:23:05,469 --> 00:23:08,012
How well did you know Eric Jacobs?
306
00:23:08,013 --> 00:23:09,180
I've never met him.
307
00:23:09,181 --> 00:23:11,641
He just read the paper and
liked it, and that was that.
308
00:23:14,019 --> 00:23:16,521
He's dead, died yesterday morning.
309
00:23:18,398 --> 00:23:19,398
How?
310
00:23:20,275 --> 00:23:23,944
Glandular condition called acromegalia.
311
00:23:23,945 --> 00:23:24,779
Acromegalia?
312
00:23:24,780 --> 00:23:27,198
Isn't that a very rare disease?
313
00:23:27,199 --> 00:23:28,199
Extremely.
314
00:23:29,159 --> 00:23:30,494
Are you sure it was that?
315
00:23:32,329 --> 00:23:34,664
No, no I'm not sure at all.
316
00:24:02,317 --> 00:24:06,029
He has a wonderful lab
here, one of the best.
317
00:24:08,281 --> 00:24:10,408
Looks like nobody's home.
318
00:24:10,409 --> 00:24:15,330
There must be someone, that's
Joe Burch's car over there.
319
00:24:15,997 --> 00:24:16,997
Might as well.
320
00:24:19,751 --> 00:24:22,212
The electric panel shorted.
321
00:24:23,755 --> 00:24:26,340
And, well, you can see for yourself.
322
00:24:26,341 --> 00:24:29,385
You estimated the amount
of damage yet, Professor?
323
00:24:29,386 --> 00:24:31,011
The greatest damage, of course,
324
00:24:31,012 --> 00:24:34,014
was to the work that was destroyed.
325
00:24:34,015 --> 00:24:35,433
Let's get back to Jacobs.
326
00:24:35,434 --> 00:24:36,267
Why did he leave?
327
00:24:36,268 --> 00:24:37,977
I've told you all there is.
328
00:24:37,978 --> 00:24:39,396
Will you gentlemen excuse me?
329
00:24:41,022 --> 00:24:42,356
One more picture.
330
00:24:42,357 --> 00:24:43,399
Pat the monkey, Professor.
331
00:24:43,400 --> 00:24:44,442
I said that was all.
332
00:24:44,443 --> 00:24:46,193
I think that ought to be enough, Joe.
333
00:24:46,194 --> 00:24:47,611
Professor's had a rough couple of days.
334
00:24:47,612 --> 00:24:49,239
Thank you, Doctor Hastings.
335
00:24:50,157 --> 00:24:51,949
Thanks for the story, Professor.
336
00:24:51,950 --> 00:24:53,284
I didn't mean to add to your troubles.
337
00:24:53,285 --> 00:24:54,410
Come on, Ridley.
338
00:24:54,411 --> 00:24:55,244
See you later, Matt.
339
00:24:55,245 --> 00:24:56,245
See you, Joe.
340
00:25:02,210 --> 00:25:04,628
I thought I'd never get rid of them.
341
00:25:04,629 --> 00:25:06,047
You must forgive an old man.
342
00:25:07,466 --> 00:25:09,717
Have I met you before, Miss?
343
00:25:09,718 --> 00:25:10,676
No.
344
00:25:10,677 --> 00:25:12,428
This is Stephanie Clayton.
345
00:25:12,429 --> 00:25:15,222
It seems Professor Jacobs wrote
for an assistant, she's it.
346
00:25:15,223 --> 00:25:18,184
Yes, Eric told me you were coming.
347
00:25:18,185 --> 00:25:22,146
But I didn't expect to see a
biologist that looked like you.
348
00:25:22,147 --> 00:25:24,190
That was intended as a compliment,
349
00:25:24,191 --> 00:25:26,400
I'm afraid I've gotten a bit rusty.
350
00:25:26,401 --> 00:25:27,568
Well, thank you, sir.
351
00:25:27,569 --> 00:25:30,279
Well, I don't know that
you'll want to stay on
352
00:25:30,280 --> 00:25:31,989
with all that has happened.
353
00:25:31,990 --> 00:25:34,325
You're welcome to, of course.
354
00:25:34,326 --> 00:25:35,784
But Eric--
355
00:25:35,785 --> 00:25:38,996
I know, Doctor Hastings
told me on the way out.
356
00:25:38,997 --> 00:25:39,997
I see.
357
00:25:40,749 --> 00:25:44,793
Well, with Eric gone, I'm alone.
358
00:25:44,794 --> 00:25:46,504
I'm sure I can be of service.
359
00:25:46,505 --> 00:25:48,672
I mean, if you're going to
continue with your work.
360
00:25:48,673 --> 00:25:53,427
Oh yes, yes indeed, for
Eric's sake, if nothing else.
361
00:25:53,428 --> 00:25:56,722
Wasn't Paul Lund working
with you, Professor Deemer?
362
00:25:56,723 --> 00:25:57,556
Paul?
363
00:25:57,557 --> 00:25:58,766
Yes, he was
studying for his doctorate
364
00:25:58,767 --> 00:26:00,142
when I was a freshman.
365
00:26:00,143 --> 00:26:01,269
I'd heard he came here.
366
00:26:02,145 --> 00:26:04,688
Yes, of course yes, Paul Lund.
367
00:26:04,689 --> 00:26:06,941
No, he's not with us anymore.
368
00:26:06,942 --> 00:26:09,026
Well, come now, Miss Clayton,
let me show you my lab.
369
00:26:09,027 --> 00:26:11,612
Are you interested at all, Doctor?
370
00:26:11,613 --> 00:26:12,614
Yes, of course.
371
00:26:13,573 --> 00:26:16,325
I've put all I own into this.
372
00:26:16,326 --> 00:26:18,452
It's my life.
373
00:26:18,453 --> 00:26:20,872
Everything that I have
and care for is here.
374
00:26:22,457 --> 00:26:25,210
Unfortunately, part of
it has been destroyed.
375
00:26:26,127 --> 00:26:27,127
I see.
376
00:26:28,046 --> 00:26:30,214
What's in the vial, Professor?
377
00:26:30,215 --> 00:26:31,423
A nutrient.
378
00:26:31,424 --> 00:26:33,008
You mean a synthetic?
379
00:26:33,009 --> 00:26:35,554
A completely nonorganic
food concentrate.
380
00:26:36,513 --> 00:26:38,264
Medicine has lengthened the life span,
381
00:26:38,265 --> 00:26:39,432
and people live longer,
382
00:26:40,850 --> 00:26:43,687
but the food supply remains fairly static.
383
00:26:44,688 --> 00:26:46,230
World population is increasing
384
00:26:46,231 --> 00:26:48,483
at the rate of 25 millions a year.
385
00:26:51,194 --> 00:26:52,571
An overcrowded world.
386
00:26:53,780 --> 00:26:55,323
That means not enough to eat.
387
00:26:56,324 --> 00:27:00,578
The disease of hunger, like
most diseases, well, it spreads.
388
00:27:00,579 --> 00:27:03,622
There are 2 billion
people in the world today.
389
00:27:03,623 --> 00:27:06,542
In 1975 there will be 3 billion.
390
00:27:06,543 --> 00:27:07,376
In the year 2000,
391
00:27:07,377 --> 00:27:10,171
there will be 3 billion, 625 million.
392
00:27:11,756 --> 00:27:13,549
The world may not be able
to produce enough food
393
00:27:13,550 --> 00:27:15,384
to feed all these people.
394
00:27:15,385 --> 00:27:17,011
Now perhaps you'll understand
395
00:27:17,012 --> 00:27:19,639
what an inexpensive nutrient will mean.
396
00:27:21,182 --> 00:27:24,727
Well, not many of us look
that far into the future, sir.
397
00:27:24,728 --> 00:27:26,895
Our business is the future.
398
00:27:26,896 --> 00:27:29,106
No man can do it on his own, of course.
399
00:27:29,107 --> 00:27:32,152
You don't pull it out of your
hat like a magician's rabbit.
400
00:27:33,612 --> 00:27:36,572
Well, you build on what hundreds of others
401
00:27:36,573 --> 00:27:38,365
have learned before you.
402
00:27:38,366 --> 00:27:40,659
I thought that synthesis was impossible
403
00:27:40,660 --> 00:27:43,246
without a bonding agent to
hold everything together.
404
00:27:44,289 --> 00:27:47,041
- And we use the simplest
of all: The atom.
405
00:27:47,042 --> 00:27:48,042
Let me show you.
406
00:27:57,469 --> 00:27:59,178
That's an isotope, isn't it?
407
00:27:59,179 --> 00:28:02,556
A radioactive
isotope, ammoniac.
408
00:28:02,557 --> 00:28:04,850
And that's what binds your solution?
409
00:28:04,851 --> 00:28:06,685
Binds it and triggers it.
410
00:28:06,686 --> 00:28:10,564
Using it, Eric's dream and
mine may be a reality before--
411
00:28:12,484 --> 00:28:13,484
Excuse me.
412
00:28:18,740 --> 00:28:19,740
Hello?
413
00:28:21,785 --> 00:28:22,785
Yes.
414
00:28:24,120 --> 00:28:25,121
It's for you, Doctor.
415
00:28:27,332 --> 00:28:28,332
Thank you.
416
00:28:31,127 --> 00:28:32,753
Hello?
417
00:28:32,754 --> 00:28:33,754
Hi, Josh.
418
00:28:34,631 --> 00:28:35,714
Of course.
419
00:28:35,715 --> 00:28:38,550
Call her back, tell her
I'll stop by on my way home.
420
00:28:38,551 --> 00:28:39,551
Bye.
421
00:28:41,054 --> 00:28:43,347
Sorry to break this up.
422
00:28:43,348 --> 00:28:44,890
Thanks for the tour, Professor.
423
00:28:44,891 --> 00:28:46,642
Maybe one of these days
you'll invite me back.
424
00:28:46,643 --> 00:28:47,936
Why yes, of course.
425
00:28:49,604 --> 00:28:53,273
Professor I, I'm still
puzzled by the speed
426
00:28:53,274 --> 00:28:55,401
with which Jacobs' malformation developed.
427
00:28:55,402 --> 00:28:56,735
Can you explain it?
428
00:28:56,736 --> 00:28:58,654
Eric is dead and he shouldn't be.
429
00:28:58,655 --> 00:29:02,282
But the cause was
acromegalia, nothing else.
430
00:29:02,283 --> 00:29:05,536
It seems such a deviation
from the classic cases.
431
00:29:05,537 --> 00:29:07,454
You're being very diplomatic, Doctor.
432
00:29:07,455 --> 00:29:08,540
Why don't you speak up?
433
00:29:09,624 --> 00:29:11,375
Don't you think, sir,
434
00:29:11,376 --> 00:29:13,419
this time you might be wrong?
435
00:29:13,420 --> 00:29:15,170
In this case, no.
436
00:29:15,171 --> 00:29:17,214
You want to do an autopsy, why don't you?
437
00:29:17,215 --> 00:29:18,966
Well, you objected.
438
00:29:18,967 --> 00:29:20,342
I was upset.
439
00:29:20,343 --> 00:29:24,346
Eric was not only my colleague,
he was my closest friend.
440
00:29:24,347 --> 00:29:25,473
You have my permission.
441
00:29:26,349 --> 00:29:27,641
Well, thank you, sir.
442
00:29:27,642 --> 00:29:29,685
I'll let you know what I find.
443
00:29:29,686 --> 00:29:31,771
And please, don't forget
to invite me back?
444
00:29:34,357 --> 00:29:36,024
Well, now I'll show
you to your quarters.
445
00:29:36,025 --> 00:29:37,025
All right.
446
00:29:45,201 --> 00:29:46,326
That you, Jack?
447
00:29:46,327 --> 00:29:47,661
How're you coming?
448
00:29:47,662 --> 00:29:49,873
Be right with you.
449
00:30:07,974 --> 00:30:09,600
What you got?
450
00:30:09,601 --> 00:30:12,269
I'll give it to you fast Jack, nothing.
451
00:30:12,270 --> 00:30:13,437
Nothing?
452
00:30:13,438 --> 00:30:15,064
You mean the professor was right?
453
00:30:16,191 --> 00:30:17,649
Couldn't have been more right.
454
00:30:17,650 --> 00:30:19,526
Well, how do you like that?
455
00:30:19,527 --> 00:30:21,069
You make a big thing
out of it, show Deemer
456
00:30:21,070 --> 00:30:22,321
up for maybe a murderer and then--
457
00:30:22,322 --> 00:30:24,364
You want me to go ahead
with the interment, Jack?
458
00:30:24,365 --> 00:30:26,533
You might as well before
this amateur gumshoe
459
00:30:26,534 --> 00:30:28,077
gets any more bright ideas.
460
00:30:29,078 --> 00:30:30,163
The case is closed.
461
00:30:32,373 --> 00:30:33,916
And the next time I need a doctor,
462
00:30:33,917 --> 00:30:35,418
I'll call one in from Phoenix.
463
00:30:36,669 --> 00:30:39,129
You know, I don't think
Jack's too happy about all this.
464
00:30:39,130 --> 00:30:40,130
I don't blame him.
465
00:30:43,134 --> 00:30:44,719
But I still can't figure it out.
466
00:30:49,599 --> 00:30:51,684
Slowly, slow.
467
00:30:53,895 --> 00:30:55,020
That's good.
468
00:30:55,021 --> 00:30:58,023
Take your time, Steve, take your time.
469
00:30:58,024 --> 00:30:59,609
We have nothing except time.
470
00:31:00,860 --> 00:31:03,612
And we won't have that
if we make a mistake.
471
00:31:03,613 --> 00:31:05,197
There.
472
00:31:05,198 --> 00:31:06,365
Am I doing all right, Professor?
473
00:31:06,366 --> 00:31:07,658
Fine, fine.
474
00:31:07,659 --> 00:31:10,161
Now lift the lid onto the vial.
475
00:31:13,122 --> 00:31:14,290
Easy, easy.
476
00:31:16,000 --> 00:31:18,920
That's it, now lift up
the graduated glass,
477
00:31:21,673 --> 00:31:23,299
and put it in the access chamber.
478
00:31:28,012 --> 00:31:29,138
Well done, Steve.
479
00:31:30,139 --> 00:31:31,766
Now lift up the chamber.
480
00:31:35,895 --> 00:31:36,895
That's it.
481
00:31:38,898 --> 00:31:41,692
Now we'll take this into the dry box,
482
00:31:41,693 --> 00:31:43,152
where we can handle it safely.
483
00:32:00,628 --> 00:32:02,380
You're getting quite expert at this.
484
00:32:03,548 --> 00:32:06,091
I don't know what I'd do without you.
485
00:32:06,092 --> 00:32:07,844
Now let's see how we make out.
486
00:32:09,679 --> 00:32:12,389
It's one thing to develop
a formula on paper,
487
00:32:12,390 --> 00:32:14,266
another to make it work.
488
00:32:14,267 --> 00:32:16,351
So far we've found an almost
489
00:32:16,352 --> 00:32:18,521
consistent instability in the material.
490
00:32:19,689 --> 00:32:22,816
One batch of nutrient varies
sharply from the next.
491
00:32:22,817 --> 00:32:25,527
What do you want to try it on this time?
492
00:32:25,528 --> 00:32:26,696
One of the baby rats?
493
00:32:48,509 --> 00:32:49,509
Okay.
494
00:32:52,388 --> 00:32:54,932
How long before we
know anything, Professor?
495
00:32:54,933 --> 00:32:56,058
Well, there have been times
496
00:32:56,059 --> 00:32:58,144
when the instability has caused death.
497
00:33:00,188 --> 00:33:01,314
I meant, if it works.
498
00:33:02,440 --> 00:33:03,440
Let me show you.
499
00:33:06,569 --> 00:33:07,903
You see that rabbit?
500
00:33:07,904 --> 00:33:09,237
Yes.
501
00:33:09,238 --> 00:33:11,448
How old would you say he was?
502
00:33:11,449 --> 00:33:12,492
Four months.
503
00:33:13,910 --> 00:33:15,119
Look at the chart.
504
00:33:16,454 --> 00:33:17,956
Six days.
505
00:33:19,874 --> 00:33:21,083
Is it normal?
506
00:33:21,084 --> 00:33:22,626
I ran a reflex test on him
507
00:33:22,627 --> 00:33:24,503
after you went to bed last night.
508
00:33:24,504 --> 00:33:26,463
The only difference
between him and the others
509
00:33:26,464 --> 00:33:28,633
is that he's healthier and stronger.
510
00:33:29,634 --> 00:33:32,469
All the same, we mustn't
be in too much of a hurry.
511
00:33:32,470 --> 00:33:35,514
We've got to lick this
problem of instability.
512
00:33:35,515 --> 00:33:37,182
Once we can control that,
513
00:33:37,183 --> 00:33:39,936
we're ready for the
ultimate test, on humans.
514
00:33:41,896 --> 00:33:45,190
There mustn't be a mistake this time.
515
00:33:52,365 --> 00:33:54,408
I'll be back in a couple of hours.
516
00:33:54,409 --> 00:33:55,492
All right, Steve.
517
00:33:55,493 --> 00:33:58,245
Science is science, but a
girl must get her hair done.
518
00:33:58,246 --> 00:33:59,079
You'd better hurry though,
519
00:33:59,080 --> 00:34:00,330
if you're going to catch that bus.
520
00:34:00,331 --> 00:34:01,873
It only stops on signal, you know.
521
00:34:01,874 --> 00:34:02,708
I know.
522
00:34:02,709 --> 00:34:03,750
Anything I can get for you?
523
00:34:03,751 --> 00:34:04,584
No, thanks.
524
00:34:04,585 --> 00:34:06,211
We'll run those tissue
tests when you come back.
525
00:34:06,212 --> 00:34:07,254
Right.
526
00:34:07,255 --> 00:34:08,255
Have fun.
527
00:34:22,812 --> 00:34:24,104
Have the prescription refilled
528
00:34:24,105 --> 00:34:25,647
and be sure she takes it after every meal.
529
00:34:25,648 --> 00:34:27,899
Okay, Doc, but you know women.
530
00:34:27,900 --> 00:34:29,860
Mary will just let it sit on the shelf.
531
00:34:29,861 --> 00:34:30,777
Yeah, but she'll feel better
532
00:34:30,778 --> 00:34:31,695
knowing it's there, won't she?
533
00:34:31,696 --> 00:34:33,155
Yeah, I suppose so.
534
00:34:33,156 --> 00:34:34,448
Say, when are you and me flying out
535
00:34:34,449 --> 00:34:35,574
for some more fishing?
536
00:34:35,575 --> 00:34:37,242
It's been four or five weeks since--
537
00:34:37,243 --> 00:34:38,160
Excuse me, Jim.
538
00:34:38,161 --> 00:34:39,161
Steve!
539
00:34:41,831 --> 00:34:43,331
Carry your books, Miss?
540
00:34:43,332 --> 00:34:44,249
Thanks!
541
00:34:44,250 --> 00:34:47,044
I haven't been walked to
school in a long time.
542
00:34:47,045 --> 00:34:49,838
Hey, you dress up our town very nicely.
543
00:34:49,839 --> 00:34:51,256
If you don't look out,
the Chamber of Commerce
544
00:34:51,257 --> 00:34:53,050
is going to list you in their publicity
545
00:34:53,051 --> 00:34:55,052
with the local attractions.
546
00:34:55,053 --> 00:34:57,722
Say, do you have to go right back?
547
00:34:58,681 --> 00:34:59,973
No.
548
00:34:59,974 --> 00:35:01,975
Good, let's skip school.
549
00:35:01,976 --> 00:35:02,976
All right.
550
00:35:10,443 --> 00:35:11,694
It's like an oasis.
551
00:35:12,737 --> 00:35:14,696
I bring all my patients here.
552
00:35:14,697 --> 00:35:15,781
I'll bet.
553
00:35:15,782 --> 00:35:17,115
How's this?
554
00:35:17,116 --> 00:35:18,116
Fine.
555
00:35:25,917 --> 00:35:26,917
Not now, thanks.
556
00:35:29,378 --> 00:35:31,338
How are you getting along with Deemer?
557
00:35:31,339 --> 00:35:32,464
Half the time he doesn't know I'm there
558
00:35:32,465 --> 00:35:35,425
and the other half he's
worried I'll make a mistake.
559
00:35:35,426 --> 00:35:36,343
He's quite a guy, I guess.
560
00:35:36,344 --> 00:35:37,344
Yes.
561
00:35:38,304 --> 00:35:43,267
Has he said anything more
about that assistant that left?
562
00:35:43,768 --> 00:35:44,768
No.
563
00:35:45,895 --> 00:35:47,771
How's the nutrient coming along?
564
00:35:47,772 --> 00:35:50,774
Well, this is the most
amazing thing I've ever seen.
565
00:35:50,775 --> 00:35:52,484
How long does it take an ordinary rabbit
566
00:35:52,485 --> 00:35:54,194
to reach full growth?
567
00:35:54,195 --> 00:35:56,988
I don't know, four or
five months, I guess.
568
00:35:56,989 --> 00:36:00,158
He has one there that's
reached maturity in six days.
569
00:36:00,159 --> 00:36:01,076
Six days?
570
00:36:01,077 --> 00:36:03,995
I know it sounds
unbelievable, but it's true.
571
00:36:03,996 --> 00:36:06,248
It's still so new and unpredictable.
572
00:36:06,249 --> 00:36:08,041
There are all sorts of
things to take into account
573
00:36:08,042 --> 00:36:11,128
before we can even think
of experimenting on humans.
574
00:36:11,129 --> 00:36:13,880
Some of the nutrient, when unstable,
575
00:36:13,881 --> 00:36:15,674
has even been deadly.
576
00:36:15,675 --> 00:36:17,676
But we do know that
it's kept animals alive
577
00:36:17,677 --> 00:36:19,220
that have been fed nothing else.
578
00:36:20,429 --> 00:36:22,931
If I stay here much longer
I'm gonna miss my bus.
579
00:36:22,932 --> 00:36:24,474
Who can ask for a better opening?
580
00:36:24,475 --> 00:36:25,851
I'm at your service, Miss.
581
00:36:25,852 --> 00:36:28,186
Are you sure your
patients can spare you?
582
00:36:28,187 --> 00:36:31,148
I'm such a good doctor,
they never get sick.
583
00:36:31,149 --> 00:36:32,190
Come on, let's go.
584
00:36:32,191 --> 00:36:33,191
All right.
585
00:36:44,620 --> 00:36:47,582
No wonder you love the
desert, it's so beautiful.
586
00:36:49,750 --> 00:36:51,334
Everything that ever walked or crawled
587
00:36:51,335 --> 00:36:53,128
on the face of the earth,
588
00:36:53,129 --> 00:36:55,046
swum the depths of the ocean,
589
00:36:55,047 --> 00:36:57,508
soared through the sky,
has left its imprint here.
590
00:37:00,136 --> 00:37:01,386
Look.
591
00:37:01,387 --> 00:37:03,638
Did you ever wonder what
piled them up like that?
592
00:37:03,639 --> 00:37:06,057
Wind? Water? What?
593
00:37:06,058 --> 00:37:07,517
I've never seen anything quite like it.
594
00:37:07,518 --> 00:37:08,518
Can we stop?
595
00:37:09,478 --> 00:37:10,478
Sure.
596
00:37:49,810 --> 00:37:52,938
All this was
once an ocean, wasn't it?
597
00:37:52,939 --> 00:37:55,483
You can still find seashells
if you keep your eyes open.
598
00:37:56,651 --> 00:37:57,484
What's that?
599
00:37:57,485 --> 00:37:58,485
I,
600
00:37:59,862 --> 00:38:00,862
there he is.
601
00:38:01,822 --> 00:38:03,782
It scared me.
602
00:38:03,783 --> 00:38:06,618
I'm beginning to see now
why you love it here.
603
00:38:06,619 --> 00:38:07,577
Catching, huh?
604
00:38:07,578 --> 00:38:10,498
Yes, I think I'll
have that cigarette now.
605
00:38:16,462 --> 00:38:17,462
Thank you.
606
00:38:24,804 --> 00:38:27,305
You know, it must look out
of this world from the air.
607
00:38:27,306 --> 00:38:28,723
I'll show it to you sometime.
608
00:38:28,724 --> 00:38:29,599
Will you really?
609
00:38:29,600 --> 00:38:31,059
Yes.
610
00:38:31,060 --> 00:38:32,519
What does it look like?
611
00:38:32,520 --> 00:38:34,438
Like something from another life.
612
00:38:35,898 --> 00:38:39,734
Serene, quiet, yet strangely evil,
613
00:38:39,735 --> 00:38:41,737
as if it were hiding its secret from man.
614
00:38:44,282 --> 00:38:47,492
You make it sound so creepy.
615
00:38:47,493 --> 00:38:48,744
The unknown always is.
616
00:39:29,535 --> 00:39:31,953
Whatever could have started it?
617
00:39:31,954 --> 00:39:33,164
I don't know.
618
00:39:34,498 --> 00:39:35,332
Well, I think I've had enough
619
00:39:35,333 --> 00:39:37,209
of the unknown for one afternoon.
620
00:40:12,620 --> 00:40:14,413
Something must have started it.
621
00:40:16,540 --> 00:40:19,042
You can't second-guess the desert.
622
00:40:19,043 --> 00:40:21,212
Rocks that have stayed
for a thousand years,
623
00:40:22,296 --> 00:40:23,880
they just move.
624
00:40:23,881 --> 00:40:24,965
There's no figuring it.
625
00:40:35,434 --> 00:40:36,935
Well, the bus would have
gotten me here sooner,
626
00:40:36,936 --> 00:40:38,103
but I certainly enjoyed it.
627
00:40:38,104 --> 00:40:40,105
Give my best to the rabbits.
628
00:40:40,106 --> 00:40:41,564
Would you like to see them?
629
00:40:41,565 --> 00:40:42,650
Now you're talking.
630
00:41:02,378 --> 00:41:04,922
You can put them right there.
631
00:41:09,927 --> 00:41:13,847
It's funny he's not
here, maybe he's resting.
632
00:41:13,848 --> 00:41:15,223
Do I get the guided tour?
633
00:41:15,224 --> 00:41:16,224
Follow me.
634
00:41:22,273 --> 00:41:25,567
It wasn't like that when I left!
635
00:41:25,568 --> 00:41:27,735
Are you sure it's the same one?
636
00:41:27,736 --> 00:41:28,736
Yes.
637
00:41:29,697 --> 00:41:31,239
We injected a baby rat this morning,
638
00:41:31,240 --> 00:41:32,408
let's take a look at it.
639
00:41:38,539 --> 00:41:39,998
This morning?
640
00:41:39,999 --> 00:41:41,207
It was a baby.
641
00:41:41,208 --> 00:41:43,835
Matt, I tell you, this
morning it was a baby.
642
00:41:43,836 --> 00:41:46,046
And it doubled in size in a few hours?
643
00:41:47,047 --> 00:41:49,215
Matt, you do believe me?
644
00:41:49,216 --> 00:41:50,633
Of course I do.
645
00:41:58,642 --> 00:42:00,101
Hello?
646
00:42:00,102 --> 00:42:01,811
Yes, he's here, just a minute.
647
00:42:01,812 --> 00:42:02,812
It's your office.
648
00:42:04,773 --> 00:42:05,773
Thanks.
649
00:42:06,609 --> 00:42:07,609
Hello?
650
00:42:08,486 --> 00:42:09,486
Yeah, Josh.
651
00:42:11,197 --> 00:42:13,239
I'll stop by on my way home.
652
00:42:13,240 --> 00:42:14,240
Thanks, bye.
653
00:42:15,075 --> 00:42:16,451
I've got to go.
654
00:42:16,452 --> 00:42:18,912
That's one of the penalties
of being a doctor.
655
00:42:18,913 --> 00:42:21,623
I never seem to find time
to finish a conversation.
656
00:42:21,624 --> 00:42:23,500
What do you make of that baby rat?
657
00:42:23,501 --> 00:42:24,501
I don't know.
658
00:42:25,169 --> 00:42:27,128
Freaks of any kind give me the willies.
659
00:42:27,129 --> 00:42:28,421
Well, I've heard of giantism,
660
00:42:28,422 --> 00:42:30,423
but I've never seen it produced.
661
00:42:30,424 --> 00:42:31,716
Why don't you have Deemer ask me out
662
00:42:31,717 --> 00:42:32,550
in the next day or so?
663
00:42:32,551 --> 00:42:33,927
I'd like to discuss it with him.
664
00:42:33,928 --> 00:42:34,761
I will.
665
00:42:34,762 --> 00:42:38,348
Besides, it'll give me
a chance to see you again.
666
00:42:38,349 --> 00:42:39,974
Or don't I need an excuse?
667
00:42:39,975 --> 00:42:41,351
Now, what do you think?
668
00:42:41,352 --> 00:42:42,352
I'll call you.
669
00:42:53,113 --> 00:42:56,074
My laboratory is not open
to the public, Miss Clayton.
670
00:42:56,075 --> 00:42:58,285
Explain why you brought
Doctor Hastings here.
671
00:42:59,328 --> 00:43:00,954
Sir?
672
00:43:00,955 --> 00:43:01,955
Doctor Hastings.
673
00:43:02,957 --> 00:43:05,251
Will you please explain
why you brought him here?
674
00:43:06,293 --> 00:43:08,044
He's very interested in your work, sir,
675
00:43:08,045 --> 00:43:09,087
and I thought it'd be all--
676
00:43:09,088 --> 00:43:11,005
Were you in the habit
of conducting tours
677
00:43:11,006 --> 00:43:13,049
at Owens University?
678
00:43:13,050 --> 00:43:14,759
No sir, but I thought it would--
679
00:43:14,760 --> 00:43:17,595
Bringing him here was a
breach of my trust in you.
680
00:43:17,596 --> 00:43:19,973
Experimental research
is always confidential,
681
00:43:19,974 --> 00:43:21,933
be it here or anywhere else.
682
00:43:21,934 --> 00:43:24,644
You didn't tell me it was confidential.
683
00:43:24,645 --> 00:43:26,272
I didn't think I'd need to.
684
00:43:27,314 --> 00:43:28,982
Professor, your face.
685
00:43:28,983 --> 00:43:30,776
That will be enough, Miss Clayton.
686
00:43:31,652 --> 00:43:32,652
Yes, sir.
687
00:45:09,416 --> 00:45:12,043
Boy, you got nerves, simmer down.
688
00:45:12,044 --> 00:45:12,960
Where did you come from?
689
00:45:12,961 --> 00:45:15,129
I was on my way to old Andy Andersen's
690
00:45:15,130 --> 00:45:16,589
when I saw your car.
691
00:45:16,590 --> 00:45:18,424
What are you doing here?
692
00:45:18,425 --> 00:45:20,802
There was a landslide an hour or so ago.
693
00:45:20,803 --> 00:45:22,428
Came back to see what caused it.
694
00:45:22,429 --> 00:45:24,013
This is one of those days.
695
00:45:24,014 --> 00:45:26,724
Old Andy called me in a sweat
and said to come a running.
696
00:45:26,725 --> 00:45:28,267
Couldn't figure out what
he was yakking about,
697
00:45:28,268 --> 00:45:31,104
but it seems like something
was eating his cattle.
698
00:45:31,105 --> 00:45:32,730
Eating them?
699
00:45:32,731 --> 00:45:35,191
Say, he had sunstroke
a couple of years back.
700
00:45:35,192 --> 00:45:36,901
You don't suppose?
701
00:45:36,902 --> 00:45:38,820
No, there must be something to it.
702
00:45:38,821 --> 00:45:41,406
Said he had a stack of bones to show me.
703
00:45:41,407 --> 00:45:43,825
You wouldn't like to
come along, would you?
704
00:45:43,826 --> 00:45:46,828
You still trust my judgment
after the Jacobs business?
705
00:45:46,829 --> 00:45:49,540
I ain't looking for medical
advice Doc, just company.
706
00:46:03,637 --> 00:46:05,222
Glad you finally got here, Sheriff.
707
00:46:06,849 --> 00:46:08,433
Hi Doc, didn't expect to see you.
708
00:46:08,434 --> 00:46:10,059
Hi Andy, Jack met me on the way,
709
00:46:10,060 --> 00:46:11,144
told me you've been having trouble.
710
00:46:11,145 --> 00:46:12,687
Yeah, darnedest thing ever happened.
711
00:46:12,688 --> 00:46:13,981
Where's what we came for?
712
00:46:15,023 --> 00:46:16,023
Let's go.
713
00:46:33,459 --> 00:46:35,334
I never saw anything like it.
714
00:46:35,335 --> 00:46:37,837
No footprints, no blood,
no sign of struggle.
715
00:46:37,838 --> 00:46:40,215
The bones just stripped
clean, like peeling a banana.
716
00:46:49,808 --> 00:46:50,725
About noon the boy here came up
717
00:46:50,726 --> 00:46:53,436
from the lower section and found them.
718
00:46:53,437 --> 00:46:55,688
I don't suppose it
could've been mountain lions?
719
00:46:55,689 --> 00:46:57,690
I've ranched here 22 years now Doc,
720
00:46:57,691 --> 00:46:59,901
and I've had more than my
share of lions and wolves.
721
00:46:59,902 --> 00:47:01,028
It wasn't them.
722
00:47:10,370 --> 00:47:11,329
Where did that come from?
723
00:47:11,330 --> 00:47:13,206
It was there when the boy got here.
724
00:47:13,207 --> 00:47:14,248
Stop worrying about that
725
00:47:14,249 --> 00:47:15,750
and tell me what's
picking my cattle clean.
726
00:47:15,751 --> 00:47:17,335
That's all I want to
know, what's doing it?
727
00:47:17,336 --> 00:47:18,878
Take it easy, Andy.
728
00:47:18,879 --> 00:47:20,004
They're not your cattle.
729
00:47:20,005 --> 00:47:21,005
If it could happen last night,
730
00:47:21,006 --> 00:47:22,715
it could happen tonight, tomorrow night.
731
00:47:22,716 --> 00:47:23,717
It could wipe me out.
732
00:47:27,721 --> 00:47:29,388
Aren't you going to do anything?
733
00:47:29,389 --> 00:47:30,932
I'm up a tree, Andy, like you are.
734
00:47:30,933 --> 00:47:32,809
I don't know where to start thinking.
735
00:47:32,810 --> 00:47:33,977
You got any ideas, Doc?
736
00:47:35,479 --> 00:47:38,105
Better round up what livestock
you can and stand guard.
737
00:47:38,106 --> 00:47:39,941
If you see or hear anything,
ring me at the house.
738
00:47:39,942 --> 00:47:41,276
I'll be there, just in case.
739
00:47:43,862 --> 00:47:45,155
See you, Andy.
740
00:50:45,419 --> 00:50:46,419
Hi, Jack.
741
00:50:48,380 --> 00:50:49,922
Anyone pull through?
742
00:50:49,923 --> 00:50:51,215
You kidding?
743
00:50:51,216 --> 00:50:52,884
I want to show you something.
744
00:51:03,770 --> 00:51:04,938
Morning, Doc.
745
00:51:07,024 --> 00:51:07,857
The Sheriff tells me
746
00:51:07,858 --> 00:51:09,984
you've seen something like this before.
747
00:51:09,985 --> 00:51:11,402
Yeah.
748
00:51:11,403 --> 00:51:13,405
You buying this accident business, Doc?
749
00:51:14,448 --> 00:51:15,656
Aren't you?
750
00:51:15,657 --> 00:51:16,657
Nope.
751
00:51:16,658 --> 00:51:17,992
I can't figure it.
752
00:51:17,993 --> 00:51:19,452
There isn't a skid mark.
753
00:51:19,453 --> 00:51:20,286
We plowed through the wreck
754
00:51:20,287 --> 00:51:21,912
and found the brakes still work.
755
00:51:21,913 --> 00:51:23,414
It's just like something
grabbed the pickup
756
00:51:23,415 --> 00:51:25,166
and threw it 30 feet off the road.
757
00:51:25,167 --> 00:51:26,460
Take a look at this, Doc.
758
00:51:38,597 --> 00:51:40,639
I can't understand why
I didn't spot this stuff
759
00:51:40,640 --> 00:51:42,099
when I hauled those skeletons out of here
760
00:51:42,100 --> 00:51:43,768
and stacked them on the other side.
761
00:51:43,769 --> 00:51:44,894
They were here?
762
00:51:44,895 --> 00:51:45,979
Yes sir, why?
763
00:51:52,319 --> 00:51:54,696
There doesn't seem to
be any distinctive odor.
764
00:51:57,532 --> 00:52:00,367
Wow, say have you got a thermos
765
00:52:00,368 --> 00:52:01,827
or a jar around here somewhere?
766
00:52:01,828 --> 00:52:03,788
I think there's one over here.
767
00:52:03,789 --> 00:52:06,248
Same stuff we found at Andy's?
768
00:52:06,249 --> 00:52:07,166
Yeah, I think so.
769
00:52:07,167 --> 00:52:09,877
Well, that makes three then.
770
00:52:09,878 --> 00:52:10,961
Three?
771
00:52:10,962 --> 00:52:14,006
Here, the stuff you saw
yesterday, and Andy's.
772
00:52:14,007 --> 00:52:14,882
Andy?
773
00:52:14,883 --> 00:52:17,593
His wife found him at the
corral last night, dead.
774
00:52:17,594 --> 00:52:21,639
He'd been, like the cattle and sheep.
775
00:52:21,640 --> 00:52:24,058
There was a couple of gallons
of this liquid beside him.
776
00:52:24,059 --> 00:52:26,268
I wish you'd give me a
hand with this yarn, Doc.
777
00:52:26,269 --> 00:52:27,561
Stuff here I can't handle.
778
00:52:27,562 --> 00:52:29,897
Maybe there's
stuff here none of us can.
779
00:52:29,898 --> 00:52:30,731
If I were you Joe,
780
00:52:30,732 --> 00:52:32,733
I'd write this as a straight accident.
781
00:52:32,734 --> 00:52:35,027
If you print anything as
vague as what we've got,
782
00:52:35,028 --> 00:52:36,987
you'll scare half the state to death.
783
00:52:36,988 --> 00:52:38,697
News is news, Doc.
784
00:52:38,698 --> 00:52:40,991
Yes and the half-truths aren't news.
785
00:52:40,992 --> 00:52:43,494
Why don't you hold off till
we nail this down tight?
786
00:52:43,495 --> 00:52:45,704
Maybe then you'll have the
biggest story of your life.
787
00:52:45,705 --> 00:52:46,957
What have you got, Matt?
788
00:52:47,874 --> 00:52:48,874
I don't know.
789
00:52:49,709 --> 00:52:50,960
But we've got to keep our minds open
790
00:52:50,961 --> 00:52:53,879
and our mouths shut till we do know.
791
00:52:53,880 --> 00:52:55,464
Here you are, Doc.
792
00:52:55,465 --> 00:52:56,465
Thanks.
793
00:53:10,480 --> 00:53:12,106
Well?
794
00:53:12,107 --> 00:53:13,524
I'm not sure.
795
00:53:13,525 --> 00:53:17,361
It's impossible at this stage
to give you a positive answer,
796
00:53:17,362 --> 00:53:19,321
but it's related to insect venom.
797
00:53:19,322 --> 00:53:20,364
Insect venom?
798
00:53:20,365 --> 00:53:21,615
Come off it, Matt.
799
00:53:21,616 --> 00:53:24,201
I know, but it checks.
800
00:53:24,202 --> 00:53:25,912
Acidic content, the whole works.
801
00:53:27,080 --> 00:53:29,123
I'm not sure what kind of
insect venom it is but--
802
00:53:29,124 --> 00:53:30,583
Now look, Matt, I'm willing
to play ball with you,
803
00:53:30,584 --> 00:53:32,711
but there's a limit to what I'll swallow.
804
00:53:34,129 --> 00:53:36,755
Check it yourself
Joe, I'll show you how.
805
00:53:36,756 --> 00:53:37,590
You're having nightmares, Doc.
806
00:53:37,591 --> 00:53:40,593
There's not an insect in the
world with that much venom.
807
00:53:40,594 --> 00:53:42,511
All right, don't take my word for it.
808
00:53:42,512 --> 00:53:44,138
Get someone else to analyze it.
809
00:53:44,139 --> 00:53:45,389
Who?
810
00:53:45,390 --> 00:53:46,558
Professor Deemer.
811
00:53:47,851 --> 00:53:49,643
Hey, that's a good idea.
812
00:53:49,644 --> 00:53:51,979
I'll make a date with him,
take the stuff out, okay?
813
00:53:51,980 --> 00:53:53,189
Okay.
814
00:53:53,190 --> 00:53:54,940
This time don't you
forget to let me know.
815
00:53:54,941 --> 00:53:55,774
I won't, Joe.
816
00:53:55,775 --> 00:53:57,902
Insect venom in the large economy size.
817
00:53:57,903 --> 00:53:59,279
I've heard everything.
818
00:54:01,031 --> 00:54:03,616
Give me Professor Deemer will you, Josh?
819
00:54:07,621 --> 00:54:08,621
Hello?
820
00:54:09,831 --> 00:54:10,831
Hello, Matt.
821
00:54:11,750 --> 00:54:13,418
No, I can talk, he's upstairs.
822
00:54:14,586 --> 00:54:16,254
I was hoping you'd call, there's,
823
00:54:17,672 --> 00:54:19,341
Matt, I've got to talk to you.
824
00:54:20,592 --> 00:54:24,220
Well, he's sick Matt, terribly sick.
825
00:54:24,221 --> 00:54:27,348
It's his face and his hands.
826
00:54:27,349 --> 00:54:28,849
Yes.
827
00:54:28,850 --> 00:54:29,683
Well, I did.
828
00:54:29,684 --> 00:54:32,311
I asked him to see a doctor,
but he won't do any--
829
00:54:33,772 --> 00:54:35,189
Steve?
830
00:54:35,190 --> 00:54:36,190
Steve!
831
00:54:41,238 --> 00:54:42,071
She hung up, Doc.
832
00:54:42,072 --> 00:54:43,531
You want me to try to get her back?
833
00:55:17,107 --> 00:55:18,107
Hurry, Matt!
834
00:55:20,193 --> 00:55:21,026
Are you all right?
835
00:55:21,027 --> 00:55:23,321
Something's happened,
he can hardly breathe!
836
00:55:38,420 --> 00:55:40,255
Steve, get me some water, will you?
837
00:55:45,760 --> 00:55:48,220
Don't you think we ought
to get him to a hospital?
838
00:55:48,221 --> 00:55:49,596
There isn't anything they can do for him
839
00:55:49,597 --> 00:55:50,682
we can't do right here.
840
00:56:06,614 --> 00:56:07,824
Give him some water, Steve.
841
00:56:20,503 --> 00:56:21,879
There's nothing you can do, Doctor.
842
00:56:21,880 --> 00:56:23,505
Don't say that.
843
00:56:23,506 --> 00:56:25,008
Nothing anyone can do.
844
00:56:25,884 --> 00:56:27,676
Start with Jacobs, Professor.
845
00:56:27,677 --> 00:56:28,678
He was the beginning.
846
00:56:30,472 --> 00:56:33,265
Eric and I spent every
waking hour on this
847
00:56:33,266 --> 00:56:36,227
ever since our days at Oakridge.
848
00:56:37,937 --> 00:56:39,981
But he was an impatient old man.
849
00:56:41,524 --> 00:56:42,734
He was convinced that
850
00:56:44,152 --> 00:56:46,446
an occasional failure with the animals
851
00:56:47,572 --> 00:56:49,114
didn't necessarily mean
852
00:56:49,115 --> 00:56:53,453
that the nutrient would fail with humans.
853
00:56:56,081 --> 00:57:00,043
Then, one day when I was in town,
854
00:57:01,086 --> 00:57:05,339
he and Paul injected themselves.
855
00:57:05,340 --> 00:57:07,175
When did Jacobs inject himself, sir?
856
00:57:08,635 --> 00:57:10,387
Four days before he died.
857
00:57:12,222 --> 00:57:14,391
Acromegalia developed in four days.
858
00:57:15,433 --> 00:57:19,396
The isotope triggered our
nutrient into a nightmare.
859
00:57:21,815 --> 00:57:24,901
Then, Paul went crazy
860
00:57:25,944 --> 00:57:26,944
and attacked me.
861
00:57:29,322 --> 00:57:31,532
While I was unconscious,
862
00:57:31,533 --> 00:57:33,827
he made sure that I wouldn't survive.
863
00:57:36,704 --> 00:57:39,582
But I continued the experiment,
864
00:57:41,084 --> 00:57:44,169
hoping that in the short time left to me,
865
00:57:44,170 --> 00:57:47,298
I'd be able to prove the,
866
00:57:48,508 --> 00:57:51,344
nutrient would work.
867
00:57:54,097 --> 00:58:00,936
You should have seen them.
868
00:58:00,937 --> 00:58:03,356
You should have seen them before the fire.
869
00:58:04,732 --> 00:58:07,193
They lived on nothing but our nutrient.
870
00:58:08,653 --> 00:58:11,781
A rat eight times normal size.
871
00:58:13,867 --> 00:58:16,369
A guinea pig big as a police dog.
872
00:58:17,996 --> 00:58:18,996
A tarantula,
873
00:58:21,332 --> 00:58:22,792
lost, all lost.
874
00:58:24,085 --> 00:58:25,378
What about the tarantula?
875
00:58:27,046 --> 00:58:28,046
Burned.
876
00:58:29,966 --> 00:58:30,966
All burned.
877
00:58:35,972 --> 00:58:37,223
Let's take him upstairs.
878
00:58:46,983 --> 00:58:48,150
He'll sleep for a while.
879
00:58:48,151 --> 00:58:49,151
Is there any hope?
880
00:58:51,779 --> 00:58:53,614
Here's something to relieve the pain.
881
00:58:53,615 --> 00:58:55,741
Give him one when he wakes up.
882
00:58:55,742 --> 00:58:56,784
Where are you going?
883
00:58:57,952 --> 00:58:59,037
Well, the tarantula,
884
00:59:00,705 --> 00:59:02,039
there's something I want to check on.
885
00:59:02,040 --> 00:59:03,583
I'll phone you when I get back.
886
00:59:23,394 --> 00:59:25,020
Just set it up Jean, then you may go.
887
00:59:25,021 --> 00:59:26,021
Yes, sir.
888
00:59:28,816 --> 00:59:30,609
Well, that was a
pretty accurate analysis
889
00:59:30,610 --> 00:59:32,027
you made, Doctor.
890
00:59:32,028 --> 00:59:33,362
Then it is insect venom?
891
00:59:33,363 --> 00:59:37,115
Well, not precisely, it's
from a species called arachnida.
892
00:59:37,116 --> 00:59:38,158
A spider?
893
00:59:38,159 --> 00:59:40,452
Well, a tarantula, to be exact.
894
00:59:40,453 --> 00:59:42,621
But I've never seen venom
in such quantity before.
895
00:59:42,622 --> 00:59:44,498
You know, there's more
venom in this test-tube,
896
00:59:44,499 --> 00:59:46,750
than you'll find in 100 tarantulas.
897
00:59:46,751 --> 00:59:49,086
You mean a tarantula that could secrete
898
00:59:49,087 --> 00:59:53,215
that much venom would be 100
times larger than normal?
899
00:59:53,216 --> 00:59:54,216
At least that.
900
00:59:58,012 --> 00:59:59,137
What would you say, Doctor,
901
00:59:59,138 --> 01:00:01,723
if I told you I found pools of that venom?
902
01:00:01,724 --> 01:00:03,350
Four and five feet across,
903
01:00:03,351 --> 01:00:05,269
two to three inches deep?
904
01:00:05,270 --> 01:00:07,688
I'd say you'd been having a nightmare.
905
01:00:07,689 --> 01:00:11,108
Or that you're the biggest
liar since Baron Munchausen.
906
01:00:11,109 --> 01:00:12,859
It's a nightmare all right, Doctor,
907
01:00:12,860 --> 01:00:14,653
but not the kind you mean,
908
01:00:14,654 --> 01:00:15,487
and I'm not lying to you.
909
01:00:15,488 --> 01:00:17,239
The tarantula film is ready, Professor.
910
01:00:17,240 --> 01:00:18,073
Thank you, Jean.
911
01:00:18,074 --> 01:00:20,784
Now look, I know you didn't
fly 200 miles just for a joke,
912
01:00:20,785 --> 01:00:23,245
but I simply can't believe
all you're telling me.
913
01:00:23,246 --> 01:00:24,079
Good night, Professor.
914
01:00:24,080 --> 01:00:25,622
Good night, Jean.
915
01:00:25,623 --> 01:00:26,915
Well, under the circumstances
916
01:00:26,916 --> 01:00:29,043
we might find this interesting.
917
01:00:33,673 --> 01:00:35,549
That's the largest of tarantulas,
918
01:00:35,550 --> 01:00:37,175
from South America,
919
01:00:37,176 --> 01:00:38,510
and it's only a foot in diameter
920
01:00:38,511 --> 01:00:39,803
with its legs outstretched.
921
01:00:39,804 --> 01:00:40,721
I know.
922
01:00:40,722 --> 01:00:43,015
Our Arizona species is even smaller.
923
01:00:43,016 --> 01:00:43,849
That's right,
924
01:00:43,850 --> 01:00:45,517
not more than three inches in size.
925
01:00:45,518 --> 01:00:47,604
Now there it is, coming out of its burrow.
926
01:00:51,232 --> 01:00:52,232
It's got eight legs
927
01:00:52,233 --> 01:00:54,234
and can move faster than you think,
928
01:00:54,235 --> 01:00:55,736
which assures him of a long life,
929
01:00:55,737 --> 01:00:57,655
as long as 25 years sometimes.
930
01:00:58,865 --> 01:01:01,158
That's the spider wasp,
931
01:01:01,159 --> 01:01:02,827
the tarantula's deadliest enemy.
932
01:01:03,786 --> 01:01:05,329
See? The wasp usually wins,
933
01:01:05,330 --> 01:01:07,706
but don't count on it,
because the tarantula
934
01:01:07,707 --> 01:01:09,250
doesn't know the meaning of fear.
935
01:01:14,255 --> 01:01:15,088
As you can see,
936
01:01:15,089 --> 01:01:17,008
he'll back down a
rattlesnake if he has to.
937
01:01:20,136 --> 01:01:21,136
See?
938
01:01:25,975 --> 01:01:27,351
They're flesh
eaters, aren't they?
939
01:01:27,352 --> 01:01:30,646
Yes, and desert
beetles are their usual diet.
940
01:01:30,647 --> 01:01:32,564
Those powerful jaws are strong enough
941
01:01:32,565 --> 01:01:33,982
to pierce a man's finger.
942
01:01:33,983 --> 01:01:36,652
There, the venom is paralyzing the victim.
943
01:01:36,653 --> 01:01:39,363
Tarantulas predigest
their food by flooding
944
01:01:39,364 --> 01:01:41,657
the wound with a powerful solvent,
945
01:01:41,658 --> 01:01:43,993
so that the flesh can
be sucked into the body.
946
01:01:44,952 --> 01:01:46,662
That would account for the bones.
947
01:01:46,663 --> 01:01:48,956
Doctor Hastings, your
imagination is showing.
948
01:01:50,375 --> 01:01:51,376
So that's it, Doctor.
949
01:01:54,712 --> 01:01:56,129
How deadly is the venom?
950
01:01:56,130 --> 01:01:57,298
Not deadly at all.
951
01:01:58,299 --> 01:02:00,217
About as poisonous as a hornet's.
952
01:02:00,218 --> 01:02:02,053
No fun, mind you, but harmless.
953
01:02:02,929 --> 01:02:04,846
The few deaths that have
been reported are the result
954
01:02:04,847 --> 01:02:08,475
of germs entering the wound
at the time of the bite.
955
01:02:08,476 --> 01:02:10,143
You make them sound like pets.
956
01:02:10,144 --> 01:02:11,561
Not pets, Doctor,
957
01:02:11,562 --> 01:02:13,522
just part of the world about us.
958
01:02:13,523 --> 01:02:16,650
We must accept them as we do
the rest of God's creatures.
959
01:02:16,651 --> 01:02:19,611
Each has a function in its own world.
960
01:02:19,612 --> 01:02:21,738
But what if circumstances magnified
961
01:02:21,739 --> 01:02:24,116
one of them in size and strength?
962
01:02:24,117 --> 01:02:25,826
Took it out of its primitive world
963
01:02:25,827 --> 01:02:27,828
and turned it loose in ours?
964
01:02:27,829 --> 01:02:29,955
Then expect something that's fiercer,
965
01:02:29,956 --> 01:02:31,248
more cruel and deadly
966
01:02:31,249 --> 01:02:33,292
than anything that ever walked the earth.
967
01:02:51,811 --> 01:02:53,478
How about Dr. Hastings'
call to Desert Rock?
968
01:02:53,479 --> 01:02:55,439
I'm afraid I won't be
able to get it for you.
969
01:02:55,440 --> 01:02:57,441
The lines are down between
Calamite and Desert Rock.
970
01:02:57,442 --> 01:03:00,360
Be about an hour before
they can resume service.
971
01:03:00,361 --> 01:03:01,403
How'd that happen?
972
01:03:01,404 --> 01:03:02,738
I really don't know, sir.
973
01:03:02,739 --> 01:03:05,741
Do you want me to try
again in about an hour?
974
01:03:05,742 --> 01:03:07,659
No, never mind, thanks.
975
01:03:27,638 --> 01:03:29,098
Here you are, Jeb.
976
01:03:31,642 --> 01:03:32,769
Gonna be a murky night.
977
01:03:34,103 --> 01:03:35,103
Yeah.
978
01:03:37,064 --> 01:03:40,317
Do you think that was lightning
we saw over to the west?
979
01:03:40,318 --> 01:03:41,568
If it was, it's the first time
980
01:03:41,569 --> 01:03:44,529
I ever seen lightning throw off sparks.
981
01:03:44,530 --> 01:03:45,947
Maybe one of them college boys
982
01:03:45,948 --> 01:03:48,325
short-circuited his
nice new Geiger counter.
983
01:03:50,703 --> 01:03:51,829
What was that?
984
01:05:00,815 --> 01:05:02,357
I'm at the airport.
985
01:05:02,358 --> 01:05:03,191
Oh.
986
01:05:03,192 --> 01:05:04,025
Can you hear me now?
987
01:05:04,026 --> 01:05:05,110
Yeah, yeah.
988
01:05:05,111 --> 01:05:07,112
Jack, we haven't much time.
989
01:05:07,113 --> 01:05:09,447
I want you to round up every
available man, arm them--
990
01:05:09,448 --> 01:05:10,407
Do what?
991
01:05:10,408 --> 01:05:11,575
What are you talking about?
992
01:05:11,576 --> 01:05:13,034
Jack, do as I say.
993
01:05:13,035 --> 01:05:15,871
Notify the State Police to
meet you at the Deemer place.
994
01:05:15,872 --> 01:05:17,163
Notify the State Police?
995
01:05:17,164 --> 01:05:18,415
You must be drunk.
996
01:05:18,416 --> 01:05:19,958
No, I haven't been drinking.
997
01:05:19,959 --> 01:05:21,084
All I want you to do is--
998
01:05:21,085 --> 01:05:23,128
I know, I know, just
call the State Police.
999
01:05:23,129 --> 01:05:24,921
Please Jack, believe me.
1000
01:05:24,922 --> 01:05:26,590
All right, I'll do it.
1001
01:05:26,591 --> 01:05:27,842
Thanks, I'll see you.
1002
01:10:59,882 --> 01:11:01,550
He's coming Matt, I can see him!
1003
01:11:12,394 --> 01:11:14,104
There's Matt's car.
1004
01:11:21,153 --> 01:11:21,986
What's it all about?
1005
01:11:21,987 --> 01:11:22,987
Jack, turn the cars around!
1006
01:11:22,988 --> 01:11:23,821
What for?
1007
01:11:23,822 --> 01:11:25,031
There isn't time, I'll tell you later!
1008
01:11:25,032 --> 01:11:26,199
Lieutenant, look!
1009
01:11:31,830 --> 01:11:33,290
Jumping Jupiter!
1010
01:11:39,797 --> 01:11:41,214
Get those submachine guns!
1011
01:11:41,215 --> 01:11:42,423
You boys, get back in the car.
1012
01:11:42,424 --> 01:11:43,425
They won't stop it!
1013
01:11:53,477 --> 01:11:54,310
Matt, if it follows the highway,
1014
01:11:54,311 --> 01:11:55,770
it'll come right into Desert Rock.
1015
01:11:55,771 --> 01:11:57,272
Doc, keys in your car?
1016
01:11:57,273 --> 01:11:58,106
Yeah.
1017
01:11:58,107 --> 01:12:00,024
Doc and Miss Clayton are coming with us.
1018
01:12:00,025 --> 01:12:02,402
Get in, you boys, try to slow it down.
1019
01:12:02,403 --> 01:12:04,904
If you can't, take
Doc's car and follow us.
1020
01:12:04,905 --> 01:12:05,905
Yes, sir.
1021
01:12:42,276 --> 01:12:43,359
Come on start it, man!
1022
01:12:43,360 --> 01:12:44,319
I can't start it.
1023
01:12:44,320 --> 01:12:46,530
Come on, you'll flood it.
1024
01:12:50,284 --> 01:12:52,702
We gotta get out of here!
1025
01:12:59,585 --> 01:13:00,710
That is correct.
1026
01:13:00,711 --> 01:13:02,128
You've got at the outside
1027
01:13:02,129 --> 01:13:04,547
30 minutes to get everybody out, over.
1028
01:13:04,548 --> 01:13:05,423
Desert Rock will be
1029
01:13:05,424 --> 01:13:07,592
cleared in 30 minutes, over.
1030
01:13:07,593 --> 01:13:09,635
Do you think dynamite would stop him?
1031
01:13:09,636 --> 01:13:11,054
Get a truck over to Murphy's,
1032
01:13:11,055 --> 01:13:13,222
load up all the dynamite he has.
1033
01:13:13,223 --> 01:13:14,599
Bring it just north of Devil's Rock,
1034
01:13:14,600 --> 01:13:15,808
we'll be waiting for it.
1035
01:13:15,809 --> 01:13:18,394
Yeah, dynamite might work.
1036
01:13:18,395 --> 01:13:19,854
But what if it doesn't?
1037
01:13:19,855 --> 01:13:21,814
You got any
other suggestions, Doc?
1038
01:13:21,815 --> 01:13:22,816
It'll be light soon.
1039
01:13:23,859 --> 01:13:26,486
If we could get a message
to the air base at Sands.
1040
01:13:26,487 --> 01:13:28,112
How are you going to do that?
1041
01:13:28,113 --> 01:13:29,822
Somebody could phone from town.
1042
01:13:29,823 --> 01:13:31,449
Unless the lines are down.
1043
01:13:31,450 --> 01:13:33,117
Sergeant, I want you to phone
1044
01:13:33,118 --> 01:13:35,370
the commanding officer at Sands Air Base.
1045
01:13:35,371 --> 01:13:37,246
Any special instructions, Doc?
1046
01:13:37,247 --> 01:13:39,040
Yeah, if the boys have some napalm,
1047
01:13:39,041 --> 01:13:39,957
tell them to bring it along.
1048
01:13:39,958 --> 01:13:42,293
Sergeant, tell them
to load up with napalm,
1049
01:13:42,294 --> 01:13:43,754
rockets, anything they've got.
1050
01:13:45,881 --> 01:13:46,881
Hurry it up, boys!
1051
01:13:48,717 --> 01:13:50,259
That's the last of it, Mr. Murphy.
1052
01:13:50,260 --> 01:13:51,094
That's it, Joe.
1053
01:13:51,095 --> 01:13:53,262
There isn't another stick of
dynamite in the whole town.
1054
01:13:53,263 --> 01:13:54,180
Here, prime them on the way.
1055
01:13:54,181 --> 01:13:55,640
See you later, I hope.
1056
01:13:55,641 --> 01:13:56,474
You will.
1057
01:13:56,475 --> 01:13:58,101
All right, let her roll!
1058
01:13:58,102 --> 01:14:00,312
Don't forget to prime them!
1059
01:14:26,046 --> 01:14:27,380
Pull her right in here, boys!
1060
01:14:27,381 --> 01:14:28,673
Pull her in here.
1061
01:14:28,674 --> 01:14:30,299
Right across the road, come on!
1062
01:14:30,300 --> 01:14:31,552
Lend a hand, boys!
1063
01:14:33,262 --> 01:14:34,262
Watch it now, they're all primed!
1064
01:14:34,263 --> 01:14:35,596
Where do you want this dynamite?
1065
01:14:35,597 --> 01:14:36,431
Across the road.
1066
01:14:36,432 --> 01:14:37,849
Shake it up boys, Lend a hand!
1067
01:14:37,850 --> 01:14:38,850
Watch it now, put the boxes
1068
01:14:38,851 --> 01:14:41,144
right down there across the road.
1069
01:14:41,145 --> 01:14:42,478
All right, let's go.
1070
01:14:42,479 --> 01:14:43,563
Come on, boys.
1071
01:14:43,564 --> 01:14:44,397
Get them down here!
1072
01:14:44,398 --> 01:14:45,398
All right, here we go.
1073
01:14:45,399 --> 01:14:48,651
Come on, get that dynamite down here.
1074
01:14:48,652 --> 01:14:49,861
All right, beautiful.
1075
01:14:49,862 --> 01:14:51,362
Do you think it'll work?
1076
01:14:51,363 --> 01:14:52,864
Dynamite's tricky stuff.
1077
01:14:52,865 --> 01:14:53,739
It may blow it up.
1078
01:14:53,740 --> 01:14:55,700
It may just blow the highway up.
1079
01:14:55,701 --> 01:14:57,910
Doggone, I wish we had some nitro.
1080
01:14:57,911 --> 01:15:00,288
I'll have to see that
tarantula before I believe it.
1081
01:15:00,289 --> 01:15:03,082
You'll see it, Joe, and
you'll wish you hadn't.
1082
01:15:03,083 --> 01:15:04,500
Let's go, let's go!
1083
01:15:04,501 --> 01:15:05,752
Get those wires hooked up.
1084
01:15:07,337 --> 01:15:09,630
Here he comes!
1085
01:15:17,890 --> 01:15:18,890
Holy cow!
1086
01:15:20,434 --> 01:15:21,601
Come on, get back!
1087
01:15:21,602 --> 01:15:22,435
Let's go!
1088
01:15:22,436 --> 01:15:23,436
Come on.
1089
01:15:29,902 --> 01:15:32,279
Get this truck turned around!
1090
01:15:45,501 --> 01:15:46,501
Let's go!
1091
01:15:58,555 --> 01:15:59,555
Hold it!
1092
01:16:03,060 --> 01:16:04,353
We've gotta hurry it up.
1093
01:16:07,481 --> 01:16:08,314
Hurry it up.
1094
01:16:08,315 --> 01:16:09,315
I got it.
1095
01:16:12,694 --> 01:16:13,694
Steady.
1096
01:16:19,993 --> 01:16:20,993
Now!
1097
01:16:37,219 --> 01:16:38,303
Let's get out of here.
1098
01:17:08,041 --> 01:17:09,125
- What now?
- I don't know.
1099
01:17:09,126 --> 01:17:10,001
We got to do something.
1100
01:17:10,002 --> 01:17:11,002
Biggest story of my life
1101
01:17:11,003 --> 01:17:12,044
and I won't get a chance to write it.
1102
01:17:12,045 --> 01:17:13,045
Look!
1103
01:17:17,384 --> 01:17:19,261
Look, here they come!
1104
01:17:25,142 --> 01:17:26,602
Yay, look at them!
1105
01:17:42,743 --> 01:17:44,201
All right Betts,
1106
01:17:44,202 --> 01:17:46,163
fire two rockets on this first pass.
1107
01:17:59,009 --> 01:18:00,009
Here goes.
1108
01:18:44,805 --> 01:18:47,516
Dropping napalm, follow in order.
1109
01:18:56,358 --> 01:18:57,484
Dump them all.
76869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.